Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,320 --> 00:02:37,220
Ao Xue
2
00:02:37,220 --> 00:02:40,200
You must come with me to the Western Paradise once more
3
00:02:40,200 --> 00:02:41,470
You don't have a choice
4
00:02:41,550 --> 00:02:42,500
But
5
00:02:42,770 --> 00:02:44,970
this time you don't have to be a horse
6
00:02:48,450 --> 00:02:50,300
Tang San Zang
7
00:02:50,650 --> 00:02:53,150
are you threatening me?
8
00:02:53,700 --> 00:02:56,150
Please consider it
9
00:02:56,950 --> 00:02:58,700
I won't go together with you
10
00:02:58,700 --> 00:03:00,350
even if I have to turn into a horse
11
00:03:00,350 --> 00:03:02,300
You both can just go and die!
12
00:03:06,800 --> 00:03:11,800
Westward
13
00:03:11,800 --> 00:03:16,650
Episode 11
Discoloration
14
00:03:18,000 --> 00:03:18,970
Master
15
00:03:19,400 --> 00:03:21,850
We've left Chang'an city for quite some time now
16
00:03:22,000 --> 00:03:24,200
We will be able to reach the Western Paradise
17
00:03:24,200 --> 00:03:27,220
just by continuously walking like this, right?
18
00:03:27,420 --> 00:03:28,700
Of course not
19
00:03:28,850 --> 00:03:30,420
Eventually, there'll be
20
00:03:30,420 --> 00:03:33,200
many demons and ghosts waiting in the path ahead of us
21
00:03:33,750 --> 00:03:36,270
The Sun is really harsh
22
00:03:36,700 --> 00:03:38,000
Bai Lang
23
00:03:38,000 --> 00:03:39,020
I can see that you're tired
24
00:03:39,020 --> 00:03:40,200
we can rest for a while
25
00:03:40,320 --> 00:03:41,300
No, Master,
26
00:03:41,300 --> 00:03:42,270
I'm not tired
27
00:03:42,270 --> 00:03:44,170
I can still continue walking for one more day
28
00:03:44,820 --> 00:03:46,150
Foolish wolf
29
00:03:46,150 --> 00:03:47,850
can't you see that I'm very tired?
30
00:03:47,850 --> 00:03:49,800
Can't you just give me an excuse to stop?
31
00:03:52,070 --> 00:03:54,370
It would be nice if Ba Jie was around
32
00:03:55,470 --> 00:03:56,620
I didn't expect
33
00:03:56,800 --> 00:03:59,000
a wolf to be more foolish than a pig
34
00:04:02,850 --> 00:04:03,770
Bai Lang
35
00:04:03,920 --> 00:04:05,570
It is important to make haste
36
00:04:05,700 --> 00:04:06,400
but
37
00:04:06,500 --> 00:04:08,320
we must always maintain our physical strength
38
00:04:08,320 --> 00:04:10,100
to be able to face unknown dangers
39
00:04:10,120 --> 00:04:10,870
understand?
40
00:04:12,670 --> 00:04:14,600
Yes, Master
41
00:04:17,000 --> 00:04:18,400
There's a tea house in front
42
00:04:18,400 --> 00:04:19,820
We shall stop there for a rest
43
00:04:29,320 --> 00:04:31,150
Welcome
44
00:04:31,150 --> 00:04:32,150
please have a seat
45
00:04:33,220 --> 00:04:34,700
You have had a tiring journey
46
00:04:34,700 --> 00:04:36,500
what would you like to eat?
47
00:04:37,220 --> 00:04:38,370
Two plates of vegetables
48
00:04:38,370 --> 00:04:39,270
and one pot of tea
49
00:04:39,270 --> 00:04:40,350
Right away
50
00:04:41,450 --> 00:04:44,220
Our shop is most famous for fresh meat buns
51
00:04:44,220 --> 00:04:45,520
would you like to try some?
52
00:04:47,170 --> 00:04:48,170
No need
53
00:04:48,250 --> 00:04:49,270
Very good
54
00:04:49,270 --> 00:04:50,050
please wait a moment
55
00:04:50,050 --> 00:04:51,570
your food will be served shortly
56
00:04:52,920 --> 00:04:54,050
Master
57
00:04:54,050 --> 00:04:56,720
are we really going to ignore him?
58
00:04:57,220 --> 00:05:00,720
He has been following us for a long time
59
00:05:01,850 --> 00:05:02,970
Ignore him
60
00:05:03,270 --> 00:05:04,950
Even though he verbally expressed refusal
61
00:05:04,950 --> 00:05:07,300
but I knew he'd definitely follow us
62
00:05:07,300 --> 00:05:08,750
He has very powerful abilities
63
00:05:09,020 --> 00:05:10,720
If he can restrain himself
64
00:05:10,720 --> 00:05:12,770
he will be a big help to us
65
00:05:14,050 --> 00:05:16,720
Should I address him as Senior?
66
00:05:17,270 --> 00:05:18,920
Just call him Ao Xue
67
00:05:18,950 --> 00:05:20,150
I don't have such a disciple
68
00:05:20,520 --> 00:05:23,320
Here is the food and tea you ordered
69
00:05:25,500 --> 00:05:26,700
It's delicious
70
00:05:27,070 --> 00:05:28,320
Master
71
00:05:28,320 --> 00:05:31,800
the last time you went to the Western Paradise, it took you 10 years
72
00:05:31,800 --> 00:05:35,320
do we also need 10 years this time?
73
00:05:37,050 --> 00:05:38,300
With experience,
74
00:05:38,300 --> 00:05:39,800
naturally it'll be faster this time
75
00:05:39,850 --> 00:05:41,200
but not by much
76
00:05:41,350 --> 00:05:43,670
It's going to take so long?
77
00:05:43,820 --> 00:05:45,520
Considering your cultivation
78
00:05:45,600 --> 00:05:46,900
it's not that long
79
00:05:47,750 --> 00:05:50,970
You have the souls of a dragon and a wolf inside your body
80
00:05:50,970 --> 00:05:52,920
but you can't utilize them effectively
81
00:05:53,370 --> 00:05:55,920
Lord Shou's power is very strong
82
00:05:56,150 --> 00:05:57,120
but
83
00:05:57,500 --> 00:05:59,470
it's only when I'm very anxious
84
00:05:59,470 --> 00:06:01,020
or very angry
85
00:06:01,020 --> 00:06:03,320
that I can occasionally summon it
86
00:06:03,450 --> 00:06:06,570
You have to learn how to control the souls in your body
87
00:06:07,120 --> 00:06:08,500
The Gods,
88
00:06:08,500 --> 00:06:09,270
Dragons,
89
00:06:09,270 --> 00:06:09,900
demons
90
00:06:09,900 --> 00:06:10,800
and humans
91
00:06:10,800 --> 00:06:12,750
are all differentiated into ranks of strength based on
92
00:06:12,750 --> 00:06:14,520
their latent souls
93
00:06:18,120 --> 00:06:20,920
The cultivation of intelligence originates from within yourself
94
00:06:20,950 --> 00:06:23,650
while battle strength is externally expressed
95
00:06:24,020 --> 00:06:26,270
I will keep training you along the way
96
00:06:27,120 --> 00:06:29,000
You must also pay attention to this
97
00:06:29,000 --> 00:06:30,300
You can only protect the things
98
00:06:30,300 --> 00:06:32,370
important to you when you become more powerful
99
00:06:32,370 --> 00:06:33,300
understand?
100
00:06:36,300 --> 00:06:37,420
I understand
101
00:06:39,420 --> 00:06:41,020
In about a months time
102
00:06:41,070 --> 00:06:44,000
we'll reach the starting point of this journey
103
00:06:45,100 --> 00:06:47,170
the Main Road of Monsters
104
00:06:47,470 --> 00:06:49,520
Humans gave it this name
105
00:06:49,520 --> 00:06:51,320
and it has been passed down for many years
106
00:06:51,400 --> 00:06:53,720
It refers to a rugged road connecting the
107
00:06:53,720 --> 00:06:56,770
border of the Middle Kingdom to the Western Paradise realm
108
00:06:57,120 --> 00:06:59,820
This particular road is occupied by an unknown number of demons and ghosts
109
00:06:59,970 --> 00:07:02,170
They are strongly adapted to their regions
110
00:07:02,620 --> 00:07:04,270
They can use environmental areas favorable to them
111
00:07:04,270 --> 00:07:06,400
to increase their abilities by one or two levels
112
00:07:07,050 --> 00:07:09,320
The destructiveness of an ordinary low-level demon can be
113
00:07:09,320 --> 00:07:11,370
raised to the equivalent of a middle-level demon or even a high-level demon
114
00:07:12,250 --> 00:07:16,000
And there are some that can't be defeated or annihilated
115
00:07:16,150 --> 00:07:18,050
Despite how powerful the Gods are
116
00:07:18,050 --> 00:07:20,220
they will not stir up trouble in the Main Road of Monsters
117
00:07:20,970 --> 00:07:24,100
Then what type of demon am I?
118
00:07:24,750 --> 00:07:25,820
You?
119
00:07:26,670 --> 00:07:27,900
A low-level demon
120
00:07:28,520 --> 00:07:30,020
When I was at the Dragon Palace
121
00:07:30,100 --> 00:07:33,300
I also made friends with some kind monsters
122
00:07:33,700 --> 00:07:35,470
Will the Main Road of Monsters
123
00:07:35,700 --> 00:07:37,820
have these types of monsters?
124
00:07:38,050 --> 00:07:40,300
There are different types of demons
125
00:07:40,520 --> 00:07:43,800
They can roughly be divided into the light and dark categories
126
00:07:43,800 --> 00:07:45,300
You practice Dao cultivation
127
00:07:45,370 --> 00:07:48,070
You matured by continuously refining your soul
128
00:07:48,070 --> 00:07:49,300
and not by harming living beings
129
00:07:49,470 --> 00:07:51,670
So you belong to the light
130
00:07:51,950 --> 00:07:53,520
Those who belong to the dark
131
00:07:55,300 --> 00:07:57,450
there's no turning back on this path
132
00:07:57,620 --> 00:08:00,550
their souls have already been corrupted
133
00:08:00,550 --> 00:08:02,950
and they have to keep consuming other intelligent beings
134
00:08:02,950 --> 00:08:05,000
to nourish their souls
135
00:08:05,000 --> 00:08:06,300
The more they consume
136
00:08:06,300 --> 00:08:07,770
the more powerful they become
137
00:08:08,170 --> 00:08:11,520
Most of those on the Main Road of Monsters belong to this category
138
00:08:11,870 --> 00:08:13,750
Demons who have consumed human flesh
139
00:08:13,750 --> 00:08:15,900
will emanate a peculiar stench from their bodies
140
00:08:16,400 --> 00:08:18,450
It's usually not that difficult to recognize
141
00:08:18,450 --> 00:08:19,170
It's delicious
142
00:08:19,170 --> 00:08:19,670
Mine
143
00:08:19,770 --> 00:08:21,400
it's all mine
144
00:08:25,400 --> 00:08:27,370
The people at this tea house
145
00:08:27,370 --> 00:08:28,700
look very fishy
146
00:08:30,450 --> 00:08:31,220
Eat
147
00:08:31,370 --> 00:08:32,400
Eat
148
00:08:35,370 --> 00:08:36,370
Father
149
00:08:36,370 --> 00:08:37,650
Father, you
150
00:08:37,800 --> 00:08:39,450
This tea house
151
00:08:39,450 --> 00:08:41,700
is a demon's lair
152
00:08:41,970 --> 00:08:43,600
The people who have eaten the meat buns
153
00:08:43,600 --> 00:08:44,850
will fall into a spell
154
00:08:45,800 --> 00:08:47,820
Tang San Zang didn't eat it
155
00:08:48,420 --> 00:08:50,800
did he realize it at the start?
156
00:08:50,970 --> 00:08:52,970
Father, don't eat anymore
157
00:08:52,970 --> 00:08:54,720
Let's go, all right?
158
00:08:54,720 --> 00:08:55,670
Get lost!
159
00:08:56,250 --> 00:08:58,070
otherwise I'll slaughter you
160
00:08:58,100 --> 00:08:58,720
Bai Lang
161
00:08:58,720 --> 00:08:59,600
stop there
162
00:08:59,720 --> 00:09:01,420
The first rule when traveling to the West
163
00:09:01,520 --> 00:09:03,070
no matter what we encounter
164
00:09:03,070 --> 00:09:04,550
remember not to act rashly
165
00:09:04,650 --> 00:09:06,000
Why are you both not eating this
166
00:09:06,100 --> 00:09:07,870
Eat, eat up!
167
00:09:09,070 --> 00:09:10,050
Eat up!
168
00:09:10,050 --> 00:09:11,520
Eat up now
169
00:09:12,550 --> 00:09:15,500
A demon's lair has appeared near a human city
170
00:09:15,500 --> 00:09:17,500
this is really rare
171
00:09:17,870 --> 00:09:18,870
However
172
00:09:19,070 --> 00:09:21,200
if you target me,
173
00:09:21,520 --> 00:09:23,320
you will regret it
174
00:09:25,850 --> 00:09:27,370
At this point,
175
00:09:27,370 --> 00:09:29,620
most customers will be
176
00:09:29,670 --> 00:09:31,820
panic-stricken
177
00:09:32,470 --> 00:09:36,020
Are you perhaps a senior monk who has achieved the Dao?
178
00:09:36,250 --> 00:09:37,720
Who are you!
179
00:09:38,370 --> 00:09:40,000
Tang San Zang
180
00:09:40,120 --> 00:09:41,570
Never heard of you
181
00:09:48,620 --> 00:09:49,950
Master!
182
00:10:09,750 --> 00:10:12,100
Back in business
183
00:10:13,100 --> 00:10:14,970
Man-eating slaughterhouse
184
00:10:17,320 --> 00:10:19,720
That man wearing the white Daoist robes,
185
00:10:19,900 --> 00:10:22,000
you're not allowed to eat him
186
00:10:23,550 --> 00:10:24,650
You
187
00:10:24,850 --> 00:10:26,950
aren't qualified to
188
00:10:32,370 --> 00:10:33,600
This place is...
189
00:10:33,800 --> 00:10:34,900
Where is Master?
190
00:10:35,120 --> 00:10:36,400
Where is he?
191
00:10:37,900 --> 00:10:40,050
I rolled down for a long time
192
00:10:40,150 --> 00:10:42,450
this place must be very deep
193
00:10:43,870 --> 00:10:45,420
this reeks of blood
194
00:10:51,120 --> 00:10:52,520
These people
195
00:10:52,650 --> 00:10:54,600
are the ingredients for the meat buns?
196
00:10:55,700 --> 00:10:57,370
Passer-bys are caught
197
00:10:57,370 --> 00:10:59,020
and made into buns
198
00:10:59,620 --> 00:11:01,450
And the boss of the tea house
199
00:11:02,020 --> 00:11:04,770
is what Master described as dark
200
00:11:14,150 --> 00:11:16,570
Mother, he's here
201
00:11:16,570 --> 00:11:18,070
Don't panic
202
00:11:18,070 --> 00:11:19,850
he is a friend
203
00:11:20,100 --> 00:11:20,900
Don't be afraid,
204
00:11:20,900 --> 00:11:22,450
come over here
205
00:11:23,050 --> 00:11:26,900
There is a special fragrance on your body
206
00:11:27,270 --> 00:11:29,420
What was your original form?
207
00:11:29,550 --> 00:11:30,420
A wolf
208
00:11:30,650 --> 00:11:33,770
This is the first time another demon has come to our place
209
00:11:33,770 --> 00:11:34,650
Xiao Fu
210
00:11:34,900 --> 00:11:37,600
Give him something delicious to welcome him
211
00:11:39,270 --> 00:11:41,150
Freshly-made
212
00:11:41,600 --> 00:11:43,150
Eat up
213
00:11:43,270 --> 00:11:46,520
You have not cultivated the Dao for very long
214
00:11:46,520 --> 00:11:49,420
your body does not have the same scent as ours
215
00:11:50,650 --> 00:11:56,270
Looks like you have yet to experience the real pleasure of being a demon
216
00:11:56,770 --> 00:11:58,470
I'll treat you to this
217
00:11:58,470 --> 00:11:59,670
If you eat all of it
218
00:11:59,670 --> 00:12:03,320
I can guarantee that you will never forget this taste for the rest of your life
219
00:12:03,600 --> 00:12:05,200
I don't want your meat buns
220
00:12:05,350 --> 00:12:06,950
I want my Master
221
00:12:08,000 --> 00:12:09,400
Master?
222
00:12:09,450 --> 00:12:11,370
Are you referring to that human?
223
00:12:12,320 --> 00:12:13,970
How strange
224
00:12:14,050 --> 00:12:15,550
what is a wolf demon
225
00:12:15,550 --> 00:12:17,620
doing with a human?
226
00:12:17,900 --> 00:12:22,520
We're going to the Western Paradise together
227
00:12:24,700 --> 00:12:25,950
You're lying!
228
00:12:26,220 --> 00:12:27,350
It's so far away
229
00:12:27,350 --> 00:12:28,670
how are you both getting there?
230
00:12:28,750 --> 00:12:29,970
It's the truth
231
00:12:30,450 --> 00:12:32,700
Please give my Master back to me
232
00:12:34,720 --> 00:12:36,400
Not possible
233
00:12:36,400 --> 00:12:38,900
Humans are our food
234
00:12:38,900 --> 00:12:42,120
if we let humans go, we'll go hungry
235
00:12:42,520 --> 00:12:45,800
Why don't you let go of your unrealistic thinking
236
00:12:45,870 --> 00:12:47,250
and stay here?
237
00:12:47,550 --> 00:12:49,920
Not only will you have meat buns everyday
238
00:12:50,300 --> 00:12:53,800
I can even teach you more pleasures of being a demon
239
00:12:53,800 --> 00:12:54,850
I want my Master!
240
00:12:54,950 --> 00:12:57,320
If you dare turn Master into buns
241
00:12:57,350 --> 00:12:58,750
I will beat you to death!
242
00:12:58,750 --> 00:13:00,820
How dare you!
243
00:13:01,420 --> 00:13:03,520
How dare you scold my mother
244
00:13:03,520 --> 00:13:06,050
I'll teach you a lesson
245
00:13:12,450 --> 00:13:15,550
Looks like you're not willing to submit
246
00:13:15,550 --> 00:13:18,400
Give me back my Master!
247
00:13:32,720 --> 00:13:37,700
The winds blowing far away carry a warmth
248
00:13:37,720 --> 00:13:41,770
Time passes by like always
249
00:13:42,420 --> 00:13:47,500
The clouds in the sky sweep away the curtains of Heaven
250
00:13:47,500 --> 00:13:51,570
where are they headed to?
251
00:13:52,070 --> 00:13:57,070
Thoughts are drowned out
252
00:13:57,150 --> 00:14:01,350
drifting along with the flow of the waves
253
00:14:01,350 --> 00:14:09,100
turning clockwise and anti-clockwise
254
00:14:26,500 --> 00:14:31,570
The slightly cold rain wakes me
255
00:14:31,570 --> 00:14:35,500
the world is suddenly quiet
256
00:14:36,250 --> 00:14:41,320
Your voice is faintly discernible
257
00:14:41,320 --> 00:14:45,370
gradually, it becomes clearer
258
00:14:46,220 --> 00:14:50,820
The rays of light
259
00:14:51,020 --> 00:14:55,220
converge through the darkness
260
00:14:55,250 --> 00:15:02,900
turning memories transparent like crystals
261
00:15:05,800 --> 00:15:10,700
Ignite your destiny, no need for anymore flattery
262
00:15:10,720 --> 00:15:15,350
burn your weakness to ashes
263
00:15:15,450 --> 00:15:20,600
My heart has already been tossed about thousands of times
264
00:15:20,600 --> 00:15:25,050
in the endless maelstrom
265
00:15:25,370 --> 00:15:30,420
Reverse destiny, do not retreat anymore
266
00:15:30,420 --> 00:15:34,270
Being with you is precious
267
00:15:35,150 --> 00:15:40,170
Free yourself from the cycle of cause and effect, and reincarnate
268
00:15:40,170 --> 00:15:45,400
so that I can still hold your hand
269
00:16:02,100 --> 00:16:07,020
Ignite your destiny, no need for anymore flattery
270
00:16:07,020 --> 00:16:11,350
burn your weakness to ashes
271
00:16:11,670 --> 00:16:16,950
My heart has already been tossed about thousands of times
272
00:16:16,950 --> 00:16:21,470
in the endless maelstrom
273
00:16:21,700 --> 00:16:26,400
Reverse destiny, do not retreat anymore
274
00:16:26,650 --> 00:16:31,300
Being with you is precious
275
00:16:31,350 --> 00:16:36,470
Free yourself from the cycle of cause and effect, and reincarnate
276
00:16:36,470 --> 00:16:42,570
so that I can still hold your hand
18657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.