Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,270 --> 00:02:02,730
I just killed my wife.
2
00:02:07,770 --> 00:02:10,230
See that building...
3
00:02:11,810 --> 00:02:12,810
...she was there.
4
00:02:13,850 --> 00:02:14,930
With one of my friend.
5
00:02:16,350 --> 00:02:17,430
Finished them both!
6
00:02:19,070 --> 00:02:20,650
Bang! Bang! Bang!
7
00:02:24,280 --> 00:02:25,980
Two years...
8
00:02:27,900 --> 00:02:31,650
...she kept f***ing my life!
9
00:02:33,280 --> 00:02:34,690
I gave her everything.
10
00:02:35,190 --> 00:02:36,860
My time, my love!
11
00:02:38,900 --> 00:02:40,150
All I had.
12
00:02:42,360 --> 00:02:44,820
Bloody women!
13
00:02:46,320 --> 00:02:47,780
You can never know them.
14
00:02:48,440 --> 00:02:50,030
They'll never tell you.
15
00:02:52,530 --> 00:02:54,190
The moment, I got to know...
16
00:02:55,230 --> 00:02:56,280
...I took the step.
17
00:02:57,030 --> 00:02:58,900
I did, what should've been done.
18
00:02:59,400 --> 00:03:02,230
I was with her till she was alive.
19
00:03:03,780 --> 00:03:05,780
I saw her dying.
20
00:03:07,940 --> 00:03:09,320
In front of my eyes,
21
00:03:11,400 --> 00:03:13,190
she died!
22
00:03:18,650 --> 00:03:21,570
Then, coming out
I saw the tire punctured!
23
00:03:22,780 --> 00:03:25,610
That's why, hired your car.
Let's go.
24
00:03:26,440 --> 00:03:28,570
- Where to?
- Huh?
25
00:03:29,030 --> 00:03:31,860
First, leave this place.
I'm telling you.
26
00:04:02,900 --> 00:04:04,440
How much is it?
27
00:04:06,820 --> 00:04:08,480
350 Rs.
28
00:04:10,150 --> 00:04:11,530
Okay.
29
00:04:19,030 --> 00:04:23,940
Give the change to some poor.
30
00:04:39,280 --> 00:04:41,230
I've committed two murders.
31
00:04:43,940 --> 00:04:45,610
There's even a gun in my hand.
32
00:04:49,280 --> 00:04:50,820
Didn't it scare you?
33
00:04:53,280 --> 00:04:55,690
- No.
- Why so?
34
00:04:58,610 --> 00:05:00,190
I am scared of nothing.
35
00:05:05,230 --> 00:05:07,030
You must have lost something.
36
00:05:08,320 --> 00:05:09,400
Hmm!
37
00:05:11,820 --> 00:05:13,820
Something very precious!
38
00:05:15,030 --> 00:05:16,400
I'm sure.
39
00:05:19,320 --> 00:05:20,610
Fine then, brother.
40
00:05:21,730 --> 00:05:22,820
I better go.
41
00:05:23,440 --> 00:05:25,400
Before going to jail...
42
00:05:28,480 --> 00:05:31,150
...I want to pay a visit
to my empty house.
43
00:05:32,400 --> 00:05:34,570
It was my world even yesterday.
44
00:05:36,900 --> 00:05:40,860
Okay, brother.
Take care then.
45
00:05:43,320 --> 00:05:45,820
Goodbye.
46
00:06:15,400 --> 00:06:21,650
All my zeals have turned to ashes.
47
00:06:22,070 --> 00:06:26,900
Life is like unending mountains.
48
00:06:28,780 --> 00:06:34,980
My happy days are gone.
49
00:06:35,400 --> 00:06:40,070
Gone with the wind.
50
00:06:40,320 --> 00:06:46,900
Life is nothing but a delusional maze.
51
00:06:47,030 --> 00:06:53,230
Who knows, when this suffering will end!
52
00:06:53,650 --> 00:07:00,110
Will she ever answer my call?
53
00:07:00,360 --> 00:07:06,440
Will she ever come back to me?
54
00:08:47,610 --> 00:08:48,650
Who's there?
55
00:08:48,860 --> 00:08:49,820
Hey, you...
56
00:08:53,730 --> 00:08:54,650
What are you...
57
00:09:05,530 --> 00:09:06,860
(Humming)
58
00:09:15,110 --> 00:09:16,530
What happened?
59
00:09:16,780 --> 00:09:17,900
What kind of sound?
60
00:09:35,780 --> 00:09:36,860
Give it a count, bro.
61
00:09:39,570 --> 00:09:40,610
You know, I never count.
62
00:09:41,030 --> 00:09:42,150
Too much faith is not good.
63
00:09:42,940 --> 00:09:44,530
Murad bhai, trusts me.
64
00:09:45,440 --> 00:09:46,480
Where is he these days?
65
00:09:46,570 --> 00:09:47,190
In London.
66
00:09:47,650 --> 00:09:48,530
He'll be back.
67
00:09:49,150 --> 00:09:50,230
He's having fun there.
68
00:09:50,400 --> 00:09:51,570
Just like, you'll now.
69
00:09:56,690 --> 00:09:58,440
Nice one, huh?
Buy it.
70
00:10:00,190 --> 00:10:00,980
Just checking it out.
71
00:10:02,230 --> 00:10:02,780
Just like that?
72
00:10:03,650 --> 00:10:04,690
Why are you so
casual about yourself?
73
00:10:05,610 --> 00:10:06,900
You don't buy anything for yourself.
74
00:10:07,980 --> 00:10:08,820
Buy it, come on.
75
00:10:11,440 --> 00:10:12,110
Let it be.
76
00:10:13,780 --> 00:10:14,690
Let it be, huh?
77
00:10:15,360 --> 00:10:16,610
What's wrong with you?
78
00:10:17,190 --> 00:10:18,900
Why aren't you buying anything?
79
00:10:20,030 --> 00:10:21,690
You earn a lot of money.
80
00:10:22,030 --> 00:10:23,190
But you hardly
spend them on yourself.
81
00:10:23,940 --> 00:10:25,900
Buy a car or a house!
82
00:10:26,030 --> 00:10:27,070
Repair the old ones.
83
00:10:27,190 --> 00:10:28,610
Do something, atleast!
84
00:10:33,320 --> 00:10:35,320
How can I have fun with
this blood money?
85
00:10:35,480 --> 00:10:36,530
Even for my own self!
86
00:10:37,480 --> 00:10:39,480
Well, who else do you
have to spend for?
87
00:10:41,230 --> 00:10:42,110
Exactly!
88
00:10:43,110 --> 00:10:44,530
The house seems so empty.
89
00:10:44,940 --> 00:10:45,730
Anything else, madam?
90
00:10:45,900 --> 00:10:46,190
No.
91
00:10:46,360 --> 00:10:47,980
All is there but seems nothing is.
92
00:10:49,360 --> 00:10:50,860
I spent all day alone.
93
00:10:51,820 --> 00:10:52,610
It feels so lonely..
94
00:10:53,150 --> 00:10:54,900
Don't you think every individual
needs someone in life?
95
00:10:55,730 --> 00:10:56,690
A companion...
96
00:10:57,610 --> 00:10:58,780
...who'll be with me.
97
00:11:00,070 --> 00:11:01,570
Who'll always be around me.
98
00:11:02,690 --> 00:11:03,900
Who'll spend time with me.
99
00:11:04,570 --> 00:11:06,650
The one, who'll worry for me.
100
00:11:06,780 --> 00:11:07,820
Who'll take care of me.
101
00:11:08,780 --> 00:11:10,320
For whom, I'll be spending my earnings.
102
00:11:11,070 --> 00:11:12,650
Someone, who'll...
103
00:11:13,230 --> 00:11:14,400
...belong to me, only.
104
00:11:15,190 --> 00:11:15,780
Get married then!
105
00:11:16,650 --> 00:11:19,070
Remember Maya, the hotel dancer?
106
00:11:20,030 --> 00:11:20,820
She really loves you.
107
00:11:20,980 --> 00:11:21,570
She told me.
108
00:11:21,690 --> 00:11:22,530
Crazy or what?
109
00:11:23,230 --> 00:11:25,030
Not a girl like her...
110
00:11:26,440 --> 00:11:27,400
...someone decent.
111
00:11:28,360 --> 00:11:29,110
Are you a decent man?
112
00:11:30,480 --> 00:11:31,400
That's why, I'm saying.
113
00:11:31,980 --> 00:11:32,860
I don't want her to be like me.
114
00:11:35,860 --> 00:11:36,610
Do onething then.
115
00:11:38,360 --> 00:11:39,440
Find a simple, nice girl.
116
00:11:39,900 --> 00:11:41,150
And get married to her.
117
00:11:41,780 --> 00:11:42,900
Anyways, you're a part-time cab driver.
118
00:11:43,980 --> 00:11:44,610
Tell her that's your profession.
119
00:11:45,650 --> 00:11:47,530
The cops couldn't suspect you till now.
120
00:11:47,820 --> 00:11:48,570
Don't think, she'll be able to.
121
00:11:55,690 --> 00:11:58,070
Well, there's a girl of 23-24 years old.
122
00:11:59,150 --> 00:12:00,030
She's an orphan.
123
00:12:00,400 --> 00:12:01,480
Her aunt raised her.
124
00:12:02,730 --> 00:12:06,110
They're also looking for a suitable boy.
125
00:12:07,820 --> 00:12:08,940
How should I put this?
126
00:12:10,190 --> 00:12:14,030
The one who works honestly
has no money.
127
00:12:14,780 --> 00:12:16,230
And the one who has money,
128
00:12:16,570 --> 00:12:17,650
is dishonest.
129
00:12:19,530 --> 00:12:22,230
Now if you agree,
I'll let them know.
130
00:12:23,730 --> 00:12:26,570
Well, I'm ready.
I don't have any problem.
131
00:12:27,360 --> 00:12:29,690
Actually, I don't have anyone also.
132
00:12:30,230 --> 00:12:32,150
I grew up in an orphanage.
133
00:12:32,860 --> 00:12:34,360
I have no issues.
134
00:12:34,360 --> 00:12:36,230
You let me know, whenever you can.
135
00:12:36,230 --> 00:12:37,230
I'll wait.
136
00:12:50,820 --> 00:12:51,360
Hey!
137
00:12:51,900 --> 00:12:52,820
What's so funny?
138
00:12:54,440 --> 00:12:55,480
No, I was thinking...
139
00:12:56,070 --> 00:12:57,820
...which is more easy to get!
140
00:12:58,230 --> 00:12:58,860
A girl or a target!
141
00:12:59,480 --> 00:12:59,860
Why so?
142
00:13:00,400 --> 00:13:02,280
Because, it's hard to know
in case of women that...
143
00:13:02,820 --> 00:13:03,440
...who is the target!
144
00:13:04,980 --> 00:13:05,650
What rubbish!
145
00:13:07,150 --> 00:13:07,980
Listen,
146
00:13:08,280 --> 00:13:10,360
why aren't they here yet?
147
00:13:11,030 --> 00:13:12,780
- Did they get to know about me?
- Yeah, right!
148
00:13:13,320 --> 00:13:15,480
Who are you? A celebrity?
149
00:13:21,530 --> 00:13:22,780
Hey! There they're.
150
00:13:23,900 --> 00:13:24,530
It's them, I think.
151
00:14:42,230 --> 00:14:43,070
Let me introduce you.
152
00:14:44,190 --> 00:14:44,980
He's Amir.
153
00:14:45,110 --> 00:14:46,150
He's a cab driver in Kolkata.
154
00:14:47,780 --> 00:14:48,730
And, she is...
155
00:14:49,860 --> 00:14:50,900
...sorry, what was your name?
156
00:14:51,230 --> 00:14:51,860
Pari.
157
00:14:52,860 --> 00:14:53,690
Pari Banu.
158
00:14:54,610 --> 00:14:55,320
I knew it.
159
00:14:57,940 --> 00:14:58,980
No, I mean...
160
00:14:59,730 --> 00:15:00,400
...well, nothing.
161
00:15:00,570 --> 00:15:02,440
We agree with this marriage.
162
00:15:02,530 --> 00:15:04,780
You earn in an honest manner.
163
00:15:04,900 --> 00:15:06,360
You've a house in Kolkata.
164
00:15:06,570 --> 00:15:07,570
What else one needs!
165
00:15:08,070 --> 00:15:08,610
But,
166
00:15:08,900 --> 00:15:10,030
we're very poor.
167
00:15:10,230 --> 00:15:12,440
We won't be able to give you much.
168
00:15:12,610 --> 00:15:13,980
No, I don't want anything.
169
00:15:14,570 --> 00:15:15,860
You all gave your consent...
170
00:15:16,070 --> 00:15:17,280
...that's enough for me.
171
00:15:18,530 --> 00:15:19,360
So, umm...
172
00:15:20,780 --> 00:15:23,110
...if you don't mind then...
173
00:15:23,440 --> 00:15:25,360
...can we talk separately?
174
00:15:25,480 --> 00:15:27,150
I mean, here only.
Somewhere near here.
175
00:15:27,280 --> 00:15:29,780
Ofcourse, but don't go too far!
176
00:15:29,900 --> 00:15:30,440
Sure.
177
00:15:36,650 --> 00:15:37,400
Umm...
178
00:15:38,190 --> 00:15:39,150
...so, I was saying...
179
00:15:39,440 --> 00:15:40,940
...everyone else has agreed but,
180
00:15:41,150 --> 00:15:42,360
I must know your decision too.
181
00:15:43,280 --> 00:15:44,150
You're okay with it, right?
182
00:15:44,280 --> 00:15:46,440
I mean, hope you don't have a problem.
183
00:15:46,980 --> 00:15:47,480
Umm, no.
184
00:15:49,030 --> 00:15:50,400
So then, you like me?
185
00:15:55,730 --> 00:15:57,860
Why aren't you saying anything?
186
00:15:58,030 --> 00:15:58,820
No, I mean...
187
00:16:00,360 --> 00:16:01,860
...do you like me?
188
00:16:03,280 --> 00:16:05,570
Yes, very much. I mean...
189
00:16:06,650 --> 00:16:07,440
'Very much' ?
190
00:16:08,230 --> 00:16:09,320
We met...
191
00:16:10,780 --> 00:16:11,780
...today only.
192
00:16:13,940 --> 00:16:14,780
I'll tell you someday.
193
00:16:15,610 --> 00:16:16,360
After marriage.
194
00:17:29,860 --> 00:17:33,690
My world turns upside down...
195
00:17:34,030 --> 00:17:37,690
...with every glimpse of your eyes.
196
00:17:38,280 --> 00:17:46,150
My nights and days have surpassed time.
197
00:17:46,360 --> 00:17:54,280
When darkness crawls slowly to my window...
198
00:17:54,690 --> 00:18:02,440
...my heart and mind only craves for you.
199
00:18:02,940 --> 00:18:06,900
I'm your guiding star.
200
00:18:07,110 --> 00:18:10,860
You are my conquest.
201
00:18:11,230 --> 00:18:15,400
Though, I have you for eternity...
202
00:18:15,820 --> 00:18:18,690
...it never feels enough.
203
00:18:19,440 --> 00:18:23,400
I'm your guiding star.
204
00:18:23,610 --> 00:18:27,360
You are my conquest.
205
00:18:27,730 --> 00:18:31,900
Though, I have you for eternity...
206
00:18:32,320 --> 00:18:35,230
...it never feels enough.
207
00:18:54,570 --> 00:19:02,190
The way moonlight overflows the valleys...
208
00:19:03,030 --> 00:19:10,610
...my love for you is like that.
209
00:19:11,280 --> 00:19:15,030
You have no idea...
210
00:19:15,360 --> 00:19:18,940
...how long I have waited for you.
211
00:19:19,480 --> 00:19:23,440
I'm your guiding star.
212
00:19:23,650 --> 00:19:27,400
You are my conquest.
213
00:19:27,780 --> 00:19:31,940
Though, I have you for eternity...
214
00:19:32,360 --> 00:19:35,230
...it never feels enough.
215
00:19:36,070 --> 00:19:40,030
I'm your guiding star.
216
00:19:40,230 --> 00:19:43,980
You are my conquest.
217
00:19:44,360 --> 00:19:48,530
Though, I have you for eternity...
218
00:19:48,940 --> 00:19:51,820
...it never feels enough.
219
00:20:17,820 --> 00:20:18,400
Pari!
220
00:20:19,230 --> 00:20:21,070
Did you serve my lunch?
221
00:20:21,070 --> 00:20:23,230
- Yeah, I'll after this...
- But, I'm getting late!
222
00:20:23,610 --> 00:20:25,480
- Yeah, but...
- No, I don't want to hear anything.
223
00:20:25,730 --> 00:20:26,570
Serve me the lunch now.
224
00:20:27,320 --> 00:20:27,900
Okay...then.
225
00:20:28,690 --> 00:20:29,940
Wait, listen...
226
00:20:31,190 --> 00:20:31,860
I was saying that...
227
00:20:32,820 --> 00:20:35,400
You don't need to do
these household works.
228
00:20:35,690 --> 00:20:36,320
Get it?
229
00:20:36,820 --> 00:20:38,480
We'll keep a maid.
230
00:20:38,480 --> 00:20:41,280
No need to.
Anyways, it's a small house.
231
00:20:41,570 --> 00:20:43,360
And I stay in the house
all day, anyway.
232
00:20:43,360 --> 00:20:46,650
If you want, I can enroll you in
any designing course.
233
00:20:47,400 --> 00:20:50,440
I don't like seeing you
do such petty works.
234
00:20:51,900 --> 00:20:53,190
Fine then.
235
00:20:58,980 --> 00:21:00,150
I'm lucky to have you as my wife.
236
00:21:01,030 --> 00:21:03,030
Whatever I say, or wish...
237
00:21:03,030 --> 00:21:04,360
...you always take care of that.
238
00:21:04,400 --> 00:21:05,320
But don't you have...
239
00:21:06,230 --> 00:21:07,070
...anything that's your?
240
00:21:07,610 --> 00:21:08,480
Yes, I do.
241
00:21:10,110 --> 00:21:10,650
It's you.
242
00:21:13,860 --> 00:21:14,360
Good Lord!
243
00:21:15,150 --> 00:21:16,480
I forgot to buy the breads.
244
00:21:16,570 --> 00:21:18,690
Oh, God!
245
00:21:39,570 --> 00:21:40,110
Yeah, say!
246
00:21:40,440 --> 00:21:41,190
What is there to say?
247
00:21:41,690 --> 00:21:42,730
Murad bhai wants to meet you now.
248
00:21:42,980 --> 00:21:43,610
Right, now?
249
00:21:43,980 --> 00:21:44,820
You know he's like that.
250
00:21:44,980 --> 00:21:47,110
- Hey! Take your tiffin.
- I'll call you later.
251
00:21:47,280 --> 00:21:48,690
Are you going to be
empty stomach all day?
252
00:21:48,780 --> 00:21:49,190
Here, it's...
253
00:21:50,530 --> 00:21:51,570
Whom were you talking to?
254
00:21:51,940 --> 00:21:53,980
It was Irfan.
I finished talking, anyway.
255
00:21:54,730 --> 00:21:56,780
Then, why did you hang up the call?
256
00:21:56,940 --> 00:21:58,480
Because we were done with talking.
257
00:21:59,070 --> 00:21:59,480
Oh!
258
00:22:00,570 --> 00:22:03,280
You could've talked to
him in front of me also.
259
00:22:03,400 --> 00:22:04,610
Yeah, I'll talk later.
260
00:22:06,150 --> 00:22:07,400
Was that any other woman?
261
00:22:07,440 --> 00:22:10,070
No way! I can't even
manage the one I've.
262
00:22:10,280 --> 00:22:12,820
Then, why did you disconnect it?
263
00:22:12,820 --> 00:22:14,690
Okay, I'll talk to him later.
264
00:22:14,780 --> 00:22:15,860
Now, can I've my tiffin?
265
00:22:18,150 --> 00:22:18,650
May I go now?
266
00:22:19,030 --> 00:22:19,400
Hmm!
267
00:22:24,650 --> 00:22:25,400
Yeah, Irfan tell me.
268
00:22:26,030 --> 00:22:27,320
Actually, Pari came suddenly.
269
00:22:28,440 --> 00:22:29,070
What's the place?
270
00:22:30,860 --> 00:22:31,360
Whose house?
271
00:22:57,320 --> 00:22:58,070
Hey!
272
00:22:59,690 --> 00:23:00,730
What have you all done?
273
00:23:02,320 --> 00:23:05,070
After all, she's a woman.
274
00:23:08,780 --> 00:23:12,360
But, really dangerous!
275
00:23:20,070 --> 00:23:23,480
I told you,
not to go against me!
276
00:23:25,280 --> 00:23:28,900
I'll be what I am.
277
00:23:29,530 --> 00:23:31,280
You be they way you're.
278
00:23:31,280 --> 00:23:32,690
Cook food.
279
00:23:34,070 --> 00:23:37,110
Make a family and take care of it.
280
00:23:37,940 --> 00:23:39,730
Why do you care so much...
281
00:23:42,530 --> 00:23:43,570
...about stopping the crime?
282
00:23:43,570 --> 00:23:49,110
To increase the T.R.P media
is conducting sting operation on us.
283
00:23:49,650 --> 00:23:53,070
And you also attacked on me
for your own purpose.
284
00:23:54,860 --> 00:23:56,150
No, not done!
285
00:23:56,820 --> 00:24:00,110
Contract-killing is nothing new!
286
00:24:00,320 --> 00:24:01,820
Right? Then!
287
00:24:04,110 --> 00:24:06,650
Human trafficking, drugs, guns...
288
00:24:08,320 --> 00:24:10,110
...doesn't only happen in underworld.
289
00:24:10,110 --> 00:24:10,980
Not at all!
290
00:24:10,980 --> 00:24:13,070
All is legal in the upper world.
291
00:24:13,530 --> 00:24:15,570
You should've done some homework.
292
00:24:15,940 --> 00:24:17,230
You bastard!
293
00:24:18,480 --> 00:24:20,650
You bloody criminal!
294
00:24:22,320 --> 00:24:23,780
Torturing a weak woman...
295
00:24:27,280 --> 00:24:28,940
Murad does torture...
296
00:24:29,650 --> 00:24:31,150
...on weak people.
297
00:24:32,230 --> 00:24:34,400
Whoever that weak person be!
298
00:24:44,530 --> 00:24:45,530
What's the matter, Amir?
299
00:24:46,480 --> 00:24:47,150
Haven't you...
300
00:24:48,690 --> 00:24:50,820
...seen any female dead body earlier?
301
00:24:52,190 --> 00:24:56,190
- No, I mean...
- Come, let's talk outside!
302
00:25:00,820 --> 00:25:01,820
Come on!
303
00:25:08,030 --> 00:25:09,650
This migraine...
304
00:25:10,650 --> 00:25:13,650
And people think
murder is a child's play!
305
00:25:20,440 --> 00:25:21,360
Let it be!
306
00:25:21,900 --> 00:25:22,730
Listen!
307
00:25:24,440 --> 00:25:25,940
There's new case!
308
00:25:26,440 --> 00:25:28,030
It's rich businessman.
309
00:25:28,530 --> 00:25:30,400
He owns 70 crores worth property.
310
00:25:30,400 --> 00:25:31,730
He wants to donate...
311
00:25:32,570 --> 00:25:33,780
...it all for charity.
312
00:25:33,980 --> 00:25:35,360
His brothers came to me.
313
00:25:35,730 --> 00:25:37,110
The can't stop him!
314
00:25:37,980 --> 00:25:39,190
So, we've to do it.
315
00:25:39,650 --> 00:25:42,070
Finish this within tomorrow night.
316
00:25:42,780 --> 00:25:43,690
- Hey!
- Yes, bhai!
317
00:25:47,030 --> 00:25:47,440
Here!
318
00:25:48,820 --> 00:25:49,820
It'll be done, Murad bhai.
319
00:25:50,030 --> 00:25:50,570
Good!
320
00:25:51,230 --> 00:25:53,530
I heard you got married.
321
00:25:55,440 --> 00:25:55,980
Yes.
322
00:25:57,440 --> 00:25:58,570
Invite us for dinner then!
323
00:26:00,820 --> 00:26:03,230
But she has no idea about my real work.
324
00:26:03,230 --> 00:26:04,610
Make mutton!
325
00:26:07,940 --> 00:26:08,690
Okay.
326
00:26:09,440 --> 00:26:10,150
When?
327
00:26:10,730 --> 00:26:12,110
After this work gets done.
328
00:26:15,730 --> 00:26:16,480
Amir!
329
00:26:17,650 --> 00:26:18,360
Come here!
330
00:26:18,820 --> 00:26:20,280
My mother used to say onething...
331
00:26:23,030 --> 00:26:25,320
Nobody possesses humanity
in this business.
332
00:26:26,190 --> 00:26:29,360
No one is your father, mother,
brother or even friend!
333
00:26:30,530 --> 00:26:33,110
That's why, Murad meets everyone.
334
00:26:33,900 --> 00:26:35,440
May it be someone new in business...
335
00:26:35,820 --> 00:26:36,820
...or a new wife!
336
00:26:38,030 --> 00:26:38,860
Goodbye!
337
00:28:13,400 --> 00:28:14,110
Salam!
338
00:28:14,650 --> 00:28:15,730
Wa alaykumu s-salam!
339
00:28:16,400 --> 00:28:18,480
How come you're so late today?
340
00:28:19,730 --> 00:28:20,400
Couldn't help it!
341
00:28:20,980 --> 00:28:24,320
All the passengers today
were of far away route.
342
00:28:24,940 --> 00:28:25,480
Oh!
343
00:28:28,280 --> 00:28:30,610
That's why, you look so tired!
344
00:28:30,690 --> 00:28:31,900
You go take a bath.
345
00:28:32,150 --> 00:28:33,280
I'll serve the food.
346
00:28:33,570 --> 00:28:34,440
- Pari!
- Yes?
347
00:28:36,320 --> 00:28:37,480
Sit with me for a while.
348
00:28:42,860 --> 00:28:43,480
Tell me.
349
00:28:50,690 --> 00:28:52,530
Don't ever leave me Pari.
350
00:28:53,440 --> 00:28:55,570
- Why say all this now?
- Please let me say.
351
00:28:58,690 --> 00:29:00,940
I only have you after my God.
352
00:29:03,030 --> 00:29:04,860
I have no one except you in this world.
353
00:29:06,900 --> 00:29:07,860
Please promise me!
354
00:29:08,980 --> 00:29:10,400
That you'll never leave me.
355
00:29:13,280 --> 00:29:14,650
I promise you.
356
00:29:15,280 --> 00:29:16,940
I'll never leave you.
357
00:29:17,230 --> 00:29:17,980
Never ever.
358
00:29:18,070 --> 00:29:19,530
No, say it from your heart.
359
00:29:24,070 --> 00:29:25,110
Without you...
360
00:29:25,480 --> 00:29:26,150
...I'll never...
361
00:29:27,440 --> 00:29:28,280
...go anywhere.
362
00:29:31,360 --> 00:29:33,780
Even if you,
throw me out of the house...
363
00:29:35,440 --> 00:29:36,070
...still I won't go.
364
00:29:37,480 --> 00:29:39,110
Never ever!
365
00:29:57,320 --> 00:29:59,610
(Phone Rings)
366
00:30:04,570 --> 00:30:05,030
Who is it?
367
00:30:05,570 --> 00:30:07,860
Didn't you save my number?
368
00:30:08,360 --> 00:30:09,860
No, Murad bhai!
369
00:30:09,980 --> 00:30:11,110
Actually...
370
00:30:11,360 --> 00:30:11,980
Amir!
371
00:30:12,610 --> 00:30:13,110
Look,
372
00:30:14,070 --> 00:30:15,150
It's been two years.
373
00:30:16,440 --> 00:30:17,860
Atleast now, forget her.
374
00:30:18,150 --> 00:30:18,780
Please!
375
00:30:19,820 --> 00:30:20,780
I can't.
376
00:30:22,650 --> 00:30:23,900
No matter how much I try to.
377
00:30:25,230 --> 00:30:26,530
I again start thinking about her.
378
00:30:26,820 --> 00:30:27,570
Look!
379
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
We're also looking for her!
380
00:30:30,190 --> 00:30:30,730
My men...
381
00:30:30,780 --> 00:30:33,780
...looked everywhere!
But, couldn't find her.
382
00:30:33,780 --> 00:30:34,860
Where can she go?
383
00:30:35,650 --> 00:30:36,280
How far?
384
00:30:36,530 --> 00:30:37,150
Which city?
385
00:30:37,860 --> 00:30:39,150
How can I not find her?
386
00:30:39,820 --> 00:30:41,280
I looked everywhere fro her.
387
00:30:41,820 --> 00:30:42,440
Amir!
388
00:30:43,360 --> 00:30:44,900
It's time to move on!
389
00:30:46,190 --> 00:30:47,070
Go ahead!
390
00:30:47,280 --> 00:30:48,110
Do your work.
391
00:30:48,110 --> 00:30:49,360
Restart your life.
392
00:30:49,570 --> 00:30:50,400
I can't.
393
00:30:51,900 --> 00:30:53,190
I just want her.
394
00:30:54,190 --> 00:30:54,980
No one else.
395
00:30:56,730 --> 00:30:57,400
Okay.
396
00:30:58,190 --> 00:30:58,940
You look for her.
397
00:30:59,320 --> 00:31:00,360
We'll look for her.
398
00:31:01,480 --> 00:31:02,440
Forgot all our works
and let's do this. Right?
399
00:31:03,360 --> 00:31:03,900
Okay.
400
00:31:04,400 --> 00:31:04,900
I'll hang up.
401
00:31:05,690 --> 00:31:06,400
Goodbye.
402
00:31:19,530 --> 00:31:21,440
What are you looking at?
403
00:31:22,440 --> 00:31:23,110
At you!
404
00:31:26,110 --> 00:31:26,820
Well, look.
405
00:31:27,780 --> 00:31:29,030
...but, if I...
406
00:31:29,610 --> 00:31:30,940
...get lost...
407
00:31:31,150 --> 00:31:32,860
...or I fall sick,
408
00:31:33,230 --> 00:31:34,440
or I die.
409
00:31:35,820 --> 00:31:37,280
Don't blame me then.
410
00:31:39,110 --> 00:31:39,780
Why did you stop?
411
00:31:40,940 --> 00:31:41,900
Keep saying such bad things!
412
00:31:42,530 --> 00:31:43,320
I haven't had enough yet.
413
00:31:51,230 --> 00:31:53,690
I was just waiting for this smile.
414
00:31:54,530 --> 00:31:56,230
You really like my smile right?
415
00:31:56,230 --> 00:31:57,030
More than anything.
416
00:31:58,190 --> 00:32:00,110
Keep smiling like this forever.
417
00:32:01,690 --> 00:32:02,940
Tell me onething,
418
00:32:02,940 --> 00:32:06,230
how can I keep you
happy like this forever?
419
00:32:07,650 --> 00:32:09,690
What do you want? Tell me.
420
00:32:10,360 --> 00:32:12,400
I'll make all your dreams.
421
00:32:12,610 --> 00:32:13,190
Hmm!
422
00:32:13,360 --> 00:32:14,650
Looks like, you've all the money
in the world huh?
423
00:32:15,980 --> 00:32:16,610
Who knows!
424
00:32:16,980 --> 00:32:17,610
Maybe, I do.
425
00:32:18,610 --> 00:32:19,400
Really?
426
00:32:19,610 --> 00:32:20,730
You didn't tell me!
427
00:32:22,320 --> 00:32:23,820
Answer my question, first!
428
00:32:25,230 --> 00:32:26,280
Tell me, about your dreams.
429
00:32:30,320 --> 00:32:31,690
I don't have dreams.
430
00:32:32,940 --> 00:32:34,070
I only have one.
431
00:32:35,610 --> 00:32:37,070
I want you to be simple...
432
00:32:38,110 --> 00:32:39,730
...like this forever.
433
00:32:40,940 --> 00:32:45,280
So that our life
goes on like this forever.
434
00:32:45,900 --> 00:32:46,530
That's all.
435
00:32:47,280 --> 00:32:48,070
Oh, God!
436
00:32:48,570 --> 00:32:50,110
You're so happy with little things.
437
00:32:51,610 --> 00:32:54,650
You should've been born 200 years back.
438
00:32:54,650 --> 00:32:56,360
What the hell!
439
00:32:58,070 --> 00:32:59,030
Good Lord!
440
00:32:59,280 --> 00:33:02,400
So many works are pending,
I forgot while talking to you.
441
00:33:02,400 --> 00:33:04,110
I've so many works
at my hand. Let's go.
442
00:33:04,610 --> 00:33:05,320
I've to make the dinner.
443
00:33:06,570 --> 00:33:07,440
Come on, let's go.
444
00:33:07,860 --> 00:33:08,480
I've some work to do.
445
00:33:09,900 --> 00:33:10,530
What work?
446
00:33:10,690 --> 00:33:11,480
Hey! Where are you...
447
00:33:11,690 --> 00:33:13,110
Atleast, tell me what's going on?
448
00:33:17,320 --> 00:33:18,150
Just a minute!
449
00:33:18,440 --> 00:33:20,480
You all please
excuse me for a while.
450
00:33:39,570 --> 00:33:40,190
Mr. Mehta!
451
00:33:40,860 --> 00:33:41,530
Yes?
452
00:33:43,860 --> 00:33:45,730
Please don't kill me!
453
00:34:59,230 --> 00:35:00,030
- Pari!
- Hmm?
454
00:35:00,030 --> 00:35:00,940
Is everything done?
455
00:35:01,150 --> 00:35:01,610
Yes, almost.
456
00:35:01,980 --> 00:35:02,900
Well, listen to me.
457
00:35:03,070 --> 00:35:05,610
Come out only when I'll call you.
458
00:35:05,860 --> 00:35:06,320
Okay.
459
00:35:07,730 --> 00:35:12,280
And, also my friends are
not very educated.
460
00:35:12,780 --> 00:35:16,360
If Murad bhai says something odd,
don't mind please.
461
00:35:16,780 --> 00:35:18,070
- I won't.
- Actually...
462
00:35:18,360 --> 00:35:19,860
...he's a bit weird.
463
00:35:21,480 --> 00:35:22,320
More than you?
464
00:35:24,190 --> 00:35:24,900
I'll be outside.
465
00:35:32,230 --> 00:35:32,860
Where is she?
466
00:35:35,900 --> 00:35:36,400
Pari!
467
00:35:36,650 --> 00:35:37,150
Come here.
468
00:35:42,690 --> 00:35:43,730
As-salamu alaykum!
469
00:35:44,360 --> 00:35:46,110
- That's Murad bhai.
- Wa alaykumu s-salam!
470
00:35:52,030 --> 00:35:52,690
Out all of you!
471
00:36:01,780 --> 00:36:02,320
Come here.
472
00:36:03,030 --> 00:36:03,780
Please sit.
473
00:36:04,820 --> 00:36:05,860
Come on, sit!
474
00:36:15,150 --> 00:36:16,440
Where is your parental home?
475
00:36:17,400 --> 00:36:18,280
In this city.
476
00:36:19,650 --> 00:36:21,440
Where is your family then?
477
00:36:23,030 --> 00:36:23,780
I've no one.
478
00:36:24,820 --> 00:36:25,530
I only have...
479
00:36:26,070 --> 00:36:27,070
...an aunt.
480
00:36:28,900 --> 00:36:30,570
Why don't you make
eye contact while talking?
481
00:36:31,190 --> 00:36:32,030
No, I mean...
482
00:36:33,150 --> 00:36:33,650
Pari,
483
00:36:34,650 --> 00:36:36,980
Murad bhai is just
like my elder brother.
484
00:36:37,730 --> 00:36:39,280
I drive his cab.
485
00:36:39,610 --> 00:36:42,860
He did a lot for me.
I told you that earlier.
486
00:36:43,320 --> 00:36:43,690
Yes.
487
00:36:44,940 --> 00:36:45,940
We are...
488
00:36:47,070 --> 00:36:48,320
...very much greateful of you.
489
00:36:51,070 --> 00:36:53,280
Amir, you're a lucky man.
490
00:36:54,610 --> 00:36:57,230
Nowadays, very few girls feel shy.
491
00:36:57,980 --> 00:37:00,320
It's really hard to find
girls like her these days.
492
00:37:01,030 --> 00:37:02,030
My work is done.
493
00:37:02,940 --> 00:37:03,400
Time to leave.
494
00:37:05,610 --> 00:37:07,860
I came to meet you, that's all.
495
00:37:08,730 --> 00:37:09,230
This is for you.
496
00:37:16,730 --> 00:37:18,610
Pari, thank him!
497
00:37:20,030 --> 00:37:21,070
Thank you.
498
00:37:21,860 --> 00:37:22,530
It's alright.
499
00:37:22,900 --> 00:37:23,440
Come on.
500
00:37:27,230 --> 00:37:29,280
It's a pleasure meeting you, Pari.
501
00:37:30,190 --> 00:37:30,530
See you!
502
00:37:30,530 --> 00:37:33,400
But, I made dinner for you all...
503
00:37:34,570 --> 00:37:38,360
Actually, how can you
leave without eating?
504
00:37:38,530 --> 00:37:39,900
I came to see you...
505
00:37:40,780 --> 00:37:41,530
...my work is done.
506
00:37:44,860 --> 00:37:45,360
Amir!
507
00:37:47,980 --> 00:37:49,650
Now, you'll eat all this food.
508
00:37:57,280 --> 00:37:59,150
You'll die because of
her one day, Amir.
509
00:38:00,320 --> 00:38:01,360
You'll be finished.
510
00:38:03,320 --> 00:38:05,280
I've seen your demise in her eyes.
511
00:38:07,440 --> 00:38:08,940
I say it from my experience.
512
00:38:09,530 --> 00:38:10,900
A huge fire...
513
00:38:11,780 --> 00:38:13,820
...begins from a little spark.
514
00:38:15,940 --> 00:38:16,940
Don't let this happen.
515
00:38:18,530 --> 00:38:19,980
If you let it...
516
00:38:20,940 --> 00:38:23,030
...no one will be able to save you.
517
00:38:24,940 --> 00:38:26,110
Congratulations on your married life.
518
00:38:31,690 --> 00:38:32,860
What is there to think so much?
519
00:38:33,730 --> 00:38:34,650
The case is clear.
520
00:38:36,230 --> 00:38:37,030
Three murders!
521
00:38:37,940 --> 00:38:39,360
With one single pistol.
522
00:38:40,610 --> 00:38:41,820
The pattern is same as well.
523
00:38:42,360 --> 00:38:43,280
Shot in the head!
524
00:38:44,610 --> 00:38:46,190
- It's the same guy!
- So?
525
00:38:46,860 --> 00:38:47,780
What should we do now?
526
00:38:48,730 --> 00:38:50,280
Investigate! What else?
527
00:38:50,860 --> 00:38:52,030
That's our work.
528
00:38:53,030 --> 00:38:54,440
- Call the ambulance!
- Yes, sir.
529
00:39:07,230 --> 00:39:10,730
Tell Amir, to go underground for a while.
530
00:39:18,400 --> 00:39:19,690
Listen, to me carefully.
531
00:39:20,820 --> 00:39:21,860
The news is true.
532
00:39:23,070 --> 00:39:24,190
You better leave today.
533
00:39:24,900 --> 00:39:25,980
Go underground.
534
00:39:26,980 --> 00:39:28,400
This is Murad bhai's order.
535
00:39:29,860 --> 00:39:30,980
You're listening, right?
536
00:39:36,110 --> 00:39:36,860
Pari!
537
00:39:38,280 --> 00:39:39,070
Did you call me?
538
00:39:39,070 --> 00:39:40,610
Yeah, I was thinking...
539
00:39:40,860 --> 00:39:44,030
...why not we go for a trip?
540
00:39:44,030 --> 00:39:45,030
A trip?
541
00:39:45,230 --> 00:39:47,110
Umm...where?
542
00:39:47,320 --> 00:39:50,860
Anywhere you say.
Somewhere far away.
543
00:39:51,360 --> 00:39:52,030
Far away!
544
00:39:52,730 --> 00:39:53,980
We can go surely.
545
00:39:54,150 --> 00:39:54,940
But...
546
00:39:54,980 --> 00:39:56,940
...it'll be good if go after somedays.
547
00:39:57,150 --> 00:39:58,530
Umm...why?
548
00:40:00,070 --> 00:40:00,730
No, I mean...
549
00:40:00,980 --> 00:40:02,480
...I feel a bit sick.
550
00:40:02,480 --> 00:40:03,400
What do you mean by sick?
551
00:40:03,570 --> 00:40:04,730
Why, what's wrong?
552
00:40:06,150 --> 00:40:08,780
Oh, God! You've high fever.
Let me take you to a doctor.
553
00:40:08,780 --> 00:40:11,070
No, I've already taken the medicine.
554
00:40:11,070 --> 00:40:12,820
No, come with me.
I'll talk to the doctor.
555
00:40:12,820 --> 00:40:16,070
There's no need of it.
I'll be all fine with the medicines.
556
00:40:16,190 --> 00:40:17,530
Why didn't you
tell me that earlier?
557
00:40:18,690 --> 00:40:19,820
What could I've said?
558
00:40:19,820 --> 00:40:22,190
It's just a normal fever.
I'll be all fine.
559
00:40:22,190 --> 00:40:23,730
Okay, fine...
560
00:40:23,730 --> 00:40:26,110
Let's go somewhere,
it'll be a change for you.
561
00:40:26,110 --> 00:40:26,530
Amir!
562
00:40:27,230 --> 00:40:29,440
Why are you forcing me?
563
00:40:29,440 --> 00:40:33,690
I'm telling you constantly that
I don't feel good enough to go anywhere.
564
00:40:34,480 --> 00:40:36,900
It'll be better to go sometime later.
Why are you doing this?
565
00:40:42,530 --> 00:40:44,230
This is why, I tell you all...
566
00:40:44,400 --> 00:40:46,070
...don't ever get married!
567
00:40:46,780 --> 00:40:48,730
Now, look at him!
568
00:40:49,780 --> 00:40:51,280
Due to his wife's sickness...
569
00:40:51,820 --> 00:40:53,780
...he got stuck here now!
570
00:40:55,650 --> 00:40:57,440
Your love life will...
571
00:40:58,440 --> 00:41:00,190
...ruin all of our's lives.
572
00:41:01,690 --> 00:41:02,690
Do whatever you want!
573
00:41:02,980 --> 00:41:05,530
Take her to a doctor,
do her treatments...
574
00:41:05,530 --> 00:41:07,320
...but run away from here at once!
575
00:41:07,320 --> 00:41:07,860
Get it?
576
00:41:12,190 --> 00:41:13,030
No, Murad bhai!
577
00:41:15,440 --> 00:41:17,480
I won't take her anywhere
in this condition.
578
00:41:21,280 --> 00:41:22,110
Fine then!
579
00:41:23,230 --> 00:41:23,650
Go!
580
00:41:27,780 --> 00:41:28,320
Amir!
581
00:41:36,360 --> 00:41:37,070
Listen to me!
582
00:41:38,650 --> 00:41:41,900
I'll take care of everything today.
583
00:41:42,940 --> 00:41:43,610
But...
584
00:41:44,230 --> 00:41:45,230
...don't make it a habit.
585
00:41:45,570 --> 00:41:47,570
Who knows, when the trouble will come.
586
00:41:47,860 --> 00:41:49,650
And I'll be able to do nothing!
587
00:41:52,070 --> 00:41:53,030
I'm requesting you.
588
00:41:53,900 --> 00:41:55,480
Don't make me helpless!
589
00:41:56,860 --> 00:41:57,570
Please!
590
00:42:14,480 --> 00:42:15,030
Sir!
591
00:42:15,480 --> 00:42:16,650
We searched for the entire locality.
592
00:42:16,820 --> 00:42:18,730
We even searched
the entire house as well.
593
00:42:18,860 --> 00:42:19,610
He's nowhere, sir!
594
00:42:20,900 --> 00:42:22,400
I think, he eloped to Dubai.
595
00:42:22,610 --> 00:42:23,110
Then?
596
00:42:23,440 --> 00:42:24,730
What to do?
Should we close the case?
597
00:42:25,530 --> 00:42:25,780
No.
598
00:42:26,690 --> 00:42:27,400
Half-close!
599
00:42:27,820 --> 00:42:28,070
Huh?
600
00:42:28,860 --> 00:42:30,190
The higher authority has given order...
601
00:42:30,480 --> 00:42:31,570
...to close the case.
602
00:42:32,190 --> 00:42:33,440
And for the publice...
603
00:42:33,980 --> 00:42:35,400
...we must keep the case open.
604
00:42:36,610 --> 00:42:38,230
What will you do then?
605
00:42:39,610 --> 00:42:41,070
I'll do my duty.
606
00:42:41,940 --> 00:42:43,570
I'll shoot him if I see him.
607
00:42:44,610 --> 00:42:47,070
If I don't, I will leave this matter here.
608
00:42:48,320 --> 00:42:50,400
But who is this guy?
609
00:42:52,190 --> 00:42:53,730
How come he disappears everytime?
610
00:42:54,440 --> 00:42:56,320
Who's giving him shelter?
611
00:42:58,320 --> 00:42:59,650
I think...
612
00:43:00,440 --> 00:43:02,400
...he's hiding his own identity...
613
00:43:03,110 --> 00:43:05,570
...and fooling people
with his false identity.
614
00:43:05,650 --> 00:43:06,280
What do you mean by that?
615
00:43:07,780 --> 00:43:08,480
Look,
616
00:43:09,360 --> 00:43:11,570
if a criminal stays
within the criminals...
617
00:43:12,360 --> 00:43:13,860
...then it's easy to catch him.
618
00:43:14,440 --> 00:43:14,940
Hmm.
619
00:43:15,070 --> 00:43:18,570
But if, he stays among the
common people then...
620
00:43:20,860 --> 00:43:21,860
One has to admit...
621
00:43:22,730 --> 00:43:23,480
...he is...
622
00:43:24,070 --> 00:43:25,030
...a clever guy.
623
00:43:26,280 --> 00:43:29,570
He's always thinking
a step ahead of me.
624
00:43:30,530 --> 00:43:33,820
(โชโชโชโช)
625
00:43:49,360 --> 00:43:52,780
- As-salamu alaykum!
- Wa-Alaikum-Salaam, Amir!
626
00:43:52,780 --> 00:43:53,530
Great!
627
00:43:53,780 --> 00:43:54,400
What's all these?
628
00:43:55,030 --> 00:43:55,400
All these!
629
00:43:55,780 --> 00:43:57,980
This party is for your come back.
630
00:43:58,070 --> 00:43:59,030
Danger is gone!
631
00:43:59,190 --> 00:44:00,030
The case is closed!
632
00:44:00,230 --> 00:44:00,730
Happy?
633
00:44:01,650 --> 00:44:02,230
How do you know that?
634
00:44:03,230 --> 00:44:03,570
I?
635
00:44:04,030 --> 00:44:04,440
Look,
636
00:44:04,570 --> 00:44:07,110
your brother is not only friends
with the criminals.
637
00:44:07,280 --> 00:44:08,650
I'm friends with the cops too.
638
00:44:11,110 --> 00:44:11,820
How's your wife?
639
00:44:12,570 --> 00:44:13,110
She's fine now.
640
00:44:13,110 --> 00:44:13,530
Hmm!
641
00:44:13,900 --> 00:44:14,820
Well, God bless her!
642
00:44:15,820 --> 00:44:16,940
She'll be fine, Murad bhai.
643
00:44:18,110 --> 00:44:18,610
Good!
644
00:44:18,980 --> 00:44:20,110
So much confident, huh?
645
00:44:20,860 --> 00:44:23,320
No cops could catch me,
what can a woman do to me!
646
00:44:24,900 --> 00:44:26,030
Best of luck!
647
00:44:26,690 --> 00:44:28,230
You all enjoy!
I'll leave now.
648
00:44:37,030 --> 00:44:38,150
Amir!
649
00:44:42,980 --> 00:44:44,440
This party is for you.
650
00:44:44,860 --> 00:44:46,320
Why are you having soft-drinks then?
651
00:44:47,150 --> 00:44:48,110
Have some alcohol!
652
00:44:48,650 --> 00:44:49,530
Have you gone mad?
653
00:44:49,980 --> 00:44:50,400
Why?
654
00:44:50,730 --> 00:44:51,980
Don't crazy people drink?
655
00:44:53,320 --> 00:44:54,280
You know I don't drink.
656
00:44:54,690 --> 00:44:55,730
I know that.
657
00:44:56,440 --> 00:44:58,070
I know, you don't drink.
658
00:44:58,320 --> 00:45:01,030
Still, for you parties
are taking place.
659
00:45:01,320 --> 00:45:02,030
Have a bit!
660
00:45:03,730 --> 00:45:05,070
Nobody is safe in our line.
661
00:45:06,070 --> 00:45:08,280
Maybe, you're alive today but
who can tell the future!
662
00:45:08,400 --> 00:45:09,110
Amir...
663
00:45:09,730 --> 00:45:10,570
...he's in Xanadu hotel.
664
00:45:12,610 --> 00:45:14,150
That's his real office.
665
00:45:14,480 --> 00:45:15,650
I know very well.
666
00:45:16,900 --> 00:45:18,190
I know that too.
667
00:45:18,940 --> 00:45:21,780
Still, I'm requesting.
Have some.
668
00:45:22,860 --> 00:45:24,320
Who are you?
669
00:45:26,480 --> 00:45:27,780
Member!
670
00:45:28,690 --> 00:45:30,940
We all are members of this family.
671
00:45:31,280 --> 00:45:32,730
But onething brother!
672
00:45:33,570 --> 00:45:36,360
You've trapped a nice fish!
673
00:45:36,820 --> 00:45:38,320
What is her name?
674
00:45:38,440 --> 00:45:40,360
Some 'Banu'...
675
00:45:40,690 --> 00:45:42,230
...yeah, 'Pari Banu'.
676
00:45:44,440 --> 00:45:45,440
Really brother!
677
00:45:46,030 --> 00:45:47,860
The day, I saw her
for the first time...
678
00:45:47,900 --> 00:45:48,860
...right then and there...
679
00:45:49,820 --> 00:45:52,530
...I decided to warm your bed up...
680
00:45:53,480 --> 00:45:55,400
...by sleeping with her.
681
00:45:56,030 --> 00:46:00,150
- I'll satisfy her, I swear!
- You bloody swine!
682
00:46:01,440 --> 00:46:02,650
She's not my keep!
683
00:46:03,150 --> 00:46:03,860
She's my wife.
684
00:46:06,400 --> 00:46:07,280
One's wife...
685
00:46:08,780 --> 00:46:10,030
...becomes one's keep.
686
00:46:12,400 --> 00:46:14,440
Once, I said I want your wife...
687
00:46:15,570 --> 00:46:16,530
...I want her at any cost.
688
00:47:52,820 --> 00:47:53,570
Amir!
689
00:48:24,570 --> 00:48:26,530
Did you serve my lunch?
690
00:48:26,530 --> 00:48:27,610
Oh, God! I forgot
to bring the bread.
691
00:48:54,190 --> 00:48:54,900
Where is Amir?
692
00:48:54,900 --> 00:48:55,570
Amir?
693
00:48:56,320 --> 00:48:56,980
At Xanadu hotel.
694
00:48:57,730 --> 00:48:58,690
Xanadu hotel!
695
00:48:59,110 --> 00:49:00,530
That's his actual office.
696
00:49:02,610 --> 00:49:03,400
You told her?
697
00:49:03,400 --> 00:49:04,820
Amir will kill you,
if he gets to know.
698
00:49:05,900 --> 00:49:06,980
I did it for his own good.
699
00:49:08,230 --> 00:49:09,570
There's no peace in his life.
700
00:49:09,940 --> 00:49:10,730
She's so nagging.
701
00:49:11,280 --> 00:49:12,230
What she could've known later...
702
00:49:12,730 --> 00:49:13,400
...she got to know it now.
703
00:49:20,030 --> 00:49:21,190
I will see you!
704
00:49:28,940 --> 00:49:31,320
Pari, listen to me!
705
00:49:31,570 --> 00:49:32,230
Leave the door!
706
00:49:32,320 --> 00:49:33,570
Listen to me once!
707
00:49:34,190 --> 00:49:35,360
Leave it, I said.
708
00:49:35,360 --> 00:49:37,570
- I was about to tell you...
- Leave it!
709
00:49:39,820 --> 00:49:40,440
Let's go!
710
00:49:56,320 --> 00:49:56,940
Where are you going?
711
00:49:57,190 --> 00:49:57,570
Leave!
712
00:49:58,360 --> 00:49:59,030
Let me go!
713
00:49:59,070 --> 00:50:00,230
I was going to tell you anyway.
714
00:50:00,320 --> 00:50:01,730
No, you weren't
going to tell me anything.
715
00:50:01,730 --> 00:50:02,610
Listen to me!
716
00:50:02,650 --> 00:50:06,320
I don't want to hear anything!
I can't and won't live here anymore.
717
00:50:06,320 --> 00:50:07,610
Where will you go?
718
00:50:07,610 --> 00:50:08,730
You can't leave me!
719
00:50:08,780 --> 00:50:10,360
I can't live here anymore.
720
00:50:10,400 --> 00:50:12,150
I feel claustrophobic here.
Let me go!
721
00:50:12,280 --> 00:50:13,110
Leave me!
722
00:50:17,980 --> 00:50:19,690
Listen to me!
723
00:50:20,320 --> 00:50:20,980
Let me go!
724
00:50:22,070 --> 00:50:22,820
You're joking right?
725
00:50:24,030 --> 00:50:24,820
Isn't it ?
726
00:50:26,030 --> 00:50:27,480
You can't leave me!
727
00:50:27,690 --> 00:50:29,570
After all I'm your husband.
728
00:50:29,570 --> 00:50:30,650
We're married.
729
00:50:30,730 --> 00:50:31,780
How can you leave me!
730
00:50:31,900 --> 00:50:34,150
Now, stop all this drama!
731
00:50:34,190 --> 00:50:35,320
Just listen to me once!
732
00:50:35,530 --> 00:50:36,360
Don't touch me!
733
00:50:37,280 --> 00:50:38,280
Don't you dare!
734
00:50:39,030 --> 00:50:40,480
You disgust me!
735
00:50:41,320 --> 00:50:42,480
I don't accept this marriage!
736
00:50:42,570 --> 00:50:44,280
We're no one to each other!
737
00:50:45,280 --> 00:50:46,780
This marriage is a curse for me!
738
00:50:46,820 --> 00:50:47,780
You're bad for my life!
739
00:50:54,820 --> 00:50:55,730
You kill people right?
740
00:50:56,570 --> 00:50:57,650
This is all you can do!
741
00:50:57,860 --> 00:50:58,820
You can only cause pain!
742
00:51:07,780 --> 00:51:08,190
Leave me!
743
00:51:08,860 --> 00:51:09,360
Leave!
744
00:51:13,610 --> 00:51:14,230
Where are you going?
745
00:51:14,400 --> 00:51:14,650
Come on.
746
00:51:14,820 --> 00:51:15,820
Pari, come on!
747
00:51:15,860 --> 00:51:17,320
- Let's go inside!
- I won't go anywhere with you.
748
00:51:17,320 --> 00:51:17,690
Come!
749
00:51:17,690 --> 00:51:19,320
Please save me!
I don't want to live with him.
750
00:51:19,320 --> 00:51:21,320
- Save me please!
- What's going on here?
751
00:51:21,320 --> 00:51:23,730
This is my personal matter.
Stay out of it!
752
00:51:29,980 --> 00:51:30,820
Leave me, please!
753
00:51:32,900 --> 00:51:33,440
Leave!
754
00:51:34,900 --> 00:51:35,940
Stay right here!
755
00:51:36,400 --> 00:51:37,690
Keep quiet and stay here!
756
00:51:54,190 --> 00:51:55,860
Remember one thing!
757
00:51:57,070 --> 00:51:58,650
I hate you!
758
00:51:59,780 --> 00:52:01,610
I hate your touch!
759
00:52:02,530 --> 00:52:04,980
I hate our relation!
760
00:52:05,980 --> 00:52:08,190
There's no one for you in this house!
761
00:52:09,780 --> 00:52:12,030
Hook-and-eye as much as you can!
762
00:52:13,150 --> 00:52:15,030
Lock as many doors as you can!
763
00:52:16,530 --> 00:52:18,900
But, you won't be able to lock me up!
764
00:52:19,940 --> 00:52:21,690
You won't be able to, Amir!
765
00:52:21,690 --> 00:52:23,480
You've no one now!
766
00:52:24,780 --> 00:52:25,780
You're alone!
767
00:52:26,980 --> 00:52:28,070
Alone forever!
768
00:53:37,360 --> 00:53:39,280
Will you go mister?
769
00:53:39,980 --> 00:53:40,440
Please sit!
770
00:53:40,570 --> 00:53:41,820
- Come on.
- Let's go!
771
00:54:01,860 --> 00:54:02,820
Here's your money!
772
00:54:03,980 --> 00:54:04,440
Thank you.
773
00:54:43,150 --> 00:54:43,570
Pari!
774
00:54:43,570 --> 00:54:51,150
The moment our hearts met...
775
00:54:52,940 --> 00:55:02,190
...our life overflowed with joy.
776
00:55:03,150 --> 00:55:15,360
And, you became my destiny...
777
00:55:17,650 --> 00:55:22,440
I'm your guiding star.
778
00:55:22,730 --> 00:55:27,190
You are my conquest.
779
00:55:27,570 --> 00:55:32,610
Though, I have you for eternity...
780
00:55:33,070 --> 00:55:35,610
...it never feels enough.
781
00:55:37,400 --> 00:55:42,190
I'm your guiding star.
782
00:55:42,360 --> 00:55:46,940
You are my conquest.
783
00:55:47,190 --> 00:55:52,360
Though, I have you for eternity...
784
00:55:52,610 --> 00:55:55,360
...it never feels enough.
785
00:56:08,150 --> 00:56:09,190
She is a drug addict.
786
00:56:09,860 --> 00:56:11,360
These cases take time to cure.
787
00:56:12,820 --> 00:56:15,400
Look, I can't say anything more now.
788
00:56:16,530 --> 00:56:17,650
Let her come to sense first.
789
00:56:18,070 --> 00:56:18,650
That'll be enough for now.
790
00:56:19,480 --> 00:56:21,360
Because of the multiple drugs, she has taken...
791
00:56:21,610 --> 00:56:23,900
...their effects will take time to come down.
792
00:56:24,730 --> 00:56:26,400
The rest is your responsibility.
793
00:56:26,530 --> 00:56:27,030
I mean,
794
00:56:27,400 --> 00:56:29,280
you've to help her to get out of this addiction.
795
00:56:32,190 --> 00:56:33,150
Drug addict!
796
00:56:33,900 --> 00:56:34,610
I mean...
797
00:56:35,360 --> 00:56:35,940
How this happened?
798
00:56:35,940 --> 00:56:38,030
This is a very serious case.
799
00:56:38,190 --> 00:56:39,940
You haven't taken proper care of her.
800
00:56:40,190 --> 00:56:42,690
If you really have cared
this wouldn't have happened.
801
00:56:43,440 --> 00:56:45,030
Now, it's too late.
802
00:56:45,230 --> 00:56:46,480
Addiction is running in her blood.
803
00:56:47,150 --> 00:56:49,530
She still has the marks of
injections on her hands.
804
00:56:50,650 --> 00:56:51,980
She didn't even eat properly.
805
00:56:52,070 --> 00:56:52,570
She is...
806
00:56:52,900 --> 00:56:53,570
...totally weak.
807
00:56:54,070 --> 00:56:55,070
What were you doing all this time?
808
00:56:56,690 --> 00:56:57,280
I was...
809
00:56:58,280 --> 00:56:58,940
I was then...
810
00:56:59,070 --> 00:57:00,150
There is no other way.
811
00:57:00,320 --> 00:57:01,400
You better be with her.
812
00:57:02,150 --> 00:57:03,150
Take care of her.
813
00:57:03,360 --> 00:57:04,480
Just get her in a rehab...
814
00:57:04,940 --> 00:57:05,900
...as soon as possible.
815
00:57:06,480 --> 00:57:07,900
Otherwise, there's no hope.
816
00:58:28,400 --> 00:58:29,860
I'm responsible for all this.
817
00:58:33,690 --> 00:58:35,030
Just look at her condition!
818
00:58:36,440 --> 00:58:38,230
She has deteriorated a lot.
819
00:58:39,940 --> 00:58:42,070
It's over now.
Stop worrying so much!
820
00:58:42,820 --> 00:58:43,730
She's back now.
821
00:58:46,440 --> 00:58:47,690
She is totally changed now!
822
00:58:51,190 --> 00:58:52,360
Did you see her?
823
00:58:52,480 --> 00:58:53,730
Did you see her clothes?
824
00:58:56,360 --> 00:58:58,820
I've no idea how she got into drugs.
825
00:59:00,530 --> 00:59:01,650
I don't understand a thing.
826
00:59:04,360 --> 00:59:06,480
All will be fine. Have faith in God.
827
00:59:06,780 --> 00:59:07,690
God will solve all your problems.
828
00:59:08,940 --> 00:59:10,190
When will you take her home?
829
00:59:13,730 --> 00:59:14,320
Tomorrow.
830
00:59:27,440 --> 00:59:27,980
Here it is.
831
00:59:28,320 --> 00:59:30,320
I kept all your clothes carefully.
832
00:59:31,070 --> 00:59:31,690
I knew...
833
00:59:32,190 --> 00:59:34,150
...one day you'll surely come back.
834
00:59:35,610 --> 00:59:36,900
Why are you doing all these Amir?
835
00:59:38,360 --> 00:59:39,820
I'm not like before.
836
00:59:41,860 --> 00:59:43,480
Our lives have changed.
837
00:59:44,820 --> 00:59:45,980
Our lives may have changed...
838
00:59:47,030 --> 00:59:48,820
...but love never changes, Pari.
839
00:59:59,820 --> 01:00:00,650
I know...
840
01:00:01,480 --> 01:00:02,820
...it's all my fault.
841
01:00:04,110 --> 01:00:05,400
Still, I had one hope.
842
01:00:06,230 --> 01:00:07,230
I was waiting for you.
843
01:00:10,570 --> 01:00:12,150
The one, you were waiting for...
844
01:00:13,900 --> 01:00:14,690
...is way different...
845
01:00:18,610 --> 01:00:20,730
...than what I am now.
846
01:00:23,690 --> 01:00:25,280
I only know and believe that...
847
01:00:26,610 --> 01:00:27,530
...you are my wife.
848
01:00:30,690 --> 01:00:32,860
I can't go back to that house.
849
01:00:34,440 --> 01:00:36,610
I don't have the pertinence...
850
01:00:38,400 --> 01:00:40,070
...to go back to that house.
851
01:00:44,030 --> 01:00:45,150
What is your pertinence...
852
01:00:45,570 --> 01:00:46,440
...let me decide that!
853
01:00:50,110 --> 01:00:50,650
Let's go.
854
01:01:16,690 --> 01:01:17,690
This is Murad bhai's house.
855
01:01:20,360 --> 01:01:22,110
That old house was filled with memories.
856
01:01:23,650 --> 01:01:24,820
So, he told to stay here.
857
01:01:26,780 --> 01:01:27,360
Come on.
858
01:01:35,530 --> 01:01:36,030
Pari!
859
01:01:41,360 --> 01:01:41,780
Pari!
860
01:01:52,070 --> 01:01:53,900
I'm going out to buy groceries.
861
01:01:54,230 --> 01:01:54,820
Actually,
862
01:01:55,480 --> 01:01:56,650
no one used to live here before.
863
01:01:56,940 --> 01:01:58,530
So, there's no food in here.
864
01:01:59,400 --> 01:02:00,690
Will you go with me?
865
01:02:01,400 --> 01:02:01,940
No!
866
01:02:03,860 --> 01:02:05,230
Do you need anything?
867
01:02:05,230 --> 01:02:06,320
No, no!
868
01:02:07,320 --> 01:02:08,780
I don't need anything.
869
01:02:11,150 --> 01:02:12,570
Umm...Pari!
870
01:02:14,900 --> 01:02:15,860
Stay in the house.
871
01:02:16,360 --> 01:02:18,030
Don't get lost like before.
872
01:02:18,610 --> 01:02:19,530
Lock the door then!
873
01:02:25,780 --> 01:02:26,530
No need of that.
874
01:03:12,780 --> 01:03:16,230
Are you planning to open
a chocolate shop or what?
875
01:03:16,530 --> 01:03:18,610
No, she really loves all these.
876
01:03:21,940 --> 01:03:23,400
You shouldn't have left her
alone in the house.
877
01:03:24,650 --> 01:03:25,690
It is risky.
878
01:03:26,400 --> 01:03:28,650
I've heard the one who gets into drugs...
879
01:03:29,320 --> 01:03:30,280
...they can never be trusted.
880
01:03:40,320 --> 01:03:41,190
I trust her.
881
01:03:42,070 --> 01:03:43,360
She won't go anywhere now.
882
01:03:43,860 --> 01:03:44,980
And now I'm with her.
883
01:03:45,070 --> 01:03:45,940
All will be fine.
884
01:03:51,860 --> 01:03:52,440
Who is it?
885
01:03:52,690 --> 01:03:53,320
Angel!
886
01:04:05,940 --> 01:04:06,360
Now go!
887
01:04:06,690 --> 01:04:07,030
Go!
888
01:04:58,360 --> 01:04:59,030
What are you doing?
889
01:04:59,480 --> 01:05:00,980
I don't like this colour.
890
01:05:01,360 --> 01:05:03,610
We will paint it blue. Okay?
891
01:05:05,400 --> 01:05:05,980
It'll be blue!
892
01:05:06,530 --> 01:05:07,610
Blue will look nice.
893
01:05:09,690 --> 01:05:09,980
Did you...
894
01:05:10,440 --> 01:05:11,070
...go outside?
895
01:05:11,360 --> 01:05:11,820
No!
896
01:05:13,150 --> 01:05:15,110
I didn't go outside!
897
01:05:15,190 --> 01:05:15,900
I was here only!
898
01:05:15,900 --> 01:05:16,730
Don't lie to me, Pari!
899
01:05:19,280 --> 01:05:20,030
Show me your hands!
900
01:05:21,070 --> 01:05:22,320
I said, show me your hands!
901
01:05:22,820 --> 01:05:23,440
Let me see...
902
01:05:27,530 --> 01:05:28,480
Pari, you again...?
903
01:05:29,570 --> 01:05:30,900
Did you forget
what the doctor said?
904
01:05:31,280 --> 01:05:32,400
These are poisons for you!
905
01:05:32,440 --> 01:05:34,360
You can't take these drugs anymore!
906
01:05:34,400 --> 01:05:35,650
Can you hear me?
907
01:05:37,400 --> 01:05:38,030
I can...
908
01:05:38,780 --> 01:05:39,940
Pari, listen to me!
909
01:05:41,110 --> 01:05:41,400
Look,
910
01:05:42,730 --> 01:05:44,530
you've to get rid of all these.
911
01:05:47,440 --> 01:05:48,690
If not for yourself then be it for me.
912
01:05:49,440 --> 01:05:49,780
Okay?
913
01:05:50,980 --> 01:05:51,360
I'll leave it.
914
01:05:54,900 --> 01:05:56,610
I'll leave it from tomorrow.
915
01:05:59,900 --> 01:06:02,940
Okay...you come with me now.
916
01:06:03,280 --> 01:06:03,980
Come, you need to take rest.
917
01:06:04,280 --> 01:06:05,150
- Come!
- No...no...
918
01:06:05,780 --> 01:06:07,610
We've to paint this wall.
919
01:06:08,280 --> 01:06:10,070
- That wall...
- Come now!
920
01:06:10,360 --> 01:06:13,650
- We'll paint it blue.
- Okay, come now.
921
01:06:13,730 --> 01:06:16,400
- But we've to...
- We'll do it later. come now.
922
01:06:16,480 --> 01:06:20,320
- It'll be blue! Leave me!
- Yes, let's go now!
923
01:06:21,280 --> 01:06:22,110
May God...
924
01:06:22,900 --> 01:06:23,900
...always be with you.
925
01:06:24,610 --> 01:06:25,280
Look,
926
01:06:26,280 --> 01:06:28,570
how he reunited you two.
927
01:06:29,480 --> 01:06:30,440
Now, you must...
928
01:06:31,030 --> 01:06:31,860
...stop worrying.
929
01:06:32,320 --> 01:06:33,110
I'm with you.
930
01:06:34,110 --> 01:06:38,280
I know, this addiction to drugs is very terrible.
931
01:06:38,940 --> 01:06:39,780
Many times,
932
01:06:40,400 --> 01:06:41,280
poeple die.
933
01:06:41,820 --> 01:06:44,360
And many times people get rid of this too.
934
01:06:45,980 --> 01:06:46,780
You just...
935
01:06:47,190 --> 01:06:47,900
...wait for sometimes.
936
01:06:50,690 --> 01:06:52,780
When she went missing
I was searching for her.
937
01:06:54,110 --> 01:06:56,690
And now when I've found her,
I got so many questions too.
938
01:06:57,530 --> 01:06:58,610
What happened with her?
939
01:06:59,480 --> 01:07:00,230
Who did all this to her?
940
01:07:01,030 --> 01:07:02,110
Did you ask her?
941
01:07:04,110 --> 01:07:05,940
She's not in the condition to say anything.
942
01:07:07,230 --> 01:07:07,780
Then,
943
01:07:08,480 --> 01:07:09,860
wait for her to recover.
944
01:07:11,030 --> 01:07:12,150
Ask her then.
945
01:07:12,980 --> 01:07:13,690
Not now.
946
01:07:14,400 --> 01:07:15,530
Don't you worry!
947
01:07:18,780 --> 01:07:19,480
Murad bhai,
948
01:07:20,070 --> 01:07:21,230
I don't get it.
949
01:07:21,440 --> 01:07:21,690
I mean,
950
01:07:22,320 --> 01:07:24,940
is someone taking revenge on me?
951
01:07:25,480 --> 01:07:25,900
Is it...
952
01:07:26,570 --> 01:07:28,030
...that Satish?
953
01:07:28,610 --> 01:07:29,150
No!
954
01:07:30,440 --> 01:07:31,610
I would've known...
955
01:07:32,530 --> 01:07:33,480
...if it was Satish.
956
01:07:35,030 --> 01:07:35,440
Look,
957
01:07:36,230 --> 01:07:37,030
if you...
958
01:07:38,150 --> 01:07:39,690
...want to know the truth...
959
01:07:39,900 --> 01:07:40,480
...then...
960
01:07:41,070 --> 01:07:41,980
...ask her!
961
01:07:42,400 --> 01:07:44,400
Only she can tell you the truth.
962
01:07:45,610 --> 01:07:46,070
Get it?
963
01:07:48,110 --> 01:07:49,690
Now, go home. Stop worrying!
964
01:07:51,480 --> 01:07:52,320
- I'll go then.
- Hmm!
965
01:07:52,440 --> 01:07:53,730
- Khuda Hafiz!
- Khuda Hafiz!
966
01:08:03,070 --> 01:08:03,730
What will you do now?
967
01:08:05,480 --> 01:08:06,150
Nothing at all!
968
01:08:06,610 --> 01:08:07,860
What if, his wife tells him everything?
969
01:08:10,320 --> 01:08:11,150
We'll see then.
970
01:08:11,230 --> 01:08:13,690
How can you forget that he's a hitman?
971
01:08:13,860 --> 01:08:15,070
Don't take him too lightly!
972
01:08:17,780 --> 01:08:19,230
At first, he's my...
973
01:08:19,730 --> 01:08:20,360
...slave.
974
01:08:21,150 --> 01:08:22,070
Then, he's a...
975
01:08:22,440 --> 01:08:23,070
...hitman.
976
01:08:23,860 --> 01:08:24,440
Get it?
977
01:08:25,320 --> 01:08:25,900
Let's go!
978
01:08:36,820 --> 01:08:37,360
Pari!
979
01:08:40,570 --> 01:08:40,980
Pari!
980
01:08:42,900 --> 01:08:43,730
What are you doing here?
981
01:08:43,730 --> 01:08:44,730
I've some work.
982
01:08:44,730 --> 01:08:45,320
What work?
983
01:08:45,320 --> 01:08:47,610
- Leave me! I've some work.
- Let's go home now.
984
01:08:49,110 --> 01:08:50,780
What's going on?
Let her go!
985
01:08:50,780 --> 01:08:53,230
This is our personal matter.
Stay out of it!
986
01:08:53,230 --> 01:08:55,320
He's not my husband.
I don't know her.
987
01:08:55,320 --> 01:08:57,440
- I don't know him.
- What's going on?
988
01:09:02,570 --> 01:09:05,400
She's my...move away!
989
01:09:05,940 --> 01:09:08,190
(Public chattering)
990
01:09:08,610 --> 01:09:09,980
Give all these to me!
991
01:09:10,110 --> 01:09:11,780
I'll take all of these.
992
01:09:13,230 --> 01:09:14,030
He doesn't let me come here.
993
01:09:14,570 --> 01:09:17,190
I'll take it and hide it all!
994
01:09:17,980 --> 01:09:18,730
I'll take these home.
995
01:09:19,150 --> 01:09:21,440
But, why would I give you all these?
996
01:09:21,570 --> 01:09:22,780
I also have clients.
997
01:09:26,070 --> 01:09:28,530
I need it.
998
01:09:28,730 --> 01:09:29,980
Please give me some.
999
01:09:29,980 --> 01:09:30,940
Okay, I'll give you.
1000
01:09:32,320 --> 01:09:33,360
But, in exchange of that...
1001
01:09:34,480 --> 01:09:35,530
...what will you give me?
1002
01:09:36,480 --> 01:09:37,780
You don't even have money.
1003
01:09:40,280 --> 01:09:41,610
I'll give you.
1004
01:09:43,230 --> 01:09:45,610
You take this!
1005
01:09:45,610 --> 01:09:47,190
You take this.
My husband has a lot of money.
1006
01:09:48,400 --> 01:09:49,110
Take it!
1007
01:09:49,320 --> 01:09:50,730
Who's talking about money!
1008
01:10:14,570 --> 01:10:15,070
B***h!
1009
01:10:22,820 --> 01:10:24,030
Don't do this please!
1010
01:10:26,780 --> 01:10:27,530
Don't hit me please!
1011
01:10:45,650 --> 01:10:46,480
Good they all died!
1012
01:10:46,610 --> 01:10:47,860
Now, it's all mine!
1013
01:10:53,320 --> 01:10:56,820
- These are all mine!
- Come with me.
1014
01:10:56,980 --> 01:10:59,030
- These are mine.
- Let's go!
1015
01:11:02,980 --> 01:11:04,690
Amir, leave me!
Those are all mine.
1016
01:11:10,030 --> 01:11:11,860
Who did this to you?
1017
01:11:13,230 --> 01:11:14,280
I don't know.
1018
01:11:14,860 --> 01:11:16,110
Who did it Pari?
1019
01:11:16,280 --> 01:11:18,070
I said, I don't know.
1020
01:11:18,940 --> 01:11:21,940
I don't know a thing.
Just give me the drugs.
1021
01:11:21,940 --> 01:11:23,480
You left me.
1022
01:11:24,480 --> 01:11:25,940
Where did you go Pari?
1023
01:11:26,190 --> 01:11:27,230
With whom?
1024
01:11:27,940 --> 01:11:28,570
Who took you?
1025
01:11:28,820 --> 01:11:30,150
I don't know!
1026
01:11:30,530 --> 01:11:32,150
I don't remember!
I don't know...
1027
01:11:32,980 --> 01:11:35,320
Try to remember,
what happened Pari!
1028
01:11:36,650 --> 01:11:38,610
I can't remember!
1029
01:11:38,610 --> 01:11:39,650
Think about it!
1030
01:11:39,650 --> 01:11:41,320
Think and tell me right now!
1031
01:11:41,320 --> 01:11:42,900
When they kidnapped me...
1032
01:11:42,900 --> 01:11:46,400
...they locked me up inside a pitch dark room.
1033
01:11:46,400 --> 01:11:48,480
After that, what happened I can't remember.
1034
01:11:48,940 --> 01:11:49,780
I didn't see anything!
1035
01:11:50,150 --> 01:11:52,690
Can't you hear what I'm saying?
I don't know.
1036
01:11:53,650 --> 01:11:54,820
I don't believe that!
1037
01:11:57,400 --> 01:11:58,900
There has to be someone, Pari.
1038
01:11:59,280 --> 01:11:59,980
Any person?
1039
01:12:00,190 --> 01:12:00,980
Any face?
1040
01:12:01,530 --> 01:12:02,400
Any shadow?
1041
01:12:02,400 --> 01:12:03,440
You don't remember anything?
1042
01:12:03,980 --> 01:12:05,480
You're making me beg to you, right?
1043
01:12:05,480 --> 01:12:08,070
You're making me beg
just like them, huh?
1044
01:12:09,860 --> 01:12:11,280
You're my husband.
1045
01:12:11,900 --> 01:12:13,440
You can do whatever you want.
Then do it!
1046
01:12:13,940 --> 01:12:14,480
Do it.
1047
01:12:16,030 --> 01:12:17,150
Kill me, Amir!
1048
01:12:17,650 --> 01:12:20,820
I don't want to die
begging for drugs.
1049
01:12:20,940 --> 01:12:23,110
Like this...kill me!
1050
01:12:23,190 --> 01:12:24,610
You kill people right?
1051
01:12:24,940 --> 01:12:27,320
Then you can kill me too!
Do it then!
1052
01:12:27,360 --> 01:12:28,980
- Oh, God no!
- Kill me!
1053
01:12:29,320 --> 01:12:31,070
Please kill me!
1054
01:12:36,190 --> 01:12:37,690
How do I tell you!
1055
01:12:39,230 --> 01:12:41,230
How will I cure you!
1056
01:12:42,980 --> 01:12:44,400
What can I do for you?
1057
01:12:51,730 --> 01:12:56,690
All my zeals have turned to ashes.
1058
01:12:56,690 --> 01:13:01,110
Life is like unending mountains.
1059
01:13:02,150 --> 01:13:07,190
My happy days are gone.
1060
01:13:07,190 --> 01:13:11,650
Gone with the wind.
1061
01:13:33,150 --> 01:13:38,110
All my zeals have turned to ashes.
1062
01:13:38,110 --> 01:13:42,530
Life is like unending mountains.
1063
01:13:43,440 --> 01:13:48,480
My happy days are gone.
1064
01:13:48,480 --> 01:13:51,900
Gone with the wind.
1065
01:13:52,400 --> 01:13:57,400
Life is nothing but a delusional maze.
1066
01:13:57,690 --> 01:14:02,480
Who knows, when this suffering will end!
1067
01:14:02,780 --> 01:14:07,820
Will she ever answer my call?
1068
01:14:07,940 --> 01:14:12,980
Will she ever come back to me?
1069
01:14:14,860 --> 01:14:16,230
People are dying because of this.
1070
01:14:17,690 --> 01:14:20,150
- Stop this drug dealing.
- Why?
1071
01:14:21,030 --> 01:14:22,480
Is someone of your own dying?
1072
01:14:55,650 --> 01:15:00,610
I go to you with only one wish...
1073
01:15:00,610 --> 01:15:04,480
...as my ears crave for your sweet old words.
1074
01:15:05,940 --> 01:15:10,940
If my heart would've been a stream...
1075
01:15:11,400 --> 01:15:13,190
She must have these meds.
1076
01:15:13,650 --> 01:15:15,150
Not a single one should be missed!
1077
01:15:15,940 --> 01:15:17,860
And try not to live her alone!
1078
01:15:18,280 --> 01:15:19,110
Get it?
1079
01:15:26,610 --> 01:15:31,610
If my heart would've been a stream...
1080
01:15:31,780 --> 01:15:35,440
...my emotions would've flown too far.
1081
01:15:35,650 --> 01:15:40,610
Life is nothing but a delusional maze.
1082
01:15:40,820 --> 01:15:45,610
Who knows, when this suffering will end!
1083
01:15:45,940 --> 01:15:50,900
Will she ever answer my call?
1084
01:15:51,070 --> 01:15:56,110
Will she ever come back to me?
1085
01:16:28,530 --> 01:16:30,030
- Sir, have a look!
- Hmm!
1086
01:16:34,940 --> 01:16:36,940
Find out it's from which shop!
1087
01:16:37,150 --> 01:16:38,230
Yeah, right sir!
1088
01:16:38,730 --> 01:16:40,110
Forgive me, Pari!
1089
01:16:44,230 --> 01:16:46,110
I know, I ruined it all.
1090
01:16:48,230 --> 01:16:50,480
Slowly, slowly I damaged everything.
1091
01:16:52,440 --> 01:16:56,570
I wanted to fill my empty life
with your love.
1092
01:16:57,900 --> 01:16:59,530
But, I ruined that too.
1093
01:17:00,610 --> 01:17:02,570
I had no one to love me, Pari.
1094
01:17:04,110 --> 01:17:06,440
Then you came and
fulfilled me with love.
1095
01:17:08,650 --> 01:17:10,400
But, what could I give you?
1096
01:17:12,230 --> 01:17:16,230
I'm even unable to change my past.
1097
01:17:18,030 --> 01:17:19,690
I have no other option than...
1098
01:17:20,820 --> 01:17:22,400
...asking for your forgiveness!
1099
01:17:23,900 --> 01:17:25,190
Say, whatever you want.
1100
01:17:25,820 --> 01:17:27,030
Punish me anyway you want.
1101
01:17:30,070 --> 01:17:31,480
But forgive me!
1102
01:17:35,190 --> 01:17:36,730
Why are you asking for forgiveness?
1103
01:17:38,900 --> 01:17:40,070
You are not at faults.
1104
01:17:42,190 --> 01:17:43,780
I have no reason to punish you.
1105
01:17:45,530 --> 01:17:47,940
You're not responsible
for my condition today.
1106
01:17:50,280 --> 01:17:53,110
Still, if you think
me forgiving you...
1107
01:17:55,070 --> 01:17:56,150
...will bring you peace...
1108
01:17:58,820 --> 01:18:00,730
...then I forgave you, Amir.
1109
01:18:01,690 --> 01:18:03,480
My God forgave you too.
1110
01:18:08,320 --> 01:18:10,780
Let me give you back...
1111
01:18:10,980 --> 01:18:13,280
Let me show you again...
1112
01:18:13,530 --> 01:18:17,570
...a new world full of happiness and joy.
1113
01:18:18,110 --> 01:18:21,440
Mister, is this from your shop?
1114
01:18:21,730 --> 01:18:23,480
Yes sir. It's from here only.
1115
01:18:23,650 --> 01:18:24,940
What about its details?
1116
01:18:24,940 --> 01:18:25,480
We have, sir.
1117
01:18:25,690 --> 01:18:26,110
Show me!
1118
01:18:27,530 --> 01:18:28,230
Here it is.
1119
01:19:15,400 --> 01:19:16,900
Her face looks familiar!
1120
01:19:18,190 --> 01:19:18,690
But why?
1121
01:19:34,190 --> 01:19:35,150
Amir Nawaz!
1122
01:19:51,320 --> 01:19:52,150
As-salamu alaykum!
1123
01:19:52,610 --> 01:19:53,280
Wa alaykumu s-salam!
1124
01:19:53,860 --> 01:19:54,480
Myself, Promod Ray.
1125
01:19:55,110 --> 01:19:56,190
A.C.P, crime brunch.
1126
01:19:56,440 --> 01:19:57,400
Homicide section.
1127
01:19:58,190 --> 01:19:59,610
Yes, sir tell me.
1128
01:20:00,780 --> 01:20:02,320
Three murders have taken place.
1129
01:20:02,690 --> 01:20:03,900
They used to deal in drugs.
1130
01:20:05,650 --> 01:20:07,570
But sir, why do you ask me...
1131
01:20:07,780 --> 01:20:09,230
No, no! You don't bother.
1132
01:20:10,070 --> 01:20:12,320
Just tell us,
where is your wife?
1133
01:20:13,400 --> 01:20:14,110
My wife!
1134
01:20:14,530 --> 01:20:14,860
Hmm!
1135
01:20:15,780 --> 01:20:17,940
But, what does my wife has to do...
1136
01:20:17,940 --> 01:20:19,030
We suspect that...
1137
01:20:19,320 --> 01:20:21,110
...your wife has a connection
with all these murders.
1138
01:20:22,940 --> 01:20:25,400
Sir, how can you say that?
1139
01:20:25,400 --> 01:20:27,280
I mean, how can you be so sure?
1140
01:20:28,280 --> 01:20:28,940
Not sure!
1141
01:20:30,070 --> 01:20:30,780
Just suspecting!
1142
01:20:33,280 --> 01:20:35,400
I think, this is a mistake.
1143
01:20:35,480 --> 01:20:37,650
My wife can't kill anyone.
1144
01:20:40,230 --> 01:20:41,360
Then, how come this chain...
1145
01:20:41,610 --> 01:20:42,780
...reach that spot of murder?
1146
01:20:44,110 --> 01:20:44,980
It's her right?
1147
01:20:45,280 --> 01:20:46,690
We've the details of this chain.
1148
01:20:48,690 --> 01:20:51,230
My wife is a drug addict, badly.
1149
01:20:52,440 --> 01:20:54,110
Maybe, she went there to buy drugs...
1150
01:20:55,400 --> 01:20:57,400
She's at the rehab now.
1151
01:20:57,730 --> 01:20:58,730
Going through treatments.
1152
01:20:58,860 --> 01:21:02,480
Maybe, she went there for drugs and
dropped her chain there.
1153
01:21:02,780 --> 01:21:03,480
Hmm!
1154
01:21:04,440 --> 01:21:05,280
Where were you then?
1155
01:21:06,650 --> 01:21:08,230
Sir, I'm a cab driver.
1156
01:21:08,320 --> 01:21:09,110
I was at my duty.
1157
01:21:09,230 --> 01:21:09,940
Great!
1158
01:21:11,030 --> 01:21:11,980
Your wife is a drug addict.
1159
01:21:12,650 --> 01:21:13,860
You're a cab driver.
1160
01:21:14,400 --> 01:21:17,070
So, you used to leave
her alone like that?
1161
01:21:17,400 --> 01:21:18,690
What options did I have?
1162
01:21:20,230 --> 01:21:22,480
To earn, I have to go
out of the house.
1163
01:21:23,730 --> 01:21:24,190
True that!
1164
01:21:24,480 --> 01:21:24,780
Hmm.
1165
01:21:26,320 --> 01:21:28,320
But, your neighbours were saying that...
1166
01:21:28,650 --> 01:21:30,400
...someone took her with him.
1167
01:21:30,900 --> 01:21:31,440
Do you know...
1168
01:21:31,610 --> 01:21:32,230
...who that can be?
1169
01:21:35,610 --> 01:21:36,190
No, sir.
1170
01:21:38,280 --> 01:21:38,730
Okay.
1171
01:21:39,860 --> 01:21:41,480
What can we do then!
1172
01:21:42,860 --> 01:21:45,070
Sorry to disturb you like this.
1173
01:21:46,530 --> 01:21:47,730
What can I do?
1174
01:21:48,440 --> 01:21:49,690
I'm habituated of suspecting.
1175
01:21:51,280 --> 01:21:52,070
Like an addiction to drugs.
1176
01:21:52,730 --> 01:21:53,320
Can't get rid of it.
1177
01:21:54,860 --> 01:21:55,320
Let's go!
1178
01:21:56,190 --> 01:21:56,690
Khuda Hafiz!
1179
01:21:57,570 --> 01:21:58,360
Khuda Hafiz!
1180
01:22:02,820 --> 01:22:03,690
Go, sit in the back.
1181
01:22:03,980 --> 01:22:04,530
Yes, sir.
1182
01:22:08,900 --> 01:22:09,440
Sir!
1183
01:22:10,110 --> 01:22:11,610
You didn't even investigate at all!
1184
01:22:12,570 --> 01:22:13,820
I'll investigate!
1185
01:22:14,150 --> 01:22:14,860
Not him but his wife.
1186
01:22:15,480 --> 01:22:16,280
But why her?
1187
01:22:17,480 --> 01:22:18,860
She is the eye witness.
1188
01:22:19,650 --> 01:22:20,780
Only, she knows...
1189
01:22:21,230 --> 01:22:22,360
...who did all the murders!
1190
01:22:23,570 --> 01:22:24,320
And, I'm sure...
1191
01:22:25,730 --> 01:22:27,980
...this is the person
I've been looking for.
1192
01:22:33,780 --> 01:22:34,980
So many bullets fired!
1193
01:22:36,400 --> 01:22:37,980
Enough to wake up the dead!
1194
01:22:38,900 --> 01:22:40,150
And, you're saying
you don't remember!
1195
01:22:41,400 --> 01:22:41,820
Sir,
1196
01:22:43,900 --> 01:22:45,230
I would've told you if I remembered.
1197
01:22:46,570 --> 01:22:47,940
Who took you out from there?
1198
01:22:51,400 --> 01:22:51,900
I don't remember.
1199
01:22:52,860 --> 01:22:53,730
Do you remember his face?
1200
01:22:54,610 --> 01:22:54,900
Umm...no!
1201
01:22:56,980 --> 01:22:57,980
Do you remember me?
1202
01:22:59,900 --> 01:23:01,360
I've arrested you 3-4 times.
1203
01:23:02,480 --> 01:23:03,530
From different places!
1204
01:23:06,190 --> 01:23:07,690
You look way different in a photograph.
1205
01:23:08,860 --> 01:23:09,320
That was...
1206
01:23:10,780 --> 01:23:11,400
...clicked...
1207
01:23:12,360 --> 01:23:12,940
...long ago, sir.
1208
01:23:13,570 --> 01:23:14,110
Hmm!
1209
01:23:15,480 --> 01:23:16,530
It's 2 years old.
1210
01:23:17,860 --> 01:23:18,860
But, seems like 100 years.
1211
01:23:20,940 --> 01:23:22,150
Do you meet Murad Jamil now?
1212
01:23:24,780 --> 01:23:26,230
He used to give your bails.
1213
01:23:28,820 --> 01:23:29,400
Yes...
1214
01:23:30,900 --> 01:23:33,150
...sometimes I see him.
1215
01:23:34,530 --> 01:23:35,690
He used you well.
1216
01:23:36,530 --> 01:23:37,610
He made you do his work.
1217
01:23:38,360 --> 01:23:39,150
Also, got you addicted.
1218
01:23:40,780 --> 01:23:41,650
Then, here...
1219
01:23:42,280 --> 01:23:42,940
...or, there...
1220
01:23:43,280 --> 01:23:43,860
...or somewhere else...
1221
01:23:44,230 --> 01:23:45,150
...kept sending you.
1222
01:23:46,480 --> 01:23:47,400
Does your husband know all this?
1223
01:23:52,280 --> 01:23:53,150
What a couple!
1224
01:23:54,150 --> 01:23:55,280
He's a simple taxi driver.
1225
01:23:56,860 --> 01:23:58,110
And, you're an escort.
1226
01:23:59,190 --> 01:23:59,980
Drug addict!
1227
01:24:02,530 --> 01:24:03,400
Anyways, these are different matters.
1228
01:24:04,400 --> 01:24:05,570
This case is different.
1229
01:24:07,980 --> 01:24:08,820
Okay.
1230
01:24:09,730 --> 01:24:10,610
I'll come here again.
1231
01:24:11,650 --> 01:24:13,150
Try to remember by then.
1232
01:24:13,690 --> 01:24:15,820
Or else, I know how to...
1233
01:24:16,730 --> 01:24:17,610
...make you remember!
1234
01:24:21,280 --> 01:24:21,860
Let's go, sir.
1235
01:26:20,900 --> 01:26:22,070
Where is your wife?
1236
01:26:23,190 --> 01:26:24,030
At the rehab.
1237
01:26:24,530 --> 01:26:25,900
The person...
1238
01:26:26,650 --> 01:26:30,070
...who's responsible for the
condition of your wife...
1239
01:26:31,360 --> 01:26:33,190
...will surely be punished...
1240
01:26:34,610 --> 01:26:36,650
...by me.
1241
01:26:38,530 --> 01:26:39,940
I'll shoot him!
1242
01:26:48,110 --> 01:26:49,440
I'll do the same too.
1243
01:26:54,070 --> 01:26:55,940
Do you know, who is that?
1244
01:26:58,400 --> 01:27:00,320
I'm a bit confused.
1245
01:27:01,480 --> 01:27:02,690
I know some of it.
1246
01:27:03,690 --> 01:27:05,190
And some of it is left to know, yet.
1247
01:27:09,190 --> 01:27:10,110
Give me a drink!
1248
01:27:49,570 --> 01:27:50,650
You believe in God, right?
1249
01:27:53,150 --> 01:27:54,530
You worshipped him every single day.
1250
01:27:57,530 --> 01:27:58,610
This book is about that God.
1251
01:28:00,530 --> 01:28:03,030
Just how you told
the truth to the cops...
1252
01:28:04,570 --> 01:28:05,820
...tell me the same too.
1253
01:28:31,860 --> 01:28:33,940
That night after all those troubles...
1254
01:28:35,320 --> 01:28:37,610
...I thought I'll tell everything to the cops.
1255
01:28:38,070 --> 01:28:39,530
So, I left the house.
1256
01:28:39,570 --> 01:28:40,150
But,
1257
01:28:40,530 --> 01:28:42,110
Hey, wait!
1258
01:28:42,280 --> 01:28:43,730
Catch her!
1259
01:28:43,730 --> 01:28:47,070
- Catch her!
- Let me go.
1260
01:29:06,730 --> 01:29:07,900
I predicted it already.
1261
01:29:09,730 --> 01:29:13,440
I said that because of you,
we all will die.
1262
01:29:13,610 --> 01:29:15,110
We all will die because of you.
1263
01:29:15,530 --> 01:29:16,400
Now, see!
1264
01:29:17,110 --> 01:29:17,980
That's what happened!
1265
01:29:18,530 --> 01:29:21,070
You went to complain against me.
1266
01:29:22,400 --> 01:29:24,940
Against your husband!
1267
01:29:27,280 --> 01:29:28,360
No!
1268
01:29:29,030 --> 01:29:32,320
Do you know,
I picked up Amir from the streets?
1269
01:29:32,360 --> 01:29:35,860
I turned him into a beast from a human
after so much effort.
1270
01:29:36,030 --> 01:29:37,070
I made him a drugs dealer.
1271
01:29:37,070 --> 01:29:38,230
Made him an arms dealer.
1272
01:29:38,400 --> 01:29:40,980
He became the world's
most popular hitman.
1273
01:29:40,980 --> 01:29:42,360
Because of whom?
It's me.
1274
01:29:45,150 --> 01:29:47,900
He never missed a target before.
1275
01:29:47,940 --> 01:29:49,280
But, what went wrong this time?
1276
01:29:49,780 --> 01:29:50,860
What about this time?
1277
01:29:52,860 --> 01:29:55,150
Everyone look at her!
1278
01:29:55,900 --> 01:29:58,780
What does she have?
What?
1279
01:29:58,780 --> 01:29:59,980
She must have something different.
1280
01:30:00,400 --> 01:30:02,280
Amir is crazy for her.
1281
01:30:02,480 --> 01:30:05,030
He has gone crazy in your love.
1282
01:30:05,280 --> 01:30:06,230
And, you...
1283
01:30:07,780 --> 01:30:09,230
...went against him!
1284
01:30:14,360 --> 01:30:15,530
Remember, that bullet?
1285
01:30:17,610 --> 01:30:20,190
Do you remember that?
1286
01:30:20,400 --> 01:30:23,030
Amir fired it for you.
1287
01:30:23,150 --> 01:30:24,110
For you.
1288
01:30:24,530 --> 01:30:26,230
Remember, Satish?
1289
01:30:26,610 --> 01:30:30,440
Satish wanted to sleep with you.
1290
01:30:30,780 --> 01:30:33,030
That's why, Amir attacked her.
1291
01:30:34,360 --> 01:30:35,900
- Let me see.
- No!
1292
01:30:36,440 --> 01:30:37,650
No? Okay, okay.
1293
01:30:39,190 --> 01:30:42,190
Your eyes...
1294
01:30:44,570 --> 01:30:46,280
...will ruin us.
1295
01:30:47,730 --> 01:30:48,480
No!
1296
01:30:50,280 --> 01:30:51,730
I won't let that happen.
1297
01:30:52,940 --> 01:30:55,280
The issue started
because of your honor.
1298
01:30:57,570 --> 01:31:00,860
So, your honor will be jeopardized then.
1299
01:31:05,070 --> 01:31:06,030
Take her!
1300
01:31:06,190 --> 01:31:07,190
Sell her!
1301
01:31:07,280 --> 01:31:08,780
Take her, at once!
1302
01:31:08,820 --> 01:31:11,780
- Finish her honor!
- Come on, you b***h!
1303
01:31:12,070 --> 01:31:14,320
- Come on!
- Leave me.
1304
01:31:14,320 --> 01:31:16,480
Ruin her life, go!
1305
01:31:16,780 --> 01:31:17,980
Come!
1306
01:32:15,610 --> 01:32:16,730
They sold me!
1307
01:32:17,320 --> 01:32:19,440
For few money, they sold me.
1308
01:32:52,900 --> 01:32:53,860
Let me go!
1309
01:32:57,780 --> 01:32:58,820
Take her!
1310
01:34:28,440 --> 01:34:29,070
What?
1311
01:34:30,190 --> 01:34:31,280
Want some?
1312
01:34:33,150 --> 01:34:34,690
Beg for it, then!
1313
01:35:06,940 --> 01:35:08,230
I started to change.
1314
01:35:09,690 --> 01:35:12,530
I changed city, even countries.
1315
01:35:13,900 --> 01:35:15,860
I wandered off in the middle of nowhere.
1316
01:35:30,610 --> 01:35:33,190
My punishment was even bigger,than my mistake.
1317
01:35:34,980 --> 01:35:36,730
When did Pari...
1318
01:35:37,480 --> 01:35:38,690
...become Angel,
1319
01:35:40,190 --> 01:35:40,730
I had no idea.
1320
01:35:41,730 --> 01:35:43,110
I got used to it, after that.
1321
01:35:44,150 --> 01:35:45,400
Got used to of living without you.
1322
01:35:46,030 --> 01:35:48,150
Got used to of this pain.
1323
01:35:48,900 --> 01:35:50,860
Got used of the addiction.
1324
01:35:57,610 --> 01:35:59,530
Then, I again got you back.
1325
01:35:59,730 --> 01:36:01,110
After such a long time.
1326
01:36:02,610 --> 01:36:04,940
The one, you married...
1327
01:36:04,980 --> 01:36:07,070
...was a decent girl.
1328
01:36:07,610 --> 01:36:09,980
And, the one you rescued...
1329
01:36:10,730 --> 01:36:11,610
...she was...
1330
01:36:15,570 --> 01:36:16,690
...not even alive.
1331
01:36:17,280 --> 01:36:18,400
I was being punished...
1332
01:36:18,940 --> 01:36:20,360
...for misunderstanding you.
1333
01:36:22,730 --> 01:36:23,610
Did you realise, Amir?
1334
01:36:24,940 --> 01:36:26,820
So, many things
happened in our lives.
1335
01:36:29,940 --> 01:36:30,780
But,
1336
01:36:31,320 --> 01:36:32,820
it was written somewhere ...
1337
01:36:33,940 --> 01:36:35,480
...that we'll meet again.
1338
01:36:37,360 --> 01:36:39,320
I have nothing to wish for.
1339
01:36:40,690 --> 01:36:41,650
I've nothing to gain.
1340
01:36:43,440 --> 01:36:44,690
I've nothing to say even.
1341
01:36:46,610 --> 01:36:47,440
What's there to tell, anyway!
1342
01:36:49,860 --> 01:36:50,860
It's all my fate!
1343
01:36:59,070 --> 01:37:01,110
All I want is to die in peace.
1344
01:37:02,320 --> 01:37:04,570
I've said, what I had to.
1345
01:37:05,980 --> 01:37:07,690
Now, you can do whatever you want.
1346
01:37:08,780 --> 01:37:10,280
I won't be stopping you anymore.
1347
01:37:10,570 --> 01:37:12,610
I won't be the barrier
in your way anymore.
1348
01:37:54,440 --> 01:37:55,610
Amir!
1349
01:37:56,820 --> 01:37:58,070
Don't take one more step!
1350
01:37:59,030 --> 01:38:00,190
Don't even dare!
1351
01:38:00,690 --> 01:38:01,320
What happened?
1352
01:38:02,280 --> 01:38:02,980
Scared huh?
1353
01:38:08,320 --> 01:38:10,150
I should've killed you earlier.
1354
01:38:16,280 --> 01:38:18,230
Addiction is your forte huh?
1355
01:38:20,150 --> 01:38:20,940
Come on then.
1356
01:38:21,110 --> 01:38:22,730
I'll show you
what addiction is!
1357
01:38:50,480 --> 01:38:52,400
No! No!
1358
01:39:20,860 --> 01:39:22,530
I heard a story once.
1359
01:39:23,150 --> 01:39:24,150
Long time back.
1360
01:39:25,610 --> 01:39:26,610
If one,
1361
01:39:27,530 --> 01:39:28,980
needs to kill the king...
1362
01:39:29,360 --> 01:39:31,070
...he must kill his parrot first.
1363
01:39:32,820 --> 01:39:33,940
- Rony!
- Yes, boss?
1364
01:39:34,110 --> 01:39:35,570
Where is my king's parrot?
1365
01:39:36,690 --> 01:39:39,360
Wow! You look really
beautiful today.
1366
01:39:40,320 --> 01:39:42,610
After a long time,
1367
01:39:43,280 --> 01:39:45,030
I'm going back
to my own house.
1368
01:39:45,940 --> 01:39:46,400
That's why!
1369
01:39:46,530 --> 01:39:46,980
What?
1370
01:39:47,730 --> 01:39:48,320
When?
1371
01:39:49,480 --> 01:39:51,150
You just stay there,
I'm coming boss.
1372
01:39:51,440 --> 01:39:52,730
I'll be there in no time!
1373
01:39:56,730 --> 01:39:58,150
Murad bhai, called me.
1374
01:39:58,980 --> 01:40:01,780
He told me to kill you.
You should run away!
1375
01:40:01,780 --> 01:40:02,820
- Run away!
- You knew everything.
1376
01:40:04,530 --> 01:40:05,820
All of it!
1377
01:40:08,280 --> 01:40:10,150
I was looking for her
past two years.
1378
01:40:12,650 --> 01:40:14,230
You didn't tell me once.
1379
01:40:15,860 --> 01:40:17,940
You let it happen
in front of you.
1380
01:40:19,400 --> 01:40:20,070
You kept...
1381
01:40:20,690 --> 01:40:22,150
...fooling me as a friend.
1382
01:40:23,110 --> 01:40:24,480
You told me to forget her!
1383
01:40:27,030 --> 01:40:27,860
To move on with life!
1384
01:40:29,570 --> 01:40:31,230
She was dying a bit every day.
1385
01:40:33,150 --> 01:40:35,230
People were taking
advantage of her.
1386
01:40:36,360 --> 01:40:37,480
And you let this happen?
1387
01:40:38,900 --> 01:40:40,440
No, trust me...
1388
01:40:40,900 --> 01:40:41,570
...I was...
1389
01:40:41,980 --> 01:40:43,030
You're misunderstanding me.
1390
01:40:45,320 --> 01:40:47,070
I was misunderstanding you so far.
1391
01:40:48,860 --> 01:40:49,650
But, now...
1392
01:40:51,230 --> 01:40:51,940
...I won't.
1393
01:40:52,820 --> 01:40:53,570
Amir,
1394
01:40:54,360 --> 01:40:55,480
what are you doing?
1395
01:40:57,030 --> 01:40:58,440
You can't kill me!
1396
01:41:00,190 --> 01:41:01,190
I'm your friend.
1397
01:41:01,400 --> 01:41:02,730
Murad bhai used to say...
1398
01:41:05,070 --> 01:41:06,650
...in our business,
we all are just humans.
1399
01:41:08,980 --> 01:41:09,530
No mother!
1400
01:41:10,360 --> 01:41:11,030
No father!
1401
01:41:11,650 --> 01:41:12,360
No brother!
1402
01:41:13,900 --> 01:41:14,650
And no friend!
1403
01:41:15,360 --> 01:41:17,150
Someone came to visit you.
1404
01:41:17,150 --> 01:41:17,570
Okay.
1405
01:41:23,820 --> 01:41:25,230
- Hi, Angel!
- Hmm?
1406
01:41:32,940 --> 01:41:33,400
Amir!
1407
01:41:48,780 --> 01:41:49,360
Sir!
1408
01:41:49,980 --> 01:41:51,070
He's from Murad's gang.
1409
01:41:51,900 --> 01:41:53,940
We have proofs
in the CCTV footages.
1410
01:41:54,110 --> 01:41:55,690
He committed all the murders.
1411
01:41:55,940 --> 01:41:56,940
He's the 'Taxi Driver'.
1412
01:42:01,440 --> 01:42:02,900
Taxi driver!
1413
01:42:32,230 --> 01:42:35,190
Let me give you back...
1414
01:42:35,530 --> 01:42:38,480
Let me show you again...
1415
01:42:38,900 --> 01:42:44,860
...a new world full of happiness and joy.
1416
01:42:45,610 --> 01:42:48,690
Let me again make you...
1417
01:42:48,900 --> 01:42:51,980
...the important part of my life or life itself.
1418
01:42:52,230 --> 01:42:57,230
We'll create a new beginning all over again.
1419
01:42:57,280 --> 01:43:03,820
Life is nothing but a delusional maze.
1420
01:43:03,940 --> 01:43:10,150
Who knows, when this suffering will end!
1421
01:43:10,570 --> 01:43:17,030
Will she ever answer my call?
1422
01:43:17,280 --> 01:43:23,360
Will she ever come back to me?
1423
01:43:33,610 --> 01:43:36,820
Amir...Amir...where is he?
1424
01:43:37,530 --> 01:43:38,320
I don't know that.
1425
01:43:39,150 --> 01:43:40,480
He left from the hospital.
1426
01:43:40,940 --> 01:43:42,280
But, I don't know where he went.
1427
01:43:44,530 --> 01:43:46,230
- You don't know?
- No.
1428
01:43:47,030 --> 01:43:48,360
How could you not know?
1429
01:43:49,030 --> 01:43:51,320
You know,
he's a contract killer right?
1430
01:43:51,940 --> 01:43:52,820
Contract killer!
1431
01:43:53,570 --> 01:43:57,360
He has now taken
the charge to kill me.
1432
01:43:58,320 --> 01:44:02,440
Whether I stay here or leave,
it doesn't matter.
1433
01:44:03,190 --> 01:44:04,400
I'll die.
1434
01:44:05,030 --> 01:44:05,860
And with me...
1435
01:44:06,610 --> 01:44:07,690
...you all will die too.
1436
01:44:09,110 --> 01:44:10,190
All of you will be dead.
1437
01:44:14,110 --> 01:44:14,780
ALL: Stop him!
1438
01:45:21,150 --> 01:45:22,110
She won't do anything.
1439
01:45:25,820 --> 01:45:26,730
She's dead now.
1440
01:45:29,480 --> 01:45:30,400
Dead forever.
1441
01:45:31,400 --> 01:45:32,650
I killed her.
1442
01:45:35,650 --> 01:45:36,280
Not today.
1443
01:45:38,440 --> 01:45:41,030
She died the day,
I married her.
1444
01:45:43,110 --> 01:45:44,320
That's not your fault.
1445
01:45:45,650 --> 01:45:48,730
She died that day,
when I hid the truth from her.
1446
01:45:51,610 --> 01:45:52,980
That's not your fault too.
1447
01:45:55,900 --> 01:45:57,280
I'm responsible for her death.
1448
01:45:58,860 --> 01:45:59,480
Not you.
1449
01:46:01,030 --> 01:46:01,980
Only me.
1450
01:46:04,940 --> 01:46:07,900
But you polluted her pure soul.
1451
01:46:08,900 --> 01:46:10,400
You sold her honor.
1452
01:46:11,650 --> 01:46:12,860
You auctioned her body.
1453
01:46:14,570 --> 01:46:15,730
That's your fault.
1454
01:46:18,070 --> 01:46:20,230
Now the time has come
to make it even, Murad.
1455
01:46:22,070 --> 01:46:22,940
Today,
1456
01:46:24,190 --> 01:46:25,400
who's going to
save me from you?
1457
01:46:31,650 --> 01:46:32,400
I am...
1458
01:46:34,570 --> 01:46:36,690
I am not afraid of death.
1459
01:46:38,320 --> 01:46:40,980
I buy and sell death.
1460
01:46:42,150 --> 01:46:44,480
And you did the same too.
1461
01:46:45,650 --> 01:46:47,150
Instead of death,
1462
01:46:47,780 --> 01:46:49,860
you sold your loyalty.
1463
01:46:51,190 --> 01:46:53,480
You have sinned.
1464
01:46:57,400 --> 01:46:59,110
I've recieved punishment.
1465
01:47:02,860 --> 01:47:05,230
When my close one died...
1466
01:47:05,980 --> 01:47:08,150
...I understood how it feels.
1467
01:47:12,360 --> 01:47:14,980
I suffered more than I sinned.
1468
01:47:16,570 --> 01:47:17,440
A lot more.
1469
01:47:18,780 --> 01:47:20,320
Even if you survive today...
1470
01:47:20,900 --> 01:47:22,320
...how will you face
your God in the after life?
1471
01:47:23,570 --> 01:47:24,900
Who'll save you there?
1472
01:47:34,860 --> 01:47:35,650
Let's move.
1473
01:47:36,110 --> 01:47:38,070
Amir, what are you doing?
1474
01:47:38,730 --> 01:47:41,820
You'll kill a helpless man?
1475
01:47:42,530 --> 01:47:43,360
You s**ne!
1476
01:47:43,730 --> 01:47:45,110
You'll kill a helpless,
1477
01:47:45,570 --> 01:47:47,570
armless man?
1478
01:47:47,730 --> 01:47:48,230
No!
1479
01:47:48,900 --> 01:47:50,900
That has been my job so far.
1480
01:47:52,820 --> 01:47:53,730
Why not...
1481
01:47:54,320 --> 01:47:54,980
...another one today!
1482
01:47:56,230 --> 01:47:57,070
Amir Nawaz!
1483
01:47:57,980 --> 01:47:58,650
Drop the gun!
1484
01:47:58,820 --> 01:48:00,690
Inspector, please save me!
1485
01:48:01,030 --> 01:48:02,070
He's gone mad.
1486
01:48:02,400 --> 01:48:03,980
Because of his wife's death,
he has gone mad!
94840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.