All language subtitles for Yabba.Dabba.Dinosaurs.S02E10.Goo-rillas.in.the.Mist.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,231 --> 00:00:24,858 YABBA DABBA DINOSAURIOS 2 00:00:29,988 --> 00:00:31,114 GORILAS EN LA TINIEBLA 3 00:00:31,114 --> 00:00:33,283 - De acuerdo, diez grados a la izquierda. - Girando a la izquierda. 4 00:00:33,950 --> 00:00:36,911 Te lo digo, Pebbles, así deberían ser las aventuras. 5 00:00:36,995 --> 00:00:37,912 ¿A qué te refieres? 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,457 - Desciende nueve metros. - Descendiendo. 7 00:00:40,457 --> 00:00:44,252 Estamos volando, camino a rescatar un tesoro antiguo perdido. 8 00:00:44,252 --> 00:00:48,047 Me alegra que estés emocionado, pero no olvides por qué hacemos esto. 9 00:00:48,131 --> 00:00:49,716 Estamos intentando ayudar a Fribbie. 10 00:00:49,716 --> 00:00:52,010 Otros diez grados a la izquierda, cuando puedas. 11 00:00:52,010 --> 00:00:53,386 Girando a la izquierda. 12 00:00:53,470 --> 00:00:55,305 Todos se burlan de Fribbie, 13 00:00:55,305 --> 00:00:57,515 pero cuando encontremos la llave del misterio 14 00:00:57,849 --> 00:00:59,726 podremos abrir la puerta de las maravillas 15 00:01:00,143 --> 00:01:03,229 y tomar el cofre de emociones o espantos. 16 00:01:03,313 --> 00:01:06,149 Entonces los demás flapadáctilos tendrán que admitir 17 00:01:06,149 --> 00:01:08,109 que Fribbie es más listo de lo que creen. 18 00:01:08,526 --> 00:01:10,779 Nadie podrá llamarlo tonto después de esto, ¿correcto, Fribbie? 19 00:01:10,779 --> 00:01:11,821 Siguiendo recto. 20 00:01:11,905 --> 00:01:15,325 - No, no. Solo sigue hacia la izquierda. - Hacia la izquierda. 21 00:01:15,700 --> 00:01:18,328 Y, si quitamos los nuevos trajes, esta aventura no es tan especial. 22 00:01:19,245 --> 00:01:22,332 Pebbles, solo piensa en las palabras que usaste hace un momento, 23 00:01:22,707 --> 00:01:25,084 "llave del misterio", "puerta de las maravillas", 24 00:01:25,168 --> 00:01:28,463 "caja de emociones y/o espantos". 25 00:01:28,463 --> 00:01:30,673 Será nuestra mejor aventura. 26 00:01:30,757 --> 00:01:33,551 De acuerdo, lo admito. Las cosas pueden dar un giro. 27 00:01:33,635 --> 00:01:35,094 - Dando un giro. - No, espera... 28 00:01:37,889 --> 00:01:40,350 Oh, no. Sí soy tonto. 29 00:01:44,270 --> 00:01:47,649 Y ahora estamos en un pantano. Sí, eso es más nuestro estilo. 30 00:01:50,652 --> 00:01:53,613 Este lugar en verdad apesta. 31 00:01:53,613 --> 00:01:55,156 Huele peor que mi papá 32 00:01:55,240 --> 00:01:57,242 antes de que inventaran el jabón la semana pasada. 33 00:01:57,242 --> 00:01:58,618 Leí sobre esto. 34 00:01:58,952 --> 00:02:01,120 Debemos estar en el Fiasco. 35 00:02:01,204 --> 00:02:04,290 Es un pantano gigante que está adentro del Risco. 36 00:02:04,374 --> 00:02:06,292 Bueno, salgamos de aquí para que puedas leer más al respecto. 37 00:02:06,751 --> 00:02:08,962 Todo en este lugar me está dando asco. 38 00:02:08,962 --> 00:02:10,839 Incluso suena asqueroso. 39 00:02:12,882 --> 00:02:16,636 ¿Escuchaste esa canción? Es fascinante. 40 00:02:16,970 --> 00:02:18,221 ¿Qué? ¿Dijiste algo? 41 00:02:18,221 --> 00:02:20,640 Estaba escuchando esa canción, es fascinante. 42 00:02:21,266 --> 00:02:23,726 Suena a que viene de esa vieja cabaña. 43 00:02:29,357 --> 00:02:30,650 La canción se detuvo. 44 00:02:31,234 --> 00:02:34,696 ¿Deberíamos entrar? La puerta... ya no está. 45 00:02:35,488 --> 00:02:37,699 ¿Hola? ¿Hay alguien en casa? 46 00:02:37,699 --> 00:02:39,492 Este lugar parece abandonado. 47 00:02:40,243 --> 00:02:42,495 Lo que, de hecho, podrían ser buenas noticias, 48 00:02:42,579 --> 00:02:45,790 a juzgar por lo que dejó detrás quien sea que viviera aquí. 49 00:02:46,541 --> 00:02:50,169 Yo todavía no comenzaría a insultar sus espeluznantes posesiones. 50 00:02:50,253 --> 00:02:51,754 Tenemos compañía. 51 00:02:55,717 --> 00:02:58,970 Disculpe. Perdón por entrar, pero la puerta... 52 00:02:59,304 --> 00:03:02,348 - ya no es una puerta, así que... - Escuchamos tu canción. 53 00:03:02,765 --> 00:03:05,685 Tu voz es hermosa. Es como la voz de un... 54 00:03:06,269 --> 00:03:07,312 ¡mono mocoso! 55 00:03:07,312 --> 00:03:09,147 ¿Quién? ¿Cuándo? ¿Cómo? 56 00:03:12,942 --> 00:03:15,111 - ¿Qué es eso? - ¿Qué son esos? 57 00:03:15,820 --> 00:03:17,989 Espera, ¿te refieres a nosotros? Somos gente. 58 00:03:19,949 --> 00:03:22,160 Ah, es cierto. Creí que se veían conocidos. 59 00:03:22,160 --> 00:03:24,621 Disculpen, he estado sola tanto tiempo 60 00:03:24,621 --> 00:03:26,873 que olvidé cómo se veían los otros seres humanos. 61 00:03:27,332 --> 00:03:29,626 ¿Cuánto tiempo llevas viviendo aquí? 62 00:03:29,626 --> 00:03:31,544 Yo diría que como una década. 63 00:03:31,628 --> 00:03:34,422 Soy una científica, estoy estudiando la biología del Fiasco. 64 00:03:35,506 --> 00:03:40,011 Vagamente recuerdo que es costumbre el estirar la mano al conocer a alguien, 65 00:03:40,011 --> 00:03:41,763 pero no puedo recordar por qué. 66 00:03:41,763 --> 00:03:42,722 Soy la doctora Grava. 67 00:03:43,514 --> 00:03:47,185 ¿Grava? ¿La doctora Jeanine Grava? 68 00:03:47,185 --> 00:03:49,979 ¡Señora, sería un honor estrechar su mano! 69 00:03:50,313 --> 00:03:52,231 Si pudiera bajarla como 60 centímetros. 70 00:03:52,315 --> 00:03:54,609 - ¿Conoces mi traba...? - ¡Por supuesto! 71 00:03:54,609 --> 00:03:57,195 La forma en la que eligió vivir entre las criaturas que estudia 72 00:03:57,195 --> 00:03:59,197 cambió por completo la forma en que pensamos 73 00:03:59,197 --> 00:04:00,823 en la relación entre científico y el sujeto de la investigación. 74 00:04:00,907 --> 00:04:03,910 - Bueno, no diría que cambió... - Cuando leí por primera vez 75 00:04:03,910 --> 00:04:06,162 su libro sobre el tiempo que pasó viviendo con una colonia de gusanos, 76 00:04:06,162 --> 00:04:08,247 me hizo querer ser una lombriz. 77 00:04:08,331 --> 00:04:11,125 Pero entonces decidí que quería ser como usted. 78 00:04:11,626 --> 00:04:13,878 ¿Soy tu segunda opción después de los gusanos? 79 00:04:13,962 --> 00:04:16,130 ¡Nunca antes me habían comparado con un gusano! 80 00:04:16,214 --> 00:04:18,174 Mucho menos, haber sido considerada casi su igual. 81 00:04:18,174 --> 00:04:22,637 Odio interrumpirlas, pero esta cosa no deja de verme. 82 00:04:22,637 --> 00:04:26,933 Sí, el mocaco en verdad es una criatura increíble, ¿no es cierto? 83 00:04:26,933 --> 00:04:30,979 Su hermosa canción es solo uno de sus muchos fantásticos atributos. 84 00:04:30,979 --> 00:04:33,398 He pasado los últimos diez años estudiándolos 85 00:04:33,398 --> 00:04:35,900 y apenas he penetrado su mucosa superficie. 86 00:04:36,776 --> 00:04:39,696 Fuera de aquí, de regreso a la naturaleza. 87 00:04:39,696 --> 00:04:42,198 No podemos dejar que se acostumbre a estar entre nosotros. 88 00:04:42,198 --> 00:04:44,784 Una de mis principales responsabilidades como bióloga 89 00:04:44,784 --> 00:04:48,246 es intervenir tan poco como pueda con el mundo natural. 90 00:04:48,579 --> 00:04:51,374 Siempre debemos intentar preservar lugares prístinos, 91 00:04:51,374 --> 00:04:53,418 sin haber sido tocados, como este. 92 00:04:53,418 --> 00:04:55,128 ¿Se refiere a este asqueroso pantano? 93 00:04:55,128 --> 00:04:56,629 ¡Bamm Bamm, qué grosero! 94 00:04:56,713 --> 00:04:58,089 Está bien. 95 00:04:58,089 --> 00:05:00,091 Su reacción es bastante común. 96 00:05:00,091 --> 00:05:04,053 Como con el mocaco, la mayoría de la gente no puede ver más allá 97 00:05:04,137 --> 00:05:06,431 de la repulsiva superficie del Fiasco 98 00:05:06,431 --> 00:05:09,684 para poder ver la maravilla ecológica que realmente es. 99 00:05:10,101 --> 00:05:11,686 Deben dejarme enseñárselos. 100 00:05:14,230 --> 00:05:17,775 Esto sucede cuando estudias educación física. 101 00:05:17,859 --> 00:05:21,320 ¡No puedo creer que estemos aquí con la doctora Jeanine Grava! 102 00:05:21,404 --> 00:05:23,114 Incluso siento que voy a llorar 103 00:05:23,114 --> 00:05:25,491 y no solo por la peste de lo que sea en lo que estoy sentada. 104 00:05:25,575 --> 00:05:29,203 Miren allá. ¿Ven esas hojas creciendo debajo del punto 105 00:05:29,287 --> 00:05:32,707 donde la rama sale de ese tronco? Esas se llaman hojas de axila, 106 00:05:32,707 --> 00:05:35,626 pero no solo porque parecen pelos de axila, 107 00:05:35,710 --> 00:05:37,962 sino que también huelen como ellos. 108 00:05:38,046 --> 00:05:39,714 ¡No lo puedo creer! 109 00:05:39,714 --> 00:05:44,052 Y estos son apestófares. Son como nenúfares, pero... 110 00:05:44,052 --> 00:05:46,095 - ¿Grumosos? - Bastante. 111 00:05:46,721 --> 00:05:48,890 Por allá hay un empachosaurio. 112 00:05:48,890 --> 00:05:52,393 Aunque podría ser un empachodón, es difícil distinguirlos por lo hinchados. 113 00:05:53,770 --> 00:05:54,771 ¿Qué es eso? 114 00:05:54,771 --> 00:05:59,067 Este es un rastreador con el que puedo rastrear a los animales. 115 00:06:02,361 --> 00:06:05,573 No se preocupen, no le causa ningún dolor al dinosaurio. 116 00:06:05,573 --> 00:06:06,991 Probablemente ni siquiera lo note 117 00:06:07,075 --> 00:06:09,410 porque ya sufre tanto dolor por estar tan hinchado. 118 00:06:09,827 --> 00:06:12,580 De cualquier forma, estos rastreadores ayudarán a otros científicos 119 00:06:12,580 --> 00:06:14,499 a continuar mi trabajo cuando ya no esté aquí. 120 00:06:14,499 --> 00:06:16,417 ¿Ya no estará? ¿Se va a ir del Fiasco? 121 00:06:16,501 --> 00:06:17,710 ¿Podemos irnos? 122 00:06:17,794 --> 00:06:19,796 Temo que mi estudio ya casi termina. 123 00:06:20,296 --> 00:06:22,090 Será difícil dejar mi hogar, 124 00:06:22,090 --> 00:06:25,093 pero estoy emocionada de compartir lo que aprendí con el mundo. 125 00:06:25,093 --> 00:06:27,887 De hecho, daré una presentación de mis descubrimientos 126 00:06:27,887 --> 00:06:29,639 en la siguiente conferencia PED. 127 00:06:29,639 --> 00:06:32,225 ¿Es conferencista de PED? ¡Qué emocionante! 128 00:06:32,225 --> 00:06:34,852 La conferencia de PED de Piedradura es un evento anual 129 00:06:34,936 --> 00:06:37,313 con presentaciones sobre los últimos y más grandes avances 130 00:06:37,313 --> 00:06:38,314 en el mundo prehistórico. 131 00:06:38,314 --> 00:06:43,027 ¿Y automáticamente supones que nunca he escuchado de ellas? 132 00:06:43,111 --> 00:06:46,697 "Me siento insultado" es lo que diría si no tuvieras razón. 133 00:06:46,781 --> 00:06:49,325 Hay un rumor de que este año la conferencia principal 134 00:06:49,325 --> 00:06:52,036 será del equipo que inventó el jabón la semana pasada. 135 00:06:52,662 --> 00:06:54,413 ¿Inventaron el jabón? 136 00:06:54,831 --> 00:06:57,083 ¡Cielos! Cuando estaba en la academia de ciencias 137 00:06:57,083 --> 00:06:59,627 dijeron que solo era teórico y que nunca podría hacerse. 138 00:07:00,211 --> 00:07:02,046 ¡Qué maravilloso mundo! 139 00:07:03,172 --> 00:07:05,591 Escuchen, creo que sé qué es eso. 140 00:07:06,342 --> 00:07:07,635 Un pequeño mocaco. 141 00:07:08,302 --> 00:07:11,430 Tiene razón, doctora Grava, el Fiasco es un lugar especial. 142 00:07:11,514 --> 00:07:14,725 Y la prueba se puede escuchar en la hermosa canción de ese mocaco. 143 00:07:14,809 --> 00:07:18,563 Así es. Aunque, técnicamente, no está cantando, está pidiendo ayuda. 144 00:07:18,563 --> 00:07:19,897 Espere, ¿qué? 145 00:07:19,981 --> 00:07:21,649 Este mocaco está atrapado en arenas paradizas, 146 00:07:22,066 --> 00:07:25,153 detiene por completo a las criaturas que entran en ellas. 147 00:07:25,653 --> 00:07:26,988 Increíble, ¿no es así? 148 00:07:26,988 --> 00:07:31,159 Los gritos de pánico del mocaco son todavía más hermosos que su canción. 149 00:07:31,492 --> 00:07:33,286 Criaturas fascinantes. 150 00:07:34,245 --> 00:07:36,205 Miren acá, les va a encantar esto. 151 00:07:36,289 --> 00:07:38,583 Este árbol se llama sauce eructón. 152 00:07:38,916 --> 00:07:42,336 - ¿Alguien puede adivinar por qué? - Espere, ¿no va a ayudar al mocaco? 153 00:07:42,420 --> 00:07:44,422 Por supuesto que no. 154 00:07:44,422 --> 00:07:47,466 Como científica, juré ser una observadora imparcial. 155 00:07:47,550 --> 00:07:50,428 No puedo interferir con el orden natural del Fiasco. 156 00:07:50,428 --> 00:07:53,347 Intervención de cualquier tipo dañaría mi investigación. 157 00:07:53,681 --> 00:07:54,891 ¡Eso es terrible! 158 00:07:54,891 --> 00:07:57,852 ¿Solo se va a quedar aquí sentada y ver cómo sufre este pobre mocaco? 159 00:07:57,852 --> 00:08:00,479 Por supuesto que no, volveremos a mi estación de investigación 160 00:08:00,563 --> 00:08:02,732 para poder practicar mi conferencia PED con ustedes. 161 00:08:02,732 --> 00:08:05,026 Les va a encantar. 162 00:08:06,736 --> 00:08:09,614 El rio Bilis, el Gran Arrecife Peludo, 163 00:08:10,364 --> 00:08:13,951 el Popó-catépetl, el Gran Cañón Oloroso, 164 00:08:14,368 --> 00:08:19,373 las Islas Galapasquerosas, el P2, el Monte Retrete. 165 00:08:19,790 --> 00:08:22,251 Estas son los siete lugares más asquerosos del mundo. 166 00:08:22,335 --> 00:08:24,879 Considerados como los lugares más desagradables del planeta. 167 00:08:25,546 --> 00:08:26,756 Hasta ahora. 168 00:08:26,756 --> 00:08:29,884 Les presento, el Fiasco. 169 00:08:32,386 --> 00:08:33,471 Siguiente diapositiva, por favor. 170 00:08:34,096 --> 00:08:35,306 ¿Hola? 171 00:08:38,059 --> 00:08:39,310 Es una pasantía. 172 00:08:40,978 --> 00:08:42,521 ¡Ya no puedo seguir escuchando esto! 173 00:08:43,105 --> 00:08:46,943 ¿Hablas del mocaco pidiendo ayuda o de esta presentación? 174 00:08:46,943 --> 00:08:49,320 De ambas. Pero principalmente del mocaco. 175 00:08:49,946 --> 00:08:52,490 No puedo creer que solo esté ahí hablando sin parar 176 00:08:52,490 --> 00:08:55,201 mientras ese pobre y mocoso mono está atorado en ese lugar. 177 00:08:55,201 --> 00:08:56,953 ¿Qué clase de persona haría eso? 178 00:08:56,953 --> 00:08:58,037 Ya la escuchaste. 179 00:08:58,037 --> 00:09:00,414 Es su deber como científica el comportarse así. 180 00:09:00,498 --> 00:09:03,376 Bueno, supongo que no seré un gusano ni una doctora Jeanine Grava, 181 00:09:03,376 --> 00:09:05,336 iré a ayudar a ese mocaco. 182 00:09:05,336 --> 00:09:06,587 ¡Así se habla! 183 00:09:06,671 --> 00:09:08,548 Podemos salir mientras Grava está distraída. 184 00:09:09,090 --> 00:09:11,425 ...donde encontré un nido de empachosaurios. 185 00:09:11,509 --> 00:09:13,844 Por cierto, si alguno de ustedes se siente un poco asqueado... 186 00:09:15,429 --> 00:09:16,389 ¡Oigan! 187 00:09:18,641 --> 00:09:20,851 - ¡Sujétalo, Bamm Bamm! - ¡Qué asco! 188 00:09:23,145 --> 00:09:25,898 No te preocupes, pequeño mocaco, ya estás a salvo. 189 00:09:27,191 --> 00:09:30,027 ¡Quiten sus apestosas manos de mi sucio mono! 190 00:09:30,111 --> 00:09:31,946 ¡Doctora Grava! 191 00:09:31,946 --> 00:09:33,364 Eso es. 192 00:09:33,364 --> 00:09:36,284 ¡Ahora pongan al mocaco en la arena y aléjense! 193 00:09:36,951 --> 00:09:39,370 ¿Cómo llegó aquí tan rápido? Nos llevamos su bote. 194 00:09:40,288 --> 00:09:41,539 ¡Pebbles, sácanos de aquí! 195 00:09:41,539 --> 00:09:42,873 ¡Claro que sí! 196 00:09:58,472 --> 00:10:00,975 ¿Creen que pueden escapar de mí en mi propio patio trasero? 197 00:10:01,392 --> 00:10:03,311 ¡Estamos de nuevo donde comenzamos! 198 00:10:03,311 --> 00:10:06,105 Así que, a menos que quieran que el siguiente rastreador en el pie, 199 00:10:06,105 --> 00:10:10,651 les sugiero que hagan lo que dije y pongan al mocaco en la arena. 200 00:10:11,527 --> 00:10:12,778 ¡Usted es terrible! 201 00:10:12,862 --> 00:10:15,114 ¡No puedo creer que llegué a admirarla! 202 00:10:15,114 --> 00:10:19,368 ¿Y qué si es su "deber científico" el no dejar sus huellas en la naturaleza? 203 00:10:19,452 --> 00:10:22,788 Es su deber como persona el no dejar que otra criatura sufra. 204 00:10:22,872 --> 00:10:25,791 Lindo discurso, pero deberías guardarlo para tu conferencia PED. 205 00:10:29,211 --> 00:10:31,797 Bueno, Grava tenía razón en una cosa, 206 00:10:31,881 --> 00:10:35,634 esos mocacos tal vez sean muy feos, pero son maravillosos. 207 00:10:35,718 --> 00:10:37,428 Estoy segura de que estará feliz de escucharte decir eso. 208 00:10:38,220 --> 00:10:39,847 ¡No, no! ¡Quédense ahí! 209 00:10:39,847 --> 00:10:41,015 No deben ayudarme. 210 00:10:41,015 --> 00:10:42,683 ¡Así es como debe ser! 211 00:10:43,142 --> 00:10:45,019 Ahora soy parte del ecosistema 212 00:10:45,019 --> 00:10:47,688 y no deben interferir sin importar lo que cueste. 213 00:10:47,772 --> 00:10:49,273 ¡Váyanse! ¡Déjenme! 214 00:10:49,357 --> 00:10:51,525 ¡Soy una con el Fiasco! 215 00:10:53,652 --> 00:10:55,029 - De acuerdo. - No. 216 00:10:55,363 --> 00:10:56,447 ¡Rayos! 217 00:11:00,534 --> 00:11:03,245 Parece que mi ropa se quedó atorada en la arena. 218 00:11:03,746 --> 00:11:06,707 Sí, así es como normalmente terminan nuestras aventuras. 219 00:11:09,293 --> 00:11:11,212 Traducido por Antonio Ostria Vázquez 18222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.