All language subtitles for Yabba.Dabba.Dinosaurs.S02E12.Caveman.Begins.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,231 --> 00:00:24,858 YABBA DABBA DINOSAURIOS 2 00:00:30,739 --> 00:00:32,699 ¡Trabaja una torre extra alta! 3 00:00:35,535 --> 00:00:36,828 CAVERNÍCOLA INICIA 4 00:00:36,828 --> 00:00:38,913 No se consigue jarabe más fresco que eso. 5 00:00:38,997 --> 00:00:40,665 Claro, papá. ¿Ya me puedo ir? 6 00:00:40,749 --> 00:00:42,292 No hasta que termines tu desayu... 7 00:00:43,376 --> 00:00:44,711 Gracias, papá. 8 00:00:45,336 --> 00:00:49,299 Betty, ¿crees que Bamm Bamm me admira como otros niños a sus padres? 9 00:00:49,299 --> 00:00:51,843 Si te preocupa mejorar la relación con tu hijo, 10 00:00:51,843 --> 00:00:55,805 deberías intentar abrirte y contarle de cuando tenías su edad, 11 00:00:55,889 --> 00:00:58,725 - en vez de siempre contar chistes. - Tienes razón. 12 00:00:58,725 --> 00:01:01,102 Bamm Bamm debería saber quién soy en verdad. 13 00:01:01,186 --> 00:01:04,063 Soy más que solo su papá, o el vecino de los Picapiedra, 14 00:01:04,147 --> 00:01:07,066 también soy la razón de que nuestro cartero cambiara rutas. 15 00:01:08,902 --> 00:01:10,737 ¡Amo El Risco! 16 00:01:11,946 --> 00:01:13,865 ¡Tan divertido y emocionante! 17 00:01:15,200 --> 00:01:17,243 Desearía poder quedarme aquí todo el tiempo. 18 00:01:17,619 --> 00:01:19,245 Sin reglas ni hora de dormir... 19 00:01:19,329 --> 00:01:21,664 Sin doctores ni supermercados. 20 00:01:21,748 --> 00:01:23,291 No necesito todo eso. 21 00:01:23,291 --> 00:01:26,544 Yo también amo El Risco, Bamm Bamm, pero no te engañes, 22 00:01:26,628 --> 00:01:29,339 es divertido, pero también es brutal y peligroso. 23 00:01:32,091 --> 00:01:32,926 ¿Ves? 24 00:01:35,011 --> 00:01:37,013 Luego te felicitas, debemos salir de aquí. 25 00:01:37,013 --> 00:01:38,431 Pero ¿qué hay de todos los dinosaurios? 26 00:01:45,104 --> 00:01:46,523 ¡Tenemos que salvarlo! 27 00:01:50,693 --> 00:01:52,987 ¿Y quién nos salvará a nosotros? 28 00:02:03,248 --> 00:02:05,708 No preocuparse. Yo salvarlos. 29 00:02:14,133 --> 00:02:15,593 ¿Quién es ese sujeto? 30 00:02:18,972 --> 00:02:20,348 ¡No te quedes ahí parado! 31 00:02:20,348 --> 00:02:23,143 ¡Estás a punto de ahogarte en roca derretida! 32 00:02:23,143 --> 00:02:25,728 La roca derretida es tan comercial. 33 00:02:25,812 --> 00:02:28,398 Me gusta más el rock progresivo postapocalíptico. 34 00:02:29,941 --> 00:02:31,359 ¡Nos salvaste! 35 00:02:34,404 --> 00:02:36,239 ¡Nos tiró en un pozo de brea! 36 00:02:36,239 --> 00:02:39,075 Eh... #SoloEnElRisco. 37 00:02:41,119 --> 00:02:42,745 Yo salvarte. 38 00:02:46,374 --> 00:02:48,376 ¡Cielos! ¡Los está salvando a todos! 39 00:02:48,376 --> 00:02:49,586 ¿Lo está haciendo? 40 00:02:53,381 --> 00:02:55,967 Yo saber cómo detener volcán. 41 00:03:08,104 --> 00:03:09,731 ¡Eso fue increíble! 42 00:03:09,731 --> 00:03:11,900 - ¿Quién eres? - Yo cavernícola. 43 00:03:11,900 --> 00:03:13,401 Sí, digo, ¿cómo te llamas? 44 00:03:13,401 --> 00:03:16,070 Yo no necesitar nombre. Yo vivir en Risco. 45 00:03:16,613 --> 00:03:18,990 ¿Vives en El Risco? 46 00:03:18,990 --> 00:03:21,326 ¿No tienes nombre? 47 00:03:21,326 --> 00:03:24,203 Pero ¿cómo comes? ¿Cómo te calientas? ¿Dónde duermes? 48 00:03:24,287 --> 00:03:26,372 Yo vivir en cueva, ¿ves? 49 00:03:27,498 --> 00:03:28,958 ¿Cómo te llama la gente? 50 00:03:29,042 --> 00:03:31,085 - ¡Umf! - ¿Te llamas Umf? 51 00:03:31,169 --> 00:03:32,128 ¡Umf! 52 00:03:32,128 --> 00:03:34,297 De acuerdo, de acuerdo, te llamas Umf. 53 00:03:34,923 --> 00:03:36,132 ¿Mi nombre Umf? 54 00:03:36,466 --> 00:03:38,635 - Mi nombre Umf. - ¿Umf es un nombre? 55 00:03:38,635 --> 00:03:40,136 Mi nombre Umf. 56 00:03:40,136 --> 00:03:43,640 Mucho gusto, Umf. Soy Bamm Bamm Mármol. Gran admirador. 57 00:03:43,640 --> 00:03:45,975 ¿Estás seguro de que podemos confiar en este sujeto? 58 00:03:46,059 --> 00:03:47,644 Debajo de todo ese pelo podría haber cualquier cosa. 59 00:03:51,272 --> 00:03:52,982 O... nada. 60 00:03:53,316 --> 00:03:56,110 El Risco es tan salvaje y peligroso. 61 00:03:56,194 --> 00:03:58,404 ¿Hay algún secreto para vivir aquí? 62 00:03:58,488 --> 00:04:01,491 ¿Bim Bamm quiere saber secreto para sobrevivir en Risco? 63 00:04:01,491 --> 00:04:03,159 Es Bamm Bamm, no te preocupes. 64 00:04:03,159 --> 00:04:05,328 Nunca beber lluvia de piso. 65 00:04:05,328 --> 00:04:07,121 Solo gárgaras. 66 00:04:14,087 --> 00:04:15,213 Escucha, Bamm Bamm, 67 00:04:15,213 --> 00:04:17,215 creo que el volcán fue suficiente acción para mí. 68 00:04:17,215 --> 00:04:18,466 Deberíamos ir a casa. 69 00:04:18,466 --> 00:04:21,386 Adelante. Yo me quedaré aquí a vivir en El Risco como Umf. 70 00:04:21,386 --> 00:04:25,056 ¿Qué? ¡No puedes vivir en El Risco! ¡Serás miserable! 71 00:04:25,473 --> 00:04:28,142 Pebbles, crees saberlo todo, 72 00:04:28,226 --> 00:04:30,436 pero ni siquiera sabes hacer gárgaras de géiser. 73 00:04:30,812 --> 00:04:32,981 ¿Qué hay de tus padres? Van a estar muy preocupados. 74 00:04:32,981 --> 00:04:35,358 No te preocupes, tengo un plan para eso. 75 00:04:35,358 --> 00:04:36,734 Solo necesito un poco de ayuda. 76 00:04:36,818 --> 00:04:40,154 Olvídalo, no cubriré por ti mientras te haces sentir miserable. 77 00:04:40,238 --> 00:04:42,490 No estaba hablando de ti. 78 00:04:49,747 --> 00:04:51,040 Hijo, ¿podemos hablar? 79 00:04:52,250 --> 00:04:55,753 ¿Sabes? Cuando tenía tu edad también solía ir al Risco 80 00:04:55,837 --> 00:04:57,547 y hoy voy a contarte 81 00:04:57,547 --> 00:05:00,925 todas mis divertidas y aterradoras aventuras. 82 00:05:01,009 --> 00:05:04,429 Así que, si te da miedo y no quieres escucharlas, dilo ahora. 83 00:05:06,556 --> 00:05:07,557 ¡Grandioso! 84 00:05:07,557 --> 00:05:11,853 Comenzaré con la vez que me encontré con el Fantasma de la Tumba del Ángel. 85 00:05:13,229 --> 00:05:15,898 Si Bing Bamm quiere sobrevivir en Risco, 86 00:05:15,982 --> 00:05:19,652 primera cosa que debe saber es dónde encontrar comida. 87 00:05:19,736 --> 00:05:21,696 ¡Muy bien! ¡Muero de hambre! 88 00:05:21,696 --> 00:05:22,989 ¿Qué hay primero en el menú? 89 00:05:22,989 --> 00:05:25,825 ¿Brontoburguesas? ¿Dinocostillas? ¿Alas de pterodáctilo? 90 00:05:26,284 --> 00:05:27,785 Cucarachas y escarabajos. 91 00:05:27,869 --> 00:05:31,330 Ah, quieres decir en una emergencia. ¿Solo para sobrevivir? 92 00:05:31,414 --> 00:05:33,624 Digo, también comes otras cosas, ¿verdad? 93 00:05:33,708 --> 00:05:35,209 Por supuesto. 94 00:05:35,293 --> 00:05:36,419 También comer lombrices. 95 00:05:40,381 --> 00:05:43,551 Siguiente consejo de supervivencia para Risco, baños. 96 00:05:43,551 --> 00:05:45,720 Creo que un chapuzón rápido suena... 97 00:05:45,720 --> 00:05:47,221 Yo no tomar baños. 98 00:05:48,723 --> 00:05:49,974 ¿Qué? ¿Por qué no? 99 00:05:50,058 --> 00:05:51,350 Baños limpiar peste, 100 00:05:51,434 --> 00:05:54,645 pero peste alejar dinosaurio que querer comerme cuando dormir. 101 00:05:54,729 --> 00:05:56,814 Pero tienes una cueva, ¿no te mantiene a salvo? 102 00:05:56,898 --> 00:05:59,942 Sí, yo tener cueva, pero yo no dormir ahí. 103 00:06:00,651 --> 00:06:02,028 ¿Estás loco? 104 00:06:02,028 --> 00:06:05,073 ¡Este lugar es increíble! Esta noche voy a dormir aquí. 105 00:06:07,492 --> 00:06:08,493 Entonces le dije al sujeto, 106 00:06:08,493 --> 00:06:11,412 "Oye, amigo, mi vista, de hecho, es bastante buena, 107 00:06:11,496 --> 00:06:15,708 pero si necesitas que eco localice la salida por ti, con gusto lo haría". 108 00:06:15,792 --> 00:06:17,710 - ¡No lo hiciste! - Lo hice. 109 00:06:17,794 --> 00:06:20,421 Oigan, ¿pueden, por favor, guardar silencio? 110 00:06:20,838 --> 00:06:22,757 ¡Guarda silencio! ¡Mira lo que hiciste! 111 00:06:22,757 --> 00:06:25,009 ¿Lo que yo hice? Tú eres el que estaba contando la historia. 112 00:06:25,093 --> 00:06:27,011 Sí, estaba contando la historia... 113 00:06:38,106 --> 00:06:39,941 Buen día. ¿Cómo dormir? 114 00:06:40,358 --> 00:06:41,275 No lo hice. 115 00:06:41,359 --> 00:06:44,195 Bueno, ahora momento de desayunar. 116 00:06:44,195 --> 00:06:46,572 ¡Qué bien! ¡Muero de hambre! 117 00:06:46,656 --> 00:06:49,200 Espera, ¿van a ser más bichos que encontraste debajo de rocas? 118 00:06:49,200 --> 00:06:50,493 No. 119 00:06:50,827 --> 00:06:53,329 Comer bichos que dormir en nuestro pelo en la noche. 120 00:06:54,163 --> 00:06:56,666 ¡Por favor! ¡Pensé que éramos cavernícolas! 121 00:06:56,666 --> 00:06:58,292 ¿Por qué no podemos ir a cazar 122 00:06:58,376 --> 00:07:00,169 y cocinar comida de verdad para desayunar? 123 00:07:00,253 --> 00:07:01,754 Ser muy peligroso. 124 00:07:01,838 --> 00:07:04,674 Cocinar carne atraer dinosaurio que comer carne, 125 00:07:04,674 --> 00:07:06,843 entonces nosotros volvernos comida. 126 00:07:06,843 --> 00:07:08,845 ¿Y eso qué? Yo me puedo defender. 127 00:07:08,845 --> 00:07:13,641 No. Si querer sobrevivir en Risco, necesitar ser listo, como yo. 128 00:07:15,810 --> 00:07:17,728 Estás parado sobre una colonia de hormigas de fuego. 129 00:07:21,190 --> 00:07:23,234 Yo saber. Yo comerlas en el almuerzo. 130 00:07:25,903 --> 00:07:28,489 Es bueno volver después de una noche de descanso en Piedradura. 131 00:07:28,573 --> 00:07:29,866 ¿No lo crees, Dino? 132 00:07:32,451 --> 00:07:34,162 Me pregunto cómo le fue a Bamm Bamm. 133 00:07:36,664 --> 00:07:39,625 ¡Hola, Pebbles! ¿Cómo está la aburrida Piedradura? 134 00:07:39,709 --> 00:07:41,878 Bamm Bamm, ¿estás... bien? 135 00:07:41,878 --> 00:07:43,379 Nunca he estado mejor. 136 00:07:43,379 --> 00:07:47,508 Sí, nada como una noche en El Risco para revitalizar el espíritu, 137 00:07:47,592 --> 00:07:50,178 energizar tus energías y... 138 00:07:50,178 --> 00:07:51,512 ¿Eso es brontosaurio? 139 00:07:51,596 --> 00:07:55,850 ¿Por qué no te sientas y descansas mientras cocino esta carne? 140 00:07:56,684 --> 00:07:58,936 Lo que Umf no sabe, no puede hacerle daño. 141 00:08:01,230 --> 00:08:02,565 ¡Lo sabía! 142 00:08:02,565 --> 00:08:05,109 ¡Estás hambriento y enloqueciendo después de solo una noche! 143 00:08:05,610 --> 00:08:07,528 ¿Qué? No. 144 00:08:07,862 --> 00:08:09,280 Tú estás loca. 145 00:08:11,741 --> 00:08:14,702 Hola. Eres el enredópodo que salvamos ayer. 146 00:08:15,036 --> 00:08:18,956 No necesitas agradecernos, solo la alegría de ayudar es la única... 147 00:08:19,790 --> 00:08:21,417 Creo que quieren el brontosaurio. 148 00:08:21,876 --> 00:08:23,628 ¡Pues pueden olvidarlo! ¡Consigan el suyo! 149 00:08:23,628 --> 00:08:25,379 ¡Solo déjalo! ¡Son demasiados! 150 00:08:25,463 --> 00:08:27,089 ¡De ninguna manera! ¡Esta es mi carne! 151 00:08:30,218 --> 00:08:32,053 De acuerdo, tal vez podemos compartir. 152 00:08:32,053 --> 00:08:33,554 ¡Debemos ir por ayuda! 153 00:08:34,430 --> 00:08:36,474 Yo tampoco quiero dejarlo aquí, Dino, pero... 154 00:08:39,852 --> 00:08:43,314 Escucha, amigo, sé que no nos agradamos ni confiamos mutuamente, 155 00:08:43,314 --> 00:08:45,358 pero Bamm Bamm necesita nuestra ayuda, así que... 156 00:08:45,358 --> 00:08:46,817 - Yo confiar en ti. - ¿Qué? 157 00:08:46,901 --> 00:08:48,361 - ¿En verdad? - Por supuesto. 158 00:08:48,361 --> 00:08:49,946 Pebbles ser mi mejor amiga. 159 00:08:51,030 --> 00:08:52,114 No. 160 00:08:52,907 --> 00:08:54,825 Escucha, ¿podemos simplemente ir a salvar a Bamm Bamm? 161 00:09:11,092 --> 00:09:13,552 No preocupar. Yo salvarte. 162 00:09:28,567 --> 00:09:29,860 ¡Nos salvaste! 163 00:09:35,283 --> 00:09:37,118 Mal aliento, bichos, 164 00:09:37,118 --> 00:09:39,662 ignorar por completo el bienestar de las criaturas que salva, 165 00:09:39,662 --> 00:09:41,497 son todas las cosas que intentó enseñarme. 166 00:09:47,461 --> 00:09:50,965 Perdón por no escucharte, Umf, tenías razón con todo. 167 00:09:50,965 --> 00:09:53,759 Está bien, Bing Bang, la próxima tú ya saber. 168 00:09:54,719 --> 00:09:57,471 De hecho, creo que la vida en El Risco 169 00:09:57,555 --> 00:10:01,225 es más de lo que puedo soportar en un estado permanente. 170 00:10:01,309 --> 00:10:03,769 ¿Significar que tú volver a Piedradura? 171 00:10:03,853 --> 00:10:05,771 Tranquilo, amigo, no me iré para siempre. 172 00:10:06,230 --> 00:10:08,733 Pebbles y yo venimos al Risco como dos veces a la semana. 173 00:10:08,733 --> 00:10:11,861 Sí, todos seremos amigos por un largo, largo tiempo. 174 00:10:13,029 --> 00:10:14,989 ¿Qué es largo, largo tiempo? 175 00:10:15,323 --> 00:10:18,284 Más o menos el mismo tiempo desde tu último baño. 176 00:10:22,163 --> 00:10:25,374 Creo que la plática de anoche sirvió muy bien, Cuchi Cuchi. 177 00:10:25,458 --> 00:10:28,294 Bamm Bamm se ve mucho más feliz de estar en casa. 178 00:10:28,711 --> 00:10:29,837 Tenías razón, Betty. 179 00:10:29,837 --> 00:10:31,672 Nada como una buena plática 180 00:10:31,756 --> 00:10:33,883 para hacer que alguien aprecie a su padre. 181 00:10:38,429 --> 00:10:40,514 Extrañé la comida. 182 00:10:40,598 --> 00:10:42,141 No más bichos. 183 00:10:42,141 --> 00:10:43,184 ¡Tan rico! 184 00:10:45,269 --> 00:10:46,645 Traducido por Antonio Ostria Vázquez 14198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.