Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,067 --> 00:00:15,558
TV REPORTER: Delegates from
the Venezuelan Navy
2
00:00:15,583 --> 00:00:17,343
are in D.C. today to begin
3
00:00:17,367 --> 00:00:19,528
diplomatic talks with the U.S. Navy.
4
00:00:19,865 --> 00:00:22,812
The aim is to form a joint task force
5
00:00:22,835 --> 00:00:25,582
to battle the growing problem
of piracy in the Caribbean.
6
00:00:25,606 --> 00:00:28,867
Leading the talks
is NCIS Director Leon Vance,
7
00:00:28,891 --> 00:00:30,786
who will be making a statement soon.
8
00:00:30,811 --> 00:00:32,588
- Now, I've been told...
- Okay,
9
00:00:32,612 --> 00:00:35,027
I just got the director's
updated schedule.
10
00:00:35,051 --> 00:00:37,192
He's having dinner with
the Venezuelans tonight
11
00:00:37,216 --> 00:00:38,994
at some place called Mancini's.
12
00:00:39,018 --> 00:00:42,064
On it. I'll send an advance team
out there to sweep the place.
13
00:00:42,088 --> 00:00:44,100
Where are we at with
the location for the talks?
14
00:00:44,124 --> 00:00:47,036
Torres is still clearing
the, uh, embassy with DSS,
15
00:00:47,060 --> 00:00:48,970
but I ran background on all the staff
16
00:00:48,994 --> 00:00:50,673
- and they checked out.
- Good.
17
00:00:50,697 --> 00:00:51,941
Sorry I'm late.
18
00:00:51,965 --> 00:00:53,142
You see the reporters in the front?
19
00:00:53,165 --> 00:00:55,000
I could barely get in the building.
20
00:00:56,101 --> 00:00:57,679
How'd it go at the embassy?
21
00:00:57,704 --> 00:00:59,716
Good. Good. Place is clean.
22
00:00:59,740 --> 00:01:01,518
What are you wearing?
23
00:01:01,542 --> 00:01:03,786
What? My suit?
24
00:01:03,810 --> 00:01:05,254
We're Vance's security detail.
25
00:01:05,278 --> 00:01:07,188
We're supposed to blend in
with the crowd.
26
00:01:07,212 --> 00:01:09,891
Oh, yeah, but I look so good.
27
00:01:10,403 --> 00:01:12,028
He's right. He does.
28
00:01:12,051 --> 00:01:13,430
At least put on a tie.
29
00:01:13,454 --> 00:01:16,923
A tie? Nobody looks cool in a tie.
30
00:01:17,924 --> 00:01:20,837
I mean, with the exception
of the two of you, of course.
31
00:01:20,861 --> 00:01:22,304
Just put one on, okay?
32
00:01:22,328 --> 00:01:24,272
These talks are a big deal for Vance.
33
00:01:24,296 --> 00:01:26,748
SECNAV put him in charge specifically,
34
00:01:26,771 --> 00:01:29,210
so I want everything
to go like clockwork.
35
00:01:29,234 --> 00:01:31,240
Yes, Director.
36
00:01:31,938 --> 00:01:33,507
I'm on my way.
37
00:01:34,640 --> 00:01:36,284
The sacrifices I make.
38
00:01:36,996 --> 00:01:39,145
I think it's the two open buttons.
39
00:01:41,146 --> 00:01:42,658
OLIVIA: No, no.
40
00:01:42,682 --> 00:01:44,826
I will be right down.
41
00:01:44,850 --> 00:01:46,628
Hey, Olivia. Bad day?
42
00:01:46,652 --> 00:01:48,465
Well, our press conference
is running late
43
00:01:48,489 --> 00:01:50,265
and the reporters are getting restless.
44
00:01:50,289 --> 00:01:52,268
Guess who has to smooth things over?
45
00:01:52,292 --> 00:01:53,578
They don't pay you enough.
46
00:01:53,602 --> 00:01:54,724
(CHUCKLES)
47
00:01:54,748 --> 00:01:56,237
Can I help you with something?
48
00:01:56,262 --> 00:01:57,840
The boss man called for me.
49
00:01:57,864 --> 00:02:00,332
Oh, okay. Just go right in.
50
00:02:08,875 --> 00:02:10,652
Director? It's me.
51
00:02:10,676 --> 00:02:11,711
(LOCK CLICKS)
52
00:02:15,646 --> 00:02:17,037
Come in.
53
00:02:18,179 --> 00:02:19,355
What's up?
54
00:02:19,719 --> 00:02:20,820
What?
55
00:02:21,822 --> 00:02:23,264
My God. Wh... are...
56
00:02:23,288 --> 00:02:24,792
- Are you hurt? Are you okay?
- No.
57
00:02:24,816 --> 00:02:27,736
I-It's not my blood. Come here.
58
00:02:28,382 --> 00:02:29,763
It's his.
59
00:02:34,968 --> 00:02:37,203
♪ ♪
60
00:02:56,670 --> 00:03:04,670
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
61
00:03:06,399 --> 00:03:07,670
What happened?
62
00:03:08,300 --> 00:03:09,846
We were in the middle of a meeting.
63
00:03:09,870 --> 00:03:12,080
H-He started to feel dizzy
and-and complained
64
00:03:12,104 --> 00:03:13,782
- of chest pain.
- Heart attack?
65
00:03:13,806 --> 00:03:16,085
I think so. I-I mean, before
I could help him, he-he fainted,
66
00:03:16,109 --> 00:03:17,787
he cracked his head open.
67
00:03:17,811 --> 00:03:22,102
I tried to give him CPR
but he-he, he died instantly.
68
00:03:22,848 --> 00:03:23,992
What are you doing?
69
00:03:24,016 --> 00:03:25,426
- Calling an ambulance.
- No.
70
00:03:25,450 --> 00:03:28,754
No. No one can know
that this man was here.
71
00:03:29,423 --> 00:03:30,900
Why? Who is he?
72
00:03:31,257 --> 00:03:33,301
His name is Diego Barreto.
73
00:03:33,325 --> 00:03:34,570
He's with the Venezuelan diplomats,
74
00:03:34,594 --> 00:03:36,355
he's part of their security detail.
75
00:03:36,379 --> 00:03:37,598
So?
76
00:03:38,664 --> 00:03:41,877
He's also an undercover agent
working for me.
77
00:03:42,706 --> 00:03:46,081
You had a man on the inside
in Venezuela?
78
00:03:46,105 --> 00:03:47,984
- For how long?
- For over a year.
79
00:03:48,008 --> 00:03:50,485
Barreto's intel was key
80
00:03:50,509 --> 00:03:53,155
in getting the diplomacy talks
off the ground.
81
00:03:53,179 --> 00:03:56,022
But if the Venezuelans find out
that he's working for me?
82
00:03:56,046 --> 00:03:59,596
The talks will fall apart, and U.S.
and Venezuelan relations
83
00:03:59,620 --> 00:04:01,798
will be thrown right into the toilet.
84
00:04:01,822 --> 00:04:04,133
Exactly. We could be looking
at an international crisis here.
85
00:04:04,157 --> 00:04:05,602
(SIGHS)
86
00:04:05,626 --> 00:04:08,759
When I woke up this morning,
I was feeling so good.
87
00:04:08,783 --> 00:04:11,473
Tell me about it. All right.
88
00:04:11,497 --> 00:04:14,610
We have to protect
Barreto's cover, dead or alive.
89
00:04:14,634 --> 00:04:16,444
There's too much riding on this.
90
00:04:17,074 --> 00:04:19,749
We need to get this body
out of here now.
91
00:04:19,773 --> 00:04:21,718
LANGUAGE APP (OVER PHONE):
Necesito lavarme las manos.
92
00:04:21,742 --> 00:04:23,384
Necesito lavarme los manos.
93
00:04:23,408 --> 00:04:24,721
Las manos.
94
00:04:24,745 --> 00:04:26,422
Las manos. That's what I said.
95
00:04:26,446 --> 00:04:28,524
Hey, what's up, Jimmy?
96
00:04:28,548 --> 00:04:31,226
Hey, man, do you have
a tie I could borrow?
97
00:04:31,250 --> 00:04:33,329
Nicolas. Hola, mi amigo.
98
00:04:33,353 --> 00:04:34,995
¿Cómo estás esta mañana?
99
00:04:35,021 --> 00:04:36,403
Okay. (BOTH CHUCKLE)
100
00:04:36,428 --> 00:04:38,134
Look at you.
101
00:04:38,358 --> 00:04:40,468
- Going all bilingual on me.
- Sí.
102
00:04:40,492 --> 00:04:42,303
With the Venezuelans in
town, uh, it inspired me
103
00:04:42,327 --> 00:04:44,673
to learn a little bit of Spanish.
I even got this app here.
104
00:04:44,697 --> 00:04:46,175
Check it out. Um...
105
00:04:46,199 --> 00:04:48,444
Necesito lavarme las manos.
106
00:04:48,468 --> 00:04:50,646
Wow, "I need to wash my hands."
107
00:04:50,670 --> 00:04:52,915
Not bad. What else do you know?
108
00:04:52,939 --> 00:04:54,783
- No, that's it.
- That's it?
109
00:04:54,807 --> 00:04:57,153
Yeah, it's a free app.
It's not very good.
110
00:04:57,177 --> 00:04:58,654
There's a lot of ads here.
111
00:04:58,678 --> 00:05:00,255
Hey, maybe you could teach me?
112
00:05:00,279 --> 00:05:01,757
Yeah. Maybe.
113
00:05:01,781 --> 00:05:04,360
What about the tie? Parker, uh,
114
00:05:04,384 --> 00:05:05,762
insisted I wear one.
115
00:05:05,786 --> 00:05:07,160
What? Why? You look good.
116
00:05:07,184 --> 00:05:10,377
I know, that's what I said, man,
but the man don't know fashion.
117
00:05:10,401 --> 00:05:12,036
Oh, sorry, no tie.
118
00:05:13,504 --> 00:05:15,249
Oh. Agent Parker.
119
00:05:15,273 --> 00:05:17,151
Hey, what's going on?
120
00:05:17,175 --> 00:05:18,682
¿Necesitas lavarte las manos?
121
00:05:18,706 --> 00:05:19,754
(BOTH CHUCKLE)
122
00:05:19,778 --> 00:05:21,322
Grab a body bag and come with me,
123
00:05:21,346 --> 00:05:24,307
and tell Knight and McGee
to meet us in Vance's office.
124
00:05:26,584 --> 00:05:28,329
Did he just say to grab a-a...
125
00:05:28,353 --> 00:05:29,771
Yeah.
126
00:05:32,437 --> 00:05:34,206
This is bad.
127
00:05:35,093 --> 00:05:37,538
- Who else knows about this?
- PARKER: Just the people in this room,
128
00:05:37,562 --> 00:05:39,406
and we're gonna keep it that way.
129
00:05:39,430 --> 00:05:40,542
What do we do?
130
00:05:40,566 --> 00:05:43,343
Get him out of here before the
Venezuelans notice he's missing.
131
00:05:43,367 --> 00:05:46,413
But this is so, so bad.
132
00:05:46,437 --> 00:05:48,649
Thank you, Mr. Palmer, we're aware.
133
00:05:48,673 --> 00:05:50,183
I'm still hung up on something.
134
00:05:50,207 --> 00:05:51,877
You said this guy was undercover?
135
00:05:51,901 --> 00:05:53,178
That is correct.
136
00:05:53,204 --> 00:05:55,382
But he came here to your office to meet?
137
00:05:55,581 --> 00:05:57,423
VANCE: Said he had learned
that someone was actively
138
00:05:57,447 --> 00:06:00,562
trying to sabotage
the talks with Venezuela.
139
00:06:00,586 --> 00:06:02,329
Did he say who it was? Or how?
140
00:06:02,353 --> 00:06:04,565
He-he died before he could tell me.
141
00:06:04,589 --> 00:06:06,166
Well, that's suspicious.
142
00:06:06,190 --> 00:06:08,235
It would be, except the guy
died of a heart attack.
143
00:06:08,259 --> 00:06:09,704
JIMMY: I wouldn't be so sure about that.
144
00:06:09,728 --> 00:06:11,437
See the discoloration here?
145
00:06:11,461 --> 00:06:15,209
Dilated pupils.
This is not natural causes.
146
00:06:15,353 --> 00:06:17,088
Barreto was poisoned.
147
00:06:17,896 --> 00:06:20,007
(LAUGHS)
148
00:06:20,031 --> 00:06:21,610
That's great.
149
00:06:21,740 --> 00:06:24,418
(LAUGHS): That's... this day, I swear.
150
00:06:24,442 --> 00:06:27,088
Okay, minor setback,
but nothing changes.
151
00:06:27,112 --> 00:06:30,456
Nothing cha... Agent Parker,
this is a crime scene now.
152
00:06:30,480 --> 00:06:32,125
Trust me, this is the only play.
153
00:06:32,149 --> 00:06:33,995
We drop the body off at his hotel,
154
00:06:34,019 --> 00:06:36,863
we wait for a maid to find him
and report it, then,
155
00:06:36,887 --> 00:06:39,600
we go in and conduct
a formal investigation.
156
00:06:39,625 --> 00:06:41,268
None of which is protocol.
157
00:06:41,292 --> 00:06:42,603
Now, moving a body? That's...
158
00:06:42,627 --> 00:06:44,370
VANCE: It's the only way to protect
159
00:06:44,394 --> 00:06:46,473
Barreto's cover and the talks.
160
00:06:46,497 --> 00:06:47,709
And as director,
161
00:06:47,733 --> 00:06:49,610
I have the authority to sanction almost
162
00:06:49,634 --> 00:06:53,504
any activity to maintain
an operative's cover.
163
00:06:55,774 --> 00:06:58,067
I know this is very unusual,
164
00:06:58,235 --> 00:07:00,404
so if any of you want to bow out,
165
00:07:00,646 --> 00:07:03,615
bow out now, I-I understand.
166
00:07:09,588 --> 00:07:10,665
Thank you.
167
00:07:10,689 --> 00:07:11,833
Okay.
168
00:07:12,036 --> 00:07:14,783
Jimmy, you help Torres and McGee
drop off the body.
169
00:07:14,807 --> 00:07:16,882
Knight, start processing the scene
170
00:07:16,906 --> 00:07:18,625
and take a blood sample down to Kasie.
171
00:07:18,649 --> 00:07:20,540
Director, we need to get you cleaned up.
172
00:07:20,564 --> 00:07:23,079
- Is everybody clear? Let's move.
- TORRES: Mm-hmm.
173
00:07:23,105 --> 00:07:24,473
Yo, give me the keys.
174
00:07:24,497 --> 00:07:26,632
I'll pull up the truck and get it ready.
175
00:07:31,375 --> 00:07:33,654
OLIVIA: Follow me.
176
00:07:33,678 --> 00:07:35,956
This way, please.
177
00:07:35,980 --> 00:07:38,259
All right, uh, so I think
we're gonna set up right here
178
00:07:38,283 --> 00:07:40,269
in front of the windows...
179
00:07:40,295 --> 00:07:41,430
Hey, Olivia?
180
00:07:41,454 --> 00:07:42,790
Hi, Agent Torres.
181
00:07:42,814 --> 00:07:45,024
Hi. Come here.
182
00:07:47,865 --> 00:07:49,143
What are they doing here?
183
00:07:49,168 --> 00:07:51,146
Who? The reporters? Yes, the reporters.
184
00:07:51,170 --> 00:07:53,348
- Aren't they supposed to be outside?
- Well, it started to drizzle,
185
00:07:53,374 --> 00:07:54,951
so I thought it might be nicer
to do the presser
186
00:07:54,976 --> 00:07:56,487
in here, right in front of the windows.
187
00:07:56,512 --> 00:07:57,913
I was just going to tell the director.
188
00:07:57,937 --> 00:07:58,981
Oh, hey.
189
00:07:59,007 --> 00:08:00,341
Don't worry, I'll tell the director.
190
00:08:00,706 --> 00:08:03,050
You, uh, you wait here.
191
00:08:03,074 --> 00:08:04,134
Okay.
192
00:08:05,170 --> 00:08:08,173
So, it's just gonna
be a few more minutes.
193
00:08:09,894 --> 00:08:11,096
Ready to go.
194
00:08:13,411 --> 00:08:14,889
(SIGHS): Okay.
195
00:08:15,218 --> 00:08:16,896
We're gonna need a plan B.
196
00:08:26,072 --> 00:08:27,449
OLIVIA: Water?
197
00:08:27,964 --> 00:08:29,843
Water? This is ridiculous.
198
00:08:29,867 --> 00:08:31,379
How long do they expect us to wait?
199
00:08:31,403 --> 00:08:33,381
PARKER: Uh, hello, everyone.
200
00:08:33,407 --> 00:08:34,815
Uh, I apologize for the delay,
201
00:08:34,840 --> 00:08:37,150
(CHUCKLES): and, um, for the...
202
00:08:37,174 --> 00:08:40,053
the crappy weather outside,
but it's D.C., right?
203
00:08:40,077 --> 00:08:41,722
One minute, it rains, one...
204
00:08:41,746 --> 00:08:43,152
one time it... one day, it's
sunny, so what are you gonna...
205
00:08:43,176 --> 00:08:44,625
Excuse me, who are you?
And where's Director Vance?
206
00:08:44,649 --> 00:08:45,893
Oh, I'm sorry, uh,
207
00:08:45,917 --> 00:08:47,594
my name is Special Agent Alden Parker,
208
00:08:47,618 --> 00:08:51,472
and the director, uh,
will be down, uh, shortly.
209
00:08:51,557 --> 00:08:53,700
Uh, he's just, just finishing up,
210
00:08:53,725 --> 00:08:55,268
uh, some last-minute business.
211
00:08:55,326 --> 00:08:56,738
Is there a problem with
the upcoming talks?
212
00:08:56,761 --> 00:08:58,139
Is that why he won't speak to us?
213
00:08:58,163 --> 00:08:59,740
No, no, no. Uh, no problem.
214
00:08:59,764 --> 00:09:01,743
Everything is, uh, is...
215
00:09:01,767 --> 00:09:04,610
moving along, uh, as scheduled.
216
00:09:04,634 --> 00:09:08,381
And as I said, he'll, uh,
he'll be down directly.
217
00:09:08,405 --> 00:09:10,991
Uh, he's the director, so there you go.
218
00:09:11,168 --> 00:09:12,714
Uh, while we're waiting,
219
00:09:13,010 --> 00:09:15,163
uh, I thought it might be interesting,
220
00:09:15,187 --> 00:09:19,769
you know, given the, uh,
historical nature of the talks,
221
00:09:19,793 --> 00:09:23,082
uh, to show you a display out
in the hallway that commemorates
222
00:09:23,107 --> 00:09:24,432
some of the other work
223
00:09:24,457 --> 00:09:27,460
that, um, NCIS has done abroad.
224
00:09:27,793 --> 00:09:30,504
If, uh, everyone will just follow me?
225
00:09:30,528 --> 00:09:32,432
You want to show us a display case?
226
00:09:32,456 --> 00:09:34,099
Oh, you're gonna love it, believe me.
227
00:09:34,177 --> 00:09:35,679
This way, everyone.
228
00:09:36,661 --> 00:09:38,504
(MURMURING)
229
00:09:38,528 --> 00:09:40,298
Clear, clear. Come on.
230
00:09:43,854 --> 00:09:46,032
Careful not to drop him.
I know what I'm doing.
231
00:09:46,376 --> 00:09:47,946
All right.
232
00:09:57,488 --> 00:09:58,932
(THUNDER RUMBLING)
233
00:09:58,956 --> 00:10:01,368
Hey, Kase, you got anything
on that blood yet?
234
00:10:01,392 --> 00:10:03,037
Mm, still working on it, but you know,
235
00:10:03,061 --> 00:10:05,206
it would help me
if I knew whose blood it was
236
00:10:05,230 --> 00:10:07,374
or where it came from or, you know,
237
00:10:07,398 --> 00:10:09,910
- anything about the case?
- I would love to tell you,
238
00:10:09,934 --> 00:10:12,046
but trust me, it's
better you don't know.
239
00:10:12,070 --> 00:10:14,181
It's okay. I already figured it out.
240
00:10:14,205 --> 00:10:16,942
So, who died in Vance's office?
241
00:10:18,355 --> 00:10:20,366
Oh, I found Vance's unique carpet fibers
242
00:10:20,392 --> 00:10:21,870
mixed in with the blood.
243
00:10:22,187 --> 00:10:24,158
You know Vance's carpet fibers?
244
00:10:24,182 --> 00:10:26,027
Hi. Kasie Hines. Have we met?
245
00:10:26,051 --> 00:10:28,648
Girl, please. I know all of your fibers.
246
00:10:28,673 --> 00:10:30,116
Okay, so, who was he?
247
00:10:30,142 --> 00:10:32,153
Someone working
for the Venezuelan delegates.
248
00:10:32,177 --> 00:10:34,222
Ouch. Bad timing for Vance.
249
00:10:34,248 --> 00:10:35,780
Yeah, we're trying to do damage control.
250
00:10:35,806 --> 00:10:38,229
The boys are moving his body
to his hotel room.
251
00:10:38,254 --> 00:10:39,664
- Wait, for real?
- Mm-hmm.
252
00:10:39,690 --> 00:10:41,000
Whoa.
253
00:10:41,044 --> 00:10:42,889
Yeah, I've only been gone
for six months,
254
00:10:42,913 --> 00:10:44,725
but I got to tell you, I kind of forgot
255
00:10:44,750 --> 00:10:46,028
how crazy things can get here.
256
00:10:46,052 --> 00:10:47,721
Admit it, you missed it.
257
00:10:47,745 --> 00:10:48,865
(COMPUTER BEEPS)
258
00:10:48,889 --> 00:10:51,067
Oh, either my muffins are done or
259
00:10:51,092 --> 00:10:52,669
that's your blood analysis.
260
00:10:52,695 --> 00:10:54,039
And?
261
00:10:54,065 --> 00:10:55,508
Uh, definitely poison.
262
00:10:55,533 --> 00:10:57,879
Nasty one, too. Tetrodotoxin.
263
00:10:57,903 --> 00:10:59,914
It's extremely rare and extracted
264
00:10:59,940 --> 00:11:01,350
from the puffer fish.
265
00:11:01,375 --> 00:11:03,754
Is there any chance
our victim was poisoned
266
00:11:03,779 --> 00:11:05,505
in Venezuela before arriving here?
267
00:11:05,530 --> 00:11:06,908
Eh, not likely.
268
00:11:06,932 --> 00:11:08,943
Tetrodotoxin is a fast-acting poison.
269
00:11:08,969 --> 00:11:11,514
It kills hours after being administered.
270
00:11:11,802 --> 00:11:13,782
So our killer is in D.C.
271
00:11:15,687 --> 00:11:18,331
No, that shouldn't be a problem.
272
00:11:18,355 --> 00:11:19,640
(DOOR CLOSES)
273
00:11:19,666 --> 00:11:22,571
Uh, yes, don't you worry,
I'll get it done.
274
00:11:22,807 --> 00:11:25,409
Thank you, Madam Secretary.
275
00:11:26,217 --> 00:11:27,796
- Oh, boy.
- Problem?
276
00:11:27,999 --> 00:11:30,801
Well, apparently the talks are
the hottest ticket in town.
277
00:11:30,826 --> 00:11:32,403
SECNAV just informed me
278
00:11:32,427 --> 00:11:34,438
that NATO wants a seat at the table now.
279
00:11:34,463 --> 00:11:36,581
They're gonna send
a representative over.
280
00:11:36,605 --> 00:11:38,980
So? It's one little representative.
You'll eat him for lunch.
281
00:11:39,005 --> 00:11:41,317
So how are we doing on your end?
282
00:11:41,341 --> 00:11:43,043
The guys successfully moved
283
00:11:43,067 --> 00:11:45,097
Barreto's body to his room
without being detected.
284
00:11:45,123 --> 00:11:46,676
They used the service elevator.
285
00:11:46,701 --> 00:11:49,109
So now we just sit tight and...
286
00:11:49,320 --> 00:11:50,931
wait for the call to come in.
287
00:11:50,956 --> 00:11:52,668
So we might've dodged a bullet?
288
00:11:52,692 --> 00:11:54,780
- Looks like.
- Oh, good.
289
00:11:54,804 --> 00:11:56,573
And not a moment too soon.
290
00:11:56,599 --> 00:11:58,778
I'm supposed to be meeting
with the Venezuelans
291
00:11:58,802 --> 00:12:00,113
for dinner in about two hours.
292
00:12:00,138 --> 00:12:01,948
About that, with your permission,
293
00:12:01,974 --> 00:12:03,317
I thought I should pull, uh, my team
294
00:12:03,342 --> 00:12:05,288
off your security detail so
295
00:12:05,312 --> 00:12:06,990
we can focus on the investigation.
296
00:12:07,014 --> 00:12:09,696
All right, well, do whatever you
need to do, but please do it quietly.
297
00:12:09,721 --> 00:12:11,620
The less the Venezuelans know,
the better.
298
00:12:11,645 --> 00:12:13,756
Hey, discretion's my middle name.
299
00:12:13,782 --> 00:12:15,192
- Yeah, right.
- (INTERCOM RINGS)
300
00:12:15,216 --> 00:12:17,328
OLIVIA (OVER INTERCOM):
Director, a Lena Paulsen
301
00:12:17,354 --> 00:12:18,865
is here to see you.
302
00:12:19,096 --> 00:12:22,046
Your Lena? Were you expecting her?
303
00:12:22,071 --> 00:12:23,682
No.
304
00:12:23,928 --> 00:12:25,311
Please send her in.
305
00:12:26,884 --> 00:12:28,418
Leon.
306
00:12:29,139 --> 00:12:30,355
I hope I'm not disturbing you.
307
00:12:30,380 --> 00:12:31,629
No, not at all.
308
00:12:31,653 --> 00:12:32,793
(CHUCKLES)
309
00:12:35,580 --> 00:12:37,158
Uh, Lena...
310
00:12:37,182 --> 00:12:38,658
you remember Agent Parker?
311
00:12:38,682 --> 00:12:40,844
We met in Berlin a couple years ago.
312
00:12:40,869 --> 00:12:42,663
Yes, of course, how could I forget?
313
00:12:42,688 --> 00:12:45,400
Are you still, uh, working
for German intelligence?
314
00:12:45,426 --> 00:12:47,173
No, I left the BND a while ago.
315
00:12:47,197 --> 00:12:49,335
I work as an independent contractor now.
316
00:12:49,360 --> 00:12:52,029
Which, in fact,
is the reason why I'm here.
317
00:12:52,898 --> 00:12:54,775
My new client has business in D.C.
318
00:12:54,801 --> 00:12:56,301
Oh, really?
319
00:12:57,134 --> 00:12:58,760
Who's your client?
320
00:13:00,171 --> 00:13:01,772
(CHUCKLES SOFTLY)
321
00:13:02,687 --> 00:13:06,394
So Vance's girlfriend is
sitting in on the talks?
322
00:13:06,551 --> 00:13:08,195
That's what Parker said.
323
00:13:08,220 --> 00:13:10,231
She's the NATO representative.
324
00:13:10,256 --> 00:13:12,534
Isn't she, like,
his casual girlfriend though?
325
00:13:12,559 --> 00:13:14,804
I hear they meet up at world conferences
326
00:13:14,830 --> 00:13:16,664
once a year and hook up.
327
00:13:16,760 --> 00:13:19,740
Wow, booty call
de internacionales.
328
00:13:19,764 --> 00:13:21,575
I don't think they're that close
to be honest with you.
329
00:13:21,600 --> 00:13:23,745
Because Vance didn't even know
she was coming to D.C.
330
00:13:23,770 --> 00:13:26,282
It's bad enough that he has
to lie to the Venezuelans.
331
00:13:26,307 --> 00:13:27,951
Now he has to do it
in front of his girlfriend
332
00:13:27,976 --> 00:13:29,254
who knows all of his tells.
333
00:13:29,278 --> 00:13:30,588
Yeah, working alongside
334
00:13:30,614 --> 00:13:33,159
your romantic partner can get tricky.
335
00:13:33,184 --> 00:13:36,129
Mm, preaching to the converted.
336
00:13:36,154 --> 00:13:38,000
So what's the story
337
00:13:38,024 --> 00:13:39,844
between you and, uh, Jimmy now?
338
00:13:39,931 --> 00:13:42,639
Uh, no story. We're friends.
339
00:13:42,855 --> 00:13:44,956
I think. We're good.
340
00:13:45,808 --> 00:13:48,727
We haven't really talked
about it yet, so...
341
00:13:49,053 --> 00:13:51,147
Okay, where we at with the case?
342
00:13:55,259 --> 00:13:56,636
What?
343
00:13:56,661 --> 00:13:58,525
You want us to do an update
344
00:13:58,549 --> 00:14:00,865
here out in the open?
345
00:14:00,889 --> 00:14:03,893
On a case we haven't technically
been called out for?
346
00:14:05,048 --> 00:14:06,955
(WHISPERS): The body hasn't been found.
347
00:14:10,081 --> 00:14:12,025
KNIGHT: Agent Diego Rojas,
348
00:14:12,051 --> 00:14:13,895
aka Diego Barreto.
349
00:14:13,921 --> 00:14:17,299
While undercover, he worked
security detail for this man.
350
00:14:17,427 --> 00:14:19,405
Admiral Carlos Mendoza.
351
00:14:19,431 --> 00:14:21,777
He's currently leading the talks
on the Venezuelan side.
352
00:14:21,860 --> 00:14:24,514
According to Barreto, someone's
trying to sabotage the talks.
353
00:14:24,538 --> 00:14:26,950
We're thinking that
that saboteur killed Barreto
354
00:14:27,038 --> 00:14:28,849
before he had a chance
to reveal their identity.
355
00:14:28,874 --> 00:14:31,986
Any idea who might want to stop
these talks from happening?
356
00:14:32,011 --> 00:14:33,590
Mm, it's a long list.
357
00:14:33,615 --> 00:14:35,125
Russia, Iran, China.
358
00:14:35,149 --> 00:14:37,227
They all consider themselves
allies to Venezuela.
359
00:14:37,253 --> 00:14:38,898
None of them would benefit from
360
00:14:38,923 --> 00:14:41,301
a strong U.S.-Venezuelan relationship.
361
00:14:41,326 --> 00:14:43,605
Okay, so maybe we're
asking the wrong question.
362
00:14:43,629 --> 00:14:46,173
We know that Barreto
died of a fast-acting
363
00:14:46,198 --> 00:14:48,611
poison here in D.C., so...
364
00:14:48,636 --> 00:14:50,379
who had access to him?
365
00:14:50,404 --> 00:14:52,417
I doubt it's any of the hotel staff.
366
00:14:52,442 --> 00:14:54,644
I ran background checks
on all of them, they cleared.
367
00:14:54,754 --> 00:14:56,998
Maybe we're looking
at an inside job now.
368
00:14:57,022 --> 00:15:00,759
The saboteur could be a part of
the Venezuelan delegate party.
369
00:15:02,000 --> 00:15:05,211
Mendoza's entourage consists
of these five men.
370
00:15:05,269 --> 00:15:07,615
Most of them die-hard loyalists, but...
371
00:15:07,640 --> 00:15:09,085
this one looks interesting.
372
00:15:09,110 --> 00:15:11,412
The admiral's aide, Fernando Vega.
373
00:15:11,571 --> 00:15:13,914
He's new, only been
on the job for a year.
374
00:15:13,940 --> 00:15:17,153
Not only did Agent Barreto
report directly to Vega...
375
00:15:17,177 --> 00:15:18,556
Would've given him access.
376
00:15:18,581 --> 00:15:20,991
I checked Vega's socials,
and he's posted
377
00:15:21,017 --> 00:15:23,327
some very strong anti-American views.
378
00:15:23,352 --> 00:15:25,398
So I'm guessing he's
not a fan of these talks.
379
00:15:25,423 --> 00:15:27,433
All right, let's dig more
into Vega's background.
380
00:15:27,458 --> 00:15:29,572
I also want to trace
Agent Barreto's movements
381
00:15:29,596 --> 00:15:31,474
the week leading up to his death.
382
00:15:31,499 --> 00:15:34,201
(PHONES CHIMING)
383
00:15:35,106 --> 00:15:37,318
Well, they found Barreto's body.
Finally.
384
00:15:37,455 --> 00:15:39,933
All right, take Torres
to the hotel and pick him up.
385
00:15:39,959 --> 00:15:43,091
Shouldn't be hard.
He'll be right where you left him.
386
00:15:46,065 --> 00:15:47,442
VEGA: Do you know who I am?
387
00:15:47,467 --> 00:15:49,144
Let me see what's going on in there.
388
00:15:49,508 --> 00:15:51,427
- Sir...
- TORRES: NCIS.
389
00:15:51,455 --> 00:15:54,283
I'm with the delegates and one
of my men is staying in that room.
390
00:15:54,307 --> 00:15:56,636
(SHOUTS IN SPANISH)
391
00:15:56,661 --> 00:15:58,437
Vega sure got here fast.
392
00:15:58,461 --> 00:16:00,974
VEGA: I demand to know what's going on.
393
00:16:00,998 --> 00:16:02,775
All right, what do we got?
394
00:16:02,799 --> 00:16:04,476
Maid came upon the scene
and called it in.
395
00:16:04,500 --> 00:16:06,446
Body's on the other side of the bed.
396
00:16:06,470 --> 00:16:08,033
Got it.
397
00:16:08,350 --> 00:16:09,451
Thanks.
398
00:16:09,476 --> 00:16:11,455
And the other one's in the bathroom.
399
00:16:11,676 --> 00:16:12,955
Other one?
400
00:16:13,524 --> 00:16:15,750
Yeah. There.
401
00:16:36,533 --> 00:16:37,677
This is bad.
402
00:16:37,701 --> 00:16:39,379
Dude, would you stop saying that?
403
00:16:39,403 --> 00:16:42,115
Are you sure that this body
wasn't here before?
404
00:16:42,139 --> 00:16:44,084
Could you have missed it somehow?
405
00:16:44,107 --> 00:16:46,754
- Jess, it's kind of hard to miss.
- Believe me, when we left,
406
00:16:46,778 --> 00:16:48,690
there was only one dead body
in this hotel room.
407
00:16:49,145 --> 00:16:50,856
Keep it down, will ya?
408
00:16:50,880 --> 00:16:53,459
His neck appears to be broken,
but rigor hasn't set in,
409
00:16:53,482 --> 00:16:56,062
which means he was killed
sometime in the last two hours.
410
00:16:56,086 --> 00:16:57,697
After we dropped off Barreto.
411
00:16:57,721 --> 00:17:00,000
Guy comes in, sees one body,
leaves another?
412
00:17:00,024 --> 00:17:02,067
- I'm never staying in this hotel.
- OFFICER: Ma'am. Ma'am. Stop.
413
00:17:02,091 --> 00:17:04,104
- WOMAN: What do you think you're doing?!
- Don't touch me!
414
00:17:04,127 --> 00:17:05,566
What now?
415
00:17:05,590 --> 00:17:08,103
Get your hands off of me.
I am a member of the press.
416
00:17:08,127 --> 00:17:09,971
Officer, it's okay, it's okay.
417
00:17:10,272 --> 00:17:12,184
It's okay. Uh, listen, Ms...?
418
00:17:12,210 --> 00:17:13,820
Robyn Kael, D.C. Chronicle.
419
00:17:13,846 --> 00:17:16,257
Is it true you have
a double homicide in there?
420
00:17:16,281 --> 00:17:17,960
And one of them
is Admiral Mendoza's men?
421
00:17:17,984 --> 00:17:19,195
Walk this way. Ms. Kael,
422
00:17:19,221 --> 00:17:21,132
this is an active investigation.
423
00:17:21,156 --> 00:17:23,268
And you know I am not
at liberty to comment.
424
00:17:23,292 --> 00:17:24,837
Will this derail the upcoming talks?
425
00:17:24,863 --> 00:17:26,740
What does Director Vance
have to say about this?
426
00:17:26,766 --> 00:17:29,310
Director Vance will answer all
of your questions soon enough.
427
00:17:29,336 --> 00:17:31,247
- Okay?
- What's going on, Agent Parker?
428
00:17:31,271 --> 00:17:33,007
What's NCIS hiding?
429
00:17:34,222 --> 00:17:35,333
Officer, you want to deal with this?
430
00:17:35,356 --> 00:17:36,634
I got to get back in there.
431
00:17:36,659 --> 00:17:38,858
I-I can walk myself out. Don't touch me.
432
00:17:38,883 --> 00:17:41,205
Don't touch me.
All right, thank you very much.
433
00:17:41,230 --> 00:17:42,552
Getting friendly with the press?
434
00:17:42,576 --> 00:17:43,509
(SIGHS)
435
00:17:43,532 --> 00:17:45,510
She may be onto us.
436
00:17:45,535 --> 00:17:48,513
We might have to be more
careful moving forward.
437
00:17:48,538 --> 00:17:50,682
Well, I think
you've got a bigger problem.
438
00:17:50,705 --> 00:17:53,709
Who's gonna tell Vance
about the second body?
439
00:17:56,030 --> 00:17:57,231
Two?!
440
00:17:57,547 --> 00:17:59,144
You're kidding! (STAMMERS)
441
00:17:59,981 --> 00:18:01,314
But how d...?
442
00:18:03,218 --> 00:18:04,529
This is a nightmare. Okay.
443
00:18:04,554 --> 00:18:07,097
Um, I'm about to sit down
with the Venezuelans.
444
00:18:07,122 --> 00:18:09,701
Uh, y... yes.
445
00:18:09,724 --> 00:18:11,324
Keep me posted.
446
00:18:12,094 --> 00:18:13,194
(SIGHS)
447
00:18:13,219 --> 00:18:14,326
I'm sorry.
448
00:18:15,029 --> 00:18:16,875
Is everything all right?
449
00:18:16,898 --> 00:18:19,410
Uh, yeah, no, it's, uh, it's fine.
450
00:18:19,433 --> 00:18:21,246
I, um...
451
00:18:21,528 --> 00:18:24,397
I just got a lot on my plate right now.
452
00:18:25,007 --> 00:18:27,752
These talks are putting a lot
of pressure on you, aren't they?
453
00:18:28,262 --> 00:18:30,631
That is an understatement.
454
00:18:32,080 --> 00:18:35,585
Maybe after dinner we can
go back to my hotel room?
455
00:18:37,132 --> 00:18:38,542
Very tempting.
456
00:18:38,721 --> 00:18:40,699
But not tonight.
457
00:18:41,122 --> 00:18:42,605
Oh.
458
00:18:43,231 --> 00:18:45,643
Still upset I didn't tell you
about joining the talks?
459
00:18:45,667 --> 00:18:47,585
No. No, I'm not upset.
460
00:18:47,609 --> 00:18:50,020
I mean, I would... it would've been nice
461
00:18:50,046 --> 00:18:51,624
to have a heads-up but, uh...
462
00:18:51,648 --> 00:18:53,711
I to... I told you, it was last minute.
463
00:18:54,115 --> 00:18:56,847
I've been busy shuttling
between Berlin and Brussels,
464
00:18:56,872 --> 00:18:59,450
and closing escrow
on the apartment in New York.
465
00:18:59,473 --> 00:19:01,086
I've had not time whatsoever to...
466
00:19:01,109 --> 00:19:02,587
I'm sorry.
467
00:19:02,612 --> 00:19:04,722
You bought an apartment in New York?
468
00:19:04,747 --> 00:19:06,086
(CHUCKLES SOFTLY)
469
00:19:06,515 --> 00:19:08,172
I was gonna tell you.
470
00:19:08,482 --> 00:19:10,729
I didn't want you to feel weird,
like I was...
471
00:19:10,752 --> 00:19:13,765
invading your space
moving closer to you.
472
00:19:13,788 --> 00:19:16,602
It... It's okay.
473
00:19:16,625 --> 00:19:19,761
Besides, we don't tell
each other everything.
474
00:19:20,596 --> 00:19:22,807
We agreed, no strings.
475
00:19:23,576 --> 00:19:26,101
You're right. No strings.
476
00:19:26,775 --> 00:19:29,488
I mean, you didn't even tell me
when you got shot last year.
477
00:19:29,512 --> 00:19:31,155
I had to read about it in the papers.
478
00:19:31,181 --> 00:19:32,959
I didn't want to worry you.
479
00:19:33,107 --> 00:19:34,574
Ah.
480
00:19:35,243 --> 00:19:37,188
Well, for a casual relationship,
481
00:19:37,211 --> 00:19:40,414
we sure seem to care a lot
what each other thinks.
482
00:19:41,402 --> 00:19:43,137
They're here.
483
00:19:44,898 --> 00:19:46,576
Admiral Mendoza.
484
00:19:46,788 --> 00:19:48,634
It is a pleasure
to finally meet you in person.
485
00:19:48,657 --> 00:19:50,300
Likewise, Director Vance.
486
00:19:50,325 --> 00:19:52,436
The hostility between our two countries
487
00:19:52,461 --> 00:19:54,505
has gone on long enough.
488
00:19:54,528 --> 00:19:56,642
I believe we will do
great things together.
489
00:19:56,665 --> 00:19:59,243
And may I introduce
our representative from NATO.
490
00:19:59,268 --> 00:20:00,970
This is Lena Paulsen.
491
00:20:02,079 --> 00:20:06,063
_
492
00:20:06,976 --> 00:20:08,353
(CHUCKLES)
493
00:20:08,376 --> 00:20:10,355
MENDOZA: Cunning move,
bringing her along.
494
00:20:10,378 --> 00:20:12,790
Beautiful women are my weakness.
495
00:20:12,815 --> 00:20:14,280
Just ask my third wife.
496
00:20:14,305 --> 00:20:15,718
(LAUGHTER)
497
00:20:16,786 --> 00:20:18,386
Shall we eat?
498
00:20:20,122 --> 00:20:21,866
(WHISPERING)
499
00:20:21,891 --> 00:20:23,858
Is there a problem?
500
00:20:25,259 --> 00:20:27,571
One of my men was found dead
in his hotel room.
501
00:20:28,169 --> 00:20:29,641
Were you aware of this?
502
00:20:30,003 --> 00:20:32,376
This is the first I've heard of this.
503
00:20:32,401 --> 00:20:34,444
Your people have his body.
504
00:20:34,469 --> 00:20:37,281
I would like it returned
to us immediately.
505
00:20:37,306 --> 00:20:39,817
(STAMMERS) I-I will make some calls.
506
00:20:39,842 --> 00:20:43,354
But of course, we will have to
conduct an investigation first.
507
00:20:43,377 --> 00:20:45,256
If he died on U.S. soil,
508
00:20:45,279 --> 00:20:46,825
it's in our jurisdiction.
509
00:20:46,848 --> 00:20:48,998
You will keep me up to date
with your findings.
510
00:20:49,021 --> 00:20:50,295
Of course.
511
00:20:50,318 --> 00:20:51,997
I hope so, Director.
512
00:20:52,020 --> 00:20:54,365
Because there can be
no diplomacy between us
513
00:20:54,388 --> 00:20:56,364
without transparency.
514
00:21:10,638 --> 00:21:12,473
(ELEVATOR CHIMES)
515
00:21:13,623 --> 00:21:16,459
Jimmy. Hey, what's, uh, going on?
516
00:21:18,380 --> 00:21:19,781
Hello.
517
00:21:22,217 --> 00:21:23,461
This guy a friend of yours, or...?
518
00:21:23,484 --> 00:21:25,130
He's Venezuelan security.
519
00:21:25,153 --> 00:21:28,298
Admiral Mendoza insisted that
one of his guys be down here
520
00:21:28,323 --> 00:21:30,992
at all times in exchange
for letting us have the bodies.
521
00:21:31,519 --> 00:21:34,270
(QUIETLY): Careful. The walls have ears.
522
00:21:34,295 --> 00:21:35,323
Mm.
523
00:21:37,278 --> 00:21:39,448
All right, you find
anything on the bodies?
524
00:21:41,482 --> 00:21:43,752
Necesito lavarme las manos.
525
00:21:48,009 --> 00:21:49,443
(JIMMY CLEARS THROAT)
526
00:21:52,834 --> 00:21:54,184
So the guy that we
found in the bathtub had
527
00:21:54,210 --> 00:21:56,314
a broken neck as a result of a struggle.
528
00:21:56,338 --> 00:21:58,116
I found fingerprints
529
00:21:58,142 --> 00:21:59,832
on his arms and upper torso.
530
00:21:59,856 --> 00:22:01,134
Were they in our system?
531
00:22:01,159 --> 00:22:02,804
No, but the victim's were.
532
00:22:02,828 --> 00:22:05,731
Kasie ran them
and sent down that report.
533
00:22:06,801 --> 00:22:08,179
Don't.
534
00:22:08,442 --> 00:22:10,622
Don't want to draw attention
to ourselves here.
535
00:22:10,646 --> 00:22:13,025
I took the liberty of
memorizing it all for you.
536
00:22:13,049 --> 00:22:15,085
(CLEARS THROAT)
537
00:22:15,616 --> 00:22:18,571
Mis manos... Muy, muy sucias.
538
00:22:22,984 --> 00:22:25,430
The victim's name is Dimitri Yorgi.
539
00:22:25,454 --> 00:22:28,536
He's got a rap sheet and is
rumored to be a local gun-for-hire.
540
00:22:28,560 --> 00:22:30,304
Guess what his favorite M.O. is?
541
00:22:30,328 --> 00:22:31,528
Poison?
542
00:22:31,554 --> 00:22:34,711
Specifically, tetrodotoxin
from a puffer fish.
543
00:22:34,737 --> 00:22:36,315
He even owns a tropical fish store,
544
00:22:36,339 --> 00:22:37,517
if you can believe it.
545
00:22:37,541 --> 00:22:39,452
All right, so someone
must've hired Yorgi
546
00:22:39,478 --> 00:22:42,189
to poison Barreto
and killed him afterwards
547
00:22:42,213 --> 00:22:45,093
to tie up loose ends. Seems like.
548
00:22:45,286 --> 00:22:46,931
But why kill him in the same hotel room?
549
00:22:46,955 --> 00:22:48,156
It doesn't make sense.
550
00:22:48,824 --> 00:22:52,570
I don't know, but are we done here?
551
00:22:52,807 --> 00:22:54,852
My hands are getting rather pruney.
552
00:22:54,876 --> 00:22:56,253
Thanks, Jimmy.
553
00:22:56,278 --> 00:22:58,090
(WATER TURNS OFF)
554
00:22:58,115 --> 00:22:59,594
¿Cómo se dice...
555
00:22:59,848 --> 00:23:02,284
"pruney" en español?
556
00:23:05,153 --> 00:23:06,463
PARKER: We've got less than 24 hours
557
00:23:06,489 --> 00:23:08,066
until the talks officially begin.
558
00:23:08,090 --> 00:23:09,358
What do we know?
559
00:23:09,384 --> 00:23:10,993
I traced Agent Barreto's final movements
560
00:23:11,019 --> 00:23:12,195
leading up to his death.
561
00:23:12,299 --> 00:23:14,997
While in Caracas,
he had several off-the-books meetings
562
00:23:15,020 --> 00:23:16,922
with someone in an unlisted apartment.
563
00:23:16,946 --> 00:23:18,525
Well, he was undercover.
564
00:23:18,549 --> 00:23:20,384
I mean, secret meetings
kind of go with the territory.
565
00:23:20,594 --> 00:23:23,071
Yeah, but he never reported
any of them to Vance.
566
00:23:23,344 --> 00:23:25,106
That's sketchy.
567
00:23:25,131 --> 00:23:28,410
I only know about this because
I traced his GPS cell history.
568
00:23:28,433 --> 00:23:30,579
Any idea who he was meeting with?
569
00:23:30,604 --> 00:23:32,413
No. Could be our killer.
570
00:23:32,438 --> 00:23:34,083
All right. Keep digging.
571
00:23:34,106 --> 00:23:35,416
What about our suspect?
572
00:23:35,441 --> 00:23:37,451
I dug further into Vega's background.
573
00:23:37,476 --> 00:23:38,753
Turns out he had a brother die
574
00:23:38,778 --> 00:23:41,256
in 2002 during a failed coup attempt
575
00:23:41,279 --> 00:23:42,924
trying to oust President Chavez.
576
00:23:42,949 --> 00:23:45,294
TORRES: Explains why
Vega is anti-American.
577
00:23:45,317 --> 00:23:47,797
It's believed the CIA was
involved in that coup.
578
00:23:47,820 --> 00:23:50,732
Also explains why Vega would
want to sabotage the talks.
579
00:23:50,757 --> 00:23:52,401
For him, this is personal.
580
00:23:52,424 --> 00:23:55,136
Can we tie either
of the two bodies to Vega?
581
00:23:55,161 --> 00:23:56,353
MCGEE: Not yet.
582
00:23:56,376 --> 00:23:57,606
Maybe I can help.
583
00:23:57,631 --> 00:24:00,188
The prints we found
on the hitman's neck?
584
00:24:00,212 --> 00:24:02,491
I think I traced them to Fernando Vega.
585
00:24:02,517 --> 00:24:03,859
How? I thought they weren't
in our system.
586
00:24:03,884 --> 00:24:06,520
They're not. But knowing
Vega is a suspect,
587
00:24:06,546 --> 00:24:08,388
Vance had Vega's prints lifted
588
00:24:08,413 --> 00:24:10,259
from a glass he used
at dinner last night.
589
00:24:10,284 --> 00:24:12,996
They were a perfect match.
We have probable cause.
590
00:24:13,112 --> 00:24:14,189
Let's pick him up.
591
00:24:14,212 --> 00:24:15,625
Okay, well, we better hurry.
592
00:24:15,648 --> 00:24:18,288
This was one of our agents
stationed outside of Vega's room.
593
00:24:18,314 --> 00:24:19,692
Vega just left the hotel
594
00:24:19,717 --> 00:24:22,260
and went to a parking structure
across the street.
595
00:24:22,520 --> 00:24:24,222
Thank you, Kase.
596
00:24:27,534 --> 00:24:28,778
PARKER (OVER COMMS): Are you in place?
597
00:24:28,803 --> 00:24:30,580
We're at the lower levels now, Parker.
598
00:24:30,605 --> 00:24:33,618
We'll make our way up,
meet you at the top.
599
00:24:33,644 --> 00:24:35,878
(MAN AND WOMAN CONVERSING IN SPANISH)
600
00:24:39,072 --> 00:24:40,807
TORRES: Okay.
601
00:24:48,682 --> 00:24:50,916
(SPEAKING SPANISH)
602
00:24:51,659 --> 00:24:53,869
(ENGINE STARTS NEARBY)
603
00:24:53,894 --> 00:24:55,972
(SPEAKING SPANISH)
604
00:24:55,998 --> 00:24:57,808
I got Vega!
605
00:24:57,834 --> 00:24:59,536
Stop! NCIS!
606
00:25:00,251 --> 00:25:02,622
- (TIRES SCREECH, HORN HONKS)
- DRIVER: What the hell?
607
00:25:06,058 --> 00:25:07,990
KNIGHT: NCIS!
608
00:25:09,903 --> 00:25:13,307
♪ ♪
609
00:25:14,807 --> 00:25:16,809
Stop!
610
00:25:21,094 --> 00:25:22,496
(SHOUTS)
611
00:25:24,143 --> 00:25:25,545
You done, bro?
612
00:25:34,027 --> 00:25:35,060
(GROANS)
613
00:25:43,148 --> 00:25:45,059
(SHOUTS)
614
00:25:45,085 --> 00:25:46,686
(GRUNTING)
615
00:25:50,691 --> 00:25:52,269
(GASPS)
616
00:25:52,746 --> 00:25:54,180
(SHOUTS)
617
00:25:59,752 --> 00:26:01,354
Lena?
618
00:26:02,756 --> 00:26:04,958
What are you doing here?
619
00:26:05,624 --> 00:26:07,259
My job.
620
00:26:14,007 --> 00:26:16,351
So, Vega is working for you?
621
00:26:16,375 --> 00:26:19,122
Yes, and hopefully,
you didn't blow his cover
622
00:26:19,146 --> 00:26:21,192
with that little ambush of yours
in the parking lot.
623
00:26:21,217 --> 00:26:23,596
- His cover?
- LENA: Vega's an agent.
624
00:26:23,621 --> 00:26:25,298
The BND has had a man inside
625
00:26:25,323 --> 00:26:27,300
the Venezuelan government
for over a year now.
626
00:26:27,326 --> 00:26:29,738
You told me that you left the BND.
627
00:26:29,762 --> 00:26:31,263
I did, technically.
628
00:26:31,288 --> 00:26:32,843
They asked me to come in on this op
629
00:26:32,867 --> 00:26:34,613
since I was Vega's original handler.
630
00:26:34,637 --> 00:26:36,949
So this NATO thing was your cover.
631
00:26:36,973 --> 00:26:39,352
My, you're just full
of surprises, aren't you?
632
00:26:39,376 --> 00:26:40,922
LENA: You're one to talk.
633
00:26:40,947 --> 00:26:43,224
When were you gonna tell me
about your man on the inside?
634
00:26:43,395 --> 00:26:46,240
Diego Barreto was working
for you, wasn't he?
635
00:26:46,265 --> 00:26:48,132
I saw your face in the restaurant.
636
00:26:48,200 --> 00:26:49,811
I know you lied to the admiral.
637
00:26:49,836 --> 00:26:51,714
I was protecting my agent's cover.
638
00:26:51,740 --> 00:26:53,250
And I was protecting mine.
639
00:26:53,275 --> 00:26:54,720
So don't stand there
640
00:26:54,744 --> 00:26:56,488
and act like I'm the only one
with secrets, Leon.
641
00:26:56,512 --> 00:26:58,199
Uh, maybe we should leave you two alone.
642
00:26:58,223 --> 00:27:00,152
- VEGA: Yeah.
- LENA AND VANCE: Sit.
643
00:27:04,876 --> 00:27:09,491
Okay, so if Vega's undercover,
why were his prints
644
00:27:09,517 --> 00:27:13,252
all over the dead hitman
we found in the hotel room?
645
00:27:13,278 --> 00:27:14,813
Because I killed him.
646
00:27:15,441 --> 00:27:17,117
I'm gonna need a little more than that.
647
00:27:17,308 --> 00:27:20,154
Barreto and I shared an adjoining room.
648
00:27:20,180 --> 00:27:21,548
I heard noises, went in,
649
00:27:21,573 --> 00:27:23,717
and saw the hitman
taking photos of Barreto's body.
650
00:27:23,741 --> 00:27:25,554
LENA: Proof-of-death photos, probably,
651
00:27:25,578 --> 00:27:27,388
so he could get paid by the employer.
652
00:27:27,467 --> 00:27:29,244
When the guy saw me, we got into a fight
653
00:27:29,269 --> 00:27:30,980
and I broke his neck in self-defense.
654
00:27:31,006 --> 00:27:33,317
Okay, so that explains
what you were doing in the room,
655
00:27:33,343 --> 00:27:36,438
but it doesn't explain why you
were in D.C. in the first place.
656
00:27:36,462 --> 00:27:39,875
What is BND's interest
in the diplomacy talks?
657
00:27:44,230 --> 00:27:47,342
Over the last few years,
BND has been monitoring
658
00:27:47,366 --> 00:27:49,913
the growing presence
of Hezbollah in South America.
659
00:27:49,938 --> 00:27:51,982
We believe they have an extreme interest
660
00:27:52,008 --> 00:27:53,719
in seeing the talks fail.
661
00:27:53,743 --> 00:27:55,387
- Why?
- VEGA: Diamonds.
662
00:27:55,488 --> 00:27:58,200
Hezbollah has been smuggling
them in the Caribbean.
663
00:27:58,224 --> 00:28:01,260
Your anti-piracy task force will
bring too many eyes to the region
664
00:28:01,286 --> 00:28:02,555
and expose what they're doing.
665
00:28:02,579 --> 00:28:05,067
LENA: We've intercepted
some chatter that suggests
666
00:28:05,092 --> 00:28:07,237
Hezbollah is planning
an assassination attempt
667
00:28:07,261 --> 00:28:11,575
in D.C. tomorrow to stop the talks.
668
00:28:11,599 --> 00:28:13,278
So, were you planning
on telling me this?
669
00:28:13,303 --> 00:28:15,115
Or was this another one
of your surprises?
670
00:28:15,140 --> 00:28:17,151
VEGA: Uh, we just learned of it today.
671
00:28:17,175 --> 00:28:19,015
That's what our meeting
in the parking lot was about.
672
00:28:19,039 --> 00:28:21,089
Agent Barreto must've learned
about it, too.
673
00:28:21,115 --> 00:28:23,519
But he was killed
before he could warn us.
674
00:28:23,544 --> 00:28:26,288
Leon, you must cancel the talks.
675
00:28:26,313 --> 00:28:28,625
Too many have already died
and you could be next.
676
00:28:28,801 --> 00:28:30,880
We've worked too hard to get here.
677
00:28:30,943 --> 00:28:33,722
Besides, the talks
aren't until tomorrow.
678
00:28:33,748 --> 00:28:36,615
We have plenty of time
to stop any attempt.
679
00:28:42,068 --> 00:28:43,302
How many?
680
00:28:44,076 --> 00:28:46,722
All right, add another
five agents to that.
681
00:28:46,806 --> 00:28:48,916
And, uh, tell Torres that I want him
682
00:28:48,942 --> 00:28:50,509
to do another sweep of the embassy.
683
00:28:50,677 --> 00:28:52,444
(KNOCK AT DOOR)
684
00:28:53,358 --> 00:28:55,961
I got to go. I'll see you soon.
685
00:28:58,695 --> 00:28:59,808
Leon.
686
00:28:59,834 --> 00:29:01,044
Hey, come in.
687
00:29:01,068 --> 00:29:02,580
Hey, I'm sorry to drop in like this.
688
00:29:02,605 --> 00:29:05,115
- Am I, am I disturbing you?
- No, no, I was, uh,
689
00:29:05,140 --> 00:29:06,843
I was just leaving
to go back to the office.
690
00:29:06,867 --> 00:29:10,223
I just stopped in to get
a quick shower and a change.
691
00:29:10,249 --> 00:29:11,358
You want a beer?
692
00:29:11,384 --> 00:29:13,854
- Yeah, that sounds good.
- All right.
693
00:29:15,213 --> 00:29:17,280
So, you making any headway?
694
00:29:17,306 --> 00:29:20,051
No, we're still tracing those
emails the BND intercepted,
695
00:29:20,076 --> 00:29:23,523
trying to figure out who
Hezbollah was talking to in D.C.
696
00:29:23,855 --> 00:29:26,223
- (BOTTLE POPS OPEN)
- Are you getting any help from BND?
697
00:29:26,249 --> 00:29:29,528
Well, some but not enough.
698
00:29:29,553 --> 00:29:31,654
Lena pulled herself out
of the talks today
699
00:29:31,680 --> 00:29:32,990
so she can make some calls.
700
00:29:33,015 --> 00:29:34,058
- Here you go.
- Thank you.
701
00:29:34,153 --> 00:29:35,462
In the meantime,
702
00:29:35,488 --> 00:29:37,266
we're beefing up security
at the embassy,
703
00:29:37,290 --> 00:29:38,634
notifying officials.
704
00:29:38,832 --> 00:29:40,643
I'm even thinking
about looping in the press,
705
00:29:40,667 --> 00:29:44,181
have them report how we're
ramping up security. Maybe...
706
00:29:44,369 --> 00:29:47,449
It'll scare off our assassin
from trying to make a move.
707
00:29:47,473 --> 00:29:49,910
That's, uh, that's smart.
708
00:29:52,939 --> 00:29:54,240
You okay?
709
00:29:57,057 --> 00:30:00,636
When you were stuck
on that ship last year,
710
00:30:01,126 --> 00:30:02,742
bleeding out,
711
00:30:03,561 --> 00:30:06,231
did anything go through your mind?
712
00:30:06,598 --> 00:30:08,509
Wow. That came out of nowhere.
713
00:30:08,748 --> 00:30:11,026
No, seriously.
714
00:30:11,195 --> 00:30:13,540
We both had near-death,
715
00:30:13,566 --> 00:30:16,090
knocking-on-Heaven's-door
moments last year
716
00:30:16,115 --> 00:30:17,727
and we never really talked about it.
717
00:30:17,751 --> 00:30:19,363
So I'm curious.
718
00:30:19,387 --> 00:30:21,990
Come on, man, what was,
what was going on in your mind?
719
00:30:23,195 --> 00:30:25,207
Yeah, I had some thoughts.
720
00:30:25,231 --> 00:30:26,968
About what?
721
00:30:29,587 --> 00:30:31,356
LILY: Alden.
722
00:30:33,792 --> 00:30:36,171
Not sure. Still unpacking it.
723
00:30:36,195 --> 00:30:38,230
(SIGHS)
724
00:30:38,978 --> 00:30:41,656
What about you? What'd you think about?
725
00:30:42,508 --> 00:30:44,175
Time.
726
00:30:46,204 --> 00:30:48,038
How much I got left.
727
00:30:49,015 --> 00:30:50,874
How do I want to spend it.
728
00:30:54,019 --> 00:30:56,128
Who do I want to spend it with.
729
00:30:56,308 --> 00:30:57,653
Lena.
730
00:30:57,679 --> 00:30:59,814
You thinking about making
more of a commitment?
731
00:31:00,480 --> 00:31:02,594
I was. And I...
732
00:31:03,435 --> 00:31:04,971
You know, but now she...
733
00:31:06,246 --> 00:31:08,724
There's so much baggage between us.
734
00:31:11,596 --> 00:31:15,067
Too many secrets, dishonesty.
735
00:31:15,354 --> 00:31:18,359
It'll never get boring,
I'll tell you that.
736
00:31:19,224 --> 00:31:20,737
Yeah, maybe.
737
00:31:23,568 --> 00:31:26,172
To tell you the truth, Parker, I'm...
738
00:31:28,622 --> 00:31:30,913
...I don't know what I really want.
739
00:31:32,618 --> 00:31:34,319
I think you do, Leon.
740
00:31:35,193 --> 00:31:36,538
(SIGHS)
741
00:31:36,656 --> 00:31:38,601
If you need more honesty,
maybe you should start
742
00:31:38,625 --> 00:31:40,728
by being honest with yourself.
743
00:31:45,765 --> 00:31:48,747
REPORTER: All eyes are on the
Venezuelan Embassy here in D.C.
744
00:31:48,771 --> 00:31:50,182
as the diplomacy talks
745
00:31:50,207 --> 00:31:52,442
between Venezuela and the U.S.
are set to begin.
746
00:31:55,969 --> 00:31:57,078
Director Vance.
747
00:31:57,250 --> 00:32:00,046
Today will be a great day,
for our countries.
748
00:32:00,069 --> 00:32:02,606
I agree, Admiral. Shall we get to work?
749
00:32:05,342 --> 00:32:06,787
VANCE: Good morning, everyone.
750
00:32:06,810 --> 00:32:08,377
Welcome.
751
00:32:10,446 --> 00:32:12,497
Straighten up that tie.
752
00:32:15,491 --> 00:32:18,703
Kase, any luck tracing
those emails to Hezbollah?
753
00:32:18,729 --> 00:32:21,576
Still working on it,
but I hope to have it sometime soon.
754
00:32:21,726 --> 00:32:23,269
Hey, guys.
755
00:32:23,292 --> 00:32:25,169
MCGEE: Jess, what's going on?
756
00:32:25,192 --> 00:32:26,740
So, I just had a strange call
757
00:32:26,763 --> 00:32:28,608
with the editor of
the D.C. Chronicle.
758
00:32:28,633 --> 00:32:30,689
The one that kept bugging Parker?
Yeah, what about her?
759
00:32:30,712 --> 00:32:32,795
So, last night, I gave her
Parker's statement
760
00:32:32,818 --> 00:32:35,248
about us beefing up security
and I asked her to run it,
761
00:32:35,271 --> 00:32:36,817
but then, this morning,
when I checked the paper,
762
00:32:36,840 --> 00:32:37,851
it wasn't there.
763
00:32:37,875 --> 00:32:39,054
Maybe she forgot.
764
00:32:39,077 --> 00:32:40,987
That's what I thought,
so I called the editor,
765
00:32:41,010 --> 00:32:42,488
but he told me that Kael
766
00:32:42,511 --> 00:32:44,523
hadn't worked for
the Chronicle in months.
767
00:32:44,548 --> 00:32:45,959
She'd been let go.
768
00:32:45,982 --> 00:32:47,192
(BEEPS)
769
00:32:47,217 --> 00:32:49,630
Uh-oh. The emails to Hezbollah?
770
00:32:49,653 --> 00:32:51,396
Whoever's been communicating with them
771
00:32:51,421 --> 00:32:54,099
has been doing so from a domain address
772
00:32:54,124 --> 00:32:56,269
associated to the D.C. Chronicle.
773
00:32:56,292 --> 00:32:59,640
Kael was in the hotel soon
after those bodies were found.
774
00:32:59,663 --> 00:33:01,807
And she was here after Barreto died.
775
00:33:01,832 --> 00:33:04,309
So, she is either
one very informed reporter...
776
00:33:04,334 --> 00:33:06,199
Or an assassin
keeping tabs on her kills.
777
00:33:06,222 --> 00:33:07,299
We need an address, Kase.
778
00:33:07,324 --> 00:33:08,440
Yeah, way ahead of you.
779
00:33:08,463 --> 00:33:10,096
No last home address, but a week ago,
780
00:33:10,121 --> 00:33:12,972
she checked into the same hotel
where the delegates are staying.
781
00:33:12,997 --> 00:33:14,364
- Thanks.
- Yeah.
782
00:33:18,803 --> 00:33:20,336
All right, ready?
783
00:33:21,305 --> 00:33:22,906
(BEEPS)
784
00:33:30,227 --> 00:33:31,828
Bathroom's clear.
785
00:33:34,018 --> 00:33:35,247
Clear.
786
00:33:36,413 --> 00:33:38,448
There's no luggage.
787
00:33:39,856 --> 00:33:42,001
Think maybe she checked out?
788
00:33:42,026 --> 00:33:44,294
(PHONE RINGING)
789
00:33:48,766 --> 00:33:50,400
Hello?
790
00:33:53,037 --> 00:33:55,214
I believe that we can accommodate you,
791
00:33:55,239 --> 00:33:57,983
but we need to agree on
a joint base of operations.
792
00:33:58,008 --> 00:34:00,086
- My idea is...
- I'm sorry to interrupt, Director.
793
00:34:00,109 --> 00:34:02,346
May I have a word? It's important.
794
00:34:03,634 --> 00:34:05,278
Yes.
795
00:34:05,303 --> 00:34:06,913
Admiral, you'll excuse me.
796
00:34:07,343 --> 00:34:09,311
(SIGHS)
797
00:34:10,364 --> 00:34:11,632
What is it?
798
00:34:11,655 --> 00:34:13,117
McGee called.
799
00:34:13,557 --> 00:34:16,226
He just got off the phone
with the assassin.
800
00:34:17,168 --> 00:34:18,635
She's got Lena.
801
00:34:20,244 --> 00:34:23,949
The assassin is threatening to
kill her unless you stop the talks.
802
00:34:33,409 --> 00:34:35,556
(MUFFLED): Give them nothing,
Leon. Don't do it.
803
00:34:35,579 --> 00:34:37,557
This came in about five minutes ago.
804
00:34:37,581 --> 00:34:39,391
Don't do it.
Shut up. There are reporters
805
00:34:39,416 --> 00:34:41,126
stationed outside the embassy.
806
00:34:41,150 --> 00:34:43,329
If Vance does not
get in front of cameras
807
00:34:43,353 --> 00:34:44,764
and announce he's ending the talks,
808
00:34:44,789 --> 00:34:46,800
Lena Paulsen dies.
809
00:34:46,824 --> 00:34:48,568
You have one hour.
810
00:34:48,914 --> 00:34:50,322
Who is she?
811
00:34:50,347 --> 00:34:51,759
Robyn Kael.
812
00:34:51,784 --> 00:34:53,561
Former reporter, now radicalized,
813
00:34:53,586 --> 00:34:54,896
working with Hezbollah.
814
00:34:54,922 --> 00:34:56,867
Can we trace the call or video?
815
00:34:56,891 --> 00:34:58,235
TORRES: It was sent from a burner.
816
00:34:58,260 --> 00:35:01,373
We tried pinging Lena's cell,
but it's disconnected.
817
00:35:01,505 --> 00:35:03,248
Is everything all right, Director?
818
00:35:03,273 --> 00:35:04,918
Yes, Admiral, everything's fine.
819
00:35:04,942 --> 00:35:06,452
I'll be right with you.
820
00:35:06,476 --> 00:35:08,722
Look, I know how important
this is to you,
821
00:35:08,746 --> 00:35:10,155
but Kael means business.
822
00:35:10,179 --> 00:35:12,458
If you don't go out there
and end these talks, Leon,
823
00:35:12,481 --> 00:35:13,594
she's gonna kill her.
824
00:35:13,617 --> 00:35:15,061
But even if he goes out there,
825
00:35:15,085 --> 00:35:17,329
there's no guarantee that
Kael won't kill her anyways.
826
00:35:17,353 --> 00:35:18,798
We're dealing with a terrorist here.
827
00:35:18,822 --> 00:35:20,465
It all comes down
to what you're willing to lose.
828
00:35:20,489 --> 00:35:22,969
Are you willing to risk
Lena's life for this?
829
00:35:23,396 --> 00:35:27,106
Thankfully, I don't have to
make that choice just yet.
830
00:35:27,130 --> 00:35:28,775
We still have an hour.
831
00:35:28,798 --> 00:35:30,476
I suggest, gentlemen,
832
00:35:30,500 --> 00:35:34,282
you use that time to find Lena. Fast.
833
00:35:36,340 --> 00:35:39,342
Call in a BOLO.
I'll get ahold of the state police.
834
00:35:41,277 --> 00:35:43,757
Curtis, I get it.
Just keep pinging her cell.
835
00:35:43,780 --> 00:35:45,626
Lena's phone is out there somewhere.
836
00:35:45,650 --> 00:35:46,525
Anything?
837
00:35:46,550 --> 00:35:47,960
We got the FBI and the MPD
838
00:35:47,985 --> 00:35:49,762
searching all of Kael's
last known addresses.
839
00:35:49,786 --> 00:35:50,963
So far, nothing.
840
00:35:50,987 --> 00:35:52,465
I spoke with some of her old coworkers
841
00:35:52,489 --> 00:35:53,766
to see if they knew
where she might've gone.
842
00:35:53,791 --> 00:35:55,213
It was a dead end. I'm sorry.
843
00:35:55,237 --> 00:35:56,637
I got the CCTV footage
844
00:35:56,661 --> 00:35:59,139
from Lena's hotel. You need to see this.
845
00:36:01,097 --> 00:36:02,108
KNIGHT: Where is that?
846
00:36:02,132 --> 00:36:05,235
Behind the hotel.
A worker found her purse and phone.
847
00:36:06,402 --> 00:36:07,880
What's she doing with her hand?
848
00:36:07,905 --> 00:36:09,273
MCGEE: Pause it.
849
00:36:10,306 --> 00:36:12,278
She's telling us how to find her.
850
00:36:12,976 --> 00:36:14,320
Okay, rewind it.
851
00:36:14,344 --> 00:36:16,121
Pause again.
852
00:36:16,146 --> 00:36:17,681
Now, zoom in.
853
00:36:18,514 --> 00:36:20,159
KNIGHT: That's a fitness watch.
854
00:36:20,184 --> 00:36:21,862
Those watches send location information
855
00:36:21,885 --> 00:36:23,396
to the cloud. That means that...
856
00:36:23,420 --> 00:36:24,664
It can be traced.
857
00:36:24,688 --> 00:36:26,793
I need to hack into her account.
858
00:36:28,324 --> 00:36:30,670
MENDOZA: This is the
situation that we have here.
859
00:36:30,695 --> 00:36:32,965
I must have some reserves.
860
00:36:33,831 --> 00:36:35,108
Director,
861
00:36:35,132 --> 00:36:36,809
are you listening?
862
00:36:36,833 --> 00:36:38,510
Yes, um...
863
00:36:38,873 --> 00:36:41,224
Admiral, I'm sorry. Please excuse me.
864
00:36:43,273 --> 00:36:45,284
We tracked Lena's location.
865
00:36:45,309 --> 00:36:48,822
She's being held in an abandoned
industrial building ten miles away.
866
00:36:48,846 --> 00:36:50,690
Knight and McGee are on their way now.
867
00:36:50,715 --> 00:36:52,425
PARKER: Yeah, but we got a problem.
868
00:36:52,449 --> 00:36:53,693
We've only got five minutes left
869
00:36:53,717 --> 00:36:55,494
till the deadline, and McGee and Knight
870
00:36:55,518 --> 00:36:57,496
are too far away. They're
never gonna make it in time.
871
00:36:57,521 --> 00:37:00,166
If you don't show up
in front of those cameras now,
872
00:37:00,190 --> 00:37:01,467
Lena dies.
873
00:37:01,929 --> 00:37:03,746
We need to stall.
874
00:37:09,733 --> 00:37:12,012
PARKER: Hello, again. Um...
875
00:37:12,036 --> 00:37:14,447
Go ahead and roll. Nice to see everyone.
876
00:37:14,471 --> 00:37:15,547
REPORTER: You again.
877
00:37:15,572 --> 00:37:18,418
Yeah. Uh, Director Vance will...
878
00:37:18,442 --> 00:37:21,221
he'll be... he'll be out
in just a few minutes.
879
00:37:21,244 --> 00:37:23,489
Um, but I...
880
00:37:23,512 --> 00:37:25,391
I thought that it might be interesting,
881
00:37:25,414 --> 00:37:30,596
um, to hear a brief history of
U.S. and Venezuelan relations,
882
00:37:30,619 --> 00:37:33,967
uh, and-and see how we got
to this historic point.
883
00:37:33,990 --> 00:37:36,335
- REPORTER: Are you kidding me?
- (OTHERS GROANING)
884
00:37:36,360 --> 00:37:37,838
Hmm.
885
00:37:37,862 --> 00:37:42,041
Venezuela first established
diplomatic relations
886
00:37:42,065 --> 00:37:45,635
with the U.S. in 1853.
887
00:37:46,670 --> 00:37:47,748
Do they think this is some kind of joke?
888
00:37:47,771 --> 00:37:49,750
Obviously,
your sweetheart doesn't care about you
889
00:37:49,773 --> 00:37:51,775
as much as you thought.
890
00:37:53,077 --> 00:37:55,188
Get up. Get up!
891
00:37:55,211 --> 00:37:56,780
(LENA GRUNTS)
892
00:37:59,449 --> 00:38:01,094
It's over, Kael.
893
00:38:01,117 --> 00:38:02,210
Let her go.
894
00:38:02,233 --> 00:38:03,764
Stay back.
895
00:38:03,788 --> 00:38:06,923
I'll splatter her brains all
over this hallway. I mean it!
896
00:38:08,563 --> 00:38:10,009
MCGEE: Not gonna happen.
897
00:38:10,034 --> 00:38:12,211
Hands up. Hands up.
898
00:38:12,773 --> 00:38:15,423
On the wall. Come on.
899
00:38:15,447 --> 00:38:16,849
- KAEL: You're gonna regret this.
- (HANDCUFFS CLICKING)
900
00:38:16,873 --> 00:38:19,445
Some would say that
Miguel Cabrera, uh, was
901
00:38:19,469 --> 00:38:21,818
the greatest Venezuelan player
in the Major Leagues,
902
00:38:21,842 --> 00:38:23,186
but I don't know.
903
00:38:23,211 --> 00:38:24,579
I don't know.
Have you seen Félix Hernández?
904
00:38:24,605 --> 00:38:27,606
Thanks, I'll let him know.
905
00:38:27,632 --> 00:38:28,875
Sir,
906
00:38:28,945 --> 00:38:31,523
Lena's safe and Kael's in custody.
907
00:38:31,548 --> 00:38:33,161
(SIGHS) Thank God.
908
00:38:33,186 --> 00:38:34,528
Now, please,
909
00:38:34,554 --> 00:38:35,931
get him off the air
910
00:38:35,956 --> 00:38:37,692
before he ruins both of our careers.
911
00:38:37,717 --> 00:38:38,798
Yes, sir.
912
00:38:38,822 --> 00:38:40,327
(PHONE VIBRATES)
913
00:38:40,885 --> 00:38:42,302
Hey, Kasie.
914
00:38:42,326 --> 00:38:44,193
What? Hold on, hold on.
915
00:38:44,601 --> 00:38:46,101
Slow down.
916
00:38:48,632 --> 00:38:51,811
VANCE: Well, Admiral, I guess
it's finally time for us to say goodbye.
917
00:38:51,835 --> 00:38:54,280
Thank you, Director, for hosting me
918
00:38:54,304 --> 00:38:56,067
in your beautiful country.
919
00:38:56,199 --> 00:38:57,643
I am happy I can return home
920
00:38:57,668 --> 00:38:59,780
with news of
our successful collaboration.
921
00:38:59,804 --> 00:39:02,239
Well, hopefully,
with the task force in place,
922
00:39:02,306 --> 00:39:03,516
the Caribbean will be a safer place
923
00:39:03,541 --> 00:39:06,186
and allow for more aid to
come to those who need it.
924
00:39:06,362 --> 00:39:08,608
May I also say how grateful I am to NCIS
925
00:39:08,632 --> 00:39:10,911
for catching the murderer
of Diego Barreto.
926
00:39:11,320 --> 00:39:14,246
Thanks to you, this woman, uh...
927
00:39:14,271 --> 00:39:15,416
What is her name?
928
00:39:15,440 --> 00:39:16,418
Robyn Kael.
929
00:39:16,443 --> 00:39:18,788
Kael... is in custody
930
00:39:18,813 --> 00:39:20,748
and justice will be served.
931
00:39:21,585 --> 00:39:23,753
Until we meet again, Director.
932
00:39:24,842 --> 00:39:27,210
Just one problem, Admiral.
933
00:39:28,311 --> 00:39:30,713
Robyn Kael didn't kill anyone.
934
00:39:31,541 --> 00:39:33,920
Excuse me? But you said...
935
00:39:33,945 --> 00:39:36,422
She kidnapped Lena Paulsen
to stop the talks,
936
00:39:36,447 --> 00:39:39,552
but Robyn Kael didn't kill Barreto.
937
00:39:40,630 --> 00:39:41,875
You did.
938
00:39:41,900 --> 00:39:43,768
(LAUGHS)
939
00:39:45,389 --> 00:39:47,724
(SPEAKS SPANISH)
940
00:39:48,311 --> 00:39:49,579
This is absurd.
941
00:39:49,893 --> 00:39:51,925
While investigating Barreto's death,
942
00:39:51,949 --> 00:39:53,751
we learned that he was having,
943
00:39:53,775 --> 00:39:55,846
um, secret meetings
with an unknown person.
944
00:39:55,869 --> 00:39:59,505
We didn't know who this person
was until yesterday.
945
00:40:01,998 --> 00:40:05,210
This was snagged off
a traffic cam in Caracas.
946
00:40:05,235 --> 00:40:06,813
That's your wife, isn't it, Admiral?
947
00:40:06,943 --> 00:40:08,855
Barreto was having an affair with her.
948
00:40:08,938 --> 00:40:11,951
But of course, you already knew that.
949
00:40:11,976 --> 00:40:14,487
That's why you hired
a hitman to poison him.
950
00:40:14,512 --> 00:40:16,289
We traced the payment you made
951
00:40:16,315 --> 00:40:17,726
to one of your offshore accounts.
952
00:40:17,751 --> 00:40:19,362
VANCE: You were right, Admiral.
953
00:40:19,748 --> 00:40:22,487
Beautiful women are your weakness.
954
00:40:27,063 --> 00:40:28,905
- So, you confronted him in your office?
- Yeah.
955
00:40:28,929 --> 00:40:30,507
Oh, I would've loved to have seen that.
956
00:40:30,532 --> 00:40:32,110
Yeah, it was something, all right.
957
00:40:32,436 --> 00:40:33,980
So, what happens now?
958
00:40:34,003 --> 00:40:36,501
Well, I spoke
to the Venezuelan president.
959
00:40:36,579 --> 00:40:38,490
Neither of us want this to distract from
960
00:40:38,516 --> 00:40:41,697
the success of the talks,
so we both agreed:
961
00:40:41,722 --> 00:40:44,092
Mendoza will quietly resign
962
00:40:44,447 --> 00:40:47,512
and then be extradited
back home to face trial.
963
00:40:47,536 --> 00:40:49,081
He'll just get a slap on the wrist.
964
00:40:49,106 --> 00:40:51,786
Politicians down there
like to protect their own.
965
00:40:52,476 --> 00:40:54,601
I wish we could've done more.
966
00:40:56,411 --> 00:40:58,148
But it was the right play.
967
00:40:58,882 --> 00:41:01,684
The things we do for diplomacy.
968
00:41:05,902 --> 00:41:07,572
- Listen, Leon.
- Hmm?
969
00:41:10,400 --> 00:41:13,335
I am sorry I've been
keeping things from you.
970
00:41:15,038 --> 00:41:17,405
I should've been more honest with you.
971
00:41:18,981 --> 00:41:21,784
As a matter of fact,
I'm gonna start right now.
972
00:41:24,340 --> 00:41:27,467
I don't want to be in a casual
relationship with you anymore.
973
00:41:28,224 --> 00:41:29,635
You don't?
974
00:41:29,659 --> 00:41:31,460
I want more.
975
00:41:33,570 --> 00:41:35,371
I want to spend more time with you.
976
00:41:36,032 --> 00:41:38,077
At your apartment in New York,
977
00:41:38,534 --> 00:41:42,114
or at my house in D.C.,
when you're here.
978
00:41:42,139 --> 00:41:44,074
Make a real schedule.
979
00:41:46,342 --> 00:41:47,688
Unless that's too much for you
980
00:41:47,713 --> 00:41:49,190
and I just made
a complete ass of myself.
981
00:41:49,215 --> 00:41:50,224
No.
982
00:41:50,250 --> 00:41:52,485
I was hoping you would say that.
983
00:41:53,369 --> 00:41:55,081
Because...
984
00:41:55,106 --> 00:41:56,875
I, uh...
985
00:41:58,681 --> 00:42:00,884
...I already made you this.
986
00:42:06,594 --> 00:42:08,896
(BOTH LAUGHING)
987
00:42:11,235 --> 00:42:12,969
To us then.
988
00:42:14,070 --> 00:42:15,505
To us.
71559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.