All language subtitles for TIl.S02E03.720p.WEB-DL.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,404 --> 00:00:16,581 You got this, Soph! 2 00:00:16,581 --> 00:00:18,844 Come on, ref! 3 00:00:18,844 --> 00:00:21,238 You make it too easy. 4 00:00:28,506 --> 00:00:30,682 Aah! 5 00:00:30,682 --> 00:00:32,075 Come on! 6 00:00:32,075 --> 00:00:33,816 Back off! 7 00:00:33,816 --> 00:00:35,644 How's that for easy? 8 00:00:35,644 --> 00:00:37,863 Lia? Come on, come on, come on, wake up. 9 00:00:37,863 --> 00:00:38,995 Oh, my God. 10 00:00:38,995 --> 00:00:40,431 Somebody go get help right now. 11 00:00:40,431 --> 00:00:41,780 Is she okay? What happened? 12 00:00:41,780 --> 00:00:43,869 Come on, come on, come on, come on, wake up. 13 00:00:43,869 --> 00:00:46,307 Oh. 14 00:00:46,307 --> 00:00:49,179 Soph, what have you done? 15 00:00:56,534 --> 00:00:58,362 - Tom. - Professor Mercer. 16 00:00:58,362 --> 00:00:59,711 How'd the Columbia lecture go? 17 00:00:59,711 --> 00:01:01,887 No one dozed off, so that's a win. 18 00:01:01,887 --> 00:01:04,107 So how can I help the New York District Attorney's Office? 19 00:01:04,107 --> 00:01:05,456 We've got a bit 20 00:01:05,456 --> 00:01:07,719 of a Tonya Harding/ Nancy Kerrigan situation. 21 00:01:07,719 --> 00:01:10,113 Back in their Ivy League days, Lia, the victim, 22 00:01:10,113 --> 00:01:12,768 broke Soph over there's collarbone, 23 00:01:12,768 --> 00:01:15,553 ended Soph's Olympic dreams. - So last night? 24 00:01:15,553 --> 00:01:18,208 Soph paid Lia back with interest. 25 00:01:18,208 --> 00:01:19,557 It sounds like ancient history. 26 00:01:19,557 --> 00:01:21,124 Why would Soph take revenge now? 27 00:01:21,124 --> 00:01:23,300 Well, now they both work in the same investment firm-- 28 00:01:23,300 --> 00:01:24,736 Sondock Ficher. 29 00:01:24,736 --> 00:01:26,782 And Lia just beat Soph out for a promotion, 30 00:01:26,782 --> 00:01:29,263 high-pressure work environment, old resentments. 31 00:01:29,263 --> 00:01:31,830 Tom, people get hurt playing hockey. 32 00:01:31,830 --> 00:01:33,658 Sometimes they even die. 33 00:01:33,658 --> 00:01:36,052 If you hate someone and you kill them during the game, 34 00:01:36,052 --> 00:01:37,488 does that make it murder? 35 00:01:37,488 --> 00:01:39,273 Well, that's why you're here. 36 00:01:39,273 --> 00:01:42,754 A bit of an irrational question, isn't it? 37 00:01:42,754 --> 00:01:44,147 You got my attention. 38 00:01:44,147 --> 00:01:46,497 All I ask is an honest assessment. 39 00:01:46,497 --> 00:01:47,672 Hmm. 40 00:01:51,502 --> 00:01:53,287 Do you mind if I ask how you're feeling? 41 00:01:53,287 --> 00:01:54,549 I haven't slept. 42 00:01:54,549 --> 00:01:56,681 They won't let me leave this stupid rink. 43 00:01:56,681 --> 00:01:58,074 This is all insane. 44 00:01:58,074 --> 00:02:00,163 Well, a woman is dead. 45 00:02:00,163 --> 00:02:02,470 We need to figure out how that happened. 46 00:02:02,470 --> 00:02:05,647 What you're trying to do is get me for murder. 47 00:02:05,647 --> 00:02:08,606 But in hockey, injuries happen all the time. 48 00:02:08,606 --> 00:02:10,434 It's just the way the game's played. 49 00:02:10,434 --> 00:02:12,349 The difference is Lia is dead. 50 00:02:12,349 --> 00:02:15,918 And if you were trying to hurt her, that's intent. 51 00:02:17,833 --> 00:02:21,489 It was an accident. 52 00:02:21,489 --> 00:02:22,968 Finally. 53 00:02:22,968 --> 00:02:25,145 Um, my firm sent over a lawyer and a crisis manager. 54 00:02:25,145 --> 00:02:26,798 You should probably go talk to them. 55 00:02:26,798 --> 00:02:29,236 A crisis manager-- you mean a fixer? 56 00:02:29,236 --> 00:02:32,195 Alec. 57 00:02:32,195 --> 00:02:35,242 What a lovely surprise. - Rose. 58 00:02:35,242 --> 00:02:37,766 Let me guess, you're working for the DA. 59 00:02:37,766 --> 00:02:41,726 I'm sorry. Do you two know each other? 60 00:02:41,726 --> 00:02:44,207 We've worked on a few cases together, yes. 61 00:02:44,207 --> 00:02:45,469 Although on this one, 62 00:02:45,469 --> 00:02:47,776 it appears we'll be on opposite sides. 63 00:02:53,303 --> 00:02:55,131 All right, everybody. 64 00:02:55,131 --> 00:02:57,960 Welcome to Outside the Beltway's semiannual Codeathon. 65 00:02:57,960 --> 00:03:01,093 Today's theme is encryption. 66 00:03:01,093 --> 00:03:02,573 Pink Potentate's in the house. 67 00:03:02,573 --> 00:03:04,314 Guess I better up my game. 68 00:03:04,314 --> 00:03:06,229 It's good to have goals. 69 00:03:06,229 --> 00:03:09,232 First person to create an airtight lockup 70 00:03:09,232 --> 00:03:11,539 for the data on your screen wins $1,000. 71 00:03:11,539 --> 00:03:13,454 Starts in three, two, one, go. 72 00:03:18,110 --> 00:03:19,721 I'm sorry, Alec. 73 00:03:19,721 --> 00:03:22,114 I should have called you the moment I got back. 74 00:03:22,114 --> 00:03:25,030 It's all right. It's just not how I imagined our reunion. 75 00:03:25,030 --> 00:03:26,858 Uh, you all right? 76 00:03:26,858 --> 00:03:29,078 Last time I saw you-- 77 00:03:29,078 --> 00:03:30,906 I was far from my best. 78 00:03:30,906 --> 00:03:34,257 But I've had time to recover and reflect. 79 00:03:34,257 --> 00:03:37,086 I'm well. 80 00:03:37,086 --> 00:03:40,698 Sadly, though, our real reunion will have to wait, 81 00:03:40,698 --> 00:03:43,701 seeing as how we're at odds here professionally. 82 00:03:43,701 --> 00:03:46,226 Right. When you're on a case, you play to win. 83 00:03:46,226 --> 00:03:48,750 My clients don't pay me to lose. 84 00:03:48,750 --> 00:03:52,884 Uh, wait, what time did Sondock Ficher call you? 85 00:03:52,884 --> 00:03:55,583 A little before midnight. Why? 86 00:03:55,583 --> 00:03:57,802 Because when I saw you, 87 00:03:57,802 --> 00:04:00,370 I assumed that you were brought in, at least partly, 88 00:04:00,370 --> 00:04:02,024 to neutralize me. 89 00:04:02,024 --> 00:04:05,636 But Tom didn't call me till almost 12:30. 90 00:04:05,636 --> 00:04:08,291 In other words, your ADA friend called you in 91 00:04:08,291 --> 00:04:10,293 to neutralize me. 92 00:04:10,293 --> 00:04:12,077 Hmm. 93 00:04:15,646 --> 00:04:18,258 You're right. I called you in once I heard the defense 94 00:04:18,258 --> 00:04:19,737 was bringing in Rose Dinshaw. 95 00:04:19,737 --> 00:04:21,565 You knew I was in a relationship with her. 96 00:04:21,565 --> 00:04:23,263 I ought to recuse. - Hear me out. 97 00:04:23,263 --> 00:04:25,613 I had planned to call you anyway. 98 00:04:25,613 --> 00:04:27,919 The fact that she was brought on just sped up the urgency. 99 00:04:27,919 --> 00:04:30,531 I got to say, Tom, it feels personal. 100 00:04:30,531 --> 00:04:32,446 Yeah, well, maybe it is. 101 00:04:32,446 --> 00:04:34,709 Look, Lia was a middle-class kid 102 00:04:34,709 --> 00:04:36,667 who worked for everything she got, like us. 103 00:04:36,667 --> 00:04:38,582 And then on the other side, you've got Soph Rawlings. 104 00:04:38,582 --> 00:04:39,757 Who's showing no remorse. 105 00:04:39,757 --> 00:04:41,411 I don't think she's capable of it. 106 00:04:41,411 --> 00:04:42,760 Look, her family is loaded. 107 00:04:42,760 --> 00:04:44,719 Her dad's a real estate developer 108 00:04:44,719 --> 00:04:46,982 who's made sure that Soph never has to face the consequences 109 00:04:46,982 --> 00:04:48,505 of her actions. 110 00:04:48,505 --> 00:04:51,334 Look, Professor, I can't win this case without you. 111 00:04:51,334 --> 00:04:55,295 And Soph--Soph is guilty. I know it. 112 00:04:55,295 --> 00:04:59,951 You said you think the motive was a dispute at work. 113 00:04:59,951 --> 00:05:02,258 Yeah. The firm they work at is a shark tank. 114 00:05:02,258 --> 00:05:05,000 Well, then I guess I better dive in. 115 00:05:09,352 --> 00:05:10,701 Pressure makes diamonds. 116 00:05:10,701 --> 00:05:12,921 Sure, Soph and Lia were at each other's throat, 117 00:05:12,921 --> 00:05:14,401 but it was a plus. 118 00:05:14,401 --> 00:05:15,967 They pushed each other. They made each other better. 119 00:05:15,967 --> 00:05:17,273 Mr. Mahoney? 120 00:05:17,273 --> 00:05:18,840 Except now one of them is dead. 121 00:05:18,840 --> 00:05:21,495 Which is a tragedy, but hockey is a violent game. 122 00:05:21,495 --> 00:05:23,627 Now, can we just clear up this whole murder nonsense 123 00:05:23,627 --> 00:05:25,150 so Soph can get back to work? 124 00:05:25,150 --> 00:05:28,240 What Bruce is saying in his own special way 125 00:05:28,240 --> 00:05:30,808 is that we are all devastated about what happened to Lia, 126 00:05:30,808 --> 00:05:33,942 but they can't possibly hold Soph criminally responsible. 127 00:05:33,942 --> 00:05:35,900 You just promoted Lia. 128 00:05:35,900 --> 00:05:38,947 I'd think you'd want to get to the truth of what happened. 129 00:05:38,947 --> 00:05:39,991 I loved Lia. 130 00:05:39,991 --> 00:05:41,384 We just celebrated her promotion 131 00:05:41,384 --> 00:05:42,907 over dinner a few nights ago. 132 00:05:42,907 --> 00:05:43,995 I mentored both of them. 133 00:05:43,995 --> 00:05:46,737 And Soph can be intense, but murder? 134 00:05:46,737 --> 00:05:49,610 So how did Soph take Lia getting promoted over her? 135 00:05:49,610 --> 00:05:52,874 Uh, we have a strict no-snowflake policy. 136 00:05:52,874 --> 00:05:55,877 People here don't whine if things don't go their way. 137 00:05:55,877 --> 00:05:57,531 They work harder. 138 00:05:57,531 --> 00:05:59,228 Joy, I feel like there's something 139 00:05:59,228 --> 00:06:02,231 you're not telling me. 140 00:06:02,231 --> 00:06:03,841 Soph didn't exactly whine, 141 00:06:03,841 --> 00:06:06,235 but after the promotion was announced, 142 00:06:06,235 --> 00:06:08,585 she did say that she would get Lia. 143 00:06:08,585 --> 00:06:11,022 Oh, come on, that's just locker room talk. 144 00:06:11,022 --> 00:06:13,416 Look, you spend an hour out in the bullpen, 145 00:06:13,416 --> 00:06:15,723 you'll hear worse than that, believe me. 146 00:06:15,723 --> 00:06:17,507 Now, if you'll excuse me, 147 00:06:17,507 --> 00:06:19,683 trading is about to close in Paris. 148 00:06:19,683 --> 00:06:21,946 I'll leave you in Joy's capable hands. 149 00:06:24,558 --> 00:06:27,691 Hey, Cass, another espresso, pronto. 150 00:06:27,691 --> 00:06:29,258 Is there anyone else here 151 00:06:29,258 --> 00:06:31,652 who might have insight into Soph and Lia's relationship? 152 00:06:31,652 --> 00:06:34,002 Here? No. Bruce is right. 153 00:06:34,002 --> 00:06:36,134 Nobody's crying in the ladies' room. 154 00:06:38,876 --> 00:06:43,272 You might want to talk to, um, Lia's boyfriend, Zane. 155 00:06:43,272 --> 00:06:44,708 He's an actor/waiter. 156 00:06:44,708 --> 00:06:47,058 Don't ask me what she saw in him. 157 00:06:47,058 --> 00:06:49,147 But if she felt threatened by Soph, 158 00:06:49,147 --> 00:06:51,541 he would be the one person she would have told. 159 00:06:53,238 --> 00:06:55,632 Done. 160 00:06:59,593 --> 00:07:01,290 - What? - How'd you do that so fast? 161 00:07:01,290 --> 00:07:03,248 Are you kidding? 162 00:07:03,248 --> 00:07:06,556 All right, if everything checks out, Kylie's our winner. 163 00:07:06,556 --> 00:07:08,253 Damn it. No way. 164 00:07:08,253 --> 00:07:10,081 Check for yourself. 165 00:07:10,081 --> 00:07:11,735 Hmm. 166 00:07:11,735 --> 00:07:15,478 Just don't drop any tears on my keyboard. 167 00:07:17,306 --> 00:07:21,528 Oh, judgment, thou art fled to brutish beasts. 168 00:07:21,528 --> 00:07:24,835 And men have lost their reason! 169 00:07:26,533 --> 00:07:28,012 Bear with me. 170 00:07:28,012 --> 00:07:32,495 My heart is in the coffin there with Caesar. 171 00:07:35,542 --> 00:07:37,108 Yeah, come on in. 172 00:07:37,108 --> 00:07:38,675 - Zane? - Uh-huh. 173 00:07:38,675 --> 00:07:41,722 I'm Alec. I'm a director at American Repertory Theater. 174 00:07:41,722 --> 00:07:45,073 Your performance tonight, it blew me away. 175 00:07:45,073 --> 00:07:47,249 You know, this is really something, 176 00:07:47,249 --> 00:07:50,774 because first it was a Broadway producer and now a director. 177 00:07:50,774 --> 00:07:52,602 Nice. Here, please. 178 00:08:00,436 --> 00:08:02,917 Rose, my producing partner. 179 00:08:02,917 --> 00:08:05,136 So you made it after all. 180 00:08:05,136 --> 00:08:07,356 Wonderful. - Oh. 181 00:08:07,356 --> 00:08:10,402 Now we can both talk to Zane together. 182 00:08:10,402 --> 00:08:14,537 Well, I had hoped that I could talk to him on my own. 183 00:08:14,537 --> 00:08:16,931 But, uh, since you're here, 184 00:08:16,931 --> 00:08:19,281 Alec and I are mounting a stage production 185 00:08:19,281 --> 00:08:20,848 of "A Streetcar Named Desire." 186 00:08:20,848 --> 00:08:25,505 We're looking for someone fresh to play Stanley Kowalski. 187 00:08:25,505 --> 00:08:27,942 Your Mark Antony tonight... 188 00:08:27,942 --> 00:08:31,598 Was so real, charged with grief. 189 00:08:31,598 --> 00:08:35,166 I'd love to know where that... 190 00:08:35,166 --> 00:08:37,952 Came from. - Mm. 191 00:08:37,952 --> 00:08:40,128 Honestly, I've-- 192 00:08:40,128 --> 00:08:42,565 I've had a really bad week. 193 00:08:42,565 --> 00:08:46,613 But I'd rather not talk about it, i-if that's okay. 194 00:08:46,613 --> 00:08:51,313 Alec is an artist, like you. 195 00:08:51,313 --> 00:08:54,446 He needs to know you as an artist. 196 00:08:58,581 --> 00:09:03,064 My girlfriend just died playing hockey. 197 00:09:03,064 --> 00:09:05,588 I'm so sorry. That was your girlfriend. 198 00:09:05,588 --> 00:09:07,285 I read about that. 199 00:09:07,285 --> 00:09:09,549 Didn't they arrest another player? 200 00:09:09,549 --> 00:09:11,812 Yeah, Soph Rawlings. 201 00:09:11,812 --> 00:09:13,030 She hated Lia. 202 00:09:13,030 --> 00:09:15,729 But it was just an accident, right? 203 00:09:15,729 --> 00:09:17,382 I guess. 204 00:09:17,382 --> 00:09:18,775 But, honestly, 205 00:09:18,775 --> 00:09:23,171 I blame Bex, Lia's goalie, and the league medic. 206 00:09:23,171 --> 00:09:24,651 And she should have stopped Lia's bleeding, 207 00:09:24,651 --> 00:09:26,087 but she didn't. 208 00:09:26,087 --> 00:09:28,829 It's normal in situations like this 209 00:09:28,829 --> 00:09:31,353 to look for someone to blame 210 00:09:31,353 --> 00:09:33,181 for your grief and your sadness. 211 00:09:33,181 --> 00:09:34,835 I learned that researching "Hamlet." 212 00:09:34,835 --> 00:09:36,576 See, now, if you ask me, 213 00:09:36,576 --> 00:09:38,708 Bex is just trying to get out of paying 214 00:09:38,708 --> 00:09:40,188 Lia back what she owed her. 215 00:09:40,188 --> 00:09:42,364 Bex owed Lia money? 216 00:09:42,364 --> 00:09:43,844 $85,000. 217 00:09:47,499 --> 00:09:48,805 Hey, girl. 218 00:09:48,805 --> 00:09:51,373 You wanted to see me? - Yeah. 219 00:09:51,373 --> 00:09:54,898 Uh, there was a ransomware attack 220 00:09:54,898 --> 00:09:56,552 in Delaware this morning. 221 00:09:56,552 --> 00:09:59,468 Someone flooded a big insurance company's computer screens 222 00:09:59,468 --> 00:10:02,384 with cat memes, encrypted their data, 223 00:10:02,384 --> 00:10:06,170 and forced them to pay a $100,000 ransom. 224 00:10:06,170 --> 00:10:09,739 All right, yeah, I heard about that. 225 00:10:09,739 --> 00:10:12,655 But you want me to help you find the hacker? 226 00:10:12,655 --> 00:10:15,005 FBI techs already found the hacker's name 227 00:10:15,005 --> 00:10:16,572 hidden in the code. 228 00:10:16,572 --> 00:10:18,443 You look worried. 229 00:10:20,532 --> 00:10:24,014 It's signed "Pink Potentate." 230 00:10:24,014 --> 00:10:26,321 - That's me. - I know. 231 00:10:26,321 --> 00:10:29,237 But I also know you would never do anything like this. 232 00:10:29,237 --> 00:10:31,239 So what is going on? 233 00:10:31,239 --> 00:10:34,546 I wrote this at a codeathon. 234 00:10:34,546 --> 00:10:37,637 Damn, that's messed up. Someone stole it. 235 00:10:37,637 --> 00:10:40,117 Whoever it is compromised 236 00:10:40,117 --> 00:10:42,598 a lot of innocent people's personal data. 237 00:10:42,598 --> 00:10:45,514 And whether it was by design or just careless, 238 00:10:45,514 --> 00:10:48,212 they made you look like the culprit. 239 00:10:48,212 --> 00:10:51,607 I took this case to get ahead of it. 240 00:10:51,607 --> 00:10:56,481 But the best way to protect you is to find the real hacker. 241 00:10:59,528 --> 00:11:02,618 I just got the results from an experiment 242 00:11:02,618 --> 00:11:04,185 I had my team run. 243 00:11:04,185 --> 00:11:06,622 Rizwan and Simon got people to play board games 244 00:11:06,622 --> 00:11:08,493 to ramp up their competitiveness. 245 00:11:08,493 --> 00:11:10,974 The winner gets $100. - I want to be the dog. 246 00:11:10,974 --> 00:11:13,411 That's right. Pay the man. 247 00:11:13,411 --> 00:11:14,630 - Two. - You owe me $200. 248 00:11:14,630 --> 00:11:16,153 This is total crap! 249 00:11:16,153 --> 00:11:17,328 Hey, there. Easy, tiger. 250 00:11:17,328 --> 00:11:18,895 Then we put them in go-karts. 251 00:11:18,895 --> 00:11:20,636 Go! 252 00:11:20,636 --> 00:11:23,160 The people that were primed for competition 253 00:11:23,160 --> 00:11:25,728 were 50% more aggressive. 254 00:11:25,728 --> 00:11:30,080 One outlier even became violent. 255 00:11:30,080 --> 00:11:31,473 In an exit interview, 256 00:11:31,473 --> 00:11:34,041 she said that she was cheated in the board game. 257 00:11:34,041 --> 00:11:36,957 Soph was competitive. She felt cheated. 258 00:11:36,957 --> 00:11:40,221 You think that made her more violent with Lia on the ice. 259 00:11:40,221 --> 00:11:41,657 It's suggestive. 260 00:11:41,657 --> 00:11:44,312 And it backs Tom's pursuit of murder, too. 261 00:11:44,312 --> 00:11:47,358 Except we have a new suspect. That's why we're here. 262 00:11:47,358 --> 00:11:49,578 Anything Bex did would have been opportunistic. 263 00:11:49,578 --> 00:11:51,275 She was not the one that attacked Lia. 264 00:11:51,275 --> 00:11:53,538 That's still Soph. 265 00:11:53,538 --> 00:11:56,541 You really don't like to lose. - Uh, point taken. 266 00:11:56,541 --> 00:12:00,197 But we need to be sure that our competitiveness 267 00:12:00,197 --> 00:12:02,025 doesn't lead to unnecessary aggression. 268 00:12:02,025 --> 00:12:04,636 And what about necessary aggression? 269 00:12:04,636 --> 00:12:08,597 We both want the truth. Let's focus on that. 270 00:12:08,597 --> 00:12:10,338 Hey. 271 00:12:10,338 --> 00:12:12,427 Aren't you two working on Lia's case? 272 00:12:12,427 --> 00:12:15,343 I've been hoping to talk to someone about that. 273 00:12:15,343 --> 00:12:16,997 I'm not like those other girls 274 00:12:16,997 --> 00:12:18,694 in their cushy Wall Street gigs. 275 00:12:18,694 --> 00:12:20,217 For me, it's hockey. 276 00:12:20,217 --> 00:12:22,916 I coach, work the rink, sharpen skates, 277 00:12:22,916 --> 00:12:25,353 and I goalie for, like, three of these Richie Rich teams. 278 00:12:25,353 --> 00:12:27,224 But you don't mind taking their money? 279 00:12:27,224 --> 00:12:29,096 I need it. They've got it. 280 00:12:29,096 --> 00:12:30,750 Like with Lia? 281 00:12:30,750 --> 00:12:32,795 We know you owe Lia a lot of money. 282 00:12:32,795 --> 00:12:35,711 She paid the back taxes on your mother's house. 283 00:12:35,711 --> 00:12:38,975 Wait, you think I let Lia die for money? 284 00:12:38,975 --> 00:12:40,455 Are you for real? 285 00:12:40,455 --> 00:12:42,762 That anger of yours is covering up for something. 286 00:12:42,762 --> 00:12:44,894 And if I had to guess, I'd say it was guilt. 287 00:12:44,894 --> 00:12:47,854 Or it could be fear, shame. 288 00:12:47,854 --> 00:12:51,205 And whatever it is, it won't go away until you talk about it. 289 00:12:51,205 --> 00:12:54,208 Remember, you wanted to talk to us. 290 00:12:54,208 --> 00:12:55,992 So say what you have to say. 291 00:12:58,603 --> 00:13:01,955 I've treated dozens of cuts like Lia's. 292 00:13:01,955 --> 00:13:05,045 But this time, I couldn't stop the bleeding. 293 00:13:05,045 --> 00:13:08,439 I wanted to save Lia. I tried. 294 00:13:08,439 --> 00:13:10,833 But there was so much blood. 295 00:13:10,833 --> 00:13:13,270 What if I messed up? 296 00:13:13,270 --> 00:13:15,620 Tell me what I did wrong. 297 00:13:20,974 --> 00:13:25,065 This isn't how I imagined my first undercover FBI mission. 298 00:13:25,065 --> 00:13:26,544 You're going to do great. 299 00:13:26,544 --> 00:13:29,504 I just wish I didn't feel like such a narc. 300 00:13:29,504 --> 00:13:32,899 Remember, intentionally or not, someone framed you. 301 00:13:32,899 --> 00:13:34,074 Now go make them pay. 302 00:13:34,074 --> 00:13:35,597 - Kylie. - Hey. 303 00:13:35,597 --> 00:13:37,860 - There she is. - You're paying, right? 304 00:13:37,860 --> 00:13:40,602 - What are you doing? - Can you believe this guy? 305 00:13:40,602 --> 00:13:43,431 He's been recording his footprinting in Excel. 306 00:13:43,431 --> 00:13:45,433 Hmm. What is this, 2010? 307 00:13:45,433 --> 00:13:47,914 Please, your entire footprinting log is, 308 00:13:47,914 --> 00:13:49,698 "Can't get in. Too hard." 309 00:13:49,698 --> 00:13:51,091 Oh! 310 00:13:51,091 --> 00:13:53,006 Hey, speaking of logs, 311 00:13:53,006 --> 00:13:55,835 have any of you been tracking that insurance-company hack? 312 00:13:55,835 --> 00:13:58,576 Because I tried to find a breach log 313 00:13:58,576 --> 00:14:01,362 or a victory dance online, and all the usual sites are empty. 314 00:14:01,362 --> 00:14:03,277 I have not been paying attention. 315 00:14:03,277 --> 00:14:05,888 I have. Whoever did it has been playing it close. 316 00:14:05,888 --> 00:14:08,630 Well, they should be flexing. It was hilarious-- 317 00:14:08,630 --> 00:14:10,675 using cat memes to block the monitors 318 00:14:10,675 --> 00:14:12,329 while they totally lock down their data. 319 00:14:12,329 --> 00:14:14,288 Chef's kiss. 320 00:14:14,288 --> 00:14:17,421 Yeah, but it could have caused a lot of harm, 321 00:14:17,421 --> 00:14:19,119 I mean, all that client data. 322 00:14:19,119 --> 00:14:21,643 No more harm than insurance companies already do. 323 00:14:21,643 --> 00:14:24,428 I mean, they kept their passwords in a spreadsheet 324 00:14:24,428 --> 00:14:26,561 labeled "Passwords." 325 00:14:26,561 --> 00:14:28,693 They deserve what they got. 326 00:14:28,693 --> 00:14:30,870 Now, that's someone worth looking into. 327 00:14:35,918 --> 00:14:38,094 Okay. Thank you. 328 00:14:38,094 --> 00:14:40,662 No ME report yet, 329 00:14:40,662 --> 00:14:44,840 but I did get through to Lia's parents. 330 00:14:44,840 --> 00:14:48,888 They say they didn't know of any underlying condition 331 00:14:48,888 --> 00:14:51,238 that could have caused her to bleed out. 332 00:14:51,238 --> 00:14:52,979 Nothing on her socials either-- 333 00:14:52,979 --> 00:14:56,460 no hospital visits, no mention of doctors. 334 00:14:59,202 --> 00:15:01,901 Thank you, by the way. 335 00:15:03,772 --> 00:15:06,862 You've been very patient with me-- 336 00:15:06,862 --> 00:15:11,649 not a single question about what happened to us... 337 00:15:11,649 --> 00:15:13,129 how we left off. 338 00:15:13,129 --> 00:15:15,610 I am worried about you. 339 00:15:15,610 --> 00:15:20,093 You went through hell, and then you just ran off. 340 00:15:20,093 --> 00:15:22,704 I just needed time 341 00:15:22,704 --> 00:15:25,533 to sort through everything that happened 342 00:15:25,533 --> 00:15:29,711 and how I felt about it on my own. 343 00:15:31,060 --> 00:15:32,932 And? 344 00:15:32,932 --> 00:15:35,978 Are you feeling sorted? 345 00:15:35,978 --> 00:15:37,458 Nearly. 346 00:15:45,640 --> 00:15:48,338 Medical examiner's report just came in. 347 00:15:48,338 --> 00:15:52,690 Lia tested positive for very high levels 348 00:15:52,690 --> 00:15:54,518 of warfarin. 349 00:15:54,518 --> 00:15:56,085 That's a blood thinner. 350 00:15:56,085 --> 00:15:59,262 She had no prescriptions, no conditions that required it. 351 00:15:59,262 --> 00:16:01,525 Warfarin isn't just used as medicine. 352 00:16:01,525 --> 00:16:03,658 It's also an active ingredient in rat poison. 353 00:16:03,658 --> 00:16:06,008 It kills by making them bleed out, 354 00:16:06,008 --> 00:16:08,489 the same way Lia did, 355 00:16:08,489 --> 00:16:12,536 which means Lia didn't just die from Soph's cut. 356 00:16:12,536 --> 00:16:14,843 Someone was poisoning her. 357 00:16:19,239 --> 00:16:21,415 Good night. Get home safe. 358 00:16:21,415 --> 00:16:23,678 - Hey, you got a sec? - Yeah, what's up? 359 00:16:23,678 --> 00:16:25,897 It's about that insurance-company hack. 360 00:16:25,897 --> 00:16:27,377 Are you still on that? 361 00:16:27,377 --> 00:16:29,858 Yes, I am... 362 00:16:29,858 --> 00:16:33,470 because the hacker used my encryption program 363 00:16:33,470 --> 00:16:34,906 in the ransomware. 364 00:16:34,906 --> 00:16:36,691 S-seriously? 365 00:16:36,691 --> 00:16:38,649 It's a compliment, if you think about it. 366 00:16:38,649 --> 00:16:42,610 If you're going to steal from someone, steal from the best. 367 00:16:42,610 --> 00:16:45,308 Sounds like she might be our person. 368 00:16:45,308 --> 00:16:46,831 Hold on. 369 00:16:51,488 --> 00:16:52,924 Is that a mic? 370 00:16:52,924 --> 00:16:54,491 Are you recording me? 371 00:16:54,491 --> 00:16:56,363 I was, but I'm not now. 372 00:16:56,363 --> 00:16:58,147 What the hell, Ky? 373 00:16:58,147 --> 00:17:00,932 Are you working with your brother, with the Feds? 374 00:17:00,932 --> 00:17:02,847 I am contracting with the FBI. 375 00:17:02,847 --> 00:17:05,676 - Wow. - It's my new job. 376 00:17:05,676 --> 00:17:09,071 See, right now I'm trying to bust whoever stole my code 377 00:17:09,071 --> 00:17:11,291 and is using it as ransomware. 378 00:17:11,291 --> 00:17:14,120 - So you're coming at me? - Well, it was your codeathon. 379 00:17:14,120 --> 00:17:17,079 You had access to my encryption program. 380 00:17:17,079 --> 00:17:18,515 I mean, come on, Angelique, 381 00:17:18,515 --> 00:17:20,865 you didn't even bother to take my signature out. 382 00:17:20,865 --> 00:17:22,041 Oh, I took it out. 383 00:17:22,041 --> 00:17:24,130 No, it was still in the ransomware. 384 00:17:24,130 --> 00:17:26,132 Yeah, well, that wasn't me. 385 00:17:26,132 --> 00:17:28,047 But I did crib off your code. 386 00:17:28,047 --> 00:17:31,180 I took pieces of it, erased your signature, 387 00:17:31,180 --> 00:17:33,052 incorporated it into an assignment, 388 00:17:33,052 --> 00:17:34,357 and turned it into my work. 389 00:17:34,357 --> 00:17:37,186 So you passed off my code as your own? 390 00:17:37,186 --> 00:17:40,363 I'm sorry, but I was under a lot of pressure. 391 00:17:40,363 --> 00:17:43,410 And I would never give your code to a Fortune 500 company 392 00:17:43,410 --> 00:17:45,194 and then use it for a hack. 393 00:17:48,371 --> 00:17:51,113 So you're saying I got ripped off twice. 394 00:17:53,159 --> 00:17:55,552 NYPD is checking the hockey rink, locker room, 395 00:17:55,552 --> 00:17:58,686 Lia's office, Soph's place, and Lia and Zane's apartment. 396 00:17:58,686 --> 00:18:00,122 If there's poison, they'll find it. 397 00:18:00,122 --> 00:18:02,081 But the warfarin in Lia's blood 398 00:18:02,081 --> 00:18:04,039 is enough to clear Soph, right? 399 00:18:04,039 --> 00:18:06,215 If Soph is innocent, we'll figure that out. 400 00:18:06,215 --> 00:18:09,088 Either way, we follow the evidence. 401 00:18:09,088 --> 00:18:11,133 What the hell is with you people? 402 00:18:11,133 --> 00:18:12,482 Soph? 403 00:18:12,482 --> 00:18:15,746 I just spent an hour talking to a detective. 404 00:18:15,746 --> 00:18:19,576 And now my lawyer says that you searched my condo for poison. 405 00:18:21,448 --> 00:18:24,929 You think that I poisoned Lia and then cut her? 406 00:18:24,929 --> 00:18:27,758 I'm not a monster. - Soph, this isn't helping. 407 00:18:27,758 --> 00:18:30,979 No, poison means that someone else was trying to kill Lia, 408 00:18:30,979 --> 00:18:32,589 and I am innocent. 409 00:18:32,589 --> 00:18:35,853 Did you ever consider that maybe it's your lack of remorse 410 00:18:35,853 --> 00:18:38,595 that's keeping you a suspect? - You don't think I'm sorry? 411 00:18:38,595 --> 00:18:41,468 That's your problem? 412 00:18:41,468 --> 00:18:43,687 Of course I am sorry. 413 00:18:43,687 --> 00:18:46,168 Yes, okay, Lia and I had beef. 414 00:18:46,168 --> 00:18:48,127 But we were actually friends once. 415 00:18:48,127 --> 00:18:49,780 I am not who you think I am. 416 00:18:49,780 --> 00:18:52,131 I think you're human. 417 00:18:52,131 --> 00:18:54,437 As for the rest, we're figuring it out. 418 00:18:54,437 --> 00:18:58,354 You should listen to Rose. Let her handle this. 419 00:18:58,354 --> 00:19:00,574 Okay. 420 00:19:00,574 --> 00:19:02,619 I'll go. 421 00:19:02,619 --> 00:19:07,058 But whoever poisoned Lia hated her way more than I ever did. 422 00:19:07,058 --> 00:19:09,757 You should probably be looking for that person. 423 00:19:11,802 --> 00:19:15,197 It's Forensics. 424 00:19:15,197 --> 00:19:18,635 They found warfarin-based rat poison in Lia's yogurt 425 00:19:18,635 --> 00:19:20,202 and in Zane's walk-in closet. 426 00:19:20,202 --> 00:19:22,987 You said "follow the evidence." 427 00:19:22,987 --> 00:19:25,425 It seems like it leads right to Zane. 428 00:19:25,425 --> 00:19:27,209 So you're okay with what Angelique did? 429 00:19:27,209 --> 00:19:28,906 I mean, I don't love it, but it happens. 430 00:19:28,906 --> 00:19:30,473 And it does sort of prove her innocence. 431 00:19:30,473 --> 00:19:32,301 Well, you still shouldn't have took off the wire. 432 00:19:32,301 --> 00:19:33,955 I didn't feel right recording her. 433 00:19:33,955 --> 00:19:35,435 Well, you did get her to cooperate, 434 00:19:35,435 --> 00:19:37,176 and she seems to be in the clear. 435 00:19:37,176 --> 00:19:39,613 But before you give me those I-told-you-so eyes, 436 00:19:39,613 --> 00:19:41,702 you should know the hacker struck again this morning-- 437 00:19:41,702 --> 00:19:43,878 a payday lender in Texas. 438 00:19:43,878 --> 00:19:45,706 We need to stop this. 439 00:19:45,706 --> 00:19:49,579 And I have someone who might give us some insight. 440 00:19:51,015 --> 00:19:52,321 Phoebe. 441 00:19:52,321 --> 00:19:55,585 - Thanks for coming, Phoebe. - Happy to help. 442 00:19:55,585 --> 00:19:58,501 I've been missing this not working for the professor. 443 00:19:58,501 --> 00:20:00,677 Here. Um, but, first, I should say, 444 00:20:00,677 --> 00:20:03,245 I'm not entirely comfortable with profiling. 445 00:20:03,245 --> 00:20:06,205 Alec's proven it can wander into pseudoscience. 446 00:20:06,205 --> 00:20:09,164 Suspect profiles can be problematic. 447 00:20:09,164 --> 00:20:11,688 But at times, I find them helpful. 448 00:20:11,688 --> 00:20:13,516 Because of the Barnum effect. 449 00:20:13,516 --> 00:20:16,215 Police retroactively reinterpret profiles 450 00:20:16,215 --> 00:20:17,607 to fit the person they arrest. 451 00:20:17,607 --> 00:20:20,697 But if you base a profile on hard data, statistics, 452 00:20:20,697 --> 00:20:23,047 it can be less fakey. 453 00:20:23,047 --> 00:20:24,875 Really selling it there, girl. 454 00:20:24,875 --> 00:20:26,442 Statistics, then. 455 00:20:26,442 --> 00:20:30,272 Statistically, your hacker is most likely male, white, 456 00:20:30,272 --> 00:20:31,534 above average in intelligence, 457 00:20:31,534 --> 00:20:33,536 and in his late 20s to early 30s. 458 00:20:33,536 --> 00:20:35,538 Well, that just about describes everyone 459 00:20:35,538 --> 00:20:37,714 in our group, except me and Angelique. 460 00:20:37,714 --> 00:20:40,891 Also, the fact that the hacker was sloppy enough 461 00:20:40,891 --> 00:20:42,241 to leave in your signature 462 00:20:42,241 --> 00:20:44,373 implies he's not an expert programmer. 463 00:20:44,373 --> 00:20:47,550 He probably built his hack using other people's tools, 464 00:20:47,550 --> 00:20:49,422 stolen or found online. 465 00:20:49,422 --> 00:20:52,163 He's a skiddie-- a script kiddie. 466 00:20:52,163 --> 00:20:55,515 Skiddies are hackers who use plug-and-play code. 467 00:20:55,515 --> 00:20:56,646 Anything else? 468 00:20:56,646 --> 00:20:58,735 Now we're getting into speculation, 469 00:20:58,735 --> 00:21:02,086 but studies show that online video game cheaters 470 00:21:02,086 --> 00:21:03,740 don't just want to win. 471 00:21:03,740 --> 00:21:06,743 They want a claim, for other people to see them as skilled, 472 00:21:06,743 --> 00:21:08,049 even if they didn't earn it. 473 00:21:08,049 --> 00:21:10,138 There could be parallels, 474 00:21:10,138 --> 00:21:14,273 which means I might have a way to identify him. 475 00:21:14,273 --> 00:21:16,710 Hey, can I ask you something? 476 00:21:16,710 --> 00:21:20,540 Well, I do owe you one for the pseudoscience. 477 00:21:22,803 --> 00:21:26,546 If someone above you in a position of authority 478 00:21:26,546 --> 00:21:28,417 was doing something wrong 479 00:21:28,417 --> 00:21:31,246 but reporting it could get you in trouble, 480 00:21:31,246 --> 00:21:33,292 what would you do? 481 00:21:33,292 --> 00:21:35,859 You're asking me that? 482 00:21:35,859 --> 00:21:40,429 I went after my FBI mentor and a sitting U.S. senator. 483 00:21:40,429 --> 00:21:42,213 You know that. 484 00:21:42,213 --> 00:21:44,346 I don't think you're looking for advice. 485 00:21:44,346 --> 00:21:47,871 I think you're looking for permission. 486 00:21:47,871 --> 00:21:50,352 Maybe. 487 00:21:50,352 --> 00:21:52,702 But what if I'm not as badass as you? 488 00:21:54,400 --> 00:21:56,750 Is the person you're talking about a mass murderer? 489 00:21:56,750 --> 00:22:00,144 No, a plagiarist. 490 00:22:00,144 --> 00:22:03,017 Well, then I think you can handle it. 491 00:22:03,017 --> 00:22:06,977 But I'm here if you need anything. 492 00:22:06,977 --> 00:22:08,979 This is crazy. 493 00:22:08,979 --> 00:22:11,242 It's crazy. I-I love Lia. 494 00:22:11,242 --> 00:22:13,375 Why would I poison her? 495 00:22:13,375 --> 00:22:15,638 This isn't looking good, Zane. 496 00:22:15,638 --> 00:22:18,859 I'd poison myself if it would bring her back. 497 00:22:18,859 --> 00:22:20,730 A little over the top, right? 498 00:22:20,730 --> 00:22:23,646 I mean, he meant for that rat poison to kill her. 499 00:22:23,646 --> 00:22:26,432 And if she'd eaten the rest of that yogurt, it would have. 500 00:22:26,432 --> 00:22:29,348 I'm not so sure this is Zane. 501 00:22:29,348 --> 00:22:32,786 Look at the way this rat poison was left behind-- 502 00:22:32,786 --> 00:22:36,920 barely hidden, on its side, at an off angle. 503 00:22:36,920 --> 00:22:39,009 But I don't think Zane's capable 504 00:22:39,009 --> 00:22:40,837 of leaving the poison that way. 505 00:22:40,837 --> 00:22:42,361 In his dressing room, 506 00:22:42,361 --> 00:22:45,842 he lined his script just so. 507 00:22:45,842 --> 00:22:47,801 Look at his walk-in closet-- 508 00:22:47,801 --> 00:22:50,194 shoes perfectly lined, 509 00:22:50,194 --> 00:22:52,719 clothes organized by color. 510 00:22:52,719 --> 00:22:54,024 Zane has OCD. 511 00:22:54,024 --> 00:22:55,461 So he couldn't have tolerated 512 00:22:55,461 --> 00:22:57,245 leaving the rat poison like that. 513 00:22:57,245 --> 00:22:59,987 He would have felt compelled to align it. 514 00:22:59,987 --> 00:23:02,946 Lia did call Zane a neat freak in their texts. 515 00:23:02,946 --> 00:23:04,687 I mean, they joked about it. 516 00:23:04,687 --> 00:23:07,473 I'd like to pin this on Zane. It would help my client. 517 00:23:07,473 --> 00:23:09,475 But I don't think he did it. 518 00:23:09,475 --> 00:23:12,216 You mentioned Lia's texts. Can we see them? 519 00:23:12,216 --> 00:23:14,697 Uh, we're still processing the evidence. 520 00:23:14,697 --> 00:23:17,439 You don't want to share with Soph's team yet. 521 00:23:17,439 --> 00:23:20,355 But this is a wider investigation now. 522 00:23:20,355 --> 00:23:21,878 If you still want my help, 523 00:23:21,878 --> 00:23:25,055 you have to give full access-- to both of us. 524 00:23:28,232 --> 00:23:31,540 My word, Lia sent a lot of texts. 525 00:23:31,540 --> 00:23:33,977 It's as if she were trying to author "War and Peace" 526 00:23:33,977 --> 00:23:36,502 five words at a time. - Texts are easy to write. 527 00:23:36,502 --> 00:23:38,242 They're short, emotionally distant. 528 00:23:38,242 --> 00:23:39,940 They're perfect for a generation 529 00:23:39,940 --> 00:23:41,681 with diminished attention spans. 530 00:23:41,681 --> 00:23:44,466 Gen X hath spoken. 531 00:23:46,033 --> 00:23:48,470 Look at this. 532 00:23:48,470 --> 00:23:50,298 Lia texted a friend back home complaining 533 00:23:50,298 --> 00:23:53,083 that someone was harassing her at work--no name. 534 00:23:53,083 --> 00:23:54,476 She called him Squidward. 535 00:23:54,476 --> 00:23:57,261 Like the octopus from "SpongeBob." 536 00:23:57,261 --> 00:23:59,829 I get it--all hands. 537 00:24:02,484 --> 00:24:06,270 These texts get dark. 538 00:24:06,270 --> 00:24:07,837 In this one, 539 00:24:07,837 --> 00:24:10,579 when she finally threatens to report Squidward to HR, 540 00:24:10,579 --> 00:24:13,582 she wrote, "He said he would end me," 541 00:24:13,582 --> 00:24:17,934 here, all in caps-- a death threat. 542 00:24:17,934 --> 00:24:19,675 Maybe. 543 00:24:21,285 --> 00:24:23,157 So who's Squidward? 544 00:24:26,726 --> 00:24:28,902 Sadly, Squidward could be a lot of people. 545 00:24:28,902 --> 00:24:30,207 This firm is a boys' club, 546 00:24:30,207 --> 00:24:32,166 and the boys take care of their own. 547 00:24:32,166 --> 00:24:34,211 Is that what you said to Lia when she complained to you? 548 00:24:34,211 --> 00:24:36,692 If she said anything to me, 549 00:24:36,692 --> 00:24:40,783 I would have told her that even when HR listens, which is rare, 550 00:24:40,783 --> 00:24:43,612 men like Squidward only get slaps on the wrist. 551 00:24:43,612 --> 00:24:45,048 Nothing changes. 552 00:24:45,048 --> 00:24:47,268 You tried to be a mentor to Lia. 553 00:24:47,268 --> 00:24:51,359 You gave her your best advice in a bad situation. 554 00:24:51,359 --> 00:24:54,623 It's not your fault if she didn't listen. 555 00:24:54,623 --> 00:24:59,149 You're saying that maybe Lia went to HR despite my advice... 556 00:24:59,149 --> 00:25:00,890 or threatened Squidward that she would. 557 00:25:00,890 --> 00:25:02,544 And now she's dead. 558 00:25:02,544 --> 00:25:04,590 Tell us his name, Joy. 559 00:25:09,290 --> 00:25:12,162 Did I ask Lia out? Sure. Why wouldn't I? 560 00:25:12,162 --> 00:25:14,730 I'm divorced. She was a beautiful woman. 561 00:25:14,730 --> 00:25:17,559 But when she said she wasn't interested, I backed off. 562 00:25:17,559 --> 00:25:19,126 It's no biggie. 563 00:25:19,126 --> 00:25:22,869 It is so easy to overstep with this younger generation. 564 00:25:22,869 --> 00:25:24,784 Believe me, as a college professor, 565 00:25:24,784 --> 00:25:26,350 I run into it all the time. - Exactly. 566 00:25:26,350 --> 00:25:29,049 I mean, you flirt a little, and they want to cancel you. 567 00:25:29,049 --> 00:25:30,964 Lia threatened to go to HR. 568 00:25:30,964 --> 00:25:32,922 Yeah. 569 00:25:32,922 --> 00:25:36,056 I got a little heated, but I know when to cut my losses. 570 00:25:36,056 --> 00:25:38,319 You're barking at the wrong caveman. 571 00:25:38,319 --> 00:25:40,887 You're using something called the contrast effect-- 572 00:25:40,887 --> 00:25:42,889 admitting to a lesser wrongdoing 573 00:25:42,889 --> 00:25:45,152 to deflect from a larger transgression. 574 00:25:45,152 --> 00:25:47,720 Except in this case, it's true. 575 00:25:47,720 --> 00:25:50,418 HR let me off with a stern talking-to, 576 00:25:50,418 --> 00:25:52,376 and Lia dropped it. 577 00:25:52,376 --> 00:25:55,815 And if you don't believe me... 578 00:25:55,815 --> 00:25:58,426 Check for yourself. 579 00:26:03,083 --> 00:26:05,389 These are Lia's company emails, 580 00:26:05,389 --> 00:26:07,827 not to mention her corporate credit card charges 581 00:26:07,827 --> 00:26:09,089 and calendar app. 582 00:26:09,089 --> 00:26:11,395 Why didn't you turn these over before? 583 00:26:11,395 --> 00:26:12,745 Mm, according to our lawyers, 584 00:26:12,745 --> 00:26:15,051 monitoring my employees' computer activity 585 00:26:15,051 --> 00:26:17,967 is a, uh, legal gray area. 586 00:26:17,967 --> 00:26:20,448 Lia booked ride shares to the same address 587 00:26:20,448 --> 00:26:23,103 three times in the weeks leading to her death. 588 00:26:23,103 --> 00:26:26,280 Her calendar says she was meeting someone named TW-- 589 00:26:26,280 --> 00:26:27,368 initials only. 590 00:26:27,368 --> 00:26:29,979 Where did the two of them meet? 591 00:26:31,807 --> 00:26:34,375 Karaoke--I love it. 592 00:26:34,375 --> 00:26:37,073 I wouldn't have pegged you for a karaoke aficionado. 593 00:26:37,073 --> 00:26:39,989 I did work undercover as a lounge singer in Nairobi. 594 00:26:39,989 --> 00:26:41,643 Let's talk to the bartender, 595 00:26:41,643 --> 00:26:43,297 see if he can tell us who TW is. 596 00:26:43,297 --> 00:26:44,646 No need. 597 00:26:44,646 --> 00:26:47,562 Let me show you another spy trick. 598 00:26:47,562 --> 00:26:49,303 Spy trick. 599 00:26:49,303 --> 00:26:51,435 Sign-in sheet, please. 600 00:26:51,435 --> 00:26:54,090 Sometimes the simplest plans are the best. 601 00:26:54,090 --> 00:26:55,831 According to her calendar app, 602 00:26:55,831 --> 00:26:58,399 Lia was here two nights before she died. 603 00:27:01,010 --> 00:27:03,056 Here's a TW from that very night. 604 00:27:03,056 --> 00:27:05,798 Trevor Whitman, "Highway to Hell." 605 00:27:05,798 --> 00:27:08,061 I know a Trevor Whitman-- 606 00:27:08,061 --> 00:27:10,716 a financial reporter for "The Times," a real muckraker. 607 00:27:10,716 --> 00:27:14,676 If he was meeting with Lia in secret, something was afoot. 608 00:27:14,676 --> 00:27:16,722 We need to find out what it was. 609 00:27:16,722 --> 00:27:18,288 Bam! 610 00:27:18,288 --> 00:27:20,508 Eduardo Silva, 611 00:27:20,508 --> 00:27:23,424 aka DevilMaker333. 612 00:27:23,424 --> 00:27:26,993 This is the guy who did our ransomware attacks. 613 00:27:26,993 --> 00:27:29,691 - You found him? - Damn right I did. 614 00:27:29,691 --> 00:27:31,258 Now, bask in the Kylie. 615 00:27:31,258 --> 00:27:32,738 Wait. 616 00:27:32,738 --> 00:27:36,524 You think the hacker was some guy from Argentina? 617 00:27:36,524 --> 00:27:38,091 That's right. 618 00:27:38,091 --> 00:27:40,789 Give someone else credit, make the real hacker jealous. 619 00:27:40,789 --> 00:27:43,313 This isn't just some guy from Argentina. 620 00:27:43,313 --> 00:27:44,967 The company's firewalls were breached 621 00:27:44,967 --> 00:27:49,537 the same way DevilMaker hacked Pravda last year. 622 00:27:49,537 --> 00:27:51,757 - IoT exploit? - Yeah. 623 00:27:51,757 --> 00:27:54,847 He used the company's AC Wi-Fi controls. 624 00:27:54,847 --> 00:27:57,023 I mean, that is next level. 625 00:27:57,023 --> 00:27:59,329 This guy was already top tier, 626 00:27:59,329 --> 00:28:02,811 but this is going to make him a legend. 627 00:28:02,811 --> 00:28:04,465 There's no way this is DevilMaker. 628 00:28:04,465 --> 00:28:07,642 I have a stack of evidence, honey, that says it was. 629 00:28:07,642 --> 00:28:09,209 Well, then your evidence is bull, 630 00:28:09,209 --> 00:28:11,385 'cause I know for a fact, it wasn't him. 631 00:28:11,385 --> 00:28:12,865 Jared, chill out. 632 00:28:12,865 --> 00:28:14,431 I am chill. 633 00:28:14,431 --> 00:28:16,738 I am just not letting her give all the credit 634 00:28:16,738 --> 00:28:18,392 to some overrated glory hound. 635 00:28:18,392 --> 00:28:20,829 Okay, answer me this-- if this is DevilMaker, 636 00:28:20,829 --> 00:28:22,701 how does he access the AC system? 637 00:28:22,701 --> 00:28:24,398 One's in Texas. One's in Delaware. 638 00:28:24,398 --> 00:28:25,704 Guy's in Argentina? 639 00:28:25,704 --> 00:28:27,314 I don't know. Maybe he has an accomplice. 640 00:28:27,314 --> 00:28:29,751 Oh, so now your legend needs help. 641 00:28:29,751 --> 00:28:32,101 No, this is a one-man op. 642 00:28:32,101 --> 00:28:34,103 Whoever did this got into the factory 643 00:28:34,103 --> 00:28:36,410 where they make the AC units, compromised them, 644 00:28:36,410 --> 00:28:38,368 and waited for them to be installed. 645 00:28:38,368 --> 00:28:39,761 That's genius. 646 00:28:39,761 --> 00:28:42,111 None of those details are public. 647 00:28:42,111 --> 00:28:44,984 And those AC units are made 50 miles from here. 648 00:28:44,984 --> 00:28:46,463 That doesn't make any sense. 649 00:28:46,463 --> 00:28:48,683 The encryption code was date-stamped a few days ago. 650 00:28:48,683 --> 00:28:49,989 That's the beauty of it-- 651 00:28:49,989 --> 00:28:52,252 because once the hacker controls the AC Wi-Fi, 652 00:28:52,252 --> 00:28:54,907 he can slip into those company computers anytime. 653 00:28:54,907 --> 00:28:56,778 Bam! 654 00:28:56,778 --> 00:28:59,085 Wow, Jared. 655 00:28:59,085 --> 00:29:01,087 You got all this sussed out. 656 00:29:01,087 --> 00:29:03,263 I mean, if your coding skills weren't so basic, 657 00:29:03,263 --> 00:29:05,613 I would assume that you were the hacker. 658 00:29:05,613 --> 00:29:07,223 "Basic"? 659 00:29:07,223 --> 00:29:09,573 When this is DevilMaker, you think it's top tier. 660 00:29:09,573 --> 00:29:11,314 Now that it's me, I'm basic? 661 00:29:15,405 --> 00:29:18,800 I just--I got to go. 662 00:29:22,630 --> 00:29:24,545 Hey, uh, Jared. 663 00:29:26,155 --> 00:29:28,027 You forgot your evidence. 664 00:29:30,290 --> 00:29:32,553 Nicely done. Let's get him. 665 00:29:34,729 --> 00:29:36,165 Lia reached out, 666 00:29:36,165 --> 00:29:39,081 said she thought someone at her firm was embezzling, 667 00:29:39,081 --> 00:29:41,257 but she didn't want to name names. 668 00:29:41,257 --> 00:29:42,998 She was afraid of blowback. 669 00:29:42,998 --> 00:29:44,826 Fits the corporate culture. 670 00:29:44,826 --> 00:29:48,830 I sniffed around to see if I could confirm her suspicions. 671 00:29:48,830 --> 00:29:51,441 There were signs, but no hard evidence. 672 00:29:51,441 --> 00:29:54,053 A few days ago, Lia agreed to do some digging 673 00:29:54,053 --> 00:29:55,663 in the company records. 674 00:29:55,663 --> 00:29:57,970 And then she died. 675 00:29:57,970 --> 00:29:59,885 I guess I want to believe her death 676 00:29:59,885 --> 00:30:03,627 didn't have anything to do with our investigation or with me. 677 00:30:03,627 --> 00:30:06,413 Because you didn't want to feel responsible, 678 00:30:06,413 --> 00:30:07,806 which is very human. 679 00:30:07,806 --> 00:30:10,634 It sounds like Lia suspected someone specific. 680 00:30:10,634 --> 00:30:13,202 Did she give you any hints on the embezzler's identity? 681 00:30:13,202 --> 00:30:16,336 Just that whoever it was felt cheated by the company 682 00:30:16,336 --> 00:30:19,295 and that they planned to flee the country. 683 00:30:19,295 --> 00:30:21,907 You said the killer felt cheated. 684 00:30:21,907 --> 00:30:24,518 One funny thing about experiments 685 00:30:24,518 --> 00:30:27,347 is sometimes the results don't mean much, 686 00:30:27,347 --> 00:30:30,872 until they do, like our violent outlier. 687 00:30:34,745 --> 00:30:37,836 I think I know who murdered Lia. 688 00:30:37,836 --> 00:30:39,881 Now we have to prove it. 689 00:30:46,061 --> 00:30:48,585 Hey, Angelique... 690 00:30:48,585 --> 00:30:51,284 thank you for not tipping off Jared 691 00:30:51,284 --> 00:30:52,938 when he was in the middle of his confession. 692 00:30:52,938 --> 00:30:54,548 I really appreciate that. 693 00:30:54,548 --> 00:30:56,637 I only kept my mouth shut because I was afraid 694 00:30:56,637 --> 00:30:59,292 you'd arrest me for "accomplicing" or whatever. 695 00:30:59,292 --> 00:31:00,989 That's what you Feds do, right? 696 00:31:00,989 --> 00:31:04,253 Wait, Jared was committing serious crimes. 697 00:31:04,253 --> 00:31:06,081 He had to be stopped. 698 00:31:06,081 --> 00:31:08,083 Maybe... 699 00:31:08,083 --> 00:31:10,216 but not by one of us. 700 00:31:30,105 --> 00:31:31,454 What are you two doing here? 701 00:31:31,454 --> 00:31:34,588 We have an update on the case. 702 00:31:36,938 --> 00:31:39,114 So... 703 00:31:39,114 --> 00:31:42,248 Lia was poisoned by an embezzler? 704 00:31:42,248 --> 00:31:45,773 And if I hadn't cut her, 705 00:31:45,773 --> 00:31:48,732 she would have died anyway. 706 00:31:48,732 --> 00:31:51,300 Why do I still feel so guilty? 707 00:31:51,300 --> 00:31:54,216 Because, Soph, you're not a sociopath, 708 00:31:54,216 --> 00:31:56,392 which is why I have hope for you. 709 00:31:56,392 --> 00:31:59,569 That said, you were reckless and violent. 710 00:32:01,441 --> 00:32:03,704 Look, I, uh... 711 00:32:03,704 --> 00:32:05,967 I never meant for Lia to die. 712 00:32:05,967 --> 00:32:07,490 But... 713 00:32:07,490 --> 00:32:11,973 I definitely meant to hurt her. 714 00:32:11,973 --> 00:32:14,280 What am I supposed to do about that? 715 00:32:14,280 --> 00:32:16,717 You try to balance the scales. 716 00:32:16,717 --> 00:32:21,200 You can't make it up to Lia, so you make it up to the world. 717 00:32:23,463 --> 00:32:25,465 How? 718 00:32:30,687 --> 00:32:33,516 Soph, so good to have you back. 719 00:32:36,476 --> 00:32:37,868 And Rose. 720 00:32:37,868 --> 00:32:40,436 Since the both of you are here, 721 00:32:40,436 --> 00:32:43,918 I'm assuming Rose has helped put all of your unpleasantness 722 00:32:43,918 --> 00:32:45,006 behind you. 723 00:32:45,006 --> 00:32:46,877 Well, it's not entirely behind me. 724 00:32:46,877 --> 00:32:48,227 Unfortunately, 725 00:32:48,227 --> 00:32:50,185 the investigation into Lia's death has shifted. 726 00:32:50,185 --> 00:32:53,232 The police think someone here at the firm was embezzling. 727 00:32:53,232 --> 00:32:54,973 That's terrible. 728 00:32:54,973 --> 00:32:56,061 Don't bother. 729 00:32:56,061 --> 00:32:57,671 Soph and I looked into it. 730 00:32:57,671 --> 00:33:00,717 We know you've been skimming-- almost $10 million. 731 00:33:00,717 --> 00:33:03,024 Got to say, you hid your tracks well. 732 00:33:03,024 --> 00:33:05,026 Only an insider could have found what you did, 733 00:33:05,026 --> 00:33:07,202 like me or Lia. 734 00:33:07,202 --> 00:33:08,508 You've already handled her. 735 00:33:08,508 --> 00:33:09,944 Careful. 736 00:33:09,944 --> 00:33:11,685 You don't need to threaten me. 737 00:33:11,685 --> 00:33:13,382 Rose and I are here with an offer. 738 00:33:13,382 --> 00:33:15,167 I am a fixer, after all. 739 00:33:15,167 --> 00:33:18,039 And I was hired to protect Soph's best interests 740 00:33:18,039 --> 00:33:19,606 and the firm's. 741 00:33:19,606 --> 00:33:22,739 So Soph's father has agreed to pay back what you stole, 742 00:33:22,739 --> 00:33:24,393 make the firm whole, 743 00:33:24,393 --> 00:33:25,960 and he will lend you the family jet 744 00:33:25,960 --> 00:33:27,657 to take you to wherever your money's waiting. 745 00:33:27,657 --> 00:33:29,181 Speaking of your money, 746 00:33:29,181 --> 00:33:33,185 since $10 million doesn't really go as far as it used to, 747 00:33:33,185 --> 00:33:35,883 my father will double it. 748 00:33:35,883 --> 00:33:37,406 And in return? 749 00:33:37,406 --> 00:33:38,886 When you get where you're going, 750 00:33:38,886 --> 00:33:40,583 you admit you poisoned Lia, 751 00:33:40,583 --> 00:33:42,933 take sole responsibility for her death, 752 00:33:42,933 --> 00:33:45,284 and make it clear that Soph was not involved. 753 00:33:45,284 --> 00:33:48,417 I'm sure you're headed to a non-extradition country, 754 00:33:48,417 --> 00:33:51,290 so it won't do you any harm. 755 00:33:51,290 --> 00:33:53,509 And Soph is off the hook. 756 00:33:53,509 --> 00:33:55,381 Well, people like me don't go to jail. 757 00:33:55,381 --> 00:33:57,774 We just go to the ATM. 758 00:33:57,774 --> 00:34:00,081 A private jet would solve a lot of problems, 759 00:34:00,081 --> 00:34:01,952 but I-I don't know. 760 00:34:01,952 --> 00:34:04,085 Soph's father is prepared to give you 761 00:34:04,085 --> 00:34:07,741 a 25% down payment-- $2.5 million. 762 00:34:07,741 --> 00:34:11,005 Just enter the account number where he can send it. 763 00:34:21,972 --> 00:34:26,107 Cyprus-- gorgeous beaches. 764 00:34:26,107 --> 00:34:27,935 Joy Laslen, you're under arrest 765 00:34:27,935 --> 00:34:30,503 for embezzlement and murder. 766 00:34:30,503 --> 00:34:31,852 You set me up. 767 00:34:31,852 --> 00:34:34,420 Haven't you heard? I'm a terrible person. 768 00:34:45,344 --> 00:34:47,650 I'm impressed, but how did you know it was Joy? 769 00:34:47,650 --> 00:34:48,956 An experiment. 770 00:34:48,956 --> 00:34:50,436 My staff used a board game 771 00:34:50,436 --> 00:34:52,786 to prime subjects for competition, 772 00:34:52,786 --> 00:34:54,657 then tested for aggression. 773 00:34:54,657 --> 00:34:57,312 One outlier got especially violent. 774 00:34:57,312 --> 00:34:59,836 All because she felt cheated in the game. 775 00:34:59,836 --> 00:35:01,403 Joy's been here longer than Bruce 776 00:35:01,403 --> 00:35:03,362 and has less to show for it. 777 00:35:03,362 --> 00:35:06,321 And that primed her to be an aggressive outlier, too. 778 00:35:06,321 --> 00:35:08,280 Then there was these bookshelves. 779 00:35:08,280 --> 00:35:11,413 They looked bare, until I noticed the dust patterns 780 00:35:11,413 --> 00:35:13,633 where her mementos used to be. 781 00:35:13,633 --> 00:35:15,200 She was packing to leave. 782 00:35:15,200 --> 00:35:17,811 Zane confirmed that Joy and Lia's celebratory dinner 783 00:35:17,811 --> 00:35:18,986 was at their apartment. 784 00:35:18,986 --> 00:35:20,640 So Joy did have access 785 00:35:20,640 --> 00:35:22,642 to Lia's yogurt and Zane's closet. 786 00:35:22,642 --> 00:35:24,774 All of which is circumstantial. 787 00:35:24,774 --> 00:35:27,864 Which is why we got Soph to seal the deal. 788 00:35:27,864 --> 00:35:30,128 I need a minute. Excuse me. 789 00:35:32,869 --> 00:35:34,567 Hey, Soph. 790 00:35:38,005 --> 00:35:41,400 How you feeling now? - Glad I could help with Joy. 791 00:35:43,532 --> 00:35:46,579 But I can't stop thinking about Lia. 792 00:35:49,147 --> 00:35:51,584 Our lives were tangled up for so long. 793 00:35:51,584 --> 00:35:56,197 And after Lia broke my collarbone... 794 00:35:56,197 --> 00:35:58,025 she tried to work it out with me. 795 00:35:58,025 --> 00:36:01,202 And I ignored her. 796 00:36:01,202 --> 00:36:02,682 And I made it worse. 797 00:36:02,682 --> 00:36:06,033 And I would do anything to take that back. 798 00:36:07,469 --> 00:36:10,733 Redemption doesn't come in a single act. 799 00:36:10,733 --> 00:36:14,259 You went down the wrong path, step by step. 800 00:36:14,259 --> 00:36:17,044 You have to walk the right one the same way. 801 00:36:17,044 --> 00:36:19,438 The DA's office offered me a deal. 802 00:36:19,438 --> 00:36:20,743 Hmm. 803 00:36:20,743 --> 00:36:22,702 I'm going to plead guilty to assault. 804 00:36:22,702 --> 00:36:24,225 Ah. 805 00:36:24,225 --> 00:36:27,533 In that moment, I meant to hurt her, 806 00:36:27,533 --> 00:36:30,884 but I never wanted her to die. 807 00:36:30,884 --> 00:36:32,451 I'm glad to hear that. 808 00:36:32,451 --> 00:36:35,497 Becoming a better person is hard work. 809 00:36:35,497 --> 00:36:37,064 But you're off to a good start. 810 00:36:39,501 --> 00:36:41,242 Thank you. 811 00:36:41,242 --> 00:36:43,723 I'm trying. 812 00:36:51,426 --> 00:36:54,429 Kylie, I know that that coding group 813 00:36:54,429 --> 00:36:56,649 meant a lot to you. - I did what I had to do. 814 00:36:56,649 --> 00:36:59,391 I doubt that Angelique will ever invite me 815 00:36:59,391 --> 00:37:02,263 to one of her events again. 816 00:37:02,263 --> 00:37:07,094 I had a friend once--Lorna. 817 00:37:07,094 --> 00:37:09,270 We promised that we were going to be 818 00:37:09,270 --> 00:37:11,403 each other's maids of honor. 819 00:37:11,403 --> 00:37:14,580 But she really liked to party, 820 00:37:14,580 --> 00:37:18,540 and her drugs of choice weren't always legal. 821 00:37:18,540 --> 00:37:21,239 So, when I joined the FBI, 822 00:37:21,239 --> 00:37:23,415 we stopped hanging out. 823 00:37:23,415 --> 00:37:26,896 And when she got married... 824 00:37:26,896 --> 00:37:29,290 she didn't even invite me. 825 00:37:29,290 --> 00:37:32,728 Working in law enforcement, oof... 826 00:37:32,728 --> 00:37:35,253 it has its cost. 827 00:37:35,253 --> 00:37:38,517 This really sucks. 828 00:37:38,517 --> 00:37:39,953 I... 829 00:37:39,953 --> 00:37:43,304 I thought they were my friends, you know? 830 00:37:43,304 --> 00:37:45,045 Well, you still have me. 831 00:37:57,362 --> 00:37:59,364 You're here. 832 00:37:59,364 --> 00:38:01,322 You have some things you want to talk about, 833 00:38:01,322 --> 00:38:03,585 and I don't want to do that over the phone. 834 00:38:03,585 --> 00:38:05,848 It might have been easier that way. 835 00:38:05,848 --> 00:38:08,503 Maybe I don't want to make it easier. 836 00:38:08,503 --> 00:38:11,985 I know conflict avoidance when I see it. 837 00:38:20,863 --> 00:38:25,738 I've thought about this a great deal, and... 838 00:38:27,174 --> 00:38:29,263 What haunts me... 839 00:38:31,004 --> 00:38:33,615 Is this image... 840 00:38:33,615 --> 00:38:34,921 of you... 841 00:38:36,618 --> 00:38:40,318 With a gun pointed at your head because of me. 842 00:38:40,318 --> 00:38:41,710 This is the breakup speech. 843 00:38:41,710 --> 00:38:44,278 It's the only way to protect you. 844 00:38:46,585 --> 00:38:49,805 You know, after I survived that bomb all those years ago, 845 00:38:49,805 --> 00:38:52,155 I realized that... 846 00:38:52,155 --> 00:38:54,723 every day since is a win. 847 00:38:56,421 --> 00:38:58,814 So you don't have to protect me. 848 00:39:02,252 --> 00:39:06,387 I'm living on stolen time. 849 00:39:06,387 --> 00:39:08,084 And I want to spend that time 850 00:39:08,084 --> 00:39:13,046 doing what I'm passionate about with people that I-- 851 00:39:13,046 --> 00:39:16,832 Feel passionately about. 852 00:39:16,832 --> 00:39:18,356 Care deeply for. 853 00:39:21,315 --> 00:39:23,709 You're haunted... 854 00:39:23,709 --> 00:39:28,409 by images of me with a gun to my head. 855 00:39:28,409 --> 00:39:30,237 I saw you in the same situation, 856 00:39:30,237 --> 00:39:32,239 and I realized, 857 00:39:32,239 --> 00:39:35,416 I don't want to lose Rose Dinshaw. 858 00:39:43,772 --> 00:39:48,386 And I can't bear losing you... 859 00:39:48,386 --> 00:39:50,344 which is the problem. 860 00:39:52,651 --> 00:39:55,958 It's not safe to be with me. 861 00:39:55,958 --> 00:39:58,439 And if I don't run now, 862 00:39:58,439 --> 00:40:00,789 I don't think I ever will... 863 00:40:03,444 --> 00:40:05,272 Because I don't want this to end. 864 00:40:05,272 --> 00:40:07,361 Then don't end it. 865 00:40:09,145 --> 00:40:10,886 Stay. 866 00:40:17,066 --> 00:40:18,416 Mm. 867 00:40:28,556 --> 00:40:30,515 It appears... 868 00:40:30,515 --> 00:40:33,213 I'm still here. 869 00:40:33,213 --> 00:40:34,736 Good. 870 00:40:37,043 --> 00:40:43,789 ♪ Although he may not be the man ♪ 871 00:40:43,789 --> 00:40:48,271 ♪ Some girls think of 872 00:40:48,271 --> 00:40:52,145 ♪ As handsome 873 00:40:52,145 --> 00:40:55,583 ♪ To my heart 874 00:40:55,583 --> 00:40:58,934 ♪ He carries 875 00:40:58,934 --> 00:41:03,417 ♪ The key 876 00:41:03,417 --> 00:41:10,511 ♪ Won't you tell him, please 877 00:41:10,511 --> 00:41:14,472 ♪ To put on some speed? 878 00:41:14,472 --> 00:41:17,997 ♪ Follow my lead 879 00:41:17,997 --> 00:41:22,654 ♪ Oh, how I need 880 00:41:22,654 --> 00:41:28,181 ♪ Someone who'll watch 881 00:41:28,181 --> 00:41:32,272 ♪ Over me 882 00:41:35,275 --> 00:41:39,627 ♪ Someone 883 00:41:39,627 --> 00:41:42,543 ♪ To watch 884 00:41:45,024 --> 00:41:46,591 ♪ Over me 64844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.