Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,404 --> 00:00:16,581
You got this, Soph!
2
00:00:16,581 --> 00:00:18,844
Come on, ref!
3
00:00:18,844 --> 00:00:21,238
You make it too easy.
4
00:00:28,506 --> 00:00:30,682
Aah!
5
00:00:30,682 --> 00:00:32,075
Come on!
6
00:00:32,075 --> 00:00:33,816
Back off!
7
00:00:33,816 --> 00:00:35,644
How's that for easy?
8
00:00:35,644 --> 00:00:37,863
Lia? Come on, come on,
come on, wake up.
9
00:00:37,863 --> 00:00:38,995
Oh, my God.
10
00:00:38,995 --> 00:00:40,431
Somebody go get
help right now.
11
00:00:40,431 --> 00:00:41,780
Is she okay?
What happened?
12
00:00:41,780 --> 00:00:43,869
Come on, come on,
come on, come on, wake up.
13
00:00:43,869 --> 00:00:46,307
Oh.
14
00:00:46,307 --> 00:00:49,179
Soph, what have you done?
15
00:00:56,534 --> 00:00:58,362
- Tom.
- Professor Mercer.
16
00:00:58,362 --> 00:00:59,711
How'd the Columbia lecture go?
17
00:00:59,711 --> 00:01:01,887
No one dozed off,
so that's a win.
18
00:01:01,887 --> 00:01:04,107
So how can I help the New York
District Attorney's Office?
19
00:01:04,107 --> 00:01:05,456
We've got a bit
20
00:01:05,456 --> 00:01:07,719
of a Tonya Harding/
Nancy Kerrigan situation.
21
00:01:07,719 --> 00:01:10,113
Back in their Ivy League days,
Lia, the victim,
22
00:01:10,113 --> 00:01:12,768
broke Soph
over there's collarbone,
23
00:01:12,768 --> 00:01:15,553
ended Soph's Olympic dreams.
- So last night?
24
00:01:15,553 --> 00:01:18,208
Soph paid Lia
back with interest.
25
00:01:18,208 --> 00:01:19,557
It sounds like
ancient history.
26
00:01:19,557 --> 00:01:21,124
Why would Soph
take revenge now?
27
00:01:21,124 --> 00:01:23,300
Well, now they both work
in the same investment firm--
28
00:01:23,300 --> 00:01:24,736
Sondock Ficher.
29
00:01:24,736 --> 00:01:26,782
And Lia just beat Soph out
for a promotion,
30
00:01:26,782 --> 00:01:29,263
high-pressure work environment,
old resentments.
31
00:01:29,263 --> 00:01:31,830
Tom, people get
hurt playing hockey.
32
00:01:31,830 --> 00:01:33,658
Sometimes they even die.
33
00:01:33,658 --> 00:01:36,052
If you hate someone and you
kill them during the game,
34
00:01:36,052 --> 00:01:37,488
does that make it murder?
35
00:01:37,488 --> 00:01:39,273
Well, that's why you're here.
36
00:01:39,273 --> 00:01:42,754
A bit of an irrational
question, isn't it?
37
00:01:42,754 --> 00:01:44,147
You got my attention.
38
00:01:44,147 --> 00:01:46,497
All I ask is
an honest assessment.
39
00:01:46,497 --> 00:01:47,672
Hmm.
40
00:01:51,502 --> 00:01:53,287
Do you mind if I ask
how you're feeling?
41
00:01:53,287 --> 00:01:54,549
I haven't slept.
42
00:01:54,549 --> 00:01:56,681
They won't let me leave
this stupid rink.
43
00:01:56,681 --> 00:01:58,074
This is all insane.
44
00:01:58,074 --> 00:02:00,163
Well, a woman is dead.
45
00:02:00,163 --> 00:02:02,470
We need to figure out
how that happened.
46
00:02:02,470 --> 00:02:05,647
What you're trying to do
is get me for murder.
47
00:02:05,647 --> 00:02:08,606
But in hockey, injuries
happen all the time.
48
00:02:08,606 --> 00:02:10,434
It's just the way
the game's played.
49
00:02:10,434 --> 00:02:12,349
The difference
is Lia is dead.
50
00:02:12,349 --> 00:02:15,918
And if you were trying to
hurt her, that's intent.
51
00:02:17,833 --> 00:02:21,489
It was an accident.
52
00:02:21,489 --> 00:02:22,968
Finally.
53
00:02:22,968 --> 00:02:25,145
Um, my firm sent over a lawyer
and a crisis manager.
54
00:02:25,145 --> 00:02:26,798
You should probably
go talk to them.
55
00:02:26,798 --> 00:02:29,236
A crisis manager--
you mean a fixer?
56
00:02:29,236 --> 00:02:32,195
Alec.
57
00:02:32,195 --> 00:02:35,242
What a lovely surprise.
- Rose.
58
00:02:35,242 --> 00:02:37,766
Let me guess,
you're working for the DA.
59
00:02:37,766 --> 00:02:41,726
I'm sorry.
Do you two know each other?
60
00:02:41,726 --> 00:02:44,207
We've worked
on a few cases together, yes.
61
00:02:44,207 --> 00:02:45,469
Although on this one,
62
00:02:45,469 --> 00:02:47,776
it appears we'll be
on opposite sides.
63
00:02:53,303 --> 00:02:55,131
All right, everybody.
64
00:02:55,131 --> 00:02:57,960
Welcome to Outside the
Beltway's semiannual Codeathon.
65
00:02:57,960 --> 00:03:01,093
Today's theme is encryption.
66
00:03:01,093 --> 00:03:02,573
Pink Potentate's
in the house.
67
00:03:02,573 --> 00:03:04,314
Guess I better up my game.
68
00:03:04,314 --> 00:03:06,229
It's good to have goals.
69
00:03:06,229 --> 00:03:09,232
First person to create
an airtight lockup
70
00:03:09,232 --> 00:03:11,539
for the data on your screen
wins $1,000.
71
00:03:11,539 --> 00:03:13,454
Starts in three, two, one, go.
72
00:03:18,110 --> 00:03:19,721
I'm sorry, Alec.
73
00:03:19,721 --> 00:03:22,114
I should have called you
the moment I got back.
74
00:03:22,114 --> 00:03:25,030
It's all right. It's just not
how I imagined our reunion.
75
00:03:25,030 --> 00:03:26,858
Uh, you all right?
76
00:03:26,858 --> 00:03:29,078
Last time I saw you--
77
00:03:29,078 --> 00:03:30,906
I was far from my best.
78
00:03:30,906 --> 00:03:34,257
But I've had time
to recover and reflect.
79
00:03:34,257 --> 00:03:37,086
I'm well.
80
00:03:37,086 --> 00:03:40,698
Sadly, though, our real reunion
will have to wait,
81
00:03:40,698 --> 00:03:43,701
seeing as how we're
at odds here professionally.
82
00:03:43,701 --> 00:03:46,226
Right. When you're
on a case, you play to win.
83
00:03:46,226 --> 00:03:48,750
My clients don't pay me
to lose.
84
00:03:48,750 --> 00:03:52,884
Uh, wait, what time did
Sondock Ficher call you?
85
00:03:52,884 --> 00:03:55,583
A little before midnight.
Why?
86
00:03:55,583 --> 00:03:57,802
Because when I saw you,
87
00:03:57,802 --> 00:04:00,370
I assumed that you were brought
in, at least partly,
88
00:04:00,370 --> 00:04:02,024
to neutralize me.
89
00:04:02,024 --> 00:04:05,636
But Tom didn't call me
till almost 12:30.
90
00:04:05,636 --> 00:04:08,291
In other words,
your ADA friend called you in
91
00:04:08,291 --> 00:04:10,293
to neutralize me.
92
00:04:10,293 --> 00:04:12,077
Hmm.
93
00:04:15,646 --> 00:04:18,258
You're right. I called you in
once I heard the defense
94
00:04:18,258 --> 00:04:19,737
was bringing in Rose Dinshaw.
95
00:04:19,737 --> 00:04:21,565
You knew I was
in a relationship with her.
96
00:04:21,565 --> 00:04:23,263
I ought to recuse.
- Hear me out.
97
00:04:23,263 --> 00:04:25,613
I had planned
to call you anyway.
98
00:04:25,613 --> 00:04:27,919
The fact that she was brought
on just sped up the urgency.
99
00:04:27,919 --> 00:04:30,531
I got to say, Tom,
it feels personal.
100
00:04:30,531 --> 00:04:32,446
Yeah, well, maybe it is.
101
00:04:32,446 --> 00:04:34,709
Look, Lia was
a middle-class kid
102
00:04:34,709 --> 00:04:36,667
who worked for everything
she got, like us.
103
00:04:36,667 --> 00:04:38,582
And then on the other side,
you've got Soph Rawlings.
104
00:04:38,582 --> 00:04:39,757
Who's showing no remorse.
105
00:04:39,757 --> 00:04:41,411
I don't think
she's capable of it.
106
00:04:41,411 --> 00:04:42,760
Look, her family is loaded.
107
00:04:42,760 --> 00:04:44,719
Her dad's
a real estate developer
108
00:04:44,719 --> 00:04:46,982
who's made sure that Soph never
has to face the consequences
109
00:04:46,982 --> 00:04:48,505
of her actions.
110
00:04:48,505 --> 00:04:51,334
Look, Professor, I can't win
this case without you.
111
00:04:51,334 --> 00:04:55,295
And Soph--Soph is guilty.
I know it.
112
00:04:55,295 --> 00:04:59,951
You said you think the motive
was a dispute at work.
113
00:04:59,951 --> 00:05:02,258
Yeah. The firm they work at
is a shark tank.
114
00:05:02,258 --> 00:05:05,000
Well, then I guess
I better dive in.
115
00:05:09,352 --> 00:05:10,701
Pressure makes diamonds.
116
00:05:10,701 --> 00:05:12,921
Sure, Soph and Lia were
at each other's throat,
117
00:05:12,921 --> 00:05:14,401
but it was a plus.
118
00:05:14,401 --> 00:05:15,967
They pushed each other.
They made each other better.
119
00:05:15,967 --> 00:05:17,273
Mr. Mahoney?
120
00:05:17,273 --> 00:05:18,840
Except now one
of them is dead.
121
00:05:18,840 --> 00:05:21,495
Which is a tragedy,
but hockey is a violent game.
122
00:05:21,495 --> 00:05:23,627
Now, can we just clear up
this whole murder nonsense
123
00:05:23,627 --> 00:05:25,150
so Soph can get back to work?
124
00:05:25,150 --> 00:05:28,240
What Bruce is saying
in his own special way
125
00:05:28,240 --> 00:05:30,808
is that we are all devastated
about what happened to Lia,
126
00:05:30,808 --> 00:05:33,942
but they can't possibly hold
Soph criminally responsible.
127
00:05:33,942 --> 00:05:35,900
You just promoted Lia.
128
00:05:35,900 --> 00:05:38,947
I'd think you'd want to get
to the truth of what happened.
129
00:05:38,947 --> 00:05:39,991
I loved Lia.
130
00:05:39,991 --> 00:05:41,384
We just celebrated
her promotion
131
00:05:41,384 --> 00:05:42,907
over dinner a few nights ago.
132
00:05:42,907 --> 00:05:43,995
I mentored both of them.
133
00:05:43,995 --> 00:05:46,737
And Soph can be intense,
but murder?
134
00:05:46,737 --> 00:05:49,610
So how did Soph take Lia
getting promoted over her?
135
00:05:49,610 --> 00:05:52,874
Uh, we have
a strict no-snowflake policy.
136
00:05:52,874 --> 00:05:55,877
People here don't whine
if things don't go their way.
137
00:05:55,877 --> 00:05:57,531
They work harder.
138
00:05:57,531 --> 00:05:59,228
Joy, I feel like
there's something
139
00:05:59,228 --> 00:06:02,231
you're not telling me.
140
00:06:02,231 --> 00:06:03,841
Soph didn't exactly whine,
141
00:06:03,841 --> 00:06:06,235
but after the promotion
was announced,
142
00:06:06,235 --> 00:06:08,585
she did say that
she would get Lia.
143
00:06:08,585 --> 00:06:11,022
Oh, come on,
that's just locker room talk.
144
00:06:11,022 --> 00:06:13,416
Look, you spend an hour
out in the bullpen,
145
00:06:13,416 --> 00:06:15,723
you'll hear worse
than that, believe me.
146
00:06:15,723 --> 00:06:17,507
Now, if you'll excuse me,
147
00:06:17,507 --> 00:06:19,683
trading is about to close
in Paris.
148
00:06:19,683 --> 00:06:21,946
I'll leave you
in Joy's capable hands.
149
00:06:24,558 --> 00:06:27,691
Hey, Cass,
another espresso, pronto.
150
00:06:27,691 --> 00:06:29,258
Is there anyone else here
151
00:06:29,258 --> 00:06:31,652
who might have insight into
Soph and Lia's relationship?
152
00:06:31,652 --> 00:06:34,002
Here? No.
Bruce is right.
153
00:06:34,002 --> 00:06:36,134
Nobody's crying
in the ladies' room.
154
00:06:38,876 --> 00:06:43,272
You might want to talk
to, um, Lia's boyfriend, Zane.
155
00:06:43,272 --> 00:06:44,708
He's an actor/waiter.
156
00:06:44,708 --> 00:06:47,058
Don't ask me what
she saw in him.
157
00:06:47,058 --> 00:06:49,147
But if she felt
threatened by Soph,
158
00:06:49,147 --> 00:06:51,541
he would be the one person
she would have told.
159
00:06:53,238 --> 00:06:55,632
Done.
160
00:06:59,593 --> 00:07:01,290
- What?
- How'd you do that so fast?
161
00:07:01,290 --> 00:07:03,248
Are you kidding?
162
00:07:03,248 --> 00:07:06,556
All right, if everything
checks out, Kylie's our winner.
163
00:07:06,556 --> 00:07:08,253
Damn it.
No way.
164
00:07:08,253 --> 00:07:10,081
Check for yourself.
165
00:07:10,081 --> 00:07:11,735
Hmm.
166
00:07:11,735 --> 00:07:15,478
Just don't drop any tears
on my keyboard.
167
00:07:17,306 --> 00:07:21,528
Oh, judgment, thou art
fled to brutish beasts.
168
00:07:21,528 --> 00:07:24,835
And men have lost their reason!
169
00:07:26,533 --> 00:07:28,012
Bear with me.
170
00:07:28,012 --> 00:07:32,495
My heart is in the coffin there
with Caesar.
171
00:07:35,542 --> 00:07:37,108
Yeah, come on in.
172
00:07:37,108 --> 00:07:38,675
- Zane?
- Uh-huh.
173
00:07:38,675 --> 00:07:41,722
I'm Alec. I'm a director
at American Repertory Theater.
174
00:07:41,722 --> 00:07:45,073
Your performance tonight,
it blew me away.
175
00:07:45,073 --> 00:07:47,249
You know, this is
really something,
176
00:07:47,249 --> 00:07:50,774
because first it was a Broadway
producer and now a director.
177
00:07:50,774 --> 00:07:52,602
Nice.
Here, please.
178
00:08:00,436 --> 00:08:02,917
Rose, my producing partner.
179
00:08:02,917 --> 00:08:05,136
So you made it after all.
180
00:08:05,136 --> 00:08:07,356
Wonderful.
- Oh.
181
00:08:07,356 --> 00:08:10,402
Now we can both talk
to Zane together.
182
00:08:10,402 --> 00:08:14,537
Well, I had hoped that
I could talk to him on my own.
183
00:08:14,537 --> 00:08:16,931
But, uh, since you're here,
184
00:08:16,931 --> 00:08:19,281
Alec and I are mounting
a stage production
185
00:08:19,281 --> 00:08:20,848
of "A Streetcar Named Desire."
186
00:08:20,848 --> 00:08:25,505
We're looking for someone fresh
to play Stanley Kowalski.
187
00:08:25,505 --> 00:08:27,942
Your Mark Antony tonight...
188
00:08:27,942 --> 00:08:31,598
Was so real,
charged with grief.
189
00:08:31,598 --> 00:08:35,166
I'd love to know where that...
190
00:08:35,166 --> 00:08:37,952
Came from.
- Mm.
191
00:08:37,952 --> 00:08:40,128
Honestly, I've--
192
00:08:40,128 --> 00:08:42,565
I've had a really bad week.
193
00:08:42,565 --> 00:08:46,613
But I'd rather not talk
about it, i-if that's okay.
194
00:08:46,613 --> 00:08:51,313
Alec is an artist, like you.
195
00:08:51,313 --> 00:08:54,446
He needs to know you
as an artist.
196
00:08:58,581 --> 00:09:03,064
My girlfriend just died
playing hockey.
197
00:09:03,064 --> 00:09:05,588
I'm so sorry.
That was your girlfriend.
198
00:09:05,588 --> 00:09:07,285
I read about that.
199
00:09:07,285 --> 00:09:09,549
Didn't they arrest
another player?
200
00:09:09,549 --> 00:09:11,812
Yeah, Soph Rawlings.
201
00:09:11,812 --> 00:09:13,030
She hated Lia.
202
00:09:13,030 --> 00:09:15,729
But it was just
an accident, right?
203
00:09:15,729 --> 00:09:17,382
I guess.
204
00:09:17,382 --> 00:09:18,775
But, honestly,
205
00:09:18,775 --> 00:09:23,171
I blame Bex, Lia's goalie,
and the league medic.
206
00:09:23,171 --> 00:09:24,651
And she should have stopped
Lia's bleeding,
207
00:09:24,651 --> 00:09:26,087
but she didn't.
208
00:09:26,087 --> 00:09:28,829
It's normal
in situations like this
209
00:09:28,829 --> 00:09:31,353
to look for someone to blame
210
00:09:31,353 --> 00:09:33,181
for your grief
and your sadness.
211
00:09:33,181 --> 00:09:34,835
I learned that
researching "Hamlet."
212
00:09:34,835 --> 00:09:36,576
See, now, if you ask me,
213
00:09:36,576 --> 00:09:38,708
Bex is just trying to
get out of paying
214
00:09:38,708 --> 00:09:40,188
Lia back what she owed her.
215
00:09:40,188 --> 00:09:42,364
Bex owed Lia money?
216
00:09:42,364 --> 00:09:43,844
$85,000.
217
00:09:47,499 --> 00:09:48,805
Hey, girl.
218
00:09:48,805 --> 00:09:51,373
You wanted to see me?
- Yeah.
219
00:09:51,373 --> 00:09:54,898
Uh, there was
a ransomware attack
220
00:09:54,898 --> 00:09:56,552
in Delaware this morning.
221
00:09:56,552 --> 00:09:59,468
Someone flooded a big insurance
company's computer screens
222
00:09:59,468 --> 00:10:02,384
with cat memes,
encrypted their data,
223
00:10:02,384 --> 00:10:06,170
and forced them
to pay a $100,000 ransom.
224
00:10:06,170 --> 00:10:09,739
All right, yeah,
I heard about that.
225
00:10:09,739 --> 00:10:12,655
But you want me
to help you find the hacker?
226
00:10:12,655 --> 00:10:15,005
FBI techs already
found the hacker's name
227
00:10:15,005 --> 00:10:16,572
hidden in the code.
228
00:10:16,572 --> 00:10:18,443
You look worried.
229
00:10:20,532 --> 00:10:24,014
It's signed
"Pink Potentate."
230
00:10:24,014 --> 00:10:26,321
- That's me.
- I know.
231
00:10:26,321 --> 00:10:29,237
But I also know you would
never do anything like this.
232
00:10:29,237 --> 00:10:31,239
So what is going on?
233
00:10:31,239 --> 00:10:34,546
I wrote this at a codeathon.
234
00:10:34,546 --> 00:10:37,637
Damn, that's messed up.
Someone stole it.
235
00:10:37,637 --> 00:10:40,117
Whoever it is compromised
236
00:10:40,117 --> 00:10:42,598
a lot of innocent people's
personal data.
237
00:10:42,598 --> 00:10:45,514
And whether it was by design
or just careless,
238
00:10:45,514 --> 00:10:48,212
they made you look
like the culprit.
239
00:10:48,212 --> 00:10:51,607
I took this case
to get ahead of it.
240
00:10:51,607 --> 00:10:56,481
But the best way to protect you
is to find the real hacker.
241
00:10:59,528 --> 00:11:02,618
I just got the results
from an experiment
242
00:11:02,618 --> 00:11:04,185
I had my team run.
243
00:11:04,185 --> 00:11:06,622
Rizwan and Simon got people
to play board games
244
00:11:06,622 --> 00:11:08,493
to ramp up
their competitiveness.
245
00:11:08,493 --> 00:11:10,974
The winner gets $100.
- I want to be the dog.
246
00:11:10,974 --> 00:11:13,411
That's right.
Pay the man.
247
00:11:13,411 --> 00:11:14,630
- Two.
- You owe me $200.
248
00:11:14,630 --> 00:11:16,153
This is total crap!
249
00:11:16,153 --> 00:11:17,328
Hey, there.
Easy, tiger.
250
00:11:17,328 --> 00:11:18,895
Then we put them in go-karts.
251
00:11:18,895 --> 00:11:20,636
Go!
252
00:11:20,636 --> 00:11:23,160
The people that were primed
for competition
253
00:11:23,160 --> 00:11:25,728
were 50% more aggressive.
254
00:11:25,728 --> 00:11:30,080
One outlier
even became violent.
255
00:11:30,080 --> 00:11:31,473
In an exit interview,
256
00:11:31,473 --> 00:11:34,041
she said that she was cheated
in the board game.
257
00:11:34,041 --> 00:11:36,957
Soph was competitive.
She felt cheated.
258
00:11:36,957 --> 00:11:40,221
You think that made her more
violent with Lia on the ice.
259
00:11:40,221 --> 00:11:41,657
It's suggestive.
260
00:11:41,657 --> 00:11:44,312
And it backs Tom's pursuit
of murder, too.
261
00:11:44,312 --> 00:11:47,358
Except we have a new suspect.
That's why we're here.
262
00:11:47,358 --> 00:11:49,578
Anything Bex did
would have been opportunistic.
263
00:11:49,578 --> 00:11:51,275
She was not the one
that attacked Lia.
264
00:11:51,275 --> 00:11:53,538
That's still Soph.
265
00:11:53,538 --> 00:11:56,541
You really don't like to lose.
- Uh, point taken.
266
00:11:56,541 --> 00:12:00,197
But we need to be sure
that our competitiveness
267
00:12:00,197 --> 00:12:02,025
doesn't lead
to unnecessary aggression.
268
00:12:02,025 --> 00:12:04,636
And what
about necessary aggression?
269
00:12:04,636 --> 00:12:08,597
We both want the truth.
Let's focus on that.
270
00:12:08,597 --> 00:12:10,338
Hey.
271
00:12:10,338 --> 00:12:12,427
Aren't you two working
on Lia's case?
272
00:12:12,427 --> 00:12:15,343
I've been hoping to talk
to someone about that.
273
00:12:15,343 --> 00:12:16,997
I'm not like
those other girls
274
00:12:16,997 --> 00:12:18,694
in their cushy
Wall Street gigs.
275
00:12:18,694 --> 00:12:20,217
For me, it's hockey.
276
00:12:20,217 --> 00:12:22,916
I coach, work the rink,
sharpen skates,
277
00:12:22,916 --> 00:12:25,353
and I goalie for, like, three
of these Richie Rich teams.
278
00:12:25,353 --> 00:12:27,224
But you don't mind
taking their money?
279
00:12:27,224 --> 00:12:29,096
I need it.
They've got it.
280
00:12:29,096 --> 00:12:30,750
Like with Lia?
281
00:12:30,750 --> 00:12:32,795
We know you owe
Lia a lot of money.
282
00:12:32,795 --> 00:12:35,711
She paid the back taxes
on your mother's house.
283
00:12:35,711 --> 00:12:38,975
Wait, you think
I let Lia die for money?
284
00:12:38,975 --> 00:12:40,455
Are you for real?
285
00:12:40,455 --> 00:12:42,762
That anger of yours
is covering up for something.
286
00:12:42,762 --> 00:12:44,894
And if I had to guess,
I'd say it was guilt.
287
00:12:44,894 --> 00:12:47,854
Or it could be fear, shame.
288
00:12:47,854 --> 00:12:51,205
And whatever it is, it won't go
away until you talk about it.
289
00:12:51,205 --> 00:12:54,208
Remember, you wanted
to talk to us.
290
00:12:54,208 --> 00:12:55,992
So say what you have to say.
291
00:12:58,603 --> 00:13:01,955
I've treated dozens
of cuts like Lia's.
292
00:13:01,955 --> 00:13:05,045
But this time,
I couldn't stop the bleeding.
293
00:13:05,045 --> 00:13:08,439
I wanted to save Lia.
I tried.
294
00:13:08,439 --> 00:13:10,833
But there was so much blood.
295
00:13:10,833 --> 00:13:13,270
What if I messed up?
296
00:13:13,270 --> 00:13:15,620
Tell me what I did wrong.
297
00:13:20,974 --> 00:13:25,065
This isn't how I imagined my
first undercover FBI mission.
298
00:13:25,065 --> 00:13:26,544
You're going to do great.
299
00:13:26,544 --> 00:13:29,504
I just wish I didn't
feel like such a narc.
300
00:13:29,504 --> 00:13:32,899
Remember, intentionally
or not, someone framed you.
301
00:13:32,899 --> 00:13:34,074
Now go make them pay.
302
00:13:34,074 --> 00:13:35,597
- Kylie.
- Hey.
303
00:13:35,597 --> 00:13:37,860
- There she is.
- You're paying, right?
304
00:13:37,860 --> 00:13:40,602
- What are you doing?
- Can you believe this guy?
305
00:13:40,602 --> 00:13:43,431
He's been recording
his footprinting in Excel.
306
00:13:43,431 --> 00:13:45,433
Hmm.
What is this, 2010?
307
00:13:45,433 --> 00:13:47,914
Please, your entire
footprinting log is,
308
00:13:47,914 --> 00:13:49,698
"Can't get in.
Too hard."
309
00:13:49,698 --> 00:13:51,091
Oh!
310
00:13:51,091 --> 00:13:53,006
Hey, speaking of logs,
311
00:13:53,006 --> 00:13:55,835
have any of you been tracking
that insurance-company hack?
312
00:13:55,835 --> 00:13:58,576
Because I tried to find
a breach log
313
00:13:58,576 --> 00:14:01,362
or a victory dance online, and
all the usual sites are empty.
314
00:14:01,362 --> 00:14:03,277
I have not been
paying attention.
315
00:14:03,277 --> 00:14:05,888
I have. Whoever did it
has been playing it close.
316
00:14:05,888 --> 00:14:08,630
Well, they should be flexing.
It was hilarious--
317
00:14:08,630 --> 00:14:10,675
using cat memes to block
the monitors
318
00:14:10,675 --> 00:14:12,329
while they totally lock down
their data.
319
00:14:12,329 --> 00:14:14,288
Chef's kiss.
320
00:14:14,288 --> 00:14:17,421
Yeah, but it could have
caused a lot of harm,
321
00:14:17,421 --> 00:14:19,119
I mean, all that client data.
322
00:14:19,119 --> 00:14:21,643
No more harm than insurance
companies already do.
323
00:14:21,643 --> 00:14:24,428
I mean, they kept their
passwords in a spreadsheet
324
00:14:24,428 --> 00:14:26,561
labeled "Passwords."
325
00:14:26,561 --> 00:14:28,693
They deserve what they got.
326
00:14:28,693 --> 00:14:30,870
Now, that's someone
worth looking into.
327
00:14:35,918 --> 00:14:38,094
Okay.
Thank you.
328
00:14:38,094 --> 00:14:40,662
No ME report yet,
329
00:14:40,662 --> 00:14:44,840
but I did get through
to Lia's parents.
330
00:14:44,840 --> 00:14:48,888
They say they didn't know
of any underlying condition
331
00:14:48,888 --> 00:14:51,238
that could have caused
her to bleed out.
332
00:14:51,238 --> 00:14:52,979
Nothing
on her socials either--
333
00:14:52,979 --> 00:14:56,460
no hospital visits,
no mention of doctors.
334
00:14:59,202 --> 00:15:01,901
Thank you, by the way.
335
00:15:03,772 --> 00:15:06,862
You've been
very patient with me--
336
00:15:06,862 --> 00:15:11,649
not a single question
about what happened to us...
337
00:15:11,649 --> 00:15:13,129
how we left off.
338
00:15:13,129 --> 00:15:15,610
I am worried about you.
339
00:15:15,610 --> 00:15:20,093
You went through hell,
and then you just ran off.
340
00:15:20,093 --> 00:15:22,704
I just needed time
341
00:15:22,704 --> 00:15:25,533
to sort through everything
that happened
342
00:15:25,533 --> 00:15:29,711
and how I felt about it
on my own.
343
00:15:31,060 --> 00:15:32,932
And?
344
00:15:32,932 --> 00:15:35,978
Are you feeling sorted?
345
00:15:35,978 --> 00:15:37,458
Nearly.
346
00:15:45,640 --> 00:15:48,338
Medical examiner's
report just came in.
347
00:15:48,338 --> 00:15:52,690
Lia tested positive
for very high levels
348
00:15:52,690 --> 00:15:54,518
of warfarin.
349
00:15:54,518 --> 00:15:56,085
That's a blood thinner.
350
00:15:56,085 --> 00:15:59,262
She had no prescriptions,
no conditions that required it.
351
00:15:59,262 --> 00:16:01,525
Warfarin isn't just used
as medicine.
352
00:16:01,525 --> 00:16:03,658
It's also an active ingredient
in rat poison.
353
00:16:03,658 --> 00:16:06,008
It kills by making
them bleed out,
354
00:16:06,008 --> 00:16:08,489
the same way Lia did,
355
00:16:08,489 --> 00:16:12,536
which means Lia didn't just
die from Soph's cut.
356
00:16:12,536 --> 00:16:14,843
Someone was poisoning her.
357
00:16:19,239 --> 00:16:21,415
Good night.
Get home safe.
358
00:16:21,415 --> 00:16:23,678
- Hey, you got a sec?
- Yeah, what's up?
359
00:16:23,678 --> 00:16:25,897
It's about that
insurance-company hack.
360
00:16:25,897 --> 00:16:27,377
Are you still on that?
361
00:16:27,377 --> 00:16:29,858
Yes, I am...
362
00:16:29,858 --> 00:16:33,470
because the hacker used
my encryption program
363
00:16:33,470 --> 00:16:34,906
in the ransomware.
364
00:16:34,906 --> 00:16:36,691
S-seriously?
365
00:16:36,691 --> 00:16:38,649
It's a compliment,
if you think about it.
366
00:16:38,649 --> 00:16:42,610
If you're going to steal from
someone, steal from the best.
367
00:16:42,610 --> 00:16:45,308
Sounds like she
might be our person.
368
00:16:45,308 --> 00:16:46,831
Hold on.
369
00:16:51,488 --> 00:16:52,924
Is that a mic?
370
00:16:52,924 --> 00:16:54,491
Are you recording me?
371
00:16:54,491 --> 00:16:56,363
I was, but I'm not now.
372
00:16:56,363 --> 00:16:58,147
What the hell, Ky?
373
00:16:58,147 --> 00:17:00,932
Are you working with your
brother, with the Feds?
374
00:17:00,932 --> 00:17:02,847
I am contracting
with the FBI.
375
00:17:02,847 --> 00:17:05,676
- Wow.
- It's my new job.
376
00:17:05,676 --> 00:17:09,071
See, right now I'm trying
to bust whoever stole my code
377
00:17:09,071 --> 00:17:11,291
and is using it as ransomware.
378
00:17:11,291 --> 00:17:14,120
- So you're coming at me?
- Well, it was your codeathon.
379
00:17:14,120 --> 00:17:17,079
You had access
to my encryption program.
380
00:17:17,079 --> 00:17:18,515
I mean, come on, Angelique,
381
00:17:18,515 --> 00:17:20,865
you didn't even bother
to take my signature out.
382
00:17:20,865 --> 00:17:22,041
Oh, I took it out.
383
00:17:22,041 --> 00:17:24,130
No, it was still
in the ransomware.
384
00:17:24,130 --> 00:17:26,132
Yeah, well, that wasn't me.
385
00:17:26,132 --> 00:17:28,047
But I did crib off your code.
386
00:17:28,047 --> 00:17:31,180
I took pieces of it,
erased your signature,
387
00:17:31,180 --> 00:17:33,052
incorporated it
into an assignment,
388
00:17:33,052 --> 00:17:34,357
and turned it into my work.
389
00:17:34,357 --> 00:17:37,186
So you passed off
my code as your own?
390
00:17:37,186 --> 00:17:40,363
I'm sorry, but I was
under a lot of pressure.
391
00:17:40,363 --> 00:17:43,410
And I would never give your
code to a Fortune 500 company
392
00:17:43,410 --> 00:17:45,194
and then use it for a hack.
393
00:17:48,371 --> 00:17:51,113
So you're saying
I got ripped off twice.
394
00:17:53,159 --> 00:17:55,552
NYPD is checking
the hockey rink, locker room,
395
00:17:55,552 --> 00:17:58,686
Lia's office, Soph's place,
and Lia and Zane's apartment.
396
00:17:58,686 --> 00:18:00,122
If there's poison,
they'll find it.
397
00:18:00,122 --> 00:18:02,081
But the warfarin
in Lia's blood
398
00:18:02,081 --> 00:18:04,039
is enough to clear Soph, right?
399
00:18:04,039 --> 00:18:06,215
If Soph is innocent,
we'll figure that out.
400
00:18:06,215 --> 00:18:09,088
Either way,
we follow the evidence.
401
00:18:09,088 --> 00:18:11,133
What the hell is
with you people?
402
00:18:11,133 --> 00:18:12,482
Soph?
403
00:18:12,482 --> 00:18:15,746
I just spent an hour
talking to a detective.
404
00:18:15,746 --> 00:18:19,576
And now my lawyer says that you
searched my condo for poison.
405
00:18:21,448 --> 00:18:24,929
You think that I poisoned
Lia and then cut her?
406
00:18:24,929 --> 00:18:27,758
I'm not a monster.
- Soph, this isn't helping.
407
00:18:27,758 --> 00:18:30,979
No, poison means that someone
else was trying to kill Lia,
408
00:18:30,979 --> 00:18:32,589
and I am innocent.
409
00:18:32,589 --> 00:18:35,853
Did you ever consider that
maybe it's your lack of remorse
410
00:18:35,853 --> 00:18:38,595
that's keeping you a suspect?
- You don't think I'm sorry?
411
00:18:38,595 --> 00:18:41,468
That's your problem?
412
00:18:41,468 --> 00:18:43,687
Of course I am sorry.
413
00:18:43,687 --> 00:18:46,168
Yes, okay, Lia and I had beef.
414
00:18:46,168 --> 00:18:48,127
But we were actually
friends once.
415
00:18:48,127 --> 00:18:49,780
I am not who you think I am.
416
00:18:49,780 --> 00:18:52,131
I think you're human.
417
00:18:52,131 --> 00:18:54,437
As for the rest,
we're figuring it out.
418
00:18:54,437 --> 00:18:58,354
You should listen to Rose.
Let her handle this.
419
00:18:58,354 --> 00:19:00,574
Okay.
420
00:19:00,574 --> 00:19:02,619
I'll go.
421
00:19:02,619 --> 00:19:07,058
But whoever poisoned Lia hated
her way more than I ever did.
422
00:19:07,058 --> 00:19:09,757
You should probably be looking
for that person.
423
00:19:11,802 --> 00:19:15,197
It's Forensics.
424
00:19:15,197 --> 00:19:18,635
They found warfarin-based
rat poison in Lia's yogurt
425
00:19:18,635 --> 00:19:20,202
and in Zane's walk-in closet.
426
00:19:20,202 --> 00:19:22,987
You said
"follow the evidence."
427
00:19:22,987 --> 00:19:25,425
It seems like it leads
right to Zane.
428
00:19:25,425 --> 00:19:27,209
So you're okay
with what Angelique did?
429
00:19:27,209 --> 00:19:28,906
I mean, I don't love it,
but it happens.
430
00:19:28,906 --> 00:19:30,473
And it does sort of prove
her innocence.
431
00:19:30,473 --> 00:19:32,301
Well, you still shouldn't
have took off the wire.
432
00:19:32,301 --> 00:19:33,955
I didn't feel right
recording her.
433
00:19:33,955 --> 00:19:35,435
Well, you did get her
to cooperate,
434
00:19:35,435 --> 00:19:37,176
and she seems to be
in the clear.
435
00:19:37,176 --> 00:19:39,613
But before you give me
those I-told-you-so eyes,
436
00:19:39,613 --> 00:19:41,702
you should know the hacker
struck again this morning--
437
00:19:41,702 --> 00:19:43,878
a payday lender in Texas.
438
00:19:43,878 --> 00:19:45,706
We need to stop this.
439
00:19:45,706 --> 00:19:49,579
And I have someone who
might give us some insight.
440
00:19:51,015 --> 00:19:52,321
Phoebe.
441
00:19:52,321 --> 00:19:55,585
- Thanks for coming, Phoebe.
- Happy to help.
442
00:19:55,585 --> 00:19:58,501
I've been missing this
not working for the professor.
443
00:19:58,501 --> 00:20:00,677
Here. Um, but, first,
I should say,
444
00:20:00,677 --> 00:20:03,245
I'm not entirely comfortable
with profiling.
445
00:20:03,245 --> 00:20:06,205
Alec's proven it can wander
into pseudoscience.
446
00:20:06,205 --> 00:20:09,164
Suspect profiles
can be problematic.
447
00:20:09,164 --> 00:20:11,688
But at times,
I find them helpful.
448
00:20:11,688 --> 00:20:13,516
Because of the Barnum effect.
449
00:20:13,516 --> 00:20:16,215
Police retroactively
reinterpret profiles
450
00:20:16,215 --> 00:20:17,607
to fit the person they arrest.
451
00:20:17,607 --> 00:20:20,697
But if you base a profile
on hard data, statistics,
452
00:20:20,697 --> 00:20:23,047
it can be less fakey.
453
00:20:23,047 --> 00:20:24,875
Really selling
it there, girl.
454
00:20:24,875 --> 00:20:26,442
Statistics, then.
455
00:20:26,442 --> 00:20:30,272
Statistically, your hacker
is most likely male, white,
456
00:20:30,272 --> 00:20:31,534
above average in intelligence,
457
00:20:31,534 --> 00:20:33,536
and in his
late 20s to early 30s.
458
00:20:33,536 --> 00:20:35,538
Well, that just
about describes everyone
459
00:20:35,538 --> 00:20:37,714
in our group,
except me and Angelique.
460
00:20:37,714 --> 00:20:40,891
Also, the fact that
the hacker was sloppy enough
461
00:20:40,891 --> 00:20:42,241
to leave in your signature
462
00:20:42,241 --> 00:20:44,373
implies he's not
an expert programmer.
463
00:20:44,373 --> 00:20:47,550
He probably built his hack
using other people's tools,
464
00:20:47,550 --> 00:20:49,422
stolen or found online.
465
00:20:49,422 --> 00:20:52,163
He's a skiddie--
a script kiddie.
466
00:20:52,163 --> 00:20:55,515
Skiddies are hackers
who use plug-and-play code.
467
00:20:55,515 --> 00:20:56,646
Anything else?
468
00:20:56,646 --> 00:20:58,735
Now we're getting
into speculation,
469
00:20:58,735 --> 00:21:02,086
but studies show that
online video game cheaters
470
00:21:02,086 --> 00:21:03,740
don't just want to win.
471
00:21:03,740 --> 00:21:06,743
They want a claim, for other
people to see them as skilled,
472
00:21:06,743 --> 00:21:08,049
even if they didn't earn it.
473
00:21:08,049 --> 00:21:10,138
There could be parallels,
474
00:21:10,138 --> 00:21:14,273
which means I might have a way
to identify him.
475
00:21:14,273 --> 00:21:16,710
Hey, can I ask you something?
476
00:21:16,710 --> 00:21:20,540
Well, I do owe you one
for the pseudoscience.
477
00:21:22,803 --> 00:21:26,546
If someone above you
in a position of authority
478
00:21:26,546 --> 00:21:28,417
was doing something wrong
479
00:21:28,417 --> 00:21:31,246
but reporting it
could get you in trouble,
480
00:21:31,246 --> 00:21:33,292
what would you do?
481
00:21:33,292 --> 00:21:35,859
You're asking me that?
482
00:21:35,859 --> 00:21:40,429
I went after my FBI mentor
and a sitting U.S. senator.
483
00:21:40,429 --> 00:21:42,213
You know that.
484
00:21:42,213 --> 00:21:44,346
I don't think you're looking
for advice.
485
00:21:44,346 --> 00:21:47,871
I think you're looking
for permission.
486
00:21:47,871 --> 00:21:50,352
Maybe.
487
00:21:50,352 --> 00:21:52,702
But what if I'm not
as badass as you?
488
00:21:54,400 --> 00:21:56,750
Is the person you're talking
about a mass murderer?
489
00:21:56,750 --> 00:22:00,144
No, a plagiarist.
490
00:22:00,144 --> 00:22:03,017
Well, then I think
you can handle it.
491
00:22:03,017 --> 00:22:06,977
But I'm here
if you need anything.
492
00:22:06,977 --> 00:22:08,979
This is crazy.
493
00:22:08,979 --> 00:22:11,242
It's crazy.
I-I love Lia.
494
00:22:11,242 --> 00:22:13,375
Why would I poison her?
495
00:22:13,375 --> 00:22:15,638
This isn't
looking good, Zane.
496
00:22:15,638 --> 00:22:18,859
I'd poison myself
if it would bring her back.
497
00:22:18,859 --> 00:22:20,730
A little over the top, right?
498
00:22:20,730 --> 00:22:23,646
I mean, he meant for that
rat poison to kill her.
499
00:22:23,646 --> 00:22:26,432
And if she'd eaten the rest
of that yogurt, it would have.
500
00:22:26,432 --> 00:22:29,348
I'm not so sure this is Zane.
501
00:22:29,348 --> 00:22:32,786
Look at the way this rat poison
was left behind--
502
00:22:32,786 --> 00:22:36,920
barely hidden, on its side,
at an off angle.
503
00:22:36,920 --> 00:22:39,009
But I don't think
Zane's capable
504
00:22:39,009 --> 00:22:40,837
of leaving the poison that way.
505
00:22:40,837 --> 00:22:42,361
In his dressing room,
506
00:22:42,361 --> 00:22:45,842
he lined his script just so.
507
00:22:45,842 --> 00:22:47,801
Look at his walk-in closet--
508
00:22:47,801 --> 00:22:50,194
shoes perfectly lined,
509
00:22:50,194 --> 00:22:52,719
clothes organized by color.
510
00:22:52,719 --> 00:22:54,024
Zane has OCD.
511
00:22:54,024 --> 00:22:55,461
So he couldn't have tolerated
512
00:22:55,461 --> 00:22:57,245
leaving the rat poison
like that.
513
00:22:57,245 --> 00:22:59,987
He would have felt compelled
to align it.
514
00:22:59,987 --> 00:23:02,946
Lia did call Zane
a neat freak in their texts.
515
00:23:02,946 --> 00:23:04,687
I mean, they joked about it.
516
00:23:04,687 --> 00:23:07,473
I'd like to pin this on Zane.
It would help my client.
517
00:23:07,473 --> 00:23:09,475
But I don't think he did it.
518
00:23:09,475 --> 00:23:12,216
You mentioned Lia's texts.
Can we see them?
519
00:23:12,216 --> 00:23:14,697
Uh, we're still processing
the evidence.
520
00:23:14,697 --> 00:23:17,439
You don't want to share
with Soph's team yet.
521
00:23:17,439 --> 00:23:20,355
But this is
a wider investigation now.
522
00:23:20,355 --> 00:23:21,878
If you still want my help,
523
00:23:21,878 --> 00:23:25,055
you have to give full access--
to both of us.
524
00:23:28,232 --> 00:23:31,540
My word,
Lia sent a lot of texts.
525
00:23:31,540 --> 00:23:33,977
It's as if she were trying
to author "War and Peace"
526
00:23:33,977 --> 00:23:36,502
five words at a time.
- Texts are easy to write.
527
00:23:36,502 --> 00:23:38,242
They're short,
emotionally distant.
528
00:23:38,242 --> 00:23:39,940
They're perfect
for a generation
529
00:23:39,940 --> 00:23:41,681
with diminished
attention spans.
530
00:23:41,681 --> 00:23:44,466
Gen X hath spoken.
531
00:23:46,033 --> 00:23:48,470
Look at this.
532
00:23:48,470 --> 00:23:50,298
Lia texted a friend
back home complaining
533
00:23:50,298 --> 00:23:53,083
that someone was harassing her
at work--no name.
534
00:23:53,083 --> 00:23:54,476
She called him Squidward.
535
00:23:54,476 --> 00:23:57,261
Like the octopus
from "SpongeBob."
536
00:23:57,261 --> 00:23:59,829
I get it--all hands.
537
00:24:02,484 --> 00:24:06,270
These texts get dark.
538
00:24:06,270 --> 00:24:07,837
In this one,
539
00:24:07,837 --> 00:24:10,579
when she finally threatens
to report Squidward to HR,
540
00:24:10,579 --> 00:24:13,582
she wrote,
"He said he would end me,"
541
00:24:13,582 --> 00:24:17,934
here, all in caps--
a death threat.
542
00:24:17,934 --> 00:24:19,675
Maybe.
543
00:24:21,285 --> 00:24:23,157
So who's Squidward?
544
00:24:26,726 --> 00:24:28,902
Sadly, Squidward
could be a lot of people.
545
00:24:28,902 --> 00:24:30,207
This firm is a boys' club,
546
00:24:30,207 --> 00:24:32,166
and the boys take care
of their own.
547
00:24:32,166 --> 00:24:34,211
Is that what you said to Lia
when she complained to you?
548
00:24:34,211 --> 00:24:36,692
If she said anything to me,
549
00:24:36,692 --> 00:24:40,783
I would have told her that even
when HR listens, which is rare,
550
00:24:40,783 --> 00:24:43,612
men like Squidward
only get slaps on the wrist.
551
00:24:43,612 --> 00:24:45,048
Nothing changes.
552
00:24:45,048 --> 00:24:47,268
You tried to be a mentor
to Lia.
553
00:24:47,268 --> 00:24:51,359
You gave her your best advice
in a bad situation.
554
00:24:51,359 --> 00:24:54,623
It's not your fault
if she didn't listen.
555
00:24:54,623 --> 00:24:59,149
You're saying that maybe Lia
went to HR despite my advice...
556
00:24:59,149 --> 00:25:00,890
or threatened Squidward
that she would.
557
00:25:00,890 --> 00:25:02,544
And now she's dead.
558
00:25:02,544 --> 00:25:04,590
Tell us his name, Joy.
559
00:25:09,290 --> 00:25:12,162
Did I ask Lia out?
Sure. Why wouldn't I?
560
00:25:12,162 --> 00:25:14,730
I'm divorced.
She was a beautiful woman.
561
00:25:14,730 --> 00:25:17,559
But when she said she wasn't
interested, I backed off.
562
00:25:17,559 --> 00:25:19,126
It's no biggie.
563
00:25:19,126 --> 00:25:22,869
It is so easy to overstep
with this younger generation.
564
00:25:22,869 --> 00:25:24,784
Believe me,
as a college professor,
565
00:25:24,784 --> 00:25:26,350
I run into it all the time.
- Exactly.
566
00:25:26,350 --> 00:25:29,049
I mean, you flirt a little,
and they want to cancel you.
567
00:25:29,049 --> 00:25:30,964
Lia threatened to go to HR.
568
00:25:30,964 --> 00:25:32,922
Yeah.
569
00:25:32,922 --> 00:25:36,056
I got a little heated, but
I know when to cut my losses.
570
00:25:36,056 --> 00:25:38,319
You're barking
at the wrong caveman.
571
00:25:38,319 --> 00:25:40,887
You're using something called
the contrast effect--
572
00:25:40,887 --> 00:25:42,889
admitting
to a lesser wrongdoing
573
00:25:42,889 --> 00:25:45,152
to deflect
from a larger transgression.
574
00:25:45,152 --> 00:25:47,720
Except in this case,
it's true.
575
00:25:47,720 --> 00:25:50,418
HR let me off
with a stern talking-to,
576
00:25:50,418 --> 00:25:52,376
and Lia dropped it.
577
00:25:52,376 --> 00:25:55,815
And if you don't believe me...
578
00:25:55,815 --> 00:25:58,426
Check for yourself.
579
00:26:03,083 --> 00:26:05,389
These are
Lia's company emails,
580
00:26:05,389 --> 00:26:07,827
not to mention her corporate
credit card charges
581
00:26:07,827 --> 00:26:09,089
and calendar app.
582
00:26:09,089 --> 00:26:11,395
Why didn't you turn
these over before?
583
00:26:11,395 --> 00:26:12,745
Mm, according to our lawyers,
584
00:26:12,745 --> 00:26:15,051
monitoring my employees'
computer activity
585
00:26:15,051 --> 00:26:17,967
is a, uh, legal gray area.
586
00:26:17,967 --> 00:26:20,448
Lia booked ride shares
to the same address
587
00:26:20,448 --> 00:26:23,103
three times in the weeks
leading to her death.
588
00:26:23,103 --> 00:26:26,280
Her calendar says she
was meeting someone named TW--
589
00:26:26,280 --> 00:26:27,368
initials only.
590
00:26:27,368 --> 00:26:29,979
Where did
the two of them meet?
591
00:26:31,807 --> 00:26:34,375
Karaoke--I love it.
592
00:26:34,375 --> 00:26:37,073
I wouldn't have pegged you
for a karaoke aficionado.
593
00:26:37,073 --> 00:26:39,989
I did work undercover
as a lounge singer in Nairobi.
594
00:26:39,989 --> 00:26:41,643
Let's talk to the bartender,
595
00:26:41,643 --> 00:26:43,297
see if he can tell us
who TW is.
596
00:26:43,297 --> 00:26:44,646
No need.
597
00:26:44,646 --> 00:26:47,562
Let me show you
another spy trick.
598
00:26:47,562 --> 00:26:49,303
Spy trick.
599
00:26:49,303 --> 00:26:51,435
Sign-in sheet, please.
600
00:26:51,435 --> 00:26:54,090
Sometimes the simplest plans
are the best.
601
00:26:54,090 --> 00:26:55,831
According to her calendar app,
602
00:26:55,831 --> 00:26:58,399
Lia was here
two nights before she died.
603
00:27:01,010 --> 00:27:03,056
Here's a TW
from that very night.
604
00:27:03,056 --> 00:27:05,798
Trevor Whitman,
"Highway to Hell."
605
00:27:05,798 --> 00:27:08,061
I know a Trevor Whitman--
606
00:27:08,061 --> 00:27:10,716
a financial reporter for
"The Times," a real muckraker.
607
00:27:10,716 --> 00:27:14,676
If he was meeting with Lia
in secret, something was afoot.
608
00:27:14,676 --> 00:27:16,722
We need to find
out what it was.
609
00:27:16,722 --> 00:27:18,288
Bam!
610
00:27:18,288 --> 00:27:20,508
Eduardo Silva,
611
00:27:20,508 --> 00:27:23,424
aka DevilMaker333.
612
00:27:23,424 --> 00:27:26,993
This is the guy who did
our ransomware attacks.
613
00:27:26,993 --> 00:27:29,691
- You found him?
- Damn right I did.
614
00:27:29,691 --> 00:27:31,258
Now, bask in the Kylie.
615
00:27:31,258 --> 00:27:32,738
Wait.
616
00:27:32,738 --> 00:27:36,524
You think the hacker
was some guy from Argentina?
617
00:27:36,524 --> 00:27:38,091
That's right.
618
00:27:38,091 --> 00:27:40,789
Give someone else credit,
make the real hacker jealous.
619
00:27:40,789 --> 00:27:43,313
This isn't just some guy
from Argentina.
620
00:27:43,313 --> 00:27:44,967
The company's firewalls
were breached
621
00:27:44,967 --> 00:27:49,537
the same way DevilMaker
hacked Pravda last year.
622
00:27:49,537 --> 00:27:51,757
- IoT exploit?
- Yeah.
623
00:27:51,757 --> 00:27:54,847
He used the company's
AC Wi-Fi controls.
624
00:27:54,847 --> 00:27:57,023
I mean, that is next level.
625
00:27:57,023 --> 00:27:59,329
This guy was already top tier,
626
00:27:59,329 --> 00:28:02,811
but this is going
to make him a legend.
627
00:28:02,811 --> 00:28:04,465
There's no way
this is DevilMaker.
628
00:28:04,465 --> 00:28:07,642
I have a stack of evidence,
honey, that says it was.
629
00:28:07,642 --> 00:28:09,209
Well, then your evidence
is bull,
630
00:28:09,209 --> 00:28:11,385
'cause I know for a fact,
it wasn't him.
631
00:28:11,385 --> 00:28:12,865
Jared, chill out.
632
00:28:12,865 --> 00:28:14,431
I am chill.
633
00:28:14,431 --> 00:28:16,738
I am just not letting her give
all the credit
634
00:28:16,738 --> 00:28:18,392
to some overrated glory hound.
635
00:28:18,392 --> 00:28:20,829
Okay, answer me this--
if this is DevilMaker,
636
00:28:20,829 --> 00:28:22,701
how does he access
the AC system?
637
00:28:22,701 --> 00:28:24,398
One's in Texas.
One's in Delaware.
638
00:28:24,398 --> 00:28:25,704
Guy's in Argentina?
639
00:28:25,704 --> 00:28:27,314
I don't know.
Maybe he has an accomplice.
640
00:28:27,314 --> 00:28:29,751
Oh, so now
your legend needs help.
641
00:28:29,751 --> 00:28:32,101
No, this is a one-man op.
642
00:28:32,101 --> 00:28:34,103
Whoever did this
got into the factory
643
00:28:34,103 --> 00:28:36,410
where they make the AC units,
compromised them,
644
00:28:36,410 --> 00:28:38,368
and waited for them
to be installed.
645
00:28:38,368 --> 00:28:39,761
That's genius.
646
00:28:39,761 --> 00:28:42,111
None of those details
are public.
647
00:28:42,111 --> 00:28:44,984
And those AC units are made
50 miles from here.
648
00:28:44,984 --> 00:28:46,463
That doesn't make any sense.
649
00:28:46,463 --> 00:28:48,683
The encryption code was
date-stamped a few days ago.
650
00:28:48,683 --> 00:28:49,989
That's the beauty of it--
651
00:28:49,989 --> 00:28:52,252
because once the hacker
controls the AC Wi-Fi,
652
00:28:52,252 --> 00:28:54,907
he can slip into those
company computers anytime.
653
00:28:54,907 --> 00:28:56,778
Bam!
654
00:28:56,778 --> 00:28:59,085
Wow, Jared.
655
00:28:59,085 --> 00:29:01,087
You got all this sussed out.
656
00:29:01,087 --> 00:29:03,263
I mean, if your coding skills
weren't so basic,
657
00:29:03,263 --> 00:29:05,613
I would assume
that you were the hacker.
658
00:29:05,613 --> 00:29:07,223
"Basic"?
659
00:29:07,223 --> 00:29:09,573
When this is DevilMaker,
you think it's top tier.
660
00:29:09,573 --> 00:29:11,314
Now that it's me, I'm basic?
661
00:29:15,405 --> 00:29:18,800
I just--I got to go.
662
00:29:22,630 --> 00:29:24,545
Hey, uh, Jared.
663
00:29:26,155 --> 00:29:28,027
You forgot your evidence.
664
00:29:30,290 --> 00:29:32,553
Nicely done.
Let's get him.
665
00:29:34,729 --> 00:29:36,165
Lia reached out,
666
00:29:36,165 --> 00:29:39,081
said she thought someone
at her firm was embezzling,
667
00:29:39,081 --> 00:29:41,257
but she didn't want
to name names.
668
00:29:41,257 --> 00:29:42,998
She was afraid of blowback.
669
00:29:42,998 --> 00:29:44,826
Fits the corporate culture.
670
00:29:44,826 --> 00:29:48,830
I sniffed around to see if
I could confirm her suspicions.
671
00:29:48,830 --> 00:29:51,441
There were signs,
but no hard evidence.
672
00:29:51,441 --> 00:29:54,053
A few days ago,
Lia agreed to do some digging
673
00:29:54,053 --> 00:29:55,663
in the company records.
674
00:29:55,663 --> 00:29:57,970
And then she died.
675
00:29:57,970 --> 00:29:59,885
I guess I want to believe
her death
676
00:29:59,885 --> 00:30:03,627
didn't have anything to do with
our investigation or with me.
677
00:30:03,627 --> 00:30:06,413
Because you didn't want
to feel responsible,
678
00:30:06,413 --> 00:30:07,806
which is very human.
679
00:30:07,806 --> 00:30:10,634
It sounds like Lia
suspected someone specific.
680
00:30:10,634 --> 00:30:13,202
Did she give you any hints
on the embezzler's identity?
681
00:30:13,202 --> 00:30:16,336
Just that whoever it was
felt cheated by the company
682
00:30:16,336 --> 00:30:19,295
and that they planned
to flee the country.
683
00:30:19,295 --> 00:30:21,907
You said
the killer felt cheated.
684
00:30:21,907 --> 00:30:24,518
One funny thing
about experiments
685
00:30:24,518 --> 00:30:27,347
is sometimes the results
don't mean much,
686
00:30:27,347 --> 00:30:30,872
until they do,
like our violent outlier.
687
00:30:34,745 --> 00:30:37,836
I think I know
who murdered Lia.
688
00:30:37,836 --> 00:30:39,881
Now we have to prove it.
689
00:30:46,061 --> 00:30:48,585
Hey, Angelique...
690
00:30:48,585 --> 00:30:51,284
thank you
for not tipping off Jared
691
00:30:51,284 --> 00:30:52,938
when he was in the middle
of his confession.
692
00:30:52,938 --> 00:30:54,548
I really appreciate that.
693
00:30:54,548 --> 00:30:56,637
I only kept my mouth shut
because I was afraid
694
00:30:56,637 --> 00:30:59,292
you'd arrest me
for "accomplicing" or whatever.
695
00:30:59,292 --> 00:31:00,989
That's what you Feds do, right?
696
00:31:00,989 --> 00:31:04,253
Wait, Jared was committing
serious crimes.
697
00:31:04,253 --> 00:31:06,081
He had to be stopped.
698
00:31:06,081 --> 00:31:08,083
Maybe...
699
00:31:08,083 --> 00:31:10,216
but not by one of us.
700
00:31:30,105 --> 00:31:31,454
What are you two doing here?
701
00:31:31,454 --> 00:31:34,588
We have an update
on the case.
702
00:31:36,938 --> 00:31:39,114
So...
703
00:31:39,114 --> 00:31:42,248
Lia was poisoned
by an embezzler?
704
00:31:42,248 --> 00:31:45,773
And if I hadn't cut her,
705
00:31:45,773 --> 00:31:48,732
she would have died anyway.
706
00:31:48,732 --> 00:31:51,300
Why do I still feel so guilty?
707
00:31:51,300 --> 00:31:54,216
Because, Soph,
you're not a sociopath,
708
00:31:54,216 --> 00:31:56,392
which is why
I have hope for you.
709
00:31:56,392 --> 00:31:59,569
That said, you were reckless
and violent.
710
00:32:01,441 --> 00:32:03,704
Look, I, uh...
711
00:32:03,704 --> 00:32:05,967
I never meant for Lia to die.
712
00:32:05,967 --> 00:32:07,490
But...
713
00:32:07,490 --> 00:32:11,973
I definitely meant to hurt her.
714
00:32:11,973 --> 00:32:14,280
What am I supposed
to do about that?
715
00:32:14,280 --> 00:32:16,717
You try to balance
the scales.
716
00:32:16,717 --> 00:32:21,200
You can't make it up to Lia,
so you make it up to the world.
717
00:32:23,463 --> 00:32:25,465
How?
718
00:32:30,687 --> 00:32:33,516
Soph, so good to have
you back.
719
00:32:36,476 --> 00:32:37,868
And Rose.
720
00:32:37,868 --> 00:32:40,436
Since the both of you are here,
721
00:32:40,436 --> 00:32:43,918
I'm assuming Rose has helped
put all of your unpleasantness
722
00:32:43,918 --> 00:32:45,006
behind you.
723
00:32:45,006 --> 00:32:46,877
Well, it's not
entirely behind me.
724
00:32:46,877 --> 00:32:48,227
Unfortunately,
725
00:32:48,227 --> 00:32:50,185
the investigation
into Lia's death has shifted.
726
00:32:50,185 --> 00:32:53,232
The police think someone here
at the firm was embezzling.
727
00:32:53,232 --> 00:32:54,973
That's terrible.
728
00:32:54,973 --> 00:32:56,061
Don't bother.
729
00:32:56,061 --> 00:32:57,671
Soph and I looked into it.
730
00:32:57,671 --> 00:33:00,717
We know you've been skimming--
almost $10 million.
731
00:33:00,717 --> 00:33:03,024
Got to say,
you hid your tracks well.
732
00:33:03,024 --> 00:33:05,026
Only an insider
could have found what you did,
733
00:33:05,026 --> 00:33:07,202
like me or Lia.
734
00:33:07,202 --> 00:33:08,508
You've already handled her.
735
00:33:08,508 --> 00:33:09,944
Careful.
736
00:33:09,944 --> 00:33:11,685
You don't need
to threaten me.
737
00:33:11,685 --> 00:33:13,382
Rose and I are here
with an offer.
738
00:33:13,382 --> 00:33:15,167
I am a fixer, after all.
739
00:33:15,167 --> 00:33:18,039
And I was hired to protect
Soph's best interests
740
00:33:18,039 --> 00:33:19,606
and the firm's.
741
00:33:19,606 --> 00:33:22,739
So Soph's father has agreed
to pay back what you stole,
742
00:33:22,739 --> 00:33:24,393
make the firm whole,
743
00:33:24,393 --> 00:33:25,960
and he will lend you
the family jet
744
00:33:25,960 --> 00:33:27,657
to take you to wherever
your money's waiting.
745
00:33:27,657 --> 00:33:29,181
Speaking of your money,
746
00:33:29,181 --> 00:33:33,185
since $10 million doesn't
really go as far as it used to,
747
00:33:33,185 --> 00:33:35,883
my father will double it.
748
00:33:35,883 --> 00:33:37,406
And in return?
749
00:33:37,406 --> 00:33:38,886
When you get
where you're going,
750
00:33:38,886 --> 00:33:40,583
you admit you poisoned Lia,
751
00:33:40,583 --> 00:33:42,933
take sole responsibility
for her death,
752
00:33:42,933 --> 00:33:45,284
and make it clear
that Soph was not involved.
753
00:33:45,284 --> 00:33:48,417
I'm sure you're headed
to a non-extradition country,
754
00:33:48,417 --> 00:33:51,290
so it won't do you any harm.
755
00:33:51,290 --> 00:33:53,509
And Soph is off the hook.
756
00:33:53,509 --> 00:33:55,381
Well, people like me
don't go to jail.
757
00:33:55,381 --> 00:33:57,774
We just go to the ATM.
758
00:33:57,774 --> 00:34:00,081
A private jet would solve
a lot of problems,
759
00:34:00,081 --> 00:34:01,952
but I-I don't know.
760
00:34:01,952 --> 00:34:04,085
Soph's father is prepared
to give you
761
00:34:04,085 --> 00:34:07,741
a 25% down payment--
$2.5 million.
762
00:34:07,741 --> 00:34:11,005
Just enter the account number
where he can send it.
763
00:34:21,972 --> 00:34:26,107
Cyprus--
gorgeous beaches.
764
00:34:26,107 --> 00:34:27,935
Joy Laslen,
you're under arrest
765
00:34:27,935 --> 00:34:30,503
for embezzlement and murder.
766
00:34:30,503 --> 00:34:31,852
You set me up.
767
00:34:31,852 --> 00:34:34,420
Haven't you heard?
I'm a terrible person.
768
00:34:45,344 --> 00:34:47,650
I'm impressed, but how did
you know it was Joy?
769
00:34:47,650 --> 00:34:48,956
An experiment.
770
00:34:48,956 --> 00:34:50,436
My staff used a board game
771
00:34:50,436 --> 00:34:52,786
to prime subjects
for competition,
772
00:34:52,786 --> 00:34:54,657
then tested for aggression.
773
00:34:54,657 --> 00:34:57,312
One outlier got
especially violent.
774
00:34:57,312 --> 00:34:59,836
All because she felt cheated
in the game.
775
00:34:59,836 --> 00:35:01,403
Joy's been here
longer than Bruce
776
00:35:01,403 --> 00:35:03,362
and has less to show for it.
777
00:35:03,362 --> 00:35:06,321
And that primed her to be
an aggressive outlier, too.
778
00:35:06,321 --> 00:35:08,280
Then there was
these bookshelves.
779
00:35:08,280 --> 00:35:11,413
They looked bare, until
I noticed the dust patterns
780
00:35:11,413 --> 00:35:13,633
where her mementos used to be.
781
00:35:13,633 --> 00:35:15,200
She was packing to leave.
782
00:35:15,200 --> 00:35:17,811
Zane confirmed that Joy
and Lia's celebratory dinner
783
00:35:17,811 --> 00:35:18,986
was at their apartment.
784
00:35:18,986 --> 00:35:20,640
So Joy did have access
785
00:35:20,640 --> 00:35:22,642
to Lia's yogurt
and Zane's closet.
786
00:35:22,642 --> 00:35:24,774
All of which
is circumstantial.
787
00:35:24,774 --> 00:35:27,864
Which is why we got Soph
to seal the deal.
788
00:35:27,864 --> 00:35:30,128
I need a minute.
Excuse me.
789
00:35:32,869 --> 00:35:34,567
Hey, Soph.
790
00:35:38,005 --> 00:35:41,400
How you feeling now?
- Glad I could help with Joy.
791
00:35:43,532 --> 00:35:46,579
But I can't stop thinking
about Lia.
792
00:35:49,147 --> 00:35:51,584
Our lives were tangled up
for so long.
793
00:35:51,584 --> 00:35:56,197
And after Lia
broke my collarbone...
794
00:35:56,197 --> 00:35:58,025
she tried to work it out
with me.
795
00:35:58,025 --> 00:36:01,202
And I ignored her.
796
00:36:01,202 --> 00:36:02,682
And I made it worse.
797
00:36:02,682 --> 00:36:06,033
And I would do anything
to take that back.
798
00:36:07,469 --> 00:36:10,733
Redemption doesn't come
in a single act.
799
00:36:10,733 --> 00:36:14,259
You went down the wrong path,
step by step.
800
00:36:14,259 --> 00:36:17,044
You have to walk the right one
the same way.
801
00:36:17,044 --> 00:36:19,438
The DA's office
offered me a deal.
802
00:36:19,438 --> 00:36:20,743
Hmm.
803
00:36:20,743 --> 00:36:22,702
I'm going to plead guilty
to assault.
804
00:36:22,702 --> 00:36:24,225
Ah.
805
00:36:24,225 --> 00:36:27,533
In that moment,
I meant to hurt her,
806
00:36:27,533 --> 00:36:30,884
but I never wanted her to die.
807
00:36:30,884 --> 00:36:32,451
I'm glad to hear that.
808
00:36:32,451 --> 00:36:35,497
Becoming a better person
is hard work.
809
00:36:35,497 --> 00:36:37,064
But you're off to a good start.
810
00:36:39,501 --> 00:36:41,242
Thank you.
811
00:36:41,242 --> 00:36:43,723
I'm trying.
812
00:36:51,426 --> 00:36:54,429
Kylie, I know
that that coding group
813
00:36:54,429 --> 00:36:56,649
meant a lot to you.
- I did what I had to do.
814
00:36:56,649 --> 00:36:59,391
I doubt that Angelique
will ever invite me
815
00:36:59,391 --> 00:37:02,263
to one of her events again.
816
00:37:02,263 --> 00:37:07,094
I had a friend once--Lorna.
817
00:37:07,094 --> 00:37:09,270
We promised
that we were going to be
818
00:37:09,270 --> 00:37:11,403
each other's maids of honor.
819
00:37:11,403 --> 00:37:14,580
But she really liked to party,
820
00:37:14,580 --> 00:37:18,540
and her drugs of choice
weren't always legal.
821
00:37:18,540 --> 00:37:21,239
So, when I joined the FBI,
822
00:37:21,239 --> 00:37:23,415
we stopped hanging out.
823
00:37:23,415 --> 00:37:26,896
And when she got married...
824
00:37:26,896 --> 00:37:29,290
she didn't even invite me.
825
00:37:29,290 --> 00:37:32,728
Working
in law enforcement, oof...
826
00:37:32,728 --> 00:37:35,253
it has its cost.
827
00:37:35,253 --> 00:37:38,517
This really sucks.
828
00:37:38,517 --> 00:37:39,953
I...
829
00:37:39,953 --> 00:37:43,304
I thought they were
my friends, you know?
830
00:37:43,304 --> 00:37:45,045
Well, you still have me.
831
00:37:57,362 --> 00:37:59,364
You're here.
832
00:37:59,364 --> 00:38:01,322
You have some things
you want to talk about,
833
00:38:01,322 --> 00:38:03,585
and I don't want to do
that over the phone.
834
00:38:03,585 --> 00:38:05,848
It might have been
easier that way.
835
00:38:05,848 --> 00:38:08,503
Maybe I don't want
to make it easier.
836
00:38:08,503 --> 00:38:11,985
I know conflict avoidance
when I see it.
837
00:38:20,863 --> 00:38:25,738
I've thought about this
a great deal, and...
838
00:38:27,174 --> 00:38:29,263
What haunts me...
839
00:38:31,004 --> 00:38:33,615
Is this image...
840
00:38:33,615 --> 00:38:34,921
of you...
841
00:38:36,618 --> 00:38:40,318
With a gun pointed
at your head because of me.
842
00:38:40,318 --> 00:38:41,710
This is the breakup speech.
843
00:38:41,710 --> 00:38:44,278
It's the only way
to protect you.
844
00:38:46,585 --> 00:38:49,805
You know, after I survived
that bomb all those years ago,
845
00:38:49,805 --> 00:38:52,155
I realized that...
846
00:38:52,155 --> 00:38:54,723
every day since is a win.
847
00:38:56,421 --> 00:38:58,814
So you don't have
to protect me.
848
00:39:02,252 --> 00:39:06,387
I'm living on stolen time.
849
00:39:06,387 --> 00:39:08,084
And I want to spend that time
850
00:39:08,084 --> 00:39:13,046
doing what I'm passionate about
with people that I--
851
00:39:13,046 --> 00:39:16,832
Feel passionately about.
852
00:39:16,832 --> 00:39:18,356
Care deeply for.
853
00:39:21,315 --> 00:39:23,709
You're haunted...
854
00:39:23,709 --> 00:39:28,409
by images of me
with a gun to my head.
855
00:39:28,409 --> 00:39:30,237
I saw you
in the same situation,
856
00:39:30,237 --> 00:39:32,239
and I realized,
857
00:39:32,239 --> 00:39:35,416
I don't want to lose
Rose Dinshaw.
858
00:39:43,772 --> 00:39:48,386
And I can't bear
losing you...
859
00:39:48,386 --> 00:39:50,344
which is the problem.
860
00:39:52,651 --> 00:39:55,958
It's not safe to be with me.
861
00:39:55,958 --> 00:39:58,439
And if I don't run now,
862
00:39:58,439 --> 00:40:00,789
I don't think I ever will...
863
00:40:03,444 --> 00:40:05,272
Because I don't want this
to end.
864
00:40:05,272 --> 00:40:07,361
Then don't end it.
865
00:40:09,145 --> 00:40:10,886
Stay.
866
00:40:17,066 --> 00:40:18,416
Mm.
867
00:40:28,556 --> 00:40:30,515
It appears...
868
00:40:30,515 --> 00:40:33,213
I'm still here.
869
00:40:33,213 --> 00:40:34,736
Good.
870
00:40:37,043 --> 00:40:43,789
♪ Although
he may not be the man ♪
871
00:40:43,789 --> 00:40:48,271
♪ Some girls think of
872
00:40:48,271 --> 00:40:52,145
♪ As handsome
873
00:40:52,145 --> 00:40:55,583
♪ To my heart
874
00:40:55,583 --> 00:40:58,934
♪ He carries
875
00:40:58,934 --> 00:41:03,417
♪ The key
876
00:41:03,417 --> 00:41:10,511
♪ Won't you tell him, please
877
00:41:10,511 --> 00:41:14,472
♪ To put on some speed?
878
00:41:14,472 --> 00:41:17,997
♪ Follow my lead
879
00:41:17,997 --> 00:41:22,654
♪ Oh, how I need
880
00:41:22,654 --> 00:41:28,181
♪ Someone who'll watch
881
00:41:28,181 --> 00:41:32,272
♪ Over me
882
00:41:35,275 --> 00:41:39,627
♪ Someone
883
00:41:39,627 --> 00:41:42,543
♪ To watch
884
00:41:45,024 --> 00:41:46,591
♪ Over me
64844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.