Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,231 --> 00:00:24,858
YABBA DABBA DINOSAURIOS
2
00:00:29,237 --> 00:00:31,698
LAS PIEDRAS RODANDO SE ENCUENTRAN
3
00:00:37,454 --> 00:00:40,373
Dino, por última vez,
tienes que ver hacia dónde vas.
4
00:00:40,832 --> 00:00:43,251
No seas duro con él, Bamm Bamm.
Conoces el cerebro de Dino,
5
00:00:43,251 --> 00:00:45,712
no puede con más
de un sentido a la vez.
6
00:00:45,712 --> 00:00:48,131
Todo lo demás deja de funcionar
cuando está olfateando algo.
7
00:00:48,131 --> 00:00:50,633
Sí, pero hemos caminado
por el Monte Risco toda la mañana
8
00:00:50,717 --> 00:00:53,928
y no hemos encontrado nada de...
9
00:00:55,180 --> 00:00:56,389
¿Cómo de se llama de nuevo?
10
00:00:56,473 --> 00:01:00,435
El imposiblodón.
Es un dinosaurio extremadamente raro.
11
00:01:00,894 --> 00:01:02,187
Se supone que no es fácil
de encontrar.
12
00:01:02,604 --> 00:01:05,440
Sí, pero ¿cómo sabemos
si este dinosaurio si quiera existe?
13
00:01:05,899 --> 00:01:07,525
Nadie lo ha visto antes.
14
00:01:10,236 --> 00:01:12,489
Genial, su cerebro
está sobrecargado de nuevo.
15
00:01:12,489 --> 00:01:14,657
Supongo que debo reiniciarlo. Retrocede.
16
00:01:14,741 --> 00:01:17,327
Espera, creo que huele
al imposiblodón.
17
00:01:17,327 --> 00:01:18,912
¿Está cerca, Dino?
18
00:01:21,331 --> 00:01:24,584
¿En ese árbol?
¿El imposiblodón está en ese árbol?
19
00:01:24,959 --> 00:01:27,212
¿Dino?
20
00:01:27,754 --> 00:01:30,215
Bien, ahora sí creo
que esté sobrecargado.
21
00:01:30,215 --> 00:01:33,384
Lo arreglaremos después. ¡Vamos!
Antes de que el impo lo que sea escape.
22
00:01:36,930 --> 00:01:38,932
Definitivamente hay algo
en ese árbol.
23
00:01:38,932 --> 00:01:40,600
¡Es tan emocionante!
24
00:01:40,600 --> 00:01:42,977
En serio vamos a ver
a un imposiblodón.
25
00:01:43,561 --> 00:01:44,687
Oye, Wicky.
26
00:01:46,147 --> 00:01:47,148
¿Sí, Pebbles?
27
00:01:47,232 --> 00:01:50,068
Prepárate para actualizar
la información del imposiblodón.
28
00:01:50,068 --> 00:01:52,987
Sí, querrás cambiar la parte
de "nunca antes visto",
29
00:01:53,071 --> 00:01:55,865
por "visto una vez
por Pebbles y Bamm Bamm".
30
00:01:56,199 --> 00:01:58,910
¡Por supuesto!
Pero tal vez no con esas palabras.
31
00:01:59,452 --> 00:02:03,248
Muy bien, aquí vamos.
A las tres. Uno, dos, ¡tres!
32
00:02:05,250 --> 00:02:08,253
Creo que puedo dejar la información
del imposiblodón como esta.
33
00:02:08,253 --> 00:02:09,671
¿Necesitan algo más de mí?
34
00:02:09,671 --> 00:02:12,090
Una última pregunta.
¿Qué es eso?
35
00:02:14,259 --> 00:02:16,094
Esa es una respuesta en dos partes.
36
00:02:16,094 --> 00:02:18,012
La primera parte es, ¡corran!
37
00:02:22,016 --> 00:02:24,602
- Bien, ¿cuál es la segunda parte?
- ¡Se llama carrera en piedras!
38
00:02:26,020 --> 00:02:27,939
La carrera en piedras
es un tipo de competencia
39
00:02:27,939 --> 00:02:29,649
en la que los dinosaurios
bajan una montaña en piedras
40
00:02:29,649 --> 00:02:31,234
para ver quién llega primero.
41
00:02:31,234 --> 00:02:33,778
La mayoría de las carreras
son disputadas por clubs rivales
42
00:02:33,862 --> 00:02:36,781
o equipos para determinar
quién es el más malo del Risco.
43
00:02:36,865 --> 00:02:38,867
La carrera de piedras puede ser
extremadamente peligrosa
44
00:02:38,867 --> 00:02:40,493
para quien pierde la concentración
por un segundo.
45
00:02:40,577 --> 00:02:43,079
Por ejemplo,
vean a este corredor aquí.
46
00:02:44,539 --> 00:02:46,291
Bueno, fue una buena vida.
47
00:02:48,626 --> 00:02:51,170
Carrera de piedras.
Concentración. Entendido.
48
00:02:53,506 --> 00:02:54,966
¡Ay!
49
00:03:02,640 --> 00:03:05,143
- ¡Lo siento!
- ¿Cómo se dirige esta cosa?
50
00:03:05,476 --> 00:03:06,978
¡No lo sé,
pero debemos descubrirlo pronto!
51
00:03:13,484 --> 00:03:16,487
Por Dios. ¡Fue una locura!
52
00:03:16,571 --> 00:03:18,948
¡Pudimos haber sido aplastados!
53
00:03:19,282 --> 00:03:22,410
Sí. La carrera de piedras es...
¡increíble!
54
00:03:23,077 --> 00:03:25,747
Vaya, vaya, ¿qué tenemos aquí?
55
00:03:26,122 --> 00:03:28,917
Parece que atrapamos
unos ladrones de piedras.
56
00:03:29,375 --> 00:03:31,252
¿Quién, nosotros?
¡No somos ladrones!
57
00:03:31,336 --> 00:03:34,464
Bamm Bamm ni siquiera tomaría
una ofensa sin pedir permiso antes.
58
00:03:35,048 --> 00:03:36,507
¿Debería estar ofendido?
59
00:03:36,591 --> 00:03:38,509
¿Entonces cómo explican eso?
60
00:03:39,260 --> 00:03:41,220
Esa es la piedra de Jojo.
61
00:03:41,304 --> 00:03:44,140
Y creo que los atrapamos
tratando de robarla.
62
00:03:44,515 --> 00:03:45,975
No somos ladrones de piedras.
63
00:03:46,059 --> 00:03:49,562
Estábamos buscando al imposiblodón.
Es un dinosaurio extremadamente raro.
64
00:03:49,646 --> 00:03:53,191
¿Y cómo es que los veo a ustedes
y veo la piedra de Jojo,
65
00:03:53,191 --> 00:03:55,777
pero no veo a Jojo?
66
00:03:56,861 --> 00:03:58,029
Aquí estoy, hola.
67
00:03:58,529 --> 00:03:59,489
¡Vaya!
68
00:04:02,408 --> 00:04:03,493
¿De verdad?
69
00:04:03,826 --> 00:04:05,912
Ya veo. Interesante.
70
00:04:06,829 --> 00:04:09,958
Agárrenlos chicos.
Los llevaremos de vuelta al "taller".
71
00:04:12,710 --> 00:04:16,673
Entonces, Jojo me dijo
cómo llegaron volando a la carrera,
72
00:04:16,673 --> 00:04:19,050
cómo aterrizaron en su roca
73
00:04:19,050 --> 00:04:22,011
y debo decir, estoy impresionado.
74
00:04:22,095 --> 00:04:23,805
Nipsy no se impresión fácil.
75
00:04:23,805 --> 00:04:25,056
¿Nipsy?
76
00:04:25,056 --> 00:04:28,518
Parece que tienen buenos reflejos
y agallas que los respalden.
77
00:04:28,518 --> 00:04:31,396
Que es lo que buscamos
exactamente en un corredor.
78
00:04:31,729 --> 00:04:35,149
¿Qué les parece?
¿Se quieren unir al equipo?
79
00:04:35,525 --> 00:04:37,944
¿Qué pasaría si lo rechazamos?
80
00:04:37,944 --> 00:04:42,240
Bueno, digamos que el imposiblodón
81
00:04:42,240 --> 00:04:45,743
no será el único dinosaurio
difícil de encontrar por aquí.
82
00:04:46,244 --> 00:04:49,998
Espera, ¿crees que somos dinosaurios?
No somos dinosaurios.
83
00:04:50,456 --> 00:04:51,457
¿No lo son?
84
00:04:51,541 --> 00:04:53,001
No, somos gente de las cavernas.
85
00:04:53,376 --> 00:04:54,711
Ella es un dinosaurio, ¿cierto?
86
00:04:54,711 --> 00:04:56,504
¿Yo? No. Soy una chica.
87
00:04:56,504 --> 00:04:58,506
¿Por qué pensarías
que soy un dinosaurio?
88
00:04:58,506 --> 00:05:01,175
No lo sé, creí que eras
como un tipo nuevo de dinosaurio raro.
89
00:05:01,259 --> 00:05:02,510
Sí, eso es lo que pensé.
90
00:05:02,510 --> 00:05:03,636
¿Quién lo diría?
91
00:05:03,720 --> 00:05:07,223
De cualquier forma,
¿quieren unirse al grupo o no?
92
00:05:07,557 --> 00:05:09,726
¡Sí, claro!
¡La carrera en piedras es lo mejor!
93
00:05:09,726 --> 00:05:13,438
Muy bien, entonces,
bienvenidos a bordo.
94
00:05:17,025 --> 00:05:19,318
- ¡Vaya!
- ¡Qué!
95
00:05:20,194 --> 00:05:22,530
Ese nivel de ahí es el cuarto
de Nipsy y aquel es el mío.
96
00:05:23,865 --> 00:05:26,534
Pero este nivel
es el cuarto de operaciones.
97
00:05:26,534 --> 00:05:28,953
Donde mantenemos nuestras rocas
listas para correr.
98
00:05:29,495 --> 00:05:31,831
También las mejoramos.
Vean estos modelos.
99
00:05:31,831 --> 00:05:35,001
Tenemos piedras con rayas,
piedras con brillo abajo,
100
00:05:35,001 --> 00:05:37,795
piedras con tapones giratorios
y alerones.
101
00:05:37,879 --> 00:05:41,299
Las piedras con alerones no giran
muy bien, para ser honestos.
102
00:05:41,299 --> 00:05:44,093
Pero tienes que admitir
que se ven geniales.
103
00:05:44,427 --> 00:05:46,471
¡Y aquí está el dinosaurio responsable!
104
00:05:46,804 --> 00:05:50,641
Este es Skutter, nuestro mecánico.
Skutter, este es Bamm Bamm.
105
00:05:50,725 --> 00:05:53,144
Trabajará contigo
en el equipo de pits.
106
00:05:53,478 --> 00:05:55,813
Espera, ¿qué?
Creí que sería piloto de rocas.
107
00:05:56,606 --> 00:05:58,858
Así está la cosa.
Solo tenemos un lugar en la lista
108
00:05:58,858 --> 00:06:01,069
para un nuevo piloto
y elegimos a Pebbles.
109
00:06:01,069 --> 00:06:03,571
¿Qué? No, ¡vamos!
110
00:06:03,905 --> 00:06:07,200
Entre nosotros dos,
es claro que yo soy más atlético.
111
00:06:12,038 --> 00:06:12,955
¿Ven?
112
00:06:13,039 --> 00:06:15,333
Pebbles, diles que están equivocados.
Debemos cambiar.
113
00:06:15,333 --> 00:06:16,292
¡Bamm Bamm, detente!
114
00:06:16,292 --> 00:06:18,753
La carrera en piedras
claramente no es acerca de fuerza.
115
00:06:18,753 --> 00:06:21,214
No te preocupes.
Amarás el equipo de pits.
116
00:06:21,547 --> 00:06:23,591
¡Pero también soy ágil!
117
00:06:25,343 --> 00:06:26,385
Ánimo, chico.
118
00:06:26,469 --> 00:06:28,679
Puede que los pilotos
se lleven toda la diversión,
119
00:06:28,763 --> 00:06:31,307
pero no podrían correr
sin el equipo de pits.
120
00:06:31,307 --> 00:06:32,642
¿Porque arreglamos las piedras?
121
00:06:32,642 --> 00:06:35,103
¿Qué? No. Son solo piedras.
¿Qué les podrías arreglar?
122
00:06:35,103 --> 00:06:38,106
Es decir, literalmente no podrían
correr porque cargamos las piedras.
123
00:06:46,030 --> 00:06:48,908
Reversa. En cuatro.
Parada de manos.
124
00:07:12,056 --> 00:07:15,101
¿Ves? Puedo manejar rocas
tan bien como cualquiera...
125
00:07:15,768 --> 00:07:17,812
¡No! ¡No! ¡Ayuda!
126
00:07:18,187 --> 00:07:21,440
Hoy es la gran carrera.
¿Estás lista?
127
00:07:21,524 --> 00:07:23,151
¿Las piedras bajan la colina?
128
00:07:24,443 --> 00:07:27,405
¡De acuerdo!
¡Te vemos en la salida, chica!
129
00:07:29,490 --> 00:07:33,619
Confía demasiado.
Ni siquiera sospecha.
130
00:07:33,703 --> 00:07:34,662
¿Qué te dije?
131
00:07:34,662 --> 00:07:37,498
Supe en el momento que la vi
que sería un presa fácil.
132
00:07:39,083 --> 00:07:41,377
Todo lo que tenemos que hacer
es esperar en el inicio
133
00:07:41,377 --> 00:07:43,254
y dejar que Pebbles tome la delantera.
134
00:07:43,713 --> 00:07:46,591
Luego, Skutter girará los señalamientos
y ella los seguirá,
135
00:07:46,591 --> 00:07:47,675
justo como le enseñamos.
136
00:07:47,675 --> 00:07:49,802
Llevando a los otros corredores
fuera del curso
137
00:07:49,886 --> 00:07:51,053
y directo hacia el acantilado.
138
00:07:51,137 --> 00:07:52,889
Con la competencia eliminada,
139
00:07:52,889 --> 00:07:56,392
podremos cruzar la meta tranquilos.
140
00:07:56,809 --> 00:07:59,020
El equipo más malo del Risco.
141
00:08:11,616 --> 00:08:13,367
¡Pebbles! ¡Pebbles!
¡Ahí estás!
142
00:08:13,451 --> 00:08:16,078
- Escucha, no debes correr.
- ¿Qué? ¿Por qué no?
143
00:08:16,162 --> 00:08:18,122
Escuché a Jojo y Nipsy hablando.
144
00:08:18,206 --> 00:08:20,416
Te quieren sabotear.
¡Necesitamos salir de aquí!
145
00:08:20,416 --> 00:08:22,418
- ¡Vámonos!
- Espera un segundo.
146
00:08:22,418 --> 00:08:24,253
Ya sé lo que está pasando.
147
00:08:24,337 --> 00:08:27,006
- ¡Estás celoso!
- ¿Qué? ¡No, no lo estoy!
148
00:08:27,006 --> 00:08:28,716
¡Lo estás! ¡Lo sabía!
149
00:08:29,050 --> 00:08:30,885
Estás celoso de que sea
una piloto de rocas
150
00:08:30,885 --> 00:08:32,970
y tú un carga piedras.
151
00:08:33,054 --> 00:08:36,599
¡Oye! Somos el equipo de pits
152
00:08:36,599 --> 00:08:38,226
y sin nosotros no podrían correr.
153
00:08:38,226 --> 00:08:39,852
Eso es lo que pensé.
154
00:08:39,936 --> 00:08:42,104
¡Pilotos, en sus marcas!
155
00:08:42,188 --> 00:08:44,524
No puedo seguir hablando,
la carrera va a comenzar.
156
00:08:44,524 --> 00:08:47,026
¡Está bien, estoy celoso!
Pero aun así, no debes correr.
157
00:08:47,026 --> 00:08:47,860
¡Pebbles, por favor!
158
00:08:48,569 --> 00:08:50,488
En sus marcas. Listos...
159
00:08:50,488 --> 00:08:51,864
¡Fuera!
160
00:08:54,116 --> 00:08:55,159
¡Pebbles, espera!
161
00:08:58,162 --> 00:09:00,248
¿Qué se supone que haga?
162
00:09:03,834 --> 00:09:05,211
¡Dino! ¡Despierta!
163
00:09:06,712 --> 00:09:09,257
Muy bien, espero que ese estupor
te haya ayudado a descansar,
164
00:09:09,257 --> 00:09:12,176
porque necesito que corras
como nunca antes lo has hecho.
165
00:09:27,692 --> 00:09:29,652
¡Vamos, Dino, más rápido!
166
00:09:40,454 --> 00:09:41,998
¡Ve! ¡Ve!
167
00:10:00,016 --> 00:10:03,769
Pebbles, por última vez,
tienes que ver hacia dónde vas.
168
00:10:04,103 --> 00:10:06,439
Por Dios.
Pude haber sido aplastada,
169
00:10:06,439 --> 00:10:09,984
- si no me hubieras salvado.
- No me agradezcas, fue Dino.
170
00:10:10,526 --> 00:10:13,946
Gracias, chico.
Ahora solo te montaré a ti.
171
00:10:14,030 --> 00:10:16,741
Mis días como piloto de rocas
oficialmente han terminado.
172
00:10:16,741 --> 00:10:19,618
Y en buen momento. Afortunadamente,
nadie salió lastimado.
173
00:10:19,702 --> 00:10:23,080
Excepto por Jojo y Nipsy,
cuando los otros pilotos descubran
174
00:10:23,164 --> 00:10:25,750
por qué casi caen del acantilado.
175
00:10:25,750 --> 00:10:29,920
Claro, además de ellos, obviamente.
Pero aparte de ellos, nadie más.
176
00:10:30,004 --> 00:10:33,132
Y excepto por donde sea
que esas piedras cayeron.
177
00:10:33,632 --> 00:10:35,259
Claro. Y eso.
178
00:10:35,343 --> 00:10:36,844
BOLICHE DE PIEDRADURA
179
00:10:36,844 --> 00:10:38,471
Los bolos de Piedradura.
180
00:10:38,888 --> 00:10:41,307
Por fin podré ver
como rueda mi nueva bola.
181
00:10:42,099 --> 00:10:44,185
Es una belleza, ¿cierto, Enano?
182
00:10:44,185 --> 00:10:47,396
Es una bola muy bonita, Pedro,
sin duda.
183
00:10:59,950 --> 00:11:03,829
Oye, Pedro, tenías razón,
tu bola sí que rueda bien.
184
00:11:06,582 --> 00:11:08,501
Traducido por Antonio Ostria
14681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.