All language subtitles for [Hall_of_C] Westward_S4_09(67)_4K

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,241 --> 00:00:52,271 There is no truth in the world 2 00:00:52,271 --> 00:00:54,701 The ignorants are in a hurry 3 00:00:55,121 --> 00:00:58,121 Idleness brings many delusions 4 00:00:58,121 --> 00:01:00,561 people overestimate their hearts 5 00:01:00,911 --> 00:01:04,671 Obsessions coil around the walls of your heart 6 00:01:04,671 --> 00:01:07,561 Willing to wander your entire life 7 00:01:07,561 --> 00:01:11,041 Alone, in self-admiration 8 00:01:11,711 --> 00:01:13,831 Where is 9 00:01:17,561 --> 00:01:22,231 the next location? 10 00:01:30,081 --> 00:01:32,071 The expedition, 11 00:01:32,071 --> 00:01:34,561 the long reach of arrogance 12 00:01:34,561 --> 00:01:37,421 How difficult is rebirth? 13 00:01:37,421 --> 00:01:40,081 Unwilling to let this go 14 00:01:40,231 --> 00:01:45,191 sighing at this joy and sorrow 15 00:01:46,761 --> 00:01:47,521 The suffering 16 00:01:47,521 --> 00:01:50,401 The infinite thing that you seek 17 00:01:50,401 --> 00:01:53,381 Still standing at the original position after re-entering this world 18 00:01:53,381 --> 00:01:56,241 Not so long ago, I fell into the valley 19 00:01:56,241 --> 00:02:00,111 still firmly believing that this is just fate 20 00:02:01,511 --> 00:02:03,501 No dependence 21 00:02:04,431 --> 00:02:06,511 there is no need 22 00:02:07,301 --> 00:02:09,151 to let yourself 23 00:02:10,281 --> 00:02:12,001 be too obsessed 24 00:02:16,031 --> 00:02:17,391 Recap You do not need to step down 25 00:02:17,481 --> 00:02:19,551 Recap I will continue to keep this a secret for you 26 00:02:19,611 --> 00:02:20,881 Recap Chi Guo Tian 27 00:02:20,881 --> 00:02:24,431 Recap This is your fatal weakness! 28 00:02:24,431 --> 00:02:26,561 Recap You actually trusted me 29 00:02:26,561 --> 00:02:27,401 Recap 30 00:02:27,401 --> 00:02:29,231 Recap Trusted a dark soul 31 00:02:29,231 --> 00:02:30,611 Recap 32 00:02:30,611 --> 00:02:32,481 Recap Sun Wu Kong 33 00:02:32,481 --> 00:02:33,591 Recap Di Shi Tian 34 00:02:33,651 --> 00:02:35,521 Recap You talk about righteousness and compassion 35 00:02:35,521 --> 00:02:36,971 Recap but you are actually a dark soul 36 00:02:36,971 --> 00:02:38,711 Recap who feeds on people's flesh and blood 37 00:02:38,781 --> 00:02:39,801 Recap Di Shi Tian 38 00:02:39,801 --> 00:02:42,771 Recap we are now enemies 39 00:02:42,771 --> 00:02:43,791 Recap General of the East 40 00:02:43,901 --> 00:02:45,381 Recap I'll save you 41 00:02:45,381 --> 00:02:46,031 Recap 42 00:02:46,031 --> 00:02:47,491 Recap We have found the invader 43 00:02:47,491 --> 00:02:48,361 Recap 44 00:02:48,361 --> 00:02:50,371 Recap I, Sun Wu Kong, have returned 45 00:02:50,371 --> 00:02:52,231 Recap 46 00:02:52,231 --> 00:02:53,351 Recap Send down my orders 47 00:02:53,351 --> 00:02:55,151 Recap Spare no effort to capture Sun Wu Kong 48 00:02:55,151 --> 00:02:55,731 Recap 49 00:03:01,721 --> 00:03:03,881 Season 4 Episode 9 Causing Chaos in the Heavenly Palace Again 50 00:03:03,881 --> 00:03:06,721 Season 4 Episode 9 Causing Chaos in the Heavenly Palace Again 51 00:03:11,361 --> 00:03:12,391 Capture him 52 00:03:12,391 --> 00:03:13,701 Attack! 53 00:03:14,901 --> 00:03:16,141 Just a bunch of regular soldiers 54 00:03:16,141 --> 00:03:17,551 Bring it on then 55 00:03:20,731 --> 00:03:21,841 Get lost! 56 00:03:25,361 --> 00:03:26,221 Monkey demon 57 00:03:26,221 --> 00:03:28,301 Heaven will not tolerate your savagery 58 00:03:29,731 --> 00:03:32,021 There's finally someone decent to fight 59 00:03:49,531 --> 00:03:51,221 Seal of the Evil Beast 60 00:03:58,401 --> 00:03:59,501 Is that it? 61 00:04:01,141 --> 00:04:02,471 Guardian Deity Qing Chu Zai Di Shi Tian's 62 00:04:05,731 --> 00:04:07,091 Immortal Binding Rope 63 00:04:09,031 --> 00:04:11,181 Guardian Deity Bai Jing Shui Di Shi Tian's My Immortal Binding Rope can only seal him for a short while 64 00:04:11,191 --> 00:04:12,181 Make use of this chance 65 00:04:12,361 --> 00:04:14,101 Guardian Deity Ding Chi Zai Di Shi Tian's 66 00:04:14,931 --> 00:04:16,061 Guardian Deity Da Shen Di Shi Tian's 67 00:04:28,071 --> 00:04:29,021 Wu Kong 68 00:04:29,021 --> 00:04:30,081 remember 69 00:04:30,111 --> 00:04:33,021 you must not be overly violent towards people 70 00:04:35,571 --> 00:04:38,181 Then I'll be a little more gentle with them! 71 00:04:44,111 --> 00:04:45,111 Be careful 72 00:04:52,901 --> 00:04:55,221 Golden Cudgel of Fury 73 00:05:07,731 --> 00:05:09,751 Now do you know how powerful I am? 74 00:05:09,861 --> 00:05:12,291 I am Sun Wu Kong, the Great Sage and Heaven's Equal 75 00:05:12,401 --> 00:05:13,771 You Gods who don't fear death 76 00:05:13,771 --> 00:05:15,181 bring it on! 77 00:05:15,611 --> 00:05:16,541 Did this monkey demon 78 00:05:16,611 --> 00:05:19,031 come seeking revenge for what happened 300 years ago? 79 00:05:19,111 --> 00:05:20,881 It is definitely not that simple 80 00:05:20,881 --> 00:05:23,581 He clearly had countless opportunities to kill us 81 00:05:23,651 --> 00:05:24,841 but now... 82 00:05:29,401 --> 00:05:30,851 There's a whole sky of Gods and Buddhas 83 00:05:30,851 --> 00:05:33,021 yet not a single one of them is a match for me 84 00:05:33,021 --> 00:05:34,101 Monkey demon 85 00:05:34,231 --> 00:05:36,201 Do not assume that no one can rival you in Heaven 86 00:05:37,031 --> 00:05:39,021 Today I will show you 87 00:05:39,021 --> 00:05:41,351 the majestic roar of Heaven 88 00:05:41,351 --> 00:05:43,871 Thundering Drumbeat 89 00:05:47,691 --> 00:05:49,481 This roar of Heaven 90 00:05:49,481 --> 00:05:51,741 isn't any different from a breeze 91 00:05:51,741 --> 00:05:52,931 Sun Wu Kong 92 00:05:52,931 --> 00:05:54,241 it is you again 93 00:05:54,341 --> 00:05:56,101 Did you still not learn the 94 00:05:56,611 --> 00:05:58,841 error of your ways after getting beheaded? 95 00:06:00,281 --> 00:06:03,141 I granted you the title of the Victorious Buddha 96 00:06:03,151 --> 00:06:07,391 hoping that you would join the ranks of Heaven as a Great Demon 97 00:06:07,531 --> 00:06:09,781 and work for the well-being of all living things 98 00:06:09,981 --> 00:06:12,751 Unfortunately, you have gone against Heaven many times 99 00:06:12,751 --> 00:06:14,441 never knowing when to repent 100 00:06:15,231 --> 00:06:17,551 As the leader of Heaven 101 00:06:17,731 --> 00:06:21,101 I will no longer allow you to run wild 102 00:06:21,401 --> 00:06:22,991 Monkey demon Sun Wu Kong 103 00:06:23,781 --> 00:06:25,641 I will imprison you 104 00:06:25,641 --> 00:06:27,361 until the end of eternity 105 00:06:28,531 --> 00:06:29,811 Old man 106 00:06:29,981 --> 00:06:33,161 your pretense is simply disgusting 107 00:06:33,231 --> 00:06:35,701 Come fight me if you have what it takes 108 00:06:37,981 --> 00:06:40,181 Overconfident demonic animal 109 00:06:48,821 --> 00:06:50,431 The more you struggle 110 00:06:50,431 --> 00:06:52,421 the more it will tighten around you 111 00:07:53,781 --> 00:07:55,361 You few little worms 112 00:07:55,361 --> 00:07:57,431 want to trap me? 113 00:08:15,901 --> 00:08:17,091 Listen up 114 00:08:17,111 --> 00:08:18,431 You people in Heaven 115 00:08:18,431 --> 00:08:20,611 randomly arresting dark souls have got it all wrong 116 00:08:20,691 --> 00:08:24,421 Di Shi Tian himself is the leader of the dark souls 117 00:08:25,031 --> 00:08:25,841 Dark soul? 118 00:08:25,841 --> 00:08:26,721 How can that be? 119 00:08:26,721 --> 00:08:28,311 That's impossible 120 00:08:34,941 --> 00:08:35,681 Enough 121 00:08:35,681 --> 00:08:36,591 Sun Wu Kong 122 00:08:37,191 --> 00:08:38,561 You are too presumptuous 123 00:08:38,611 --> 00:08:39,721 Sha Xin 124 00:08:41,821 --> 00:08:43,621 Exquisite Eight Impasses 125 00:08:49,031 --> 00:08:50,881 What are you trying to do? 126 00:09:04,031 --> 00:09:05,881 A true magical treasure 127 00:09:05,921 --> 00:09:07,941 should be connected to its owner's intentions 128 00:09:07,981 --> 00:09:10,061 before it can unleash its greatest power 129 00:09:10,361 --> 00:09:12,481 You have many treasures, Heavenly King of the South, 130 00:09:12,481 --> 00:09:14,351 but no way of mastering every single one of them 131 00:09:14,351 --> 00:09:15,271 You-! 132 00:09:17,691 --> 00:09:19,491 Sorry to make you worry, Di Shi Tian 133 00:09:22,111 --> 00:09:23,631 Sun Wu Kong 134 00:09:23,781 --> 00:09:27,391 In the end, you cannot escape my grasp 135 00:09:27,651 --> 00:09:29,671 The monkey demon Sun Wu Kong has been subdued 136 00:09:29,691 --> 00:09:32,861 The rest of the army and warships are awaiting instructions to withdraw 137 00:09:34,191 --> 00:09:35,361 Sha Xin 138 00:09:35,901 --> 00:09:39,781 You are truly deserving of being Heaven's most competent guardian 139 00:09:39,941 --> 00:09:41,061 With you around 140 00:09:41,061 --> 00:09:43,681 I do not need to worry about anything 141 00:09:44,361 --> 00:09:47,001 Indeed, there is no one who can replace you 142 00:09:50,191 --> 00:09:51,391 But, 143 00:09:51,391 --> 00:09:53,811 regarding the matter of withdrawing, 144 00:09:54,731 --> 00:09:56,671 you do not need to bother about that 145 00:09:56,691 --> 00:10:00,071 I have taken over control of all the warships in Heaven 146 00:10:00,321 --> 00:10:02,801 They have a more important task to carry out 147 00:10:04,981 --> 00:10:07,881 These warships are somewhat unusual 148 00:10:15,361 --> 00:10:17,081 The fellow up there is... 149 00:10:20,281 --> 00:10:21,381 Sha Xin 150 00:10:21,571 --> 00:10:23,761 as Heaven's guardian 151 00:10:23,821 --> 00:10:25,751 you have always been responsible and dutiful 152 00:10:25,751 --> 00:10:28,001 resolving many difficult matters for me 153 00:10:28,361 --> 00:10:30,941 But these are all in the past 154 00:10:30,981 --> 00:10:32,911 I want to reorganize Heaven 155 00:10:33,031 --> 00:10:34,551 Reorganize Heaven? 156 00:10:34,821 --> 00:10:36,681 New Heavenly Kings, 157 00:10:36,681 --> 00:10:37,851 Divine Generals, 158 00:10:37,851 --> 00:10:38,851 and Guardian Deities 159 00:10:39,111 --> 00:10:42,181 will be born in the name of the Shadow 160 00:10:48,561 --> 00:10:49,981 Tian Yi Xing 161 00:10:53,771 --> 00:10:55,441 Di Sha Xing 162 00:11:01,311 --> 00:11:02,731 Di Kuang Xing 163 00:11:07,191 --> 00:11:08,561 Outrageous 164 00:11:08,611 --> 00:11:11,421 The dark souls have actually so brazenly showed up in Heaven 165 00:11:12,071 --> 00:11:13,351 Pi Sha Men Tian 166 00:11:14,191 --> 00:11:16,301 The dark souls are a danger to Heaven 167 00:11:16,321 --> 00:11:18,561 How can we just stand by and watch? 168 00:11:20,281 --> 00:11:22,871 Heavenly King Guang Mu, you are mistaken 169 00:11:23,071 --> 00:11:24,821 We do not walk the same path 170 00:11:26,191 --> 00:11:27,731 Even you have... 171 00:11:27,941 --> 00:11:29,321 Degenerated 172 00:11:31,571 --> 00:11:32,921 dark souls 173 00:11:33,321 --> 00:11:37,441 have always been bitterly hated by Heaven in the past 174 00:11:37,781 --> 00:11:40,691 But the times have changed 175 00:11:41,481 --> 00:11:42,851 The Gods 176 00:11:44,401 --> 00:11:47,481 will also have a brand new appearance 177 00:11:51,281 --> 00:11:53,991 As the Heavenly Emperor of Shadow, I will 178 00:11:54,071 --> 00:11:57,911 create a new, golden age for Heaven 179 00:12:01,901 --> 00:12:03,641 It turns out that Sun Wu Kong was right 180 00:12:03,641 --> 00:12:05,351 Di Shi Tian is really a dark soul 181 00:12:05,351 --> 00:12:06,381 What should we do? 182 00:12:06,481 --> 00:12:08,181 Fellow Gods, 183 00:12:08,181 --> 00:12:10,641 there is no need to be confused or uncertain 184 00:12:10,641 --> 00:12:12,681 I will lead all of you 185 00:12:12,681 --> 00:12:15,901 to an even greater Heaven 186 00:12:20,481 --> 00:12:23,871 Di Shi Tian has always been the leader we follow 187 00:12:26,111 --> 00:12:27,021 Careful 188 00:12:37,941 --> 00:12:39,161 Sha Xin 189 00:12:39,611 --> 00:12:42,631 you can still continue to serve me 190 00:12:45,111 --> 00:12:46,221 Great God Sha Xin 191 00:12:46,851 --> 00:12:49,201 Please serve the Shadow Heaven with us 192 00:12:49,321 --> 00:12:51,911 I really like you, Great God Sha Xin 193 00:12:52,281 --> 00:12:53,841 As long as you become a Shadow 194 00:12:53,941 --> 00:12:55,891 I will be able to remain by your side 195 00:12:55,891 --> 00:12:58,111 we can be together forever 196 00:12:59,941 --> 00:13:02,051 Please do not resist 197 00:13:02,051 --> 00:13:05,011 just degenerate together with me 198 00:13:09,781 --> 00:13:11,541 There was once 199 00:13:11,781 --> 00:13:13,561 a period of time when 200 00:13:13,821 --> 00:13:15,901 I doubted my friend, Ru Lai 201 00:13:15,901 --> 00:13:17,711 That traitor of Heaven 202 00:13:18,111 --> 00:13:19,841 His favorite saying was that 203 00:13:20,191 --> 00:13:21,681 the duty of the Gods is 204 00:13:21,681 --> 00:13:24,041 to protect the correct path of the world 205 00:13:24,361 --> 00:13:25,461 The correct path 206 00:13:25,821 --> 00:13:29,021 concerns the virtue of not blindly following the changing times 207 00:13:29,071 --> 00:13:31,721 Dark clouds may sometimes cover the sky 208 00:13:32,281 --> 00:13:33,981 but black things 209 00:13:33,981 --> 00:13:36,131 will not turn white 210 00:13:36,321 --> 00:13:38,561 This is the unwavering virtue and conviction 211 00:13:38,561 --> 00:13:41,081 that every God has in their heart 212 00:13:41,571 --> 00:13:42,831 Dark souls 213 00:13:46,531 --> 00:13:48,631 do not have any moral fiber 214 00:13:50,731 --> 00:13:51,561 He is right 215 00:13:51,561 --> 00:13:52,181 That's right 216 00:13:53,941 --> 00:13:55,201 Well said 217 00:13:55,201 --> 00:13:56,391 Sha Xin 218 00:13:56,391 --> 00:13:58,771 you completely voiced out my thoughts 219 00:13:59,071 --> 00:14:00,611 What a pity 220 00:14:00,821 --> 00:14:02,961 Rebels who go against me 221 00:14:03,321 --> 00:14:06,101 will end up being disposed of 222 00:14:09,111 --> 00:14:11,561 We can finally start to consume 223 00:14:19,901 --> 00:14:21,061 Warriors of the Heavenly Army, 224 00:14:21,061 --> 00:14:23,351 let us pledge our lives to protect the correct path of the world 225 00:14:23,351 --> 00:14:25,731 Protect the correct path of the world! 226 00:14:27,981 --> 00:14:30,781 Become sacrificial offerings for the Shadows! 227 00:14:54,861 --> 00:14:58,281 I want to kill all the Gods! 228 00:15:15,151 --> 00:15:16,771 We Shadows 229 00:15:16,771 --> 00:15:20,321 can finally take proper control of Heaven 230 00:15:26,861 --> 00:15:28,531 Heavenly King Guang Mu 231 00:15:28,531 --> 00:15:30,431 I will replace you 232 00:15:30,431 --> 00:15:32,941 to become the new Heavenly King 233 00:15:37,401 --> 00:15:38,971 This large army of Shadows 234 00:15:38,971 --> 00:15:41,331 attacked when we were caught unprepared 235 00:15:42,111 --> 00:15:43,661 The Shadows have overwhelming numbers 236 00:15:43,661 --> 00:15:45,011 the overall situation now 237 00:15:45,011 --> 00:15:46,721 is very disadvantageous for us 238 00:15:50,281 --> 00:15:51,141 Come then, 239 00:15:51,141 --> 00:15:52,471 Shadows! 240 00:15:57,111 --> 00:15:58,931 The tide has turned against you all 241 00:15:59,231 --> 00:16:01,591 Stop this pointless struggle 242 00:16:03,611 --> 00:16:04,711 Sha Xin 243 00:16:05,071 --> 00:16:07,951 this time I will directly kill you 244 00:16:11,941 --> 00:16:13,661 What right 245 00:16:13,661 --> 00:16:15,801 does a loser have to speak? 246 00:16:16,691 --> 00:16:17,821 Sha Xin 247 00:16:17,941 --> 00:16:21,351 you better not underestimate the Shadow guardian I have selected 248 00:16:21,781 --> 00:16:24,631 He has abilities that you can never imagine 249 00:16:24,771 --> 00:16:26,611 Tian Gang Xing 250 00:16:26,611 --> 00:16:27,721 Tian Gang Xing Sha Xin 251 00:16:28,381 --> 00:16:31,331 I will tear you to pieces today 252 00:16:34,191 --> 00:16:38,781 then replace you as the new Heavenly guardian 253 00:16:38,821 --> 00:16:40,121 You wish! 254 00:16:41,901 --> 00:16:43,041 This is... 255 00:16:47,361 --> 00:16:48,991 The Golden Cudgel 256 00:16:49,151 --> 00:16:50,311 Looks like 257 00:16:50,311 --> 00:16:52,451 I underestimated you 258 00:16:56,901 --> 00:17:00,361 I am the Great Sage and Heaven's Equal 259 00:17:00,481 --> 00:17:03,471 Sun Wu Kong! 260 00:17:31,651 --> 00:17:35,411 The bare-handed youth 261 00:17:35,411 --> 00:17:37,761 rages between heaven and earth 262 00:17:37,761 --> 00:17:41,321 determining right and wrong for the common people 263 00:17:41,341 --> 00:17:44,051 Circumstances change after dusk 264 00:17:44,081 --> 00:17:47,091 From the lofty mountain peaks that always stood side by side 265 00:17:47,121 --> 00:17:50,111 sit watching for the one ascending smoke signal 266 00:17:50,111 --> 00:17:52,841 Before the palm fell 267 00:17:53,341 --> 00:17:55,411 the memories of the old enemies or friends 268 00:17:55,411 --> 00:18:00,541 you were constantly engaged with kept replaying 269 00:18:00,541 --> 00:18:06,301 You hope for the footsteps of time to stop 270 00:18:06,301 --> 00:18:07,321 Turn around 271 00:18:07,321 --> 00:18:12,211 We hear of the trials of fate while drifting along in this world 272 00:18:12,211 --> 00:18:13,381 Come again 273 00:18:13,381 --> 00:18:14,821 When the edge of the blade 274 00:18:14,831 --> 00:18:15,951 returns to the scabbard 275 00:18:15,951 --> 00:18:18,291 like it did in his youth 276 00:18:18,291 --> 00:18:19,321 Helpless 277 00:18:19,321 --> 00:18:24,611 Obsession always twists your fingertips so you can't help but hesitate 278 00:18:24,611 --> 00:18:25,451 Run 279 00:18:30,381 --> 00:18:31,761 Turn around 280 00:18:36,161 --> 00:18:37,511 Turn around 281 00:18:43,651 --> 00:18:47,411 The bare-handed youth 282 00:18:47,411 --> 00:18:49,761 rages between heaven and earth 283 00:18:49,761 --> 00:18:53,321 determining right and wrong for the common people 284 00:18:53,341 --> 00:18:56,051 Circumstances change after dusk 285 00:18:56,081 --> 00:18:59,091 From the lofty mountain peaks that always stood side by side 286 00:18:59,121 --> 00:19:02,111 sit watching for the one ascending smoke signal 287 00:19:02,111 --> 00:19:04,841 Before the palm fell 288 00:19:05,341 --> 00:19:07,411 the memories of the old enemies or friends 289 00:19:07,411 --> 00:19:12,541 you were constantly engaged with kept replaying 290 00:19:12,541 --> 00:19:18,301 You hope for the footsteps of time to stop 291 00:19:18,301 --> 00:19:19,321 Turn around 292 00:19:19,321 --> 00:19:24,211 We hear of the trials of fate while drifting along in this world 293 00:19:24,211 --> 00:19:25,381 Come again 294 00:19:25,381 --> 00:19:26,821 When the edge of the blade 295 00:19:26,831 --> 00:19:27,951 returns to the scabbard 296 00:19:27,951 --> 00:19:30,291 like it did in his youth 297 00:19:30,291 --> 00:19:31,321 Helpless 298 00:19:31,321 --> 00:19:36,611 Obsession always twists your fingertips so you can't help but hesitate 299 00:19:36,611 --> 00:19:37,451 Run 300 00:19:43,371 --> 00:19:49,411 When time and space continuously rebuild cocoons bearing life 301 00:19:49,451 --> 00:19:53,701 parallel lines will then intersect 302 00:19:53,911 --> 00:19:55,311 Dash out 303 00:19:55,481 --> 00:20:00,931 When I'm unable to participate in those days and nights 304 00:20:00,981 --> 00:20:06,291 will you look back at that starry sky? 305 00:20:06,301 --> 00:20:07,411 Turn around 306 00:20:07,411 --> 00:20:12,271 We hear of the trials of fate while drifting along in this world 307 00:20:12,271 --> 00:20:13,461 Come again 308 00:20:13,461 --> 00:20:14,911 When the edge of the blade 309 00:20:14,921 --> 00:20:16,061 returns to the scabbard 310 00:20:16,061 --> 00:20:18,331 like it did in his youth 311 00:20:18,351 --> 00:20:19,401 Restraints 312 00:20:19,401 --> 00:20:24,231 Traverse eternity by escaping the years of wear and tear 313 00:20:24,231 --> 00:20:25,511 To exist 21308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.