Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,580 --> 00:02:24,290
- Ravanat ! Encore en route ?
2
00:02:24,450 --> 00:02:26,660
- Les vieux mulets
ne s'arrêtent pas.
3
00:02:26,830 --> 00:02:29,920
- Vous aurez beau temps.
Mais ce sera peut-être enneigé.
4
00:02:30,080 --> 00:02:33,420
- Oh, ça me gêne pas,
la neige fraîche.
5
00:02:36,010 --> 00:02:39,180
- Les Grandes Jorasses ?
La Verte ? Les Droites ?
6
00:02:39,800 --> 00:02:42,680
- Laissez-moi vous conduire
à ma fantaisie,
7
00:02:42,850 --> 00:02:45,720
et vous verrez que Ravanat,
à 2 jours de la retraite,
8
00:02:45,890 --> 00:02:49,060
peut encore mener une caravane
et en remontrer !
9
00:02:49,230 --> 00:02:50,650
- Vous avez encore du coffre.
10
00:02:50,810 --> 00:02:52,360
- La soixantaine dans 2 jours.
11
00:02:52,520 --> 00:02:54,480
- Et pourtant toujours jeune.
12
00:02:54,650 --> 00:02:55,900
- Oui, mais en bas,
13
00:02:56,070 --> 00:02:58,450
ils ne plaisantent
pas avec le règlement.
14
00:02:59,110 --> 00:03:01,530
- C'est tout de même
très amical à vous,
15
00:03:01,700 --> 00:03:04,330
d'avoir organisé cette course
pour me consoler.
16
00:03:04,490 --> 00:03:05,490
Ma dernière.
17
00:03:05,660 --> 00:03:07,410
Ma dernière de guide.
18
00:03:09,210 --> 00:03:12,210
Tintements de cloches
19
00:03:12,380 --> 00:03:24,350
...
20
00:03:24,510 --> 00:03:28,930
- Un saut en vol plané,
et on tomberait sur la ferme d'Aline.
21
00:03:29,100 --> 00:03:32,730
- T'inquiète pas, Georges.
Elle est chez les Servettaz.
22
00:03:32,940 --> 00:03:34,980
- On était invités, nous aussi.
- Oui.
23
00:03:35,940 --> 00:03:37,190
Allez.
24
00:03:41,280 --> 00:03:45,530
...
25
00:03:45,700 --> 00:03:47,740
- On arrivera à la cabane vers 16 h.
26
00:03:47,910 --> 00:03:50,160
C'est de la promenade,
mais demain...
27
00:03:50,330 --> 00:03:53,920
ou plutôt cette nuit...
Vous vous en souviendrez, M. Hubert.
28
00:03:54,090 --> 00:03:58,520
- Ravanat, Jean Servettaz pourrait
croire que vous l'avez fait exprès.
29
00:03:58,670 --> 00:03:59,670
- Exprès quoi ?
30
00:03:59,840 --> 00:04:03,590
- Choisir aujourd'hui,
le jour où il inaugure son chalet.
31
00:04:03,760 --> 00:04:05,600
- Ils ne penseront rien du tout.
32
00:04:05,760 --> 00:04:08,890
Trop heureux, le Jean Servettaz,
de lâcher le métier.
33
00:04:25,910 --> 00:04:28,830
- Belle montée, pour demain.
- Ouais.
34
00:04:29,000 --> 00:04:31,420
Mais il faudra partir de bonne heure.
35
00:04:31,580 --> 00:04:33,960
Si le soleil chauffe,
la neige va mollir.
36
00:04:34,880 --> 00:04:36,460
C'est pas le tout, de monter.
37
00:04:36,630 --> 00:04:38,170
Il s'agit de redescendre.
38
00:05:19,750 --> 00:05:20,750
- Je saute !
- Non !
39
00:05:21,630 --> 00:05:23,970
Prends ton temps,
contourne la crevasse.
40
00:05:25,470 --> 00:05:28,140
Saute pas !
La montagne, ça se traite pas
41
00:05:28,350 --> 00:05:29,930
à la légère.
- Ça s'apprend.
42
00:05:30,100 --> 00:05:33,350
- C'est une responsabilité,
une organisation.
43
00:05:36,270 --> 00:05:37,940
- Salut.
- Salut, Alfred.
44
00:05:56,540 --> 00:05:58,210
Tu as fini ton engagement?
45
00:05:58,380 --> 00:06:01,500
- Je pars dans 3 jours en Corse.
On va boire un coup ?
46
00:06:01,670 --> 00:06:04,380
- Ah, le bistrot, toujours le bistrot.
47
00:06:04,550 --> 00:06:07,590
On quitte la montagne
à cause du fémur en bouillie,
48
00:06:07,760 --> 00:06:11,430
on se met bureaucrate
et voilà le danger : le petit blanc !
49
00:06:11,600 --> 00:06:12,930
Messieurs.
50
00:06:13,100 --> 00:06:14,810
- Un guide pour le mont Blanc ?
51
00:06:14,980 --> 00:06:16,640
-800, plus le porteur, 500.
52
00:06:16,810 --> 00:06:18,520
- Nous porterons nous-mêmes.
53
00:06:18,690 --> 00:06:21,730
- C'est le règlement.
Pour la sécurité de la cordée.
54
00:06:21,900 --> 00:06:22,770
- Ah...
55
00:06:22,940 --> 00:06:25,190
Téléphone
- Sacré téléphone. Permettez.
56
00:06:25,360 --> 00:06:26,530
- Mais oui.
57
00:06:28,240 --> 00:06:29,320
- Allô ?
58
00:06:29,490 --> 00:06:32,240
Quoi ? Vous voulez Jean Servettaz ?
59
00:06:32,410 --> 00:06:33,830
Le meilleur, quoi.
60
00:06:34,450 --> 00:06:38,160
Et vous venez exprès
de Norvège pour les Drus ?
61
00:06:38,330 --> 00:06:41,330
Non, aujourd'hui,
il n'est pas disponible.
62
00:06:41,500 --> 00:06:45,800
Il fête l'inauguration de son chalet,
de sa pension de famille.
63
00:06:51,890 --> 00:06:55,430
- Jean Servettaz est notre camarade,
notre maître à tous !
64
00:06:55,890 --> 00:06:57,480
Et l'honneur de Chamonix.
65
00:06:58,350 --> 00:07:00,020
Il nous a enseigné...
66
00:07:00,190 --> 00:07:03,520
Non pas en parole,
parce qu'il ne bavarde pas beaucoup,
67
00:07:03,690 --> 00:07:05,650
mais en action, ça vaut mieux.
68
00:07:06,780 --> 00:07:09,780
Au moment où il change de carrière,
69
00:07:10,870 --> 00:07:12,000
je bois à sa santé.
70
00:07:12,160 --> 00:07:13,910
Prospérité et longue vie !
71
00:07:14,540 --> 00:07:16,380
Et à Marie, aussi.
- BRAVO !
72
00:07:17,330 --> 00:07:19,120
- À la tienne, Jean.
73
00:07:19,290 --> 00:07:22,210
Applaudissements
Tintement
74
00:07:22,380 --> 00:07:24,420
- Votre amitié me va droit au cœur.
75
00:07:25,250 --> 00:07:27,880
Les discours, c'est pas mon rayon.
76
00:07:28,050 --> 00:07:30,010
Pas de mots, des actes.
77
00:07:30,180 --> 00:07:33,800
Suzanne, fais monter 6 bouteilles.
Celles du fond.
78
00:07:34,010 --> 00:07:35,930
Les réservées des grands jours !
79
00:07:36,100 --> 00:07:37,520
- BRAVO !
80
00:07:39,640 --> 00:07:40,480
- À mon tour !
81
00:07:41,060 --> 00:07:44,230
Je lève mon verre à mon neveu.
- Silence !
82
00:07:44,400 --> 00:07:46,190
Laissez causer l'oncle Paul.
83
00:07:46,360 --> 00:07:49,030
- Pierre, dans les générations
des Servettaz,
84
00:07:49,200 --> 00:07:51,330
marque un changement d'orientation.
85
00:07:51,490 --> 00:07:54,530
Il sera hôtelier, comme moi.
Beau métier.
86
00:07:55,490 --> 00:07:59,700
Pierre apprendra la profession
dans les plus grands établissements.
87
00:07:59,910 --> 00:08:02,170
Mais... il nous reviendra.
88
00:08:02,380 --> 00:08:07,060
La pension de famille de Jean
et de Marie aura servi de transition.
89
00:08:07,210 --> 00:08:08,800
Moi-même, je me retirerai.
90
00:08:09,010 --> 00:08:13,130
À ce moment, Pierre aura rencontré
la jeune fille qui saura donner
91
00:08:13,340 --> 00:08:16,970
son cachet d'élégance à l'hôtel
Continental, que j'ai fondé.
92
00:08:17,140 --> 00:08:18,640
Mais n'anticipons pas.
93
00:08:18,850 --> 00:08:22,640
Je porte un toast à Pierre,
à l'hôtellerie, au progrès...
94
00:08:22,810 --> 00:08:25,520
- À la montagne,
aux bouteilles décachetées !
95
00:08:25,690 --> 00:08:26,730
- BRAVO !
96
00:08:27,900 --> 00:08:31,570
- Ces aubergistes feraient
des discours pendant une heure.
97
00:08:31,740 --> 00:08:34,200
- Tu vas inaugurer la danse,
avec Aline ?
98
00:08:34,370 --> 00:08:35,710
- Oui, oui. Je reviens.
99
00:09:01,480 --> 00:09:03,490
Air festif
100
00:09:09,150 --> 00:09:10,480
-il y a rien à faire
101
00:09:10,650 --> 00:09:12,360
contre la Boucle de Napoléon.
102
00:09:12,530 --> 00:09:14,570
2 ans qu'elle est
la reine des alpages.
103
00:09:14,740 --> 00:09:17,910
- Ma Lionne leur donnera
du fil à retordre.
104
00:09:18,080 --> 00:09:21,960
J'attends encore 2 ou 3 saisons
pour qu'elle ait sa pleine forme.
105
00:09:22,120 --> 00:09:25,710
- La Boucle de Napoléon,
aucune vache ne la fera caponner.
106
00:09:25,880 --> 00:09:28,010
- On lui rivera son clou,
à Napoléon.
107
00:09:28,170 --> 00:09:31,960
Rendez-vous à Charamillon
quand les bêtes choisiront leur reine.
108
00:09:32,130 --> 00:09:33,090
Vous la verrez.
109
00:09:35,430 --> 00:09:37,800
- C'est rustique.
C'est propre, c'est gai.
110
00:09:37,970 --> 00:09:40,810
Pas le grand confort,
mais il y a une clientèle pour ça.
111
00:09:40,970 --> 00:09:43,180
-8 chambres,
dont 4 pour 2 personnes.
112
00:09:43,350 --> 00:09:45,190
- Si t'avais commencé plus tôt,
113
00:09:45,350 --> 00:09:47,730
t'aurais plus de foin
dans tes bottes.
114
00:09:47,900 --> 00:09:49,440
- Oh, je ne regrette rien.
115
00:09:49,610 --> 00:09:52,570
Je n'ai pas dit
mon dernier mot à la montagne.
116
00:09:52,740 --> 00:09:55,160
Ici, c'est la chambre de Pierre.
117
00:09:55,360 --> 00:09:59,280
- Si tu regrettais rien, tu n'aurais
pas commandé à ton garçon...
118
00:10:05,750 --> 00:10:08,250
Ils s'embêtent pas, en bas.
Ça donne envie.
119
00:10:08,420 --> 00:10:10,380
- Une minute.
Je te rejoins, Paul.
120
00:10:10,540 --> 00:10:14,380
Un-
121
00:10:20,430 --> 00:10:23,100
- Je vais rejoindre Ravanat.
- Pas aujourd'hui.
122
00:10:23,270 --> 00:10:25,570
- C'est sa dernière de guide.
- Et ?
123
00:10:25,730 --> 00:10:29,060
Vous avez fait exprès
de choisir aujourd'hui.
124
00:10:29,230 --> 00:10:32,480
Le fils court la montagne
pendant que le père est au chalet.
125
00:10:32,650 --> 00:10:34,440
Tu veux me donner des leçons ?
126
00:10:34,610 --> 00:10:36,360
- Personne n'y songe,
127
00:10:36,530 --> 00:10:38,570
mais vous ne pouvez pas
me le refuser.
128
00:10:38,740 --> 00:10:41,780
- Ça ne servirait
qu'à te donner de la rancœur.
129
00:10:41,950 --> 00:10:43,540
- J'en ai déjà.
130
00:10:43,740 --> 00:10:46,330
- Quand tu seras
à l'école d'hôtellerie,
131
00:10:46,500 --> 00:10:48,250
tu te ficheras de la montagne.
132
00:10:48,460 --> 00:10:50,920
- Jamais !
Je l'aurai toujours sur le cœur.
133
00:10:51,090 --> 00:10:52,430
Vous me prenez ma vie !
134
00:10:52,630 --> 00:10:56,130
- La montagne, c'est une misère.
Ne me raconte pas
135
00:10:56,380 --> 00:10:57,800
tes niaiseries.
136
00:10:57,970 --> 00:10:59,260
- Des "niaiseries" ?
137
00:11:00,800 --> 00:11:02,760
Alors, votre honneur de guide,
138
00:11:02,930 --> 00:11:05,600
votre carrière,
ce sont des niaiseries ?
139
00:11:05,770 --> 00:11:08,690
Mais pourquoi
m'avez-vous élevé ici ?
140
00:11:08,850 --> 00:11:12,480
- C'est le père qui commande.
Tu obéiras, comme j'ai obéi au mien.
141
00:11:12,650 --> 00:11:14,270
- Pour devenir un lâche ?
142
00:11:14,440 --> 00:11:17,490
- Alors je suis un lâche
car j'ai pris cet hôtel ?
143
00:11:17,650 --> 00:11:20,700
- Vous avez fait vos preuves.
- Assez, Pierre !
144
00:11:20,870 --> 00:11:23,670
Tu ne seras jamais guide.
C'est tout.
145
00:11:27,450 --> 00:11:30,160
Tu devrais comprendre
que c'est pour ton bien.
146
00:11:30,330 --> 00:11:32,830
- Si on vous avait envoyé à 20 ans
dans un hôtel,
147
00:11:33,000 --> 00:11:34,170
auriez-vous accepté ?
148
00:11:34,340 --> 00:11:37,840
- J'étais un imbécile.
- Et vous êtes fier de l'avoir été.
149
00:11:38,010 --> 00:11:40,720
J'étais fier de vous
et de vos ascensions.
150
00:11:40,890 --> 00:11:44,730
- Tu veux savoir pourquoi
je te racontais toutes ces histoires ?
151
00:11:44,890 --> 00:11:46,600
C'était pour te dégoûter.
152
00:11:46,770 --> 00:11:49,530
Pierre,
regarde l'oncle Paul, son hôtel.
153
00:11:49,690 --> 00:11:51,070
Une belle succession.
154
00:11:51,230 --> 00:11:52,650
- Je préfère la vôtre.
- Non.
155
00:11:52,810 --> 00:11:55,520
Sois raisonnable.
Je ne faiblirai pas.
156
00:11:55,690 --> 00:11:57,980
Je n'ai pas l'intention
de te brusquer.
157
00:11:58,150 --> 00:12:00,190
- J'ai encore du temps pour...
- Bien sûr.
158
00:12:00,360 --> 00:12:03,450
De loin en loin, en amateur,
je ne dis pas non.
159
00:12:04,160 --> 00:12:05,950
Allez, va rejoindre Ravanat.
160
00:12:10,620 --> 00:12:13,040
- Pierre ! Où vas-tu, Pierre ?
161
00:12:14,750 --> 00:12:17,050
Tu aurais pu
ne pas nous quitter en sauvage.
162
00:12:17,210 --> 00:12:20,170
- J'ai eu peur que tu m'en veuilles.
- De quoi ?
163
00:12:20,340 --> 00:12:21,340
- De pas résister.
164
00:12:21,550 --> 00:12:23,890
On n'aurait pas pu te forcer, toi.
165
00:12:24,050 --> 00:12:27,970
Aline, tu consentirais à devenir
la femme d'un homme de bureau ?
166
00:12:28,140 --> 00:12:29,310
D'un homme de la vallée ?
167
00:12:29,480 --> 00:12:32,700
Qui ne risque rien ?
Qui ne ramène pas l'air de là-haut ?
168
00:12:34,360 --> 00:12:35,570
Non, hein ?
169
00:12:35,730 --> 00:12:39,650
Quand je monte,
je ne m'éloigne pas, au contraire.
170
00:12:39,860 --> 00:12:42,320
La montagne et toi,
je ne vous sépare pas.
171
00:12:42,490 --> 00:12:44,950
Qui perd l'une... perd l'autre.
172
00:12:46,080 --> 00:12:48,250
Aline, est-ce que je t'ai perdue ?
173
00:12:50,000 --> 00:12:51,710
- Ne t'attarde pas, Pierre.
174
00:12:52,460 --> 00:12:54,000
Va rejoindre Ravanat.
175
00:13:15,770 --> 00:13:18,110
- Elles sont belles, hein ?
- Oui.
176
00:13:18,270 --> 00:13:20,980
On n'y songe plus
dès qu'on arrive au pied.
177
00:13:21,150 --> 00:13:23,400
Ah, demain,
il y aura du bon boulot.
178
00:13:23,570 --> 00:13:25,990
Ils verront que Ravanat
n'est pas encore fini.
179
00:13:26,160 --> 00:13:28,280
- J'ai débuté là
avec Jean Servettaz.
180
00:13:29,030 --> 00:13:33,410
- Je m'y suis trouvé il y a 25 ans.
Et pas avec un Jean Servettaz, non...
181
00:13:34,960 --> 00:13:37,920
Avec un sacré client
qui m'a fichu la frousse.
182
00:13:38,090 --> 00:13:41,350
La peur, c'est comme le vertige,
il faut tous y passer.
183
00:13:41,510 --> 00:13:45,770
Ceux qui disent le contraire,
des menteurs ou des oublieux.
184
00:13:58,860 --> 00:13:59,730
Pierre...
185
00:13:59,900 --> 00:14:00,980
C'est toi, Pierre ?
186
00:14:01,190 --> 00:14:03,610
T'as lâché les autres ?
- Ça me durait, là-bas.
187
00:14:03,820 --> 00:14:05,740
- Alors, demain, avec nous ?
188
00:14:05,950 --> 00:14:06,990
- Avec vous !
189
00:14:07,200 --> 00:14:08,320
- Bravo.
190
00:14:14,370 --> 00:14:17,250
Musique majestueuse
191
00:16:35,850 --> 00:16:38,350
- Oui, ils viennent de Norvège
192
00:16:38,520 --> 00:16:40,690
exprès pour toi et pour les Drus.
193
00:16:40,850 --> 00:16:43,060
Ils veulent absolument
Jean Servettaz.
194
00:16:43,230 --> 00:16:45,860
Ils insistent.
Tu ne peux pas refuser.
195
00:16:46,020 --> 00:16:48,480
Ah. Bon, j'en étais sûr.
196
00:16:48,650 --> 00:16:50,030
Tu acceptes.
197
00:16:50,190 --> 00:16:52,070
La dernière, bien sûr.
198
00:16:52,240 --> 00:16:54,820
Ou l'avant-dernière. Entendu.
199
00:17:04,250 --> 00:17:05,250
- Marie...
200
00:17:06,920 --> 00:17:09,300
J'avais promis,
mais j'ai le venin dans le sang.
201
00:17:09,460 --> 00:17:12,510
On ne guérit pas en un jour.
- Pierre aussi.
202
00:17:12,670 --> 00:17:15,640
À son âge, si on t'avait obligé...
- On aurait dû.
203
00:17:15,800 --> 00:17:18,350
- Tu l'as pourtant laissé
rejoindre Ravanat.
204
00:17:18,510 --> 00:17:19,560
- Sans ma permission.
205
00:17:19,720 --> 00:17:22,310
C'est la dernière fois.
Malgré Aline...
206
00:17:22,480 --> 00:17:26,230
- Une fille honnête et courageuse.
Les certificats l'ont pas gâtée.
207
00:17:26,400 --> 00:17:28,060
- Elle le mène par le bout du nez.
208
00:17:28,230 --> 00:17:31,780
Et même si ça lui coûte,
il faudra bien qu'il soit heureux.
209
00:17:31,940 --> 00:17:35,240
On se tire de tout
quand on a encore la jeunesse.
210
00:17:35,410 --> 00:17:37,330
La montagne, comme du reste.
211
00:18:16,700 --> 00:18:18,990
- Hein ? Ça paye de tout.
212
00:18:19,160 --> 00:18:22,700
Mille journées comme ça,
et je ne me suis jamais embêté.
213
00:18:22,870 --> 00:18:24,120
Tenez, regardez.
214
00:18:24,330 --> 00:18:26,540
Nos traces de pas sur le glacier.
215
00:18:27,330 --> 00:18:30,790
Comme c'est loin, la vallée,
les hommes, les trains...
216
00:18:30,960 --> 00:18:34,340
Regardez ces crêtes,
ces cimes, ces arêtes.
217
00:18:39,050 --> 00:18:41,970
-Il n'y a que près d'elle
qu'on peut être heureux.
218
00:18:42,180 --> 00:18:45,140
- Allons, mes enfants,
il faut pas flânocher.
219
00:20:00,590 --> 00:20:02,390
Il faudra faire vite.
220
00:20:02,550 --> 00:20:05,140
Quand le soleil chauffe,
la neige mollit.
221
00:20:05,310 --> 00:20:08,400
Je m'en vais tailler les pas.
- Ça revient à moi.
222
00:20:08,560 --> 00:20:09,890
- Si tu veux.
223
00:20:17,150 --> 00:20:19,240
- Assure-moi, Georges.
- Oui, vas-y.
224
00:20:28,040 --> 00:20:31,460
Martèlement
225
00:20:58,690 --> 00:21:00,030
- Attention, cailloux !
226
00:21:07,240 --> 00:21:08,490
- Montagne pourrie.
227
00:21:13,000 --> 00:21:14,210
Fais vite, Pierre.
228
00:21:29,060 --> 00:21:30,020
- Gare-toi !
229
00:21:44,740 --> 00:21:45,780
- Tiens bon, Georges.
230
00:21:59,960 --> 00:22:02,840
- Les chemises blanches
dans le tiroir de droite.
231
00:22:03,010 --> 00:22:04,050
- Tu étais là ?
232
00:22:04,670 --> 00:22:08,050
- J'aide Marie à ranger le linge.
Qu'a dit le docteur ?
233
00:22:08,220 --> 00:22:11,220
- D'ici un mois,
Pierre sortira de la clinique.
234
00:22:11,390 --> 00:22:14,270
Après, il partira en stage
le plus tôt possible.
235
00:22:15,060 --> 00:22:17,060
Pourquoi me regardes-tu
comme ça ?
236
00:22:17,230 --> 00:22:18,810
- Vous boudez
contre votre cœur.
237
00:22:18,980 --> 00:22:21,150
- Tu penses
que je vais changer d'avis ?
238
00:22:21,320 --> 00:22:22,900
- Vous ferez le malheur de Pierre.
239
00:22:23,070 --> 00:22:26,320
- Ça ne te suffit pas ?
Pierre, il y a 5 semaines.
240
00:22:26,490 --> 00:22:28,780
Et aujourd'hui, Georges.
- Des nouvelles ?
241
00:22:28,950 --> 00:22:30,450
- La caravane le ramène.
242
00:22:30,620 --> 00:22:33,620
Toute la nuit dans une crevasse.
- Et le client?
243
00:22:33,790 --> 00:22:35,000
- Mort de froid.
244
00:22:35,750 --> 00:22:38,000
Après ça,
vous ne comprenez pas ?
245
00:22:38,210 --> 00:22:40,210
Marie, tu devrais lui expliquer.
246
00:22:40,420 --> 00:22:43,000
- Ce sont les risques du métier.
247
00:22:43,210 --> 00:22:44,590
- Tu n'aimes pas Pierre ?
248
00:22:44,760 --> 00:22:48,130
- J'aime Pierre !
Est-ce que Marie ne vous aimait pas ?
249
00:22:48,300 --> 00:22:52,140
Vous repartiez, elle vous attendait.
Je saurais l'attendre aussi.
250
00:22:52,350 --> 00:22:56,180
- Si tu l'aimais, tu ne le pousserais
pas dans la bonne voie.
251
00:22:56,350 --> 00:22:57,640
Tu l'aiderais à oublier.
252
00:22:57,850 --> 00:22:59,770
- Je l'aime ici, là où il est né.
253
00:23:00,400 --> 00:23:03,270
J'aime un homme de chez moi,
de la montagne.
254
00:23:03,480 --> 00:23:07,110
- Quand il aura une belle situation,
tu feras pas la dégoûtée.
255
00:23:07,280 --> 00:23:12,160
Mais vous n'êtes pas encore fiancés.
- Pierre ne me quittera jamais.
256
00:23:12,370 --> 00:23:14,790
- Tu lui mets
ces idées dans la tête.
257
00:23:14,950 --> 00:23:17,870
Je le regrette pour toi,
mais Pierre partira.
258
00:23:22,090 --> 00:23:23,220
- Je peux me lever ?
259
00:23:23,380 --> 00:23:25,550
- Te lever ?
Après la trépanation ?
260
00:23:25,710 --> 00:23:27,090
Au bout de 3 semaines ?
261
00:23:27,260 --> 00:23:29,880
Oh, pas de bêtises,
pas d'imprudences,
262
00:23:30,050 --> 00:23:33,390
si tu veux guérir complètement.
- Complètement ?
263
00:23:33,560 --> 00:23:36,860
Alors vous pensez
que je retrouverai tous mes moyens ?
264
00:23:37,020 --> 00:23:38,560
- Mais bien sûr, bien sûr.
265
00:23:39,480 --> 00:23:40,980
- Vous me le jurez ?
266
00:23:41,150 --> 00:23:43,020
- Les médecins ne jurent jamais.
267
00:23:43,190 --> 00:23:47,030
Je t'affirme que, sauf complications,
que je ne prévois pas,
268
00:23:47,190 --> 00:23:48,490
tu guériras.
269
00:23:56,040 --> 00:23:56,870
- Bonjour.
270
00:23:57,700 --> 00:23:58,870
- Ah ! Bonjour, Aline.
271
00:23:59,040 --> 00:24:02,210
Une visite pour le malade ?
Rien de meilleur pour lui.
272
00:24:02,380 --> 00:24:03,680
Et un livre ?
273
00:24:04,710 --> 00:24:05,590
Sifflement
274
00:24:05,750 --> 00:24:07,380
"Les Grandes Ascensions".
275
00:24:07,550 --> 00:24:12,380
Pas de ça. Du facile, mais rien
qui puisse renforcer son idée fixe.
276
00:24:12,550 --> 00:24:15,680
Je garde Les Grandes Ascensions
jusqu'à nouvel ordre.
277
00:24:15,850 --> 00:24:17,060
- Docteur...
278
00:24:17,680 --> 00:24:21,230
Je peux lui parler de Georges ?
-Il finira par l'apprendre.
279
00:24:21,390 --> 00:24:24,440
Mieux vaut éviter les cachotteries.
- On a téléphoné
280
00:24:24,610 --> 00:24:27,780
du bureau des guides.
La caravane arrive avec le blessé.
281
00:24:27,940 --> 00:24:31,570
- Chambre 26, à côté de Pierre.
A-t-on avisé le chirurgien ?
282
00:24:31,740 --> 00:24:33,740
- Oui. Il vient tout de suite.
283
00:24:34,910 --> 00:24:38,790
- Aline, tu sais, ici, à la clinique,
j'ai beaucoup réfléchi.
284
00:24:39,750 --> 00:24:42,160
J'ai trouvé la force de résister.
285
00:24:42,790 --> 00:24:45,330
Le père ne peut pas
m'enlever ce que j'aime.
286
00:24:45,540 --> 00:24:48,840
- C'est difficile de désobéir
à un Jean Servettaz,
287
00:24:49,960 --> 00:24:53,510
même quand on est
soi-même un Servettaz, un têtu.
288
00:24:53,680 --> 00:24:55,140
- Tu verras, Aline.
289
00:24:57,560 --> 00:24:59,570
Tu n'es pas très confiante.
290
00:24:59,770 --> 00:25:01,020
- À moitié.
291
00:25:02,060 --> 00:25:04,940
- Et Georges,
est-ce qu'il viendra, aujourd'hui?
292
00:25:07,190 --> 00:25:09,570
- J'ai une mauvaise nouvelle
à t'annoncer.
293
00:25:10,490 --> 00:25:12,620
Georges est tombé
dans une crevasse.
294
00:25:12,780 --> 00:25:14,320
- Mort ?
- Non.
295
00:25:14,490 --> 00:25:15,950
On a pu le tirer, ce matin.
296
00:25:16,120 --> 00:25:18,780
Seulement,
il a passé toute la nuit là-haut.
297
00:25:18,950 --> 00:25:20,620
La caravane le ramène.
298
00:25:20,790 --> 00:25:22,580
- Georges, mon meilleur copain.
299
00:25:22,750 --> 00:25:25,080
Va vite,
tu me donneras des nouvelles.
300
00:25:25,250 --> 00:25:27,630
S'il n'avait pas tenu bon,
avec Boule...
301
00:25:29,130 --> 00:25:30,420
Vas-y tout de suite.
302
00:25:40,560 --> 00:25:41,810
- Où est l'ambulance ?
303
00:25:41,980 --> 00:25:44,570
- Je ne sais pas.
Elle va sans doute arriver.
304
00:25:46,440 --> 00:25:48,020
- Ah, tu y as pensé, Aline.
305
00:25:48,940 --> 00:25:51,230
Aline, ma pauvre Aline.
Je suis fichu.
306
00:25:52,110 --> 00:25:55,280
Les pieds gelés.
Il va falloir m'amputer.
307
00:25:55,450 --> 00:25:57,740
Un mutilé,
une espèce de cul-de-jatte.
308
00:25:58,910 --> 00:26:01,830
- Georges aujourd'hui,
il y a un mois, Pierre.
309
00:26:02,000 --> 00:26:06,340
- Le métier d'hôtelier,
ça supporte l'infirmité.
310
00:26:06,500 --> 00:26:07,540
Tandis que moi...
311
00:26:07,710 --> 00:26:09,210
- La voiture est là.
312
00:26:09,380 --> 00:26:12,500
- Ne désespère pas, Georges.
Il y a des imprévus.
313
00:26:13,130 --> 00:26:16,430
- À moins d'un miracle.
- Ça arrive aussi, les miracles.
314
00:26:16,590 --> 00:26:18,260
- Ah, tu t'y entends, Aline.
315
00:26:29,020 --> 00:26:32,070
-Il faut se dépêcher
de préparer le petit déjeuner.
316
00:26:33,400 --> 00:26:34,230
- Et Pierre ?
317
00:26:35,070 --> 00:26:36,110
- Parti voir Aline.
318
00:26:36,280 --> 00:26:38,490
-Il trotte, maintenant.
Il se remplume.
319
00:26:38,660 --> 00:26:40,740
- Laissez-moi vous aider.
- Pensez-vous !
320
00:26:40,910 --> 00:26:42,830
- Ça m'amuse !
- Puisque vous insistez.
321
00:26:42,990 --> 00:26:45,580
Brassez-moi cette crème.
Pierre aime ça.
322
00:26:45,750 --> 00:26:47,000
- Vous le dorlotez.
323
00:26:47,170 --> 00:26:49,550
- Dame !
J'ai eu si peur, depuis 5 mois.
324
00:26:49,710 --> 00:26:52,750
- Mais vous voilà rassurée.
- Un peu trop, peut-être.
325
00:26:54,050 --> 00:26:55,800
- C'est joli, cette neige.
326
00:26:55,970 --> 00:26:58,060
- On ne sera jamais d'accord,
là-dessus.
327
00:26:58,220 --> 00:27:00,970
Quand c'est blanc,
je pense à ceux de là-haut.
328
00:27:01,180 --> 00:27:02,550
- Hé là ! Oh!
329
00:27:03,680 --> 00:27:05,100
Hein ? Quelle bête !
330
00:27:05,850 --> 00:27:08,310
- S'il l'excitait moins,
elle serait moins hargneuse.
331
00:27:08,480 --> 00:27:11,020
C'est un enfant, avec sa vache.
332
00:27:11,190 --> 00:27:13,520
- On gagnera une fortune
avec la Lionne.
333
00:27:13,690 --> 00:27:15,360
- À moins qu'on ne se ruine.
334
00:27:15,530 --> 00:27:18,860
Tu ferais mieux
de t'occuper du toit de la grange.
335
00:27:19,030 --> 00:27:22,950
- Le toit, je m'en charge.
Pierre, qui est rétabli, m'aidera.
336
00:27:23,120 --> 00:27:24,870
- Vous ?
- Nous deux.
337
00:27:25,040 --> 00:27:28,830
Avec ces souliers orthopédiques,
bientôt, je pourrai danser.
338
00:27:29,790 --> 00:27:31,500
Ne perdons pas de temps.
339
00:27:31,670 --> 00:27:32,750
Tu viens ?
340
00:27:32,920 --> 00:27:34,290
- Viens, Pierre.
341
00:27:51,940 --> 00:27:53,400
Bravo, Georges !
342
00:27:54,230 --> 00:27:58,820
-Il m'en bouche un coin, l'animal.
Quand il est sorti, il y a 3 mois...
343
00:27:58,990 --> 00:28:00,700
-il pouvait à peine marcher.
344
00:28:01,780 --> 00:28:03,030
- Alors, hein ?
345
00:28:04,660 --> 00:28:06,200
Reste là-haut, Pierre.
346
00:28:06,370 --> 00:28:08,080
J'amène les tavaillons.
347
00:28:14,130 --> 00:28:16,550
Musique inquiétante
348
00:29:24,490 --> 00:29:25,820
- C'est le vertige.
349
00:29:26,660 --> 00:29:29,200
La fracture du rocher
t'a laissé des troubles.
350
00:29:29,370 --> 00:29:31,160
Mauvais équilibre, méfie-toi.
351
00:29:31,330 --> 00:29:33,330
Et plus de grandes ascensions.
352
00:29:33,960 --> 00:29:37,290
De la montagne à vaches,
de la neige, des courses faciles,
353
00:29:37,460 --> 00:29:39,750
à condition d'être bien accompagné.
354
00:29:39,920 --> 00:29:42,920
Et surtout :
jamais en premier de cordée.
355
00:29:43,760 --> 00:29:46,720
Tu pourrais lâcher d'un coup,
sans prévenir.
356
00:29:48,600 --> 00:29:51,470
C'est grave pour un guide,
pas pour un hôtelier.
357
00:29:57,770 --> 00:29:59,730
- C'est une conspiration.
358
00:29:59,900 --> 00:30:02,360
Maman vous a parlé,
le père et l'oncle Paul.
359
00:30:02,530 --> 00:30:05,700
Je ne suis pas un idiot.
Avant 2 mois, nous irons au Grépon.
360
00:30:05,910 --> 00:30:07,670
- Tu bats la campagne, fiston.
361
00:30:08,370 --> 00:30:12,200
Je ne suis de mèche avec personne.
Je te conseille pour ton bien.
362
00:30:13,160 --> 00:30:14,290
Voilà tout.
363
00:30:19,590 --> 00:30:21,390
- Alors, incurable ?
364
00:30:21,550 --> 00:30:23,840
- À ton âge, on ne sait jamais.
365
00:30:25,090 --> 00:30:26,630
Peut-être que...
366
00:30:34,770 --> 00:30:35,930
- Non, non.
367
00:30:36,100 --> 00:30:39,860
Les médecins n'y connaissent rien.
Il faut savoir par soi-même.
368
00:30:40,360 --> 00:30:42,400
Au fond, c'est simple, de savoir.
369
00:30:42,570 --> 00:30:44,570
- Il suffit d'une expérience.
370
00:30:45,190 --> 00:30:48,660
Il suffit, une fois pour toute,
de se pencher sur un toit.
371
00:30:48,820 --> 00:30:50,160
Alors, on est fixé.
372
00:30:51,660 --> 00:30:53,370
- Et si je tombe, tant mieux !
373
00:31:13,470 --> 00:31:15,770
Musique douce
374
00:31:46,920 --> 00:31:48,630
Musique inquiétante
375
00:31:55,680 --> 00:31:57,810
- Il faut combattre, Pierre.
376
00:31:57,980 --> 00:32:00,110
Il faut lutter.
377
00:32:00,270 --> 00:32:02,190
Il faut se surmonter.
378
00:32:02,360 --> 00:32:05,120
Musique dramatique
379
00:32:08,690 --> 00:32:11,570
Musique douce
380
00:32:30,260 --> 00:32:34,720
Musique dramatique
381
00:33:18,140 --> 00:33:20,140
Il faut combattre, Pierre.
382
00:33:20,310 --> 00:33:21,850
Il faut lutter.
383
00:33:22,020 --> 00:33:24,350
Il faut se surmonter.
384
00:33:24,520 --> 00:33:26,480
- Maintenant, tu es fixé.
385
00:33:26,650 --> 00:33:29,360
Tu ne peux pas répondre d'un client.
386
00:33:29,570 --> 00:33:33,570
Sa vie est un dépôt sacré.
Tu ne seras jamais un vrai guide.
387
00:33:33,780 --> 00:33:34,990
Un vrai guide...
388
00:33:35,910 --> 00:33:36,910
- Quoi ?
389
00:33:37,070 --> 00:33:38,330
Quoi, monsieur ?
390
00:33:38,490 --> 00:33:41,660
Je ne suis pas un vrai guide ?
Vous allez voir.
391
00:33:42,580 --> 00:33:44,790
Tenez, monsieur, prenez cette corde.
392
00:33:46,460 --> 00:33:48,590
Ce n'est rien, un petit passage.
393
00:33:48,750 --> 00:33:51,670
Surveillez la corde,
qu'elle ne s'embrouille pas.
394
00:33:51,840 --> 00:33:53,800
Le vide ? Une rigolade.
395
00:33:53,970 --> 00:33:56,430
Le vertige ?
Ça se commande, monsieur.
396
00:33:56,590 --> 00:33:58,550
Faites comme moi, de la volonté.
397
00:33:58,720 --> 00:34:00,100
Voyez comme j'y vais.
398
00:34:01,520 --> 00:34:04,650
Musique dramatique
399
00:34:06,230 --> 00:34:08,060
Non. Non, fuyez, monsieur.
400
00:34:10,730 --> 00:34:13,690
Je veux sortir de là !
Je veux sauver ma peau !
401
00:34:15,030 --> 00:34:18,370
Attention, la montagne est folle !
Elle valse !
402
00:34:19,160 --> 00:34:21,160
Non, monsieur. Faites comme moi.
403
00:34:21,330 --> 00:34:22,660
À genoux.
404
00:34:22,830 --> 00:34:23,830
Rampez.
405
00:34:45,350 --> 00:34:47,890
Tombez, monsieur. Tant pis pour vous.
406
00:34:48,520 --> 00:34:51,400
Un hôtelier, ça ne répond
de la vie de personne.
407
00:36:25,160 --> 00:36:28,160
Pleurs
408
00:36:28,330 --> 00:36:37,130
...
409
00:36:43,840 --> 00:36:44,890
- Alors ?
410
00:36:45,050 --> 00:36:46,260
- Pas de nouvelles.
411
00:36:46,430 --> 00:36:48,850
On ne l'a pas aperçu
de la journée.
412
00:36:49,020 --> 00:36:51,640
- Ça ne me trompait pas, cette nuit.
J'ai peur.
413
00:36:51,810 --> 00:36:52,640
- Peur?
414
00:36:52,810 --> 00:36:54,190
- Depuis sa convalescence,
415
00:36:54,360 --> 00:36:57,910
il n'a jamais parlé de l'avenir.
Il refuse la conversation.
416
00:37:03,660 --> 00:37:07,120
À 20 ans, si on avait voulu
t'enlever à la montagne,
417
00:37:07,280 --> 00:37:08,540
tu aurais fait quoi ?
418
00:37:08,740 --> 00:37:13,370
- Ah, toujours mes 20 ans...
J'étais fou. Oui, prêt à crever.
419
00:37:14,000 --> 00:37:15,540
Nous le sauverons, va.
420
00:37:15,710 --> 00:37:18,090
Un peu de colère,
de rancœur sur le moment.
421
00:37:18,710 --> 00:37:20,340
Plus tard, il nous en sera gré.
422
00:37:31,100 --> 00:37:33,560
- Ah, c'est toi, Pierre ?
Tiens...
423
00:37:35,150 --> 00:37:37,400
Pierre, qu'est-ce que tu as ?
424
00:37:38,020 --> 00:37:39,110
- Aline, je...
425
00:37:40,230 --> 00:37:42,440
- Pierre, tu me caches quelque chose.
426
00:37:42,610 --> 00:37:44,240
- Mais non, au contraire.
427
00:37:44,410 --> 00:37:47,880
Tout ce que je t'ai dit avant,
ça ne compte pas.
428
00:37:49,330 --> 00:37:51,700
La montagne, j'en ai assez.
429
00:37:51,870 --> 00:37:53,410
Elle ne me possédera pas.
430
00:37:55,210 --> 00:37:58,670
C'est le père qui a raison.
Hôtelier...
431
00:37:58,840 --> 00:38:01,050
Je serai hôtelier,
ça risque moins.
432
00:38:01,210 --> 00:38:04,880
- Pierre, qu'est-ce que tu as ?
Tu parles sans suite.
433
00:38:05,050 --> 00:38:08,090
Et ton regard qu'on ne saisit plus.
Explique-toi.
434
00:38:08,260 --> 00:38:10,180
- Mais je n'ai rien à expliquer !
435
00:38:10,350 --> 00:38:13,100
Je change de métier.
Que veux-tu de plus ?
436
00:38:14,520 --> 00:38:15,770
- Pierre...
437
00:38:18,610 --> 00:38:19,770
Pierre !
438
00:38:21,150 --> 00:38:22,980
- Vous m'en direz des nouvelles.
439
00:38:23,150 --> 00:38:26,320
- Aussi expert en vin
qu'à l'escalade.
440
00:38:26,490 --> 00:38:29,740
- Vous vous y intéressez ?
- Du bas de mon rocking-chair.
441
00:38:29,910 --> 00:38:33,410
Ou en téléphérique, à 25 centimes
le mètre de dénivellation.
442
00:38:33,580 --> 00:38:34,750
- Papa.
443
00:38:34,910 --> 00:38:36,460
Pierre vient de rentrer.
444
00:38:39,540 --> 00:38:40,460
- Tout va bien ?
445
00:38:40,670 --> 00:38:42,550
- Et une bouteille. Une vieille.
446
00:38:42,710 --> 00:38:44,090
- Un moment, Pierre.
447
00:38:44,260 --> 00:38:47,590
J'ai mon gigot, là,
et puis mon riz qui peut s'attacher.
448
00:38:47,760 --> 00:38:50,350
- Une résolution comme celle-ci,
ça s'arrose.
449
00:38:50,510 --> 00:38:52,390
La porte s'ouvre.
450
00:38:53,060 --> 00:38:54,890
Père, vous serez content.
451
00:38:55,060 --> 00:38:57,480
Je me range
aux conseils de l'expérience.
452
00:38:57,650 --> 00:39:00,530
Pierre Servettaz,
le fils de Jean, le guide,
453
00:39:00,690 --> 00:39:02,730
a décidé de devenir hôtelier.
454
00:39:02,900 --> 00:39:04,940
Maman, 3 verres, pour trinquer.
455
00:39:05,110 --> 00:39:08,360
Que vous arrive-t-il ?
Ça ne vous fait pas plaisir ?
456
00:39:08,530 --> 00:39:10,530
- Avec tes façons de te venger...
457
00:39:10,700 --> 00:39:13,950
- Ils croient que je leur en veux.
- Change de ton.
458
00:39:14,120 --> 00:39:15,790
Cette manière d'insulte.
459
00:39:15,960 --> 00:39:19,340
Que tu m'en veuilles un peu,
au fond de toi, je l'excuse.
460
00:39:19,500 --> 00:39:20,960
Mais il y a des limites.
461
00:39:21,130 --> 00:39:22,840
Je n'admets pas...
- Calme-toi.
462
00:39:23,000 --> 00:39:26,260
Vous allez vous disputer
parce que vous êtes d'accord ?
463
00:39:34,850 --> 00:39:36,680
- Georges, tu seras mon poulain.
464
00:39:36,850 --> 00:39:39,890
J'ai le temps,
maintenant que je suis à la retraite.
465
00:39:44,690 --> 00:39:46,650
Je vais te rééduquer, moi.
466
00:39:46,820 --> 00:39:47,690
D'abord,
467
00:39:47,860 --> 00:39:50,740
des exercices simples.
- Vous croyez que je...
468
00:39:50,910 --> 00:39:52,450
- Sans doute. Reste pas
469
00:39:52,660 --> 00:39:53,740
le bec en l'air.
470
00:39:54,410 --> 00:39:55,990
Ils t'avaleraient ta part.
471
00:39:56,200 --> 00:40:00,040
Quelles belles inventions,
tes chaussures orthopédiques.
472
00:40:00,210 --> 00:40:03,840
Mais le courage, ça vaut
toutes les orthopédies du monde.
473
00:40:04,000 --> 00:40:04,840
- Pour retaper
474
00:40:05,050 --> 00:40:07,600
un homme,
vous n'avez pas votre pareil.
475
00:40:09,130 --> 00:40:11,180
Si, une pareille : Aline.
476
00:40:13,140 --> 00:40:14,640
Dommage que...
477
00:40:15,760 --> 00:40:19,020
- Bientôt, tu entreprendras
des courses plus difficiles.
478
00:40:19,180 --> 00:40:21,230
- Dites donc...
- Tiens, Luc !
479
00:40:21,400 --> 00:40:22,950
- Vous savez la nouvelle ?
480
00:40:23,560 --> 00:40:24,810
Pierre s'embarque.
481
00:40:26,110 --> 00:40:27,900
- Sans prévenir personne ?
482
00:40:28,070 --> 00:40:30,820
Sans dire adieu ?
- Pas même pris congé d'Aline ?
483
00:40:30,990 --> 00:40:34,570
- Parti tout seul, avec son baluchon,
comme un pestiféré.
484
00:40:34,740 --> 00:40:37,450
- Depuis sa trépanation,
il avait changé.
485
00:40:37,620 --> 00:40:39,040
C'était un autre homme.
486
00:40:39,790 --> 00:40:41,080
Un étranger.
487
00:40:43,710 --> 00:40:45,960
Musique mélancolique
488
00:41:31,300 --> 00:41:32,510
- Allô ?
489
00:41:32,680 --> 00:41:34,690
Il parle espagnol.
Oui. L'hôtel Alcazar.
490
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Bien.
491
00:41:37,810 --> 00:41:40,440
Rien de libre avant le 10, monsieur.
492
00:41:41,850 --> 00:41:43,060
Oui, oui.
493
00:41:43,770 --> 00:41:46,060
Bien. Une chambre
pour deux personnes.
494
00:41:46,690 --> 00:41:48,940
À quel nom ? Angeleti ?
495
00:41:49,110 --> 00:41:50,900
Bien, monsieur. Merci.
496
00:41:52,190 --> 00:41:56,070
Une note pour Lady Wilcox.
Elle prend le bateau ce soir, à 18 h.
497
00:42:06,210 --> 00:42:07,790
Enlevez-moi cette affiche.
498
00:42:09,040 --> 00:42:10,920
Ça fait agence de tourisme.
499
00:42:11,090 --> 00:42:12,420
- Bien, monsieur.
500
00:42:19,890 --> 00:42:22,010
- Vraiment, j'en reviens pas.
501
00:42:22,180 --> 00:42:25,020
C'est inespéré.
- La laine s'embrouille.
502
00:42:25,190 --> 00:42:26,570
Pense à ce que tu fais.
503
00:42:26,730 --> 00:42:28,860
- Une course moyenne
ne m'effraie pas.
504
00:42:29,020 --> 00:42:30,900
J'ai réussi l'aiguille du Plan.
505
00:42:31,070 --> 00:42:34,110
Je vous dois une belle chandelle,
à Ravanat et à toi.
506
00:42:34,280 --> 00:42:35,360
Mes anges gardiens.
507
00:42:35,900 --> 00:42:37,910
- Ne rêve pas tout haut, Georges.
508
00:42:38,070 --> 00:42:40,780
- Aline, tu te souviens
du bureau des guides ?
509
00:42:40,950 --> 00:42:42,700
Tu es venue pour mon accident
510
00:42:42,870 --> 00:42:45,200
et tu m'as dit :
"Ça arrive, les miracles."
511
00:42:45,370 --> 00:42:46,290
- Oui.
512
00:42:46,460 --> 00:42:47,920
Pierre m'avait envoyée
513
00:42:49,080 --> 00:42:50,790
pour avoir de tes nouvelles.
514
00:42:51,710 --> 00:42:53,050
- Ah, c'était Pierre...
515
00:42:54,420 --> 00:42:56,760
Les miracles,
il y en a qui n'arrivent pas.
516
00:42:58,180 --> 00:42:59,680
- C'est ça, les miracles.
517
00:42:59,850 --> 00:43:01,310
Cloches
- Oh, là ! Oh !
518
00:43:01,470 --> 00:43:02,510
- Attends.
519
00:43:05,480 --> 00:43:07,560
...
520
00:43:07,730 --> 00:43:10,060
Tu vas finir
par la rendre dangereuse.
521
00:43:10,230 --> 00:43:11,730
- Pour la Boucle de Napoléon.
522
00:43:11,900 --> 00:43:13,520
- Laisse-la tranquille.
523
00:43:13,690 --> 00:43:16,900
- Regardez-la.
Elle est en pleine forme, ma Lionne.
524
00:43:17,070 --> 00:43:19,950
J'y miserais
la prunelle de mes yeux.
525
00:43:20,120 --> 00:43:21,670
...
526
00:43:22,700 --> 00:43:25,370
- Monsieur trouvera tout
dans le petit salon.
527
00:43:25,540 --> 00:43:26,750
- Merci.
528
00:43:31,000 --> 00:43:32,170
Pierre !
529
00:43:34,630 --> 00:43:36,800
Je ne pensais pas
vous trouver à Paris.
530
00:43:36,970 --> 00:43:39,770
- Vous me vouvoyez ?
Ai-je donc tant changé ?
531
00:43:39,930 --> 00:43:41,840
- Ma foi,
2 ans sans te rencontrer...
532
00:43:42,010 --> 00:43:44,180
Te voici citadin ? Tu as minci.
533
00:43:44,350 --> 00:43:45,560
- C'est les collets.
534
00:43:45,720 --> 00:43:48,310
- Moins étoffé,
moins athlétique, évidemment.
535
00:43:49,270 --> 00:43:50,730
- Puis-je vous inviter ?
536
00:43:53,070 --> 00:43:53,910
2 whiskies.
537
00:43:54,070 --> 00:43:55,860
- Pour moi, un quart Perrier.
538
00:43:56,030 --> 00:43:57,820
Tu ne buvais pas d'alcool.
539
00:43:57,990 --> 00:44:00,400
La condition physique
commande la sobriété.
540
00:44:00,570 --> 00:44:03,200
- Oh, la condition physique
d'un hôtelier...
541
00:44:03,370 --> 00:44:07,080
- Tu n'es pas retourné à Chamonix ?
- Non. Ça vaut mieux.
542
00:44:07,830 --> 00:44:09,830
Et vous ?
- J'ai pas manqué une saison.
543
00:44:10,000 --> 00:44:13,040
Quelques ascensions avec ton père.
Il ne dételle pas.
544
00:44:13,210 --> 00:44:14,380
Ta mère grogne un peu.
545
00:44:14,550 --> 00:44:16,010
- Monsieur Pierre ?
- Oui ?
546
00:44:16,630 --> 00:44:20,170
Le 127 se plaint du phonographe
du 128 qui l'a réveillé,
547
00:44:20,340 --> 00:44:22,720
et comme c'est un grincheux,
je n'ose pas...
548
00:44:22,890 --> 00:44:25,140
- C'est bon, je parlerai au 128.
549
00:44:28,140 --> 00:44:31,270
Et Georges et ses pieds gelés ?
-Il fait des progrès.
550
00:44:31,440 --> 00:44:33,440
Il se rééduque
avec l'aide de Ravanat.
551
00:44:33,610 --> 00:44:37,540
Il est capable d'accomplir
le prodige de redevenir porteur.
552
00:44:37,690 --> 00:44:40,570
Il faut ajouter
qu'Aline Lourtier l'a bien aidé.
553
00:44:41,660 --> 00:44:43,290
T'écrit-elle, parfois ?
554
00:44:44,070 --> 00:44:45,120
- Oh, Aline...
555
00:44:45,280 --> 00:44:47,870
Celle-là,
pourvu qu'on grimpe la montagne...
556
00:44:48,080 --> 00:44:51,000
- Au-dessous de 2 O00 m,
le monde n'existe pas.
557
00:44:53,540 --> 00:44:56,130
Veux-tu dîner avec moi,
un de ces soirs ?
558
00:44:57,000 --> 00:45:00,260
Tu as besoin de te détendre.
Tu me sembles cadenassé.
559
00:45:00,420 --> 00:45:03,590
Je suis l'élève de ton père,
un peu ton grand frère.
560
00:45:03,760 --> 00:45:05,970
- Demain, si vous voulez, j'ai congé.
561
00:45:09,470 --> 00:45:12,480
Musique de cirque
562
00:45:58,820 --> 00:46:00,030
- Quelle souplesse.
563
00:46:35,100 --> 00:46:36,890
Roulement de tambour
564
00:46:37,060 --> 00:46:53,160
...
565
00:46:53,370 --> 00:46:56,210
Musique inquiétante
566
00:46:56,370 --> 00:47:15,430
...
567
00:47:16,480 --> 00:47:17,440
- Je peux pas...
568
00:47:17,600 --> 00:47:18,600
Venez, venez !
569
00:47:23,570 --> 00:47:26,570
Applaudissements
570
00:47:26,740 --> 00:47:34,080
...
571
00:47:45,880 --> 00:47:48,380
Vous êtes un peu pour moi
comme un frère.
572
00:47:48,550 --> 00:47:51,340
Vous comprenez,
je n'ai rien révélé à personne.
573
00:47:51,510 --> 00:47:53,430
Pas même à Aline.
574
00:47:53,600 --> 00:47:55,720
J'ai honte de ça
comme d'une lâcheté.
575
00:47:55,890 --> 00:47:59,140
Ça me rendait mauvais,
surtout contre mes proches.
576
00:47:59,310 --> 00:48:01,350
- Qu'est-ce qu'il y a, mon vieux ?
577
00:48:03,480 --> 00:48:05,400
- J'ai le vertige.
578
00:48:05,570 --> 00:48:07,490
Oui, depuis mon accident.
579
00:48:08,110 --> 00:48:10,610
J'ai essayé,
mais j'ai pas pu me surmonter.
580
00:48:10,780 --> 00:48:14,120
La montagne ne voulait pas de moi,
je l'ai quittée.
581
00:48:14,280 --> 00:48:16,870
Vous pouvez pas savoir
comme j'ai souffert.
582
00:48:17,040 --> 00:48:19,250
Et seul, toujours seul...
583
00:48:21,290 --> 00:48:23,330
Ça fait du bien,
de se confier.
584
00:48:23,500 --> 00:48:24,880
- Ça se guérit.
- Non.
585
00:48:25,050 --> 00:48:27,430
- Si, il faut vouloir,
comme Georges.
586
00:48:27,590 --> 00:48:29,800
-Il n'y avait pas de honte,
dans son cas.
587
00:48:29,970 --> 00:48:32,590
- D'abord, plus de whisky.
Ça, tu me le jures.
588
00:48:32,760 --> 00:48:34,430
Et ces migraines ?
- Passées.
589
00:48:34,600 --> 00:48:36,930
- C'est bon signe !
Demain, tu commences.
590
00:48:37,640 --> 00:48:39,230
Viens avec moi au gymnase.
591
00:48:39,390 --> 00:48:41,600
L'hiver, je m'entraîne.
C'est convenu ?
592
00:48:41,770 --> 00:48:44,690
Je veux pas de l'obéissance
mais de l'élan.
593
00:48:44,860 --> 00:48:48,690
Et au printemps, à la transhumance,
tu rentres rétabli.
594
00:48:48,860 --> 00:48:52,400
Il ne serait pas décent
que les amis, Aline et la montagne
595
00:48:52,570 --> 00:48:55,030
te revoient
dans l'état où je t'ai trouvé.
596
00:48:57,790 --> 00:49:00,790
Tintements de cloches
597
00:49:00,960 --> 00:49:47,920
...
598
00:49:48,090 --> 00:49:50,300
- Salut, Fernand.
Charette est en forme ?
599
00:49:50,460 --> 00:49:51,710
- Pleine forme !
600
00:49:51,880 --> 00:49:56,470
- Elle aura du fil à retordre.
J'ai vu passer la Boucle de Napoléon.
601
00:49:56,640 --> 00:49:58,970
Il l'a droguée.
Elle avait les yeux rouges.
602
00:49:59,140 --> 00:50:00,970
- Ma Lionne ne cane devant personne.
603
00:50:04,100 --> 00:50:05,560
- Aline !
604
00:50:14,530 --> 00:50:15,610
Aline...
605
00:50:18,620 --> 00:50:19,490
- Pierre.
606
00:50:19,660 --> 00:50:20,910
Pierre, c'est toi ?
607
00:50:21,080 --> 00:50:22,910
- J'étouffais, là-bas.
608
00:50:23,080 --> 00:50:25,710
Tant de mois sans...
- Pierre.
609
00:50:25,870 --> 00:50:27,080
Moi aussi, j'ai...
610
00:50:28,130 --> 00:50:31,710
Alors, tu ne m'avais pas
complètement oubliée ?
611
00:50:31,880 --> 00:50:34,220
Tu pensais à moi
quand tu avais le temps ?
612
00:50:34,380 --> 00:50:38,050
- Toujours, Aline.
Même quand je croyais m'en empêcher.
613
00:50:38,220 --> 00:50:40,850
- Tu m'avais si mal quittée,
la dernière fois.
614
00:50:41,010 --> 00:50:42,390
Comme si tu m'en voulais.
615
00:50:42,560 --> 00:50:44,430
- Je ne pouvais pas te dire.
616
00:50:44,600 --> 00:50:45,770
- Pierre ! Pierre !
617
00:50:45,980 --> 00:50:47,900
Il y a Pierre qui est revenu !
618
00:50:48,060 --> 00:50:50,400
- Le jour où on l'attendait le moins.
619
00:50:50,570 --> 00:50:52,080
- Un peu pâle seulement.
620
00:50:52,230 --> 00:50:55,860
- Les couleurs lui reviendront
avec la saucisse du grand-père !
621
00:50:56,030 --> 00:50:58,110
- Et toute la bande des copains.
622
00:50:58,740 --> 00:51:00,740
Tintements de cloches
623
00:51:00,910 --> 00:51:04,040
...
624
00:51:04,200 --> 00:51:08,000
- La Douce, à Roger, 4 ans.
625
00:51:08,170 --> 00:51:10,130
La Blanche, à Poulard, 5 ans.
626
00:51:11,290 --> 00:51:15,340
- La Noiraude, du troupeau d'Alfred,
3 ans.
627
00:51:15,510 --> 00:51:16,470
- Non, 4.
628
00:51:16,630 --> 00:51:17,630
- Bon, bon.
629
00:51:17,800 --> 00:51:27,560
...
630
00:51:29,940 --> 00:51:33,360
- Hein, Pierre ?
C'est beau, hein ? Ces bêtes ?
631
00:51:34,900 --> 00:51:36,650
Une race qui vivait sauvage
632
00:51:36,820 --> 00:51:38,740
au pied des glaciers.
633
00:51:38,910 --> 00:51:42,880
Demain, ma Lionne sera reine.
Elle conduira le troupeau.
634
00:51:43,080 --> 00:51:46,410
À l'automne, elle le ramènera
dans la vallée pour l'hiver.
635
00:51:46,580 --> 00:51:48,120
Les bêtes ont leurs lois.
636
00:51:48,290 --> 00:51:50,500
- Alors, il y a pas d'amateurs ?
637
00:51:50,670 --> 00:51:52,880
Contre la Boucle de Napoléon ?
638
00:51:53,040 --> 00:51:53,960
Non ?
639
00:51:54,750 --> 00:51:57,460
Et par là ? Il y a pas de preneurs ?
640
00:51:57,630 --> 00:51:59,880
Ah. Vous avez peur, hein ?
641
00:52:00,050 --> 00:52:02,720
Allez ! Qui donc ?
642
00:52:02,890 --> 00:52:04,930
Une, deux...
- Hé !
643
00:52:05,100 --> 00:52:06,520
Pas si vite, Napoléon.
644
00:52:07,140 --> 00:52:08,060
- Alors ?
645
00:52:08,230 --> 00:52:11,350
Il y a personne ?
- Si, moi. Je tiens le pari.
646
00:52:11,520 --> 00:52:13,900
500 francs.
- Oh ! Le petit orgueilleux !
647
00:52:14,070 --> 00:52:16,950
Le grand dépensier !
Tu veux dévorer ton bien ?
648
00:52:17,110 --> 00:52:19,740
- Ma Lionne va massacrer
ta bourrique à cornes.
649
00:52:19,900 --> 00:52:21,990
- Tu vas manger la ferme.
650
00:52:23,070 --> 00:52:24,740
- T'es pas fou de miser ça ?
651
00:52:24,910 --> 00:52:27,240
- T'as encore
2 minutes pour t'en dédire.
652
00:52:27,410 --> 00:52:30,540
Je veux pas t'escroquer.
- Je ne me dédis pas.
653
00:52:30,710 --> 00:52:35,130
- As-tu demandé son avis à ta vache ?
Elle a plus de raisonnement.
654
00:52:35,630 --> 00:52:38,760
- Je mise aussi 500 francs.
- Tu perds la tête, Pierre.
655
00:52:38,920 --> 00:52:41,430
- J'appuie les chances
de la Lionne. Tiens.
656
00:52:42,090 --> 00:52:43,760
- Moi aussi, Jacinthe.
657
00:52:43,930 --> 00:52:45,600
500 francs.
-500 francs !
658
00:52:45,760 --> 00:52:47,180
Georges, t'es amoureux !
659
00:52:47,350 --> 00:52:49,980
-3 fois 500 francs.
Ils m'en font cadeau.
660
00:52:50,140 --> 00:52:52,600
Je prendrai plus un sou,
même si on me supplie,
661
00:52:52,810 --> 00:52:54,020
un cierge à la main.
662
00:52:54,190 --> 00:52:55,270
Je suis pas un voleur.
663
00:52:55,440 --> 00:52:58,530
- J'ajoute encore 500 francs.
- J'en veux pas !
664
00:52:58,690 --> 00:53:02,150
- Tu flanches.
- Moi ? Oh, blanc-bec !
665
00:53:02,320 --> 00:53:04,570
Prends-les.
3 gros billets pour la Boucle.
666
00:53:04,740 --> 00:53:05,570
Ma parole,
667
00:53:05,740 --> 00:53:08,700
vous vous cotisez
pour me rendre riche !
668
00:53:08,870 --> 00:53:11,790
Tintements de cloches
Beuglements
669
00:53:12,000 --> 00:53:21,630
...
670
00:53:21,800 --> 00:53:24,550
Brouhaha
671
00:54:46,970 --> 00:54:49,090
Je lui donne 15 minutes,
à ta vache.
672
00:54:49,260 --> 00:54:51,180
Et encore, je suis généreux.
673
00:54:51,350 --> 00:54:54,600
- Elle peut se battre toute la nuit.
- Oui, que tu dis!
674
00:54:59,360 --> 00:55:01,530
- Et ta façon de me quitter,
Pierre.
675
00:55:02,530 --> 00:55:04,950
Comme si tu m'avais
subitement détestée.
676
00:55:05,110 --> 00:55:07,150
- Tu ne pouvais pas comprendre.
677
00:55:07,320 --> 00:55:10,030
- Jamais une carte,
jamais un mot.
678
00:55:11,080 --> 00:55:12,670
J'ai eu beaucoup de peine.
679
00:55:14,290 --> 00:55:16,870
- Tu faisais pourtant
un visage riant à Georges.
680
00:55:17,040 --> 00:55:18,500
- Jaloux, peut-être ?
681
00:55:19,750 --> 00:55:22,090
Ça m'aurait consolée
de l'apprendre.
682
00:55:22,250 --> 00:55:24,340
Georges a été si amical, si brave.
683
00:55:24,510 --> 00:55:28,220
-Il t'aime. Tu ne l'as pas découragé.
- Ni encouragé.
684
00:55:28,380 --> 00:55:31,430
Devais-je le rendre malheureux
pour te plaire ?
685
00:55:31,600 --> 00:55:33,060
À toi qui m'as abandonnée ?
686
00:55:33,220 --> 00:55:34,970
Mais te voilà revenu, Pierre.
687
00:55:36,560 --> 00:55:38,350
Tu es là. Ça me suffit.
688
00:55:38,560 --> 00:55:40,810
-Il faut que tu connaisses la vérité.
689
00:55:41,480 --> 00:55:45,940
Un lâche, un froussard
ne pouvait pas te parler.
690
00:55:46,110 --> 00:55:47,650
-"Un lâche" ?
691
00:55:47,820 --> 00:55:50,110
- Aline, je... Non.
692
00:55:50,280 --> 00:55:51,530
Plus près de moi.
693
00:55:53,120 --> 00:55:54,580
Là.
694
00:55:54,740 --> 00:55:56,620
Je te dirai ça tout doux.
695
00:55:56,790 --> 00:55:59,210
Tout bas. Rien que pour toi.
696
00:55:59,370 --> 00:56:01,830
Tintements de cloches
697
00:56:02,000 --> 00:56:19,060
...
698
00:56:19,230 --> 00:56:20,020
- Et d'une !
699
00:56:20,190 --> 00:56:22,100
- La finale,
ce sera la Boucle et la Lionne.
700
00:56:22,270 --> 00:56:23,650
- La Lionne sera fatiguée.
701
00:56:23,820 --> 00:56:24,950
- Elle a la jeunesse.
702
00:56:25,110 --> 00:56:27,780
- Et la Boucle a l'assurance.
La domination.
703
00:56:36,240 --> 00:56:38,120
- Vous verrez ce que je vous dis.
704
00:56:39,290 --> 00:56:41,870
Les bestioles
ne se frotteront pas à la Boucle.
705
00:56:42,040 --> 00:56:44,290
La Lionne aura
3 fois plus de combats.
706
00:56:44,460 --> 00:56:46,170
- Elle a pas de chance de gagner.
707
00:56:48,090 --> 00:56:50,220
- Le pauvre...
- T'as vu Pierre et Aline ?
708
00:56:50,380 --> 00:56:54,010
- Ici, il s'agit pas d'amourette,
mais de combat de vaches.
709
00:57:05,730 --> 00:57:06,650
- Aline ?
710
00:57:07,980 --> 00:57:08,820
Aline ?
711
00:57:13,320 --> 00:57:17,780
- Si tu m'avais parlé tout de suite,
Pierre, je t'aurais aidé, moi.
712
00:57:17,950 --> 00:57:19,450
Ça me revenait de droit.
713
00:57:22,170 --> 00:57:24,340
As-tu déjà travaillé
avec M. Hubert?
714
00:57:24,500 --> 00:57:26,960
- Oui, au gymnase.
De la frime.
715
00:57:27,840 --> 00:57:31,720
Mais devant le véritable...
Je ne me sens pas trop fier.
716
00:57:31,920 --> 00:57:34,090
- C'est un commencement, pourtant.
717
00:57:34,260 --> 00:57:37,970
Et puis peut-être que cette maladie,
ce n'est qu'imaginaire.
718
00:57:38,140 --> 00:57:41,060
Tu en es guéri sans le savoir.
Hein, Pierre ?
719
00:57:41,230 --> 00:57:44,150
Alors je t'entraîne ?
Je suis ton Ravanat ?
720
00:57:44,310 --> 00:57:47,690
- Un Ravanat qui a la peau douce.
721
00:57:47,860 --> 00:57:50,650
Qui ne sent pas la pipe,
mais la fleur.
722
00:57:50,820 --> 00:57:52,690
- Qui a moins d'expérience.
723
00:57:52,860 --> 00:57:54,740
- Ça se compense, à mon goût.
724
00:57:56,410 --> 00:57:59,370
Tintements de cloches
725
00:57:59,540 --> 00:58:08,010
...
726
00:58:08,170 --> 00:58:09,460
- Allez ! Vas-y !
727
00:58:09,630 --> 00:58:11,420
Allez ! Vas-y !
728
00:58:12,470 --> 00:58:13,480
Vas-y, ma poulette !
729
00:58:13,630 --> 00:58:16,220
- Tu vas déranger l'engagement.
- J'ai le droit !
730
00:58:16,390 --> 00:58:17,720
- Non !
- Quoi ?
731
00:58:18,470 --> 00:58:22,890
Cris d'encouragement
732
00:58:23,060 --> 00:58:25,310
Elle caponne, ta Lionne, hein ?
733
00:58:26,400 --> 00:58:27,230
Vas-y.
734
00:58:27,400 --> 00:58:29,690
- C'est aux bêtes de décider,
pas à nous.
735
00:58:29,860 --> 00:58:31,530
- Ça me regarde.
- Et moi ?
736
00:58:31,690 --> 00:58:33,110
Beuglement
737
00:58:33,700 --> 00:58:34,620
- Allez, allez.
738
00:58:34,780 --> 00:58:36,610
Vas-y.
- Tu m'en imposeras pas !
739
00:58:36,780 --> 00:58:39,700
- Va donc, grande bringue !
- Nabot !
740
00:58:39,870 --> 00:58:41,370
- Je n'ai pas peur de toi.
741
00:58:41,540 --> 00:58:43,910
- Je vais me fâcher, moustique.
- Répète ça.
742
00:58:44,080 --> 00:58:47,460
- C'est une bataille de vaches.
- De cornes pas de poings.
743
00:58:48,420 --> 00:58:49,500
- Regardez !
744
00:58:59,930 --> 00:59:03,270
- Vas-y, ma poulette.
Allez, fonce ! Fonce !
745
00:59:08,020 --> 00:59:09,150
- Allez !
746
00:59:09,310 --> 00:59:11,980
Allez, vas-y !
747
00:59:12,150 --> 00:59:13,440
Allez, fonce !
748
00:59:14,740 --> 00:59:16,070
Écorne-la !
749
00:59:16,240 --> 00:59:19,160
Cris d'encouragement
750
00:59:19,320 --> 00:59:21,910
- Allez. Allez, vas-y, ma poulette.
751
00:59:22,950 --> 00:59:23,870
Allez !
752
00:59:24,580 --> 00:59:25,700
- Mais fonce !
753
00:59:25,910 --> 00:59:27,620
- Allez, fonce ! Fonce !
754
00:59:32,550 --> 00:59:35,640
Cris de joie
755
00:59:35,800 --> 00:59:42,430
...
756
00:59:51,480 --> 00:59:54,360
- Je vous avais bien dit
que la Lionne gagnerait.
757
00:59:54,530 --> 00:59:55,870
J'ai du flair, moi.
758
00:59:58,780 --> 01:00:01,240
- Tu m'as déshonoré.
759
01:00:01,410 --> 01:00:04,370
Musique joyeuse
760
01:01:04,890 --> 01:01:06,810
- Alors Pierre, tu traînasses ?
761
01:01:07,680 --> 01:01:12,520
- Si jamais il t'arrivait un malheur,
c'est moi qu'on rendrait responsable.
762
01:01:12,690 --> 01:01:14,350
- Alors tu n'es pas décidé ?
763
01:01:15,570 --> 01:01:16,830
Tant pis, je pars.
764
01:01:17,570 --> 01:01:18,400
- Aline !
765
01:01:18,610 --> 01:01:20,650
Musique dramatique
766
01:01:57,060 --> 01:01:58,860
Attention, Aline !
767
01:02:22,010 --> 01:02:25,050
- Dépêche-toi, Pierre !
Dépêche-toi !
768
01:03:08,680 --> 01:03:10,800
Arrivée. Tu peux suivre.
769
01:03:43,590 --> 01:03:46,260
Pierre, sans toi,
je crois bien que je lâchais.
770
01:03:46,420 --> 01:03:48,170
Tu vois que tu peux monter.
771
01:03:48,340 --> 01:03:51,010
- Non, non, je peux pas.
Je ne pourrai jamais.
772
01:03:51,180 --> 01:03:53,300
C'est parce que
tu étais en difficulté.
773
01:03:53,470 --> 01:03:54,850
Et après j'ai eu peur.
774
01:03:55,020 --> 01:03:56,680
Peur, tu entends ?
775
01:03:56,850 --> 01:03:57,810
Aline...
776
01:04:00,400 --> 01:04:01,560
- Madame Servettaz.
777
01:04:01,730 --> 01:04:04,820
Je pourrais déjeuner à 11 h ?
J'ai un train à 12 h 10.
778
01:04:04,980 --> 01:04:07,940
- Je vous ferai une omelette.
- Entendu.
779
01:04:09,360 --> 01:04:11,490
- On vous attendait
depuis une quinzaine.
780
01:04:11,660 --> 01:04:13,490
- Les affaires.
- Mon mari s'inquiétait.
781
01:04:13,660 --> 01:04:16,660
- Oui, il me l'a dit.
Et ses bonnes dispositions ?
782
01:04:16,830 --> 01:04:19,460
-Il promet toujours.
Serment d'ivrogne.
783
01:04:20,500 --> 01:04:22,460
Il a su en détourner son fils
784
01:04:22,630 --> 01:04:24,710
et pas lui-même.
785
01:04:33,930 --> 01:04:35,600
- As-tu vu les Ravours ?
786
01:04:36,890 --> 01:04:39,390
Ravours du matin
mettent l'eau au moulin.
787
01:04:41,730 --> 01:04:43,230
Et regardez le mont Blanc...
788
01:04:47,230 --> 01:04:49,820
- Tant que la Verte
a pas coiffé son chapeau.
789
01:04:49,990 --> 01:04:51,490
- Mais gare si elle se couvre.
790
01:04:51,660 --> 01:04:54,290
- On continue ?
- Oui, pour le moment.
791
01:05:48,710 --> 01:05:50,050
-10 h 40.
792
01:05:50,210 --> 01:05:52,300
Nous sommes
dans les temps prévus.
793
01:05:52,470 --> 01:05:56,680
Une prime si nous gagnons 30 minutes
sur le tableau de marche.
794
01:05:56,850 --> 01:05:57,680
- Allez.
795
01:06:36,970 --> 01:06:39,100
-Il valait mieux me laisser là-bas.
796
01:06:41,680 --> 01:06:43,930
Pourquoi venir me chercher,
Hubert et toi ?
797
01:06:44,100 --> 01:06:45,810
Pour mieux me désespérer ?
798
01:06:48,020 --> 01:06:50,060
Elle tournait, la montagne.
799
01:06:54,820 --> 01:06:56,320
La maladie ne pardonne pas.
800
01:06:56,490 --> 01:06:58,450
- Mais tu pourras, Pierre.
801
01:06:59,450 --> 01:07:02,330
J'ai été un mauvais entraîneur.
Je t'ai trop brusqué.
802
01:07:02,490 --> 01:07:05,960
J'ai eu une minute de défaillance.
Il y a pas que toi.
803
01:07:06,120 --> 01:07:07,580
Tu t'es lancé à mon secours.
804
01:07:07,750 --> 01:07:11,170
- Parce que j'avais perdu la tête.
Sinon, j'aurais renoncé.
805
01:07:11,340 --> 01:07:15,550
- Mais tu t'es lancé tout de même.
Je t'assure que c'est possible.
806
01:07:16,090 --> 01:07:18,590
- Ça ne t'ennuie pas
de faire la garde malade ?
807
01:07:18,760 --> 01:07:20,260
- Ne dis pas de bêtises.
808
01:07:27,480 --> 01:07:29,560
- La Verte ?
- Oui.
809
01:07:30,900 --> 01:07:32,020
Le chapeau.
810
01:07:33,980 --> 01:07:35,280
Alors, demi-tour.
811
01:07:35,440 --> 01:07:37,700
Dans 2 heures,
l'orage sera sur nous.
812
01:07:37,860 --> 01:07:40,870
- Et mon record ?
- Dans 2 heures, il faut être en bas.
813
01:07:41,080 --> 01:07:43,210
- J'ai payé pour aller
au sommet des Drus.
814
01:07:43,410 --> 01:07:44,990
- J'ai charge de vous ramener.
815
01:07:45,200 --> 01:07:48,210
- Guide, j'ai fait les plus hauts
sommets d'Europe.
816
01:07:48,370 --> 01:07:49,830
Et je suis allé au bout.
817
01:07:50,540 --> 01:07:52,590
Les guides ici
auraient moins de cœur ?
818
01:07:54,260 --> 01:07:55,390
- Compris.
819
01:07:55,550 --> 01:07:58,880
Vous voulez y aller, on ira.
À vos risques et périls.
820
01:07:59,840 --> 01:08:01,930
En route. Si tu as des mitaines,
821
01:08:02,140 --> 01:08:03,470
laisse-les dans ta poche.
822
01:08:35,630 --> 01:08:38,340
Grondement du tonnerre
823
01:09:01,070 --> 01:09:13,580
...
824
01:09:14,130 --> 01:09:16,960
Musique dramatique
825
01:09:30,180 --> 01:09:33,350
...
826
01:09:35,110 --> 01:09:37,120
Souffle du vent
827
01:09:37,270 --> 01:09:50,540
...
828
01:09:50,700 --> 01:09:53,370
Grondement du tonnerre
829
01:09:59,340 --> 01:10:05,130
...
830
01:10:05,300 --> 01:10:07,600
- Formidable. Le record est battu.
831
01:10:08,930 --> 01:10:11,310
Bourdonnement
832
01:10:11,480 --> 01:10:13,150
- Ne perdons pas de temps ici.
833
01:10:13,350 --> 01:10:19,150
...
834
01:10:19,320 --> 01:10:20,860
Entends-tu des abeilles ?
835
01:10:21,070 --> 01:10:22,110
...
836
01:10:22,280 --> 01:10:24,200
Des abeilles qui bourdonnent ?
837
01:10:24,360 --> 01:10:25,490
L'orage est sur nous.
838
01:10:26,280 --> 01:10:28,070
Descendons en vitesse.
839
01:10:28,240 --> 01:10:30,620
C'est un ordre.
Vous les avez eus, vos Drus.
840
01:10:30,830 --> 01:10:33,290
Vous nous avez fourrés
dans de jolis draps.
841
01:10:33,500 --> 01:10:35,250
Plus une minute à perdre.
842
01:10:36,290 --> 01:10:38,540
Et cette crasse...
843
01:10:38,710 --> 01:10:41,710
5 h là-dedans. Si on se retrouve,
on aura de la veine
844
01:10:41,920 --> 01:10:45,680
- J'ai eu des mots durs,
mais je ne croyais pas que...
845
01:10:45,880 --> 01:10:47,510
- Ça va, ça va. Plus tard.
846
01:10:47,680 --> 01:10:49,050
Allez, c'est le moment.
847
01:10:49,220 --> 01:10:51,220
Rafales de vent
848
01:10:51,390 --> 01:10:56,060
...
849
01:10:56,230 --> 01:10:58,230
Grondement du tonnerre
850
01:10:58,400 --> 01:11:01,730
...
851
01:11:03,360 --> 01:11:15,200
...
852
01:11:15,580 --> 01:11:19,790
- Après le Grépon-Mer de Glace,
il est redescendu par la même voie.
853
01:11:19,960 --> 01:11:22,090
Il a passé la nuit à la tour Rouge.
854
01:11:22,250 --> 01:11:24,710
Le lendemain,
il faisait la dent du Géant.
855
01:11:24,880 --> 01:11:26,590
- Boule, fais pas le modeste.
856
01:11:26,760 --> 01:11:28,760
- Du boulot, ça !
Et le mauvais temps ?
857
01:11:28,930 --> 01:11:30,970
- On a eu plus de chance
que Servettaz.
858
01:11:31,140 --> 01:11:32,390
- Te tracasse pas pour lui.
859
01:11:32,560 --> 01:11:34,680
Il a remisé son client au refuge.
860
01:11:34,850 --> 01:11:37,060
Il doit faire
une belle chambrée, là-haut.
861
01:11:37,230 --> 01:11:38,190
- T'as vu Pierre ?
862
01:11:38,350 --> 01:11:40,860
- En balade probablement.
Et bien rincé.
863
01:11:43,070 --> 01:11:45,150
- Ça a pas l'air de s'arranger,
là-haut.
864
01:11:45,360 --> 01:11:48,360
Grondement du tonnerre
865
01:11:48,530 --> 01:11:51,490
...
866
01:11:58,290 --> 01:12:02,880
...
867
01:12:03,050 --> 01:12:06,020
- On est complètement
en dehors du passage normal.
868
01:12:06,170 --> 01:12:08,930
- On remonte ?
- Trop tard. L'orage.
869
01:12:09,090 --> 01:12:11,840
Avec des rappels,
on s'en sortira toujours.
870
01:12:12,010 --> 01:12:13,180
- Quel métier !
871
01:12:13,930 --> 01:12:18,600
Risquer ses os pour des lubies.
Si c'était... Si c'était à refaire...
872
01:12:18,770 --> 01:12:21,730
- Oh, tu referais la même chose.
Un beau métier !
873
01:12:21,900 --> 01:12:24,110
Je n'aurais pas dû
empêcher Pierre.
874
01:12:24,270 --> 01:12:27,780
C'est bizarre que cette idée
me vienne maintenant.
875
01:12:28,820 --> 01:12:35,160
...
876
01:12:35,370 --> 01:12:37,870
Vas-y, Paul, laisse-toi glisser.
877
01:12:39,710 --> 01:12:42,710
Bourdonnement
878
01:12:42,880 --> 01:12:45,670
...
879
01:12:45,840 --> 01:12:48,050
Souffle du vent
880
01:12:48,220 --> 01:12:51,230
Grondement du tonnerre
881
01:12:51,390 --> 01:12:55,570
...
882
01:12:55,760 --> 01:12:57,850
À vous, maintenant. Allez.
883
01:13:00,810 --> 01:13:03,940
Allons, monsieur.
N'hésitez pas. Sautez dans le vide.
884
01:13:05,520 --> 01:13:07,400
Activez, bon sang. Activez.
885
01:13:07,570 --> 01:13:10,570
Bourdonnement
886
01:13:10,740 --> 01:13:13,160
...
887
01:13:13,370 --> 01:13:16,170
Souffle du vent
888
01:13:16,330 --> 01:13:19,620
Grondement du tonnerre
889
01:13:20,160 --> 01:13:25,880
...
890
01:13:26,040 --> 01:13:29,050
Claquement de la foudre
891
01:13:34,550 --> 01:13:36,550
-il faut descendre tout de suite.
892
01:13:37,760 --> 01:13:39,180
- Mais vous êtes fou !
893
01:13:39,350 --> 01:13:40,810
Mettez-vous là, à l'abri.
894
01:13:40,980 --> 01:13:42,350
Allez, mettez-vous là !
895
01:13:44,230 --> 01:13:45,400
Jean!
896
01:13:52,070 --> 01:13:53,570
Souffle du vent
897
01:13:53,740 --> 01:13:56,740
Grondement du tonnerre
898
01:13:56,910 --> 01:13:59,370
...
899
01:14:04,540 --> 01:14:05,880
Jean!
900
01:14:09,050 --> 01:14:10,300
Jean!
901
01:14:13,010 --> 01:14:13,840
J'y vais.
902
01:14:17,350 --> 01:14:23,140
...
903
01:14:23,310 --> 01:14:25,520
- Mais, Paul...
Restez, Paul. Paul !
904
01:14:25,690 --> 01:14:34,650
...
905
01:14:34,820 --> 01:14:37,820
Souffle du vent
906
01:14:37,990 --> 01:14:43,250
...
907
01:14:54,420 --> 01:14:57,180
Il rit.
908
01:14:57,340 --> 01:15:00,720
...
909
01:15:00,890 --> 01:15:03,890
Il chante.
910
01:15:35,920 --> 01:15:39,220
Souffle du vent
911
01:15:45,020 --> 01:15:46,680
- Du beau travail, monsieur.
912
01:15:47,440 --> 01:15:50,440
- Et l'autre ?
- Foudroyé. Nous ne valons pas mieux.
913
01:15:50,650 --> 01:15:55,110
- Si nous attendions ici,
on viendra bien nous chercher.
914
01:15:56,650 --> 01:15:59,070
- On retrouvera 2 blocs de glace.
- Ah non.
915
01:15:59,740 --> 01:16:01,740
- J'ai charge de votre sauvegarde.
916
01:16:01,950 --> 01:16:02,950
Allez, ouste !
917
01:16:16,550 --> 01:16:19,590
Il chante.
918
01:16:19,760 --> 01:16:21,800
Est-ce que vous allez vous taire ?
919
01:16:26,480 --> 01:16:28,530
Est-ce que vous allez vous taire ?
920
01:16:28,690 --> 01:16:32,570
Il rit.
921
01:16:32,730 --> 01:16:33,690
Taisez-vous !
922
01:16:33,860 --> 01:16:35,480
...
923
01:16:42,620 --> 01:16:45,620
Grondement du tonnerre
924
01:16:47,910 --> 01:16:50,920
...
925
01:17:17,780 --> 01:17:20,780
Il fredonne.
926
01:17:22,990 --> 01:17:26,780
Vous tournerez dans le vide.
Après, vous reprendrez pied.
927
01:17:26,950 --> 01:17:30,620
Vous faites un pendule à droite
pour atterrir sur la brèche.
928
01:17:30,790 --> 01:17:31,830
Autrement...
929
01:17:33,080 --> 01:17:35,130
Il chante.
930
01:17:35,290 --> 01:17:37,590
Vous voulez me rendre fou ?
931
01:17:37,750 --> 01:17:38,880
Allez !
932
01:18:02,200 --> 01:18:04,040
Attention ! Attention !
933
01:18:11,580 --> 01:18:13,620
Rattrapez le rappel, bon Dieu !
934
01:18:42,900 --> 01:18:46,490
-"Service, 12 %." Voilà.
935
01:18:46,660 --> 01:18:50,120
Maman, est-ce que M. Branet
a eu une fine, aujourd'hui ?
936
01:18:50,620 --> 01:18:51,450
Maman ?
937
01:18:53,370 --> 01:18:54,830
- Quoi, Suzanne ?
938
01:18:55,000 --> 01:18:56,960
- Pourquoi te ronger, maman ?
939
01:18:57,130 --> 01:19:00,220
-Il est parti depuis 36 heures.
- La tourmente a cessé.
940
01:19:00,380 --> 01:19:01,800
- Le téléphone.
- Mais non !
941
01:19:01,960 --> 01:19:03,880
- Ça sonne.
- Non, je t'assure.
942
01:19:04,090 --> 01:19:06,380
Sonnerie de téléphone
943
01:19:06,550 --> 01:19:08,800
- Oui, oui. Ici le bureau des guides.
944
01:19:10,350 --> 01:19:11,640
Comment ?
945
01:19:12,720 --> 01:19:14,390
Foudroyé ?
946
01:19:14,560 --> 01:19:15,850
Et les autres ?
947
01:19:16,020 --> 01:19:19,230
Oui. La caravane de secours ?
948
01:19:19,400 --> 01:19:21,190
Comment est-ce, là-haut ?
949
01:19:21,360 --> 01:19:23,570
Et le froid ? Oui.
950
01:19:24,280 --> 01:19:25,740
Merci.
951
01:19:25,900 --> 01:19:27,910
Je prends les dispositions.
952
01:19:34,040 --> 01:19:35,500
- Salut, Brocherel.
953
01:19:37,750 --> 01:19:38,750
- Hé, Pierre !
954
01:19:42,250 --> 01:19:45,210
Pierre, il y a eu
un accident aux Drus.
955
01:19:46,170 --> 01:19:48,430
- Mon père...
Il y avait que lui, là-haut.
956
01:19:49,010 --> 01:19:50,220
- Foudroyé.
957
01:19:51,260 --> 01:19:54,390
La caravane de secours
est partie pour la Charpoua.
958
01:19:54,560 --> 01:19:57,230
Mais c'est pas sûr
qu'ils arrivent au sommet.
959
01:20:00,610 --> 01:20:01,450
- Pierre.
960
01:20:03,270 --> 01:20:07,030
Quoi, tu...? Les Drus, ce n'est pas
encore possible pour toi.
961
01:20:07,200 --> 01:20:10,670
- Possible ou pas, il le faudra bien.
Il s'agit de mon père.
962
01:20:10,820 --> 01:20:13,030
Je les rattraperai à la Charpoua.
- Pierre.
963
01:20:13,200 --> 01:20:17,330
- Tu m'as assuré que je pourrai.
Tu ne vas pas te dédire ?
964
01:20:17,500 --> 01:20:20,960
Toi, tu vas rejoindre notre mère.
Tu resteras près d'elle.
965
01:20:21,130 --> 01:20:23,000
C'est ton rôle, aujourd'hui.
966
01:20:29,300 --> 01:20:32,470
Souffle du vent
967
01:20:32,680 --> 01:20:37,270
...
968
01:20:37,430 --> 01:20:39,390
- Dis donc. Ça souffle, dehors.
969
01:20:39,560 --> 01:20:41,440
Demain, il fera froid aux Drus.
970
01:20:41,600 --> 01:20:43,860
Avec ton infirmité,
t'aurais pas dû venir.
971
01:20:44,020 --> 01:20:45,730
- C'était un devoir, pour moi.
972
01:20:46,570 --> 01:20:49,900
Depuis mon accident,
j'ai réussi des courses difficiles.
973
01:20:53,990 --> 01:20:56,870
- Atout ! Regarde, avant !
974
01:20:57,040 --> 01:20:58,250
Tu joues comme un pied.
975
01:20:58,410 --> 01:20:59,830
- Un peu plus, on perdait.
976
01:21:00,000 --> 01:21:01,460
- J'ai plus d'atout.
977
01:21:01,620 --> 01:21:03,210
- Vous avez pas...
978
01:21:10,720 --> 01:21:11,880
- Qu'as-tu, Pierre ?
979
01:21:13,510 --> 01:21:15,470
Où as-tu appris la nouvelle ?
980
01:21:17,180 --> 01:21:19,020
- À la descente des Périades.
981
01:21:19,180 --> 01:21:20,310
Par Jean Brocherel.
982
01:21:24,270 --> 01:21:28,070
- Oui. Et ici, j'ai pu voir
où la chose s'est passée.
983
01:21:29,570 --> 01:21:30,780
Voilà les Drus.
984
01:21:31,400 --> 01:21:34,110
C'est là, en dessous,
à 20 minutes du sommet.
985
01:21:34,280 --> 01:21:35,870
- En dehors de la voie normale ?
- Oui.
986
01:21:36,030 --> 01:21:38,870
Dans le brouillard,
ils ont pas tiré sur la gauche.
987
01:21:39,040 --> 01:21:43,080
- Mais comment ton père a pu
s'aventurer si haut en plein orage ?
988
01:21:43,250 --> 01:21:45,380
- C'est une position du diable.
989
01:21:46,380 --> 01:21:48,210
Le sauvetage n'est pas commode.
990
01:21:48,840 --> 01:21:51,630
Une montée où on risque gros.
- On ira quand même.
991
01:21:51,800 --> 01:21:54,470
- Nous, peut-être.
Toi, tu nous attendras ici.
992
01:21:54,640 --> 01:21:56,140
- Non, j'irai avec vous.
993
01:21:56,300 --> 01:21:59,850
- Tu manques d'entraînement.
- J'irai tout de même.
994
01:22:00,020 --> 01:22:02,020
- Je ne te permettrai pas.
995
01:22:02,190 --> 01:22:06,950
- Tu veux m'empêcher d'aller
chercher le corps de mon père ?
996
01:22:08,110 --> 01:22:12,990
- Demain matin, on décidera.
Mais tu sais, ici, je commande.
997
01:22:13,860 --> 01:22:16,740
En attendant, mange
et bois un thé bouillant.
998
01:22:20,950 --> 01:22:25,170
La montagne, ça ne se domine pas
avec des bons sentiments,
999
01:22:25,330 --> 01:22:27,500
des pieds gelés et des hôteliers.
1000
01:22:27,670 --> 01:22:29,880
- Ni avec des amateurs,
n'est-ce pas ?
1001
01:22:30,050 --> 01:22:32,550
- Je ne pensais pas à vous ! Non, non.
1002
01:22:41,680 --> 01:22:44,770
- Excuse-moi, Marie.
Il faut que je te quitte.
1003
01:22:44,940 --> 01:22:46,440
Mon hôtel, tu comprends.
1004
01:22:47,150 --> 01:22:49,520
Je reviendrai demain
à la première heure.
1005
01:22:50,940 --> 01:22:51,940
Bonsoir.
1006
01:23:00,660 --> 01:23:04,290
- Pourquoi a-t-on empêché Pierre
de suivre sa vocation ?
1007
01:23:04,460 --> 01:23:08,470
Il y aurait là-haut maintenant
quelqu'un de qualifié. Un vrai fils.
1008
01:23:09,500 --> 01:23:11,420
- Mais il y a un vrai fils, mère.
1009
01:23:11,630 --> 01:23:14,800
- Merci, Georges.
Tu es venu malgré ton accident.
1010
01:23:14,970 --> 01:23:17,590
- Toi aussi.
- Ça ne se compare pas.
1011
01:23:20,100 --> 01:23:22,390
Ça respire bien ensemble,
une équipe.
1012
01:23:23,220 --> 01:23:26,310
Sentir cette chaleur,
c'est comme une consolation,
1013
01:23:26,480 --> 01:23:28,020
un soutien.
1014
01:23:28,190 --> 01:23:29,980
Ça vous ôte le dernier doute.
1015
01:23:32,690 --> 01:23:34,070
- L'amitié, vois-tu.
1016
01:23:35,400 --> 01:23:38,990
Moi aussi, dans ma peine,
je ne pouvais pas tout avoir.
1017
01:23:39,160 --> 01:23:40,240
Aline...
1018
01:23:41,120 --> 01:23:42,330
la montagne.
1019
01:23:44,410 --> 01:23:47,120
Dormons.
Demain, il y aura du boulot.
1020
01:23:47,290 --> 01:23:48,500
- Bonsoir, Georges.
1021
01:23:49,670 --> 01:23:50,830
- Bonsoir.
1022
01:23:57,970 --> 01:23:59,430
- Ce ne sera pas commode.
1023
01:24:00,470 --> 01:24:03,850
- Ne compterons-nous que
sur la chance pour aller le chercher ?
1024
01:24:04,020 --> 01:24:04,980
- Que décidez-vous ?
1025
01:24:05,140 --> 01:24:08,020
- Ça risque d'être bouclé
pour les Drus cette année.
1026
01:24:08,190 --> 01:24:11,150
- La saison prochaine,
on ne pourra pas le retrouver.
1027
01:24:11,310 --> 01:24:13,150
-Il faut monter.
1028
01:24:13,940 --> 01:24:14,780
- Risquons.
1029
01:24:14,980 --> 01:24:18,070
Seulement,
je vous avertis : ce sera dur.
1030
01:24:18,700 --> 01:24:21,660
Le corps est en dehors
du chemin normal.
1031
01:24:21,820 --> 01:24:23,490
Arriverons-nous à passer ?
1032
01:24:25,080 --> 01:24:28,790
En tout cas, la caravane ne peut
s'imposer la charge d'inutiles.
1033
01:24:29,580 --> 01:24:33,420
Ceux qui ne se sentent pas en forme,
qu'ils restent au refuge.
1034
01:24:33,590 --> 01:24:35,000
Il y a pas de honte à cela.
1035
01:24:35,210 --> 01:24:37,300
C'est de la franchise
et de la camaraderie.
1036
01:24:37,470 --> 01:24:39,810
- Je réponds de Georges, maintenant.
1037
01:24:39,970 --> 01:24:42,340
- Et Pierre ? Qui répond de Pierre ?
1038
01:24:44,890 --> 01:24:48,850
-Il doit vous accompagner.
Personne n'a le droit de le retenir.
1039
01:24:49,560 --> 01:24:51,480
Il n'est pas dans ta responsabilité.
1040
01:24:53,310 --> 01:24:55,190
Quant à moi, je vieillis.
1041
01:24:55,360 --> 01:24:58,570
Il ne faut que des souples.
Je vous attendrai ici.
1042
01:24:58,740 --> 01:25:00,570
J'ai plus de sagesse à renoncer
1043
01:25:00,740 --> 01:25:03,240
qu'à hasarder ma carcasse.
- Je n'en doute pas.
1044
01:25:03,410 --> 01:25:05,280
Tu m'enlèves un poids du cœur.
1045
01:25:07,330 --> 01:25:08,790
Ne perdons pas de temps.
1046
01:25:08,960 --> 01:25:12,050
- Allez doucement
et changez de tête de cordée.
1047
01:25:12,210 --> 01:25:13,880
Et surtout : pas de folies.
1048
01:25:14,040 --> 01:25:16,500
Jean Servettaz
ne l'aurait pas permis.
1049
01:25:20,550 --> 01:25:22,880
Musique douce
1050
01:29:23,080 --> 01:29:25,920
- Jean Servettaz
aurait commandé d'aller plus loin ?
1051
01:29:26,090 --> 01:29:27,210
- Vous êtes le chef.
1052
01:29:28,090 --> 01:29:29,550
- Laisse. C'est mon tour.
1053
01:29:35,510 --> 01:29:36,510
- Boule.
1054
01:29:59,830 --> 01:30:02,330
Mince, le passage.
Il n'y a pas une prise.
1055
01:30:09,050 --> 01:30:11,050
Donne-moi le marteau et un piton.
1056
01:30:27,690 --> 01:30:29,860
Martèlement
1057
01:30:30,070 --> 01:30:31,990
...
1058
01:30:35,780 --> 01:30:40,120
- On n'a jamais trouvé ce passage.
Il y a trop de risques...
1059
01:30:46,630 --> 01:30:47,750
Mais bon.
1060
01:31:00,930 --> 01:31:03,390
- T'es assuré ?
- Oui, oui.
1061
01:31:04,190 --> 01:31:05,110
Vas-y.
1062
01:31:36,720 --> 01:31:38,470
- On va pouvoir passer.
1063
01:31:40,930 --> 01:31:42,760
Musique douce
1064
01:32:05,910 --> 01:32:07,830
- On ne passera jamais.
1065
01:32:09,040 --> 01:32:11,170
C'est de plus en plus dur!
1066
01:32:11,380 --> 01:32:12,710
- Assure-moi toujours.
1067
01:32:31,310 --> 01:32:34,360
- Des morceaux comme celui-là,
je les referais jamais.
1068
01:32:34,530 --> 01:32:35,910
J'en ai plein les bras.
1069
01:32:48,750 --> 01:32:50,460
- On a tenté tout le possible.
1070
01:32:51,250 --> 01:32:54,130
Ils ont failli dévisser,
à forcer le passage.
1071
01:32:54,300 --> 01:32:56,680
Ton père n'aurait pas consenti.
1072
01:32:56,840 --> 01:33:00,720
- Oui, vous avez tout fait.
Mais c'est mon tour, maintenant.
1073
01:33:39,510 --> 01:33:41,170
- Méfie-toi, Pierre !
1074
01:33:41,380 --> 01:33:43,090
La musique s'intensifie.
1075
01:34:35,400 --> 01:34:36,600
- C'est de la démence.
1076
01:34:36,810 --> 01:34:38,360
- Le marteau et un piton.
1077
01:34:41,360 --> 01:34:43,070
Musique dramatique
1078
01:36:17,830 --> 01:36:20,880
Garce ! Elle ne bouge plus.
1079
01:36:21,040 --> 01:36:21,960
Je l'ai clouée.
1080
01:36:29,340 --> 01:36:31,180
- Vous entendez ces bruits ?
1081
01:36:34,060 --> 01:36:37,180
- Non, maman.
Repose-toi. Dors un peu.
1082
01:36:37,350 --> 01:36:38,270
- Ces bruits...
1083
01:36:38,440 --> 01:36:40,530
- Ce sont les bûcherons
dans la forêt.
1084
01:36:40,690 --> 01:36:42,150
- Non, non, autre chose.
1085
01:36:43,150 --> 01:36:46,030
Vous saurez ça aussi plus tard,
par vous-mêmes.
1086
01:36:47,150 --> 01:36:50,990
Avec les années, les enfants,
les mêmes peines, les plaisirs,
1087
01:36:51,160 --> 01:36:54,580
la même soupe mangée,
le même sommeil...
1088
01:36:54,740 --> 01:36:56,290
La grande habitude.
1089
01:36:57,330 --> 01:37:00,670
On finit pour ainsi parler
par ne plus faire qu'un seul.
1090
01:37:29,950 --> 01:37:32,210
- C'est bien, ce que tu as fait là.
1091
01:37:32,360 --> 01:37:33,490
Sans toi...
1092
01:37:38,160 --> 01:37:39,910
Ton père serait content.
1093
01:37:42,620 --> 01:37:44,380
Ton père est content.
1094
01:37:48,170 --> 01:37:50,760
-Il t'a pendu au cou
la croix et le cœur.
1095
01:37:50,920 --> 01:37:52,840
Tu te prépares bien du tourment.
1096
01:37:53,010 --> 01:37:55,640
Épouser un guide et un Servettaz...
1097
01:37:55,800 --> 01:37:57,970
Enfin, les femmes de notre race...
1098
01:37:58,140 --> 01:37:59,720
On n'échappe pas à son sort.
1099
01:37:59,890 --> 01:38:04,400
- Mais vous avez eu du bonheur.
- Oui, beaucoup de bonheur.
1100
01:38:04,560 --> 01:38:07,520
- J'ai comme un scrupule
au moment de devenir guide.
1101
01:38:07,690 --> 01:38:09,480
Il avait l'air
de commander, là-haut.
1102
01:38:10,360 --> 01:38:14,200
-"Commander..." Paul nous a répété
ses dernières paroles.
1103
01:38:14,360 --> 01:38:16,570
- Oui. Il a douté de lui-même.
1104
01:38:17,200 --> 01:38:20,370
Ses commandements ne disaient pas
la vérité de son cœur.
1105
01:38:23,870 --> 01:38:25,920
- Salut. Encore en route ?
1106
01:38:26,090 --> 01:38:27,300
- Salut. Faut bien.
1107
01:38:27,460 --> 01:38:29,000
- Te voilà guide, maintenant.
1108
01:38:29,170 --> 01:38:32,220
Il fera beau.
À savoir si c'est pas trop enneigé.
1109
01:38:32,380 --> 01:38:33,510
- Ça ne me gêne pas,
1110
01:38:33,680 --> 01:38:34,890
la neige fraîche.
1111
01:38:37,100 --> 01:38:39,220
Musique joyeuse
76656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.