Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:16,580
- You got this, Soph!
2
00:00:16,580 --> 00:00:18,840
- Come on, ref!
3
00:00:18,840 --> 00:00:21,230
- You make it too easy.
4
00:00:28,500 --> 00:00:30,680
Aah!
5
00:00:30,680 --> 00:00:32,070
- Come on!
6
00:00:32,070 --> 00:00:33,810
Back off!
7
00:00:33,810 --> 00:00:35,640
- How's that for easy?
8
00:00:35,640 --> 00:00:37,860
- Lia? Come on, come on,
come on, wake up.
9
00:00:37,860 --> 00:00:38,990
- Oh, my God.
10
00:00:38,990 --> 00:00:40,430
- Somebody go get
help right now.
11
00:00:40,430 --> 00:00:41,770
- Is she okay?
What happened?
12
00:00:41,780 --> 00:00:43,860
- Come on, come on,
come on, come on, wake up.
13
00:00:43,860 --> 00:00:46,300
Oh.
14
00:00:46,300 --> 00:00:49,170
Soph, what have you done?
15
00:00:56,530 --> 00:00:58,360
- Tom.
- Professor Mercer.
16
00:00:58,360 --> 00:00:59,710
How'd the Columbia lecture go?
17
00:00:59,710 --> 00:01:01,880
- No one dozed off,
so that's a win.
18
00:01:01,880 --> 00:01:04,100
So how can I help the New York
District Attorney's Office?
19
00:01:04,100 --> 00:01:05,450
- We've got a bit
20
00:01:05,450 --> 00:01:07,710
of a Tonya Harding/
Nancy Kerrigan situation.
21
00:01:07,710 --> 00:01:10,110
Back in their Ivy League days,
Lia, the victim,
22
00:01:10,110 --> 00:01:12,760
broke Soph
over there's collarbone,
23
00:01:12,760 --> 00:01:15,550
ended Soph's Olympic dreams.
- So last night?
24
00:01:15,550 --> 00:01:18,200
- Soph paid Lia
back with interest.
25
00:01:18,200 --> 00:01:19,550
- It sounds like
ancient history.
26
00:01:19,550 --> 00:01:21,120
Why would Soph
take revenge now?
27
00:01:21,120 --> 00:01:23,290
- Well, now they both work
in the same investment firm--
28
00:01:23,300 --> 00:01:24,730
Sondock Ficher.
29
00:01:24,730 --> 00:01:26,780
And Lia just beat Soph out
for a promotion,
30
00:01:26,780 --> 00:01:29,260
high-pressure work environment,
old resentments.
31
00:01:29,260 --> 00:01:31,820
- Tom, people get
hurt playing hockey.
32
00:01:31,830 --> 00:01:33,650
Sometimes they even die.
33
00:01:33,650 --> 00:01:36,050
If you hate someone and you
kill them during the game,
34
00:01:36,050 --> 00:01:37,480
does that make it murder?
35
00:01:37,480 --> 00:01:39,270
- Well, that's why you're here.
36
00:01:39,270 --> 00:01:42,750
A bit of an irrational
question, isn't it?
37
00:01:42,750 --> 00:01:44,140
- You got my attention.
38
00:01:44,140 --> 00:01:46,490
- All I ask is
an honest assessment.
39
00:01:46,490 --> 00:01:47,670
- Hmm.
40
00:01:51,500 --> 00:01:53,280
Do you mind if I ask
how you're feeling?
41
00:01:53,280 --> 00:01:54,540
- I haven't slept.
42
00:01:54,540 --> 00:01:56,680
They won't let me leave
this stupid rink.
43
00:01:56,680 --> 00:01:58,070
This is all insane.
44
00:01:58,070 --> 00:02:00,160
- Well, a woman is dead.
45
00:02:00,160 --> 00:02:02,460
We need to figure out
how that happened.
46
00:02:02,470 --> 00:02:05,640
- What you're trying to do
is get me for murder.
47
00:02:05,640 --> 00:02:08,600
But in hockey, injuries
happen all the time.
48
00:02:08,600 --> 00:02:10,430
It's just the way
the game's played.
49
00:02:10,430 --> 00:02:12,340
- The difference
is Lia is dead.
50
00:02:12,340 --> 00:02:15,910
And if you were trying to
hurt her, that's intent.
51
00:02:17,830 --> 00:02:21,480
- It was an accident.
52
00:02:21,480 --> 00:02:22,960
Finally.
53
00:02:22,960 --> 00:02:25,140
Um, my firm sent over a lawyer
and a crisis manager.
54
00:02:25,140 --> 00:02:26,790
You should probably
go talk to them.
55
00:02:26,790 --> 00:02:29,230
- A crisis manager--
you mean a fixer?
56
00:02:29,230 --> 00:02:32,190
- Alec.
57
00:02:32,190 --> 00:02:35,240
What a lovely surprise.
- Rose.
58
00:02:35,240 --> 00:02:37,760
- Let me guess,
you're working for the DA.
59
00:02:37,760 --> 00:02:41,720
- I'm sorry.
Do you two know each other?
60
00:02:41,720 --> 00:02:44,200
- We've worked
on a few cases together, yes.
61
00:02:44,200 --> 00:02:45,460
- Although on this one,
62
00:02:45,460 --> 00:02:47,770
it appears we'll be
on opposite sides.
63
00:02:53,300 --> 00:02:55,130
All right, everybody.
64
00:02:55,130 --> 00:02:57,950
Welcome to Outside the
Beltway's semiannual Codeathon.
65
00:02:57,960 --> 00:03:01,090
Today's theme is encryption.
66
00:03:01,090 --> 00:03:02,570
- Pink Potentate's
in the house.
67
00:03:02,570 --> 00:03:04,310
Guess I better up my game.
68
00:03:04,310 --> 00:03:06,220
- It's good to have goals.
69
00:03:06,220 --> 00:03:09,230
- First person to create
an airtight lockup
70
00:03:09,230 --> 00:03:11,530
for the data on your screen
wins $1,000.
71
00:03:11,530 --> 00:03:13,450
Starts in three, two, one, go.
72
00:03:18,110 --> 00:03:19,720
- I'm sorry, Alec.
73
00:03:19,720 --> 00:03:22,110
I should have called you
the moment I got back.
74
00:03:22,110 --> 00:03:25,020
- It's all right. It's just not
how I imagined our reunion.
75
00:03:25,030 --> 00:03:26,850
Uh, you all right?
76
00:03:26,850 --> 00:03:29,070
Last time I saw you--
77
00:03:29,070 --> 00:03:30,900
I was far from my best.
78
00:03:30,900 --> 00:03:34,250
But I've had time
to recover and reflect.
79
00:03:34,250 --> 00:03:37,080
I'm well.
80
00:03:37,080 --> 00:03:40,690
Sadly, though, our real reunion
will have to wait,
81
00:03:40,690 --> 00:03:43,700
seeing as how we're
at odds here professionally.
82
00:03:43,700 --> 00:03:46,220
- Right. When you're
on a case, you play to win.
83
00:03:46,220 --> 00:03:48,740
- My clients don't pay me
to lose.
84
00:03:48,750 --> 00:03:52,880
- Uh, wait, what time did
Sondock Ficher call you?
85
00:03:52,880 --> 00:03:55,580
- A little before midnight.
Why?
86
00:03:55,580 --> 00:03:57,800
- Because when I saw you,
87
00:03:57,800 --> 00:04:00,360
I assumed that you were brought
in, at least partly,
88
00:04:00,370 --> 00:04:02,020
to neutralize me.
89
00:04:02,020 --> 00:04:05,630
But Tom didn't call me
till almost 12:30.
90
00:04:05,630 --> 00:04:08,290
- In other words,
your ADA friend called you in
91
00:04:08,290 --> 00:04:10,290
to neutralize me.
92
00:04:10,290 --> 00:04:12,070
Hmm.
93
00:04:15,640 --> 00:04:18,250
- You're right. I called you in
once I heard the defense
94
00:04:18,250 --> 00:04:19,730
was bringing in Rose Dinshaw.
95
00:04:19,730 --> 00:04:21,560
- You knew I was
in a relationship with her.
96
00:04:21,560 --> 00:04:23,260
I ought to recuse.
- Hear me out.
97
00:04:23,260 --> 00:04:25,610
I had planned
to call you anyway.
98
00:04:25,610 --> 00:04:27,910
The fact that she was brought
on just sped up the urgency.
99
00:04:27,910 --> 00:04:30,530
- I got to say, Tom,
it feels personal.
100
00:04:30,530 --> 00:04:32,440
- Yeah, well, maybe it is.
101
00:04:32,440 --> 00:04:34,700
Look, Lia was
a middle-class kid
102
00:04:34,700 --> 00:04:36,660
who worked for everything
she got, like us.
103
00:04:36,660 --> 00:04:38,580
And then on the other side,
you've got Soph Rawlings.
104
00:04:38,580 --> 00:04:39,750
- Who's showing no remorse.
105
00:04:39,750 --> 00:04:41,410
- I don't think
she's capable of it.
106
00:04:41,410 --> 00:04:42,750
Look, her family is loaded.
107
00:04:42,760 --> 00:04:44,710
Her dad's
a real estate developer
108
00:04:44,710 --> 00:04:46,980
who's made sure that Soph never
has to face the consequences
109
00:04:46,980 --> 00:04:48,500
of her actions.
110
00:04:48,500 --> 00:04:51,330
Look, Professor, I can't win
this case without you.
111
00:04:51,330 --> 00:04:55,290
And Soph--Soph is guilty.
I know it.
112
00:04:55,290 --> 00:04:59,950
- You said you think the motive
was a dispute at work.
113
00:04:59,950 --> 00:05:02,250
- Yeah. The firm they work at
is a shark tank.
114
00:05:02,250 --> 00:05:05,000
- Well, then I guess
I better dive in.
115
00:05:09,350 --> 00:05:10,700
- Pressure makes diamonds.
116
00:05:10,700 --> 00:05:12,920
Sure, Soph and Lia were
at each other's throat,
117
00:05:12,920 --> 00:05:14,400
but it was a plus.
118
00:05:14,400 --> 00:05:15,960
They pushed each other.
They made each other better.
119
00:05:15,960 --> 00:05:17,270
- Mr. Mahoney?
120
00:05:17,270 --> 00:05:18,830
- Except now one
of them is dead.
121
00:05:18,840 --> 00:05:21,490
- Which is a tragedy,
but hockey is a violent game.
122
00:05:21,490 --> 00:05:23,620
Now, can we just clear up
this whole murder nonsense
123
00:05:23,620 --> 00:05:25,140
so Soph can get back to work?
124
00:05:25,150 --> 00:05:28,230
- What Bruce is saying
in his own special way
125
00:05:28,240 --> 00:05:30,800
is that we are all devastated
about what happened to Lia,
126
00:05:30,800 --> 00:05:33,940
but they can't possibly hold
Soph criminally responsible.
127
00:05:33,940 --> 00:05:35,890
- You just promoted Lia.
128
00:05:35,900 --> 00:05:38,940
I'd think you'd want to get
to the truth of what happened.
129
00:05:38,940 --> 00:05:39,990
- I loved Lia.
130
00:05:39,990 --> 00:05:41,380
We just celebrated
her promotion
131
00:05:41,380 --> 00:05:42,900
over dinner a few nights ago.
132
00:05:42,900 --> 00:05:43,990
I mentored both of them.
133
00:05:43,990 --> 00:05:46,730
And Soph can be intense,
but murder?
134
00:05:46,730 --> 00:05:49,600
- So how did Soph take Lia
getting promoted over her?
135
00:05:49,610 --> 00:05:52,870
- Uh, we have
a strict no-snowflake policy.
136
00:05:52,870 --> 00:05:55,870
People here don't whine
if things don't go their way.
137
00:05:55,870 --> 00:05:57,530
They work harder.
138
00:05:57,530 --> 00:05:59,220
- Joy, I feel like
there's something
139
00:05:59,220 --> 00:06:02,230
you're not telling me.
140
00:06:02,230 --> 00:06:03,840
- Soph didn't exactly whine,
141
00:06:03,840 --> 00:06:06,230
but after the promotion
was announced,
142
00:06:06,230 --> 00:06:08,580
she did say that
she would get Lia.
143
00:06:08,580 --> 00:06:11,020
- Oh, come on,
that's just locker room talk.
144
00:06:11,020 --> 00:06:13,410
Look, you spend an hour
out in the bullpen,
145
00:06:13,410 --> 00:06:15,720
you'll hear worse
than that, believe me.
146
00:06:15,720 --> 00:06:17,500
Now, if you'll excuse me,
147
00:06:17,500 --> 00:06:19,680
trading is about to close
in Paris.
148
00:06:19,680 --> 00:06:21,940
I'll leave you
in Joy's capable hands.
149
00:06:24,550 --> 00:06:27,690
Hey, Cass,
another espresso, pronto.
150
00:06:27,690 --> 00:06:29,250
- Is there anyone else here
151
00:06:29,250 --> 00:06:31,650
who might have insight into
Soph and Lia's relationship?
152
00:06:31,650 --> 00:06:34,000
- Here? No.
Bruce is right.
153
00:06:34,000 --> 00:06:36,130
Nobody's crying
in the ladies' room.
154
00:06:38,870 --> 00:06:43,270
You might want to talk
to, um, Lia's boyfriend, Zane.
155
00:06:43,270 --> 00:06:44,700
He's an actor/waiter.
156
00:06:44,700 --> 00:06:47,050
Don't ask me what
she saw in him.
157
00:06:47,050 --> 00:06:49,140
But if she felt
threatened by Soph,
158
00:06:49,140 --> 00:06:51,540
he would be the one person
she would have told.
159
00:06:53,230 --> 00:06:55,630
Done.
160
00:06:59,590 --> 00:07:01,280
- What?
- How'd you do that so fast?
161
00:07:01,290 --> 00:07:03,240
- Are you kidding?
162
00:07:03,240 --> 00:07:06,550
- All right, if everything
checks out, Kylie's our winner.
163
00:07:06,550 --> 00:07:08,250
- Damn it.
- No way.
164
00:07:08,250 --> 00:07:10,080
- Check for yourself.
165
00:07:10,080 --> 00:07:11,730
- Hmm.
166
00:07:11,730 --> 00:07:15,470
- Just don't drop any tears
on my keyboard.
167
00:07:17,300 --> 00:07:21,520
- Oh, judgment, thou art
fled to brutish beasts.
168
00:07:21,520 --> 00:07:24,830
And men have lost their reason!
169
00:07:26,530 --> 00:07:28,010
Bear with me.
170
00:07:28,010 --> 00:07:32,490
My heart is in the coffin there
with Caesar.
171
00:07:35,540 --> 00:07:37,100
- Yeah, come on in.
172
00:07:37,100 --> 00:07:38,670
- Zane?
- Uh-huh.
173
00:07:38,670 --> 00:07:41,720
- I'm Alec. I'm a director
at American Repertory Theater.
174
00:07:41,720 --> 00:07:45,070
Your performance tonight,
it blew me away.
175
00:07:45,070 --> 00:07:47,240
- You know, this is
really something,
176
00:07:47,240 --> 00:07:50,770
because first it was a Broadway
producer and now a director.
177
00:07:50,770 --> 00:07:52,600
Nice.
Here, please.
178
00:08:00,430 --> 00:08:02,910
- Rose, my producing partner.
179
00:08:02,910 --> 00:08:05,130
So you made it after all.
180
00:08:05,130 --> 00:08:07,350
Wonderful.
- Oh.
181
00:08:07,350 --> 00:08:10,400
- Now we can both talk
to Zane together.
182
00:08:10,400 --> 00:08:14,530
- Well, I had hoped that
I could talk to him on my own.
183
00:08:14,530 --> 00:08:16,930
But, uh, since you're here,
184
00:08:16,930 --> 00:08:19,280
Alec and I are mounting
a stage production
185
00:08:19,280 --> 00:08:20,840
of "A Streetcar Named Desire."
186
00:08:20,840 --> 00:08:25,500
We're looking for someone fresh
to play Stanley Kowalski.
187
00:08:25,500 --> 00:08:27,940
Your Mark Antony tonight...
188
00:08:27,940 --> 00:08:31,590
- Was so real,
charged with grief.
189
00:08:31,590 --> 00:08:35,160
I'd love to know where that...
190
00:08:35,160 --> 00:08:37,950
Came from.
- Mm.
191
00:08:37,950 --> 00:08:40,120
Honestly, I've--
192
00:08:40,120 --> 00:08:42,560
I've had a really bad week.
193
00:08:42,560 --> 00:08:46,610
But I'd rather not talk
about it, i-if that's okay.
194
00:08:46,610 --> 00:08:51,310
- Alec is an artist, like you.
195
00:08:51,310 --> 00:08:54,440
He needs to know you
as an artist.
196
00:08:58,580 --> 00:09:03,060
- My girlfriend just died
playing hockey.
197
00:09:03,060 --> 00:09:05,580
- I'm so sorry.
That was your girlfriend.
198
00:09:05,580 --> 00:09:07,280
I read about that.
199
00:09:07,280 --> 00:09:09,540
Didn't they arrest
another player?
200
00:09:09,540 --> 00:09:11,810
- Yeah, Soph Rawlings.
201
00:09:11,810 --> 00:09:13,020
She hated Lia.
202
00:09:13,030 --> 00:09:15,720
- But it was just
an accident, right?
203
00:09:15,720 --> 00:09:17,380
- I guess.
204
00:09:17,380 --> 00:09:18,770
But, honestly,
205
00:09:18,770 --> 00:09:23,170
I blame Bex, Lia's goalie,
and the league medic.
206
00:09:23,170 --> 00:09:24,650
And she should have stopped
Lia's bleeding,
207
00:09:24,650 --> 00:09:26,080
but she didn't.
208
00:09:26,080 --> 00:09:28,820
- It's normal
in situations like this
209
00:09:28,820 --> 00:09:31,350
to look for someone to blame
210
00:09:31,350 --> 00:09:33,180
for your grief
and your sadness.
211
00:09:33,180 --> 00:09:34,830
I learned that
researching "Hamlet."
212
00:09:34,830 --> 00:09:36,570
- See, now, if you ask me,
213
00:09:36,570 --> 00:09:38,700
Bex is just trying to
get out of paying
214
00:09:38,700 --> 00:09:40,180
Lia back what she owed her.
215
00:09:40,180 --> 00:09:42,360
- Bex owed Lia money?
216
00:09:42,360 --> 00:09:43,840
- $85,000.
217
00:09:47,490 --> 00:09:48,800
Hey, girl.
218
00:09:48,800 --> 00:09:51,370
You wanted to see me?
- Yeah.
219
00:09:51,370 --> 00:09:54,890
Uh, there was
a ransomware attack
220
00:09:54,890 --> 00:09:56,550
in Delaware this morning.
221
00:09:56,550 --> 00:09:59,460
Someone flooded a big insurance
company's computer screens
222
00:09:59,460 --> 00:10:02,380
with cat memes,
encrypted their data,
223
00:10:02,380 --> 00:10:06,160
and forced them
to pay a $100,000 ransom.
224
00:10:06,170 --> 00:10:09,730
All right, yeah,
I heard about that.
225
00:10:09,730 --> 00:10:12,650
But you want me
to help you find the hacker?
226
00:10:12,650 --> 00:10:15,000
- FBI techs already
found the hacker's name
227
00:10:15,000 --> 00:10:16,570
hidden in the code.
228
00:10:16,570 --> 00:10:18,440
- You look worried.
229
00:10:20,530 --> 00:10:24,010
- It's signed
"Pink Potentate."
230
00:10:24,010 --> 00:10:26,320
- That's me.
- I know.
231
00:10:26,320 --> 00:10:29,230
But I also know you would
never do anything like this.
232
00:10:29,230 --> 00:10:31,230
So what is going on?
233
00:10:31,230 --> 00:10:34,540
- I wrote this at a codeathon.
234
00:10:34,540 --> 00:10:37,630
Damn, that's messed up.
Someone stole it.
235
00:10:37,630 --> 00:10:40,110
- Whoever it is compromised
236
00:10:40,110 --> 00:10:42,590
a lot of innocent people's
personal data.
237
00:10:42,590 --> 00:10:45,510
And whether it was by design
or just careless,
238
00:10:45,510 --> 00:10:48,210
they made you look
like the culprit.
239
00:10:48,210 --> 00:10:51,600
I took this case
to get ahead of it.
240
00:10:51,600 --> 00:10:56,480
But the best way to protect you
is to find the real hacker.
241
00:10:59,520 --> 00:11:02,610
- I just got the results
from an experiment
242
00:11:02,610 --> 00:11:04,180
I had my team run.
243
00:11:04,180 --> 00:11:06,620
Rizwan and Simon got people
to play board games
244
00:11:06,620 --> 00:11:08,490
to ramp up
their competitiveness.
245
00:11:08,490 --> 00:11:10,970
The winner gets $100.
- I want to be the dog.
246
00:11:10,970 --> 00:11:13,410
- That's right.
Pay the man.
247
00:11:13,410 --> 00:11:14,620
- Two.
- You owe me $200.
248
00:11:14,630 --> 00:11:16,150
- This is total crap!
249
00:11:16,150 --> 00:11:17,320
- Hey, there.
Easy, tiger.
250
00:11:17,320 --> 00:11:18,890
- Then we put them in go-karts.
251
00:11:18,890 --> 00:11:20,630
- Go!
252
00:11:20,630 --> 00:11:23,150
The people that were primed
for competition
253
00:11:23,160 --> 00:11:25,720
were 50% more aggressive.
254
00:11:25,720 --> 00:11:30,070
One outlier
even became violent.
255
00:11:30,080 --> 00:11:31,470
In an exit interview,
256
00:11:31,470 --> 00:11:34,040
she said that she was cheated
in the board game.
257
00:11:34,040 --> 00:11:36,950
- Soph was competitive.
She felt cheated.
258
00:11:36,950 --> 00:11:40,220
You think that made her more
violent with Lia on the ice.
259
00:11:40,220 --> 00:11:41,650
- It's suggestive.
260
00:11:41,650 --> 00:11:44,310
And it backs Tom's pursuit
of murder, too.
261
00:11:44,310 --> 00:11:47,350
- Except we have a new suspect.
That's why we're here.
262
00:11:47,350 --> 00:11:49,570
- Anything Bex did
would have been opportunistic.
263
00:11:49,570 --> 00:11:51,270
She was not the one
that attacked Lia.
264
00:11:51,270 --> 00:11:53,530
That's still Soph.
265
00:11:53,530 --> 00:11:56,540
You really don't like to lose.
- Uh, point taken.
266
00:11:56,540 --> 00:12:00,190
But we need to be sure
that our competitiveness
267
00:12:00,190 --> 00:12:02,020
doesn't lead
to unnecessary aggression.
268
00:12:02,020 --> 00:12:04,630
- And what
about necessary aggression?
269
00:12:04,630 --> 00:12:08,590
- We both want the truth.
Let's focus on that.
270
00:12:08,590 --> 00:12:10,330
- Hey.
271
00:12:10,330 --> 00:12:12,420
Aren't you two working
on Lia's case?
272
00:12:12,420 --> 00:12:15,340
I've been hoping to talk
to someone about that.
273
00:12:15,340 --> 00:12:16,990
- I'm not like
those other girls
274
00:12:16,990 --> 00:12:18,690
in their cushy
Wall Street gigs.
275
00:12:18,690 --> 00:12:20,210
For me, it's hockey.
276
00:12:20,210 --> 00:12:22,910
I coach, work the rink,
sharpen skates,
277
00:12:22,910 --> 00:12:25,350
and I goalie for, like, three
of these Richie Rich teams.
278
00:12:25,350 --> 00:12:27,220
- But you don't mind
taking their money?
279
00:12:27,220 --> 00:12:29,090
- I need it.
- They've got it.
280
00:12:29,090 --> 00:12:30,740
- Like with Lia?
281
00:12:30,750 --> 00:12:32,790
We know you owe
Lia a lot of money.
282
00:12:32,790 --> 00:12:35,710
She paid the back taxes
on your mother's house.
283
00:12:35,710 --> 00:12:38,970
- Wait, you think
I let Lia die for money?
284
00:12:38,970 --> 00:12:40,450
Are you for real?
285
00:12:40,450 --> 00:12:42,760
- That anger of yours
is covering up for something.
286
00:12:42,760 --> 00:12:44,890
And if I had to guess,
I'd say it was guilt.
287
00:12:44,890 --> 00:12:47,850
- Or it could be fear, shame.
288
00:12:47,850 --> 00:12:51,200
And whatever it is, it won't go
away until you talk about it.
289
00:12:51,200 --> 00:12:54,200
- Remember, you wanted
to talk to us.
290
00:12:54,200 --> 00:12:55,990
So say what you have to say.
291
00:12:58,600 --> 00:13:01,950
- I've treated dozens
of cuts like Lia's.
292
00:13:01,950 --> 00:13:05,040
But this time,
I couldn't stop the bleeding.
293
00:13:05,040 --> 00:13:08,430
I wanted to save Lia.
I tried.
294
00:13:08,430 --> 00:13:10,830
But there was so much blood.
295
00:13:10,830 --> 00:13:13,260
What if I messed up?
296
00:13:13,270 --> 00:13:15,610
Tell me what I did wrong.
297
00:13:20,970 --> 00:13:25,060
- This isn't how I imagined my
first undercover FBI mission.
298
00:13:25,060 --> 00:13:26,540
You're going to do great.
299
00:13:26,540 --> 00:13:29,500
- I just wish I didn't
feel like such a narc.
300
00:13:29,500 --> 00:13:32,890
Remember, intentionally
or not, someone framed you.
301
00:13:32,890 --> 00:13:34,070
Now go make them pay.
302
00:13:34,070 --> 00:13:35,590
- Kylie.
- Hey.
303
00:13:35,590 --> 00:13:37,850
- There she is.
- You're paying, right?
304
00:13:37,860 --> 00:13:40,600
- What are you doing?
- Can you believe this guy?
305
00:13:40,600 --> 00:13:43,430
He's been recording
his footprinting in Excel.
306
00:13:43,430 --> 00:13:45,430
- Hmm.
- What is this, 2010?
307
00:13:45,430 --> 00:13:47,910
- Please, your entire
footprinting log is,
308
00:13:47,910 --> 00:13:49,690
"Can't get in.
Too hard."
309
00:13:49,690 --> 00:13:51,090
- Oh!
310
00:13:51,090 --> 00:13:53,000
Hey, speaking of logs,
311
00:13:53,000 --> 00:13:55,830
have any of you been tracking
that insurance-company hack?
312
00:13:55,830 --> 00:13:58,570
Because I tried to find
a breach log
313
00:13:58,570 --> 00:14:01,360
or a victory dance online, and
all the usual sites are empty.
314
00:14:01,360 --> 00:14:03,270
- I have not been
paying attention.
315
00:14:03,270 --> 00:14:05,880
- I have. Whoever did it
has been playing it close.
316
00:14:05,880 --> 00:14:08,620
- Well, they should be flexing.
It was hilarious--
317
00:14:08,630 --> 00:14:10,670
using cat memes to block
the monitors
318
00:14:10,670 --> 00:14:12,320
while they totally lock down
their data.
319
00:14:12,320 --> 00:14:14,280
Chef's kiss.
320
00:14:14,280 --> 00:14:17,420
- Yeah, but it could have
caused a lot of harm,
321
00:14:17,420 --> 00:14:19,110
I mean, all that client data.
322
00:14:19,110 --> 00:14:21,640
- No more harm than insurance
companies already do.
323
00:14:21,640 --> 00:14:24,420
I mean, they kept their
passwords in a spreadsheet
324
00:14:24,420 --> 00:14:26,560
labeled "Passwords."
325
00:14:26,560 --> 00:14:28,690
They deserve what they got.
326
00:14:28,690 --> 00:14:30,860
Now, that's someone
worth looking into.
327
00:14:35,910 --> 00:14:38,090
- Okay.
Thank you.
328
00:14:38,090 --> 00:14:40,660
No ME report yet,
329
00:14:40,660 --> 00:14:44,830
but I did get through
to Lia's parents.
330
00:14:44,840 --> 00:14:48,880
They say they didn't know
of any underlying condition
331
00:14:48,880 --> 00:14:51,230
that could have caused
her to bleed out.
332
00:14:51,230 --> 00:14:52,970
Nothing
on her socials either--
333
00:14:52,970 --> 00:14:56,460
no hospital visits,
no mention of doctors.
334
00:14:59,200 --> 00:15:01,900
Thank you, by the way.
335
00:15:03,770 --> 00:15:06,860
You've been
very patient with me--
336
00:15:06,860 --> 00:15:11,640
not a single question
about what happened to us...
337
00:15:11,640 --> 00:15:13,120
how we left off.
338
00:15:13,120 --> 00:15:15,600
- I am worried about you.
339
00:15:15,610 --> 00:15:20,090
You went through hell,
and then you just ran off.
340
00:15:20,090 --> 00:15:22,700
- I just needed time
341
00:15:22,700 --> 00:15:25,530
to sort through everything
that happened
342
00:15:25,530 --> 00:15:29,710
and how I felt about it
on my own.
343
00:15:31,060 --> 00:15:32,930
- And?
344
00:15:32,930 --> 00:15:35,970
Are you feeling sorted?
345
00:15:35,970 --> 00:15:37,450
- Nearly.
346
00:15:45,640 --> 00:15:48,330
- Medical examiner's
report just came in.
347
00:15:48,330 --> 00:15:52,680
Lia tested positive
for very high levels
348
00:15:52,690 --> 00:15:54,510
of warfarin.
349
00:15:54,510 --> 00:15:56,080
That's a blood thinner.
350
00:15:56,080 --> 00:15:59,260
She had no prescriptions,
no conditions that required it.
351
00:15:59,260 --> 00:16:01,520
- Warfarin isn't just used
as medicine.
352
00:16:01,520 --> 00:16:03,650
It's also an active ingredient
in rat poison.
353
00:16:03,650 --> 00:16:06,000
It kills by making
them bleed out,
354
00:16:06,000 --> 00:16:08,480
the same way Lia did,
355
00:16:08,480 --> 00:16:12,530
which means Lia didn't just
die from Soph's cut.
356
00:16:12,530 --> 00:16:14,840
- Someone was poisoning her.
357
00:16:19,230 --> 00:16:21,410
- Good night.
- Get home safe.
358
00:16:21,410 --> 00:16:23,670
- Hey, you got a sec?
- Yeah, what's up?
359
00:16:23,670 --> 00:16:25,890
- It's about that
insurance-company hack.
360
00:16:25,890 --> 00:16:27,370
- Are you still on that?
361
00:16:27,370 --> 00:16:29,850
- Yes, I am...
362
00:16:29,850 --> 00:16:33,460
because the hacker used
my encryption program
363
00:16:33,470 --> 00:16:34,900
in the ransomware.
364
00:16:34,900 --> 00:16:36,690
- S-seriously?
365
00:16:36,690 --> 00:16:38,640
It's a compliment,
if you think about it.
366
00:16:38,640 --> 00:16:42,600
If you're going to steal from
someone, steal from the best.
367
00:16:42,610 --> 00:16:45,300
- Sounds like she
might be our person.
368
00:16:45,300 --> 00:16:46,830
- Hold on.
369
00:16:51,480 --> 00:16:52,920
- Is that a mic?
370
00:16:52,920 --> 00:16:54,490
Are you recording me?
371
00:16:54,490 --> 00:16:56,360
- I was, but I'm not now.
372
00:16:56,360 --> 00:16:58,140
- What the hell, Ky?
373
00:16:58,140 --> 00:17:00,930
Are you working with your
brother, with the Feds?
374
00:17:00,930 --> 00:17:02,840
- I am contracting
with the FBI.
375
00:17:02,840 --> 00:17:05,670
- Wow.
- It's my new job.
376
00:17:05,670 --> 00:17:09,070
See, right now I'm trying
to bust whoever stole my code
377
00:17:09,070 --> 00:17:11,290
and is using it as ransomware.
378
00:17:11,290 --> 00:17:14,110
- So you're coming at me?
- Well, it was your codeathon.
379
00:17:14,120 --> 00:17:17,070
You had access
to my encryption program.
380
00:17:17,070 --> 00:17:18,510
I mean, come on, Angelique,
381
00:17:18,510 --> 00:17:20,860
you didn't even bother
to take my signature out.
382
00:17:20,860 --> 00:17:22,040
- Oh, I took it out.
383
00:17:22,040 --> 00:17:24,120
- No, it was still
in the ransomware.
384
00:17:24,130 --> 00:17:26,130
- Yeah, well, that wasn't me.
385
00:17:26,130 --> 00:17:28,040
But I did crib off your code.
386
00:17:28,040 --> 00:17:31,170
I took pieces of it,
erased your signature,
387
00:17:31,180 --> 00:17:33,050
incorporated it
into an assignment,
388
00:17:33,050 --> 00:17:34,350
and turned it into my work.
389
00:17:34,350 --> 00:17:37,180
- So you passed off
my code as your own?
390
00:17:37,180 --> 00:17:40,360
- I'm sorry, but I was
under a lot of pressure.
391
00:17:40,360 --> 00:17:43,400
And I would never give your
code to a Fortune 500 company
392
00:17:43,410 --> 00:17:45,190
and then use it for a hack.
393
00:17:48,370 --> 00:17:51,110
- So you're saying
I got ripped off twice.
394
00:17:53,150 --> 00:17:55,550
NYPD is checking
the hockey rink, locker room,
395
00:17:55,550 --> 00:17:58,680
Lia's office, Soph's place,
and Lia and Zane's apartment.
396
00:17:58,680 --> 00:18:00,120
If there's poison,
they'll find it.
397
00:18:00,120 --> 00:18:02,080
- But the warfarin
in Lia's blood
398
00:18:02,080 --> 00:18:04,030
is enough to clear Soph, right?
399
00:18:04,030 --> 00:18:06,210
- If Soph is innocent,
we'll figure that out.
400
00:18:06,210 --> 00:18:09,080
Either way,
we follow the evidence.
401
00:18:09,080 --> 00:18:11,130
- What the hell is
with you people?
402
00:18:11,130 --> 00:18:12,480
- Soph?
403
00:18:12,480 --> 00:18:15,740
- I just spent an hour
talking to a detective.
404
00:18:15,740 --> 00:18:19,570
And now my lawyer says that you
searched my condo for poison.
405
00:18:21,440 --> 00:18:24,920
You think that I poisoned
Lia and then cut her?
406
00:18:24,920 --> 00:18:27,750
I'm not a monster.
- Soph, this isn't helping.
407
00:18:27,750 --> 00:18:30,970
- No, poison means that someone
else was trying to kill Lia,
408
00:18:30,970 --> 00:18:32,580
and I am innocent.
409
00:18:32,580 --> 00:18:35,850
- Did you ever consider that
maybe it's your lack of remorse
410
00:18:35,850 --> 00:18:38,590
that's keeping you a suspect?
- You don't think I'm sorry?
411
00:18:38,590 --> 00:18:41,460
That's your problem?
412
00:18:41,460 --> 00:18:43,680
Of course I am sorry.
413
00:18:43,680 --> 00:18:46,160
Yes, okay, Lia and I had beef.
414
00:18:46,160 --> 00:18:48,120
But we were actually
friends once.
415
00:18:48,120 --> 00:18:49,770
I am not who you think I am.
416
00:18:49,780 --> 00:18:52,130
- I think you're human.
417
00:18:52,130 --> 00:18:54,430
As for the rest,
we're figuring it out.
418
00:18:54,430 --> 00:18:58,350
You should listen to Rose.
Let her handle this.
419
00:18:58,350 --> 00:19:00,570
- Okay.
420
00:19:00,570 --> 00:19:02,610
I'll go.
421
00:19:02,610 --> 00:19:07,050
But whoever poisoned Lia hated
her way more than I ever did.
422
00:19:07,050 --> 00:19:09,750
You should probably be looking
for that person.
423
00:19:11,800 --> 00:19:15,190
It's Forensics.
424
00:19:15,190 --> 00:19:18,630
They found warfarin-based
rat poison in Lia's yogurt
425
00:19:18,630 --> 00:19:20,200
and in Zane's walk-in closet.
426
00:19:20,200 --> 00:19:22,980
- You said
"follow the evidence."
427
00:19:22,980 --> 00:19:25,420
It seems like it leads
right to Zane.
428
00:19:25,420 --> 00:19:27,200
- So you're okay
with what Angelique did?
429
00:19:27,200 --> 00:19:28,900
- I mean, I don't love it,
but it happens.
430
00:19:28,900 --> 00:19:30,470
And it does sort of prove
her innocence.
431
00:19:30,470 --> 00:19:32,300
- Well, you still shouldn't
have took off the wire.
432
00:19:32,300 --> 00:19:33,950
- I didn't feel right
recording her.
433
00:19:33,950 --> 00:19:35,430
- Well, you did get her
to cooperate,
434
00:19:35,430 --> 00:19:37,170
and she seems to be
in the clear.
435
00:19:37,170 --> 00:19:39,610
But before you give me
those I-told-you-so eyes,
436
00:19:39,610 --> 00:19:41,700
you should know the hacker
struck again this morning--
437
00:19:41,700 --> 00:19:43,870
a payday lender in Texas.
438
00:19:43,870 --> 00:19:45,700
We need to stop this.
439
00:19:45,700 --> 00:19:49,570
And I have someone who
might give us some insight.
440
00:19:51,010 --> 00:19:52,320
- Phoebe.
441
00:19:52,320 --> 00:19:55,580
- Thanks for coming, Phoebe.
- Happy to help.
442
00:19:55,580 --> 00:19:58,500
I've been missing this
not working for the professor.
443
00:19:58,500 --> 00:20:00,670
Here. Um, but, first,
I should say,
444
00:20:00,670 --> 00:20:03,240
I'm not entirely comfortable
with profiling.
445
00:20:03,240 --> 00:20:06,200
Alec's proven it can wander
into pseudoscience.
446
00:20:06,200 --> 00:20:09,160
- Suspect profiles
can be problematic.
447
00:20:09,160 --> 00:20:11,680
But at times,
I find them helpful.
448
00:20:11,680 --> 00:20:13,510
- Because of the Barnum effect.
449
00:20:13,510 --> 00:20:16,210
Police retroactively
reinterpret profiles
450
00:20:16,210 --> 00:20:17,600
to fit the person they arrest.
451
00:20:17,600 --> 00:20:20,690
But if you base a profile
on hard data, statistics,
452
00:20:20,690 --> 00:20:23,040
it can be less fakey.
453
00:20:23,040 --> 00:20:24,870
- Really selling
it there, girl.
454
00:20:24,870 --> 00:20:26,440
- Statistics, then.
455
00:20:26,440 --> 00:20:30,270
- Statistically, your hacker
is most likely male, white,
456
00:20:30,270 --> 00:20:31,530
above average in intelligence,
457
00:20:31,530 --> 00:20:33,530
and in his
late 20s to early 30s.
458
00:20:33,530 --> 00:20:35,530
- Well, that just
about describes everyone
459
00:20:35,530 --> 00:20:37,710
in our group,
except me and Angelique.
460
00:20:37,710 --> 00:20:40,890
- Also, the fact that
the hacker was sloppy enough
461
00:20:40,890 --> 00:20:42,240
to leave in your signature
462
00:20:42,240 --> 00:20:44,370
implies he's not
an expert programmer.
463
00:20:44,370 --> 00:20:47,540
He probably built his hack
using other people's tools,
464
00:20:47,550 --> 00:20:49,420
stolen or found online.
465
00:20:49,420 --> 00:20:52,160
- He's a skiddie--
a script kiddie.
466
00:20:52,160 --> 00:20:55,510
Skiddies are hackers
who use plug-and-play code.
467
00:20:55,510 --> 00:20:56,640
Anything else?
468
00:20:56,640 --> 00:20:58,730
- Now we're getting
into speculation,
469
00:20:58,730 --> 00:21:02,080
but studies show that
online video game cheaters
470
00:21:02,080 --> 00:21:03,730
don't just want to win.
471
00:21:03,740 --> 00:21:06,740
They want a claim, for other
people to see them as skilled,
472
00:21:06,740 --> 00:21:08,040
even if they didn't earn it.
473
00:21:08,040 --> 00:21:10,130
There could be parallels,
474
00:21:10,130 --> 00:21:14,270
which means I might have a way
to identify him.
475
00:21:14,270 --> 00:21:16,700
Hey, can I ask you something?
476
00:21:16,710 --> 00:21:20,530
- Well, I do owe you one
for the pseudoscience.
477
00:21:22,800 --> 00:21:26,540
If someone above you
in a position of authority
478
00:21:26,540 --> 00:21:28,410
was doing something wrong
479
00:21:28,410 --> 00:21:31,240
but reporting it
could get you in trouble,
480
00:21:31,240 --> 00:21:33,290
what would you do?
481
00:21:33,290 --> 00:21:35,850
- You're asking me that?
482
00:21:35,850 --> 00:21:40,420
I went after my FBI mentor
and a sitting U.S. senator.
483
00:21:40,420 --> 00:21:42,210
You know that.
484
00:21:42,210 --> 00:21:44,340
I don't think you're looking
for advice.
485
00:21:44,340 --> 00:21:47,870
I think you're looking
for permission.
486
00:21:47,870 --> 00:21:50,350
- Maybe.
487
00:21:50,350 --> 00:21:52,700
But what if I'm not
as badass as you?
488
00:21:54,400 --> 00:21:56,740
- Is the person you're talking
about a mass murderer?
489
00:21:56,750 --> 00:22:00,140
- No, a plagiarist.
490
00:22:00,140 --> 00:22:03,010
- Well, then I think
you can handle it.
491
00:22:03,010 --> 00:22:06,970
But I'm here
if you need anything.
492
00:22:06,970 --> 00:22:08,970
This is crazy.
493
00:22:08,970 --> 00:22:11,240
- It's crazy.
- I-I love Lia.
494
00:22:11,240 --> 00:22:13,370
Why would I poison her?
495
00:22:13,370 --> 00:22:15,630
This isn't
looking good, Zane.
496
00:22:15,630 --> 00:22:18,850
I'd poison myself
if it would bring her back.
497
00:22:18,850 --> 00:22:20,720
- A little over the top, right?
498
00:22:20,730 --> 00:22:23,640
I mean, he meant for that
rat poison to kill her.
499
00:22:23,640 --> 00:22:26,430
And if she'd eaten the rest
of that yogurt, it would have.
500
00:22:26,430 --> 00:22:29,340
- I'm not so sure this is Zane.
501
00:22:29,340 --> 00:22:32,780
Look at the way this rat poison
was left behind--
502
00:22:32,780 --> 00:22:36,910
barely hidden, on its side,
at an off angle.
503
00:22:36,920 --> 00:22:39,000
But I don't think
Zane's capable
504
00:22:39,000 --> 00:22:40,830
of leaving the poison that way.
505
00:22:40,830 --> 00:22:42,360
In his dressing room,
506
00:22:42,360 --> 00:22:45,840
he lined his script just so.
507
00:22:45,840 --> 00:22:47,800
Look at his walk-in closet--
508
00:22:47,800 --> 00:22:50,190
shoes perfectly lined,
509
00:22:50,190 --> 00:22:52,710
clothes organized by color.
510
00:22:52,710 --> 00:22:54,020
Zane has OCD.
511
00:22:54,020 --> 00:22:55,460
- So he couldn't have tolerated
512
00:22:55,460 --> 00:22:57,240
leaving the rat poison
like that.
513
00:22:57,240 --> 00:22:59,980
He would have felt compelled
to align it.
514
00:22:59,980 --> 00:23:02,940
- Lia did call Zane
a neat freak in their texts.
515
00:23:02,940 --> 00:23:04,680
I mean, they joked about it.
516
00:23:04,680 --> 00:23:07,470
- I'd like to pin this on Zane.
It would help my client.
517
00:23:07,470 --> 00:23:09,470
But I don't think he did it.
518
00:23:09,470 --> 00:23:12,210
You mentioned Lia's texts.
Can we see them?
519
00:23:12,210 --> 00:23:14,690
- Uh, we're still processing
the evidence.
520
00:23:14,690 --> 00:23:17,430
- You don't want to share
with Soph's team yet.
521
00:23:17,430 --> 00:23:20,350
But this is
a wider investigation now.
522
00:23:20,350 --> 00:23:21,870
If you still want my help,
523
00:23:21,870 --> 00:23:25,050
you have to give full access--
to both of us.
524
00:23:28,230 --> 00:23:31,530
- My word,
Lia sent a lot of texts.
525
00:23:31,540 --> 00:23:33,970
It's as if she were trying
to author "War and Peace"
526
00:23:33,970 --> 00:23:36,500
five words at a time.
- Texts are easy to write.
527
00:23:36,500 --> 00:23:38,240
They're short,
emotionally distant.
528
00:23:38,240 --> 00:23:39,930
They're perfect
for a generation
529
00:23:39,940 --> 00:23:41,680
with diminished
attention spans.
530
00:23:41,680 --> 00:23:44,460
- Gen X hath spoken.
531
00:23:46,030 --> 00:23:48,460
Look at this.
532
00:23:48,470 --> 00:23:50,290
Lia texted a friend
back home complaining
533
00:23:50,290 --> 00:23:53,080
that someone was harassing her
at work--no name.
534
00:23:53,080 --> 00:23:54,470
She called him Squidward.
535
00:23:54,470 --> 00:23:57,260
- Like the octopus
from "SpongeBob."
536
00:23:57,260 --> 00:23:59,820
I get it--all hands.
537
00:24:02,480 --> 00:24:06,260
- These texts get dark.
538
00:24:06,270 --> 00:24:07,830
In this one,
539
00:24:07,830 --> 00:24:10,570
when she finally threatens
to report Squidward to HR,
540
00:24:10,570 --> 00:24:13,580
she wrote,
"He said he would end me,"
541
00:24:13,580 --> 00:24:17,930
here, all in caps--
a death threat.
542
00:24:17,930 --> 00:24:19,670
- Maybe.
543
00:24:21,280 --> 00:24:23,150
So who's Squidward?
544
00:24:26,720 --> 00:24:28,900
- Sadly, Squidward
could be a lot of people.
545
00:24:28,900 --> 00:24:30,200
This firm is a boys' club,
546
00:24:30,200 --> 00:24:32,160
and the boys take care
of their own.
547
00:24:32,160 --> 00:24:34,210
- Is that what you said to Lia
when she complained to you?
548
00:24:34,210 --> 00:24:36,690
If she said anything to me,
549
00:24:36,690 --> 00:24:40,780
I would have told her that even
when HR listens, which is rare,
550
00:24:40,780 --> 00:24:43,610
men like Squidward
only get slaps on the wrist.
551
00:24:43,610 --> 00:24:45,040
Nothing changes.
552
00:24:45,040 --> 00:24:47,260
- You tried to be a mentor
to Lia.
553
00:24:47,260 --> 00:24:51,350
You gave her your best advice
in a bad situation.
554
00:24:51,350 --> 00:24:54,620
It's not your fault
if she didn't listen.
555
00:24:54,620 --> 00:24:59,140
- You're saying that maybe Lia
went to HR despite my advice...
556
00:24:59,140 --> 00:25:00,880
or threatened Squidward
that she would.
557
00:25:00,890 --> 00:25:02,540
- And now she's dead.
558
00:25:02,540 --> 00:25:04,580
Tell us his name, Joy.
559
00:25:09,290 --> 00:25:12,160
- Did I ask Lia out?
Sure. Why wouldn't I?
560
00:25:12,160 --> 00:25:14,720
I'm divorced.
She was a beautiful woman.
561
00:25:14,730 --> 00:25:17,550
But when she said she wasn't
interested, I backed off.
562
00:25:17,550 --> 00:25:19,120
It's no biggie.
563
00:25:19,120 --> 00:25:22,860
- It is so easy to overstep
with this younger generation.
564
00:25:22,860 --> 00:25:24,780
Believe me,
as a college professor,
565
00:25:24,780 --> 00:25:26,340
I run into it all the time.
- Exactly.
566
00:25:26,350 --> 00:25:29,040
I mean, you flirt a little,
and they want to cancel you.
567
00:25:29,040 --> 00:25:30,960
- Lia threatened to go to HR.
568
00:25:30,960 --> 00:25:32,920
- Yeah.
569
00:25:32,920 --> 00:25:36,050
I got a little heated, but
I know when to cut my losses.
570
00:25:36,050 --> 00:25:38,310
You're barking
at the wrong caveman.
571
00:25:38,310 --> 00:25:40,880
- You're using something called
the contrast effect--
572
00:25:40,880 --> 00:25:42,880
admitting
to a lesser wrongdoing
573
00:25:42,880 --> 00:25:45,150
to deflect
from a larger transgression.
574
00:25:45,150 --> 00:25:47,710
- Except in this case,
it's true.
575
00:25:47,720 --> 00:25:50,410
HR let me off
with a stern talking-to,
576
00:25:50,410 --> 00:25:52,370
and Lia dropped it.
577
00:25:52,370 --> 00:25:55,810
And if you don't believe me...
578
00:25:55,810 --> 00:25:58,420
Check for yourself.
579
00:26:03,080 --> 00:26:05,380
- These are
Lia's company emails,
580
00:26:05,380 --> 00:26:07,820
not to mention her corporate
credit card charges
581
00:26:07,820 --> 00:26:09,080
and calendar app.
582
00:26:09,080 --> 00:26:11,390
Why didn't you turn
these over before?
583
00:26:11,390 --> 00:26:12,740
- Mm, according to our lawyers,
584
00:26:12,740 --> 00:26:15,050
monitoring my employees'
computer activity
585
00:26:15,050 --> 00:26:17,960
is a, uh, legal gray area.
586
00:26:17,960 --> 00:26:20,440
- Lia booked ride shares
to the same address
587
00:26:20,440 --> 00:26:23,100
three times in the weeks
leading to her death.
588
00:26:23,100 --> 00:26:26,270
Her calendar says she
was meeting someone named TW--
589
00:26:26,280 --> 00:26:27,360
initials only.
590
00:26:27,360 --> 00:26:29,970
- Where did
the two of them meet?
591
00:26:31,800 --> 00:26:34,370
Karaoke--I love it.
592
00:26:34,370 --> 00:26:37,070
- I wouldn't have pegged you
for a karaoke aficionado.
593
00:26:37,070 --> 00:26:39,980
- I did work undercover
as a lounge singer in Nairobi.
594
00:26:39,980 --> 00:26:41,640
- Let's talk to the bartender,
595
00:26:41,640 --> 00:26:43,290
see if he can tell us
who TW is.
596
00:26:43,290 --> 00:26:44,640
- No need.
597
00:26:44,640 --> 00:26:47,560
Let me show you
another spy trick.
598
00:26:47,560 --> 00:26:49,300
- Spy trick.
599
00:26:49,300 --> 00:26:51,430
- Sign-in sheet, please.
600
00:26:51,430 --> 00:26:54,080
Sometimes the simplest plans
are the best.
601
00:26:54,090 --> 00:26:55,830
According to her calendar app,
602
00:26:55,830 --> 00:26:58,390
Lia was here
two nights before she died.
603
00:27:01,010 --> 00:27:03,050
Here's a TW
from that very night.
604
00:27:03,050 --> 00:27:05,790
- Trevor Whitman,
"Highway to Hell."
605
00:27:05,790 --> 00:27:08,060
- I know a Trevor Whitman--
606
00:27:08,060 --> 00:27:10,710
a financial reporter for
"The Times," a real muckraker.
607
00:27:10,710 --> 00:27:14,670
If he was meeting with Lia
in secret, something was afoot.
608
00:27:14,670 --> 00:27:16,720
- We need to find
out what it was.
609
00:27:16,720 --> 00:27:18,280
- Bam!
610
00:27:18,280 --> 00:27:20,500
Eduardo Silva,
611
00:27:20,500 --> 00:27:23,420
aka DevilMaker333.
612
00:27:23,420 --> 00:27:26,990
This is the guy who did
our ransomware attacks.
613
00:27:26,990 --> 00:27:29,690
- You found him?
- Damn right I did.
614
00:27:29,690 --> 00:27:31,250
Now, bask in the Kylie.
615
00:27:31,250 --> 00:27:32,730
Wait.
616
00:27:32,730 --> 00:27:36,520
You think the hacker
was some guy from Argentina?
617
00:27:36,520 --> 00:27:38,090
- That's right.
618
00:27:38,090 --> 00:27:40,780
Give someone else credit,
make the real hacker jealous.
619
00:27:40,780 --> 00:27:43,310
- This isn't just some guy
from Argentina.
620
00:27:43,310 --> 00:27:44,960
The company's firewalls
were breached
621
00:27:44,960 --> 00:27:49,530
the same way DevilMaker
hacked Pravda last year.
622
00:27:49,530 --> 00:27:51,750
- IoT exploit?
- Yeah.
623
00:27:51,750 --> 00:27:54,840
He used the company's
AC Wi-Fi controls.
624
00:27:54,840 --> 00:27:57,020
I mean, that is next level.
625
00:27:57,020 --> 00:27:59,320
This guy was already top tier,
626
00:27:59,320 --> 00:28:02,810
but this is going
to make him a legend.
627
00:28:02,810 --> 00:28:04,460
- There's no way
this is DevilMaker.
628
00:28:04,460 --> 00:28:07,640
- I have a stack of evidence,
honey, that says it was.
629
00:28:07,640 --> 00:28:09,200
- Well, then your evidence
is bull,
630
00:28:09,200 --> 00:28:11,380
'cause I know for a fact,
it wasn't him.
631
00:28:11,380 --> 00:28:12,860
- Jared, chill out.
632
00:28:12,860 --> 00:28:14,430
- I am chill.
633
00:28:14,430 --> 00:28:16,730
I am just not letting her give
all the credit
634
00:28:16,730 --> 00:28:18,390
to some overrated glory hound.
635
00:28:18,390 --> 00:28:20,820
Okay, answer me this--
if this is DevilMaker,
636
00:28:20,820 --> 00:28:22,700
how does he access
the AC system?
637
00:28:22,700 --> 00:28:24,390
One's in Texas.
One's in Delaware.
638
00:28:24,390 --> 00:28:25,700
Guy's in Argentina?
639
00:28:25,700 --> 00:28:27,310
- I don't know.
Maybe he has an accomplice.
640
00:28:27,310 --> 00:28:29,750
- Oh, so now
your legend needs help.
641
00:28:29,750 --> 00:28:32,100
No, this is a one-man op.
642
00:28:32,100 --> 00:28:34,100
Whoever did this
got into the factory
643
00:28:34,100 --> 00:28:36,400
where they make the AC units,
compromised them,
644
00:28:36,410 --> 00:28:38,360
and waited for them
to be installed.
645
00:28:38,360 --> 00:28:39,760
That's genius.
646
00:28:39,760 --> 00:28:42,110
None of those details
are public.
647
00:28:42,110 --> 00:28:44,980
And those AC units are made
50 miles from here.
648
00:28:44,980 --> 00:28:46,460
- That doesn't make any sense.
649
00:28:46,460 --> 00:28:48,680
The encryption code was
date-stamped a few days ago.
650
00:28:48,680 --> 00:28:49,980
- That's the beauty of it--
651
00:28:49,980 --> 00:28:52,250
because once the hacker
controls the AC Wi-Fi,
652
00:28:52,250 --> 00:28:54,900
he can slip into those
company computers anytime.
653
00:28:54,900 --> 00:28:56,770
Bam!
654
00:28:56,770 --> 00:28:59,080
- Wow, Jared.
655
00:28:59,080 --> 00:29:01,080
You got all this sussed out.
656
00:29:01,080 --> 00:29:03,260
I mean, if your coding skills
weren't so basic,
657
00:29:03,260 --> 00:29:05,610
I would assume
that you were the hacker.
658
00:29:05,610 --> 00:29:07,220
- "Basic"?
659
00:29:07,220 --> 00:29:09,570
When this is DevilMaker,
you think it's top tier.
660
00:29:09,570 --> 00:29:11,310
Now that it's me, I'm basic?
661
00:29:15,400 --> 00:29:18,790
I just--I got to go.
662
00:29:22,630 --> 00:29:24,540
- Hey, uh, Jared.
663
00:29:26,150 --> 00:29:28,020
You forgot your evidence.
664
00:29:30,290 --> 00:29:32,550
- Nicely done.
Let's get him.
665
00:29:34,720 --> 00:29:36,160
- Lia reached out,
666
00:29:36,160 --> 00:29:39,080
said she thought someone
at her firm was embezzling,
667
00:29:39,080 --> 00:29:41,250
but she didn't want
to name names.
668
00:29:41,250 --> 00:29:42,990
She was afraid of blowback.
669
00:29:42,990 --> 00:29:44,820
- Fits the corporate culture.
670
00:29:44,820 --> 00:29:48,820
- I sniffed around to see if
I could confirm her suspicions.
671
00:29:48,830 --> 00:29:51,440
There were signs,
but no hard evidence.
672
00:29:51,440 --> 00:29:54,050
A few days ago,
Lia agreed to do some digging
673
00:29:54,050 --> 00:29:55,660
in the company records.
674
00:29:55,660 --> 00:29:57,960
- And then she died.
675
00:29:57,970 --> 00:29:59,880
- I guess I want to believe
her death
676
00:29:59,880 --> 00:30:03,620
didn't have anything to do with
our investigation or with me.
677
00:30:03,620 --> 00:30:06,410
- Because you didn't want
to feel responsible,
678
00:30:06,410 --> 00:30:07,800
which is very human.
679
00:30:07,800 --> 00:30:10,630
- It sounds like Lia
suspected someone specific.
680
00:30:10,630 --> 00:30:13,200
Did she give you any hints
on the embezzler's identity?
681
00:30:13,200 --> 00:30:16,330
- Just that whoever it was
felt cheated by the company
682
00:30:16,330 --> 00:30:19,290
and that they planned
to flee the country.
683
00:30:19,290 --> 00:30:21,900
- You said
the killer felt cheated.
684
00:30:21,900 --> 00:30:24,510
One funny thing
about experiments
685
00:30:24,510 --> 00:30:27,340
is sometimes the results
don't mean much,
686
00:30:27,340 --> 00:30:30,870
until they do,
like our violent outlier.
687
00:30:34,740 --> 00:30:37,830
I think I know
who murdered Lia.
688
00:30:37,830 --> 00:30:39,880
Now we have to prove it.
689
00:30:46,060 --> 00:30:48,580
- Hey, Angelique...
690
00:30:48,580 --> 00:30:51,280
thank you
for not tipping off Jared
691
00:30:51,280 --> 00:30:52,930
when he was in the middle
of his confession.
692
00:30:52,930 --> 00:30:54,540
I really appreciate that.
693
00:30:54,540 --> 00:30:56,630
- I only kept my mouth shut
because I was afraid
694
00:30:56,630 --> 00:30:59,290
you'd arrest me
for "accomplicing" or whatever.
695
00:30:59,290 --> 00:31:00,980
That's what you Feds do, right?
696
00:31:00,980 --> 00:31:04,250
- Wait, Jared was committing
serious crimes.
697
00:31:04,250 --> 00:31:06,080
He had to be stopped.
698
00:31:06,080 --> 00:31:08,080
- Maybe...
699
00:31:08,080 --> 00:31:10,210
but not by one of us.
700
00:31:30,100 --> 00:31:31,450
- What are you two doing here?
701
00:31:31,450 --> 00:31:34,580
- We have an update
on the case.
702
00:31:36,930 --> 00:31:39,110
- So...
703
00:31:39,110 --> 00:31:42,240
Lia was poisoned
by an embezzler?
704
00:31:42,240 --> 00:31:45,770
And if I hadn't cut her,
705
00:31:45,770 --> 00:31:48,730
she would have died anyway.
706
00:31:48,730 --> 00:31:51,290
Why do I still feel so guilty?
707
00:31:51,300 --> 00:31:54,210
- Because, Soph,
you're not a sociopath,
708
00:31:54,210 --> 00:31:56,390
which is why
I have hope for you.
709
00:31:56,390 --> 00:31:59,560
That said, you were reckless
and violent.
710
00:32:01,440 --> 00:32:03,700
- Look, I, uh...
711
00:32:03,700 --> 00:32:05,960
I never meant for Lia to die.
712
00:32:05,960 --> 00:32:07,480
But...
713
00:32:07,490 --> 00:32:11,970
I definitely meant to hurt her.
714
00:32:11,970 --> 00:32:14,270
What am I supposed
to do about that?
715
00:32:14,280 --> 00:32:16,710
- You try to balance
the scales.
716
00:32:16,710 --> 00:32:21,190
You can't make it up to Lia,
so you make it up to the world.
717
00:32:23,460 --> 00:32:25,460
- How?
718
00:32:30,680 --> 00:32:33,510
- Soph, so good to have
you back.
719
00:32:36,470 --> 00:32:37,860
And Rose.
720
00:32:37,860 --> 00:32:40,430
Since the both of you are here,
721
00:32:40,430 --> 00:32:43,910
I'm assuming Rose has helped
put all of your unpleasantness
722
00:32:43,910 --> 00:32:45,000
behind you.
723
00:32:45,000 --> 00:32:46,870
- Well, it's not
entirely behind me.
724
00:32:46,870 --> 00:32:48,220
- Unfortunately,
725
00:32:48,220 --> 00:32:50,180
the investigation
into Lia's death has shifted.
726
00:32:50,180 --> 00:32:53,230
The police think someone here
at the firm was embezzling.
727
00:32:53,230 --> 00:32:54,970
- That's terrible.
728
00:32:54,970 --> 00:32:56,060
- Don't bother.
729
00:32:56,060 --> 00:32:57,670
Soph and I looked into it.
730
00:32:57,670 --> 00:33:00,710
We know you've been skimming--
almost $10 million.
731
00:33:00,710 --> 00:33:03,020
- Got to say,
you hid your tracks well.
732
00:33:03,020 --> 00:33:05,020
Only an insider
could have found what you did,
733
00:33:05,020 --> 00:33:07,200
like me or Lia.
734
00:33:07,200 --> 00:33:08,500
You've already handled her.
735
00:33:08,500 --> 00:33:09,940
- Careful.
736
00:33:09,940 --> 00:33:11,680
- You don't need
to threaten me.
737
00:33:11,680 --> 00:33:13,380
Rose and I are here
with an offer.
738
00:33:13,380 --> 00:33:15,160
- I am a fixer, after all.
739
00:33:15,160 --> 00:33:18,030
And I was hired to protect
Soph's best interests
740
00:33:18,030 --> 00:33:19,600
and the firm's.
741
00:33:19,600 --> 00:33:22,730
So Soph's father has agreed
to pay back what you stole,
742
00:33:22,730 --> 00:33:24,390
make the firm whole,
743
00:33:24,390 --> 00:33:25,950
and he will lend you
the family jet
744
00:33:25,960 --> 00:33:27,650
to take you to wherever
your money's waiting.
745
00:33:27,650 --> 00:33:29,180
- Speaking of your money,
746
00:33:29,180 --> 00:33:33,180
since $10 million doesn't
really go as far as it used to,
747
00:33:33,180 --> 00:33:35,880
my father will double it.
748
00:33:35,880 --> 00:33:37,400
- And in return?
749
00:33:37,400 --> 00:33:38,880
- When you get
where you're going,
750
00:33:38,880 --> 00:33:40,580
you admit you poisoned Lia,
751
00:33:40,580 --> 00:33:42,930
take sole responsibility
for her death,
752
00:33:42,930 --> 00:33:45,280
and make it clear
that Soph was not involved.
753
00:33:45,280 --> 00:33:48,410
I'm sure you're headed
to a non-extradition country,
754
00:33:48,410 --> 00:33:51,280
so it won't do you any harm.
755
00:33:51,290 --> 00:33:53,500
- And Soph is off the hook.
756
00:33:53,500 --> 00:33:55,380
- Well, people like me
don't go to jail.
757
00:33:55,380 --> 00:33:57,770
We just go to the ATM.
758
00:33:57,770 --> 00:34:00,080
- A private jet would solve
a lot of problems,
759
00:34:00,080 --> 00:34:01,950
but I-I don't know.
760
00:34:01,950 --> 00:34:04,080
- Soph's father is prepared
to give you
761
00:34:04,080 --> 00:34:07,740
a 25% down payment--
$2.5 million.
762
00:34:07,740 --> 00:34:11,000
Just enter the account number
where he can send it.
763
00:34:21,970 --> 00:34:26,100
- Cyprus--
gorgeous beaches.
764
00:34:26,100 --> 00:34:27,930
- Joy Laslen,
you're under arrest
765
00:34:27,930 --> 00:34:30,500
for embezzlement and murder.
766
00:34:30,500 --> 00:34:31,850
- You set me up.
767
00:34:31,850 --> 00:34:34,410
- Haven't you heard?
I'm a terrible person.
768
00:34:45,340 --> 00:34:47,640
- I'm impressed, but how did
you know it was Joy?
769
00:34:47,650 --> 00:34:48,950
- An experiment.
770
00:34:48,950 --> 00:34:50,430
My staff used a board game
771
00:34:50,430 --> 00:34:52,780
to prime subjects
for competition,
772
00:34:52,780 --> 00:34:54,650
then tested for aggression.
773
00:34:54,650 --> 00:34:57,310
One outlier got
especially violent.
774
00:34:57,310 --> 00:34:59,830
- All because she felt cheated
in the game.
775
00:34:59,830 --> 00:35:01,400
Joy's been here
longer than Bruce
776
00:35:01,400 --> 00:35:03,360
and has less to show for it.
777
00:35:03,360 --> 00:35:06,320
- And that primed her to be
an aggressive outlier, too.
778
00:35:06,320 --> 00:35:08,270
Then there was
these bookshelves.
779
00:35:08,280 --> 00:35:11,410
They looked bare, until
I noticed the dust patterns
780
00:35:11,410 --> 00:35:13,630
where her mementos used to be.
781
00:35:13,630 --> 00:35:15,190
She was packing to leave.
782
00:35:15,200 --> 00:35:17,810
- Zane confirmed that Joy
and Lia's celebratory dinner
783
00:35:17,810 --> 00:35:18,980
was at their apartment.
784
00:35:18,980 --> 00:35:20,630
So Joy did have access
785
00:35:20,640 --> 00:35:22,640
to Lia's yogurt
and Zane's closet.
786
00:35:22,640 --> 00:35:24,770
- All of which
is circumstantial.
787
00:35:24,770 --> 00:35:27,860
- Which is why we got Soph
to seal the deal.
788
00:35:27,860 --> 00:35:30,120
- I need a minute.
Excuse me.
789
00:35:32,860 --> 00:35:34,560
Hey, Soph.
790
00:35:38,000 --> 00:35:41,400
How you feeling now?
- Glad I could help with Joy.
791
00:35:43,530 --> 00:35:46,570
But I can't stop thinking
about Lia.
792
00:35:49,140 --> 00:35:51,580
Our lives were tangled up
for so long.
793
00:35:51,580 --> 00:35:56,190
And after Lia
broke my collarbone...
794
00:35:56,190 --> 00:35:58,020
she tried to work it out
with me.
795
00:35:58,020 --> 00:36:01,200
And I ignored her.
796
00:36:01,200 --> 00:36:02,680
And I made it worse.
797
00:36:02,680 --> 00:36:06,030
And I would do anything
to take that back.
798
00:36:07,460 --> 00:36:10,730
Redemption doesn't come
in a single act.
799
00:36:10,730 --> 00:36:14,250
You went down the wrong path,
step by step.
800
00:36:14,250 --> 00:36:17,040
You have to walk the right one
the same way.
801
00:36:17,040 --> 00:36:19,430
- The DA's office
offered me a deal.
802
00:36:19,430 --> 00:36:20,740
- Hmm.
803
00:36:20,740 --> 00:36:22,700
- I'm going to plead guilty
to assault.
804
00:36:22,700 --> 00:36:24,220
- Ah.
805
00:36:24,220 --> 00:36:27,530
- In that moment,
I meant to hurt her,
806
00:36:27,530 --> 00:36:30,880
but I never wanted her to die.
807
00:36:30,880 --> 00:36:32,450
- I'm glad to hear that.
808
00:36:32,450 --> 00:36:35,490
Becoming a better person
is hard work.
809
00:36:35,490 --> 00:36:37,060
But you're off to a good start.
810
00:36:39,500 --> 00:36:41,240
Thank you.
811
00:36:41,240 --> 00:36:43,720
I'm trying.
812
00:36:51,420 --> 00:36:54,420
- Kylie, I know
that that coding group
813
00:36:54,420 --> 00:36:56,640
meant a lot to you.
- I did what I had to do.
814
00:36:56,640 --> 00:36:59,390
I doubt that Angelique
will ever invite me
815
00:36:59,390 --> 00:37:02,260
to one of her events again.
816
00:37:02,260 --> 00:37:07,090
- I had a friend once--Lorna.
817
00:37:07,090 --> 00:37:09,260
We promised
that we were going to be
818
00:37:09,270 --> 00:37:11,400
each other's maids of honor.
819
00:37:11,400 --> 00:37:14,570
But she really liked to party,
820
00:37:14,580 --> 00:37:18,530
and her drugs of choice
weren't always legal.
821
00:37:18,540 --> 00:37:21,230
So, when I joined the FBI,
822
00:37:21,230 --> 00:37:23,410
we stopped hanging out.
823
00:37:23,410 --> 00:37:26,890
And when she got married...
824
00:37:26,890 --> 00:37:29,280
she didn't even invite me.
825
00:37:29,290 --> 00:37:32,720
Working
in law enforcement, oof...
826
00:37:32,720 --> 00:37:35,250
it has its cost.
827
00:37:35,250 --> 00:37:38,510
- This really sucks.
828
00:37:38,510 --> 00:37:39,950
I...
829
00:37:39,950 --> 00:37:43,300
I thought they were
my friends, you know?
830
00:37:43,300 --> 00:37:45,040
- Well, you still have me.
831
00:37:57,360 --> 00:37:59,360
- You're here.
832
00:37:59,360 --> 00:38:01,320
- You have some things
you want to talk about,
833
00:38:01,320 --> 00:38:03,580
and I don't want to do
that over the phone.
834
00:38:03,580 --> 00:38:05,840
- It might have been
easier that way.
835
00:38:05,840 --> 00:38:08,500
- Maybe I don't want
to make it easier.
836
00:38:08,500 --> 00:38:11,980
I know conflict avoidance
when I see it.
837
00:38:20,860 --> 00:38:25,730
- I've thought about this
a great deal, and...
838
00:38:27,170 --> 00:38:29,260
What haunts me...
839
00:38:31,000 --> 00:38:33,610
Is this image...
840
00:38:33,610 --> 00:38:34,920
of you...
841
00:38:36,610 --> 00:38:40,310
With a gun pointed
at your head because of me.
842
00:38:40,310 --> 00:38:41,700
- This is the breakup speech.
843
00:38:41,710 --> 00:38:44,270
It's the only way
to protect you.
844
00:38:46,580 --> 00:38:49,800
- You know, after I survived
that bomb all those years ago,
845
00:38:49,800 --> 00:38:52,150
I realized that...
846
00:38:52,150 --> 00:38:54,720
every day since is a win.
847
00:38:56,420 --> 00:38:58,810
So you don't have
to protect me.
848
00:39:02,250 --> 00:39:06,380
I'm living on stolen time.
849
00:39:06,380 --> 00:39:08,080
And I want to spend that time
850
00:39:08,080 --> 00:39:13,040
doing what I'm passionate about
with people that I--
851
00:39:13,040 --> 00:39:16,830
- Feel passionately about.
852
00:39:16,830 --> 00:39:18,350
- Care deeply for.
853
00:39:21,310 --> 00:39:23,700
You're haunted...
854
00:39:23,700 --> 00:39:28,400
by images of me
with a gun to my head.
855
00:39:28,400 --> 00:39:30,230
I saw you
in the same situation,
856
00:39:30,230 --> 00:39:32,230
and I realized,
857
00:39:32,230 --> 00:39:35,410
I don't want to lose
Rose Dinshaw.
858
00:39:43,770 --> 00:39:48,380
- And I can't bear
losing you...
859
00:39:48,380 --> 00:39:50,340
which is the problem.
860
00:39:52,650 --> 00:39:55,950
It's not safe to be with me.
861
00:39:55,950 --> 00:39:58,430
And if I don't run now,
862
00:39:58,430 --> 00:40:00,780
I don't think I ever will...
863
00:40:03,440 --> 00:40:05,270
Because I don't want this
to end.
864
00:40:05,270 --> 00:40:07,360
- Then don't end it.
865
00:40:09,140 --> 00:40:10,880
Stay.
866
00:40:17,060 --> 00:40:18,410
Mm.
867
00:40:28,550 --> 00:40:30,510
- It appears...
868
00:40:30,510 --> 00:40:33,210
I'm still here.
869
00:40:33,210 --> 00:40:34,730
- Good.
870
00:40:37,040 --> 00:40:43,780
- โช Although
he may not be the man โช
871
00:40:43,780 --> 00:40:48,270
โช Some girls think of
872
00:40:48,270 --> 00:40:52,140
โช As handsome
873
00:40:52,140 --> 00:40:55,580
โช To my heart
874
00:40:55,580 --> 00:40:58,930
โช He carries
875
00:40:58,930 --> 00:41:03,410
โช The key
876
00:41:03,410 --> 00:41:10,510
โช Won't you tell him, please
877
00:41:10,510 --> 00:41:14,470
โช To put on some speed?
878
00:41:14,470 --> 00:41:17,990
โช Follow my lead
879
00:41:17,990 --> 00:41:22,650
โช Oh, how I need
880
00:41:22,650 --> 00:41:28,180
โช Someone who'll watch
881
00:41:28,180 --> 00:41:32,270
โช Over me
882
00:41:35,270 --> 00:41:39,620
โช Someone
883
00:41:39,620 --> 00:41:42,540
โช To watch
884
00:41:45,020 --> 00:41:46,590
โช Over me
65471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.