All language subtitles for New Lifetime Fatal Honeymoon (2023) .LMN - BEST Lifetime Movies - Based on a true story (2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,508 --> 00:00:13,469 Balay�m�z i�in Avustralya'ya gelmi�tik. 2 00:00:15,805 --> 00:00:18,016 Tina deniz kaplumba�alar�yla y�zmek istedi. 3 00:00:19,934 --> 00:00:21,895 Ak�nt�n�n ne kadar g��l� oldu�unu bilmiyorduk. 4 00:00:25,148 --> 00:00:26,941 Yani Tina'y� pani�e sokan ak�nt� m�yd�? 5 00:00:31,946 --> 00:00:33,615 Pani�i g�zlerinde g�rd�m. 6 00:00:39,120 --> 00:00:40,413 Y�zmeye �al��t�m. 7 00:00:43,124 --> 00:00:45,001 Ona do�ru y�zmeye �al��t�m. 8 00:00:49,172 --> 00:00:50,965 �ok h�zl� bat�yordu. 9 00:00:55,261 --> 00:00:56,721 Ona ula�amad�m. 10 00:01:01,351 --> 00:01:02,435 Ona ula�amad�m. 11 00:01:06,231 --> 00:01:08,566 Bu Amerikal�n�n hikayesinde eksik bir �eyler var. 12 00:01:09,192 --> 00:01:12,195 Ne? - Bilmiyorum. Ama inanm�yorum. 13 00:01:14,656 --> 00:01:18,409 Bu �lkeye balay�na geliyor. Kar�s� �l�yor ve tek damla g�zya�� yok mu? 14 00:01:20,411 --> 00:01:21,913 Belki �oka girmi�tir. 15 00:01:22,330 --> 00:01:25,250 Hay�r, son iki g�nde hikayesini �� kez de�i�tirdi. 16 00:01:48,982 --> 00:01:50,775 Selam. - Selam. 17 00:01:51,401 --> 00:01:53,027 S�rekli sana rastl�yorum. 18 00:01:53,278 --> 00:01:55,488 Evet. Seninle ortak d�rt dersimiz var. 19 00:01:56,197 --> 00:01:57,532 D�rt m�? 20 00:01:58,032 --> 00:01:59,659 Bu ilgin� bir tesad�f. 21 00:02:00,118 --> 00:02:02,870 Evet, belki. Ya da kader. 22 00:02:03,788 --> 00:02:05,206 Hay�r. Ben kadere inanmam. 23 00:02:05,456 --> 00:02:06,791 Sahi mi? Kadere inanmaz m�s�n? 24 00:02:07,041 --> 00:02:08,918 Emin misin? Cidden mi? 25 00:02:10,044 --> 00:02:12,380 Bekle. Bekle bekle, dur dur dur. 26 00:02:12,922 --> 00:02:15,133 �nan�yorsun. Kadere kesinlikle inan�yorsun. 27 00:02:15,967 --> 00:02:17,135 Nereden biliyorsun? 28 00:02:17,343 --> 00:02:19,554 ��nk� Tanr�ya inan�yorsun, de�il mi? 29 00:02:19,929 --> 00:02:22,974 Ve kilisede sana ��rettikleri �eye. Tanr�n�n bir plan� var ve hepsi bu. 30 00:02:24,142 --> 00:02:26,352 Tamam. Sen o �ekilde diyorsan. 31 00:02:26,561 --> 00:02:27,687 �ok anlay��l�s�n. 32 00:02:28,271 --> 00:02:29,898 Eminim seninle her �eyi konu�abilirim. 33 00:02:30,440 --> 00:02:31,733 �yle d���n�yorsun, �yle mi? 34 00:02:32,567 --> 00:02:35,737 �kna kabiliyetim �ok geli�mi�tir. Tamam. �unu deneyelim. 35 00:02:37,530 --> 00:02:39,616 Yeme�e ne dersin? Bu ak�am? 36 00:02:41,367 --> 00:02:43,745 Ger�ekten �ok tatl�s�n. Ama yapamam. 37 00:02:44,078 --> 00:02:45,455 Bu sesi duydun mu? 38 00:02:45,747 --> 00:02:48,166 K�r�l�p milyonlarca par�aya ayr�lm�� kalbimin sesi. 39 00:02:48,374 --> 00:02:49,709 L�tfen. Daha ismimi bile bilmiyorsun. 40 00:02:49,918 --> 00:02:51,294 Evet, biliyorum, Tina Thomas. 41 00:02:51,794 --> 00:02:52,962 �leti�im fak�ltesi. 42 00:02:53,504 --> 00:02:54,839 Ben de Gabe Watson. 43 00:02:55,256 --> 00:02:56,633 Halkla ili�kiler b�l�m�. 44 00:02:56,966 --> 00:02:58,551 Tan��t���m�za sevindim. - Ben de �yle. 45 00:03:00,845 --> 00:03:03,306 San�r�m seninle derste g�r��ece�iz. 46 00:03:04,349 --> 00:03:05,433 D�rd�nde birden. 47 00:03:06,351 --> 00:03:09,145 K��ede senin i�in yan�p tutu�an o�lan olaca��m. 48 00:03:11,314 --> 00:03:14,817 Evet, olduk�a komiksin, Gabe Watson. 49 00:03:15,026 --> 00:03:16,152 Sahi mi? - Evet. 50 00:03:16,402 --> 00:03:17,862 Bana s�yledi�in tek iyi �ey bu. 51 00:03:21,699 --> 00:03:23,451 Biliyor musun, ilk tan��t���m�zda... 52 00:03:23,660 --> 00:03:24,911 ...kader oldu�unu s�yledi. 53 00:03:27,205 --> 00:03:28,790 Ve ona inand�n m�? 54 00:03:31,543 --> 00:03:32,835 Onu arayaca��m. 55 00:03:40,343 --> 00:03:41,928 Ne, onu partiye davet ettim ve... 56 00:03:42,136 --> 00:03:44,305 ...bunu umursamad� m�? 57 00:03:45,014 --> 00:03:46,474 Bilmiyorum. 58 00:03:51,396 --> 00:03:52,522 Selam. 59 00:03:53,773 --> 00:03:55,567 Burada �ok g�zel k�zlar var. 60 00:03:56,693 --> 00:03:58,945 Bu parti-- 61 00:03:59,362 --> 00:04:00,446 Berbat. 62 00:04:00,780 --> 00:04:02,156 Seninle birazdan konu�uruz. 63 00:04:02,448 --> 00:04:04,200 Dur, dur, dur. 64 00:04:08,663 --> 00:04:10,748 Hay�r, bu bak���n anlam� ne? 65 00:04:11,457 --> 00:04:12,500 Hi�. 66 00:04:13,209 --> 00:04:15,169 Buraya benimle olmaya geldi�ini sanm��t�m... 67 00:04:15,378 --> 00:04:17,297 ...d��ar�daki sahte bayan esmerle de�il. 68 00:04:17,547 --> 00:04:18,715 �zg�n�m. 69 00:04:20,633 --> 00:04:21,801 Ne? 70 00:04:22,010 --> 00:04:23,428 Hay�r, bak, bak dur. 71 00:04:25,471 --> 00:04:27,432 Hay�r, dur, dur. 72 00:04:27,974 --> 00:04:29,058 Ne? 73 00:04:29,267 --> 00:04:31,477 Dur, dur. 74 00:04:33,688 --> 00:04:34,731 Selam. 75 00:04:59,797 --> 00:05:01,049 Balonlu naylon mu? 76 00:05:01,591 --> 00:05:04,093 Her t�rden paketleme malzemesi sat�yoruz... 77 00:05:04,344 --> 00:05:06,804 ...ama balonlu naylon bir numaral� �r�n�m�z. 78 00:05:07,222 --> 00:05:09,182 O �r�n sayesinde para bas�yoruz. 79 00:05:09,766 --> 00:05:11,142 �ok iyi bir i�e benziyor. 80 00:05:11,392 --> 00:05:13,686 Ama Gabe sonsuza dek babas�n�n �irketinde �al��mayacak. 81 00:05:13,937 --> 00:05:16,356 Di�er pozisyonlar i�in g�r��meler yap�yor. 82 00:05:16,648 --> 00:05:18,066 Ama hen�z ilgimi �eken olmad�. 83 00:05:19,525 --> 00:05:22,570 Aile i�inin g�venli�ini �n planda tutmal�s�n. 84 00:05:23,529 --> 00:05:25,406 Ben en iyi sat�c�y�m. 85 00:05:25,990 --> 00:05:28,201 Babam da beni yan�nda g�rmeyi �ok istedi�inden... 86 00:05:28,409 --> 00:05:30,870 ...bir ev sat�n almam i�in para teklif etti. 87 00:05:31,621 --> 00:05:33,498 �u b�y�k s�m�rge evlerinden biri nas�l? 88 00:05:34,499 --> 00:05:36,084 Belki mutfa��nda g�zel bir kad�n. 89 00:05:36,334 --> 00:05:37,460 Yal�nayak ve hamile. 90 00:05:38,044 --> 00:05:40,547 R�yanda g�r�rs�n. Hi� sanm�yorum. 91 00:05:41,089 --> 00:05:44,300 Evet Gabe. Bize biraz daha kendinden s�z et. 92 00:05:45,301 --> 00:05:47,303 Asl�nda, s�z edecek �ok �ey yok. 93 00:05:48,137 --> 00:05:49,472 Her g�n i�e gidiyorum. 94 00:05:49,889 --> 00:05:51,641 Cumartesileri ailemle yemek yiyorum. 95 00:05:51,891 --> 00:05:52,892 Pazarlar� klise. 96 00:05:53,101 --> 00:05:54,310 Hangi kiliseye gidiyorsun? 97 00:05:54,769 --> 00:05:58,064 Asl�nda efendim, �ncil'e g�re bunun bir �nemi olmamal�, de�il mi? 98 00:05:58,273 --> 00:06:01,109 Yapma, hadi. M�sl�man olsayd�m, beni evden zorla atacak m�yd�? 99 00:06:01,317 --> 00:06:03,695 Seni yine atabilirim. - Tamam, baba. 100 00:06:04,112 --> 00:06:05,530 Komik olmaya �al���yor... 101 00:06:05,863 --> 00:06:06,864 ...tamam m�? 102 00:06:07,115 --> 00:06:08,950 tamam m�? 103 00:06:10,326 --> 00:06:12,453 Peki ya hobilerin? 104 00:06:12,662 --> 00:06:13,705 Neler yapmay� seversin? 105 00:06:13,997 --> 00:06:15,164 Normal �eyler. 106 00:06:15,999 --> 00:06:18,251 Futbol izlemeyi severim, bilardo oynamay�. 107 00:06:18,585 --> 00:06:20,920 Okyanus k�y�s�na gitmeyi f�rsat buldu�umda t�ple dalmay�. 108 00:06:21,296 --> 00:06:22,672 T�ple dal�� yapt���n� bilmiyordum. 109 00:06:22,922 --> 00:06:25,592 Evet. Bu d�nyaya dal�� yapmak �ok heyecan verici. 110 00:06:26,009 --> 00:06:27,385 Havan�n olmad���... 111 00:06:27,594 --> 00:06:29,012 ...bir yere dalmak korkutucu de�il mi? 112 00:06:29,220 --> 00:06:30,889 Hay�r, korkutucu de�il. 113 00:06:31,472 --> 00:06:33,391 Bu �ekilde 50 dal�� yapt�m. 114 00:06:33,600 --> 00:06:36,060 Daha ge�en y�l da kurtarma dalg�c� sertifikam� ald�m. 115 00:06:37,020 --> 00:06:39,480 Biliyor musun benimle gelmen gerek, birlikte k�rfeze gidece�iz. 116 00:06:39,689 --> 00:06:40,940 Tina dalmay� bilmez. 117 00:06:42,066 --> 00:06:43,192 Hay�r m�? 118 00:06:43,401 --> 00:06:45,778 Bilmiyor musun? �yleyse ��renmen gerekecek de�il mi? 119 00:06:46,362 --> 00:06:47,739 ��renmek istiyorum. 120 00:06:49,407 --> 00:06:51,159 Beni tehlikeye atmayaca��na s�z verirsen. 121 00:06:52,035 --> 00:06:53,161 Seni tehlikeye atmam. 122 00:06:53,870 --> 00:06:55,371 K�z�m y�zmeyi bile sevmez. 123 00:07:08,259 --> 00:07:09,385 Baba! 124 00:07:37,455 --> 00:07:38,581 Tommy? 125 00:07:41,167 --> 00:07:44,337 Bir y�l �nce, o foto�rafa bakmay� b�rakaca��n� s�ylemi�tin can�m. 126 00:07:45,255 --> 00:07:48,007 Tina ile birlikte o teknede olan... 127 00:07:48,258 --> 00:07:50,468 ...o adamdan telefon geldi�inde. 128 00:07:51,761 --> 00:07:53,221 Ken Snyder. 129 00:07:56,849 --> 00:07:58,309 Seni yine harekete ge�irdi. 130 00:08:15,493 --> 00:08:16,786 Te�ekk�rler efendim. - Merhaba. 131 00:08:17,078 --> 00:08:18,329 Ken Snyder'� ar�yorum. 132 00:08:18,580 --> 00:08:20,290 Ken. Seni g�rmek isteyen biri var. 133 00:08:21,040 --> 00:08:22,876 Sizi daha �nce aramad���m i�in �ok �zg�n�m. 134 00:08:23,960 --> 00:08:25,295 Hayal k�r�kl��� ya�am��t�m. 135 00:08:25,920 --> 00:08:30,049 Queensland polisi k�z�n�z�n nas�l �ld���ne dair rapor yay�nlamad�. 136 00:08:30,341 --> 00:08:33,219 Net bir olay olmad���ndan bahsetmi�lerdi. 137 00:08:33,469 --> 00:08:34,470 Kesinlikle �yle. 138 00:08:35,346 --> 00:08:37,974 Gabe a�a��da neler oldu�u konusunda net de�ildi. 139 00:08:38,975 --> 00:08:40,518 Hikayesini biliyorsunuz, de�il mi? 140 00:08:41,019 --> 00:08:42,854 Tina'y� b�rakmas�ndan sonra... 141 00:08:43,855 --> 00:08:46,065 ...onu dik �ekilde dibe batarken g�rd���n� s�ylemi�ti 142 00:08:46,441 --> 00:08:47,609 Size de s�yledi mi? 143 00:08:49,027 --> 00:08:50,236 Ama s�yledi�i sa�mayd�. 144 00:08:50,486 --> 00:08:53,281 Ve sonra onu oradan, tekneden arad�m. 145 00:08:54,782 --> 00:08:56,910 Daha iyi bir hikaye bulman gerekli dedim. 146 00:08:58,244 --> 00:09:00,038 800 dal�� yapt�m ve... 147 00:09:00,747 --> 00:09:02,665 ... pani�e kap�lm�� pek �ok dalg�� g�rd�m... 148 00:09:03,541 --> 00:09:06,127 ...hi�biri dik �ekilde dibe batmad�. 149 00:09:07,170 --> 00:09:09,964 Dibe batmamak i�in ��rp�n�rlar... 150 00:09:10,215 --> 00:09:11,341 ...y�zeye do�ru kula� atarlar. 151 00:09:11,591 --> 00:09:14,469 Tina onun bahsetti�i �ekilde batt�ysa... 152 00:09:14,844 --> 00:09:17,222 Onu b�rakt��� zaman Tina zaten �l�yd�. 153 00:09:19,974 --> 00:09:21,935 Onu arama imkan� buldu�umda... 154 00:09:23,144 --> 00:09:24,896 ...benim 3 metre alt�mdayd�. 155 00:09:25,438 --> 00:09:26,606 Bat�yordu. 156 00:09:28,775 --> 00:09:30,860 Kollar� yukar�dayd�, bana ula�maya �al���yordu. 157 00:09:35,740 --> 00:09:37,116 Denedim. 158 00:09:43,081 --> 00:09:44,749 Ona do�ru y�zmeyi denedim. 159 00:09:47,293 --> 00:09:49,379 �ok h�zl� bat�yordu ve ben... 160 00:09:52,048 --> 00:09:53,591 ...ona ula�amad�m. 161 00:10:14,821 --> 00:10:16,406 Avustralya'ya gidece�im. 162 00:10:17,699 --> 00:10:18,992 Avustralya m�? 163 00:10:20,743 --> 00:10:21,953 Ne oldu? 164 00:10:24,372 --> 00:10:27,333 Bunu seveceksin ahbap. G�zel kumsallar... 165 00:10:27,542 --> 00:10:28,793 ...g�zel kad�nlar. 166 00:10:29,377 --> 00:10:32,130 Outback'teki Ayers Kayal���'n� g�rmelisin. 167 00:10:32,338 --> 00:10:33,548 Ola�an�st�. 168 00:10:34,382 --> 00:10:36,634 Asl�nda, �imdiki ismi Uluru. 169 00:10:36,885 --> 00:10:38,261 Avustralya yerlileri �yle diyor. 170 00:10:39,596 --> 00:10:41,723 Ama benim i�in hep Ayers Kayal��� olacak. 171 00:10:42,807 --> 00:10:44,100 O filmi izledin mi? 172 00:11:22,889 --> 00:11:24,098 Bay Thomas. 173 00:11:24,933 --> 00:11:26,309 Burada olman�za sevindik. 174 00:11:26,517 --> 00:11:28,978 Dedektif Campbell. Tan��t���m�za sevindim. 175 00:11:29,854 --> 00:11:31,814 Bana sorular�n�z oldu�unu biliyorum... 176 00:11:32,315 --> 00:11:34,567 ...ama �u ana dek ��rendiklerinizi... 177 00:11:35,318 --> 00:11:38,112 ...bana s�ylerseniz sevinirim. 178 00:11:38,321 --> 00:11:40,865 Memnuniyetle efendim. L�tfen. 179 00:11:55,505 --> 00:11:56,589 Gabe. 180 00:11:56,839 --> 00:11:57,924 Evet? Neler oluyor? 181 00:11:58,675 --> 00:12:00,552 Tommy Thomas Avustralya'ya geldi. 182 00:12:00,843 --> 00:12:02,011 Ne? Neden? 183 00:12:02,220 --> 00:12:04,347 O adam tak�nt�l�. - Harika. 184 00:12:06,224 --> 00:12:09,477 Sa�ken Tina'y� rahat b�rakm�yordu, �imdi ayn�s�n� bana yapacak. 185 00:12:13,356 --> 00:12:18,444 Y�ce efendimiz bu iki harika �ifti anne babalar�m�z olarak se�ti. 186 00:12:19,153 --> 00:12:21,322 San�r�m bebe�im bile... 187 00:12:21,531 --> 00:12:23,324 ...ne kadar �ansl� oldu�umuzu biliyordu. 188 00:12:24,200 --> 00:12:27,704 Bunun tek sebebi ben k���k bir prensesken, babam�n... 189 00:12:27,912 --> 00:12:29,747 ...beni omuzlar�nda ta��mas� de�il. 190 00:12:30,623 --> 00:12:35,003 Elanda ile benim, ger�ek sevginin ne oldu�unu bize g�steren... 191 00:12:35,253 --> 00:12:37,046 ...harika bir anne babam�z�n olmas� da. 192 00:12:37,463 --> 00:12:38,673 Sizleri �ok seviyoruz. 193 00:12:39,215 --> 00:12:40,550 Anne ve baba... 194 00:12:40,842 --> 00:12:42,760 Mutlu y�llar. 195 00:12:53,563 --> 00:12:55,023 Dans edebiliyorsun demek? 196 00:12:55,231 --> 00:12:57,567 Tatl� konu�an. 197 00:12:59,027 --> 00:13:00,695 San�r�m seni al�koyaca��m. 198 00:13:00,904 --> 00:13:02,238 Sahi mi? Sen sarho�sun. 199 00:13:02,739 --> 00:13:04,115 �zin verir misin? 200 00:13:04,324 --> 00:13:06,367 �zg�n�m Thomas. Benim dans�m. 201 00:13:08,870 --> 00:13:10,288 Di�er dans baba, tamam m�? 202 00:13:19,881 --> 00:13:23,885 Ve buras� da dal�� b�lgesi. 1911'de Yongali gemisinin batt��� yer. 203 00:13:24,093 --> 00:13:27,347 �irketler oraya dal��lar yap�yor. Bat���n yak�n�nda suya giriyorlar. 204 00:13:27,555 --> 00:13:31,726 Bir kabloya tutunarak bat���n yan�na dek gidiyorlar. 205 00:13:32,101 --> 00:13:34,229 Dalg��lar 15-20 metre kadar dibe dal�yor. 206 00:13:34,437 --> 00:13:36,189 50-60 feet kadar Thommy. 207 00:13:36,439 --> 00:13:39,442 Sonra kabloyu b�rak�yorlar, ak�nt� onlar� bat��a do�ru s�r�kl�yor. 208 00:13:39,651 --> 00:13:42,070 �kinci kablo onlar� yeniden y�zeye ��kar�yor. 209 00:13:42,278 --> 00:13:44,447 Sonra ba�lang�� noktas�na d�n�p, yeniden ba�l�yorlar. 210 00:13:44,781 --> 00:13:49,577 �imdi, Gabe'le Tina'n�n neden ve nas�l ak�nt�ya kar�� y�z�p... 211 00:13:49,786 --> 00:13:53,248 ...Yongali'den uzakla�t�klar�n� anlam�yoruz. 212 00:13:53,456 --> 00:13:56,543 Ve sonra Tina burada, okyanusun dibinde bulundu. 213 00:13:58,294 --> 00:14:00,088 Gabe daha tecr�beli bir dalg��t�... 214 00:14:00,296 --> 00:14:02,507 ...Tina'n�n badisi idi, bu y�zden ondan sorumluydu. 215 00:14:02,840 --> 00:14:04,634 Bu y�zden bunu ilk soru�turmaya ba�lad���mda... 216 00:14:04,842 --> 00:14:06,719 ...s�radan bir dalg�� kazas�na benziyordu. 217 00:14:07,095 --> 00:14:08,846 Pek �ok ki�iyle g�r��t�m, genelde rutin �eyler. 218 00:14:10,014 --> 00:14:12,809 Gabe'in hikayesinde can�m� s�kan bir �ey vard�. 219 00:14:13,017 --> 00:14:15,270 Beni rahats�z eden dal�� bilgisayar�n�n bataryas�yd�. 220 00:14:16,271 --> 00:14:17,939 Bat��a ilk kez dalmaya �al��t���m�zda... 221 00:14:18,147 --> 00:14:20,149 ...sadece iki ya da �� metre dalabildik. 222 00:14:20,775 --> 00:14:22,860 Sonra bilgisayar�m�n uyar� vermeye ba�lad�. 223 00:14:23,611 --> 00:14:26,447 Bir ar�za oldu�unu d���nd�m ve yeniden tekneye d�nd�k. 224 00:14:27,282 --> 00:14:30,577 Bataryan�n s�k�nt� yaratt���n� g�rmeseydim... 225 00:14:30,785 --> 00:14:32,036 ...t�m dal�� t�plerimizi ��karacakt�k. 226 00:14:34,414 --> 00:14:35,999 Bu onun dal�� bilgisayar�. 227 00:14:36,249 --> 00:14:38,501 Onu almam�z gerekti�ini s�yledi�imde pek mutlu olmad�. 228 00:14:38,751 --> 00:14:41,588 T�m bilgiyi zaten aktard�n�z. Sizde kalmas�na gerek yok. 229 00:14:42,130 --> 00:14:44,757 Soru�turmam�z sona erene dek. - Hay�r, sizde... 230 00:14:45,258 --> 00:14:46,551 ...Tina'n�n bilgisayar� var. 231 00:14:46,926 --> 00:14:48,678 O benimki. Onu yan�mda g�t�rece�im. 232 00:14:48,887 --> 00:14:51,723 �zg�n�m Gabe, onu hen�z veremem. 233 00:14:53,141 --> 00:14:56,311 Onu hen�z veremezmi�. Onlar� yeterince dinledim. 234 00:14:57,395 --> 00:14:59,856 Pekala. Sizde kals�n. Ama bir makbuz istiyorum... 235 00:15:00,064 --> 00:15:03,860 ...ve buradaki k���k kitab�n�za yazman�z� istiyorum. 1500 dolar. 236 00:15:04,360 --> 00:15:07,405 Adli t�p bilgisayar� bataryas�yla birlikte laboratuvarda test etti. 237 00:15:07,614 --> 00:15:09,991 Suda ve suyun d���nda test edildi. 238 00:15:10,241 --> 00:15:11,159 Ama hi� ses ��karmad�. 239 00:15:11,409 --> 00:15:13,202 Adam bile bile yalan s�yl�yordu Tommy. 240 00:15:14,245 --> 00:15:17,665 Bir yalan�n� fark etti�imizde di�er yalanlar�n�n izini s�rd�k. 241 00:15:17,874 --> 00:15:20,919 Ve Gabe'in hikayesini dal�� bilgileriyle kar��la�t�rd�k. 242 00:15:21,127 --> 00:15:23,671 Ve hikayesinde pek �ok �eli�kiye rastlad�k. 243 00:15:24,214 --> 00:15:25,423 Tommy... 244 00:15:25,757 --> 00:15:27,550 ...Gabe Watson'la ilgili d���ncen nedir? 245 00:15:28,635 --> 00:15:30,803 Onun davran��lar�n� rahats�z edici buldu�un oldu mu? 246 00:15:33,097 --> 00:15:34,515 �ey, san�r�m... 247 00:15:34,974 --> 00:15:37,310 ...biraz daha fazla bekleyecek olursak... 248 00:15:37,810 --> 00:15:39,187 ...birlikte kahvalt� yapabiliriz. 249 00:15:41,564 --> 00:15:43,233 Zamanla ilgili bir sorunu mu var? 250 00:15:44,692 --> 00:15:46,986 Birazdan burada olur. 251 00:15:47,320 --> 00:15:48,988 Biraz daha ya�lan�rsam burada olmayaca��m. 252 00:15:50,031 --> 00:15:53,034 Evet. Onu yapmal�y�m ama... 253 00:15:53,326 --> 00:15:54,994 Ne dedin? Bekle. 254 00:15:56,996 --> 00:15:58,873 Evet evet evet. O havuza gittim. 255 00:15:59,874 --> 00:16:01,209 10'da i�im bitti. 256 00:16:01,417 --> 00:16:04,712 Evet, onu ve di�er sipari�leri hallet. Kapamam gerek Matty. 257 00:16:05,630 --> 00:16:07,340 Selam. �zg�n�m. - Seni g�rmek g�zel, Gabe. 258 00:16:07,549 --> 00:16:08,633 Evet. Do�um g�n�n� kutlar�m. 259 00:16:10,218 --> 00:16:11,803 Bir y�l daha ya�land�n demek? 260 00:16:12,178 --> 00:16:14,639 Biraz daha ak�lland�m diye d���nmeyi severim. 261 00:16:15,932 --> 00:16:17,225 Te�ekk�rler. 262 00:16:20,186 --> 00:16:21,229 Ne i�ersin? 263 00:16:21,854 --> 00:16:23,565 Siz ne i�iyorsan�z ondan olsun. 264 00:16:23,773 --> 00:16:26,025 Biraz beyaz �araba ne dersin? - Elbette. Te�ekk�rler. 265 00:16:27,610 --> 00:16:29,571 Evet, belki de men�ye g�z atabiliriz. 266 00:16:29,779 --> 00:16:32,907 Evet, i�inde so�an olmas�n da ne olursa olsun. 267 00:16:33,116 --> 00:16:34,617 So�ana ger�ekten katlanam�yorum. Te�ekk�rler. 268 00:16:35,076 --> 00:16:36,244 Evet, sorun de�il. 269 00:16:39,664 --> 00:16:41,165 Hey, Johnny. 270 00:16:41,749 --> 00:16:43,585 Evet, hay�r, yapabilece�imizi s�yledim ama... 271 00:16:43,835 --> 00:16:45,670 ...422, bizim inebilece�imiz son rakam. 272 00:16:45,920 --> 00:16:47,839 Halledebilece�imizi s�ylemi�tim. - Affedersiniz... 273 00:16:48,131 --> 00:16:50,300 ...lavaboya kadar gidece�im. 274 00:16:50,633 --> 00:16:51,843 �imdi, bu son fiyat. 275 00:16:52,093 --> 00:16:53,970 Tanr� a�k�na, bu babam�n do�umg�n�. 276 00:16:54,220 --> 00:16:55,680 �imdi, sipari�imizi verebilir miyiz? 277 00:16:55,889 --> 00:16:57,181 Alanda, kar��ma, tamam m�? 278 00:16:57,390 --> 00:16:58,725 Jhonny, kapamam gerek. 279 00:16:58,933 --> 00:17:00,643 Burada ak�am yeme�i bask�s� art�yor. 280 00:17:00,894 --> 00:17:02,645 Tamam. Te�ekk�rler. Ho��a kal. 281 00:17:02,937 --> 00:17:05,356 Bask� m�? �ok kabas�n. 282 00:17:06,232 --> 00:17:08,776 Tatl�m, sadece k���k bir i�i halletmeye �al���yorum. 283 00:17:09,027 --> 00:17:10,653 Hay�r, bir saatten uzun zamand�r senin gelmeni bekledik. 284 00:17:11,571 --> 00:17:14,198 Hepimiz ac�kt�k. - Hepiniz ac�kt�n�z m�? �yle mi? 285 00:17:14,407 --> 00:17:16,326 Tamam, ben de ac�kt�m. Sabahtan beri �al���yorum. 286 00:17:16,534 --> 00:17:18,661 Buraya gelmek istemedim ama beni zorla �a��rd�n�z. Ve biliyor musun? 287 00:17:18,912 --> 00:17:19,829 ��te g�zel bir dilim pizza. 288 00:17:20,038 --> 00:17:22,081 Ama bol so�anl�, ben yiyemem, neden sen yemiyorsun? 289 00:17:22,540 --> 00:17:23,666 Aman Tanr�m! 290 00:17:25,627 --> 00:17:27,253 �z�r dilerim. 291 00:17:27,795 --> 00:17:30,215 Senin neyin var? - �z�r dilerim. Gitmeliyim. 292 00:17:31,174 --> 00:17:32,300 �zg�n�m. 293 00:17:38,514 --> 00:17:39,933 S�rad��� bir hikaye. 294 00:17:40,767 --> 00:17:42,185 Tommy, sana bir �ey g�stermek istiyorum. 295 00:17:47,899 --> 00:17:51,277 Maskemi takt���mda onun benden 3 metre... 296 00:17:51,694 --> 00:17:52,987 ...a�a��da oldu�unu s�ylediler. 297 00:17:54,447 --> 00:17:55,615 Ben... 298 00:17:57,617 --> 00:18:00,662 ...ona ula�abilece�imden h�zl� batt���n� fark ettim. 299 00:18:03,414 --> 00:18:04,874 Ve yard�m i�in geri d�nd�m. 300 00:18:07,460 --> 00:18:09,587 Yani dibe batmas�na izin mi verdin? 301 00:18:13,132 --> 00:18:14,676 Yapabilece�im bir �ey yoktu. 302 00:18:16,719 --> 00:18:19,639 Bunu her dalg�� s�yleyecektir Tommy sudaki 3 metre �nemsizdir. 303 00:18:20,348 --> 00:18:23,893 �� metre iki kula�t�r. �ki kula� at�p oraya ula��rs�n. 304 00:18:24,185 --> 00:18:25,728 Yani Gabe bir budala de�il. 305 00:18:25,979 --> 00:18:29,524 Birmingham diplomas� var. Mant�kl� gelmeyen �eylerden biri. 306 00:18:30,733 --> 00:18:32,360 Kendimize s�rekli sordu�umuz soru �uydu. 307 00:18:32,569 --> 00:18:35,405 Neden Gabe bize onca yalan s�yledi. 308 00:18:35,863 --> 00:18:37,865 Yalan m� s�yl�yordu? 309 00:18:38,700 --> 00:18:40,201 Kristina'y� �ld�rd��� i�in mi? 310 00:18:51,212 --> 00:18:53,131 Tommy. Bu Doktor Metz. 311 00:18:55,008 --> 00:18:57,343 Doktor. Sizinle tan��may� �ok istiyordum. 312 00:18:57,552 --> 00:18:58,720 Bay Thomas. 313 00:18:59,304 --> 00:19:01,806 Sorgu odas� i�in birka� dakika beklememiz gerekecek. 314 00:19:02,015 --> 00:19:03,057 Bunun i�in �zg�n�m. 315 00:19:03,516 --> 00:19:05,435 Doktorla konu�mam�n sak�ncas� var m�? 316 00:19:07,437 --> 00:19:09,272 Hay�r. Siz konu�un. 317 00:19:09,898 --> 00:19:12,734 Spoilsport'ta de�ildim, di�er teknedeydim. 318 00:19:12,942 --> 00:19:15,904 Jazz 2'de ama, ayn� zamanda dal�yorduk. 319 00:19:16,279 --> 00:19:19,157 Ve Gabe'le Christina'y� suya girerken mi g�rd�n? 320 00:19:19,365 --> 00:19:21,326 Bizim grubumuz onlar�n arkas�ndayd� ve... 321 00:19:21,784 --> 00:19:23,620 ...suya dalan ilk ki�i bendim. 322 00:19:23,995 --> 00:19:27,457 10 metre kadar a�a��da, etrafa bakt�m. 323 00:19:27,707 --> 00:19:31,961 Bir ba�ka dalg�� g�rd�m, ufak tefek, kad�n. 324 00:19:32,212 --> 00:19:34,881 Kollar�n� h�zl�ca ��rp�yordu. 325 00:19:35,089 --> 00:19:37,592 Bir t�r pani�e kap�lm�� gibi g�r�n�yordu. 326 00:19:38,301 --> 00:19:39,886 G�z bebekleri irile�mi�ti... 327 00:19:40,261 --> 00:19:41,679 ...panik i�indeydi. 328 00:19:41,930 --> 00:19:48,519 �kinci bir dalg�� onun yan�na gelip onu kollar�n�n aras�na ald�. 329 00:19:49,145 --> 00:19:51,773 Tamam, bu iyi, ona yard�m ediyor dedim. 330 00:19:52,023 --> 00:19:54,984 Ama sonra, bekledi�imin tersine onu y�zeye ��karmaya... 331 00:19:55,401 --> 00:19:58,029 ...�al��mad�. - Ne yap�yordu, onu tutuyor muydu? 332 00:20:00,448 --> 00:20:03,117 Benim arkamdayd�. Bir �ey diyemem. 333 00:20:03,326 --> 00:20:06,204 K�z�n hava deste�ini kesiyor olabilir mi? 334 00:20:08,706 --> 00:20:12,377 Bana g�re daha �ok onu sakinle�tiriyordu. 335 00:20:12,627 --> 00:20:14,671 Ama doktor, siz ne yapard�n�z? 336 00:20:14,879 --> 00:20:20,760 Ona kendi t�p�mden hava verirdim ve sonra da onu y�zeye ��kar�rd�m. 337 00:20:22,095 --> 00:20:23,596 Yani bir �ans� vard� belki. 338 00:20:23,846 --> 00:20:25,306 Belki k�z� kurtarabilirdi. 339 00:20:26,099 --> 00:20:27,233 Evet. 340 00:20:27,433 --> 00:20:29,143 San�r�m orada bir �ans� vard�. 341 00:20:38,111 --> 00:20:40,154 Yani geceyi seninle ge�irmemin sak�ncas� yok mu? 342 00:20:41,698 --> 00:20:43,366 Sorun de�il. �nan bana. 343 00:20:45,410 --> 00:20:47,704 Sadece babam beni deli ediyor. 344 00:20:48,329 --> 00:20:51,416 Sahi mi? Baban m�? �u anda, ve baban. 345 00:20:51,624 --> 00:20:54,377 Zaman�n�n yar�s�n� �ok arad���n� �ikayet ederek ge�iriyor... 346 00:20:55,295 --> 00:20:58,256 ...ve di�er yar�s�n� senin beni kulland���n� s�yleyerek 347 00:20:59,841 --> 00:21:04,304 Yani, beni seks i�in kullanm�yorsun de�il mi? 348 00:21:10,643 --> 00:21:11,811 Yani... 349 00:21:12,312 --> 00:21:16,190 ...seninle yak�nda ili�kimiz daha ciddi bir hal alacak, de�il mi? 350 00:21:16,608 --> 00:21:18,401 Biliyor musun g�zlerini a�sayd�n... 351 00:21:19,319 --> 00:21:20,987 ...kendi soruna cevap verebilirdin. 352 00:21:21,529 --> 00:21:24,073 Sen neden s�z ediyorsun? - Neden mi s�z ediyorum? 353 00:21:24,782 --> 00:21:27,160 Ge�en hafta senden sadece bir kez uzak kald�m. 354 00:21:30,163 --> 00:21:32,415 Nas�l yani? - Nas�l yani mi? 355 00:21:36,502 --> 00:21:39,130 O bir y�z�k m�? - Tanr�m! Bebe�im! 356 00:21:40,381 --> 00:21:43,468 Hay�r, hay�r. Hay�r, hay�r. 357 00:21:43,885 --> 00:21:46,012 Bakamazs�n. Bakarsan, geri almam gerekecek. 358 00:21:47,347 --> 00:21:49,224 Benim i�in de�il mi? 359 00:21:49,933 --> 00:21:52,310 Belki. Ama do�ru zaman�n gelmesi gerek. 360 00:21:55,230 --> 00:21:59,442 Evet, ben de zamanlaman do�ru olsun istiyorum. 361 00:21:59,943 --> 00:22:01,110 G�zel. 362 00:22:05,615 --> 00:22:07,575 Babama s�ylemek i�in sab�rs�zlan�yorum. 363 00:22:10,787 --> 00:22:12,247 Bu an� mahvetmenin yolunu buldun. 364 00:22:23,466 --> 00:22:25,260 Ve y�z�k h�l� orada m� duruyor? 365 00:22:25,760 --> 00:22:28,096 Evet, h�l� orada duruyor ama... 366 00:22:30,682 --> 00:22:32,976 ...bunu sana en ba�ta s�ylememem gerekirdi baba. 367 00:22:33,226 --> 00:22:35,812 �yleyse annenle konu�. Joenna ile konu�. 368 00:22:37,188 --> 00:22:40,358 Bu t�rden bir sa�mal��a katlanman i�in neden yok. 369 00:22:40,567 --> 00:22:44,153 Tek dizi �st�ne ��kt��� do�ru an� beklemenin nesi k�t�? 370 00:22:44,362 --> 00:22:47,782 Seninle dalga ge�iyor can�m. Bunu biliyorsun. 371 00:22:49,075 --> 00:22:50,702 En az�ndan, bildi�ini umut ediyorum. 372 00:22:50,952 --> 00:22:52,537 Ve daha iyisini hak ediyorsun. 373 00:22:52,745 --> 00:22:56,207 Biliyorum ama k�t� davran�yormu� gibi s�yl�yorsun ve �yle yapm�yor. 374 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 Beni seviyor. Bunu biliyorum. O sadece-- 375 00:23:01,004 --> 00:23:02,130 O sadece ne? 376 00:23:02,881 --> 00:23:06,593 Onu savunmaya �al���yorsun can�m ama yapam�yorsun. 377 00:23:08,052 --> 00:23:10,096 G�rd���m �ey kar��s�nda d�r�st olmal�y�m k�z�m. 378 00:23:10,805 --> 00:23:15,602 Ve g�rd���m �ey bir bulutun �rtmeye ba�lad��� g�zel bir g�n �����. 379 00:23:16,895 --> 00:23:18,771 Karanl�k bir bulutun. 380 00:23:19,606 --> 00:23:21,649 Baz� �eyleri kendisine �zg� bir tarzla yap�yor... 381 00:23:21,858 --> 00:23:26,195 ...ve �u anda romantik bir evlilik teklifi planlad���na bahse girerim. 382 00:23:27,071 --> 00:23:28,281 G�receksin. 383 00:23:35,538 --> 00:23:37,540 Evet, e�er senin istedi�in buysa can�m... 384 00:23:39,292 --> 00:23:41,419 ...o zaman baban�n istedi�i de bu. 385 00:23:48,259 --> 00:23:50,220 ��ten s�ylemedi�ini biliyorum. 386 00:23:53,932 --> 00:23:55,183 Ama sorun de�il. 387 00:23:59,729 --> 00:24:00,980 G�nayd�n Greg. 388 00:24:02,565 --> 00:24:04,108 Burada ne i�in var Tommy? 389 00:24:04,484 --> 00:24:06,861 Senin ne i�in varsa. Cevaplar� ar�yorum. 390 00:24:07,070 --> 00:24:09,155 Bay Thomas, Wade Singolton. 391 00:24:10,615 --> 00:24:12,617 Sonunda sizinle tan��abilmeme sevindim. 392 00:24:12,867 --> 00:24:14,911 Evet, kuzeydeydim. �zg�n�m. Biraz menzil d���yd�m. 393 00:24:15,161 --> 00:24:16,454 Bug�n geliyor musunuz? 394 00:24:17,247 --> 00:24:18,289 E�er bir sorun olmazsa. 395 00:24:18,540 --> 00:24:20,416 Asl�nda bir sorun var. Adli t�p soru�turmas�... 396 00:24:20,625 --> 00:24:22,794 ...ve Wade tan�k olarak �a�r�lacak. 397 00:24:23,002 --> 00:24:25,338 Eminim o tekneye bir ki�i daha s��abilir. 398 00:24:25,672 --> 00:24:28,132 Bu polisiye bir i�. Siz bir sivilsiniz. 399 00:24:29,717 --> 00:24:32,512 Eline birka� malzeme tutu�turup ekipten oldu�unu s�yleriz. 400 00:24:33,429 --> 00:24:37,559 Tamam. Ama bir sorun ��karsa... - Evet, ben hallederim. 401 00:24:42,981 --> 00:24:44,232 Bay Thomas? 402 00:24:44,440 --> 00:24:46,734 Evet? - Derin nefes al�n. Teknede kal�n. 403 00:24:48,111 --> 00:24:50,113 Evet, te�ekk�r ederim. 404 00:24:53,199 --> 00:24:55,159 Christina'y� g�rd�n�z m�? 405 00:24:56,411 --> 00:24:57,495 Evet. 406 00:24:57,704 --> 00:24:59,455 Olan bitenden haberdar m�yd�? 407 00:25:00,164 --> 00:25:01,916 Hay�r, hay�r. Asla tepki vermedi. 408 00:25:02,542 --> 00:25:03,668 Hi� mi? 409 00:25:04,544 --> 00:25:06,421 45 dakika boyunca denedik. 410 00:25:07,046 --> 00:25:09,465 Townsville'deki Ba�hekimin tavsiyelerine kulak verdik. 411 00:25:10,383 --> 00:25:12,886 Jazz 2'de, yan�mda iki doktor vard�. 412 00:25:14,262 --> 00:25:16,723 Gabe de orada m�yd�? - Hay�r, de�ildi. 413 00:25:18,892 --> 00:25:20,852 Gabe di�er teknedeydi. - Ne? 414 00:25:21,603 --> 00:25:23,438 Olaydan sonra bizimle gelmedi. 415 00:25:24,731 --> 00:25:25,857 Gelmedi mi? 416 00:25:30,987 --> 00:25:33,031 Bu senin i�in �ok zor olmal�. 417 00:25:38,161 --> 00:25:44,250 Tina i�in elinden geleni yapt���n� bilmem gerekiyordu. 418 00:25:44,709 --> 00:25:46,836 Orada tek ba��na de�ildi. 419 00:25:50,131 --> 00:25:51,299 Gabe? 420 00:25:51,633 --> 00:25:53,051 Yaln�z de�ildi. 421 00:25:54,427 --> 00:25:57,013 Ona ilk m�dahalede bulunduklar�nda yan�ndayd�m... 422 00:25:58,765 --> 00:25:59,974 ...elini tuttum... 423 00:26:01,267 --> 00:26:02,685 ...onu sevdi�imi s�yledim. 424 00:26:03,561 --> 00:26:05,688 Senin orada oldu�unu biliyor muydu? 425 00:26:08,524 --> 00:26:13,404 Bak�n. �u anda ger�ekten konu�amam. Sizi sonra arar�m. 426 00:26:15,615 --> 00:26:16,991 Tommy! 427 00:26:18,743 --> 00:26:21,329 ��te bat���n �st�ndeki duba. Tina'n�n dald��� yer. 428 00:26:24,374 --> 00:26:26,167 Memur Harrison burada. 429 00:26:26,417 --> 00:26:28,920 Bug�nk� incelemede Gabe Watson'la birlikte. 430 00:26:29,128 --> 00:26:30,922 Ve Memur Suzie Larson. 431 00:26:31,172 --> 00:26:32,465 O da Tina Watson olacak. 432 00:26:32,757 --> 00:26:35,969 Ak�nt� �ok benzer. G�r�� mesafesi benziyor. 433 00:26:38,012 --> 00:26:41,391 Gabe'in dedi�i yer Tina'n�n cesedinin bulundu�u yerle uymuyor. 434 00:26:42,225 --> 00:26:45,478 Burada Metz'in hikayesi do�ru mu diye bakaca��z. 435 00:26:46,688 --> 00:26:50,149 Gabe'in dedikleri, g�rg� tan���n�n dedikleriyle e�le�miyor. 436 00:26:50,358 --> 00:26:53,027 Metz'in dedi�ine g�re, k�z tek ba��naym��. 437 00:26:53,403 --> 00:26:55,029 Yatay �ekilde duruyormu�. 438 00:26:55,613 --> 00:26:58,783 K�z�n hemen �st�nde daha iri yar� bir dalg�� daha g�rm��. 439 00:26:59,993 --> 00:27:02,412 K�z� 30 saniye kadar kollar�nda tutmu�. 440 00:27:02,912 --> 00:27:06,082 Sonra da, onu b�rakm��, aniden. 441 00:27:07,542 --> 00:27:10,628 K�z dibe batmaya ba�lam��, di�eri y�zeye do�ru y�zm��. 442 00:27:13,047 --> 00:27:14,382 K�z dibe batm��. 443 00:27:15,216 --> 00:27:16,926 ��rp�nmadan. Tepki vermeden. 444 00:27:18,720 --> 00:27:21,389 Gabe k�z�n pe�inden y�zd���n� ama ona ula�amad���n� s�yledi. 445 00:27:22,557 --> 00:27:25,685 Bu dal�� izleri Gabe'in bilgisayar�ndan ald�klar�m�z. 446 00:27:26,269 --> 00:27:28,354 Metz'in s�yledikleri do�ru. 447 00:27:29,188 --> 00:27:30,940 T�m bunlar bir tek sonuca g�t�r�yor. 448 00:27:32,650 --> 00:27:34,110 K�z�n hava deste�ini kesmi� olmal�. 449 00:27:42,535 --> 00:27:44,913 Hay�r, hay�r, yapma. 450 00:27:45,121 --> 00:27:47,498 Sak�n onu b�rakma ve kendini yine yere atma. 451 00:27:47,707 --> 00:27:49,584 Hadi! 452 00:27:50,126 --> 00:27:52,086 Bu �ekilde oynayarak hi�bir ma�� alamay�z. 453 00:27:53,796 --> 00:27:55,173 Bunu neden yapt�n? 454 00:27:57,884 --> 00:27:59,427 O y�z���n ne zamand�r durdu�unu biliyor musun? 455 00:27:59,677 --> 00:28:01,763 Bir s�redir. - Evet, alt� ay oldu. 456 00:28:01,971 --> 00:28:03,139 Kumanday� bana ver Tina. 457 00:28:03,890 --> 00:28:05,850 Bunun ne kadar sa�ma oldu�unu biliyor musun? 458 00:28:06,059 --> 00:28:07,393 Fikrin var m�? 459 00:28:08,561 --> 00:28:09,729 S�yledim ya... 460 00:28:11,731 --> 00:28:14,317 ...do�ru an� bekliyordum. Te�ekk�rler, akl�n� ka��rm��s�n. 461 00:28:14,525 --> 00:28:15,526 Do�ru an demek? 462 00:28:16,444 --> 00:28:18,279 Ama biliyor musun benden bu kadar. 463 00:28:19,322 --> 00:28:21,866 O y�z�k orada 100 y�l durabilir, umurumda de�il. 464 00:28:22,075 --> 00:28:26,162 Evet, kad�n manip�lasyonunun bende i�e yaramad���n� s�ylemi�tim can�m. 465 00:28:30,416 --> 00:28:32,669 Manip�lasyon senin oyunun, benim de�il. 466 00:28:34,754 --> 00:28:36,548 Biliyor musun, babam senin hakk�nda ba��ndan beri yan�lmam��. 467 00:28:36,756 --> 00:28:39,509 Baban m�? Baban m�? - Evet ve seni savunan bendim. 468 00:28:39,759 --> 00:28:41,719 �yleyse babanla konu�. - Benim i�in her �ey bitti. 469 00:28:43,471 --> 00:28:44,597 Tamam m�? 470 00:28:45,014 --> 00:28:47,350 Bitti! - Git babanla konu�. 471 00:28:47,559 --> 00:28:48,643 Pekala. 472 00:28:58,152 --> 00:28:59,904 O topu kime at�yorsun? 473 00:29:00,530 --> 00:29:02,657 Biliyor musun ondan ayr�ld���m halde... 474 00:29:02,949 --> 00:29:04,492 ...sanki bunu bilmiyormu� gibi geldi. 475 00:29:05,535 --> 00:29:08,288 Bunu er ge� fark edecek. - Hay�r, fark etmez. 476 00:29:09,956 --> 00:29:12,292 �u anda yan�na gitsem ve seni... 477 00:29:12,542 --> 00:29:14,085 ...bir daha asla g�rmek istemiyorum desem... 478 00:29:14,419 --> 00:29:16,754 ...ve bana yemek i�in h�l� ne bekliyorsun diye sorabilir. 479 00:29:16,963 --> 00:29:19,716 Uzun zamand�r akl�n� kar��t�rd���n� hissediyordum. 480 00:29:20,466 --> 00:29:21,634 Biliyorum. 481 00:29:22,051 --> 00:29:24,470 Bunu yapmas�na izin verdi�im i�in �ok aptal�m. 482 00:29:24,679 --> 00:29:26,639 Hay�r, sen aptal de�ilsin. 483 00:29:28,016 --> 00:29:29,183 Sadece sevdin. 484 00:29:39,235 --> 00:29:41,571 Kuzenin El�s benden ho�lan�yordu, de�il mi? 485 00:29:42,530 --> 00:29:44,407 Biliyor musun, sergiyi ger�ekten sevdim. 486 00:29:44,616 --> 00:29:47,202 CTP harika bir sanat�� ve daha 20 ya��nda. 487 00:29:47,744 --> 00:29:48,870 Ola�an�st�. 488 00:29:49,245 --> 00:29:52,081 Biliyor musun seninle kesinlikle normalden fazla ortak noktam�z var. 489 00:29:53,499 --> 00:29:54,751 Evet. 490 00:29:55,001 --> 00:29:58,504 Joenna her zaman m�kemmel bir �ift olabilece�imizi s�ylerdi. 491 00:29:59,756 --> 00:30:01,841 Joenna benim en zeki kuzenim. 492 00:30:13,061 --> 00:30:15,688 Bu �i�ekler i�in te�ekk�rler. �ok g�zeller. 493 00:30:26,366 --> 00:30:29,327 ��imden bir ses ikinci bir g�n olmayacak diyor. 494 00:30:30,203 --> 00:30:33,331 �zg�n�m. Sen ger�ekten harika birisin. 495 00:30:35,083 --> 00:30:36,584 Yine de ikinci kez bulu�may� d���nm�yorsun. 496 00:30:40,755 --> 00:30:43,925 �n�nde uzun bir yol var. Gelip bir fincan kahve i�er misin? 497 00:30:45,134 --> 00:30:46,427 Evet. 498 00:30:47,595 --> 00:30:48,888 Tamam. 499 00:31:17,166 --> 00:31:18,293 Gabe? 500 00:31:18,835 --> 00:31:20,795 Sana do�ru an� bekledi�imi s�ylemi�tim. 501 00:31:22,463 --> 00:31:25,383 Evet. Do�ru an. 502 00:31:44,402 --> 00:31:46,195 Sen bana aitsin Tina. 503 00:31:46,779 --> 00:31:47,906 Sadece bana. 504 00:31:49,073 --> 00:31:51,409 Seni balay�m�zda g�t�rmek istedi�im yeri bile biliyorum. 505 00:31:53,203 --> 00:31:55,246 Bu d�nyadaki en g�zel yer neresi? 506 00:31:59,125 --> 00:32:00,585 Avustralya. 507 00:32:06,007 --> 00:32:08,468 Ve Tina evet mi dedi. Seninle evlenmek mi istiyor? 508 00:32:12,805 --> 00:32:13,890 Evet. 509 00:32:15,058 --> 00:32:18,061 Y�z��� parma��na takmay� Tina'dan fazla isteyen bir k�z g�rd�n m�? 510 00:32:22,232 --> 00:32:24,442 Elbette, senin de onay�n� almak istedim. 511 00:32:27,403 --> 00:32:28,488 Gabe... 512 00:32:30,740 --> 00:32:32,325 ...k�z�m� seviyor musun? 513 00:32:37,413 --> 00:32:39,165 Bu �ok kli�e bir soru. 514 00:32:39,374 --> 00:32:41,626 Sahi mi? - Evet. 515 00:32:43,044 --> 00:32:44,754 Yine de bir cevap istiyorum. 516 00:32:47,507 --> 00:32:49,133 Tamam Tommy. 517 00:32:49,926 --> 00:32:51,302 �yleyse cevab�m �u. 518 00:32:52,554 --> 00:32:54,472 Bu benimle Tina aras�ndaki bir �ey. 519 00:32:55,932 --> 00:32:58,142 �u anda �nemli olan, birlikte �ok mutlu olmam�z. 520 00:33:02,063 --> 00:33:03,606 �nemli olan bu mu? 521 00:33:06,276 --> 00:33:08,361 Evet efendim, �yle d���n�yor gibiyiz. 522 00:33:13,867 --> 00:33:15,159 Size onay veriyorum. 523 00:33:17,787 --> 00:33:19,414 Te�ekk�rler efendim. Bu �ok anlaml�. 524 00:33:19,998 --> 00:33:21,249 Ho��a kal. 525 00:33:22,292 --> 00:33:25,044 Kendimi g�sterece�im. - Bundan eminim. 526 00:33:29,173 --> 00:33:30,300 Ho��a kal�n. 527 00:33:36,139 --> 00:33:37,765 Dal�� bilgisayar� bizde. 528 00:33:37,974 --> 00:33:39,767 Bataryalar� yanl�� �ekilde tak�lm��. 529 00:33:39,976 --> 00:33:41,394 Ama dal�� rotas�n� saptad�k. 530 00:33:41,644 --> 00:33:44,105 Gabe �nceden s�ylenmedi demi�ti, Wade s�ylendi diyor. 531 00:33:44,355 --> 00:33:45,648 Ak�nt�m�z var. 532 00:33:47,108 --> 00:33:50,320 Zamanlama. Zamanlama e�le�miyor. 533 00:33:51,321 --> 00:33:55,408 Ve bir g�rg� tan���m�z var. Doktor Metz kilit ki�i. 534 00:33:55,909 --> 00:33:57,410 Bize cinayet nedeni laz�m. 535 00:33:57,994 --> 00:33:59,704 Size bir neden verece�im. 536 00:34:07,253 --> 00:34:09,422 Ne d���n�yorsun? Tamam m�? 537 00:34:10,215 --> 00:34:12,592 O kadar k�t� de�ildi. - Deniyorum. 538 00:34:13,593 --> 00:34:16,304 H�l� ho�uma gitmiyor. - Peki. 539 00:34:18,306 --> 00:34:21,059 Tatl�m. �ekerim. Bebe�im. 540 00:34:22,185 --> 00:34:25,480 �imdi pes edemezsin. - Biliyorum. Pes etmeyece�im. 541 00:34:27,857 --> 00:34:30,610 G�zel. G�zel. 542 00:34:31,152 --> 00:34:35,573 ��nk� t�m g�n al��veri� yapmayan bir e� istiyorum. 543 00:34:35,823 --> 00:34:38,743 Benimle bir �eyler yapmay� seven bir e� istiyorum. 544 00:34:38,952 --> 00:34:40,578 Benim gibi bal�k tutmaktan ve dalmaktan ho�lanan bir e�. 545 00:34:41,079 --> 00:34:44,958 ��inde suya girmenin olmad���, ho�una giden ba�ka �eyler var m�? 546 00:34:46,251 --> 00:34:48,628 Su beni korkutuyor. Havay� severim. 547 00:34:50,630 --> 00:34:52,215 Su senin dostundur. 548 00:34:52,674 --> 00:34:54,634 Ve yeterince havan var can�m. Sadece onu soluman gerekiyor. 549 00:34:56,219 --> 00:34:57,470 ��te bu �ekilde. 550 00:34:58,221 --> 00:35:00,765 Harika. Ama nefes almay� unutursam... 551 00:35:01,099 --> 00:35:02,684 ...organlar�m� ba���lad���m� hat�rla. 552 00:35:03,601 --> 00:35:04,978 Bunu bilmek iyi. 553 00:35:06,479 --> 00:35:09,023 Tatl�m, asl�nda akl�ma gelmi�ken... 554 00:35:09,274 --> 00:35:11,276 ...sigortandan benim de faydalanmam� sa�lamal�s�n. 555 00:35:12,652 --> 00:35:14,195 Kendime g�venimi artt�rd�n... 556 00:35:14,445 --> 00:35:16,281 ...te�ekk�rler. - Biliyorum. Hay�r, hay�r. 557 00:35:16,489 --> 00:35:17,574 Cidden can�m, hadi. 558 00:35:18,116 --> 00:35:20,451 �imdi bir kredimiz var. Birbirimizle ilgilenmemiz gerek. 559 00:35:20,660 --> 00:35:22,996 Maksimum g�venli�i sa�lamal�y�z. Birimiz di�erinin sigortas� olmal�. 560 00:35:25,415 --> 00:35:28,042 Yani bu, hayat sigortam olmadan dalmak zorunda de�il miyim demek? 561 00:35:31,546 --> 00:35:32,964 Bu bir �aka de�il tatl�m. 562 00:35:34,048 --> 00:35:35,675 Ben ciddiyim, tamam m�? 563 00:35:35,884 --> 00:35:38,595 Sadece sigortana beni de ekle. Pazartesiye kadar halledersin. 564 00:35:40,263 --> 00:35:41,723 Tamam. Oldu. Pazartesi. 565 00:36:03,703 --> 00:36:05,205 �ok iyi. Evet-- 566 00:36:13,713 --> 00:36:15,506 Y�z�n bana do�ru, biraz daha �evir. 567 00:36:15,715 --> 00:36:18,718 ���tmezsen sevinirim dostum. - Y�z��� unutay�m deme ahbap. 568 00:36:20,220 --> 00:36:21,721 Unutmadan s�yleyeyim... 569 00:36:21,930 --> 00:36:24,015 ...Gabe benden yine hayat sigortas� istedi. 570 00:36:26,976 --> 00:36:29,187 Balay�ndan d�nd���n�zde ilgilenece�im. 571 00:36:29,520 --> 00:36:31,105 Tamam. Tamam. - Tamam m�? 572 00:36:31,522 --> 00:36:33,691 K�zmas�n� istemiyorum... 573 00:36:33,942 --> 00:36:36,319 ...bu y�zden bunu sorarsa sadece halletmi�iz gibi davran. 574 00:36:38,238 --> 00:36:39,405 Tina. 575 00:36:40,198 --> 00:36:42,116 E�er Gabe'den korkuyorsan... 576 00:36:42,325 --> 00:36:44,410 ...yar�n onunla k�rs�ye do�ru y�r�men do�ru de�il. 577 00:36:44,661 --> 00:36:45,995 Baba, Gabe'den korkmuyorum. 578 00:36:47,789 --> 00:36:49,916 D���n�m�n sorunsuz bir �ekilde bitmesini istiyorum. 579 00:36:50,166 --> 00:36:52,210 Kendine d�r�st davrand���n� sanm�yorum. 580 00:36:52,794 --> 00:36:55,171 Bu adamdan emin oldu�unu sanm�yorum. 581 00:36:55,380 --> 00:36:57,382 L�tfen, bug�n bunu yapma. 582 00:36:57,590 --> 00:36:59,342 Elimizde kalan tek g�n bu. 583 00:37:01,177 --> 00:37:03,888 Tamam. �imdi gelinle onun babas�. 584 00:37:05,640 --> 00:37:08,101 Baba, beni sevdi�ini biliyorum. 585 00:37:08,309 --> 00:37:10,061 Bu d�nyadaki her �eyden daha �ok. 586 00:37:10,270 --> 00:37:11,688 �yleyse beni dinle. 587 00:37:12,522 --> 00:37:14,023 Benim istedi�im �ey bu. 588 00:37:15,108 --> 00:37:17,652 Gabe'le evlenmek istiyorum, beni mutlu ediyor. 589 00:37:18,570 --> 00:37:19,946 Bu do�ru mu? 590 00:37:20,530 --> 00:37:22,532 Bunu y�re�inde hissediyor musun? 591 00:37:23,825 --> 00:37:26,494 Onu hemen getirmezsen, zorla g�t�rece�im. Hadi. 592 00:37:39,757 --> 00:37:40,967 Kendimi prenses gibi hissediyorum. 593 00:37:42,635 --> 00:37:44,721 Sen zaten bir prensessin. 594 00:37:51,436 --> 00:37:52,854 David Gabriel Watson... 595 00:37:53,605 --> 00:37:55,064 ...bu birlikteli�inizin sembol� olarak... 596 00:37:55,273 --> 00:37:56,900 ...geline ne vereceksin? 597 00:37:57,400 --> 00:37:58,443 Bir y�z�k. 598 00:37:58,902 --> 00:38:02,238 Y�z��� Christina parma��na takarken s�zlerimi tekrarla. 599 00:38:04,949 --> 00:38:08,036 Sana verdi�im bu y�z�k... - Sana verdi�im bu y�z�k... 600 00:38:08,411 --> 00:38:12,248 ...ve sana verece�im s�z... - Ve sana verece�im s�z... 601 00:38:12,457 --> 00:38:16,169 ...bu g�n�m�z� �l�ms�zle�tirecek. - Bu g�n�m�z� �l�ms�zle�tirecek. 602 00:38:16,419 --> 00:38:19,130 Y�ce efendimizin ad�yla... - Y�ce efendimizin ad�yla... 603 00:38:19,339 --> 00:38:21,382 ...ve o�lun ad�yla... - Ve o�lun ad�yla... 604 00:38:21,591 --> 00:38:24,052 ...kutsal ruhun ad�yla... - Kutsal ruhun ad�yla-- 605 00:38:24,260 --> 00:38:25,595 Amin. - Amin. 606 00:38:25,803 --> 00:38:27,222 Gelini �pebilirsin. 607 00:38:30,516 --> 00:38:31,684 Art�k benimsin. 608 00:38:46,533 --> 00:38:47,992 Tina Watson'�n d�rt y�l �nce balay�nda... 609 00:38:48,284 --> 00:38:51,371 ...��pheli �l�m�yle ilgili soru�turma dosyam�z hala a��k ve... 610 00:38:51,871 --> 00:38:53,498 ...�st�nde �al���l�yor. 611 00:38:54,624 --> 00:38:58,211 Ama bug�n, bu soru�turmada hassas bir noktaya geldik. 612 00:38:58,962 --> 00:39:01,631 Adli t�bba g�t�rd���m�z yeni delil... 613 00:39:01,881 --> 00:39:05,677 ...Tina'n�n havas�zl�ktan bo�ulma olmas�yla ilgili... 614 00:39:06,052 --> 00:39:08,346 ...fikrini de�i�tirmesine yol a�t�. 615 00:39:09,389 --> 00:39:11,266 Bu art�k ��pheli bir �l�m de�il. 616 00:39:11,766 --> 00:39:13,643 Tina Watson'�n �ld�r�ld���ne inan�yoruz. 617 00:39:29,784 --> 00:39:30,952 Gabe. 618 00:39:35,915 --> 00:39:37,625 Ne? Ne oldu? 619 00:39:38,501 --> 00:39:40,169 Biraz su i�mem gerekiyor. 620 00:40:01,316 --> 00:40:03,985 Neler oluyor? Ne yap�yorsunuz? 621 00:40:04,193 --> 00:40:06,487 Burada ne i�iniz var? Hay�r, gidin buradan. 622 00:40:06,696 --> 00:40:08,907 Hepiniz, gidin buradan. - David Gabriel Watson... 623 00:40:09,324 --> 00:40:11,201 ...Ajan Dag Mekivoy. FBI. 624 00:40:11,409 --> 00:40:13,077 Elimizde bir arama izni var. 625 00:40:15,538 --> 00:40:16,831 �aka yap�yor olmal�s�n�z. 626 00:40:17,415 --> 00:40:20,585 ��te avukat�n�n numaras�, sorular�n varsa ona sorabilirsin Gabe. 627 00:40:21,794 --> 00:40:24,297 Bu arada, biz evini ararken burada beklesen iyi olur. 628 00:40:24,881 --> 00:40:26,799 Hay�r, Avustralya'n�n burada bir yetkisi yok. 629 00:40:27,008 --> 00:40:28,968 Yapt���n�z �ey taciz etmek. 630 00:40:29,219 --> 00:40:31,888 S�rt�n� d�nme, seninle konu�uyorum. Campbell! 631 00:40:32,305 --> 00:40:33,723 Senin Alabama'da ne i�in var? 632 00:40:33,973 --> 00:40:35,934 Seni bu i�e Tommy Thomas m� soktu? O mu? 633 00:40:36,184 --> 00:40:37,977 Ho�una gitmese de d��ar�da bekleyeceksin. 634 00:40:38,186 --> 00:40:39,729 Evet, ben de �yle d���nd�m. 635 00:40:46,778 --> 00:40:47,820 Gabe? 636 00:41:05,880 --> 00:41:08,091 Bu ak�am 360 Follow'da bu hafta ba��nda bahsetti�imiz... 637 00:41:08,299 --> 00:41:11,302 ...haber var. Balay� cinayeti denen bir cinayet davas�. 638 00:41:11,553 --> 00:41:12,929 Buna haklar� yok. 639 00:41:13,137 --> 00:41:16,099 Onlar� Avustralyal� ve Tommy Thomas taraf�ndan y�nlendirilmi� polisler. 640 00:41:16,349 --> 00:41:17,809 Bu bir rezalet. 641 00:41:18,184 --> 00:41:20,228 Bir Amerikan vatanda��n� evinden al�yorsunuz... 642 00:41:20,436 --> 00:41:22,063 ...bah�esinde kelep�e tak�yorsunuz. 643 00:41:22,981 --> 00:41:24,357 Kim bu insanlar? 644 00:41:25,275 --> 00:41:26,442 Ne yaz�k ki... 645 00:41:26,818 --> 00:41:30,196 ...��pheli konumundaki ki�ilerin vatanda�l�k haklar� �ok k�s�tl�d�r. 646 00:41:30,405 --> 00:41:32,699 Hay�r, hay�r, bunu duymak istemiyorum. 647 00:41:32,949 --> 00:41:34,993 Onlar� hemen dava etmek istiyorum. 648 00:41:36,244 --> 00:41:37,620 Bu k���k d���r�c�... 649 00:41:38,037 --> 00:41:41,165 ...ni�anl�m�n �n�nde, kom�ular�m�n �n�nde ve ne i�in? 650 00:41:41,916 --> 00:41:43,918 Hi�bir �ey. Hi�bir �ey. 651 00:41:44,419 --> 00:41:47,255 Ben masumum. Ben kurban�m. �nce Tommy Thomas'�n... 652 00:41:47,463 --> 00:41:49,299 ...ve �imdi de onun pis i�lerini yapan FBI'n�n. 653 00:41:53,094 --> 00:41:55,054 Alabama'n�n sakinlerinden Tina Watson'�n... 654 00:41:55,263 --> 00:41:57,640 ...cesedinin Avustralya a��klar�nda, okyanus dibinde... 655 00:41:57,849 --> 00:42:00,518 ...bulunmas�ndan neredeyse be� y�l sonra... 656 00:42:00,810 --> 00:42:04,314 ...kocas� David Gabriel Watson cinayetle su�lan�yor. 657 00:42:04,522 --> 00:42:06,691 Evet, kesinlikle ola�an�st� bir durum. 658 00:42:06,941 --> 00:42:11,279 Tan�klar onun k�za s�ms�k� sar�ld���n�... 659 00:42:11,529 --> 00:42:14,407 ...ve sonra ters y�nde y�zd���n� s�ylediler. 660 00:42:14,616 --> 00:42:19,829 Savc�l�k, Gabe'nin k�z�n hava ba�lant�s�n� kapatt���na inan�yor. 661 00:42:20,079 --> 00:42:23,958 Bana sakin olmam� s�yleme. Hay�r, Samuels konu�may� b�rak. 662 00:42:24,751 --> 00:42:27,295 Bu su�lamalar� hemen d���rmene ihtiyac�m var. 663 00:42:27,503 --> 00:42:30,465 Bug�n. Yar�n de�il, hemen �imdi. 664 00:42:37,472 --> 00:42:38,598 Bay Watson! 665 00:42:38,848 --> 00:42:41,392 Gabe, kar�n� �ld�rmekle su�lanman konusunda bir �ey s�yleyecek misin? 666 00:42:42,227 --> 00:42:44,229 Avustralyal�lar sana kar�� bir cinayet davas� a�m��lar. 667 00:42:44,562 --> 00:42:46,814 Evet, �yle. Hepsi de salak. Tina'y� asla incitmedim. 668 00:42:47,023 --> 00:42:49,484 �lkene iade dosyas� haz�rlamaya ba�lam��lar. Yorum yapacak m�s�n? 669 00:42:49,692 --> 00:42:51,486 Beni oraya zorla g�t�rmeleri gerekece�ini s�ylemeliyim. 670 00:42:51,819 --> 00:42:52,904 �ekil. 671 00:42:54,113 --> 00:42:56,824 Tekrar ho� geldiniz. Avustralya'dan yeni d�nd���n�z� biliyoruz. 672 00:42:57,116 --> 00:43:01,120 ��te Tina'n�n �l�m�nden bir hafta sonra man�etlere ta��nan foto�raf. 673 00:43:01,579 --> 00:43:03,414 Ve Tina'n�n �l�m�nde yeni evlendi�i e�i... 674 00:43:03,665 --> 00:43:06,626 ...Gabe Watson'�n parma�� oldu�una dair spek�lasyonlara yol a�t�. 675 00:43:06,876 --> 00:43:08,962 Bas�n ona balay� katili diyordu. 676 00:43:09,295 --> 00:43:11,005 �imdi de cinayetle mi su�lan�yor? 677 00:43:11,422 --> 00:43:14,133 Ve Gabe'in mutlaka yarg�lanmas�n� istiyoruz. 678 00:43:15,260 --> 00:43:18,304 Bu nas�l bir delilik? Bu sa�mal�kla televizyona ��k�p bana sald�rmas�? 679 00:43:18,555 --> 00:43:20,640 Yani, Tina �imdi mezar�nda d�n�p duruyordur. 680 00:43:21,057 --> 00:43:24,978 Bu arada s�rad��� bir mezar ve buna kat�ld���m� s�ylemeliyim. 681 00:43:28,648 --> 00:43:30,108 Senin neyin var? 682 00:43:31,234 --> 00:43:34,279 Balay� katili laf�n� bu sa�mal�ktan �ok daha �ncesinde biliyordun 683 00:43:34,654 --> 00:43:37,240 S�ylenti ba�ka �ey cinayetle su�lanman ba�ka, Gabe. 684 00:43:39,534 --> 00:43:41,327 Polis benim bilmedi�im bir �ey mi biliyor? 685 00:43:42,328 --> 00:43:45,540 Hay�r. Bilinecek bir �ey yok. 686 00:43:46,416 --> 00:43:49,002 Tina'n�n neden dibe batt���n� bilmiyorum. Bir anda dibe batt�. 687 00:43:49,252 --> 00:43:50,879 �yleyse polis neden �yle s�yl�yor? Neden onlar seni-- 688 00:43:51,296 --> 00:43:52,839 ��nk� o adam psikopat. 689 00:43:53,256 --> 00:43:55,550 K�z�na yak�n oldu�umdan beri psikopat�a davrand�. O da bilirdi. 690 00:43:55,800 --> 00:43:58,469 Babas� ne zaman benimle ilgili bir sa�mal�k uydurmaya kalksa... 691 00:43:58,720 --> 00:44:00,680 ...yan�mda durdu. Sen neden yan�mda duram�yorsun? 692 00:44:02,056 --> 00:44:03,933 Yoksa o beni senden daha fazla sevdi�inden mi? 693 00:44:04,642 --> 00:44:05,852 Bunu s�ylememelisin, l�tfen. 694 00:44:06,102 --> 00:44:08,813 �yleyse beni evimde kendimi savunmaya mecbur etme. 695 00:44:10,773 --> 00:44:11,900 �z�r dilerim. 696 00:44:23,159 --> 00:44:24,327 �stedi�in �eyi seyret. 697 00:44:35,005 --> 00:44:37,591 Bu da ne? Neler oluyor? 698 00:44:39,259 --> 00:44:40,427 �zg�n�m Tom. 699 00:44:45,557 --> 00:44:46,683 G�nayd�n Tommy. 700 00:44:49,853 --> 00:44:51,771 �unu durdurun, �unu durdurun. 701 00:45:05,577 --> 00:45:07,287 Mezar�n� m� a�t�r�yorsun? 702 00:45:08,163 --> 00:45:11,791 Aile mezarl���mza g�t�rece�im. Ait oldu�u yere, yan�ba��ma g�m�lecek. 703 00:45:12,709 --> 00:45:15,629 Gabe, bu do�ru de�il. 704 00:45:16,046 --> 00:45:17,464 Bunu yapma Gabe. 705 00:45:17,923 --> 00:45:19,257 Yapma. - Neyi yapmayay�m? 706 00:45:19,716 --> 00:45:21,509 Sana yalvar�yorum. - Neyi yapmayay�m? �stedi�ini mi? 707 00:45:22,093 --> 00:45:23,511 �stedi�i �eyi yapmas�na hi� izin verdin mi? 708 00:45:23,762 --> 00:45:26,598 Benimle evlenmek istedi. Buna sayg� duydun mu? Buna sayg� duy. 709 00:45:26,806 --> 00:45:28,058 O benim kar�md�. 710 00:45:28,350 --> 00:45:31,269 Ve benimle birlikte gelecek. - Gabe. 711 00:45:33,063 --> 00:45:34,439 Bu sayg�s�zl�k. 712 00:45:34,648 --> 00:45:37,067 Sayg�s�zl�k de�il. Tommy, ben onun kocas�y�m. 713 00:45:38,235 --> 00:45:41,363 Tina'y� ailesinin yan�nda b�rak. - Onun ailesi benim. 714 00:45:42,405 --> 00:45:45,283 Beni se�ti. �imdi onu eve g�t�r�yorum... 715 00:45:45,492 --> 00:45:46,576 ...ve hepsi bu. 716 00:45:46,785 --> 00:45:48,995 Ona biraz huzur ver. - Ona huzur verece�im. 717 00:45:49,204 --> 00:45:50,789 B�rak huzur i�inde yats�n. 718 00:45:50,997 --> 00:45:52,624 O emredici tarz�n, t�m o diktat�rl���n... 719 00:45:52,874 --> 00:45:54,584 ...k�z�n �ld��� halde devam ediyor. 720 00:45:55,377 --> 00:45:56,753 Ve bir �ey daha... 721 00:45:57,295 --> 00:45:59,548 ...gazeteleri okuyorum, bilirsin. 722 00:46:00,423 --> 00:46:02,342 O sularda s�rad��� bir �ey oldu. 723 00:46:03,593 --> 00:46:05,512 Bir �eyi kafana sokmal�s�n. 724 00:46:06,096 --> 00:46:09,391 K�z�n� ben �ld�rmedim. Okyanus �ld�rd�. 725 00:46:11,059 --> 00:46:12,185 K�z�n beni istedi. 726 00:46:12,686 --> 00:46:14,563 Ve benimle eve gelecek. 727 00:46:15,146 --> 00:46:17,482 Ve bununla ya�amay� ��renmen gerekecek. 728 00:46:19,317 --> 00:46:21,152 �imdiden ba�la. Burada i�imiz bitti. 729 00:46:23,905 --> 00:46:25,198 Kendinden utan. 730 00:46:26,032 --> 00:46:27,367 As�l sen utan Tommy. 731 00:46:30,996 --> 00:46:34,374 Tina Watson balay�nda t�ple dal�� yapt��� s�rada �ld�... 732 00:46:34,624 --> 00:46:37,586 11 g�nl�k evliydiler. Avustralya'da romantik bir balay�-- 733 00:46:37,836 --> 00:46:39,754 Dal�� ekipman�n�n da i�inde yer ald��� deliller... 734 00:46:40,005 --> 00:46:42,632 ...tecr�beli bir dalg��t� ve ona ula�mas� gerekirdi. 735 00:46:42,841 --> 00:46:44,926 Ki yapmad�. - Bu bir �aka. 736 00:46:46,136 --> 00:46:48,930 Tommy Watson i�imi bitirmek istiyor ve t�m Avustralya k�tas�... 737 00:46:49,139 --> 00:46:50,390 ...�Tabii, neden olmas�n?... 738 00:46:50,599 --> 00:46:52,601 ...Bir cinayet davas�yla yard�mc� olal�m.� diyor. 739 00:46:53,602 --> 00:46:54,936 Neden biliyor musun? 740 00:46:55,729 --> 00:46:57,439 ��nk� k�z�n� sevmeye c�ret ettim. 741 00:46:57,647 --> 00:47:00,901 Gabe'in b�rak�n kendi kar�s�n� bir sine�i bile... 742 00:47:01,151 --> 00:47:02,777 ...incitebilece�ini nas�l d���n�rler? 743 00:47:03,069 --> 00:47:05,614 Cinayet sebebinin sigortadan alaca�� para oldu�unu s�yl�yorlar. 744 00:47:05,822 --> 00:47:07,991 Bug�ne dek sigortadan hi� para almad�m. 745 00:47:08,617 --> 00:47:10,452 O paray� babas� ald�. 746 00:47:10,911 --> 00:47:12,329 Ben sadece bor�lar�n� devrald�m. 747 00:47:13,121 --> 00:47:14,998 Ama �l�m�nden iki hafta sonra... 748 00:47:15,498 --> 00:47:18,835 ...Tina'n�n ofisine gidip hayat sigortas�n� sormu�sun. 749 00:47:19,419 --> 00:47:20,795 Orada pek �ok �ey sordum. 750 00:47:21,463 --> 00:47:23,006 Masas�n� toparlamak istedim. 751 00:47:23,423 --> 00:47:24,925 Ipod'unu almak istedim. 752 00:47:26,551 --> 00:47:28,220 Bunlar da beni bir katil yapar m�? 753 00:47:30,680 --> 00:47:32,641 Onu kurtarmak i�in yapt���m her �eyden sonra... 754 00:47:33,350 --> 00:47:37,520 ...kar�m bo�uldu ve biri gelip diyor ki... 755 00:47:37,729 --> 00:47:43,109 �Hey Gabe, �zg�n�m. Bu cehennemi ya�amal�s�n�. 756 00:47:45,904 --> 00:47:48,907 Hay�r. Bu b�y�k haks�zl�k. 757 00:48:03,255 --> 00:48:04,381 Merhaba can�m. 758 00:48:06,758 --> 00:48:08,802 Tommy. �i�ekler yine gitmi�. 759 00:48:09,010 --> 00:48:11,388 T�pk� ge�en haftaki gibi. - Evet. 760 00:48:12,639 --> 00:48:13,848 Neler oluyor? 761 00:48:19,479 --> 00:48:20,981 Al bakal�m sevgili Tina. 762 00:48:39,374 --> 00:48:40,750 Evlili�i seviyorum. 763 00:48:41,251 --> 00:48:44,588 Sahi mi? D�n gece �ok sevdi�in kesin. 764 00:48:47,465 --> 00:48:50,093 Evet. �ok �ansl� bir k�z�m. 765 00:48:51,344 --> 00:48:52,846 �Vay can�na� s�zlerini de eklemelisin. 766 00:48:53,138 --> 00:48:54,723 Seni mutlu edece�ime s�z vermi�tim. 767 00:48:57,058 --> 00:48:59,102 Birisi duyacak. - Yani? B�rak duysunlar. 768 00:48:59,769 --> 00:49:00,937 B�rak duysunlar. 769 00:49:02,814 --> 00:49:04,983 Hay�r, bunu yapma. Telefonu a�ma. 770 00:49:05,192 --> 00:49:07,068 Telefonu a�ma. Telefonu a�ma. 771 00:49:07,277 --> 00:49:09,988 Baban�n arad���ndan eminim, inan bana, �a�r�ya cevap verme. Tina. 772 00:49:10,906 --> 00:49:14,075 Bunu yapma. Cevap verme. 773 00:49:16,161 --> 00:49:17,954 Te�ekk�rler. 774 00:49:48,985 --> 00:49:50,654 Muhte�em bir �ey. - �ok �irin. 775 00:49:50,862 --> 00:49:53,698 �yle yumu�ak ve tatl� ki. 776 00:49:54,950 --> 00:49:57,244 Buradan gitmek istemiyorum. Sidney'i sevdim. 777 00:49:57,494 --> 00:49:59,037 Birka� g�n daha kalmak istiyorum. 778 00:49:59,246 --> 00:50:01,498 Ne? B�y�k Barrier Reef'in muhte�em g�zelliklerini ka��racak m�s�n? 779 00:50:01,706 --> 00:50:03,083 Asla Jose. 780 00:50:05,794 --> 00:50:07,295 Dalmak beni geriyor. 781 00:50:08,421 --> 00:50:11,383 Dalmak seni geriyor mu? Bak tatl�m, seni bir k�pekbal��� yemeden... 782 00:50:11,591 --> 00:50:12,968 ...bu kayd� yapmam�za sevindim. 783 00:50:13,218 --> 00:50:14,970 Hi� komik de�il Gabe. Hay�r. - Birazc�k komik. 784 00:50:15,178 --> 00:50:16,179 Birazc�k komik. 785 00:50:16,388 --> 00:50:17,681 Kamerayla vedala�. 786 00:50:18,139 --> 00:50:19,349 Ho��a kal kamera. 787 00:50:20,308 --> 00:50:21,851 Ho��a kal anne, ho��a kal baba. 788 00:50:22,060 --> 00:50:23,436 Kameraya �p�c�k ver. 789 00:51:01,766 --> 00:51:03,518 Pis serseri. 790 00:51:05,979 --> 00:51:08,273 Tanr� a�k�na bu adam�n nesi var? 791 00:51:15,488 --> 00:51:17,365 Dur, dur. �imdi olmaz. 792 00:51:30,587 --> 00:51:34,633 �ki g�n �nce internete d��en bir video bir anda pop�ler oldu. 793 00:51:34,841 --> 00:51:37,469 Balay� katili olarak tan�nan Gabe Watson'�n... 794 00:51:37,677 --> 00:51:40,347 ...kar�s� Tina'n�n mezar�ndaki �i�ekleri s�kt��� video. 795 00:51:40,847 --> 00:51:43,767 Watson yetkililer taraf�ndan e�i Tina'y�... 796 00:51:43,975 --> 00:51:45,644 ...bo�arak �ld�rmekle su�lan�yor. 797 00:51:46,144 --> 00:51:47,604 Watson'�n bu �ok edici davran���... 798 00:51:47,854 --> 00:51:49,272 ...Tina'n�n ailesini rahats�z etti. 799 00:51:49,481 --> 00:51:52,526 Bug�n yan�mda Tina'n�n babas� Tommy Thomas var. 800 00:51:54,277 --> 00:51:56,029 Bay Thomas. - Ne yapt���n� san�yordun evlat? 801 00:51:56,238 --> 00:51:57,864 Gaber'in Tina'n�n mezar�ndaki �i�eklerii... 802 00:51:58,073 --> 00:51:59,908 ...s�k�p atmas�na ne diyorsunuz? 803 00:52:00,534 --> 00:52:02,410 Babas�n�n bana yapt�klar�ndan ho�lanmayaca��n� d���n�yordum. 804 00:52:02,619 --> 00:52:05,789 San�r�m Gabe'in, Tina'ya olan konukseverli�ini g�steriyor. 805 00:52:06,122 --> 00:52:07,791 Tina'ya de�il, sadece sana. 806 00:52:07,999 --> 00:52:09,834 Ne t�r bir insan b�yle bir �ey yapar ki? 807 00:52:10,835 --> 00:52:12,629 Gabe Watson'la ilgili d���nceniz nedir? 808 00:52:12,837 --> 00:52:15,173 Bence toplum i�in tehlikeli biri... 809 00:52:15,674 --> 00:52:17,384 ...ve san�k k�rs�s�ne ��kmas� gerek. 810 00:52:18,176 --> 00:52:21,429 Bilmiyorum dostum. Seni kamerayla takip eden bir polis bulmu�. 811 00:52:21,680 --> 00:52:22,889 ��ler kar���k. 812 00:52:23,598 --> 00:52:25,600 Normal olmad���n� biliyorsun, de�il mi? Biliyor musun? 813 00:52:25,934 --> 00:52:29,771 Bug�n bir Sidney gazetesindeki haberle ilgili d���ncen nedir? 814 00:52:30,146 --> 00:52:34,484 Avustralya'n�n en �nl� dalg�c� polisin yanl�� sonuca vard���n�... 815 00:52:34,818 --> 00:52:37,362 ...ve Tina'n�n �l�m�n�n tipik bir kaza oldu�unu s�yledi. 816 00:52:37,863 --> 00:52:39,155 Hay�r, g�rd�n�z m�? 817 00:52:39,447 --> 00:52:41,741 Bu �lkede hala akl� ba��nda birileri var. 818 00:52:43,159 --> 00:52:45,120 Kusura bakmay�n doktor... 819 00:52:45,328 --> 00:52:46,788 ...say�s�z dalg��la konu�tuk... 820 00:52:47,247 --> 00:52:49,207 ...ve hepsi de 10 metre batman�n... 821 00:52:49,416 --> 00:52:51,626 ...en yava� �ekilde bile 2 dakika s�rece�ini s�ylediler. 822 00:52:51,835 --> 00:52:54,713 Gabe Watson bu konuda do�ruyu s�yl�yor olamaz. 823 00:52:55,255 --> 00:52:58,466 Wade Singleton Tina'y� 35 metreden 90 saniyede ��kard�. 824 00:52:58,717 --> 00:53:01,469 Bu kadar k�sa bir zamanda o mesafenin �� misli a�a��dan. Tuhaf. 825 00:53:01,845 --> 00:53:03,763 Ama Watson dikey olarak ��kar�lmad�. 826 00:53:04,973 --> 00:53:07,517 O bat���n uza��nda yatay �ekilde y�zd�. 827 00:53:07,726 --> 00:53:09,102 G��l� bir ak�nt�ya kar��. 828 00:53:09,311 --> 00:53:11,146 Yani h�zla yukar� ��kamaz m�yd�? 829 00:53:11,980 --> 00:53:15,692 Ama daha b�y�k problem kar�s�n�n 12 kiloluk dalg�� k�yafeti giymesiydi. 830 00:53:16,443 --> 00:53:18,445 O c�ssede bir kad�n i�in bu fazla. 831 00:53:18,653 --> 00:53:21,448 4 kiloluk bir a��rl�k ta��mal�yd�. En fazla 5. 832 00:53:22,324 --> 00:53:25,827 Yani daha derine indik�e, kald�rma g�c� daha da azald�. 833 00:53:26,077 --> 00:53:28,288 15-20 metreye ula�t���nda... 834 00:53:28,496 --> 00:53:30,248 ...kendisini �ok a��r hissetmi� olmal�. 835 00:53:30,790 --> 00:53:32,167 Elbette pani�e kap�ld�... 836 00:53:32,876 --> 00:53:34,961 ...ve panik tehlikeli �eydir. 837 00:53:35,587 --> 00:53:37,631 Belki geri �ekilip yeniden bakmal�y�z. 838 00:53:39,633 --> 00:53:41,968 Bildiklerimizin do�ru oldu�una eminsek neden �ekilelim? 839 00:53:42,385 --> 00:53:44,221 Y�llarca s�ren soru�turman�n ard�ndan? 840 00:53:44,429 --> 00:53:45,764 Belki bildi�imizi sand���m�z... 841 00:53:46,139 --> 00:53:47,557 ...her �eyi bilmiyoruz. - Onun yalanc� oldu�unu biliyoruz. 842 00:53:48,767 --> 00:53:50,685 Pe�inden y�zmeye �al��t���n� s�yledi. 843 00:53:51,186 --> 00:53:52,896 Dal�� bilgisayar� yalan oldu�unu g�sterdi. 844 00:53:53,688 --> 00:53:57,108 Asyal� iki dalg�ca rastlad���n� ve onlardan yard�m istedi�ini s�yledi. 845 00:53:57,317 --> 00:53:58,610 Bunun da yalan oldu�unu ispatlad�k. 846 00:53:58,818 --> 00:54:02,030 Sonra zordaki dalg�ca yard�m e�itimi almad���n� s�yledi. 847 00:54:02,614 --> 00:54:04,449 Tamam. Yalan s�yledi�ini ispatlad�k. 848 00:54:04,658 --> 00:54:07,536 Ama duyduklar�m�zdan sonra cinayeti ispatlayaca��m�zdan emin de�ilim. 849 00:54:10,997 --> 00:54:14,167 Gabe Watson kar�s�n�n sigortas�ndan faydalanabilece�ini d���nd�... 850 00:54:14,459 --> 00:54:17,087 ...ki bunun i�in pirimlerini en y�ksekten yapt�rd�. 851 00:54:17,462 --> 00:54:19,381 Burada neler oldu�u apa��k ortada. 852 00:54:25,470 --> 00:54:28,473 Aman Tanr�m. Bu �ok b�y�k. 853 00:54:28,890 --> 00:54:30,517 Tekneye ho� geldiniz �ocuklar. 854 00:54:30,725 --> 00:54:32,477 Wade Singleton, dal�� rehberiniz ve siz? 855 00:54:32,686 --> 00:54:34,688 Gabe Watson, bir dal�� ustas�y�m. 856 00:54:34,938 --> 00:54:38,567 Bu da Tina Thomas. - Tina Watson. Te�ekk�rler. 857 00:54:39,192 --> 00:54:41,945 Balay� �ifti. Bu dal�� gezisiyle do�ru bir ba�lang�� yapt�n�z. 858 00:54:42,153 --> 00:54:44,155 �imdi, dal�� ekipman�n�z� oraya koyabilirsiniz. 859 00:54:44,364 --> 00:54:46,616 �imdi kabin numaran�z 8, bir g�verte �stte. 860 00:54:46,825 --> 00:54:49,327 En �st g�vertemizde �arap ve peynirle bir resepsiyonumuz var. 861 00:54:49,619 --> 00:54:51,496 Te�ekk�r ederiz. - Te�ekk�rler. 862 00:54:51,705 --> 00:54:52,789 Pekala. Pekala. 863 00:54:52,998 --> 00:54:55,250 Balay� �ifti mi? Biz de �yleyiz. - Evet. 864 00:54:55,458 --> 00:54:56,793 Tebrik ederiz. - Biz de. 865 00:54:57,043 --> 00:54:59,170 �imdiden deniz tutmas� m�mk�n m� acaba? 866 00:55:02,549 --> 00:55:04,301 Tamam. 867 00:55:04,968 --> 00:55:06,219 Bana ald�rma. 868 00:55:22,360 --> 00:55:24,446 Evet, dedi�im gibi. Bu ilk test dal���m... 869 00:55:24,821 --> 00:55:27,073 ...ve 1 metreden daha derine dalamam bile. 870 00:55:27,282 --> 00:55:28,700 Tanr� bu y�zden a��rl��� icat etti. 871 00:55:29,784 --> 00:55:31,995 Bu y�zden k�y�dan ona seslenip duruyordum, "Tatl�m... 872 00:55:32,370 --> 00:55:33,747 ...biraz a�rl��a ihtiyac�n var.� 873 00:55:33,955 --> 00:55:36,249 Birden panik ata�a kap�ld�m... 874 00:55:36,458 --> 00:55:38,543 ...ve "San�r�m, bunu ba�aramayaca��m� dedim. 875 00:55:38,919 --> 00:55:41,838 Ve t�m balay�m�z boyunca teknede kalmam gerekecek. 876 00:55:42,464 --> 00:55:44,674 Yani a��k okyanusta daha �nce hi� dalmad�n m�? 877 00:55:45,217 --> 00:55:47,385 �lk kez dalaca��m. - Bunu duymak g�zel. 878 00:55:47,928 --> 00:55:50,013 Bu dizleri birbirine �arparken ��kard��� ses. 879 00:55:50,847 --> 00:55:52,390 Bir dal�� s�ras�nda asla gerilmem. 880 00:55:52,682 --> 00:55:54,851 35 metrede bile �ok sakinimdir. 881 00:55:55,060 --> 00:55:57,395 Evet, Yongala'y� seveceksin. Orada dalmak muhte�emdir. 882 00:55:57,646 --> 00:55:59,314 Sahi mi? - Bence �rpertici. 883 00:55:59,523 --> 00:56:02,150 Evet. Bir yerde o gemide 120 ki�inin... 884 00:56:02,400 --> 00:56:04,945 ...�ld���n� okumu�tum. - Ve t�m cesetler h�l� orada. 885 00:56:05,153 --> 00:56:06,947 Kamaralar�nda mahzur kalm��lar. - �nsan� �rpertiyor de�il mi? 886 00:56:07,239 --> 00:56:08,365 K�smen. 887 00:56:08,823 --> 00:56:11,701 �yi misin can�m? - Sadece deniz tutmas�. 888 00:56:13,119 --> 00:56:14,955 Biraz hava alaca��m. - Sahi mi? 889 00:56:15,288 --> 00:56:16,456 Evet. 890 00:56:22,295 --> 00:56:24,798 Yapma! Bu hi� komik de�il. 891 00:56:25,131 --> 00:56:27,342 Yapma can�m. Bu biraz komikti. - Hay�r. 892 00:56:28,718 --> 00:56:30,512 Hay�r, budalal���n� s�rd�receksen yatmaya gidece�im. 893 00:56:31,805 --> 00:56:33,139 Tamam. 894 00:56:33,640 --> 00:56:37,060 B�yle davranmay� s�rd�r�rsen, benim ve kendi geceni mahvedeceksin. 895 00:56:41,189 --> 00:56:43,483 Sadece midem biraz bulan�yor. 896 00:56:44,734 --> 00:56:45,944 Tamam. 897 00:56:50,657 --> 00:56:51,825 �zg�n�m. 898 00:56:56,371 --> 00:56:57,873 Buraya gel. 899 00:56:58,790 --> 00:57:00,959 Kaza g�n� olanlar� g�zden ge�irelim. 900 00:57:01,793 --> 00:57:04,671 Onlar�n delil dediklerine bakal�m sadece varsay�m diyebilecek miyiz? 901 00:57:04,921 --> 00:57:06,631 Senin i�in uygun mu? 902 00:57:07,340 --> 00:57:10,844 �nsanlar�n neden hayat�m�n en zor g�n�n� ya�att�klar�n� bilmiyorum. 903 00:57:11,553 --> 00:57:13,597 Neden o cehennemi tekrar ve tekrar... 904 00:57:13,847 --> 00:57:15,682 ...ya�amam gerekti�ini bilmiyorum. 905 00:57:17,309 --> 00:57:18,685 H�l� miden bulan�yor mu? 906 00:57:18,894 --> 00:57:21,813 Biraz. - Bir Dremamin daha ister misin? 907 00:57:25,025 --> 00:57:26,651 Alaca��m. 908 00:57:30,155 --> 00:57:32,449 E�er bug�n dalmak istemesem bana k�zar m�yd�n? 909 00:57:37,746 --> 00:57:39,414 Yani k�zard�n. - Hay�r. 910 00:57:39,623 --> 00:57:40,665 Hay�r, sadece... 911 00:57:41,750 --> 00:57:44,419 ...ailem bu gezi i�in bize... 912 00:57:44,628 --> 00:57:45,921 ...10 bin dolar verdi. 913 00:57:46,129 --> 00:57:47,881 Denemeyece�imi s�ylemedim. 914 00:57:50,217 --> 00:57:51,635 Daha fazla dene. 915 00:57:56,181 --> 00:57:57,432 G�nayd�n. 916 00:57:57,891 --> 00:58:00,435 Siz balay� �ifti i�in saat 10'da bir al��t�rma dal��� var. 917 00:58:00,852 --> 00:58:04,189 �mza att���m�zda g�revliye buna gerek olmad���n� s�yledim. 918 00:58:04,397 --> 00:58:06,733 �u ana dek elliden fazla dal���m var. 919 00:58:07,317 --> 00:58:10,028 Evet, yine de tavsiye ederim. Bug�n g��l� bir ak�nt� var. 920 00:58:12,155 --> 00:58:14,324 Tina, al��t�rma dal���na haz�r m�s�n? 921 00:58:17,577 --> 00:58:19,120 Sorun de�il. 922 00:58:19,329 --> 00:58:22,332 Gabe kurtarma dalg�c�, sorun ya�amay�z. 923 00:58:27,212 --> 00:58:29,673 Bilmiyorum. Sence bunu yapmal� m�y�z? 924 00:58:37,430 --> 00:58:38,557 Demek, kurtarma dalg�c�s�n. 925 00:58:44,688 --> 00:58:45,772 Tatl�m. 926 00:58:45,981 --> 00:58:48,567 Tuzlu sularday�z, tatl� su de�il. Biraz a��rl��a ihtiyac�n olacak. 927 00:58:48,775 --> 00:58:50,277 �ki tane daha ver. - �ki tane. 928 00:58:50,485 --> 00:58:52,070 �ki daha. - Tamam. 929 00:59:00,120 --> 00:59:01,329 Bug�n orada biraz e�len. 930 00:59:01,538 --> 00:59:02,747 Evet, sen de. 931 00:59:02,956 --> 00:59:05,083 K�rm�z� flaman�n anlam�n� hat�rlam�yorum. 932 00:59:05,834 --> 00:59:07,002 H�zl� ak�nt� demek. 933 00:59:07,252 --> 00:59:09,754 Ama merak etme, ak�nt�n�n alt�na, bat���n oraya dalaca��z... 934 00:59:10,005 --> 00:59:11,339 ...yani �ok sorun de�il. 935 00:59:12,090 --> 00:59:13,174 Tamam. 936 00:59:16,219 --> 00:59:17,387 Pekala, �nce siz. 937 00:59:21,850 --> 00:59:23,685 Tatl�m. Bunu yapabilirsin. 938 01:00:27,249 --> 01:00:28,500 Ne oldu? 939 01:00:30,126 --> 01:00:32,170 Kahrolas�ca bilgisayar uyar� veriyor. 940 01:00:34,047 --> 01:00:35,757 Hurda y���n�. - Peki ne yapaca��z? 941 01:00:39,511 --> 01:00:41,179 Tekneye geri d�nece�iz. 942 01:00:41,972 --> 01:00:43,807 Oraya y�zelim. Orada kontrol ederim. 943 01:00:51,731 --> 01:00:54,317 Te�ekk�rler. - Her �ey yolunda m�? 944 01:00:54,693 --> 01:00:56,903 Dal�� bilgisayar� �al��m�yor. Onu kontrol edece�im. 945 01:00:57,988 --> 01:00:59,948 Sen iyi misin can�m? - Evet. Te�ekk�rler. 946 01:01:00,323 --> 01:01:02,158 San�r�m buna al��aca��m. 947 01:01:02,701 --> 01:01:04,536 �stemiyorsan yeniden dalmak zorunda de�ilsin. 948 01:01:04,744 --> 01:01:05,996 Evet, �yle. 949 01:01:06,288 --> 01:01:07,664 Dalmam gerekti�ini hissediyorum. 950 01:01:09,541 --> 01:01:10,792 �stemiyorsan dalmak zorunda de�ilsin. 951 01:01:11,793 --> 01:01:13,503 Paletler, kemerler, maskeler. 952 01:01:13,879 --> 01:01:16,298 Pekala. Sonraki dal�� i�in haz�r olanlar, gidelim. 953 01:01:16,506 --> 01:01:17,757 Ben haz�r�m. 954 01:01:23,805 --> 01:01:25,849 Ne oldu? - Buna inanmayacaks�n. 955 01:01:26,600 --> 01:01:28,101 Bataryas�n� ters takm���m. 956 01:01:29,227 --> 01:01:30,604 Haz�r m�s�n? - Evet. 957 01:01:30,812 --> 01:01:31,897 Gidelim. 958 01:01:32,439 --> 01:01:34,858 Bekle. O bilgisayar� benim bozdu�umu mu d���n�yorlar? 959 01:01:36,109 --> 01:01:37,986 Bilgisayar� teste soktular... 960 01:01:38,195 --> 01:01:40,614 ...ve bataryas� ters tak�lm�� olsa bile uyar� ����� vermez dediler. 961 01:01:44,201 --> 01:01:48,371 Ters olan bilgisayar�n bataryas� de�il, ileti�im kablosuydu. 962 01:01:50,415 --> 01:01:56,004 Tamam. Gabe, ilk ifadende kablonun tersli�inden hi� s�z etmemi�sin. 963 01:01:56,213 --> 01:01:58,173 O kahrolas�ca ileti�im kablosunu kimse sormad�. 964 01:01:59,674 --> 01:02:01,384 Tamam. - Tamam m�? 965 01:02:03,053 --> 01:02:04,554 Bak. 966 01:02:05,263 --> 01:02:07,641 Avukat�m�n benden ��phe etmesine ihtiyac�m yok. 967 01:02:07,891 --> 01:02:10,352 Ya bana inan�rsan ya da yeni bir avukat bulurum karar ver tamam m�? 968 01:02:10,810 --> 01:02:12,562 Hay�r, dur biraz. 969 01:02:13,355 --> 01:02:14,564 Bir dakika. 970 01:02:14,898 --> 01:02:17,692 Tina'y� di�er dalg��lardan ay�rmaya �al��t���m� d���n�yorlarsa... 971 01:02:17,943 --> 01:02:19,110 ...bu sa�ma bir d���nce. 972 01:02:19,736 --> 01:02:21,404 Bunu yapman m�mk�n de�il. 973 01:02:21,821 --> 01:02:24,032 Etraf�nda insanlar olmasa o dal��� yapamazs�n. 974 01:02:24,282 --> 01:02:25,367 Her yer dalg��larla doluydu. 975 01:02:50,976 --> 01:02:53,311 Ne oldu? - Bilmiyorum. 976 01:02:53,979 --> 01:02:55,605 Kendimi ger�ekten rahat hissetmiyorum. 977 01:02:55,814 --> 01:02:57,357 E�lenceli olacak. Hadi. 978 01:02:58,108 --> 01:03:00,068 �nce dalmak ister misin? - Yeterli havam var m�? 979 01:03:01,653 --> 01:03:02,737 Ne dedin? 980 01:03:02,988 --> 01:03:04,531 Yeterli havam var m� bilmiyorum. 981 01:03:04,739 --> 01:03:06,283 Yeterli havan var can�m. 982 01:03:06,491 --> 01:03:08,410 Dalmadan �nce kontrol ettik. �nden gitmeye ne dersin? 983 01:03:09,202 --> 01:03:11,538 Sahi mi? - Evet. Hadi. Haz�r m�s�n? 984 01:03:11,997 --> 01:03:14,457 Pekala. Tak �unu. 985 01:03:14,875 --> 01:03:16,126 Affedersin. 986 01:03:17,544 --> 01:03:19,921 Nerede? Tamam. 987 01:03:22,424 --> 01:03:23,925 Haz�r m�s�n? - Evet. 988 01:03:24,134 --> 01:03:25,760 Bir, iki, ��. 989 01:04:16,603 --> 01:04:19,105 Pekala Doktor Metz, s�ra sizde. 990 01:06:18,808 --> 01:06:19,935 �mdat! 991 01:06:20,143 --> 01:06:21,520 Tina dibe s�r�klendi. 992 01:06:21,978 --> 01:06:23,438 Tina dibe s�r�klendi. �mdat! 993 01:06:24,356 --> 01:06:25,398 �mdat! 994 01:06:58,723 --> 01:06:59,808 Ne oldu? 995 01:07:02,477 --> 01:07:03,812 Oksijen t�pleri. 996 01:07:13,530 --> 01:07:16,366 Bir, iki, ��, d�rt, be�. 997 01:07:16,616 --> 01:07:19,286 Bir, iki, ��, d�rt, be�. 998 01:07:19,494 --> 01:07:21,371 Bir, iki, ��, d�rt, be�. 999 01:07:22,747 --> 01:07:23,957 Ne oldu? 1000 01:07:24,583 --> 01:07:25,876 Bilmiyorum. 1001 01:07:28,003 --> 01:07:29,421 Onu �ekiyordum. 1002 01:07:30,297 --> 01:07:32,507 ��rp�nmaya ba�lad� ve ard�ndan maskemi ��kard�. 1003 01:07:34,551 --> 01:07:35,594 Sonra batmaya ba�lad�. 1004 01:07:39,564 --> 01:07:40,857 Pe�inden gittin mi? 1005 01:07:41,608 --> 01:07:43,776 Bir iki �� d�rt be�. 1006 01:07:43,985 --> 01:07:45,069 Denedim. 1007 01:07:47,071 --> 01:07:48,948 Ama �ok h�zl� dibe bat�yordu. 1008 01:07:50,116 --> 01:07:51,409 Gabe. 1009 01:07:52,952 --> 01:07:54,120 Gabe, bu mant�kl� de�il. 1010 01:07:56,581 --> 01:07:57,749 Ona ula�abilirdin. 1011 01:08:00,293 --> 01:08:01,836 Kurtarma dalg�c� de�il misin? 1012 01:08:04,881 --> 01:08:07,967 A�a��ya do�ru y�zd�m ama �ok h�zl� bat�yordu. 1013 01:08:09,052 --> 01:08:10,595 Bu m�mk�n de�il. 1014 01:08:15,433 --> 01:08:18,978 Farkl� bir hikaye bulmal�s�n ��nk� bu dedi�in imkans�z. 1015 01:08:31,449 --> 01:08:33,952 Tina ile birlikte di�er tekneyle gitmek ister misin? 1016 01:08:34,536 --> 01:08:35,787 Seninle gelece�im. 1017 01:08:38,623 --> 01:08:39,999 Di�erleriyle birlikte d�nerim. 1018 01:08:44,170 --> 01:08:45,713 Yaln�z kalmak istemiyorum. 1019 01:08:59,644 --> 01:09:01,062 Tepki veriyor mu? 1020 01:09:16,077 --> 01:09:19,664 Gabe, 40 dakika boyunca Tina'y� hayata d�nd�rmeye �al��t�k. 1021 01:09:20,248 --> 01:09:22,792 �nsani olarak m�mk�n olan her �eyi denedik. 1022 01:09:23,418 --> 01:09:25,086 Bunu s�ylememiz gerekti�i i�in ger�ekten �zg�n�z... 1023 01:09:25,295 --> 01:09:26,629 ...ama ba�aramad�. 1024 01:09:32,969 --> 01:09:34,179 Ne? 1025 01:09:36,598 --> 01:09:37,682 �ok �zg�n�m. 1026 01:09:53,531 --> 01:09:55,408 Bana bir kurtarma dalg�c� oldu�unu s�yledi... 1027 01:09:55,658 --> 01:09:57,202 ...ve onu 15 metreden y�zeye bile ��karamad�. 1028 01:09:57,452 --> 01:09:58,995 Dal�� arkada��n� asla yaln�z b�rakmazs�n. 1029 01:09:59,621 --> 01:10:00,705 Asla. 1030 01:10:01,581 --> 01:10:03,875 Ve o �lm�� olan kar�s�n�n yan�nda di�er tekneyle gitmedi. 1031 01:10:04,584 --> 01:10:06,085 Kar�s�n� kim yaln�z b�rak�r? 1032 01:10:07,003 --> 01:10:08,254 Kim? 1033 01:10:09,756 --> 01:10:11,174 Hikayesi �ok sa�ma. 1034 01:10:12,675 --> 01:10:14,093 �ok sa�ma. 1035 01:10:32,028 --> 01:10:33,947 Gabe, yapabilece�im bir �ey var m�? 1036 01:10:35,532 --> 01:10:36,866 Senin i�in birini arayay�m m�? 1037 01:10:39,494 --> 01:10:41,120 Herkesi aramam gerek. 1038 01:11:02,934 --> 01:11:04,978 Alo? - Selam, Tommy. 1039 01:11:06,020 --> 01:11:08,022 Ben Dave Watson. Tomi... 1040 01:11:09,190 --> 01:11:10,733 ...bir kaza oldu. 1041 01:11:11,484 --> 01:11:13,194 Gabe ve Tina... 1042 01:11:13,695 --> 01:11:15,530 ...t�pl� dal�� yap�yorlard� ve... 1043 01:11:16,948 --> 01:11:19,117 ...Tina bo�uldu. - Hay�r. 1044 01:11:20,118 --> 01:11:21,703 Tina d�n �ld�. 1045 01:11:22,370 --> 01:11:23,454 �ok �zg�n�m. 1046 01:11:24,247 --> 01:11:25,456 Ba��n sa� olsun. 1047 01:11:45,185 --> 01:11:49,397 Ama ailesi k�zlar�n� bu adam�n �ld�rd���ne inand�klar�n� s�yl�yor. 1048 01:11:49,689 --> 01:11:51,566 Nas�l bu kadar emin konu�uyorlar? 1049 01:12:02,660 --> 01:12:04,579 Bayan Lewis, neden bir nikah tarihi kararla�t�rmad�n�z? 1050 01:12:04,829 --> 01:12:06,331 Ni�anl�n�z�n katil olmas�ndan m� korkuyorsunuz? 1051 01:12:06,581 --> 01:12:08,208 Hay�r, hi� de�il. Endi�eli de�ilim. 1052 01:12:11,920 --> 01:12:13,254 Bu benim �zel hayat�m. 1053 01:12:14,672 --> 01:12:17,634 O video yay�nland���ndan beri bu gazeteciler hep pe�imizde. 1054 01:12:18,092 --> 01:12:21,679 O video bizim i�imizi son derece zorla�t�rd�. 1055 01:12:22,680 --> 01:12:25,141 Birka� �eyi imzalaman gerekiyor. 1056 01:12:25,350 --> 01:12:27,602 Her y�l t�pl� dal��la meydana gelen kazalarda ka� ki�i �l�yor... 1057 01:12:27,810 --> 01:12:29,395 ...biliyor musun? 1058 01:12:31,773 --> 01:12:34,484 90. G�z att�m. 1059 01:12:35,109 --> 01:12:39,280 Her y�l tam 90 ki�i bo�uluyor, t�pk� Tina gibi. 1060 01:12:39,948 --> 01:12:41,950 Halk�n ger�e�i bilmesi gerek. - Onu seviyor musunuz? 1061 01:12:42,158 --> 01:12:44,160 Evet. Onu seviyorum. Sordu�unuz i�in te�ekk�rler. 1062 01:12:44,577 --> 01:12:46,663 Gabe bir katil mi? - Hay�r, katil de�il. 1063 01:12:46,913 --> 01:12:48,665 Masum ve buradan uzakla�mal�s�n�z. Buras� �zel m�lkiyet... 1064 01:12:48,915 --> 01:12:50,291 ...ve �zelimize sayg� g�stermelisiniz. 1065 01:12:50,500 --> 01:12:52,126 �zninizle. - Balay�n�z� m� bekliyorsunuz? 1066 01:12:52,836 --> 01:12:54,462 Siz de Gabe'le dalacak m�s�n�z? 1067 01:12:55,505 --> 01:12:56,589 Tanr�m. 1068 01:12:58,550 --> 01:13:01,219 �ok kabalar. Onlardan kurtulamaz m�y�z? 1069 01:13:01,469 --> 01:13:02,804 Yasal olarak hay�r. 1070 01:13:04,097 --> 01:13:05,181 Onlardan kurtulaca��m. 1071 01:13:07,100 --> 01:13:08,309 Gabe. 1072 01:13:09,102 --> 01:13:10,895 Bu durumu kontrol alt�na alaca��m. 1073 01:13:11,688 --> 01:13:13,773 Onlardan kurtulaca��m ve onlar� uzakla�t�raca��m. 1074 01:13:14,399 --> 01:13:15,859 Hay�r, ciddiyim sadece... 1075 01:13:17,735 --> 01:13:19,529 ...yan�mda olacak m�s�n bilmem gerek. 1076 01:13:19,988 --> 01:13:21,447 Bebe�im, buraday�m. 1077 01:13:22,157 --> 01:13:23,324 Ne olursa olsun. 1078 01:13:25,201 --> 01:13:28,079 G�zel. �yleyse... 1079 01:13:30,248 --> 01:13:33,626 ...evlen benimle. Bu haftasonu. 1080 01:13:35,378 --> 01:13:38,381 Ne? Neden? 1081 01:13:52,729 --> 01:13:55,440 Alo? - Tommy. Greg Campbell. 1082 01:13:56,065 --> 01:13:58,193 Bir an �nce buraya gelmek isteyebilirsin. 1083 01:13:58,401 --> 01:13:59,694 Neler oluyor? 1084 01:14:00,069 --> 01:14:02,405 Gabe Watson kendisini tutuklatmak i�in geldi. 1085 01:14:04,824 --> 01:14:07,118 Queensland yetkilileri onu cinayetle su�lad�lar. 1086 01:14:07,869 --> 01:14:10,663 Nihayet onu i�eriye t�kma �ans�m var, bekle. 1087 01:14:11,873 --> 01:14:15,502 Bay Watson buraya g�n�ll� olarak geldi. 1088 01:14:16,002 --> 01:14:18,296 Cinayet su�lamalar�na yan�t vermek... 1089 01:14:18,546 --> 01:14:20,590 ...ve masum oldu�unu ispat etmek i�in burada. 1090 01:14:28,848 --> 01:14:30,391 O pisli�e g�venmiyorum, bir �ey planl�yor. 1091 01:14:30,600 --> 01:14:32,227 Buraya ne kadar �abuk gelebilirsin? 1092 01:14:32,810 --> 01:14:34,771 K�sa zamanda. Yola ��k�yorum. 1093 01:14:34,979 --> 01:14:36,523 Tamam. Yak�nda g�r���r�z. 1094 01:14:50,578 --> 01:14:52,121 Tanr�m, tak�m�m� sevdim. 1095 01:14:56,000 --> 01:14:58,461 Gabe. Avustralya'ya ho� geldin. 1096 01:14:58,753 --> 01:15:01,506 Campbell. - Kendin mi teslim oldun? 1097 01:15:02,090 --> 01:15:04,884 Kalbini de�i�tiren ne? - Kalbimi de�i�tiren mi? 1098 01:15:05,301 --> 01:15:08,263 Bu adam �ok ��pheci biri, de�il mi? 1099 01:15:08,471 --> 01:15:10,306 Evet, dur. Ge�enlerde yeniden evlenmedin mi? 1100 01:15:10,765 --> 01:15:13,518 Yani neden bir h�crede oturmak i�in yeni kar�n� b�rakt�n? 1101 01:15:13,726 --> 01:15:15,186 Bana te�ekk�r etmen gerekir. 1102 01:15:15,603 --> 01:15:19,649 Aleyhimde bir dosya olu�turmak i�in elinden geleni yapt�n cad� av� i�in. 1103 01:15:20,108 --> 01:15:22,193 Biz ona soru�turma diyoruz. 1104 01:15:23,403 --> 01:15:25,488 Ve adli t�p da bizim gibi kar�n� suyun i�inde yakalad���na... 1105 01:15:25,697 --> 01:15:27,740 ...onu bo�ulana dek k�p�rdamadan s�ms�k� tuttu�una... 1106 01:15:27,949 --> 01:15:29,784 ...dair yeterli kan�t oldu�unu d���n�yor. 1107 01:15:30,451 --> 01:15:31,953 ��te bu hi� olmad�. 1108 01:15:32,328 --> 01:15:34,205 J�rinin bu konuda ne diyece�ini g�rece�iz. 1109 01:15:34,539 --> 01:15:36,958 Belki g�r�r�z, belki g�rmeyiz. 1110 01:15:37,333 --> 01:15:40,253 Bu da ne demek oluyor? - Bekle. Benim bir randevum var. 1111 01:15:43,756 --> 01:15:47,218 Dikkat et Samuel. M�vekkilin nefes almas� kadar kolay yalan s�yl�yor. 1112 01:15:48,011 --> 01:15:50,388 Savc�ya bu teklifi g�t�rmeden �nce beyler... 1113 01:15:50,763 --> 01:15:53,725 ...durumu �ok iyi anlaman�z� istiyorum. 1114 01:15:55,018 --> 01:15:56,936 Gayet iyi anlad�m. 1115 01:15:57,937 --> 01:15:59,272 Hadi oturun. 1116 01:16:03,943 --> 01:16:07,280 Kolay i� olmayacak. Mahkeme salonunda oturmak... 1117 01:16:07,489 --> 01:16:09,407 ...sana y�nelik su�lamalar� g�rmezden gelmek. 1118 01:16:11,826 --> 01:16:13,786 Cinayet su�lamalar�n� ortadan kald�racak de�il mi? 1119 01:16:14,662 --> 01:16:16,664 Savc�n�n bu f�rsat� de�erlendirece�ine eminim. 1120 01:16:17,165 --> 01:16:20,502 �ddialar� sa�lam de�il. Duru�mada ceza almama olas�l���n var. 1121 01:16:23,046 --> 01:16:25,632 Bu �lkedeki bir duru�man�n g�steri objesi olaca��m. 1122 01:16:26,841 --> 01:16:29,010 Bunu yaparsan kurtulma �ans�n var. 1123 01:16:30,553 --> 01:16:33,806 Fazla say�lmaz, de�il mi? - Hay�r. 1124 01:16:36,059 --> 01:16:38,311 Tamam. Bir �amar o�lan� istiyorlarsa istedikleri olacak. 1125 01:16:39,521 --> 01:16:41,731 Ama benim �artlar�mla olacak, onlar�n de�il. 1126 01:16:43,566 --> 01:16:47,529 �yleyse d�nyaya kar�n�n �l�m�n� �stlendi�ini s�ylemeye haz�rlan. 1127 01:16:48,655 --> 01:16:51,741 �tirafa haz�r ol. Onu kurtarabilirdin. 1128 01:17:08,383 --> 01:17:09,551 �ok �zg�n�m. 1129 01:17:15,014 --> 01:17:16,349 �yle �zg�n�m ki. 1130 01:17:19,519 --> 01:17:20,937 Benimle... 1131 01:17:22,480 --> 01:17:24,732 ...benimle dalmana asla izin vermemeliydim. 1132 01:17:26,985 --> 01:17:28,528 Teknede kalmal�yd�n. 1133 01:17:32,407 --> 01:17:33,867 �yle �zg�n�m ki. 1134 01:18:18,411 --> 01:18:19,829 �tiraf ediyorum... 1135 01:18:21,039 --> 01:18:22,582 ...onu kurtarabilirdim. 1136 01:18:24,417 --> 01:18:26,044 Pani�e kap�ld���m� itiraf ediyorum. 1137 01:18:30,757 --> 01:18:32,800 Onu �l�me terk etti�imi itiraf ediyorum. 1138 01:18:34,761 --> 01:18:35,929 Bunu itiraf ediyorum. 1139 01:18:38,181 --> 01:18:41,351 Watson'�n onu cinayet su�lamas�ndan uzakla�t�rmas�na izin veremezsin. 1140 01:18:41,559 --> 01:18:44,020 �yi bir dosyam�z var. - Bu ko�ullarda en iyisi. 1141 01:18:44,270 --> 01:18:45,772 Bir tan���m�z var. - Ki g�rd��� �eyler... 1142 01:18:45,980 --> 01:18:47,607 ...yoruma tamamen a��k. 1143 01:18:48,191 --> 01:18:49,526 Ayr�ca, cinayet sebebi yok. 1144 01:18:49,776 --> 01:18:51,778 Watson tek kuru� sigorta paras� bile almad�. 1145 01:18:51,986 --> 01:18:54,823 Evet ama alaca��n� san�yordu. - Bunu ispat edemeyiz. 1146 01:18:55,406 --> 01:18:57,450 Mant�kl� ��pheler d���nda bu davada... 1147 01:18:57,659 --> 01:19:00,078 ...hi�bir �ey ispat edemeyiz. - Evet ama denememiz gerek. 1148 01:19:00,912 --> 01:19:04,499 J�ri onun defalarca yalan s�yledi�ini ��rendi�i zaman... 1149 01:19:04,707 --> 01:19:06,084 Belki de bizi �a��rt�p ger�e�i... 1150 01:19:06,292 --> 01:19:08,378 ...gizlemeye �al��t��� i�in o kadar yalan s�yledi. 1151 01:19:08,670 --> 01:19:11,256 Ve korkak tav�an oynarsa cinayetten s�yr�labilece�ini bilecek kadar... 1152 01:19:11,464 --> 01:19:12,549 ...zeki bir adam. 1153 01:19:14,092 --> 01:19:16,302 Burada alternatif nedir, dedektif? 1154 01:19:17,554 --> 01:19:18,805 Cinayetle su�larsak... 1155 01:19:19,055 --> 01:19:21,808 ...serbest kalacak, evine d�necek. 1156 01:19:22,225 --> 01:19:23,893 Bu sizi mutlu edecek mi? 1157 01:19:30,859 --> 01:19:32,152 Bay Watson... 1158 01:19:32,360 --> 01:19:35,697 ...size y�nelik su�lamalar� biliyorsunuz de�il mi? 1159 01:19:36,406 --> 01:19:39,159 Cinayetle su�lan�yorsunuz, cevab�n�z nedir? 1160 01:19:40,285 --> 01:19:41,536 Su�lu de�ilim. 1161 01:19:42,412 --> 01:19:44,539 Ve bir insan�n bilerek �l�m�ne g�z yummakla. 1162 01:19:44,956 --> 01:19:46,082 Cevab�n�z nedir? 1163 01:19:48,209 --> 01:19:49,669 Su�luyum. 1164 01:19:54,174 --> 01:19:55,842 Dava dosyas�na g�z att�m. 1165 01:19:56,885 --> 01:20:01,389 Kar�n�z can �eki�irken onu �l�me terk etmeye karar vermi�siniz. 1166 01:20:02,056 --> 01:20:03,433 Utan� verici. 1167 01:20:03,641 --> 01:20:07,395 Ya�amak i�in tek �ans� sizmi�siniz ve ona s�rt d�nm��s�n�z. 1168 01:20:08,605 --> 01:20:11,649 Ve bu da karakter bozuklu�una i�arettir. 1169 01:20:14,194 --> 01:20:15,904 Ve gereksiz �l�mlere neden olmak... 1170 01:20:16,571 --> 01:20:18,531 ...ceza gerektiren bir �eydir. 1171 01:20:19,991 --> 01:20:21,576 Ama savunman�zla... 1172 01:20:22,118 --> 01:20:25,788 ...yapt���n�z� �stlendi�inizi s�ylemi� bulunuyorsunuz. 1173 01:20:27,081 --> 01:20:29,209 �len kar�n�z�n ailesinin �ekti�i ac�y�... 1174 01:20:29,626 --> 01:20:32,045 ...biraz olsun azaltt�n�z. 1175 01:20:33,588 --> 01:20:36,966 Toplumu bu duru�man�n olas� masraflar�ndan kurtard�n�z... 1176 01:20:38,218 --> 01:20:40,053 ...ve savunman�zda... 1177 01:20:40,470 --> 01:20:43,681 ...ve yapt���n�z�n bilincinde oldu�unuzu s�yleyerek... 1178 01:20:44,599 --> 01:20:46,643 ...duydu�unuz pi�manl��� ifade ettiniz. 1179 01:20:48,770 --> 01:20:52,649 Ve bu y�zden sizi genel hapishanelerden birinde... 1180 01:20:52,857 --> 01:20:55,819 ...12 ay a��r �al��ma cezas�na mahkum ettim. 1181 01:20:59,614 --> 01:21:01,032 Aya�a kalk�n. 1182 01:21:15,463 --> 01:21:17,006 �ok �zg�n�m Tom. 1183 01:21:19,884 --> 01:21:21,511 Sence �u savc�... 1184 01:21:22,679 --> 01:21:26,349 ...Amerika'dan ayr�lmadan �nce Gabe'le anla�t� m�? 1185 01:21:34,899 --> 01:21:38,153 Duru�man�n yap�lmam�� olmas�yla ilgili d���nceniz? 1186 01:21:38,695 --> 01:21:40,238 Bunu nas�l s�yleyece�imi hi� bilmiyorum... 1187 01:21:42,282 --> 01:21:43,867 ...sadece �unu s�yleyebilirim. 1188 01:21:45,118 --> 01:21:48,663 Yarg�� ve savc�... 1189 01:21:50,832 --> 01:21:52,959 ...Bay Watson'la daha �ok ilgileniyor gibiydiler... 1190 01:21:53,501 --> 01:21:55,336 ...Bay Watson'�n cihnayetle su�lanmas� nedeniyle... 1191 01:21:56,337 --> 01:21:59,591 ...duydu�u utan�la ve ya�ad�klar�yla. 1192 01:22:00,717 --> 01:22:03,136 Bu kadar su�luluk duymas�na izin verdiler. 1193 01:22:07,515 --> 01:22:10,435 Hapishanede bir y�l. Bir �aka gibi. 1194 01:22:12,562 --> 01:22:13,980 Yarg�� onun... 1195 01:22:15,023 --> 01:22:17,775 ...k�z�m� okyanusun dibinde b�rakt���na... 1196 01:22:18,776 --> 01:22:21,738 ...ve yard�m istemek i�in y�zeye ��kt���na... 1197 01:22:21,946 --> 01:22:23,156 ...inanm�� g�r�n�yordu. 1198 01:22:25,700 --> 01:22:27,702 Bense aksi y�nde y�zd���n� s�yl�yorum. 1199 01:22:34,125 --> 01:22:35,919 Ona oksijen verebilirdi. 1200 01:22:36,544 --> 01:22:38,087 Bunu yarg�� da s�yledi. 1201 01:22:41,174 --> 01:22:43,134 K�z�m� �ld�rd���ne inan�yor muyum? 1202 01:22:43,343 --> 01:22:44,594 Cevab�m evet. 1203 01:22:47,055 --> 01:22:49,390 Te�ekk�rler. - Bu adalete bir �rnek mi efendim? 1204 01:22:49,599 --> 01:22:50,892 Burada adalet falan yok. 1205 01:22:51,142 --> 01:22:53,478 Avustralya verdi�i bu karardan... 1206 01:22:54,145 --> 01:22:56,397 ...ve bu savc�s�ndan dolay� utanmal�. 1207 01:22:57,106 --> 01:22:58,233 Adalet mi? 1208 01:22:58,441 --> 01:23:00,360 K�z�m i�in adalet nerede? 1209 01:23:02,445 --> 01:23:03,655 Bir y�l. 1210 01:23:08,827 --> 01:23:11,746 �uraya bak�n. Balay� katili evimize gelmi�. 1211 01:23:13,289 --> 01:23:15,625 Avustralya'da bu hafta yap�lan duru�mas�nda, Gabe Watson... 1212 01:23:15,875 --> 01:23:17,794 ...kar�s�n�n �l�m�ne g�z yummaktan su�lu bulundu. 1213 01:23:18,127 --> 01:23:19,754 12 ayl�k hapis cezas�... 1214 01:23:19,963 --> 01:23:21,297 ...Tina Watson'�n ailesinin... 1215 01:23:21,548 --> 01:23:26,511 ...ve di�er savc�lar�n tepkileri sonucu 18 aya ��kt�. 1216 01:23:27,178 --> 01:23:29,806 Gabe Watson e�inin tecr�besizlikten bo�uldu�unu s�yledi. 1217 01:23:30,014 --> 01:23:32,809 Yine de su�lu bulundu... 1218 01:23:33,059 --> 01:23:36,271 ...Avustralya'da �l�me g�z yummaktan ve cezas�n� burada �ekti. 1219 01:23:57,375 --> 01:23:58,710 Hadi ama. 1220 01:23:59,127 --> 01:24:00,753 Bu k�t� �ocu�u indir. 1221 01:24:04,048 --> 01:24:07,510 Affedersin dostum, sadece art�k yere inmek istiyorum. 1222 01:24:09,012 --> 01:24:10,847 Bir bu�uk y�ldan beri �lke d���nday�m. 1223 01:24:12,932 --> 01:24:14,893 Yapaca��m ilk �ey ne biliyor musun? 1224 01:24:15,101 --> 01:24:16,644 Kendime biraz Amerikan topra�� bulaca��m ve onu �pece�im. 1225 01:24:17,812 --> 01:24:19,898 Sonra bir �izburger bulaca��m ve onu da �pece�im. 1226 01:24:20,773 --> 01:24:21,900 Evet, seni �ok iyi anl�yorum. 1227 01:24:22,734 --> 01:24:24,319 Sonra kar�m� bulaca��m... 1228 01:24:24,527 --> 01:24:26,112 ...ve elbette onu da �pece�im. Yakla��k... 1229 01:24:26,321 --> 01:24:28,031 ...iki g�n. 1230 01:24:30,658 --> 01:24:32,994 Evet, hadi. 1231 01:24:33,244 --> 01:24:35,330 Kaptan�n�z konu�uyor. U�u� hostesleri... 1232 01:24:35,580 --> 01:24:38,208 ...ini� i�in haz�rlan�n. - Tamam. ��te iniyoruz. 1233 01:24:40,043 --> 01:24:41,628 Hayat�ma geri d�nece�im. 1234 01:24:53,389 --> 01:24:55,558 Gabe! - Buraday�z Gabe! 1235 01:24:56,100 --> 01:24:57,352 Bu taraftay�z. 1236 01:24:57,560 --> 01:24:58,853 Selam. - Bu taraftay�z! 1237 01:25:02,232 --> 01:25:03,650 Gabe. - David Gabriel Watson. 1238 01:25:03,858 --> 01:25:05,443 �zel ajan Fowler, FBI. - �aka yap�yor olmal�s�n�z. 1239 01:25:05,652 --> 01:25:08,238 Christina Watson'�n Alabama eyaletinde planl� �ekilde... 1240 01:25:08,446 --> 01:25:10,448 ...bilerek �ld�rmek su�undan tutuklusun. 1241 01:25:10,657 --> 01:25:12,784 Konu�mama hakk�na sahipsin. - Bunu yapamazs�n�z. Bu do�ru de�il. 1242 01:25:13,034 --> 01:25:14,369 Ayn� su� i�in iki kez ceza verilemez. 1243 01:25:14,577 --> 01:25:17,455 Avustralya'da �l�me g�z yummaktan su�lu bulunman... 1244 01:25:17,664 --> 01:25:19,249 ...Alabama'da cinayetle su�lanmana engel de�il. 1245 01:25:19,457 --> 01:25:21,000 Yeniden ba�layal�m. Konu�mama hakk�na sahipsin. 1246 01:25:21,209 --> 01:25:23,127 S�yleyeceklerimn mahkemede aleyhine delil olarak kullan�labilir. 1247 01:25:23,419 --> 01:25:26,798 Avukat tutma hakk�na sahipsin. Tutamazsan, mahkeme sana bulacak. 1248 01:25:27,006 --> 01:25:29,259 �u anda sana s�yledi�im her �eyi anlad�n m�? 1249 01:25:29,926 --> 01:25:32,303 Evet. Anlad�m. Neden valizimi alm�yorsunuz? 1250 01:25:35,431 --> 01:25:37,976 Gabe Watson, nam� di�er balay� katili... 1251 01:25:38,226 --> 01:25:39,936 ...Amerikan topraklar�na geri d�nd� ve... 1252 01:25:40,145 --> 01:25:43,022 ...ve 11 g�nl�k kar�s�n� yedi y�l �nce �ld�rmek... 1253 01:25:43,231 --> 01:25:44,482 ...su�undan g�z alt�na al�nd�. 1254 01:25:44,941 --> 01:25:47,235 Watson'�n avukat� Avustralya'da... 1255 01:25:47,485 --> 01:25:49,320 ...�l�me g�z yummak su�undan verilen... 1256 01:25:49,529 --> 01:25:50,613 ...cezas�n� �ekti�ini s�yledi. 1257 01:25:50,905 --> 01:25:52,073 K�z�n� ben �ld�rmedim. 1258 01:26:01,416 --> 01:26:04,752 Yasal dan��manla �ok karma��k bir davay� konu�mak istiyoruz. 1259 01:26:05,003 --> 01:26:06,171 Sunny Hostin, eski bir savc�. 1260 01:26:06,421 --> 01:26:09,507 G�r�n��e g�re savc�l�k makam� yarg�c�n bu karar�na �a��rm��. 1261 01:26:09,716 --> 01:26:12,343 De�il mi? - Evet. Bence bu davan�n j�riye... 1262 01:26:12,552 --> 01:26:13,845 ...hi� gitmemesi �ok s�rad���. 1263 01:26:14,637 --> 01:26:19,184 Gabe Watson Alabama mahkemesindeki bir haftan�n ard�ndan �zg�r biri. 1264 01:26:19,476 --> 01:26:22,103 Dava Jefferson �l�esi mahkemesine transfer edildi... 1265 01:26:22,312 --> 01:26:23,646 ...ve delil yetersizli�inden d��t�. 1266 01:26:28,276 --> 01:26:30,028 Pekala, burada yiyece�imiz var. 1267 01:26:33,114 --> 01:26:34,449 Pekala �ocuklar. 1268 01:26:35,658 --> 01:26:37,285 Matty, bir iyilik yap karde�im. 1269 01:26:38,203 --> 01:26:39,913 Bunlar hen�z haz�r de�il. - Tamam. 1270 01:26:40,538 --> 01:26:41,748 Kimmy, tatl�m. 1271 01:26:41,998 --> 01:26:43,666 Bunlar� benim i�in masaya koyar m�s�n? 1272 01:26:44,667 --> 01:26:47,045 Te�ekk�rler. Te�ekk�rler. 1273 01:26:47,462 --> 01:26:50,089 Kahretsin! �ok �zg�n�m. - Sorun de�il. 1274 01:27:38,388 --> 01:27:39,848 Kim y�zmek ister acaba?104192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.