Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,231 --> 00:00:24,858
YABBA DABBA DINOSAURIOS
2
00:00:29,362 --> 00:00:30,613
MUJER DEL FUTURO
3
00:00:30,697 --> 00:00:32,490
¡Bamm Bamm, ven aquí!
Estoy por terminar mi último invento,
4
00:00:32,574 --> 00:00:34,534
la máquina hacedora de fuego.
5
00:00:42,167 --> 00:00:44,419
Tal vez algún día podamos
hacerla de tamaño bolsillo.
6
00:00:45,378 --> 00:00:47,255
Estoy bromeando, eso es ridículo.
7
00:00:47,255 --> 00:00:49,132
- ¡Abeja! ¡Abeja!
- Bamm Bamm, ¿qué opinas?
8
00:00:49,132 --> 00:00:52,677
¿Qué? Yo al menos le daría un nueve.
9
00:00:52,761 --> 00:00:55,263
No, una abeja, ¡cúbranse!
10
00:00:59,976 --> 00:01:02,395
¡Mi máquina aumenta cosas!
Patente pendiente.
11
00:01:03,938 --> 00:01:05,273
¡La tengo! Disculpa, Pebbles,
12
00:01:05,273 --> 00:01:07,025
pero reconozco una abeja asesina
cuando la veo
13
00:01:07,025 --> 00:01:09,152
y esta, definitivamente...
14
00:01:09,152 --> 00:01:11,696
No, espera, es una pelusa.
Bueno, hubo daños.
15
00:01:16,701 --> 00:01:19,662
Qué bueno que al menos
no destruí tu apagador de fuego.
16
00:01:19,746 --> 00:01:22,123
Eres grandiosa
nombrando cosas, por cierto.
17
00:01:22,207 --> 00:01:24,542
¡Se acabó!
Eres descuidado y destructivo
18
00:01:24,626 --> 00:01:26,711
y estoy harta
de que siempre rompas mis cosas.
19
00:01:26,795 --> 00:01:29,839
¿De qué estás hablando?
No rompo todas tus cosas.
20
00:01:29,923 --> 00:01:31,633
Está bien, eso fue coincidencia.
21
00:01:31,633 --> 00:01:33,676
No. Esto sucede todo el tiempo.
22
00:01:33,760 --> 00:01:37,263
Eres como un torosaurio en mi
tienda de porcelana, ya fue suficiente.
23
00:01:37,347 --> 00:01:40,391
Pues yo ya estoy harto de que pongas
tu porcelana por todos lados.
24
00:01:40,475 --> 00:01:42,227
Pide a gritos que la rompa.
25
00:01:42,602 --> 00:01:44,395
No pueden pedir cosas.
26
00:01:44,479 --> 00:01:46,022
¡Son objetos inanimados!
27
00:01:46,022 --> 00:01:48,149
¡Deja de gritar,
estás molestando a Dino!
28
00:01:48,483 --> 00:01:49,734
¡Sabes que odia cuando peleamos!
29
00:01:52,487 --> 00:01:55,406
Se acabó.
Encontraré un nuevo espacio de trabajo
30
00:01:55,490 --> 00:01:56,866
y va a estar prohibido para ti.
31
00:01:56,950 --> 00:02:00,328
Lo llamaré, "El lugar
al que Bamm Bamm no puede ir".
32
00:02:00,328 --> 00:02:03,706
Eso es muy cruel.
Aunque es otro nombre increíble.
33
00:02:03,790 --> 00:02:05,416
- Me voy.
- ¡Bien!
34
00:02:05,500 --> 00:02:06,960
Yo también me voy.
35
00:02:06,960 --> 00:02:09,462
¡Iré a un lugar recóndito en El Risco,
36
00:02:09,546 --> 00:02:11,214
dónde jamás me encontrarás!
37
00:02:12,173 --> 00:02:15,009
¿Pebbles?
¿Me escuchaste gritar también?
38
00:02:16,427 --> 00:02:18,763
Bamm Bamm no tiene respeto
por mi genialidad
39
00:02:18,847 --> 00:02:21,057
y me retrasó meses en mi trabajo.
40
00:02:21,057 --> 00:02:22,684
Pero ya no más.
41
00:02:24,018 --> 00:02:25,895
¡Cielos! Es perfecta.
42
00:02:26,396 --> 00:02:30,483
Te nombraré
"El lugar al que Bamm Bamm no puede ir".
43
00:02:31,234 --> 00:02:32,694
Qué bonito nombre.
44
00:02:38,283 --> 00:02:39,450
¿Pebbles?
45
00:02:40,702 --> 00:02:41,452
¿Te conozco?
46
00:02:41,870 --> 00:02:45,498
Podrías decir que sí.
Soy tú del fututo.
47
00:02:46,916 --> 00:02:51,629
¿Qué?
48
00:02:52,213 --> 00:02:56,092
Sé que es mucho que digerir,
¿pero podrías digerirlo sin gritar?
49
00:02:56,092 --> 00:02:58,511
¡Increíble! Tengo muchas preguntas.
50
00:02:58,595 --> 00:03:02,140
- Primero, ¿puedo llamarte "Yo"?
- Eso podría ser muy confuso.
51
00:03:02,140 --> 00:03:04,017
Entonces, Yo, ¿cómo es el fututo?
52
00:03:04,017 --> 00:03:06,603
Veamos, los edificios
siguen siendo de piedra,
53
00:03:06,603 --> 00:03:08,479
pero son cien veces más altos.
54
00:03:08,563 --> 00:03:11,232
- ¡Cielos!
- En forma de triángulos gigantes.
55
00:03:11,316 --> 00:03:13,818
¡Genial!
¿Los troncomóviles todavía usan pies?
56
00:03:13,902 --> 00:03:15,612
Sí, pero los pies son mecánicos.
57
00:03:15,612 --> 00:03:17,822
Se llaman híbridos,
pero no me meteré en detalles.
58
00:03:17,906 --> 00:03:20,366
Necesito hablarte de Bamm Bamm.
59
00:03:20,450 --> 00:03:22,702
¿Por qué? Ese tonto acaba
de arruinar todo mi...
60
00:03:24,245 --> 00:03:27,415
Lo siento, pero forzaste mi mano
a tapar tu boca.
61
00:03:27,749 --> 00:03:30,084
Escucha, a pesar de tu retraso,
62
00:03:30,168 --> 00:03:32,462
vas a continuar
creando cosas asombrosas.
63
00:03:32,462 --> 00:03:34,422
Como la máquina del tiempo
que me trajo aquí.
64
00:03:35,757 --> 00:03:36,883
¡De acuerdo! ¡Sí!
65
00:03:36,883 --> 00:03:38,801
No hay tiempo de asombrarse
de nuestra genialidad.
66
00:03:38,885 --> 00:03:42,013
Aunque es genial, ¿no?
Vine porque Bamm Bamm está en peligro
67
00:03:42,013 --> 00:03:43,514
y tú tienes que salvarlo.
68
00:03:45,725 --> 00:03:48,811
Pebbles cree que soy descuidado.
¡Soy bien cuidado!
69
00:03:48,895 --> 00:03:51,356
¡Vaya forma de saludar!
70
00:03:52,315 --> 00:03:55,485
¿Pebbles cree que soy destructivo?
¡Pues soy indestructible!
71
00:03:56,861 --> 00:03:59,322
Todo el mundo está en contra mía.
72
00:04:00,365 --> 00:04:03,952
Solo hay una cosa que me calmará.
¡Baile de ira!
73
00:04:18,257 --> 00:04:20,259
¿A qué te refieres
con que tengo que salvar a Bamm Bamm?
74
00:04:20,343 --> 00:04:22,929
Su vida corre peligro
y tenemos que salvarlo porque...
75
00:04:22,929 --> 00:04:24,514
¿Es nuestro amigo?
76
00:04:24,514 --> 00:04:26,975
Sí, claro.
Pero también, si no lo hacemos,
77
00:04:26,975 --> 00:04:28,726
construirás la máquina del tiempo
78
00:04:28,810 --> 00:04:31,396
y Bamm Bamm no va a estar ahí
para destruirla.
79
00:04:31,396 --> 00:04:32,689
¿Por qué queremos que haga eso?
80
00:04:33,189 --> 00:04:36,317
Porque, si no lo hace,
la máquina caerá en manos equivocadas
81
00:04:36,401 --> 00:04:38,653
y hará que cosas terribles sucedan.
82
00:04:38,653 --> 00:04:40,446
Los dinosaurios se extinguirán.
83
00:04:41,072 --> 00:04:42,031
¡Eso es horrible!
84
00:04:42,657 --> 00:04:44,826
Pero ¿por qué no solo
no invento la máquina del tiempo?
85
00:04:44,826 --> 00:04:47,954
- Digo, problema resuelto.
- Ya hemos hecho esto antes.
86
00:04:47,954 --> 00:04:50,581
No importa cuántas veces
venga al pasado a detenerte,
87
00:04:50,665 --> 00:04:53,584
- siempre inventas la máquina del tiempo.
- Pero prometo que no lo haré.
88
00:04:53,668 --> 00:04:55,336
- Siempre dices eso.
- Claro que no.
89
00:04:55,420 --> 00:04:57,714
- También dices eso.
- Lero, lero, lero.
90
00:04:57,714 --> 00:04:59,590
¿Había dicho eso, sabelotodo?
91
00:04:59,674 --> 00:05:02,844
- Literalmente, todas las veces.
- Vaya, sí que soy predecible.
92
00:05:02,844 --> 00:05:05,596
De acuerdo, ¿pero la máquina
tiene que ser destruida?
93
00:05:05,680 --> 00:05:07,557
¿No podemos solo esconderla
en una bodega o algo así?
94
00:05:07,557 --> 00:05:09,183
No funcionó.
95
00:05:09,267 --> 00:05:10,810
Créeme, ya hice lo que pude.
96
00:05:10,810 --> 00:05:13,604
No tienes idea
de lo que el efecto mariposa me hace.
97
00:05:13,688 --> 00:05:15,481
¿Qué es el efecto mariposa?
98
00:05:15,565 --> 00:05:19,402
Cada cambio que hacemos al pasado
afecta el curso de nuestra vida.
99
00:05:20,319 --> 00:05:23,656
¡Que impactante!
De acuerdo, sigamos tu plan.
100
00:05:23,740 --> 00:05:24,699
Genial.
101
00:05:24,699 --> 00:05:26,868
Solo necesitamos salvar a Bamm Bamm
antes de que anochezca,
102
00:05:26,868 --> 00:05:29,037
para que pueda romper cosas
y salvar al futuro.
103
00:05:29,037 --> 00:05:30,163
¡Vamos!
104
00:05:30,163 --> 00:05:32,582
Pero en el camino,
tengo muchas más preguntas.
105
00:05:32,582 --> 00:05:34,292
- Empezando con...
- Sé lo que vas a decir
106
00:05:34,292 --> 00:05:36,419
y sí, ganas la feria de ciencias,
107
00:05:36,419 --> 00:05:38,546
y no, ese salpullido
no se va a quitar, lo siento.
108
00:05:48,514 --> 00:05:49,390
¿A cuándo?
109
00:05:52,393 --> 00:05:54,645
Seleccionaste, "el origen de la vida".
110
00:06:21,714 --> 00:06:22,715
¡Toma eso!
111
00:06:23,216 --> 00:06:25,426
¡Lleva bailando de ira mucho tiempo!
112
00:06:25,510 --> 00:06:27,011
¿Cuándo acabará la locura?
113
00:06:33,976 --> 00:06:35,561
De acuerdo, hora de gritar.
114
00:06:45,488 --> 00:06:47,323
Casi me convierto
en un kebab de Bamm Bamm.
115
00:06:49,534 --> 00:06:51,369
Podría comer un kebab.
116
00:06:53,663 --> 00:06:56,415
¡Esto está demorando mucho!
¡No llegaremos a tiempo con Bamm Bamm!
117
00:06:56,499 --> 00:06:58,918
No te rindas, chica.
Solo cree en ti misma.
118
00:06:58,918 --> 00:07:01,087
En mí misma...
¿En nosotras mismas?
119
00:07:01,087 --> 00:07:02,964
Como sea. Podemos hacer esto.
120
00:07:02,964 --> 00:07:04,799
¡Ay, mi dedo!
121
00:07:05,174 --> 00:07:08,177
- Mi dedo.
- ¿Qué? ¿Por qué desapareció así?
122
00:07:08,261 --> 00:07:09,804
El efecto mariposa, ¿recuerdas?
123
00:07:09,804 --> 00:07:12,765
Lo que sea que te pasa en el pasado
me afecta en el fututo.
124
00:07:12,849 --> 00:07:15,935
Que es por lo que tenemos
que destruir la máquina del tiempo.
125
00:07:15,935 --> 00:07:18,146
Intentaré ser más cuidadosa.
126
00:07:21,149 --> 00:07:22,150
Comenzando ahora.
127
00:07:24,443 --> 00:07:26,571
Creo que dimos vuelta donde no era.
128
00:07:26,904 --> 00:07:29,824
- Y ahora tengo un parche.
- Pero te ves genial.
129
00:07:32,368 --> 00:07:34,579
Créeme, esta agua está limpia.
130
00:07:36,205 --> 00:07:38,457
¿Escuché que el verde está de vuelta?
131
00:07:40,501 --> 00:07:42,253
Gracias por las indicaciones, Gerard.
132
00:07:42,253 --> 00:07:45,173
Feliz de ayudar, Pebbles-es.
133
00:07:45,882 --> 00:07:48,092
Te dije que valía la pena preguntar.
134
00:07:49,969 --> 00:07:52,263
Por el lado positivo,
siempre quisiste ganar en fuercitas.
135
00:07:52,263 --> 00:07:55,975
Escucha, solo necesitamos salvar
a Bamm Bamm antes del anochecer.
136
00:07:55,975 --> 00:07:57,268
Si podemos hacer eso,
137
00:07:57,268 --> 00:07:59,228
no importa nada
de lo que me está sucediendo.
138
00:07:59,312 --> 00:08:00,980
¿Por qué? ¿Qué quieres decir?
139
00:08:00,980 --> 00:08:03,149
El efecto mariposa
también funciona al revés.
140
00:08:03,149 --> 00:08:04,942
Si podemos rescatar a Bamm Bamm,
141
00:08:05,026 --> 00:08:06,652
los dinosaurios estarán a salvo
142
00:08:06,736 --> 00:08:09,864
y el futuro se arreglará,
así que desapareceré...
143
00:08:10,406 --> 00:08:12,241
- ¡Ese fue Bamm Bamm!
- ¡Debemos apresurarnos!
144
00:08:16,746 --> 00:08:18,039
¡Ay, demonios!
145
00:08:21,918 --> 00:08:23,753
Hoy no es mi día.
146
00:08:23,753 --> 00:08:25,338
Pero todavía puedo cambiar eso
147
00:08:25,338 --> 00:08:27,548
si puedo llevar esta piedra
a un lugar seguro.
148
00:08:28,758 --> 00:08:32,011
¡Ay no!
Señor garrote, ¿qué debo hacer?
149
00:08:32,011 --> 00:08:34,514
¿Por qué siempre estás callado
en situaciones estresantes?
150
00:08:38,601 --> 00:08:40,937
Cielos, qué suerte tengo.
151
00:08:43,689 --> 00:08:45,274
¡Bamm Bamm!
152
00:08:45,358 --> 00:08:46,400
¿Dónde está?
153
00:08:46,484 --> 00:08:48,444
Dijiste que estaría aquí.
¿Me mentiste?
154
00:08:48,945 --> 00:08:50,780
¿Me volveré una mentirosa en el futuro?
155
00:08:50,780 --> 00:08:53,407
- ¿Con quién estás hablando?
- ¡Bamm Bamm!
156
00:08:55,159 --> 00:08:57,078
¡Estás bien! Quédate ahí.
157
00:08:57,078 --> 00:09:00,039
Sí, no tengo otra opción.
158
00:09:04,710 --> 00:09:05,878
Las vainas son demasiado pesadas.
159
00:09:05,962 --> 00:09:09,507
No son las vainas, es él,
come piedras como aperitivos.
160
00:09:09,966 --> 00:09:12,760
- ¡Solo fue una vez!
- Intentaré buscar ayuda.
161
00:09:13,678 --> 00:09:16,222
- ¿Hay alguien más allá arriba?
- Sí, te explicaré después.
162
00:09:16,222 --> 00:09:17,431
¡Solo espera ahí!
163
00:09:20,351 --> 00:09:22,186
Sujeta mi mano.
Te levantaré.
164
00:09:22,270 --> 00:09:23,229
¿Para qué te molestas?
165
00:09:23,229 --> 00:09:26,524
Soy un torosaurio
en tu tienda de porcelana, ¿recuerdas?
166
00:09:26,524 --> 00:09:28,067
Daría igual dejarme caer.
167
00:09:28,067 --> 00:09:30,569
Escucha,
lamento haber dicho eso, ¿de acuerdo?
168
00:09:30,653 --> 00:09:33,155
Estaba enojada,
pero significas más para mí
169
00:09:33,239 --> 00:09:35,992
que cualquier cosa o invento
con nombre bonito en mi taller.
170
00:09:35,992 --> 00:09:37,910
- ¿En serio?
- Por supuesto.
171
00:09:37,994 --> 00:09:39,412
- ¿En verdad?
- ¡Sí!
172
00:09:39,412 --> 00:09:41,497
- ¿Lo prometes?
- Solo dame la mano.
173
00:09:41,497 --> 00:09:44,292
Sí, olvidé que estaba luchando
por salvar mi vida.
174
00:09:49,755 --> 00:09:51,757
¡No!
175
00:09:54,510 --> 00:09:55,761
¿Pebbles?
176
00:09:55,845 --> 00:09:58,806
Se fue. Se cayó y es mi culpa.
177
00:09:59,265 --> 00:10:01,600
No puedo creer que haya perdido
a mi mejor amigo.
178
00:10:01,684 --> 00:10:03,686
¿Te puedo abrazar?
¿O si nos tocamos,
179
00:10:03,686 --> 00:10:06,731
nuestros cuerpos crearán algún tipo
de agujero espaciotemporal?
180
00:10:07,940 --> 00:10:10,192
No tienes que estar triste.
Encontré ayuda.
181
00:10:16,949 --> 00:10:19,827
- Gracias, Gerard.
- ¡Por supuesto!
182
00:10:21,412 --> 00:10:24,248
Sí que es amistoso.
183
00:10:25,124 --> 00:10:26,542
Pensé que te había perdido.
184
00:10:26,542 --> 00:10:30,338
Sí, afortunadamente,
Gerard estaba volando cerca de aquí.
185
00:10:31,297 --> 00:10:35,259
Pebbles, lamento haber destruido
tus inventos.
186
00:10:35,593 --> 00:10:37,845
Prometo que tendré
más cuidado en el futuro.
187
00:10:37,845 --> 00:10:41,432
De hecho, por el bien del futuro,
no lo hagas.
188
00:10:41,766 --> 00:10:43,059
¿Qué significa eso?
189
00:10:43,059 --> 00:10:44,644
Es algo difícil de explicar,
190
00:10:44,644 --> 00:10:46,729
pero conozco a la persona
indicada para eso.
191
00:10:48,522 --> 00:10:50,566
¡Funcionó! Se fue.
192
00:10:50,941 --> 00:10:52,318
¿Quién?
193
00:10:53,194 --> 00:10:54,945
¡Salvamos a los dinosaurios!
194
00:10:55,446 --> 00:10:57,365
Estoy... confundido.
195
00:10:58,282 --> 00:11:01,744
Ya lo verás, Bamm Bamm,
algún día salvarás al mundo.
196
00:11:02,161 --> 00:11:03,662
¡Lo sabía!
197
00:11:06,707 --> 00:11:08,501
Traducido por Jocelyn Román Espinosa
15431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.