All language subtitles for 双重间谍73 Double Agent 73 (1974, Chesty_Morgan, Doris Wishman).Correction.FR (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,630 --> 00:02:26,430 Allez connard c'est à toi de jouer. 2 00:02:26,530 --> 00:02:28,630 Ça va, ça va, y a pas le feu. 3 00:05:30,010 --> 00:05:31,810 Bravo les gars. 4 00:05:31,910 --> 00:05:33,810 Débarassez-vous de lui. 5 00:05:36,520 --> 00:05:38,820 D'accord Monsieur Toplar. 6 00:05:42,820 --> 00:05:43,820 Toplar... 7 00:07:01,300 --> 00:07:03,300 Qui vous a arrangé comme ça ? 8 00:07:06,700 --> 00:07:09,100 Toplar... balafre. 9 00:09:01,010 --> 00:09:03,310 On demande Miss Tennay, au téléphone. 10 00:09:03,510 --> 00:09:05,510 Miss Jane Tennay, au téléphone. 11 00:09:06,920 --> 00:09:08,820 Miss Jane Tennay est demandée au téléphone. 12 00:09:17,530 --> 00:09:18,430 Allô ? 13 00:09:18,530 --> 00:09:20,930 Il y a un appel pour vous de New-York, Mademoiselle Tennay. 14 00:09:21,030 --> 00:09:22,030 Allô ? 15 00:09:22,130 --> 00:09:23,030 Allô ? 16 00:09:23,040 --> 00:09:24,230 Comment vas-tu Jane ? 17 00:09:24,240 --> 00:09:25,740 Très bien. 18 00:09:25,750 --> 00:09:27,740 Parfait, je suis heureux de t'entendre. 19 00:09:28,040 --> 00:09:30,340 C'est pour ça que vous me téléphonez ? 20 00:09:31,040 --> 00:09:32,640 Non, je suis désolé d'interrompre tes vacances 21 00:09:32,650 --> 00:09:34,740 mais il faut que tu prennes le premier avion pour New-York. 22 00:09:35,850 --> 00:09:37,850 Mais Bill je viens juste d'arriver. 23 00:09:38,050 --> 00:09:40,850 Je sais Jane mais nous avons absolument besoin de toi. 24 00:09:40,950 --> 00:09:43,050 Mais Bill ce sont les premières vacances que j'aie eu depuis... 25 00:09:43,150 --> 00:09:44,050 Je vous attends ce soir. 26 00:10:30,600 --> 00:10:31,900 Ah Jane... 27 00:10:32,800 --> 00:10:35,200 Je suis si content de te revoir, Tu es magnifique. 28 00:10:38,710 --> 00:10:40,510 Alors, qu'est-ce qui se passe ? 29 00:10:42,010 --> 00:10:44,010 Ecoute attentivement : 30 00:10:44,110 --> 00:10:46,110 Je vais te mettre sur une affaire de la plus haute importance. 31 00:10:47,520 --> 00:10:50,420 Tu as toujours adoré les défis... ceci en est un. 32 00:10:50,520 --> 00:10:53,820 Ce que j'adorerais c'est pouvoir terminer mes vacances en paix. 33 00:10:54,220 --> 00:10:58,120 Tu vas devenir l'instrument qui va sauver des milliers de gens. 34 00:10:58,520 --> 00:11:00,720 L'agent 101 réussira aussi bien que moi. 35 00:11:01,420 --> 00:11:04,220 Ne crois pas ça, plusieurs de nos agents sont sur ce coup 36 00:11:04,230 --> 00:11:07,830 mais tu es la seule qui peut réussir cette mission. 37 00:11:08,130 --> 00:11:10,130 C'est pas la première fois que j'entends ça. 38 00:11:11,840 --> 00:11:13,840 Cette fois ce sera tout à fait différent. Bien plus crucial. 39 00:11:15,540 --> 00:11:17,040 Explication ? 40 00:11:17,740 --> 00:11:19,740 Je dois tout d'abord te faire un topo : 41 00:11:19,940 --> 00:11:21,940 Tu n'ignores pas que l'Amérique est submergée 42 00:11:21,950 --> 00:11:23,250 par de grandes quantités de mauvaise héroïne. 43 00:11:23,950 --> 00:11:26,850 A la tête de ces importatons on trouve un certain Ivan Toplar, 44 00:11:26,860 --> 00:11:28,650 nous devons le coincer. 45 00:11:28,670 --> 00:11:30,250 Personne ne sait à quoi il ressemble. 46 00:11:30,350 --> 00:11:32,850 Nous le soupçonnons d'avoir implanté des gens à lui dans le service. 47 00:11:33,250 --> 00:11:34,650 Comment le reconnaître ? 48 00:11:34,860 --> 00:11:39,760 Nos seules informations venaient de 99 après qu'il ait été tué par les hommes de Toplar. 49 00:11:40,700 --> 00:11:42,760 Ces dernières paroles furent... 50 00:11:44,070 --> 00:11:46,470 Allez, qu'a dit 99, Bill ? 51 00:11:47,070 --> 00:11:49,070 Toplar et balafre. 52 00:11:50,170 --> 00:11:52,170 Puis il a pointé son doigt sur sa joue comme ça. 53 00:11:52,870 --> 00:11:54,470 Oh, je vois. 54 00:11:54,680 --> 00:11:56,480 Donnez-moi tous les détails concernant Toplar. 55 00:11:56,580 --> 00:11:58,580 La seule identification que nous ayons est sa balafre. 56 00:11:59,680 --> 00:12:01,680 Ce que je ne comprends pas c'est où j'interviens. 57 00:12:02,380 --> 00:12:06,080 Tu devras éliminer définitivement certains de ses hommes de main. 58 00:12:07,190 --> 00:12:08,790 Encore un boulot de tout repos quoi. 59 00:12:09,790 --> 00:12:12,490 Il faut absolument que tous ces voyous soient identifiés. 60 00:12:12,790 --> 00:12:16,790 Donc tu devras prendre un maximum de photos des hommes de Toplar. 61 00:12:16,800 --> 00:12:19,500 C'est si important de connaître leurs gueules ? 62 00:12:19,700 --> 00:12:21,400 Peut-être que l'un d'eux est Toplar. 63 00:12:21,500 --> 00:12:23,100 Ca va pas être facile. 64 00:12:23,300 --> 00:12:25,700 Je vais t'expliquer exactement comment tu prendras ces photos. 65 00:12:26,210 --> 00:12:28,210 Je sais par des recoupements que ces hommes doivent être 66 00:12:28,220 --> 00:12:30,510 d'honnêtes PDG qui traitent des affaires légales. 67 00:12:31,210 --> 00:12:34,110 Ce dossier contient les noms et adresses de certains d'entre eux. 68 00:12:34,210 --> 00:12:37,010 Je te communiquerai des informations au fur et à mesure. 69 00:12:37,220 --> 00:12:39,220 Comment saurai-je si elles sont authentiques ? 70 00:12:40,020 --> 00:12:42,920 Elles porteront toutes un signe comme celui-ci. 71 00:12:43,220 --> 00:12:45,420 Prends le dossier et garde-le précieusement. 72 00:12:45,530 --> 00:12:47,830 Je te garantis que cette histoire fera du bruit. 73 00:12:48,530 --> 00:12:50,530 Je veux que tu restes constamment en contact avec moi. 74 00:12:51,230 --> 00:12:53,330 Autre chose, tu dois revenir dans ce bureau 75 00:12:53,430 --> 00:12:56,430 pas plus tard que le 11 Mars à 22 H précises. 76 00:12:57,530 --> 00:12:59,730 C'est un ordre impératif, Jane. 77 00:13:01,140 --> 00:13:03,140 Tu as bien compris ? 78 00:13:03,740 --> 00:13:07,740 Je veux te voir ici au plus tard le 11 Mars à 22 H pile. 79 00:13:19,540 --> 00:13:21,440 Vous avez été opérée, nous avons implanté 80 00:13:21,450 --> 00:13:23,450 un micro appareil photo XL 17 81 00:13:24,550 --> 00:13:26,950 une légère pression déclenchera l'appareil 82 00:13:27,350 --> 00:13:29,350 et nous donnera des photos. 83 00:13:29,450 --> 00:13:32,450 Vous prendrez des photos de tous les documents importants. 84 00:13:32,750 --> 00:13:34,150 Le plus important : 85 00:13:34,400 --> 00:13:38,350 Je dois obtenir une photo de tous ceux que vous éliminez. 86 00:13:38,870 --> 00:13:40,750 L'un d'entre eux est Ivan Toplar. 87 00:13:46,280 --> 00:13:50,280 Vous devriez être mieux maintenant que je vous ai retiré le pansement. 88 00:13:50,890 --> 00:13:52,390 On voit à peine la cicatrice. 89 00:13:52,400 --> 00:13:55,900 Vous vous êtes maquillée, vous savez vous êtes très jolie. 90 00:13:57,800 --> 00:13:59,800 Comment vous sentez-vous Chérie ? 91 00:13:59,900 --> 00:14:01,200 Très mal. 92 00:14:01,900 --> 00:14:04,500 J'ai quelque chose qui vous remettra sur pied. 93 00:14:11,510 --> 00:14:13,210 Avalez ça chérie. 94 00:14:19,810 --> 00:14:21,810 Quelle heure est-il s'il vous plaît ? 95 00:14:22,220 --> 00:14:24,020 Jane, ne fait confiance à personne. 96 00:14:24,120 --> 00:14:26,620 Les hommes de Toplar sont partout. 97 00:14:27,820 --> 00:14:29,320 Presque 14H30. 98 00:14:31,030 --> 00:14:32,330 Merci. 99 00:14:40,140 --> 00:14:42,140 A présent vous allez dormir ma chérie. 100 00:14:42,640 --> 00:14:44,140 Parfait. 101 00:14:44,340 --> 00:14:45,540 Bienvenue au pays des rêves... 102 00:14:45,940 --> 00:14:47,940 Vous serez impeccable au réveil... 103 00:14:48,700 --> 00:14:50,700 Je vous le garantis. 104 00:15:23,380 --> 00:15:25,780 C'est fait je me suis occupée d'elle, elle ne sera plus un problème. 105 00:15:26,790 --> 00:15:28,310 Parfait. 106 00:17:46,010 --> 00:17:48,510 Va au Bigelow Rock Bar repère le chef des hommes de Toplar. 107 00:17:48,520 --> 00:17:51,020 Il s'appelle Mark Chiaro. 108 00:17:51,120 --> 00:17:53,720 Il est vêtu d'un imper noir garni de rouge. 109 00:18:58,480 --> 00:19:01,680 Dites donc, ça se trémousse de première, y a de l'ambiance. 110 00:19:03,890 --> 00:19:05,590 Oui ça bouge sec. 111 00:19:14,640 --> 00:19:16,500 Vous êtes dans cet hôtel ? 112 00:19:16,600 --> 00:19:18,600 Oui, j'ai une chambre. 113 00:19:20,300 --> 00:19:23,300 Moi aussi, si vous vous sentez seule vous me trouverez au 6. 114 00:19:28,810 --> 00:19:30,810 Vous êtes une sacré poulette. 115 00:19:31,610 --> 00:19:33,110 Merci. 116 00:19:42,020 --> 00:19:44,020 Qu'est-ce que vous diriez d'un autre verre ? 117 00:19:44,330 --> 00:19:45,630 C'est une bonne idée. 118 00:21:44,940 --> 00:21:46,440 Regarde qui voilà ? 119 00:24:37,900 --> 00:24:39,500 Allez, bouge ton cul de là ! 120 00:24:41,510 --> 00:24:42,910 Me fais pas d'emmerdes. 121 00:25:16,540 --> 00:25:18,540 Vous ne vous en sortirez jamais. 122 00:25:19,540 --> 00:25:21,040 Où est-ce qu'on va ? 123 00:25:21,440 --> 00:25:23,040 Où m'emmenez-vous ? 124 00:25:23,150 --> 00:25:25,150 Tu le sauras bientôt poupée. 125 00:25:26,050 --> 00:25:28,050 T'aurais pas du essayer de me baiser, poupée. 126 00:25:28,900 --> 00:25:30,750 Personne ne me baise. 127 00:25:45,000 --> 00:25:47,050 Tu t'en sortiras pas. 128 00:26:02,200 --> 00:26:03,900 Bouge de là ! 129 00:26:06,900 --> 00:26:08,900 Là ou tu vas tu n'as pas besoin de te refaire une beauté. 130 00:26:10,500 --> 00:26:12,500 J'ai dit descends ! 131 00:26:54,630 --> 00:26:56,130 Ouais. 132 00:26:56,140 --> 00:26:57,440 Très bien Monsieur T. 133 00:26:58,740 --> 00:27:00,740 Une belle femme que vous n'avez pas identifié. 134 00:27:02,540 --> 00:27:04,540 Mais vous savez où elle habite. 135 00:27:07,040 --> 00:27:08,940 Vous en faites pas. Je trouverai. 136 00:27:13,050 --> 00:27:15,050 Dimitri est l'homme qu'il nous faut. 137 00:27:15,250 --> 00:27:17,050 Je vais vous rappeler plus tard. 138 00:27:40,380 --> 00:27:41,380 Allô ? 139 00:27:41,400 --> 00:27:43,080 Dimitri, c'est Igor. 140 00:27:43,180 --> 00:27:44,480 Salut, qu'est-ce que tu me veux ? 141 00:27:44,580 --> 00:27:46,580 J'ai un petit job pour toi. 142 00:27:46,680 --> 00:27:47,880 Un travail soigné je parie ? 143 00:27:47,890 --> 00:27:49,890 Oui Monsieur T veux qu'une dame soit butée. 144 00:27:50,890 --> 00:27:52,890 Tu as des détails ? Pour les gonzesses c'est plus cher. 145 00:27:52,990 --> 00:27:54,790 On sait pas qui elle est. 146 00:27:54,890 --> 00:27:57,790 Moi je m'en fout, pour moi c'est du pareil au même. Où je la trouve ? 147 00:27:57,890 --> 00:28:00,390 A l'adresse que je t'indiquerai. 148 00:28:00,490 --> 00:28:03,090 Monsieur T veut du boulot propre et vite fait. 149 00:28:03,190 --> 00:28:04,890 Voilà ce que tu vas faire. 150 00:28:13,410 --> 00:28:15,410 Gilda ! Comment vas-tu ? 151 00:28:15,510 --> 00:28:17,010 Ca va. 152 00:28:45,570 --> 00:28:49,570 Prochain contact, Atlantis 7, un homme à nous, il sera au zoo Mercury à 15H. 153 00:31:25,530 --> 00:31:27,930 Mon Dieu ! mon Dieu ! 154 00:33:19,840 --> 00:33:22,840 Pardonnez-moi, savez-vous comment on va à cette adresse ? 155 00:33:35,250 --> 00:33:37,250 Il y a des années que je ne suis pas allé au Zoo. 156 00:33:37,360 --> 00:33:38,460 Je me souviens... 157 00:33:38,480 --> 00:33:39,460 Comment s'appelle t-il ? 158 00:33:39,860 --> 00:33:41,860 Asseyons-nous voulez-vous ? 159 00:33:45,960 --> 00:33:47,960 Quelque chose qui ne va pas ? 160 00:33:47,970 --> 00:33:49,270 Vous avez des ennuis ? 161 00:33:49,470 --> 00:33:50,770 Oui. 162 00:33:51,570 --> 00:33:53,570 Le chef m'a demandé de veiller sur vous. 163 00:33:53,670 --> 00:33:55,670 Il est très gentil mais je n'ai besoin de personne. 164 00:33:55,770 --> 00:33:58,070 Voilà bien longtemps que je me débrouille toute seule. 165 00:33:58,400 --> 00:33:59,680 Je ne fais qu'obéir aux ordres. 166 00:33:59,780 --> 00:34:01,080 Désolée. 167 00:34:01,180 --> 00:34:02,680 Bon, partons. 168 00:34:13,090 --> 00:34:15,090 Regardez comme ces fleurs sont belles. 169 00:34:15,120 --> 00:34:17,990 Pas aussi belles que vous. Vous êtes splendide. 170 00:34:18,300 --> 00:34:21,290 Quel dommage que vous fassiez un métier aussi dangereux. 171 00:34:22,200 --> 00:34:24,700 Faut bien qu'il y en ait qui le fasse. 172 00:34:52,120 --> 00:34:53,000 Allô ? 173 00:34:53,330 --> 00:34:55,830 Dimitri, tu t'es gourré de gonzesse. 174 00:34:55,900 --> 00:34:58,700 Déconne pas mec, j'ai fait un coup du tonnerre. 175 00:34:58,800 --> 00:35:00,500 Monsieur T est furieux. 176 00:35:00,500 --> 00:35:01,600 D'accord, d'accord. 177 00:35:01,630 --> 00:35:03,500 Alors j'ai fait tout ça pour des clous ? 178 00:35:03,540 --> 00:35:05,140 Oui, et tâche de pas te gourrer ce coup ci. 179 00:35:05,140 --> 00:35:06,440 Ok, Ok. 180 00:35:06,440 --> 00:35:08,040 Où tu pourras tirer le rideau. 181 00:35:08,040 --> 00:35:08,840 Attends un peu. 182 00:35:08,940 --> 00:35:10,940 Ne la rate pas... pigé ? 183 00:35:11,440 --> 00:35:13,240 Je recommencerai pas les mêmes conneries. 184 00:35:14,350 --> 00:35:15,850 Elle est toujours à la même adresse et qu'on en finisse. 185 00:35:15,950 --> 00:35:17,950 D'accord, d'accord. 186 00:37:05,450 --> 00:37:08,450 Parait que j'ai supprimé la poule qu'il fallait pas. 187 00:37:10,650 --> 00:37:12,760 Comment est-ce que j'ai pu me gourrer à ce point-là ? 188 00:37:12,780 --> 00:37:14,700 Ils auraient du me dire... 189 00:39:21,310 --> 00:39:24,030 J'ai un colis à vous remettre, venez en prendre possession. 190 00:40:19,440 --> 00:40:20,240 Allô ? 191 00:40:20,550 --> 00:40:21,850 Allô Jane comment ça va ? 192 00:40:21,950 --> 00:40:23,550 Je souhaitais vous parler. 193 00:40:23,590 --> 00:40:25,850 Il faut que je vous dise que vous m'avez fait forte impression. 194 00:40:27,650 --> 00:40:29,150 Oh, Atlantis 7 ! 195 00:40:30,550 --> 00:40:32,850 Je ne m'attendais pas à ce que vous m'appeliez. 196 00:40:32,860 --> 00:40:34,860 Vous avez des problèmes ? 197 00:40:34,960 --> 00:40:36,760 Non, non tout va très bien. 198 00:40:36,860 --> 00:40:39,060 Mais je voulais vous voir, entendre votre voix. Appelez-moi Tim. 199 00:40:39,560 --> 00:40:41,560 Si vous voulez, je vous appelerai Tim. 200 00:40:41,860 --> 00:40:44,660 Je voulais vous demander de dîner avec moi ce soir. 201 00:40:44,670 --> 00:40:46,370 Nous pourrions aller danser après. 202 00:40:46,470 --> 00:40:47,870 Oh ! J'aimerais beaucoup. 203 00:40:47,970 --> 00:40:48,970 Parfait. 204 00:40:48,980 --> 00:40:51,970 Je suis toujours prête à m'amuser et à écouter de la musique. Où et à quelle heure ? 205 00:40:51,980 --> 00:40:53,380 Je viendrais vous chercher à 20 H. 206 00:40:53,390 --> 00:40:54,780 -Parfait. -A ce soir. 207 00:40:54,790 --> 00:40:56,180 Au revoir. 208 00:40:56,190 --> 00:40:58,280 Au revoir, beauté et ne me faites pas languir. 209 00:41:22,720 --> 00:41:26,500 Ah, quelle merveilleuse soirée, il y a un siècle que je ne me suis pas amusée autant. 210 00:41:26,750 --> 00:41:28,900 Je suis heureux que vous ayez accepté de prendre un dernier verre. 211 00:41:28,910 --> 00:41:30,610 Ca finira agréablement cette sortie. 212 00:41:36,220 --> 00:41:37,820 Asseyez-vous. 213 00:41:37,920 --> 00:41:39,420 Mettez-vous à l'aise. 214 00:41:45,130 --> 00:41:46,830 Vous voulez boire quelque chose ? 215 00:41:47,530 --> 00:41:49,430 La nuit ne fait que commencer. 216 00:41:50,530 --> 00:41:51,730 Merci. 217 00:41:51,830 --> 00:41:53,130 Parfait, je reviens dans une minute. 218 00:42:13,150 --> 00:42:14,150 A nous... 219 00:42:15,760 --> 00:42:16,760 Skol. 220 00:42:32,770 --> 00:42:35,270 Vous savez, je suis fou de vous. 221 00:42:35,970 --> 00:42:37,970 Dès l'instant où je vous ai vue, j'ai perdu la tête. 222 00:42:38,480 --> 00:42:41,480 Vous n'ignorez pas que tous les règlements en vigueur dans notre service que... 223 00:46:02,670 --> 00:46:03,870 Allô ? 224 00:46:03,980 --> 00:46:05,080 Ici Atlantis 7. 225 00:46:05,090 --> 00:46:06,080 J'écoute. 226 00:46:06,180 --> 00:46:07,680 Passez-moi le chef. 227 00:46:14,300 --> 00:46:15,480 Oui ? 228 00:46:15,490 --> 00:46:16,790 Ici Atlantis 7. 229 00:46:16,890 --> 00:46:19,390 J'ai reçu votre message, vous vouliez me parler. 230 00:46:19,490 --> 00:46:21,490 Ah, je suis heureux de vous entendre Tim. 231 00:46:21,890 --> 00:46:23,690 Que se passe-t-il ? 232 00:46:24,790 --> 00:46:27,690 Ecoutez, stoppez les investigations concernant qui vous savez. 233 00:46:28,200 --> 00:46:29,200 Pour quelles raisons ? 234 00:46:29,300 --> 00:46:32,500 L'agent 73 a disparu, il nous faut le retrouver. 235 00:46:32,600 --> 00:46:35,000 J'ai bien peur qu'Ivan Toplar soit dans le coup. 236 00:46:36,210 --> 00:46:38,510 Retrouvez vite Jane. 237 00:46:38,710 --> 00:46:40,710 Je sais qu'elle devait aller aux courses demain. 238 00:46:42,210 --> 00:46:43,910 Les grandes courses hippiques ? 239 00:46:44,010 --> 00:46:46,510 Oui je veux que vous vous rendiez à Horgan et que vous trouviez des indices. 240 00:46:47,720 --> 00:46:49,420 Avec un peu de chance vous aurez peut-être une piste. 241 00:46:49,450 --> 00:46:51,220 Tenez-moi au courant. 242 00:46:51,720 --> 00:46:53,420 Entendu... 243 00:47:14,450 --> 00:47:19,400 Que m'arrive t-il ? L'agent 73... Jane, j'arrête pas d'y penser. 244 00:47:21,450 --> 00:47:23,250 Il est vrai qu'elle est très belle. 245 00:47:23,300 --> 00:47:26,450 Enfin, j'en ai eu des centaines de femmes belles... aussi belles qu'elle. 246 00:47:29,150 --> 00:47:32,400 Elle bien sûr elle est très différente de toutes celles que j'ai connues. 247 00:47:32,410 --> 00:47:34,660 Je n'ai jamais ressenti quelque chose de comparable... 248 00:47:35,060 --> 00:47:39,060 Je ne veux pas tomber amoureux d'elle. C'est trop dangereux. 249 00:47:39,490 --> 00:47:40,960 Cependant... 250 00:48:53,580 --> 00:48:57,500 Si Jane est par là je devrais la voir. 251 00:49:05,090 --> 00:49:07,090 Les chevaux se rendent au départ. 252 00:49:17,500 --> 00:49:19,200 Les chevaux sont à la grille. 253 00:49:22,570 --> 00:49:24,470 C'est parti ! 254 00:50:35,640 --> 00:50:40,540 Il est plus facile de trouver le gagnant de la course que Jane au milieu de cette foule. 255 00:51:22,690 --> 00:51:26,190 T'as encore bu un verre de trop ma vieille. 256 00:51:26,590 --> 00:51:29,290 Qu'est-ce qu'ils peuvent bien foutre dans leur Whisky ? 257 00:51:32,700 --> 00:51:34,700 Tu pourras pas m'être très utile ce soir. 258 00:51:34,800 --> 00:51:38,600 Te fais pas de mouron baby. Je peux encore m'occupper de toi. 259 00:51:39,300 --> 00:51:40,800 Viens un peu par là, baby... 260 00:51:55,720 --> 00:51:57,720 Attends un peu, je ne suis pas prête. 261 00:51:58,720 --> 00:52:01,220 Je vais me mettre quelque chose de plus confortable. 262 00:53:48,820 --> 00:53:50,620 Ah, je t'attendais... 263 00:56:09,620 --> 00:56:10,660 Allô ? 264 00:56:10,820 --> 00:56:11,620 Tim ? 265 00:56:12,020 --> 00:56:13,120 Oui. 266 00:56:13,620 --> 00:56:15,220 Que se passe-t-il ? 267 00:56:15,320 --> 00:56:16,920 Vous deviez me contacter chaque jour. 268 00:56:16,980 --> 00:56:19,120 J'ai enquêté comme convenu. 269 00:56:19,520 --> 00:56:22,220 Vous avez retrouvé Jane ? Je dois lui parler, où est-elle ? 270 00:56:23,530 --> 00:56:25,130 Je n'ai pas pu localiser Jane. 271 00:56:25,430 --> 00:56:27,830 Ca veut dire quoi ça ? 272 00:56:27,930 --> 00:56:30,030 Elle semble s'être évaporée. 273 00:56:30,040 --> 00:56:31,300 Vous ne vous y intéressez plus ? 274 00:56:31,550 --> 00:56:33,250 Vous savez combien j'y tiens. 275 00:56:33,300 --> 00:56:35,250 Alors, au travail ! il est impératif que nous la retrouvions au plus vite. 276 00:56:36,300 --> 00:56:38,100 C'est une priorité absolue, c'est clair ? 277 00:56:38,110 --> 00:56:39,250 Oui. 278 00:58:02,280 --> 00:58:04,980 Tu nous as bien emmerdé salope, mais on t'a eu. 279 00:58:06,180 --> 00:58:07,880 Tu ne m'aimes pas, hein ? 280 00:58:10,980 --> 00:58:12,980 Espèce de sale pute ! 281 00:58:41,570 --> 00:58:42,770 Merde ! 282 00:58:43,780 --> 00:58:46,400 Greta... ma chatte... regarde qui est là ! 283 00:58:46,500 --> 00:58:48,320 Tu t'en souviens ? 284 00:58:48,630 --> 00:58:52,300 Ah te voilà... 285 00:58:52,500 --> 00:58:54,340 C'est chouette de te revoir. 286 00:58:54,370 --> 00:58:55,740 Pas encore... 287 00:58:57,500 --> 00:58:59,040 Elle a compris... 288 00:58:59,200 --> 00:59:01,650 Elle fait moins la fière, pas vrai ? 289 00:59:03,660 --> 00:59:05,660 Un verre d'eau... 290 00:59:06,860 --> 00:59:08,260 Je vous en prie... 291 00:59:08,360 --> 00:59:13,360 Bien sûr, un bon verre d'eau fraiche pour humecter le gosier de notre grosse truie. 292 00:59:17,360 --> 00:59:21,860 Regarde, ma chérie, le bon verre d'eau fraîche, que tu voulais... 293 00:59:34,380 --> 00:59:36,380 Je suis mort de faim... 294 00:59:39,380 --> 00:59:40,780 Et si on mangeait Greta ? 295 00:59:40,790 --> 00:59:42,590 D'accord, d'accord. 296 00:59:43,890 --> 00:59:46,090 Je vais chercher des sandwichs et à boire. 297 00:59:54,900 --> 00:59:55,800 Oui ? 298 00:59:55,910 --> 00:59:58,060 Igor, Mr T veut te parler. 299 00:59:58,100 --> 01:00:01,000 Je vais te le passer, reste à l'écoute. 300 01:00:01,410 --> 01:00:02,410 D'accord... 301 01:00:32,440 --> 01:00:34,340 Salut Igor, tu as attrappé l'agent 73 ? 302 01:00:34,440 --> 01:00:36,440 Oui Mr T on l'a eue. 303 01:00:36,470 --> 01:00:37,440 Génial... 304 01:00:39,140 --> 01:00:41,440 On fini toujours nos boulots. 305 01:00:41,550 --> 01:00:45,450 Tu ne vas pas lui faire du mal, et je veux que tu la laisses filer. 306 01:00:45,650 --> 01:00:47,450 La laisser filer ? 307 01:00:47,550 --> 01:00:49,950 Je... je ne comprends pas. 308 01:00:50,050 --> 01:00:52,450 Tu n'as pas à comprendre. 309 01:00:52,860 --> 01:00:55,460 Comme vous voudrez Mr T. 310 01:02:31,360 --> 01:02:33,360 Vous vouliez me parler ? 311 01:02:34,060 --> 01:02:38,160 C'est à propos de l'agent 73 elle aurait du être ici à présent. 312 01:02:38,560 --> 01:02:41,460 Regardez l'heure, vous savez l'heure qu'il est ? 313 01:02:41,560 --> 01:02:44,160 Et alors, si ce n'est pas pour aujourd'hui c'est pour demain. 314 01:02:44,470 --> 01:02:45,570 Vous ne comprenez pas... 315 01:02:45,580 --> 01:02:46,570 Que voulez-vous dire ? 316 01:02:46,970 --> 01:02:50,370 L'agent 73 est sur une mission difficile. 317 01:02:50,470 --> 01:02:52,570 Elle doit pincer Ivan Toplar. 318 01:02:53,280 --> 01:02:56,480 Ivan Toplar, le patron du traffic de came après lequel on court... 319 01:02:56,880 --> 01:02:57,880 Oui ? 320 01:02:58,280 --> 01:02:59,580 On ne sait pas à quoi il ressemble. 321 01:02:59,780 --> 01:03:04,580 On a juste un indice, l'agent 99 a rapporté qu'il avait une cicatrice sur la joue. 322 01:03:04,610 --> 01:03:06,380 Ca veut dire quoi tout ça Bill ? 323 01:03:07,280 --> 01:03:09,980 L'agent 73 est supposée le coincer. 324 01:03:10,380 --> 01:03:13,080 Elle le trouvera, pourquoi êtes-vous si énervé ? 325 01:03:14,690 --> 01:03:19,890 Elle a un appareil photo implanté dans son sein gauche. C'est ça qui m'inquiète. 326 01:03:19,990 --> 01:03:21,390 Que voulez-vous dire ? 327 01:03:21,890 --> 01:03:25,590 La caméra est règlée pour exploser à 10 H. Ce soir ! 328 01:03:27,190 --> 01:03:30,990 Regardez, il est presque 10 H... 329 01:03:31,800 --> 01:03:35,100 Si elle n'arrive pas à l'heure, elle sera en difficulté. 330 01:03:35,310 --> 01:03:39,410 Vous voulez dire qu'elle à une bombe dans un sein ? 331 01:03:39,420 --> 01:03:42,710 Si elle n'est pas là maintenant les hommes de Toplar la retiennent. 332 01:03:42,940 --> 01:03:44,410 Mieux vaut pour elle qu'elle soit morte que vivante entre leurs mains. 333 01:03:44,920 --> 01:03:47,620 Vous ne feriez pas un truc comme ça à Jane. 334 01:03:47,720 --> 01:03:50,420 Un appareil photo qui explose ! 335 01:03:50,720 --> 01:03:54,420 Je vous dis, qu'il vaut mieux pour elle qu'elle soit morte que vivante entre les mains de ces monstres. 336 01:03:56,020 --> 01:03:58,720 C'était une erreur de penser qu'elle pouvait venir à bout de Toplar. 337 01:04:01,430 --> 01:04:02,430 Jane ! 338 01:04:02,730 --> 01:04:04,430 Dieu merci, elle est là. 339 01:04:04,530 --> 01:04:07,030 Nous n'avons pas de temps à perdre. 340 01:04:07,040 --> 01:04:08,840 Envoyez une ambulance à mon bureau immédiatement. 341 01:04:08,940 --> 01:04:09,940 C'est une urgence. 342 01:04:09,940 --> 01:04:11,540 On ne peut rien faire ? 343 01:04:11,640 --> 01:04:12,940 Ne la touchez pas ! 344 01:04:12,950 --> 01:04:15,140 Mon Dieu, on ne peux pas la laisser ainsi. 345 01:04:15,150 --> 01:04:17,950 L'ambulance sera là dans quelques instants. 346 01:04:17,970 --> 01:04:20,450 Ne la touchez pas ! 347 01:04:54,480 --> 01:04:55,880 Le projecteur est prêt. 348 01:04:57,090 --> 01:04:59,090 Seuls les visages m'intéressent. 349 01:05:01,290 --> 01:05:03,290 Je ne veux voir aucun document. 350 01:05:03,890 --> 01:05:06,090 Ok, attendez, Jane sera là dans quelques instants. 351 01:05:06,500 --> 01:05:08,500 Salut Bill... salut Hart... 352 01:05:13,000 --> 01:05:15,700 Vas-y Hart, envoie... 353 01:05:20,510 --> 01:05:21,510 Pas de cicatrice sur celui-ci. 354 01:05:25,220 --> 01:05:27,920 Lisa Toran, elle est toujours dans les mauvais coups ? 355 01:05:28,020 --> 01:05:29,520 Etait, dans les mauvais coups. 356 01:05:35,120 --> 01:05:36,120 Suivante... 357 01:05:45,530 --> 01:05:46,530 Envoie... 358 01:05:49,140 --> 01:05:50,540 Pas de chance, non ? 359 01:05:50,570 --> 01:05:52,740 J'ai du faire fausse route. 360 01:05:58,150 --> 01:05:59,650 Quelle merde... 361 01:06:04,160 --> 01:06:09,160 Ah... c'est Igor Stotsky... il est de retour parmi nous. 362 01:06:13,660 --> 01:06:15,460 Jamais vu avant celui-là. 363 01:06:19,570 --> 01:06:22,070 Que fait Tim là ? 364 01:06:22,170 --> 01:06:25,570 Oh je crois que j'ai accidentellement déclenché l'appareil. 365 01:06:25,770 --> 01:06:27,570 Vous en pincez pour lui ? 366 01:06:27,780 --> 01:06:29,780 Oui, je crois bien. 367 01:06:30,580 --> 01:06:31,580 Tim... 368 01:06:32,480 --> 01:06:33,980 C'est Toplar ! 369 01:06:38,590 --> 01:06:40,590 C'est lui ! 370 01:06:43,690 --> 01:06:45,590 Mon Dieu, il est Toplar ! 371 01:06:47,600 --> 01:06:49,600 Je ne peux pas y croire. 372 01:06:49,900 --> 01:06:51,600 C'est ridicule ! 373 01:06:53,300 --> 01:06:55,600 Tu vois le X sur son oreille ? 374 01:06:57,510 --> 01:06:59,610 Une coïncidence. 375 01:07:00,110 --> 01:07:03,010 C'est Toplar, trouvons-le ! 376 01:07:03,510 --> 01:07:06,310 Bill, laisse-moi régler le problème. 377 01:07:06,410 --> 01:07:07,910 Je le pincerai. 378 01:07:08,020 --> 01:07:09,620 Tu ne devrais pas faire ça. 379 01:07:09,720 --> 01:07:12,320 S'il te plaît, je viens de te le dire, je m'en occuppe. 380 01:07:30,140 --> 01:07:34,140 Quelle idiote j'ai été... Il s'est servi de moi. 381 01:07:34,640 --> 01:07:38,740 Il me jurait qu'il m'aimait, et en fait il se servait de moi. 382 01:07:39,540 --> 01:07:41,990 Je croyais avoir trouvé l'homme que j'aimais. 383 01:07:42,020 --> 01:07:44,440 Je croyais avoir trouvé l'homme de ma vie. 384 01:07:45,350 --> 01:07:47,150 L'homme qui aurait été le père de mes enfants. 385 01:07:48,050 --> 01:07:49,510 Celui qui m'aurait rendue heureuse. 386 01:07:49,550 --> 01:07:52,850 Comme toutes les autres femmes... Ah c'est inutile... 387 01:07:52,860 --> 01:07:54,860 Quelle idiote je fais. 388 01:08:18,390 --> 01:08:19,390 Jane ! 389 01:08:20,790 --> 01:08:22,690 Tu es saine et sauve, Dieu merci ! 390 01:08:22,890 --> 01:08:25,290 Tu es si froide ! 391 01:08:25,490 --> 01:08:26,690 Pourquoi es-tu ainsi habillée ? 392 01:08:26,700 --> 01:08:28,700 J'ai laissé mon manteau dans la voiture. 393 01:08:39,810 --> 01:08:41,810 Jane, je t'aime tu ne comprends pas ? 394 01:08:42,710 --> 01:08:43,710 Vraiment ? 395 01:08:53,720 --> 01:08:55,220 Que se passe-t-il Jane ? 396 01:09:12,140 --> 01:09:15,440 Je veux que tu saches tout à mon sujet. 397 01:09:15,500 --> 01:09:17,140 Laisse-moi m'expliquer. 398 01:09:17,150 --> 01:09:19,850 Je veux tout t'expliquer. 399 01:09:19,860 --> 01:09:23,550 J'ai été mêlé à des affaires... c'est à dire... 400 01:09:23,650 --> 01:09:25,750 Je ne sais pas comment te dire mais je dois... 401 01:09:26,050 --> 01:09:27,750 J'ai été stupide... 402 01:09:28,760 --> 01:09:30,160 Je voulais faire de l'argent vite, vraiment vite. 403 01:09:30,170 --> 01:09:31,760 Peu importe comment. 404 01:09:32,460 --> 01:09:33,760 Qui je trahissais. 405 01:09:34,460 --> 01:09:36,060 Mais je suis prêt à réparer. 406 01:09:37,170 --> 01:09:39,570 Jane... épouse-moi. 407 01:09:41,070 --> 01:09:42,770 Je t'aime. 408 01:09:43,570 --> 01:09:45,770 Tu ne comprends pas ? Je veux que tu sois ma femme. 409 01:09:46,980 --> 01:09:48,780 Qu'est-ce qui ne vas pas ? 410 01:09:50,580 --> 01:09:51,780 Jane ! Non ! 411 01:10:40,330 --> 01:10:41,330 Allô ? 412 01:10:42,130 --> 01:10:44,630 Allô Jane... comment vas-tu Jane ? 413 01:10:45,630 --> 01:10:47,630 Je suis content de t'avoir trouvée à la maison. 414 01:10:48,540 --> 01:10:51,240 Il y a du grabuge à Istanbul. 415 01:10:51,340 --> 01:10:52,000 Mais enfin Bill... 416 01:10:52,040 --> 01:10:53,840 Je veux que tu y ailles immédiatement. 417 01:10:53,860 --> 01:10:55,040 Mais Bill s'il vous plaît... 418 01:10:55,240 --> 01:10:58,740 Ecoute, fait cette mission à Istanbul. 419 01:10:59,750 --> 01:11:02,350 Je vous ai dit que je n'en voulais plus, c'est terminé. 420 01:11:02,410 --> 01:11:04,600 Tu ne peux pas t'arrêter et tu le sais. 421 01:11:04,630 --> 01:11:06,850 Tu as ça dans le sang. 422 01:11:06,860 --> 01:11:09,760 Je veux que tu prennes le prochain avion pour Istanbul. 423 01:11:11,260 --> 01:11:13,860 La réponse est toujours non ! 424 01:11:20,470 --> 01:11:22,870 Mesdames et Messieurs, veuillez attacher votre ceinture. 425 01:11:23,870 --> 01:11:26,770 Nous allons nous poser à l'aéroport d'Istanbul dans 5 minutes. 426 01:11:35,500 --> 01:11:40,500 Corrections : Le spectateur sous le sycomore 32005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.