Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,713 --> 00:01:36,713
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:36,713 --> 00:01:41,713
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:41,713 --> 00:01:45,913
[A Beautiful Lie]
4
00:01:46,073 --> 00:01:47,103
Hello, Fei.
5
00:01:47,213 --> 00:01:47,263
How's your training going lately?
6
00:01:47,263 --> 00:01:49,703
[Bonus Video]
7
00:01:49,703 --> 00:01:51,443
It's been pretty exhausting lately.
8
00:01:51,443 --> 00:01:53,603
The physical demands are really high.
9
00:01:53,633 --> 00:01:55,613
But compared to real rescue workers,
10
00:01:55,613 --> 00:01:56,863
what we're doing is nothing.
11
00:01:56,863 --> 00:01:58,252
They really work so hard.
12
00:01:58,252 --> 00:01:59,463
It's really tough for them.
13
00:01:59,463 --> 00:02:00,863
I hope that through our show,
14
00:02:00,863 --> 00:02:02,333
people can see just how hard their jobs are.
15
00:02:02,333 --> 00:02:03,703
And maybe they'll also
16
00:02:03,723 --> 00:02:05,223
learn some basic first-aid skills.
17
00:02:05,223 --> 00:02:07,173
It's really meaningful.
18
00:02:07,193 --> 00:02:08,543
Fei,
19
00:02:08,613 --> 00:02:09,863
do you ever have any arguments
20
00:02:09,863 --> 00:02:11,223
with Weiwei in daily life?
21
00:02:11,223 --> 00:02:13,223
How's your relationship?
22
00:02:13,263 --> 00:02:14,653
We get along really well.
23
00:02:14,653 --> 00:02:15,213
We're really coming along.
24
00:02:15,213 --> 00:02:16,253
Babe,
25
00:02:16,253 --> 00:02:17,263
what are you doing?
26
00:02:17,263 --> 00:02:18,653
We're filming some behind-the-scenes stuff.
27
00:02:18,653 --> 00:02:19,713
Don't mess around.
28
00:02:20,383 --> 00:02:22,333
Am I disturbing you guys?
29
00:02:22,703 --> 00:02:24,633
Hello, everyone. I'm Weiwei.
30
00:02:25,803 --> 00:02:27,763
You two seem super close.
31
00:02:27,793 --> 00:02:28,833
With
32
00:02:28,863 --> 00:02:30,453
more competitive challenges coming up,
33
00:02:30,453 --> 00:02:31,493
are you worried
34
00:02:31,493 --> 00:02:32,973
it might affect your friendship?
35
00:02:32,973 --> 00:02:34,563
Of course not.
36
00:02:34,602 --> 00:02:36,833
We can keep our relationship and the competition separate.
37
00:02:36,833 --> 00:02:37,723
Weiwei,
38
00:02:37,743 --> 00:02:39,503
if you lose,
39
00:02:39,533 --> 00:02:41,003
don't get mad.
40
00:02:41,023 --> 00:02:42,403
I wouldn't.
41
00:02:42,423 --> 00:02:43,743
You better not either.
42
00:02:44,343 --> 00:02:45,602
Come on, give me a kiss.
43
00:02:48,723 --> 00:02:49,923
Come on.
44
00:02:53,893 --> 00:02:54,773
Okay, cut!
45
00:02:57,013 --> 00:02:57,893
Very good, good.
46
00:02:57,893 --> 00:02:58,893
Thanks, both of you.
47
00:02:58,893 --> 00:02:59,953
Thanks, Director.
48
00:03:02,913 --> 00:03:04,183
Fei, have some water.
49
00:03:04,543 --> 00:03:06,013
I can't. I'm feeling gross.
50
00:03:06,013 --> 00:03:06,733
So gross.
51
00:03:07,273 --> 00:03:08,343
What's wrong?
52
00:03:08,893 --> 00:03:09,853
What do you mean?
53
00:03:09,883 --> 00:03:11,483
My acting made me feel gross.
54
00:03:12,883 --> 00:03:14,583
I need to find a place to calm down.
55
00:03:14,583 --> 00:03:15,903
Fei, it's for work.
56
00:03:15,933 --> 00:03:17,213
It's all for the work.
57
00:03:20,243 --> 00:03:28,233
[Qin Xiaofei, let me hold the umbrella for you from now on. My promise won't change, okay?]
[Episode 10]
58
00:04:21,633 --> 00:04:22,363
Come.
59
00:04:27,133 --> 00:04:27,933
Here.
60
00:04:29,363 --> 00:04:30,513
What does this mean?
61
00:04:30,733 --> 00:04:31,673
Are you thanking me?
62
00:04:31,673 --> 00:04:32,473
Proposing a toast to me?
63
00:04:32,473 --> 00:04:33,093
Respecting me?
64
00:04:33,093 --> 00:04:33,953
Or admiring me?
65
00:04:34,373 --> 00:04:35,493
Xing Zhizhi.
66
00:04:35,743 --> 00:04:36,703
Thank you.
67
00:04:52,432 --> 00:04:54,233
You must have spent a lot on this.
68
00:04:54,943 --> 00:04:56,973
Why didn't you come back to watch it with me?
69
00:04:56,973 --> 00:04:59,613
It's a waste to watch it alone.
70
00:04:59,633 --> 00:05:01,143
It is enough.
71
00:05:02,703 --> 00:05:05,363
On my way back from overtime work today, I was thinking
72
00:05:05,363 --> 00:05:06,883
if you'd notice.
73
00:05:08,593 --> 00:05:11,553
The whole world knows now.
74
00:05:11,583 --> 00:05:13,913
So this is the secret between you and Xixi?
75
00:05:15,643 --> 00:05:16,643
She drew all of it.
76
00:05:17,703 --> 00:05:18,913
She wants to tell you
77
00:05:18,943 --> 00:05:20,203
that you are important
78
00:05:21,463 --> 00:05:22,993
and deserve to be seen.
79
00:05:30,753 --> 00:05:32,483
This little rascal.
80
00:05:34,323 --> 00:05:36,323
Ren Siqi told me
81
00:05:36,353 --> 00:05:38,873
the effect was really amazing.
82
00:05:39,163 --> 00:05:40,553
Because of this,
83
00:05:40,593 --> 00:05:42,153
some variety shows have invited us.
84
00:05:42,153 --> 00:05:43,883
Really? That's great.
85
00:05:46,533 --> 00:05:48,093
But I don't want to go.
86
00:05:48,123 --> 00:05:49,633
I want to stay with Xixi
87
00:05:49,653 --> 00:05:51,263
until she fully recovers.
88
00:05:51,723 --> 00:05:53,363
Qin Xiaofei,
89
00:05:53,393 --> 00:05:54,533
Xixi and I both hope
90
00:05:54,553 --> 00:05:56,533
that you can go and make a beautiful comeback.
91
00:05:56,533 --> 00:05:57,593
As for Xixi's legs,
92
00:05:57,613 --> 00:05:58,682
leave it to me.
93
00:05:59,182 --> 00:06:01,383
I'm a professional rehab doctor.
94
00:06:08,353 --> 00:06:10,493
Make a beautiful comeback.
95
00:06:12,143 --> 00:06:12,743
Cheers.
96
00:06:32,503 --> 00:06:33,253
Perfect.
97
00:06:33,273 --> 00:06:33,963
Here.
98
00:06:42,313 --> 00:06:43,503
Xing Zhizhi.
99
00:06:44,593 --> 00:06:46,243
You're such a warm person.
100
00:07:01,703 --> 00:07:02,773
My warmth
101
00:07:03,123 --> 00:07:05,253
comes from someone named Qin Xiaofei.
102
00:07:05,913 --> 00:07:07,653
Although she left without saying goodbye,
103
00:07:07,653 --> 00:07:09,413
and made me worry for a long time,
104
00:07:09,413 --> 00:07:11,763
she eventually came back to my side.
105
00:07:13,443 --> 00:07:15,443
Heaven has been fair to me after all.
106
00:07:19,663 --> 00:07:20,473
Qin Xiaofei,
107
00:07:22,653 --> 00:07:24,783
you really made me wait for a long time.
108
00:07:43,693 --> 00:07:45,893
So, can you tell me now
109
00:07:45,913 --> 00:07:47,713
what exactly happened that day?
110
00:07:50,182 --> 00:07:51,263
Chubby.
111
00:07:52,543 --> 00:07:53,733
I'm sorry.
112
00:08:02,143 --> 00:08:04,303
I didn't mean to not show up
113
00:08:04,333 --> 00:08:06,393
in the singing competition that day.
114
00:08:08,293 --> 00:08:10,423
My father passed away in a car accident
115
00:08:11,133 --> 00:08:13,253
that day.
116
00:08:19,123 --> 00:08:21,263
[Morgue]
117
00:08:23,683 --> 00:08:24,933
After that,
118
00:08:24,953 --> 00:08:26,823
I kept moving with my mom
119
00:08:26,853 --> 00:08:28,113
and changing schools.
120
00:08:30,503 --> 00:08:32,692
Later, she got married again.
121
00:08:35,103 --> 00:08:36,173
To be honest,
122
00:08:36,682 --> 00:08:38,993
I found it hard to understand her at that time.
123
00:08:38,993 --> 00:08:40,503
But thinking about it now,
124
00:08:41,822 --> 00:08:42,983
it must have been difficult for her to face
125
00:08:42,983 --> 00:08:44,693
the days without my father.
126
00:08:48,533 --> 00:08:50,993
I shouldn't have blamed her for her choices.
127
00:08:52,923 --> 00:08:53,763
However,
128
00:08:54,863 --> 00:08:57,393
I really struggled to fit into her new family.
129
00:08:59,363 --> 00:09:01,733
So I used dance lessons as an excuse
130
00:09:02,463 --> 00:09:04,343
to leave home and come to Huhai.
131
00:09:07,873 --> 00:09:10,403
Unfortunately, things didn't go as planned.
132
00:09:11,113 --> 00:09:12,233
In the end,
133
00:09:13,263 --> 00:09:16,353
I couldn't keep the promise I made to my dad.
134
00:09:24,193 --> 00:09:25,853
So, Xing Zhizhi,
135
00:09:25,883 --> 00:09:27,333
do you get it?
136
00:09:27,353 --> 00:09:28,903
Promises
137
00:09:28,933 --> 00:09:30,813
don't mean much to me anymore.
138
00:09:30,833 --> 00:09:33,593
The future is always changing,
139
00:09:33,733 --> 00:09:35,783
and dreams that aren't fulfilled
140
00:09:35,833 --> 00:09:37,433
never come back.
141
00:09:38,803 --> 00:09:41,873
That's why I want to stay away from anything that might hurt me
142
00:09:41,873 --> 00:09:43,743
while I can still bear it.
143
00:09:47,913 --> 00:09:49,103
Qin Xiaofei,
144
00:09:51,623 --> 00:09:54,023
let me hold the umbrella for you from now on.
145
00:09:54,353 --> 00:09:55,953
My promise won't change.
146
00:09:56,653 --> 00:09:57,813
Okay?
147
00:10:15,113 --> 00:10:19,993
♫Once more, I meet you♫
148
00:10:20,953 --> 00:10:27,933
♫No doubt I've decided to love you♫
149
00:10:28,613 --> 00:10:33,563
♫Your eyes light up the past♫
150
00:10:34,753 --> 00:10:37,203
♫Light up the heart♫
151
00:10:37,753 --> 00:10:40,433
♫So I'm not alone♫
152
00:10:40,943 --> 00:10:44,723
♫When I dream of all the seasons♫
153
00:10:45,103 --> 00:10:47,373
♫I wanna be with you♫
154
00:10:47,733 --> 00:10:49,573
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
155
00:10:49,573 --> 00:10:51,283
Thank you, my Prince Charming.
156
00:10:51,283 --> 00:10:52,943
As long as we are best friends,
157
00:10:52,983 --> 00:10:54,983
we'll never be apart, right?
158
00:10:55,023 --> 00:10:57,433
♫When you're down, while waiting or smiling♫
159
00:10:58,363 --> 00:11:01,003
♫I'll be with you♫
160
00:11:01,753 --> 00:11:04,423
♫It's time to go♫
161
00:11:04,863 --> 00:11:09,893
♫The stars shining for you♫
162
00:11:30,183 --> 00:11:32,023
I'm taking Xixi for rehab.
163
00:11:32,053 --> 00:11:32,873
And also,
164
00:11:32,903 --> 00:11:33,903
those gifts.
165
00:11:33,923 --> 00:11:35,653
Please send these to my mother.
166
00:11:35,663 --> 00:11:36,793
She's leaving soon.
167
00:11:43,103 --> 00:11:44,733
[Time: 2022-11-04, Men's shirt]
168
00:11:49,273 --> 00:11:51,583
Ms. Qin, why did you buy so many things?
169
00:11:52,403 --> 00:11:54,263
I've finally bought everything.
170
00:12:09,903 --> 00:12:10,833
Who are you?
171
00:12:10,853 --> 00:12:11,673
Hello, Auntie.
172
00:12:11,673 --> 00:12:13,023
Are you Qin Fei's mother?
173
00:12:13,023 --> 00:12:13,903
Yes, I am.
174
00:12:13,933 --> 00:12:15,093
She's a bit busy today.
175
00:12:15,093 --> 00:12:16,103
She won't be coming.
176
00:12:16,103 --> 00:12:18,233
Well, she asked me to give these to you.
177
00:12:19,893 --> 00:12:21,393
Alright, come in and have a seat.
178
00:12:21,393 --> 00:12:22,373
Come on in.
179
00:12:23,783 --> 00:12:24,623
Be careful.
180
00:12:24,623 --> 00:12:25,053
I...
181
00:12:25,053 --> 00:12:25,773
I'll close it.
182
00:12:25,773 --> 00:12:26,503
Okay, you go.
183
00:12:26,503 --> 00:12:27,573
Go further inside.
184
00:12:29,173 --> 00:12:30,103
Come, come, come.
185
00:12:30,103 --> 00:12:30,743
Hurry, hurry, hurry.
186
00:12:30,743 --> 00:12:31,623
-Put it here.
-Okay.
187
00:12:31,623 --> 00:12:32,863
Okay, Auntie.
188
00:12:33,073 --> 00:12:34,613
Here, have some water.
189
00:12:34,643 --> 00:12:37,023
So you're Xiaofei's friend?
190
00:12:37,103 --> 00:12:39,023
Not exactly.
191
00:12:39,873 --> 00:12:41,113
Then...
192
00:12:41,143 --> 00:12:41,903
Boy...
193
00:12:41,933 --> 00:12:43,603
Assistant, male assistant.
194
00:12:44,323 --> 00:12:46,503
-A male assistant?
-Thank you, Auntie.
195
00:12:46,503 --> 00:12:48,883
Even male assistants are so handsome these days.
196
00:12:48,883 --> 00:12:50,433
You know, Xiaofei
197
00:12:50,463 --> 00:12:52,053
just doesn't date.
198
00:12:53,283 --> 00:12:54,473
Look at you.
199
00:12:54,503 --> 00:12:56,463
Your features are so delicate.
200
00:12:56,493 --> 00:12:57,703
You look so festive.
201
00:12:57,723 --> 00:12:58,783
Thank you, Auntie.
202
00:12:59,353 --> 00:13:01,603
Well, you know our Xiaofei.
203
00:13:01,653 --> 00:13:02,873
She...
204
00:13:03,173 --> 00:13:04,173
She's so careless.
205
00:13:04,173 --> 00:13:05,463
We're not always by her side.
206
00:13:05,463 --> 00:13:07,203
So please, look after her a bit, alright?
207
00:13:07,203 --> 00:13:08,223
Don't worry, Auntie.
208
00:13:08,223 --> 00:13:09,343
It's my job.
209
00:13:09,883 --> 00:13:10,893
If there's nothing else,
210
00:13:10,893 --> 00:13:11,783
I'll be going now.
211
00:13:11,783 --> 00:13:12,423
Oh, right.
212
00:13:12,603 --> 00:13:13,663
She asked me
213
00:13:13,683 --> 00:13:15,163
to remind you to try on this outfit.
214
00:13:15,163 --> 00:13:16,233
Okay, okay.
215
00:13:16,383 --> 00:13:17,803
Then I won't keep you any longer.
216
00:13:17,803 --> 00:13:18,953
I'll be going then, Auntie.
217
00:13:18,953 --> 00:13:19,953
Goodbye, Auntie.
218
00:13:20,263 --> 00:13:21,663
-Thank you.
-No problem.
219
00:13:23,903 --> 00:13:25,653
Come on.
220
00:13:33,133 --> 00:13:34,303
[Time: 2022-11-04, Female's shirt]
221
00:13:46,853 --> 00:13:47,763
I have an urgent matter.
222
00:13:47,763 --> 00:13:49,023
I won't be coming over.
223
00:13:52,063 --> 00:13:53,213
Let's eat.
224
00:13:54,203 --> 00:13:55,373
We won't wait for my sister?
225
00:13:55,373 --> 00:13:57,573
What's the point of waiting? Let's eat!
226
00:14:03,343 --> 00:14:05,253
She's just being stubborn.
227
00:14:05,273 --> 00:14:07,393
She clearly planned to come.
228
00:14:18,103 --> 00:14:19,613
You shouldn't be here.
229
00:14:20,943 --> 00:14:22,203
Then where should I be?
230
00:14:22,603 --> 00:14:23,413
They're probably
231
00:14:23,413 --> 00:14:25,313
heading to the airport by now.
232
00:14:25,383 --> 00:14:26,653
There are still
233
00:14:26,673 --> 00:14:28,653
three hours until the flight takes off.
234
00:14:28,653 --> 00:14:30,453
What does that have to do with me?
235
00:14:33,173 --> 00:14:35,103
She actually cares about you a lot.
236
00:14:35,653 --> 00:14:36,773
You've only met her once,
237
00:14:36,773 --> 00:14:38,133
and you already know she cares about me?
238
00:14:38,133 --> 00:14:39,553
You know her so well?
239
00:14:39,803 --> 00:14:41,253
I don't know her
240
00:14:41,283 --> 00:14:42,543
but I know you.
241
00:14:42,573 --> 00:14:43,973
You're just like her.
242
00:14:44,103 --> 00:14:45,563
I'm nothing like her.
243
00:14:46,003 --> 00:14:47,583
Stop trying to persuade me. I'm not going.
244
00:14:47,583 --> 00:14:48,513
Absolutely not.
245
00:14:53,403 --> 00:14:55,003
Hurry up, keep up!
246
00:14:55,413 --> 00:14:56,383
Stop.
247
00:14:56,383 --> 00:14:57,573
Why can't you walk properly?
248
00:14:57,573 --> 00:14:58,783
Why are you glued to your phone?
249
00:14:58,783 --> 00:14:59,933
-Okay. Stop playing.
-I'll confiscate it. Seriously.
250
00:14:59,933 --> 00:15:01,933
-Stop playing on your phone.
-Brat.
251
00:15:03,543 --> 00:15:05,263
I told you she would come.
252
00:15:14,223 --> 00:15:14,903
Xiaocheng,
253
00:15:14,923 --> 00:15:15,993
let's go first.
254
00:15:16,773 --> 00:15:18,203
We'll wait for you at the boarding gate.
255
00:15:18,203 --> 00:15:19,413
Talk nicely.
256
00:15:19,433 --> 00:15:20,283
Let's go.
257
00:15:21,113 --> 00:15:21,703
Come on.
258
00:15:23,383 --> 00:15:24,163
Xiaofei,
259
00:15:24,463 --> 00:15:26,083
talk nicely with your mom.
260
00:15:27,233 --> 00:15:28,043
Let's go.
261
00:15:52,803 --> 00:15:54,373
I heard from your assistant
262
00:15:54,393 --> 00:15:56,393
that you've been quite busy lately.
263
00:15:57,113 --> 00:15:57,993
Pretty busy.
264
00:15:58,693 --> 00:15:59,403
Busy.
265
00:16:00,423 --> 00:16:02,223
Looks like you've got some work.
266
00:16:03,713 --> 00:16:06,173
I heard you ran into some trouble when I came.
267
00:16:06,543 --> 00:16:07,713
Now,
268
00:16:07,743 --> 00:16:09,203
have things settled down?
269
00:16:10,423 --> 00:16:12,443
You don't need to talk to me in that sarcastic tone.
270
00:16:12,443 --> 00:16:14,573
I got this job through my own hard work.
271
00:16:15,263 --> 00:16:16,023
Yes,
272
00:16:16,023 --> 00:16:17,203
you've got skills.
273
00:16:17,223 --> 00:16:18,803
You can make money when you're young,
274
00:16:18,803 --> 00:16:20,533
but what about when you're old?
275
00:16:20,643 --> 00:16:22,603
When things are going well, it's all fine.
276
00:16:22,603 --> 00:16:24,323
But when trouble comes,
277
00:16:24,343 --> 00:16:26,533
you're the only one suffering.
278
00:16:26,563 --> 00:16:27,483
Look at you.
279
00:16:27,503 --> 00:16:29,593
You're always living on the edge.
280
00:16:29,613 --> 00:16:31,313
Can I keep you in check for a lifetime?
281
00:16:31,313 --> 00:16:32,793
Can I come here every time?
282
00:16:34,153 --> 00:16:35,843
What have you ever done for me?
283
00:16:35,873 --> 00:16:38,463
Isn't it because you're bored at home?
284
00:16:38,483 --> 00:16:39,823
And now you're blaming me?
285
00:16:39,823 --> 00:16:41,483
Do you know how to talk?
286
00:16:41,523 --> 00:16:42,773
Do you have any conscience?
287
00:16:42,773 --> 00:16:44,613
I don't know how to talk and I have no conscience.
288
00:16:44,613 --> 00:16:46,273
But I just don't understand.
289
00:16:46,313 --> 00:16:47,493
Have you ever been in this industry?
290
00:16:47,493 --> 00:16:48,693
Do you know anything about this industry?
291
00:16:48,693 --> 00:16:50,453
Do you know what I'm thinking?
292
00:16:54,513 --> 00:16:55,233
Yes,
293
00:16:56,223 --> 00:16:57,533
I really don't know.
294
00:16:58,683 --> 00:17:00,203
I really
295
00:17:00,263 --> 00:17:02,493
don't know anything about your industry.
296
00:17:02,493 --> 00:17:03,873
But all I know is
297
00:17:04,852 --> 00:17:05,903
you are my daughter.
298
00:17:05,903 --> 00:17:07,423
I don't want to see people online
299
00:17:07,423 --> 00:17:09,622
bullying or mistreating you every day.
300
00:17:14,553 --> 00:17:15,463
In the future,
301
00:17:16,323 --> 00:17:17,503
if you encounter any problems,
302
00:17:17,503 --> 00:17:18,783
don't bear them alone.
303
00:17:19,872 --> 00:17:21,132
If something happens,
304
00:17:21,773 --> 00:17:22,813
come to me.
305
00:17:26,313 --> 00:17:27,852
It's getting late,
306
00:17:28,803 --> 00:17:29,883
I'll be going now.
307
00:17:51,443 --> 00:17:52,443
[Class B Medical Insurance Designated Pharmacy]
308
00:17:52,483 --> 00:17:54,663
[Designated Pharmacy for New Special Drugs]
309
00:17:54,663 --> 00:17:55,683
Mr. Xing.
310
00:17:55,733 --> 00:17:56,363
Ms. Qin Fei
311
00:17:56,363 --> 00:17:58,413
used to have many boyfriends,
312
00:17:58,443 --> 00:18:00,363
like actors, lawyers,
313
00:18:00,423 --> 00:18:02,093
all kinds of professions.
314
00:18:02,113 --> 00:18:03,423
I heard from gossip forums that
315
00:18:03,423 --> 00:18:05,753
Ms. Qin Fei always dumped them first.
316
00:18:05,953 --> 00:18:08,323
They also said Ms. Qin Fei never dated a man
317
00:18:08,353 --> 00:18:10,213
for more than three months.
318
00:18:10,743 --> 00:18:13,023
From Linkang County to now,
319
00:18:13,053 --> 00:18:14,803
you don't have much time left.
320
00:18:15,893 --> 00:18:16,483
Xixi,
321
00:18:17,333 --> 00:18:18,333
first of all,
322
00:18:18,363 --> 00:18:20,253
we don't measure a relationship like that.
323
00:18:20,253 --> 00:18:21,303
Also,
324
00:18:21,323 --> 00:18:23,113
whether what people say online is true or not,
325
00:18:23,113 --> 00:18:24,303
I'm not
326
00:18:24,333 --> 00:18:26,293
like her previous boyfriends.
327
00:18:26,313 --> 00:18:27,493
You should focus on your studies
328
00:18:27,493 --> 00:18:29,103
instead of reading gossip.
329
00:18:29,123 --> 00:18:31,383
Of course I know you're different from those guys.
330
00:18:31,383 --> 00:18:33,483
You're sincere about Ms. Qin Fei,
331
00:18:33,503 --> 00:18:35,023
But
332
00:18:35,043 --> 00:18:36,373
does she know?
333
00:18:38,223 --> 00:18:39,133
How old are you?
334
00:18:39,133 --> 00:18:40,683
Do you even understand what true sincerity means?
335
00:18:40,683 --> 00:18:42,573
You and Ms. Qin Fei
336
00:18:42,603 --> 00:18:44,143
both think you're so grown up,
337
00:18:44,143 --> 00:18:45,583
and I'm just a kid.
338
00:18:45,613 --> 00:18:46,843
You guys understand everything,
339
00:18:46,843 --> 00:18:48,633
and I don't know anything.
340
00:18:48,653 --> 00:18:50,383
I'm not talking to you anymore.
341
00:18:54,703 --> 00:18:55,773
Alright, alright.
342
00:18:55,793 --> 00:18:56,823
It's my fault.
343
00:18:57,553 --> 00:18:59,473
So, Miss Xixi,
344
00:18:59,743 --> 00:19:01,023
what do you think?
345
00:19:01,913 --> 00:19:03,393
Do you even need to ask?
346
00:19:03,423 --> 00:19:04,663
My opinion is
347
00:19:04,683 --> 00:19:05,943
that you should take the initiative.
348
00:19:05,943 --> 00:19:07,443
He shouldn't take the initiative.
349
00:19:07,443 --> 00:19:09,213
Honestly,
350
00:19:09,233 --> 00:19:11,663
I think Dr. Xing's gentle approach
351
00:19:11,693 --> 00:19:13,053
is very wise.
352
00:19:13,553 --> 00:19:15,233
Really?
353
00:19:15,373 --> 00:19:16,223
But
354
00:19:16,223 --> 00:19:18,083
didn't they live together for a while to take care of Xixi?
355
00:19:18,083 --> 00:19:19,023
Such a good opportunity,
356
00:19:19,023 --> 00:19:20,183
and Xing didn't even confess.
357
00:19:20,183 --> 00:19:21,263
Now
358
00:19:21,293 --> 00:19:22,923
Qin Fei's career is back on track,
359
00:19:22,923 --> 00:19:24,153
and she's moved out of his place.
360
00:19:24,153 --> 00:19:25,533
When she gets even busier,
361
00:19:25,533 --> 00:19:26,263
Xing
362
00:19:26,263 --> 00:19:28,393
will find it even harder to pursue her.
363
00:19:28,843 --> 00:19:29,813
I should call
364
00:19:29,813 --> 00:19:31,133
Xing and give him some advice.
365
00:19:31,133 --> 00:19:31,933
Yu Zhecheng,
366
00:19:31,953 --> 00:19:33,993
do you know Fei better than I do?
367
00:19:34,023 --> 00:19:36,853
She has philophobia, okay?
368
00:19:37,113 --> 00:19:38,783
W-What phobia?
369
00:19:39,253 --> 00:19:40,323
She can't be in a relationship
370
00:19:40,323 --> 00:19:42,023
for more than three months.
371
00:19:42,053 --> 00:19:43,453
Do you know why?
372
00:19:44,943 --> 00:19:46,353
Because she's
373
00:19:46,373 --> 00:19:47,303
a heartbreaker?
374
00:19:48,073 --> 00:19:49,633
Are you looking to get hit?
375
00:19:49,653 --> 00:19:50,903
Talking bad about Fei.
376
00:19:50,903 --> 00:19:51,923
Didn't you ask me to guess?
377
00:19:51,923 --> 00:19:53,033
Then why is it?
378
00:19:54,083 --> 00:19:54,813
Fei
379
00:19:54,813 --> 00:19:57,333
is like a kitten I had
380
00:19:57,333 --> 00:19:58,573
when I was little.
381
00:19:58,573 --> 00:19:59,613
When you ignore her,
382
00:19:59,613 --> 00:20:00,553
she likes to
383
00:20:00,583 --> 00:20:01,733
scratch you a bit
384
00:20:01,753 --> 00:20:03,013
and tease you a little.
385
00:20:03,343 --> 00:20:03,983
But
386
00:20:03,983 --> 00:20:05,133
once you want to
387
00:20:05,133 --> 00:20:06,773
play with her,
388
00:20:06,773 --> 00:20:07,373
she
389
00:20:07,373 --> 00:20:09,663
will hide back in her cat bed.
390
00:20:10,353 --> 00:20:13,093
At the beginning of a relationship, everything goes smoothly.
391
00:20:13,093 --> 00:20:14,293
But as soon as she realizes
392
00:20:14,293 --> 00:20:16,093
the other person wants to get serious,
393
00:20:16,093 --> 00:20:17,123
she starts to
394
00:20:17,143 --> 00:20:18,863
get nervous and scared
395
00:20:18,893 --> 00:20:20,283
and then backs away,
396
00:20:20,303 --> 00:20:22,503
testing to see if he'll chase after her.
397
00:20:23,383 --> 00:20:25,203
That kind of hot-and-cold attitude is hard to deal with.
398
00:20:25,203 --> 00:20:25,963
Exactly.
399
00:20:25,993 --> 00:20:27,123
So usually at this point, the other person
400
00:20:27,123 --> 00:20:28,843
just gives up.
401
00:20:29,743 --> 00:20:30,423
However,
402
00:20:30,423 --> 00:20:31,573
I think Dr. Xing
403
00:20:31,883 --> 00:20:33,603
might still have a chance.
404
00:20:37,453 --> 00:20:40,533
[Café]
405
00:20:40,533 --> 00:20:41,253
Thank you.
406
00:20:41,293 --> 00:20:42,373
Come again next time!
407
00:20:42,373 --> 00:20:44,223
I'd better get back to the film set then.
408
00:20:44,223 --> 00:20:45,453
Yu Zhecheng.
409
00:20:45,493 --> 00:20:47,223
While I'm gone,
410
00:20:47,263 --> 00:20:49,113
you'd better behave yourself.
411
00:20:49,133 --> 00:20:50,393
If I find out
412
00:20:50,423 --> 00:20:52,883
you've been fooling around with other women,
413
00:20:52,883 --> 00:20:54,993
I'll...
414
00:20:55,633 --> 00:20:56,913
Coffee,
415
00:20:56,933 --> 00:20:58,413
am I that kind of person?
416
00:21:00,503 --> 00:21:01,463
Also,
417
00:21:01,493 --> 00:21:02,663
while you're on set,
418
00:21:02,703 --> 00:21:04,173
not only do you need to take good care of Fei,
419
00:21:04,173 --> 00:21:06,023
but you also need to take care of my girlfriend.
420
00:21:06,023 --> 00:21:07,433
If I find out
421
00:21:07,463 --> 00:21:09,323
she loses weight,
422
00:21:09,343 --> 00:21:10,733
then I'll...
423
00:21:11,853 --> 00:21:13,773
You'll what?
424
00:21:14,173 --> 00:21:16,093
I'll take her out for all the best food and drinks
425
00:21:16,093 --> 00:21:17,223
to make up for it all.
426
00:21:25,143 --> 00:21:26,473
Good answer.
427
00:21:27,363 --> 00:21:28,673
I'm off then.
428
00:21:28,673 --> 00:21:30,873
[Café]
429
00:21:41,043 --> 00:21:44,413
[Café]
430
00:21:50,273 --> 00:21:51,643
[Challenge the Rescue Operation Together]
431
00:21:51,713 --> 00:21:53,333
[Rescue Operation]
432
00:21:58,213 --> 00:21:59,363
[Challenge the Rescue Operation Together]
433
00:21:59,363 --> 00:22:00,453
[Rescue Operation]
434
00:22:00,453 --> 00:22:02,093
Now, let's give a warm round of applause
435
00:22:02,093 --> 00:22:04,093
to welcome our guests
436
00:22:04,093 --> 00:22:05,663
for today's competition.
437
00:22:05,903 --> 00:22:09,183
[Rescue Operation]
438
00:22:18,123 --> 00:22:19,903
Welcome to the
439
00:22:19,903 --> 00:22:21,733
first competition venue of Rescue Operation.
440
00:22:21,733 --> 00:22:23,993
Next, we will begin the official recording.
441
00:22:23,993 --> 00:22:26,253
For this competition, you'll be in teams of three.
442
00:22:26,253 --> 00:22:27,183
The winning team
443
00:22:27,183 --> 00:22:28,693
will unlock a special mystery prize.
444
00:22:28,693 --> 00:22:30,123
Does anyone have any questions?
445
00:22:30,123 --> 00:22:31,163
-No.
-No.
446
00:22:31,193 --> 00:22:31,703
Alright.
447
00:22:31,703 --> 00:22:32,983
Then we look forward to our guests
448
00:22:32,983 --> 00:22:35,173
put on an amazing show!
449
00:22:35,193 --> 00:22:38,403
Challenge the Rescue Operation together.
450
00:22:38,433 --> 00:22:39,573
Alright, everyone,
451
00:22:39,593 --> 00:22:40,303
get ready.
452
00:22:40,303 --> 00:22:42,043
[Rescue Operation Start Point]
453
00:22:52,523 --> 00:22:53,223
[Director Li Fei] [Cameraman Chen Tian]
[Rescue Operation]
454
00:22:53,223 --> 00:22:54,873
Shot 1, take 1.
455
00:22:54,893 --> 00:22:56,093
Take your positions.
456
00:22:56,613 --> 00:22:57,643
Get ready.
457
00:23:17,783 --> 00:23:19,403
Is Qin Fei out of her mind?
458
00:23:19,433 --> 00:23:21,043
This is way too extreme.
459
00:24:26,903 --> 00:24:27,853
Rescue Operation's
460
00:24:27,853 --> 00:24:29,773
new member Jin Na has been unlocked.
461
00:24:29,773 --> 00:24:31,503
Congratulations to Qin Fei
462
00:24:31,503 --> 00:24:33,233
for completing the challenge!
463
00:24:33,313 --> 00:24:35,873
I've been working so hard just to unlock her.
464
00:24:35,893 --> 00:24:37,733
It's indeed a surprise.
465
00:24:42,793 --> 00:24:43,543
Feifei.
466
00:24:47,323 --> 00:24:47,943
Feifei,
467
00:24:47,973 --> 00:24:49,053
you're so amazing.
468
00:24:50,543 --> 00:24:52,073
I didn't expect it to be you.
469
00:24:52,713 --> 00:24:53,843
You've worked hard.
470
00:24:58,583 --> 00:24:59,223
Okay.
471
00:24:59,223 --> 00:25:00,183
Would the two guests please
472
00:25:00,183 --> 00:25:01,503
look at our camera together
473
00:25:01,503 --> 00:25:03,333
with our signature pose?
474
00:25:04,253 --> 00:25:04,783
Okay.
475
00:25:04,803 --> 00:25:07,003
Both guests, please look at our camera.
476
00:25:09,133 --> 00:25:11,183
Strike your signature pose together.
477
00:25:11,183 --> 00:25:11,873
Ready.
478
00:25:12,053 --> 00:25:12,663
Three,
479
00:25:12,663 --> 00:25:13,123
two,
480
00:25:13,123 --> 00:25:13,613
one,
481
00:25:13,613 --> 00:25:14,293
go!
482
00:25:14,293 --> 00:25:15,573
Challenge
483
00:25:15,573 --> 00:25:17,463
the Rescue Operation together.
484
00:25:18,853 --> 00:25:19,383
Perfect.
485
00:25:19,393 --> 00:25:21,193
Alright, everyone take a break.
486
00:25:21,913 --> 00:25:23,423
Okay, thank you all for your hard work.
487
00:25:23,423 --> 00:25:24,773
I've prepared some coffee here.
488
00:25:24,773 --> 00:25:26,013
Help yourselves.
489
00:25:26,043 --> 00:25:27,053
Thank you all for your hard work.
490
00:25:27,053 --> 00:25:28,223
Thank you, thank you very much.
491
00:25:28,223 --> 00:25:29,223
Take care of this.
492
00:25:30,813 --> 00:25:31,463
Mr. Ren,
493
00:25:33,443 --> 00:25:35,143
why is Jin Na one of the guests?
494
00:25:35,163 --> 00:25:36,123
Did Fei know?
495
00:25:36,153 --> 00:25:36,933
She didn't know.
496
00:25:36,933 --> 00:25:38,033
If she knew, she wouldn't have come.
497
00:25:38,033 --> 00:25:39,323
Then we're in trouble.
498
00:25:39,353 --> 00:25:40,133
When Fei finishes work and comes back,
499
00:25:40,133 --> 00:25:42,063
she's definitely going to blow up.
500
00:25:43,083 --> 00:25:44,033
You beat...
501
00:25:47,793 --> 00:25:48,353
[Decline] [Answer]
[Princess Qin]
502
00:25:51,593 --> 00:25:51,893
[Reject] [Answer]
[Princess Qin]
503
00:25:54,033 --> 00:25:55,303
Go, go take care of everyone.
504
00:25:55,303 --> 00:25:56,053
Go, go, go.
505
00:25:56,523 --> 00:25:57,453
You can't leave.
506
00:25:57,493 --> 00:25:58,593
You caused this trouble yourself.
507
00:25:58,593 --> 00:26:00,523
Don't make me take the fall for you.
508
00:26:01,053 --> 00:26:02,213
You kid, let go of me.
509
00:26:02,243 --> 00:26:03,063
I won't let go.
510
00:26:07,143 --> 00:26:08,083
Nothing.
511
00:26:09,903 --> 00:26:10,863
Ke Feifei,
512
00:26:11,783 --> 00:26:13,653
I'll fire you, do you believe me?
513
00:26:14,003 --> 00:26:15,873
I'll count to three, let go of me.
514
00:26:15,893 --> 00:26:16,523
One.
515
00:26:16,553 --> 00:26:18,753
Fei, Fei, Ren Siqi is bullying me.
516
00:26:18,773 --> 00:26:20,573
-Fei! Fei!
-Where are you going?
517
00:26:22,443 --> 00:26:23,053
Great.
518
00:26:26,903 --> 00:26:27,423
You're so skinny.
519
00:26:27,423 --> 00:26:28,773
How come you're so strong?
520
00:26:28,773 --> 00:26:29,963
Stop it.
521
00:26:29,993 --> 00:26:30,703
Now explain to me about Jin Na.
522
00:26:30,703 --> 00:26:32,363
I'm giving you three minutes.
523
00:26:33,953 --> 00:26:36,323
Think carefully before you speak.
524
00:26:36,363 --> 00:26:39,073
If I hear one word of nonsense,
525
00:26:39,093 --> 00:26:41,133
you'll be on the front page tomorrow, got it?
526
00:26:41,133 --> 00:26:42,983
On the front page for what?
527
00:26:45,763 --> 00:26:48,383
Qin Fei Beats Up Agency Boss.
528
00:26:48,423 --> 00:26:50,983
How's that for a headline?
529
00:26:53,143 --> 00:26:54,753
I knew Jin Na would come.
530
00:26:55,893 --> 00:26:57,703
But you're both in the same industry.
531
00:26:57,703 --> 00:26:58,743
You'll have chances to collaborate sooner or later.
532
00:26:58,743 --> 00:27:00,793
What's the point of avoiding it?
533
00:27:00,823 --> 00:27:02,553
When did I ever say I was avoiding her?
534
00:27:02,553 --> 00:27:04,503
When did I say I wouldn't work with her?
535
00:27:04,503 --> 00:27:06,683
The main thing is, that you should have given me a heads-up.
536
00:27:06,683 --> 00:27:08,273
If I had known the guest was Jin Na,
537
00:27:08,273 --> 00:27:09,493
would I have acted like I just did?
538
00:27:09,493 --> 00:27:11,173
I would have done even better.
539
00:27:11,193 --> 00:27:12,863
I thought you acted quite well just now.
540
00:27:12,863 --> 00:27:13,413
Really.
541
00:27:13,433 --> 00:27:15,693
That's because I'm good at improvising.
542
00:27:16,113 --> 00:27:17,853
This isn't a reason for you not to tell me.
543
00:27:17,853 --> 00:27:20,413
It's not an excuse to treat me like a fool.
544
00:27:21,123 --> 00:27:22,473
Treat you like a fool?
545
00:27:22,503 --> 00:27:24,743
Qin Fei, think about it clearly.
546
00:27:24,763 --> 00:27:26,443
Jin Na
547
00:27:26,473 --> 00:27:28,473
set you up before,
548
00:27:28,493 --> 00:27:30,423
not the other way around.
549
00:27:30,453 --> 00:27:32,453
If someone has to be removed from this show,
550
00:27:32,453 --> 00:27:34,223
it should be her, Jin Na.
551
00:27:34,253 --> 00:27:34,983
Understand?
552
00:27:35,613 --> 00:27:37,743
Mr. Ren,
553
00:27:37,813 --> 00:27:40,313
you talk tough.
554
00:27:40,333 --> 00:27:42,393
If you're so tough,
555
00:27:42,413 --> 00:27:45,613
why didn't you tell me straight before coming to the show?
556
00:27:45,813 --> 00:27:48,123
Qin Fei, is this our first day knowing each other?
557
00:27:48,123 --> 00:27:50,723
If I had told you straight, would you have come?
558
00:27:51,993 --> 00:27:53,383
I...
559
00:27:53,403 --> 00:27:54,463
I-I...
560
00:27:54,483 --> 00:27:55,813
I-I...
561
00:27:56,893 --> 00:27:57,783
You wouldn't have come.
562
00:27:57,783 --> 00:27:58,663
I would have come.
563
00:27:58,663 --> 00:27:59,373
You definitely wouldn't have come.
564
00:27:59,373 --> 00:28:00,583
I definitely would have come.
565
00:28:00,583 --> 00:28:02,913
Xixi made this opportunity for me with...
566
00:28:04,683 --> 00:28:06,793
Xixi made this opportunity for me.
567
00:28:06,813 --> 00:28:08,023
Why should I give it up
568
00:28:08,023 --> 00:28:09,023
because of Jin Na?
569
00:28:09,043 --> 00:28:10,043
It's not worth it.
570
00:28:10,183 --> 00:28:10,813
Great!
571
00:28:11,403 --> 00:28:12,863
Teacher Qin, you've been open-minded.
572
00:28:12,863 --> 00:28:13,693
You've grown.
573
00:28:14,833 --> 00:28:16,353
But I've heard that
574
00:28:16,373 --> 00:28:19,003
love makes people slow-witted.
575
00:28:19,033 --> 00:28:21,073
You're lucky to have grown instead.
576
00:28:21,103 --> 00:28:22,903
What love are you talking about?
577
00:28:24,413 --> 00:28:26,183
Can you choose a better time for this?
578
00:28:26,183 --> 00:28:26,983
Stop hitting people all the time.
579
00:28:26,983 --> 00:28:28,383
We're being filmed here.
580
00:28:30,013 --> 00:28:31,493
Good luck, I'm leaving.
581
00:28:38,313 --> 00:28:40,653
You're asking for a beating, aren't you?
582
00:28:41,333 --> 00:28:43,533
Mr. Ren, I still have your clothes here.
583
00:28:44,023 --> 00:28:44,623
Good luck.
584
00:28:51,693 --> 00:28:52,693
Captain Liu,
585
00:28:54,373 --> 00:28:55,503
you wanted to see me?
586
00:28:57,153 --> 00:28:57,913
Take a look.
587
00:29:09,063 --> 00:29:10,183
Then we'll just
588
00:29:10,183 --> 00:29:12,043
make our entrance as planned.
589
00:29:12,073 --> 00:29:13,073
Whatever you say.
590
00:29:23,103 --> 00:29:24,863
Are those two a couple?
591
00:29:24,893 --> 00:29:26,803
They saved a French influencer in Linkang County.
592
00:29:26,803 --> 00:29:28,303
Did you see that news?
593
00:29:29,913 --> 00:29:31,643
Qin Fei helped him at that time.
594
00:29:34,283 --> 00:29:36,323
The two of them are quite a hot topic.
595
00:29:36,413 --> 00:29:37,713
It's our gimmick.
596
00:29:37,853 --> 00:29:39,073
Yeah.
597
00:29:39,093 --> 00:29:41,823
I'm just afraid the gimmick might overshadow me.
598
00:29:43,183 --> 00:29:44,353
Sweetie,
599
00:29:44,373 --> 00:29:46,103
you are the real trump card
600
00:29:46,133 --> 00:29:47,533
of our Rescue Operation.
601
00:29:48,413 --> 00:29:49,433
Ms. Xiao.
602
00:29:50,183 --> 00:29:51,793
I have a new idea.
603
00:29:52,613 --> 00:29:55,613
Can we add
604
00:29:55,633 --> 00:29:57,233
a new segment to my entrance?
605
00:30:15,113 --> 00:30:15,633
Hello?
606
00:30:18,373 --> 00:30:19,333
What?
607
00:30:19,353 --> 00:30:20,613
Where's Xiaoxiao?
608
00:30:20,643 --> 00:30:22,053
Rescue Operation.
609
00:30:22,783 --> 00:30:23,953
What kind of show is this?
610
00:30:23,953 --> 00:30:25,553
Why haven't I heard about it?
611
00:30:25,983 --> 00:30:27,053
Who's the producer?
612
00:30:27,053 --> 00:30:28,073
What's the budget?
613
00:30:28,073 --> 00:30:28,913
Which platform will air it?
614
00:30:28,913 --> 00:30:30,043
Who's the main star?
615
00:30:30,283 --> 00:30:31,793
You've got to be kidding me.
616
00:30:31,793 --> 00:30:33,103
Xiaoxiao is now an award-winning actress.
617
00:30:33,103 --> 00:30:34,503
Do you think she can just accept any job offer?
618
00:30:34,503 --> 00:30:36,143
Have you ever seen the project proposal?
619
00:30:36,143 --> 00:30:37,213
It's Xiaoxiao...
620
00:30:37,243 --> 00:30:38,573
Stop wasting my time.
621
00:30:38,593 --> 00:30:39,863
Send me the project document right now.
622
00:30:39,863 --> 00:30:40,943
Right now.
623
00:30:40,983 --> 00:30:41,983
Send it now.
624
00:30:48,663 --> 00:30:51,033
[Rescue Operation Project]
625
00:30:51,263 --> 00:30:52,773
What is this?
626
00:30:55,583 --> 00:30:57,213
[Rescue Operation Project]
627
00:30:57,243 --> 00:30:58,503
[Guests to be Invited]
628
00:31:01,483 --> 00:31:03,883
[Liu Yanze]
629
00:31:03,913 --> 00:31:06,073
[Liu Yanze, a professional security instructor]
630
00:31:24,613 --> 00:31:25,243
Hello?
631
00:31:26,633 --> 00:31:28,583
You finally answered the phone.
632
00:31:28,613 --> 00:31:31,143
Did the morning shooting over? Are you tired?
633
00:31:31,263 --> 00:31:33,063
That's quite a long opening.
634
00:31:33,083 --> 00:31:34,683
I've already delivered the things to her.
635
00:31:34,683 --> 00:31:35,913
Is there anything else?
636
00:31:35,913 --> 00:31:36,673
Yes.
637
00:31:38,073 --> 00:31:39,173
I want to say
638
00:31:39,953 --> 00:31:41,743
Qin Fei has an old injury on her waist.
639
00:31:41,743 --> 00:31:43,513
Be mindful of the intensity during the training.
640
00:31:43,513 --> 00:31:44,803
Don't hurt her waist.
641
00:31:45,903 --> 00:31:47,433
Quite thoughtful.
642
00:31:47,453 --> 00:31:49,653
The overly attentive friend.
643
00:31:49,683 --> 00:31:50,993
Don't start with me.
644
00:31:51,463 --> 00:31:52,783
Should I
645
00:31:52,853 --> 00:31:54,093
remind you of
646
00:31:54,093 --> 00:31:55,293
that day you got drunk and talked to someone's photo
647
00:31:55,293 --> 00:31:56,773
for an entire night?
648
00:31:58,853 --> 00:31:59,383
Get lost.
649
00:32:00,713 --> 00:32:02,003
And remember to
650
00:32:02,023 --> 00:32:04,053
prepare the filming costumes in advance.
651
00:32:04,053 --> 00:32:04,983
Instructor Liu,
652
00:32:06,183 --> 00:32:07,773
please review the confirmed profiles of the female guests
653
00:32:07,773 --> 00:32:09,813
before the shooting begins.
654
00:32:09,813 --> 00:32:10,773
Please try to ensure no injuries happen
655
00:32:10,773 --> 00:32:11,903
during training.
656
00:32:18,583 --> 00:32:21,513
[Guest Profile]
657
00:32:21,513 --> 00:32:22,183
[Name: Qin Fei]
658
00:32:22,183 --> 00:32:23,903
She didn't report her back injury.
659
00:32:23,903 --> 00:32:24,683
Instructor Liu,
660
00:32:24,683 --> 00:32:26,233
we're about ready to begin.
661
00:32:26,293 --> 00:32:27,263
If you're prepared,
662
00:32:27,263 --> 00:32:28,463
we can start anytime.
663
00:32:35,313 --> 00:32:36,293
[Qin Fei]
664
00:32:36,293 --> 00:32:38,093
Did your shooting go well today?
665
00:32:38,983 --> 00:32:41,273
No matter how busy, remember to eat.
666
00:32:41,853 --> 00:32:42,983
Get some rest early.
667
00:32:42,983 --> 00:32:44,913
Remember to drink plenty of water.
668
00:32:47,603 --> 00:32:48,523
[Found a great restaurant today. I want to take you to try it sometime]
669
00:32:54,263 --> 00:32:55,933
Dr. Xing, are you busy?
670
00:32:56,663 --> 00:32:58,003
He's probably sending messages.
671
00:32:58,003 --> 00:32:58,893
Who's it to?
672
00:33:02,023 --> 00:33:02,503
You guys
673
00:33:02,503 --> 00:33:03,463
want to know?
674
00:33:03,873 --> 00:33:04,383
Yes.
675
00:33:08,713 --> 00:33:12,043
It has nothing to do with you.
676
00:33:12,553 --> 00:33:13,943
You're boring.
677
00:33:13,973 --> 00:33:15,433
I'm leaving, I'm leaving.
678
00:33:19,903 --> 00:33:22,073
Did you see Dr. Xing's mood?
679
00:33:22,093 --> 00:33:23,163
It's amazing.
680
00:33:23,193 --> 00:33:24,473
He's beaming with joy
681
00:33:24,493 --> 00:33:25,863
and full of energy.
682
00:33:25,893 --> 00:33:27,493
Could it be that he's in love?
683
00:33:29,023 --> 00:33:30,373
He's dating her?
684
00:33:30,393 --> 00:33:31,853
Qin Fei?
685
00:33:33,633 --> 00:33:34,993
Judging by how he's acting,
686
00:33:34,993 --> 00:33:36,383
even if he hasn't succeeded yet,
687
00:33:36,383 --> 00:33:38,213
he must be on his way to success.
688
00:33:39,103 --> 00:33:40,583
Dr. Xing is great.
689
00:33:40,603 --> 00:33:41,733
Lovey-dovey brain.
690
00:33:41,743 --> 00:33:42,703
You have it?
691
00:33:44,673 --> 00:33:46,063
Weiwei, makeup's done.
692
00:33:46,083 --> 00:33:46,803
How is it?
693
00:33:46,843 --> 00:33:47,613
Good.
694
00:33:47,613 --> 00:33:48,223
Thank you.
695
00:33:56,663 --> 00:33:57,943
Miss,
696
00:33:57,963 --> 00:33:59,273
I don't really
697
00:33:59,303 --> 00:34:01,673
like the color of this eyeshadow,
698
00:34:01,823 --> 00:34:03,083
and the foundation isn't great either.
699
00:34:03,083 --> 00:34:04,403
Let's redo it.
700
00:34:05,713 --> 00:34:06,973
Weiwei,
701
00:34:07,003 --> 00:34:08,343
we're about to start filming.
702
00:34:08,343 --> 00:34:09,863
There's no time to redo it.
703
00:34:09,893 --> 00:34:10,523
Besides,
704
00:34:10,613 --> 00:34:12,262
Qin Fei is already here.
705
00:34:12,283 --> 00:34:14,682
Don't you understand what I'm saying?
706
00:34:14,713 --> 00:34:15,682
I said I was not satisfied with this makeup.
707
00:34:15,682 --> 00:34:17,003
It needs to be redone.
708
00:34:18,103 --> 00:34:19,233
Moreover,
709
00:34:19,253 --> 00:34:21,472
I'm a real guest invited by the production team,
710
00:34:21,472 --> 00:34:23,303
not like those fillers.
711
00:34:23,323 --> 00:34:23,992
What?
712
00:34:24,023 --> 00:34:25,202
Don't you understand Chinese?
713
00:34:25,202 --> 00:34:27,432
Or should I explain it to you again in English?
714
00:34:27,432 --> 00:34:28,393
Weiwei,
715
00:34:28,412 --> 00:34:30,083
the makeup schedule
716
00:34:30,103 --> 00:34:31,742
was agreed on beforehand by the production team.
717
00:34:31,742 --> 00:34:33,633
And Fei intentionally came 15 minutes late.
718
00:34:33,633 --> 00:34:36,182
Don't you think you're being a bit unreasonable?
719
00:34:36,182 --> 00:34:36,972
Miss,
720
00:34:38,262 --> 00:34:39,553
did someone just speak?
721
00:34:39,553 --> 00:34:41,073
I think I heard something.
722
00:34:41,103 --> 00:34:43,233
- Maybe my ears are acting up.
-Coffee.
723
00:34:43,472 --> 00:34:45,113
I told you before.
724
00:34:45,143 --> 00:34:47,253
Don't let your sympathy get the best of you.
725
00:34:47,253 --> 00:34:49,653
That's advice for clever ones.
726
00:34:50,043 --> 00:34:50,783
Yes.
727
00:34:57,393 --> 00:34:58,873
Fei has arrived.
728
00:34:59,013 --> 00:35:00,343
When did you get here?
729
00:35:00,363 --> 00:35:01,763
How come I didn't see you?
730
00:35:01,993 --> 00:35:03,033
Weiwei,
731
00:35:03,063 --> 00:35:05,123
I've been here for a while and you didn't notice.
732
00:35:05,123 --> 00:35:07,053
Your eyesight must be failing too.
733
00:35:08,633 --> 00:35:09,433
You know,
734
00:35:09,463 --> 00:35:10,813
one can lie about their age,
735
00:35:10,813 --> 00:35:11,803
but not about their body.
736
00:35:11,803 --> 00:35:13,133
It's still very honest.
737
00:35:14,723 --> 00:35:16,753
We can't deny aging.
738
00:35:23,013 --> 00:35:25,013
What are you talking about, Qin Fei?
739
00:35:29,033 --> 00:35:30,233
I'm talking about you.
740
00:35:30,233 --> 00:35:31,613
Your eyesight is failing.
741
00:35:31,613 --> 00:35:33,673
Your ears can't hear clearly either.
742
00:35:34,073 --> 00:35:35,203
Weiwei,
743
00:35:35,233 --> 00:35:36,403
I suggest you go to the hospital
744
00:35:36,403 --> 00:35:37,853
and get a thorough check-up.
745
00:35:37,853 --> 00:35:39,983
After all, this show is quite dangerous.
746
00:35:39,983 --> 00:35:41,963
If you take a hit or fall,
747
00:35:41,993 --> 00:35:43,263
with your physical condition,
748
00:35:43,263 --> 00:35:44,853
you definitely won't be able to handle it.
749
00:35:44,853 --> 00:35:46,113
Right, Sister Weiwei?
750
00:35:50,493 --> 00:35:52,023
Who are you calling sister?
751
00:35:52,033 --> 00:35:52,433
I...
752
00:35:56,393 --> 00:35:57,723
If you like doing makeup so much,
753
00:35:57,723 --> 00:35:59,383
feel free to sit there longer.
754
00:35:59,473 --> 00:36:00,203
Let's go.
755
00:36:00,223 --> 00:36:02,083
I'm a born beauty, I don't need it.
756
00:36:12,603 --> 00:36:15,173
Your fighting spirit was off the charts today.
757
00:36:15,173 --> 00:36:16,633
You totally shut down that Jin Weiwei
758
00:36:16,633 --> 00:36:18,433
with just a few words.
759
00:36:18,653 --> 00:36:20,903
Fei, I feel like you're in a completely different state this time on set.
760
00:36:20,903 --> 00:36:22,943
You seem so confident.
761
00:36:22,963 --> 00:36:23,593
Your whole aura
762
00:36:23,593 --> 00:36:25,193
is just elevated.
763
00:36:25,213 --> 00:36:26,053
Really?
764
00:36:26,093 --> 00:36:27,253
Yes.
765
00:36:28,093 --> 00:36:29,993
But Fei, what about your makeup?
766
00:36:30,093 --> 00:36:31,463
Just do a simple makeup.
767
00:36:31,763 --> 00:36:33,563
Let's not be too harsh on others.
768
00:36:33,893 --> 00:36:34,693
That's true.
769
00:36:46,073 --> 00:36:47,273
Everyone, assemble!
770
00:36:48,823 --> 00:36:50,413
Hello, everyone.
771
00:36:50,433 --> 00:36:51,803
My name is Liu Yanze.
772
00:36:51,833 --> 00:36:54,003
I'm the special instructor for this show.
773
00:36:54,003 --> 00:36:55,273
Starting from today,
774
00:36:55,303 --> 00:36:56,183
I will be
775
00:36:56,203 --> 00:36:57,263
training all of you
776
00:36:57,273 --> 00:36:59,293
in combat techniques for two weeks.
777
00:36:59,313 --> 00:37:00,163
Thank you all.
778
00:37:00,433 --> 00:37:01,453
Welcome, Instructor.
779
00:37:01,453 --> 00:37:02,503
Welcome, Instructor.
780
00:37:02,503 --> 00:37:03,763
Welcome, Instructor.
781
00:37:04,273 --> 00:37:04,963
Report.
782
00:37:05,313 --> 00:37:05,863
Speak.
783
00:37:07,273 --> 00:37:08,133
Instructor,
784
00:37:08,163 --> 00:37:09,953
this is a rescue show.
785
00:37:09,973 --> 00:37:11,173
You're teaching combat techniques.
786
00:37:11,173 --> 00:37:13,173
Are you sure you're on the right set?
787
00:37:22,113 --> 00:37:23,093
Jin Weiwei?
788
00:37:25,673 --> 00:37:27,133
Trainee Jin Weiwei,
789
00:37:27,553 --> 00:37:28,353
step forward!
790
00:37:34,503 --> 00:37:35,893
Combat techniques training
791
00:37:35,893 --> 00:37:38,003
enhances not only self-defense
792
00:37:38,033 --> 00:37:39,503
but also your ability to handle emergencies
793
00:37:39,503 --> 00:37:42,013
in dangerous situations.
794
00:37:42,043 --> 00:37:43,103
Do you understand?
795
00:37:44,093 --> 00:37:44,893
I understand.
796
00:37:45,763 --> 00:37:46,943
Does everyone understand?
797
00:37:46,943 --> 00:37:47,823
Yes, sir!
798
00:37:48,693 --> 00:37:50,093
Return to your position.
799
00:37:50,183 --> 00:37:50,833
Yes.
800
00:37:53,263 --> 00:37:54,613
Next,
801
00:37:54,643 --> 00:37:56,423
everyone pairs up for the training.
802
00:37:56,423 --> 00:37:58,423
Those without a partner, come to me.
803
00:38:00,633 --> 00:38:01,383
Instructor Liu...
804
00:38:01,383 --> 00:38:02,133
Instructor,
805
00:38:02,753 --> 00:38:04,123
Qin Fei and Jin Na are paired up.
806
00:38:04,123 --> 00:38:04,803
I'm left without a partner.
807
00:38:04,803 --> 00:38:06,013
How about we team up?
808
00:38:15,843 --> 00:38:16,543
Mo.
809
00:38:18,273 --> 00:38:19,583
This trainee is without a partner.
810
00:38:19,583 --> 00:38:21,083
When we start training in the hall,
811
00:38:21,083 --> 00:38:22,243
you'll pair with Weiwei.
812
00:38:22,243 --> 00:38:23,323
Go easy on her.
813
00:38:23,343 --> 00:38:24,543
Don't hurt her.
814
00:38:24,823 --> 00:38:25,353
Yes, sir.
815
00:38:25,363 --> 00:38:26,473
Now that everyone is paired up,
816
00:38:26,473 --> 00:38:28,093
let's head to the training hall.
817
00:38:28,093 --> 00:38:28,873
Let's go.
818
00:38:29,743 --> 00:38:30,573
Qin Fei.
819
00:38:30,653 --> 00:38:31,683
Let's go.
820
00:38:34,253 --> 00:38:35,083
Let's go.
821
00:38:38,393 --> 00:38:41,553
[Challenge the Rescue Operation together.]
822
00:38:44,323 --> 00:38:45,323
Ouch, ouch, ouch.
823
00:38:48,213 --> 00:38:49,093
Are you okay?
824
00:38:49,093 --> 00:38:49,623
I'm fine.
825
00:38:49,923 --> 00:38:50,653
Pass.
826
00:38:50,683 --> 00:38:51,513
Okay.
827
00:38:54,293 --> 00:38:55,113
How is it?
828
00:38:55,573 --> 00:38:56,613
No problem.
829
00:38:56,913 --> 00:38:58,313
About that move just now,
830
00:38:58,393 --> 00:39:00,653
your hip needs to be really close to hers,
831
00:39:00,773 --> 00:39:02,823
and keep your center of gravity low.
832
00:39:03,283 --> 00:39:04,153
Twist your waist.
833
00:39:04,153 --> 00:39:06,163
And if your hips aren't close to hers, you could get hurt.
834
00:39:06,163 --> 00:39:07,053
Plant your feet firmly,
835
00:39:07,053 --> 00:39:07,763
then do this body slam.
836
00:39:07,763 --> 00:39:08,293
Alright.
837
00:39:08,313 --> 00:39:08,873
Again.
838
00:39:08,893 --> 00:39:09,613
Here.
839
00:39:10,803 --> 00:39:11,563
Let's do it.
840
00:39:18,323 --> 00:39:19,253
Are you alright?
841
00:39:23,283 --> 00:39:24,233
Are you okay?
842
00:39:27,363 --> 00:39:29,013
Hold on, stop for a moment.
843
00:39:29,153 --> 00:39:29,983
Stop.
844
00:39:30,003 --> 00:39:30,993
You'll pair up with
845
00:39:30,993 --> 00:39:32,673
Jin Weiwei for practice.
846
00:39:32,693 --> 00:39:33,453
Okay.
847
00:39:33,483 --> 00:39:34,683
Qin Fei, take a break.
848
00:39:35,263 --> 00:39:36,283
Report, instructor.
849
00:39:36,283 --> 00:39:37,413
I don't need a break.
850
00:39:38,383 --> 00:39:39,733
Whether you need a break or not
851
00:39:39,733 --> 00:39:40,963
is for me to decide.
852
00:39:40,993 --> 00:39:41,803
Go on.
853
00:39:44,793 --> 00:39:46,463
Chin, chin, a bit lower.
854
00:39:54,453 --> 00:39:56,263
Right, don't use your hands yet.
855
00:39:56,283 --> 00:39:57,743
No grabbing.
856
00:39:59,553 --> 00:40:00,753
Are you alright, Fei?
857
00:40:01,053 --> 00:40:01,783
I'm not doing great.
858
00:40:01,783 --> 00:40:02,573
Come on, take it slow, Fei.
859
00:40:02,573 --> 00:40:03,423
Let's take off the waist support first.
860
00:40:03,423 --> 00:40:04,613
Okay, okay, okay.
861
00:40:04,613 --> 00:40:05,423
Slowly now.
862
00:40:06,373 --> 00:40:07,253
Does it hurt?
863
00:40:07,273 --> 00:40:08,213
Can you massage it for me?
864
00:40:08,213 --> 00:40:09,173
Sure, sure, sure.
865
00:40:09,173 --> 00:40:09,903
T-There's a chair over there.
866
00:40:09,903 --> 00:40:10,903
Let's go sit there for a while.
867
00:40:10,903 --> 00:40:11,793
Take a rest.
868
00:40:11,863 --> 00:40:13,053
Careful, careful.
869
00:40:13,053 --> 00:40:14,383
Careful.
870
00:40:16,383 --> 00:40:17,893
I-I'll massage it for you.
871
00:40:19,583 --> 00:40:20,293
Does this hurt?
872
00:40:20,293 --> 00:40:20,963
No.
873
00:40:20,993 --> 00:40:21,793
The left side.
874
00:40:22,343 --> 00:40:22,923
How about here?
875
00:40:22,923 --> 00:40:24,253
I'll let go, I'll let go.
876
00:40:24,823 --> 00:40:26,133
Be gentle, be gentle.
877
00:40:26,133 --> 00:40:27,023
I'll be gentle, I'll be gentle.
878
00:40:27,023 --> 00:40:27,753
Right there.
879
00:40:29,653 --> 00:40:30,693
Fei, you must have
880
00:40:30,693 --> 00:40:33,023
strained it during that body slam earlier.
881
00:40:33,023 --> 00:40:35,153
I'll be gentle. Let me know if it hurts.
882
00:40:36,863 --> 00:40:38,613
I told you not to push yourself so hard during the training,
883
00:40:38,613 --> 00:40:39,553
but you wouldn't listen.
884
00:40:39,553 --> 00:40:40,993
It's just a show.
885
00:40:41,703 --> 00:40:43,433
Why don't we go to the hospital?
886
00:40:43,623 --> 00:40:44,983
Are you crazy?
887
00:40:45,013 --> 00:40:46,803
We finally got this chance to be on camera.
888
00:40:46,803 --> 00:40:48,533
We can't go to the hospital now.
889
00:40:49,173 --> 00:40:50,533
That's true.
890
00:40:50,553 --> 00:40:51,963
But are you sure you're okay?
891
00:40:51,963 --> 00:40:53,103
Don't push yourself too hard.
892
00:40:53,103 --> 00:40:54,233
Don't worry.
893
00:40:54,643 --> 00:40:56,123
Give me the plaster Xing Zhizhi gave me.
894
00:40:56,123 --> 00:40:56,783
I'll use it.
895
00:40:58,323 --> 00:40:59,713
Fei, I left it in the room.
896
00:40:59,713 --> 00:41:00,373
I'll go get it now.
897
00:41:00,373 --> 00:41:01,173
Wait for me.
898
00:41:02,943 --> 00:41:03,813
Ke Feifei.
899
00:41:03,813 --> 00:41:07,543
How many things can you actually keep track of in that head of yours?
900
00:41:10,703 --> 00:41:12,093
Alright, everyone gets ready.
901
00:41:12,093 --> 00:41:13,393
Three, two, one.
902
00:41:13,413 --> 00:41:14,703
Action!
903
00:41:14,733 --> 00:41:15,483
Well,
904
00:41:15,503 --> 00:41:17,013
the moves you just learned.
905
00:41:17,013 --> 00:41:18,073
Show me what you've got.
906
00:41:18,073 --> 00:41:19,403
Just try to take me down.
907
00:41:19,783 --> 00:41:20,343
Come on.
908
00:41:26,523 --> 00:41:27,723
How is this possible?
909
00:41:30,943 --> 00:41:32,423
Ouch, ouch, ouch!
910
00:41:34,693 --> 00:41:35,783
It hurts so much!
911
00:41:37,173 --> 00:41:37,773
Come on,
912
00:41:38,433 --> 00:41:39,033
come on.
913
00:41:40,153 --> 00:41:41,493
Remember, for this move,
914
00:41:41,493 --> 00:41:42,423
you first need to
915
00:41:42,693 --> 00:41:43,653
bend your hips,
916
00:41:44,373 --> 00:41:45,543
not your back.
917
00:41:45,573 --> 00:41:47,153
Second, you need to grab firmly.
918
00:41:47,153 --> 00:41:47,883
Understand?
919
00:41:49,023 --> 00:41:50,063
You're amazing,
920
00:41:50,093 --> 00:41:51,023
Instructor Liu.
921
00:41:51,463 --> 00:41:52,873
I'm going to take a rest.
922
00:41:56,083 --> 00:41:57,293
I'm exhausted.
923
00:41:57,313 --> 00:41:57,793
Well.
924
00:41:57,823 --> 00:41:59,343
-Thank you.
-If anyone can
925
00:41:59,363 --> 00:42:00,783
take me down with that last move,
926
00:42:00,783 --> 00:42:02,143
they'll be considered qualified.
927
00:42:02,143 --> 00:42:03,713
Is there anyone who wants to try?
928
00:42:03,713 --> 00:42:04,603
I'll do it.
929
00:42:10,273 --> 00:42:17,313
♫You occupy my sight♫
930
00:42:18,083 --> 00:42:24,833
♫Light up every moment♫
931
00:42:25,853 --> 00:42:33,063
♫When I keep thinking about you♫
932
00:42:33,793 --> 00:42:39,553
♫The whole world has fallen♫
933
00:42:40,703 --> 00:42:42,883
♫My heart♫
934
00:42:43,653 --> 00:42:47,793
♫I just want to stay by your side♫
935
00:42:49,073 --> 00:42:51,343
♫My love♫
936
00:42:51,343 --> 00:42:56,343
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
937
00:42:51,343 --> 00:43:01,343
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
55872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.