All language subtitles for [SubtitleTools.com] 11.22.63 - 1x07 - Soldier Boy_BluRay_50m10s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:03,920 Previously on 11.22.63... 2 00:00:04,128 --> 00:00:05,379 You shouldn't be here. 3 00:00:08,591 --> 00:00:09,717 But you got a job. 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,344 Texas School Book Depository. 5 00:00:11,511 --> 00:00:12,970 You shouldn't be staying here. 6 00:00:13,137 --> 00:00:14,388 You should come home with me. 7 00:00:14,555 --> 00:00:15,806 I have cancer. 8 00:00:16,015 --> 00:00:17,058 I wish you had told me sooner. 9 00:00:17,266 --> 00:00:18,809 I'm looking for my brother. 10 00:00:18,976 --> 00:00:20,186 Yeah, I said you wrote me. 11 00:00:21,229 --> 00:00:24,065 Do you realize how badly you're messing things up right now? 12 00:00:24,232 --> 00:00:26,359 I love her. And she loves me. 13 00:00:26,526 --> 00:00:28,653 And if you get in between me and Marina, 14 00:00:28,903 --> 00:00:31,239 I will tell Lee everything you've been doing. 15 00:00:31,405 --> 00:00:33,157 Look, I was just at the hospital. 16 00:00:33,366 --> 00:00:35,159 Marina was there. She's having the baby right now. 17 00:00:35,326 --> 00:00:37,328 - What? - Bill, she was asking for you. 18 00:00:37,537 --> 00:00:39,872 - Is this your brother? - Yes. Yes, sir. 19 00:00:40,039 --> 00:00:41,123 Bill, I'm sorry. 20 00:00:43,960 --> 00:00:45,711 He's not even my fucking brother! 21 00:00:45,920 --> 00:00:49,257 So what kind of odds can I get on Rodriguez going all 10 rounds? 22 00:00:49,423 --> 00:00:51,551 I guess I could do four to one. 23 00:00:51,801 --> 00:00:53,010 I'm in for 800. 24 00:00:54,762 --> 00:00:55,972 I know everything. 25 00:00:56,180 --> 00:01:00,851 The man I was following, I know now he's acting alone. 26 00:01:01,018 --> 00:01:04,188 - Will you marry me? - Come home and I'll give you an answer. 27 00:01:22,873 --> 00:01:25,042 How long is it gonna take for him to get better? 28 00:01:25,209 --> 00:01:26,919 He's been like this so long. 29 00:01:46,606 --> 00:01:48,399 You know what? I'm not gonna do it this time. 30 00:01:48,608 --> 00:01:50,568 This is the President of the United States. 31 00:01:50,776 --> 00:01:55,197 I'm not gonna embarrass my girlfriend in front of him. 32 00:02:00,745 --> 00:02:03,664 And then the President leaned in for a hug and a kiss. 33 00:02:06,292 --> 00:02:07,627 It was a wonderful day. 34 00:02:24,894 --> 00:02:26,020 Jake! 35 00:02:26,896 --> 00:02:28,689 Jake, honey. What's wrong? 36 00:02:30,608 --> 00:02:31,859 What year is it? 37 00:02:32,818 --> 00:02:34,737 Maybe I should get the doctor. 38 00:02:39,992 --> 00:02:42,828 You look like hammered dog shit, son. 39 00:02:44,622 --> 00:02:45,665 Al? 40 00:02:46,332 --> 00:02:47,375 Al? 41 00:02:48,793 --> 00:02:50,044 You're not here. 42 00:02:52,088 --> 00:02:54,006 I know this isn't real. 43 00:02:54,715 --> 00:02:56,634 I just want it to stop. 44 00:02:56,884 --> 00:02:59,428 Sometimes, we don't get what we want. 45 00:03:00,930 --> 00:03:02,556 Like me with you. 46 00:03:03,307 --> 00:03:06,894 You've been a complete disappointment to me. 47 00:03:08,479 --> 00:03:10,064 You almost saved him, 48 00:03:11,190 --> 00:03:13,567 but you had to bring in Bill, 49 00:03:13,984 --> 00:03:15,403 and now Sadie. 50 00:03:27,581 --> 00:03:29,500 You're only thinking of yourself. 51 00:03:33,003 --> 00:03:35,089 You're not the man I thought you were. 52 00:03:35,297 --> 00:03:36,507 Sadie. 53 00:03:37,633 --> 00:03:38,843 Where's Sadie? 54 00:03:39,009 --> 00:03:40,052 I'm right here. 55 00:03:45,558 --> 00:03:47,059 I'm right here, honey. 56 00:03:47,560 --> 00:03:48,769 I'm right here. 57 00:03:53,441 --> 00:03:54,692 Everything's mixed up. 58 00:03:54,859 --> 00:03:57,445 It's okay. You're awake. 59 00:03:58,195 --> 00:04:00,406 You've been drifting in and out for days. 60 00:04:01,031 --> 00:04:03,284 This is an improvement, right, Deke? 61 00:04:03,492 --> 00:04:07,455 I've seen it in some of the boys that get their bell rung on the football field. 62 00:04:08,497 --> 00:04:10,624 He'll have memory problems. 63 00:04:18,924 --> 00:04:21,051 I just want him to get back to normal. 64 00:04:21,510 --> 00:04:25,681 Well, could be a couple of days, could be a couple of weeks. 65 00:04:26,724 --> 00:04:27,850 But listen, Sadie. 66 00:04:28,017 --> 00:04:31,145 The important thing is he's not in any medical danger anymore. 67 00:04:32,188 --> 00:04:33,773 We should be grateful for that. 68 00:04:35,191 --> 00:04:36,984 He just needs some time. 69 00:05:37,461 --> 00:05:38,879 What is JFK? 70 00:05:39,046 --> 00:05:42,383 John Fitzgerald Kennedy. The President. JFK. 71 00:05:42,591 --> 00:05:44,802 Then who's LBJ? 72 00:05:44,969 --> 00:05:46,136 That's the vice-president. 73 00:05:46,554 --> 00:05:48,305 It's a lot of initials. 74 00:05:48,472 --> 00:05:49,932 When's your birthday? 75 00:05:52,101 --> 00:05:54,979 My real birthday or my time-travel birthday? 76 00:05:56,021 --> 00:05:58,315 Well, I see you still got your sense of humor. 77 00:05:59,984 --> 00:06:01,277 Let's run through it again. 78 00:06:03,612 --> 00:06:04,947 All right. 79 00:06:05,781 --> 00:06:08,450 I thought I'd found the person 80 00:06:09,368 --> 00:06:12,580 that was gonna kill the President. 81 00:06:12,788 --> 00:06:15,499 He lived close to me. 82 00:06:17,042 --> 00:06:18,961 Not in Jodie. In Dallas. 83 00:06:19,628 --> 00:06:21,171 Do you remember the address? 84 00:06:28,429 --> 00:06:31,432 There was a guy I was working with. Was he named George? 85 00:06:31,640 --> 00:06:32,766 Bill. 86 00:06:35,603 --> 00:06:36,937 It's just jumbled. 87 00:06:39,815 --> 00:06:41,734 It's like patches of nothing. 88 00:06:41,942 --> 00:06:43,903 Names don't match faces. 89 00:06:44,695 --> 00:06:46,363 You're doing better, though. 90 00:06:47,031 --> 00:06:48,574 You're gonna remember. 91 00:07:07,509 --> 00:07:09,887 I want to see Agent Hosty. See him right now! 92 00:07:10,220 --> 00:07:11,221 Do you have an appointment? 93 00:07:11,430 --> 00:07:14,600 Did he make an appointment when he came by my home to harass my wife 94 00:07:14,808 --> 00:07:16,101 while I wasn't there? 95 00:07:16,268 --> 00:07:17,603 More than once. 96 00:07:17,770 --> 00:07:21,273 Did he make an appointment when he followed me outside of my workplace? 97 00:07:21,482 --> 00:07:23,192 Or to bug my house? 98 00:07:23,442 --> 00:07:26,987 I thought that this was the United States of America. 99 00:07:27,154 --> 00:07:30,282 The right to privacy, you ever hear of that one? 100 00:07:30,491 --> 00:07:31,659 Please sign in. 101 00:07:31,867 --> 00:07:35,704 I'll see if Agent Hosty is available. Without an appointment. 102 00:08:00,187 --> 00:08:01,188 He's not here. 103 00:08:01,355 --> 00:08:02,856 Oh, yeah. Oh, come on! 104 00:08:03,565 --> 00:08:06,151 I know better than that. Did you even look? 105 00:08:06,485 --> 00:08:09,446 Sir, I'm sorry, may I have your name again? 106 00:08:09,655 --> 00:08:12,950 Don't pretend that you don't know who I am. 107 00:08:13,117 --> 00:08:16,537 Okay, Lee Harvey Oswald. People here know me. 108 00:08:16,704 --> 00:08:20,124 How might the Bureau be of service to you, Mr. Oswald? 109 00:08:33,429 --> 00:08:36,181 - What was your name? - Mrs. Emily Baker. 110 00:08:36,348 --> 00:08:37,766 I am making a note of that. 111 00:08:39,893 --> 00:08:42,938 "Was very rude to a former Marine 112 00:08:43,147 --> 00:08:47,526 "who served his country valiantly." 113 00:08:53,073 --> 00:08:58,579 On November 12, 1963, at 1100, 114 00:08:58,787 --> 00:09:02,958 I delivered to you a document of utmost importance for Agent Hosty. 115 00:09:03,167 --> 00:09:07,087 My expectation is that you will deliver it forthwith. 116 00:09:08,297 --> 00:09:11,175 Don't you want to log this, officially? 117 00:09:12,593 --> 00:09:13,719 Fine. 118 00:09:21,769 --> 00:09:24,563 You're gonna make real progress when you get back to Jodie. 119 00:09:25,522 --> 00:09:28,859 You know, if Bill was helping me, why isn't he here now? 120 00:09:29,526 --> 00:09:32,571 You two had a terrible argument. He threatened you. 121 00:09:32,780 --> 00:09:34,448 Maybe he's the one that beat me. 122 00:09:35,574 --> 00:09:36,867 I can't believe that. 123 00:09:37,826 --> 00:09:40,120 When you phoned, you said he was safe. 124 00:09:40,287 --> 00:09:42,581 Maybe he went away. Back to Kentucky. 125 00:09:43,373 --> 00:09:44,625 All right, young fella. 126 00:09:44,792 --> 00:09:47,211 Doc says you can manage the pain with these. 127 00:09:47,377 --> 00:09:49,213 They're gonna make you groggy. 128 00:09:50,172 --> 00:09:52,299 He wants to check on you December 3rd. 129 00:09:52,549 --> 00:09:53,967 Thanks, Frank. 130 00:09:54,301 --> 00:09:58,097 It's Deke, son. Deke Simmons. 131 00:09:58,305 --> 00:10:01,183 I know. You're married to Miz Mimi. 132 00:10:05,646 --> 00:10:07,564 I'm sorry. Did I get that wrong? 133 00:10:08,315 --> 00:10:10,192 Miz Mimi passed. 134 00:10:12,069 --> 00:10:13,654 - She died? - Yeah. 135 00:10:19,076 --> 00:10:21,578 If you just sign right there, we can get going. 136 00:10:28,335 --> 00:10:30,462 These forms will let you officially commit Bill. 137 00:10:31,505 --> 00:10:32,506 You okay? 138 00:10:34,967 --> 00:10:36,385 I know where he is. 139 00:10:37,761 --> 00:10:39,346 I know where Bill is. 140 00:10:42,975 --> 00:10:44,977 Don't make any eye contact. 141 00:10:46,186 --> 00:10:47,813 No sudden movements. 142 00:10:51,108 --> 00:10:53,735 Yes, the doctor said this is the dosage for your pills. 143 00:10:56,697 --> 00:11:00,325 And do not laugh. Laughing makes 'em go batshit. 144 00:11:00,993 --> 00:11:02,578 How did Bill end up here? 145 00:11:03,162 --> 00:11:05,205 This is for people who can't pay. 146 00:11:06,790 --> 00:11:10,335 Dr. Moren didn't hear from you, so Bill was transferred to us. 147 00:11:10,502 --> 00:11:13,172 He's been on a course of electroshock therapy, 148 00:11:13,338 --> 00:11:16,049 and he's been quite pleasant. 149 00:11:17,718 --> 00:11:20,387 About the mix-up that got him here, 150 00:11:21,013 --> 00:11:22,514 I'm very sorry about that. 151 00:11:29,479 --> 00:11:31,690 I was in the hospital myself. 152 00:11:32,441 --> 00:11:33,817 - But I'm here now. - Uh-huh. 153 00:11:35,485 --> 00:11:37,362 Well, here he is. 154 00:11:44,203 --> 00:11:45,412 Hi, Bill. 155 00:11:47,456 --> 00:11:48,707 Hey, buddy. 156 00:11:49,499 --> 00:11:50,709 Jake? 157 00:11:52,920 --> 00:11:54,129 How you feeling? 158 00:11:57,216 --> 00:11:59,843 I'm having a very fine day. Today. 159 00:12:00,886 --> 00:12:02,471 And how are you? 160 00:12:03,472 --> 00:12:04,806 I'm so sorry. 161 00:12:06,934 --> 00:12:08,143 I'm sorry, Bill. 162 00:12:09,394 --> 00:12:11,688 You're Jake. My friend Jake, right? 163 00:12:14,816 --> 00:12:16,360 I'm your brother. 164 00:12:17,194 --> 00:12:18,237 Remember? 165 00:12:19,238 --> 00:12:20,322 And Sadie. 166 00:12:22,032 --> 00:12:23,492 You remember Sadie? 167 00:12:24,284 --> 00:12:25,535 Hi, Bill. 168 00:12:27,120 --> 00:12:28,497 We missed you. 169 00:12:32,125 --> 00:12:33,585 We get Jell-O today. 170 00:12:35,379 --> 00:12:38,840 Sir, may we have a moment in private? 171 00:12:39,049 --> 00:12:41,260 Certainly. I'll go get the release papers. 172 00:12:41,426 --> 00:12:42,427 Thank you. 173 00:12:42,594 --> 00:12:43,762 Release? 174 00:12:44,304 --> 00:12:45,555 We're taking you home. 175 00:12:45,722 --> 00:12:48,141 Back to Kentucky? To Holden? 176 00:12:48,308 --> 00:12:50,727 No. Not just yet. 177 00:12:53,272 --> 00:12:55,565 Bill, I was beat up. 178 00:12:55,732 --> 00:12:59,486 And I'm having a very hard time remembering things. 179 00:13:00,237 --> 00:13:01,571 So I need your help. 180 00:13:03,407 --> 00:13:05,784 Do you remember what we were doing together? 181 00:13:06,952 --> 00:13:10,580 Do you remember who we were following? 182 00:13:12,499 --> 00:13:16,378 We weren't following anybody. That was all in my head. My sickness. 183 00:13:16,586 --> 00:13:18,171 No, that was real. 184 00:13:20,340 --> 00:13:21,508 No. 185 00:13:22,009 --> 00:13:24,970 Bill, we were on a mission to save the President. 186 00:13:25,178 --> 00:13:26,388 No. 187 00:13:27,806 --> 00:13:29,057 No, I... 188 00:13:29,558 --> 00:13:30,934 Stop. 189 00:13:31,101 --> 00:13:34,396 You're not real. You're not here right now. 190 00:13:35,731 --> 00:13:37,149 It's happening again. 191 00:13:38,483 --> 00:13:41,194 They're gonna shock me if I tell them about this. 192 00:13:41,903 --> 00:13:44,948 I gotta be quiet. It's quiet time now. Quiet time now. 193 00:13:45,157 --> 00:13:47,409 - I'm real. I'm real. - What? 194 00:13:48,285 --> 00:13:51,997 We just wanna take you home. That's what you want, right? 195 00:13:53,540 --> 00:13:55,625 People don't come from the future. 196 00:13:56,668 --> 00:13:58,712 That's all in comic books. 197 00:14:00,839 --> 00:14:02,799 I put all that away now. 198 00:14:03,675 --> 00:14:05,969 Healthy people don't talk about things like that. 199 00:14:06,136 --> 00:14:07,304 You're right. 200 00:14:08,305 --> 00:14:10,766 But a really bad thing is gonna happen. 201 00:14:11,391 --> 00:14:12,934 And I wanna stop it. 202 00:14:13,143 --> 00:14:18,273 And you're the only person in the entire world that can help me. 203 00:14:20,233 --> 00:14:23,153 I need you to be my partner. Just 204 00:14:24,071 --> 00:14:25,530 be my friend, Bill. 205 00:14:28,158 --> 00:14:32,120 If I was your friend, why did you do this to me? 206 00:14:39,378 --> 00:14:43,465 All righty. Mr. Amberson, if I can just get you to sign these. 207 00:14:43,632 --> 00:14:46,551 And, Ms. Dunhill, if you will witness the signatures. 208 00:14:52,057 --> 00:14:53,392 Bill. 209 00:14:53,600 --> 00:14:54,851 Don't be sad. 210 00:14:57,562 --> 00:15:00,482 I assume you are prepared to pay for the expenses accrued. 211 00:15:00,690 --> 00:15:02,651 - Of course. - Good. 212 00:15:02,818 --> 00:15:06,113 The cashier is on the lower level, by the admin office. 213 00:15:06,321 --> 00:15:08,615 He's been out sick, but I think he's back today. 214 00:15:09,908 --> 00:15:11,118 Bill! 215 00:15:18,333 --> 00:15:21,169 Oh, my God. Oh, my God. 216 00:15:31,513 --> 00:15:35,809 "Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. 217 00:15:35,976 --> 00:15:39,938 "Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth 218 00:15:40,105 --> 00:15:41,523 "and the world, 219 00:15:41,690 --> 00:15:44,401 "even from everlasting to everlasting, 220 00:15:44,568 --> 00:15:46,278 "thou art God. 221 00:15:47,779 --> 00:15:51,533 "Thou turnest man to destruction and sayest, 'Return, 222 00:15:52,159 --> 00:15:53,869 "'ye children of men.' 223 00:15:54,744 --> 00:15:57,247 "For a thousand years in thy sight 224 00:15:57,789 --> 00:16:00,959 "are but as yesterday when it is past, 225 00:16:01,501 --> 00:16:04,087 "and as a watch in the night. 226 00:16:05,172 --> 00:16:10,010 "Thou carriest them away as with a flood. They are as a sleep.โ€ 227 00:16:58,517 --> 00:16:59,851 Deke, you want some coffee? 228 00:17:00,018 --> 00:17:01,686 No, thank you, dear. 229 00:17:02,646 --> 00:17:04,773 Jake, why don't we go for a walk later on? 230 00:17:06,149 --> 00:17:07,400 No, my head hurts. 231 00:17:10,946 --> 00:17:12,864 It's like he doesn't want to be helped. 232 00:17:14,866 --> 00:17:16,201 Maybe he's afraid. 233 00:17:16,368 --> 00:17:17,619 I can hear you. 234 00:17:18,828 --> 00:17:23,375 A man who's lost his purpose IS a man who's scared to death. 235 00:17:24,876 --> 00:17:27,045 Every time I push him, he gets angry. 236 00:17:27,671 --> 00:17:29,881 He's exhausted, I'm frustrated. 237 00:17:30,715 --> 00:17:32,842 Well, he's gonna hide, he's gonna dodge, 238 00:17:33,051 --> 00:17:37,430 he's gonna do everything he can to keep from admitting that he's lost. 239 00:17:39,057 --> 00:17:41,309 But you're his only way back, dear. 240 00:17:42,686 --> 00:17:44,062 You can't give up. 241 00:18:07,544 --> 00:18:08,670 Look. 242 00:18:10,338 --> 00:18:14,009 The President's coming to Texas on the 22nd. That's in three days. 243 00:18:14,217 --> 00:18:16,761 He's coming to San Antonio, Fort Worth and Dallas. 244 00:18:16,928 --> 00:18:18,471 You said it was gonna happen in November. 245 00:18:18,638 --> 00:18:22,225 There's only two weeks left in November. Do any of those cities ring a bell? 246 00:18:23,768 --> 00:18:25,020 Mmm-mmm. 247 00:18:25,270 --> 00:18:27,272 Does it have something to do with the Russians? 248 00:18:27,439 --> 00:18:28,690 When I heard that recording at your house, 249 00:18:28,857 --> 00:18:30,817 there was a man and a woman on it speaking Russian. 250 00:18:30,984 --> 00:18:32,569 I don't remember. 251 00:18:32,736 --> 00:18:34,446 Well, what about the night that you called me? 252 00:18:35,071 --> 00:18:37,699 You said you it all figured out. You knew what you had to do. 253 00:18:40,410 --> 00:18:41,536 Jake. 254 00:18:42,287 --> 00:18:43,622 Hey, Jake. 255 00:18:45,665 --> 00:18:47,000 Jake, come on. 256 00:18:49,085 --> 00:18:50,962 Do you think I like not remembering? 257 00:18:52,088 --> 00:18:53,798 Maybe I could think and remember something 258 00:18:53,965 --> 00:18:55,925 if you'd just back off for a minute. 259 00:18:59,888 --> 00:19:01,640 Okay. I'll back off. 260 00:19:02,432 --> 00:19:04,059 You want these? 261 00:19:04,267 --> 00:19:06,353 Stay on the couch for the rest of your life. 262 00:19:06,561 --> 00:19:08,313 Take them. Take them all. 263 00:19:08,480 --> 00:19:11,232 - Look, I'm sorry. - I don't care about your sorry. 264 00:19:11,441 --> 00:19:14,319 I'm not going to sit here and let you forget about the reason why you came here. 265 00:19:14,486 --> 00:19:17,947 These pills aren't helping you. A man is going to be murdered, Jake. 266 00:19:18,156 --> 00:19:20,450 You're the only one who can do anything about it. 267 00:19:47,560 --> 00:19:48,895 All right. 268 00:19:50,605 --> 00:19:51,940 I need your help. 269 00:19:53,441 --> 00:19:55,318 Just tell me what I said on the phone to you. 270 00:19:56,194 --> 00:19:57,612 The exact words. 271 00:20:02,033 --> 00:20:04,828 I'm just worried. I can't help it. 272 00:20:05,036 --> 00:20:06,788 I'm a grown man, Mother. 273 00:20:06,955 --> 00:20:08,164 You are my boy. 274 00:20:08,373 --> 00:20:10,250 They are the FBI. They shouldn't be allowed... 275 00:20:10,417 --> 00:20:13,128 Oh, hush! Don't start with all that. 276 00:20:13,294 --> 00:20:14,963 You shouldn't have bothered them. 277 00:20:15,171 --> 00:20:17,382 I want to show you something. 278 00:20:21,720 --> 00:20:24,431 Look. Look right there. 279 00:20:26,349 --> 00:20:28,810 What are you doing with my report card from the second grade? 280 00:20:29,018 --> 00:20:31,438 I carry it around to remind me. 281 00:20:31,646 --> 00:20:33,481 Look what the teacher wrote. 282 00:20:36,943 --> 00:20:39,446 "Lee's a pleasure to have in class. 283 00:20:41,239 --> 00:20:44,033 "He shows great potential in all areas." 284 00:20:44,200 --> 00:20:45,535 Potential. 285 00:20:46,369 --> 00:20:49,080 Everybody knows that about you, Lee. 286 00:20:49,247 --> 00:20:52,584 And I know it better than anybody. 287 00:20:53,460 --> 00:20:55,420 I want you to be happy. 288 00:20:56,463 --> 00:20:58,423 You know that, don't you? 289 00:21:00,425 --> 00:21:03,511 That little boy had a smile. 290 00:21:08,057 --> 00:21:12,395 Sometimes, I just lie in my bed at night and cry, 291 00:21:12,562 --> 00:21:14,981 'cause I want that little man 292 00:21:15,648 --> 00:21:17,525 with the dirty fingers 293 00:21:17,692 --> 00:21:21,404 and the missing tooth, you know? 294 00:21:22,071 --> 00:21:23,656 Where did he go? 295 00:21:26,201 --> 00:21:27,786 He's still here. 296 00:21:29,412 --> 00:21:30,580 He is. 297 00:23:24,444 --> 00:23:27,947 And then you're gonna clap, and then you're gonna tap your foot. 298 00:23:28,615 --> 00:23:29,824 And then clap again. 299 00:23:29,991 --> 00:23:31,242 - You just repeat that. - Okay. 300 00:23:31,409 --> 00:23:32,952 - Think you can do that? - Yep. 301 00:23:33,119 --> 00:23:34,495 - Okay? - I got it. 302 00:23:34,704 --> 00:23:36,456 Now loosen up a little. 303 00:23:36,623 --> 00:23:38,708 I was dancin' before you were born. 304 00:23:42,378 --> 00:23:45,048 Now bend your knees. 305 00:23:46,382 --> 00:23:48,343 - Just like that. - Okay. 306 00:23:48,551 --> 00:23:50,136 - Don't hurt yourself. - I got it. 307 00:23:52,013 --> 00:23:53,431 Hey, chicken! 308 00:23:54,057 --> 00:23:56,267 Hey, son! Come, get with it! 309 00:23:58,728 --> 00:24:00,229 The Madison. 310 00:24:00,730 --> 00:24:01,856 Madison. 311 00:24:03,191 --> 00:24:04,442 Madison. 312 00:24:06,486 --> 00:24:08,947 I think I lived on Madison Street. 313 00:24:16,871 --> 00:24:18,957 Does this block look familiar? 314 00:24:20,708 --> 00:24:22,418 - I think so. - Well, let's go. 315 00:24:23,753 --> 00:24:25,338 We're going to knock on every door and ring every bell 316 00:24:25,546 --> 00:24:27,256 until we find someone who recognizes you. 317 00:24:27,423 --> 00:24:28,424 Every bell. 318 00:24:34,138 --> 00:24:36,307 I wish I had saved one of those pills. 319 00:24:37,850 --> 00:24:40,186 You seemed so sure it was Madison Street. 320 00:24:40,353 --> 00:24:42,063 Yeah, I thought it was. 321 00:24:45,149 --> 00:24:46,275 Wait. 322 00:24:52,657 --> 00:24:54,617 This seems kind of familiar. 323 00:24:55,410 --> 00:24:57,537 - Yeah? - Yeah, let's try it. Let's try this one. 324 00:24:57,745 --> 00:24:58,871 Okay. 325 00:25:04,502 --> 00:25:07,588 It's illegal for bill collectors to follow you around. 326 00:25:07,797 --> 00:25:09,924 Oh, I promise we're not bill collectors. 327 00:25:10,091 --> 00:25:12,635 My friend here is just looking for the place he used to live. 328 00:25:12,802 --> 00:25:14,262 He can't talk? 329 00:25:14,470 --> 00:25:17,473 He can't remember. He's recovering from a head injury. 330 00:25:19,183 --> 00:25:20,393 He is, huh? 331 00:25:21,394 --> 00:25:23,104 You two are a real pair. 332 00:25:23,312 --> 00:25:24,731 I think this is it. 333 00:25:25,898 --> 00:25:27,692 - May we come in? - No, sir. 334 00:25:27,859 --> 00:25:29,485 - Why not? - Because. 335 00:25:29,694 --> 00:25:31,738 Maybe you think you come into my place and suddenly say, 336 00:25:31,946 --> 00:25:35,074 "Hey, you know what? This is still our apartment.โ€ 337 00:25:35,283 --> 00:25:36,284 That's ridiculous. 338 00:25:36,492 --> 00:25:38,536 Go to hell. 339 00:25:39,662 --> 00:25:41,289 Wanna try upstairs? 340 00:25:47,628 --> 00:25:49,714 - Oh. - Oh. 341 00:25:50,214 --> 00:25:52,050 - Hi. - Hey, where have you been? 342 00:25:52,258 --> 00:25:53,551 You know him? 343 00:25:54,218 --> 00:25:55,511 Jake, he knows you! 344 00:25:56,512 --> 00:25:57,764 We were neighbors. 345 00:25:58,556 --> 00:26:01,142 - Which house did he live in? - This one. 346 00:26:01,350 --> 00:26:03,519 - Downstairs? - Oh, my word. 347 00:26:05,605 --> 00:26:07,690 When was the last time that you saw me? 348 00:26:07,857 --> 00:26:10,985 Last month. You and your brother, you just disappeared. 349 00:26:11,194 --> 00:26:12,987 The landlord was pretty upset. 350 00:26:13,488 --> 00:26:15,698 I figured you just headed off to greener pastures. 351 00:26:15,907 --> 00:26:16,949 May we come in? 352 00:26:17,158 --> 00:26:20,119 I don't want to impose, but it would be so helpful if we could talk. 353 00:26:20,328 --> 00:26:21,537 Just for a minute. 354 00:26:21,746 --> 00:26:25,208 When the police found him, he had been beaten unconscious. 355 00:26:25,458 --> 00:26:27,668 He was just lying there in the middle of the road. 356 00:26:27,835 --> 00:26:29,462 He's forgotten so much. 357 00:26:29,629 --> 00:26:31,380 I thought if we found the place he used to live, 358 00:26:31,589 --> 00:26:32,965 something might come back. 359 00:26:34,050 --> 00:26:35,384 Sad story. 360 00:26:36,594 --> 00:26:38,387 What happened to your brother? 361 00:26:39,055 --> 00:26:41,516 Oh, uh, he went back to Kentucky. 362 00:26:41,682 --> 00:26:42,725 Funny guy. 363 00:26:42,892 --> 00:26:44,894 You wouldn't happen to have your landlord's number? 364 00:26:45,061 --> 00:26:46,187 I'm just thinking, 365 00:26:46,354 --> 00:26:49,440 if we call him, he might have some of Jake's things. 366 00:26:55,655 --> 00:26:58,491 This is a bug! It's a fucking bug, it's surveillance. 367 00:26:58,658 --> 00:26:59,700 It's a fucking bug! 368 00:26:59,909 --> 00:27:02,620 What did I tell you? The FBI have been following me. 369 00:27:04,539 --> 00:27:05,873 Or I will kill you! 370 00:27:06,457 --> 00:27:10,002 Lee Harvey Oswald. I would've dropped the fucker. 371 00:27:10,753 --> 00:27:12,421 That's what I want you to do. 372 00:27:13,089 --> 00:27:15,383 The thing about landlords is you need to know your rights, 373 00:27:15,591 --> 00:27:17,969 which a lot of people don't. 374 00:27:20,680 --> 00:27:21,681 May I, um... 375 00:27:22,140 --> 00:27:24,308 - May I have some of water? - Sure. 376 00:27:24,517 --> 00:27:26,269 Is the kitchen over there? I can get it. 377 00:27:26,727 --> 00:27:28,146 Suit yourself. 378 00:27:30,481 --> 00:27:32,775 So how long have you lived here, Mr. Oswald? 379 00:27:32,984 --> 00:27:34,485 Seems like forever. 380 00:27:35,361 --> 00:27:36,988 A year, maybe two. 381 00:27:38,114 --> 00:27:40,116 My wife, Marina, she really hates it. 382 00:28:19,488 --> 00:28:20,907 Where is he? 383 00:28:25,870 --> 00:28:27,288 Daddy's here. 384 00:28:29,624 --> 00:28:32,585 What a little darling! I hope we didn't wake her up. 385 00:28:33,044 --> 00:28:36,589 No, she gets a little bit fussy after a nap. 386 00:28:37,632 --> 00:28:39,342 It might be better if you guys go. 387 00:28:47,350 --> 00:28:48,476 Are you all right? 388 00:28:49,143 --> 00:28:52,271 Yeah, I'm fine. It's just been a long day. 389 00:28:52,438 --> 00:28:53,981 You made progress though, don't you think? 390 00:28:54,148 --> 00:28:55,858 Yeah. Yeah, I do. 391 00:29:02,615 --> 00:29:04,575 So we know you were following somebody close by. 392 00:29:04,784 --> 00:29:06,702 Maybe it was somebody across the street. 393 00:29:06,911 --> 00:29:08,037 Yeah, maybe. 394 00:29:08,204 --> 00:29:10,873 Well, we'll go back first thing in the morning and talk to the neighbors. 395 00:29:11,082 --> 00:29:12,250 Sadie. 396 00:29:13,918 --> 00:29:16,212 We wouldn't have gotten this far without you. 397 00:29:17,213 --> 00:29:19,173 You've taken such good care of me. 398 00:29:19,382 --> 00:29:21,092 You've been so persistent. 399 00:29:22,051 --> 00:29:23,427 So thank you. 400 00:29:24,178 --> 00:29:25,513 We're gonna find him. 401 00:29:25,721 --> 00:29:28,266 Yeah. I hope so. 402 00:29:43,155 --> 00:29:46,200 You know, I think I need to lie down for a minute. 403 00:29:47,326 --> 00:29:48,703 Take an aspirin. 404 00:29:51,330 --> 00:29:52,331 Okay. 405 00:29:53,207 --> 00:29:54,834 I'll let you know when dinner's ready. 406 00:29:55,501 --> 00:29:56,502 All right. 407 00:30:01,090 --> 00:30:02,466 I'll just be in there. 408 00:30:56,395 --> 00:30:57,438 Liar. 409 00:30:59,106 --> 00:31:00,191 What? 410 00:31:00,399 --> 00:31:03,819 I can deal with a lot of things, Jake, but I can't abide a liar. 411 00:31:05,279 --> 00:31:07,865 All right. I was lying. 412 00:31:10,034 --> 00:31:12,161 Yes, I was leaving, but it was for your own good. 413 00:31:12,328 --> 00:31:15,122 If I hear that from a man one more time, I'm gonna punch his teeth out. 414 00:31:15,289 --> 00:31:18,042 Sadie, this is dangerous, what I'm going to do. 415 00:31:18,250 --> 00:31:20,544 What? What are you gonna do? 416 00:31:21,712 --> 00:31:24,548 I'm going to Kill Lee Harvey Oswald. Tonight. 417 00:31:24,715 --> 00:31:25,800 That was him. 418 00:31:25,966 --> 00:31:27,301 That man? 419 00:31:27,968 --> 00:31:29,136 With the little baby? 420 00:31:29,303 --> 00:31:30,388 Yeah. 421 00:31:31,972 --> 00:31:33,265 Are you sure? 422 00:31:33,432 --> 00:31:34,725 I'm sure. 423 00:31:35,309 --> 00:31:36,811 I remembered everything. 424 00:31:37,061 --> 00:31:39,814 It all came back to me when we were sitting in his place. 425 00:31:46,070 --> 00:31:48,406 If Lee is really gonna kill JFK, 426 00:31:48,823 --> 00:31:49,949 then I guess we have to. 427 00:31:50,116 --> 00:31:51,659 No. No. 428 00:31:51,826 --> 00:31:53,828 I lost Bill. I'm not gonna lose you. 429 00:31:53,994 --> 00:31:57,248 Jake, you can't kick me out! I'm already in it. 430 00:31:57,415 --> 00:32:00,251 You never would have remembered about Oswald if it weren't for me. 431 00:32:00,668 --> 00:32:03,254 Okay? This isn't just about you. It's about me too. 432 00:32:13,681 --> 00:32:17,852 I know from Al's file that Lee keeps his rifle at Ruth Paine's house. 433 00:32:18,436 --> 00:32:21,689 If he doesn't have the gun, he can't shoot Kennedy. 434 00:32:22,356 --> 00:32:23,649 We'll go get it. 435 00:32:31,115 --> 00:32:32,491 I don't wanna talk like this right now. 436 00:32:32,658 --> 00:32:34,869 Marina, come on. I wanted to... 437 00:32:35,119 --> 00:32:37,288 Shh. The babies are sleeping in the next room. 438 00:32:37,455 --> 00:32:40,040 And I promised Ruth that you wouldn't visit at night. 439 00:32:40,624 --> 00:32:42,543 I wanted to go back to like it was. 440 00:32:42,793 --> 00:32:44,503 Remember that? You remember those nights in Minsk? 441 00:32:44,712 --> 00:32:48,007 No, no. You know what I remember about Minsk? 442 00:32:48,215 --> 00:32:51,135 Stale bread and my fingers always cold. 443 00:32:51,635 --> 00:32:52,887 I mean about... 444 00:32:53,679 --> 00:32:54,722 I mean about us. 445 00:32:54,972 --> 00:32:58,392 No, I want a new life. Not old one. 446 00:32:58,559 --> 00:33:01,187 Not Minsk. Not dirty apartments. 447 00:33:01,395 --> 00:33:03,397 Not slapping and pushing. 448 00:33:03,647 --> 00:33:04,899 I said I was sorry, okay? I am sorry. 449 00:33:05,065 --> 00:33:06,567 And I said goodbye, but you won't hear. 450 00:33:06,734 --> 00:33:08,027 Because I love you. 451 00:33:13,574 --> 00:33:14,992 I deserve better. 452 00:33:16,035 --> 00:33:18,704 And I'm going to get it. My life, 453 00:33:19,538 --> 00:33:22,416 it's better from here on out. 454 00:33:28,881 --> 00:33:29,924 Now, see? 455 00:33:30,090 --> 00:33:31,550 - I'll get her. - No. 456 00:33:31,717 --> 00:33:32,927 Baby, I know what to do. 457 00:33:33,093 --> 00:33:36,222 No, you think you do, but you're always wrong. 458 00:33:58,911 --> 00:34:00,454 Hi. Sorry, ma'am. 459 00:34:01,080 --> 00:34:04,542 I'm a friend of Lee's. Lee Harvey Oswald. 460 00:34:05,918 --> 00:34:07,711 Is he here right now? 461 00:34:08,796 --> 00:34:10,923 Marina's staying here, right? 462 00:34:11,090 --> 00:34:12,132 Who are you? 463 00:34:12,299 --> 00:34:14,468 Sorry. I'm Jake. Jake Amberson. 464 00:34:14,635 --> 00:34:16,303 You were at his birthday party. 465 00:34:16,470 --> 00:34:18,764 That's right. I work with Lee at the Depository, 466 00:34:18,931 --> 00:34:21,141 and he told me to meet him here 467 00:34:21,308 --> 00:34:23,143 because he had something for me. 468 00:34:23,644 --> 00:34:25,938 It's late already. 469 00:34:26,230 --> 00:34:27,231 Mmm-hmm. 470 00:34:28,232 --> 00:34:31,277 All right, well, is Marina here? Uh, can I at least speak with her? 471 00:34:31,485 --> 00:34:33,112 No. You can't. 472 00:34:33,612 --> 00:34:34,989 Wait, wait. 473 00:34:36,574 --> 00:34:38,492 I'm so sorry to bother you, ma'am. 474 00:34:39,285 --> 00:34:40,995 I know. It's late. 475 00:34:41,161 --> 00:34:42,496 And you're getting ready for bed. 476 00:34:42,663 --> 00:34:46,166 And I'm embarrassed to admit this, but this is all my fault. 477 00:34:46,417 --> 00:34:49,253 You see, Lee picked up a package for me a couple of weeks ago. 478 00:34:49,461 --> 00:34:52,256 He kept telling Jake he'd bring it to him and he never did. 479 00:34:52,464 --> 00:34:54,508 And that's why we're so rudely imposing. 480 00:34:56,093 --> 00:34:58,762 Lee's... He doesn't stay here. 481 00:34:59,430 --> 00:35:01,599 They're havin' troubles. 482 00:35:01,807 --> 00:35:04,852 And Marina's asleep with the babies, so... 483 00:35:05,311 --> 00:35:06,478 Sorry. 484 00:35:07,354 --> 00:35:12,026 He said that the package would be in the garage. 485 00:35:13,694 --> 00:35:15,863 What's it look like? A box? 486 00:35:16,030 --> 00:35:17,448 No. Uh... 487 00:35:17,615 --> 00:35:20,034 Probably wrapped in paper. 488 00:35:21,785 --> 00:35:23,662 It's, uh... 489 00:35:24,872 --> 00:35:26,498 I don't know, it's, uh... 490 00:35:27,291 --> 00:35:30,711 This high, this long. Maybe. 491 00:35:33,797 --> 00:35:35,382 God damn it! 492 00:35:39,887 --> 00:35:41,388 It's not here. 493 00:35:42,723 --> 00:35:43,849 He probably already took it. 494 00:35:44,058 --> 00:35:45,309 Took what? 495 00:35:46,060 --> 00:35:47,519 Curtain rods. 496 00:36:06,205 --> 00:36:07,581 We'll park here overnight. 497 00:36:07,748 --> 00:36:09,416 And wait until Lee gets here in the morning? 498 00:36:09,583 --> 00:36:10,584 Yeah. 499 00:36:10,751 --> 00:36:12,378 You can't just shoot him. You'll be arrested. 500 00:36:12,544 --> 00:36:15,839 I won't. I'll tackle him, and you'll call for the police. 501 00:36:16,006 --> 00:36:18,050 I'll say I heard him threaten JFK. 502 00:36:21,011 --> 00:36:22,513 Well, there it is. 503 00:36:24,056 --> 00:36:25,432 This isn't gonna be easy. 504 00:36:26,392 --> 00:36:28,519 The past is gonna throw everything it can at us. 505 00:36:35,025 --> 00:36:37,027 - Sorry, Officer, we... - Save it. 506 00:36:38,278 --> 00:36:40,531 All night long, I've been dealin' with y'all. 507 00:36:40,698 --> 00:36:41,949 You love Kennedy. 508 00:36:42,199 --> 00:36:44,118 Your Mama went to school with Jackie's brother or some such. 509 00:36:44,284 --> 00:36:45,285 Am I right? 510 00:36:46,453 --> 00:36:49,248 I gotta keep the streets clear, SO move on. 511 00:36:49,415 --> 00:36:51,542 Well, there's no crime in just looking. 512 00:36:53,585 --> 00:36:56,130 - Sir. - All right. I hear you. Okay. 513 00:37:16,483 --> 00:37:18,485 We'll go back there first thing in the morning. 514 00:37:18,652 --> 00:37:20,112 We could stay in a motel. 515 00:37:20,320 --> 00:37:23,824 No. It's safer to stay as close as we can to Dealey Plaza. 516 00:37:24,074 --> 00:37:26,243 I just don't want to take any chances. 517 00:37:41,425 --> 00:37:43,260 Do you think this is safe? 518 00:37:44,011 --> 00:37:46,263 Yeah, the cops won't bother us here. 519 00:38:06,033 --> 00:38:07,659 Do you miss anything? 520 00:38:09,536 --> 00:38:10,871 About what? 521 00:38:11,038 --> 00:38:12,164 The future. 522 00:38:12,873 --> 00:38:15,375 Anything you looking forward to getting back to? 523 00:38:20,005 --> 00:38:21,298 Sneakers. 524 00:38:22,466 --> 00:38:24,802 Sneakers are definitely better. 525 00:38:24,968 --> 00:38:26,345 "Sneakers?" 526 00:38:26,887 --> 00:38:28,388 Tennis shoes. 527 00:38:29,348 --> 00:38:31,642 In the future, they are great. 528 00:38:32,392 --> 00:38:35,312 High-tech fabrics, better construction. 529 00:38:37,689 --> 00:38:41,401 What about people? Friends, family. 530 00:38:44,822 --> 00:38:47,574 No. I mean, I should, but... 531 00:38:49,409 --> 00:38:50,661 No. 532 00:38:51,745 --> 00:38:54,081 It's like I met all those people here. 533 00:39:27,281 --> 00:39:28,949 I just love Elvis. 534 00:39:42,045 --> 00:39:45,048 What do you want? Why are you following me? 535 00:39:46,884 --> 00:39:48,302 To do something right. 536 00:39:48,552 --> 00:39:51,805 Look, I don't understand what's happening. Are you trying to stop me? 537 00:39:52,055 --> 00:39:54,641 I don't want any of this to happen. Not again. 538 00:39:54,808 --> 00:39:57,728 You don't want what to happen again? The assassination? 539 00:39:57,936 --> 00:40:00,147 That's why I'm here. I'm trying to stop it. 540 00:40:00,314 --> 00:40:02,566 I only turned my back for a minute. 541 00:40:03,400 --> 00:40:05,944 I could hear the squeaking of her tricycle. 542 00:40:06,987 --> 00:40:10,657 She wasn't anywhere near the pool. Not even close. 543 00:40:11,158 --> 00:40:13,076 There was no splash. 544 00:40:13,619 --> 00:40:15,162 No sound at all. 545 00:40:16,455 --> 00:40:19,166 I only noticed when the squeaking stopped. 546 00:40:20,500 --> 00:40:23,170 She was 4. Four. 547 00:40:23,962 --> 00:40:26,840 So I go back again and again, but I'm never in time. 548 00:40:28,842 --> 00:40:30,594 I'm there right now. 549 00:40:32,679 --> 00:40:34,014 I see her. 550 00:40:36,141 --> 00:40:38,310 There's always something in the way. 551 00:40:38,518 --> 00:40:40,479 I've tried every variation. 552 00:40:40,646 --> 00:40:42,689 Sometimes, I try to run to her mother. 553 00:40:42,856 --> 00:40:45,359 Sometimes, I call the police ahead of time. 554 00:40:46,777 --> 00:40:48,487 I stand and I watch. 555 00:40:49,321 --> 00:40:52,032 I never turn my back, but still. 556 00:40:53,283 --> 00:40:55,035 There's no stopping it. 557 00:40:55,619 --> 00:40:57,537 I can't stop the past. 558 00:40:58,705 --> 00:41:01,458 She's in the water. She's drowning. 559 00:41:03,502 --> 00:41:04,878 She's gone. 560 00:41:06,046 --> 00:41:07,881 But I can't not do it. 561 00:41:09,132 --> 00:41:10,634 I have to try. 562 00:41:11,969 --> 00:41:13,387 So I go over, 563 00:41:14,221 --> 00:41:15,430 and over 564 00:41:16,014 --> 00:41:17,265 and over. 565 00:41:18,767 --> 00:41:24,731 It's a loop, a trap I can't get out of because I can't stand by 566 00:41:25,607 --> 00:41:27,901 and let my little daughter die. 567 00:41:28,902 --> 00:41:30,195 I can't. 568 00:41:32,072 --> 00:41:33,782 So I have to see it. 569 00:41:34,741 --> 00:41:36,451 How many times now? 570 00:41:40,080 --> 00:41:43,208 She's still drowning. 571 00:41:53,927 --> 00:41:55,429 This is different. 572 00:41:56,888 --> 00:41:58,390 Go home, Jake. 573 00:41:59,766 --> 00:42:01,309 Just go, now. 574 00:42:01,935 --> 00:42:03,437 I can do this. 575 00:42:04,396 --> 00:42:05,439 I can. 576 00:42:05,939 --> 00:42:07,107 I have to. 577 00:42:12,571 --> 00:42:13,905 I'm sorry. 578 00:42:15,240 --> 00:42:17,659 I didn't mean to fall asleep when you were talking. 579 00:42:20,912 --> 00:42:22,164 You okay? 580 00:42:24,624 --> 00:42:25,834 No. 581 00:42:29,129 --> 00:42:30,297 Sadie. 582 00:42:31,631 --> 00:42:34,801 What if we let history happen? 583 00:42:35,677 --> 00:42:37,304 Just drive away? 584 00:42:39,306 --> 00:42:41,975 We could forget all this. 585 00:42:42,684 --> 00:42:46,480 Get a house in Jodie. With a big yard. 586 00:42:47,481 --> 00:42:50,484 Big enough for a swing set, tree house. 587 00:42:51,318 --> 00:42:54,154 You can rule the high school library, and 588 00:42:56,490 --> 00:42:58,450 I'll be the cranky old English teacher, 589 00:42:58,658 --> 00:43:01,620 and we can chaperone every dance. 590 00:43:02,829 --> 00:43:04,623 We'll have four kids. 591 00:43:04,831 --> 00:43:08,960 And we can wear matching sweaters, like old people do. 592 00:43:11,630 --> 00:43:13,006 You and me. 593 00:43:14,674 --> 00:43:16,301 What do you say? 594 00:43:21,056 --> 00:43:22,349 We can't. 595 00:43:25,310 --> 00:43:27,687 You came here for a reason, Jake. 596 00:43:29,022 --> 00:43:30,982 Now it's my reason, too. 597 00:43:56,049 --> 00:43:58,885 God! Is it morning already? 598 00:43:59,052 --> 00:44:00,428 We gotta go. 599 00:44:02,889 --> 00:44:04,558 Are we out of gas? 600 00:44:05,517 --> 00:44:08,728 It's happening. The past is pushing back. 601 00:44:08,895 --> 00:44:10,522 It couldn't just be a dead battery? 602 00:44:10,730 --> 00:44:12,524 Come on, hon. We gotta go. 603 00:44:15,569 --> 00:44:16,570 Come on. 604 00:44:17,112 --> 00:44:18,405 Come on. 605 00:44:29,249 --> 00:44:31,084 Did you sleep at all? 606 00:44:36,131 --> 00:44:37,257 Lee. 607 00:44:42,262 --> 00:44:43,763 Lee, maybe... 608 00:44:45,599 --> 00:44:47,934 Maybe you could have the morning with us. 609 00:44:49,728 --> 00:44:51,605 We could go to the zoo. 610 00:44:53,398 --> 00:44:54,816 I have a job. 611 00:44:58,236 --> 00:45:00,572 Maybe I'm ready to talk now. 612 00:45:01,072 --> 00:45:02,616 Not about Minsk. 613 00:45:03,617 --> 00:45:04,618 About... 614 00:45:05,911 --> 00:45:07,454 About ourselves. 615 00:45:08,788 --> 00:45:09,789 Me. 616 00:45:11,082 --> 00:45:12,167 You. 617 00:45:16,671 --> 00:45:17,797 Stay. 618 00:45:20,634 --> 00:45:21,801 Come on, Lee. 619 00:45:24,638 --> 00:45:25,805 Gotta go. 620 00:45:26,306 --> 00:45:28,934 I told Buell to pick me up from here. 621 00:45:29,184 --> 00:45:30,310 Lee. 622 00:45:40,278 --> 00:45:41,821 Kiss the girls for me. 623 00:45:50,455 --> 00:45:52,290 Just find one that's unlocked. 624 00:45:53,792 --> 00:45:54,876 Shit! 625 00:45:55,335 --> 00:45:58,046 I thought people kept things unlocked in the '60s. 626 00:46:02,509 --> 00:46:04,636 My daddy used to keep his keys behind the visor. 627 00:46:04,803 --> 00:46:06,721 Jackpot! Sadie, come on. 628 00:46:09,516 --> 00:46:11,893 Damn it! All right. I'm gonna hot wire it. 629 00:46:12,060 --> 00:46:13,353 Bill taught me how. 630 00:46:46,720 --> 00:46:49,431 Yeah, they got me working the loading dock today. 631 00:46:49,597 --> 00:46:50,598 Yeah? 632 00:46:50,765 --> 00:46:53,935 Yeah. But Maynard said we can go watch all the excitement. 633 00:46:54,102 --> 00:46:55,520 What excitement is that? 634 00:46:55,687 --> 00:46:57,939 You living under a rock or what? 635 00:46:58,106 --> 00:46:59,733 The President's gonna drive right by. 636 00:46:59,899 --> 00:47:02,235 You know that I'm a Marxist, right? 637 00:47:02,402 --> 00:47:05,196 Does that mean you're gonna work while everybody else gets to take a break? 638 00:47:05,363 --> 00:47:06,740 Most likely. 639 00:47:09,367 --> 00:47:11,786 I can't believe you're gonna miss the motorcade. 640 00:50:07,420 --> 00:50:08,421 English - SDH 45058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.