Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
2
00:00:01,500 --> 00:00:06,433
[inicia música]
3
00:00:06,433 --> 00:00:20,767
4
00:00:20,767 --> 00:00:22,633
...no siempre es hablar de equidad.
5
00:00:22,633 --> 00:00:25,330
6
00:00:25,330 --> 00:00:28,100
[continúa música]
7
00:00:28,100 --> 00:00:30,833
8
00:00:30,833 --> 00:00:32,733
[gritos]
9
00:00:32,733 --> 00:00:35,333
10
00:00:35,333 --> 00:00:36,800
[alarido]
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,533
12
00:00:38,533 --> 00:00:41,133
...que hasta el día de hoy,
no había salido a la luz.
13
00:00:41,133 --> 00:00:42,400
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,200
[continúa música]
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,767
16
00:00:46,767 --> 00:00:48,233
Después de esta declaración...
17
00:00:48,233 --> 00:00:51,333
18
00:00:51,333 --> 00:00:53,200
[continúa música]
19
00:00:53,200 --> 00:00:56,633
20
00:00:56,633 --> 00:00:58,500
[grito de terror]
21
00:00:58,500 --> 00:01:02,267
22
00:01:02,267 --> 00:01:03,300
¡No!
23
00:01:03,300 --> 00:01:09,330
24
00:01:09,330 --> 00:01:10,367
[termina música]
25
00:01:10,367 --> 00:01:14,330
26
00:01:14,330 --> 00:01:17,667
Ves, son papeles muy importantes,
27
00:01:17,667 --> 00:01:18,200
28
00:01:18,200 --> 00:01:20,200
y me pagaron una miseria por ellos.
29
00:01:20,200 --> 00:01:21,333
30
00:01:21,333 --> 00:01:24,100
Entonces estaba pensando,
si cobrar más o algo.
31
00:01:24,100 --> 00:01:24,667
32
00:01:24,667 --> 00:01:26,867
Lo único que vas a ganar con todo esto
33
00:01:26,867 --> 00:01:27,670
34
00:01:27,670 --> 00:01:28,167
es que te maten.
35
00:01:28,167 --> 00:01:28,667
36
00:01:28,667 --> 00:01:30,533
Y yo no voy a estar aquí para salvarte.
37
00:01:30,533 --> 00:01:33,000
38
00:01:33,000 --> 00:01:34,500
Ya se nos hizo costumbre, ¿no?
39
00:01:34,500 --> 00:01:37,667
40
00:01:37,667 --> 00:01:39,267
Por qué mejor, no te largas.
41
00:01:39,267 --> 00:01:40,333
42
00:01:40,333 --> 00:01:42,500
Está bien... me largo.
43
00:01:42,500 --> 00:01:43,133
44
00:01:43,133 --> 00:01:45,267
Y te dejo estos papeles
y no voy a cobrar más.
45
00:01:45,267 --> 00:01:46,167
46
00:01:46,167 --> 00:01:48,670
Pero me voy a llevar algo
que valga la pena.
47
00:01:48,670 --> 00:01:54,100
48
00:01:54,100 --> 00:01:56,700
¡Lárgate, lárgate y lárgate!
49
00:01:56,700 --> 00:02:22,633
50
00:02:22,633 --> 00:02:26,600
Aseguren la zona, revisen el perímetro,
que nadie entre y salga, ¿entendiste?
51
00:02:26,600 --> 00:02:27,000
52
00:02:27,000 --> 00:02:28,667
Muy bien.
53
00:02:28,667 --> 00:02:29,833
Doc, ¿qué tenemos?
54
00:02:29,833 --> 00:02:30,733
55
00:02:30,733 --> 00:02:33,330
Dos toneladas, lo que estábamos buscando.
56
00:02:33,330 --> 00:02:33,467
57
00:02:33,467 --> 00:02:34,767
Muy bien, gracias.
58
00:02:34,767 --> 00:02:35,433
59
00:02:35,433 --> 00:02:37,100
[Joaquín]
La tenemos, dos toneladas.
60
00:02:37,100 --> 00:02:37,467
61
00:02:37,467 --> 00:02:39,200
Lo vamos a atrapar, te lo aseguro.
62
00:02:39,200 --> 00:02:39,700
63
00:02:39,700 --> 00:02:41,200
Hoy estuvimos cerca.
64
00:02:41,200 --> 00:02:41,400
65
00:02:41,400 --> 00:02:42,833
Simplemente fue un mal día.
66
00:02:42,833 --> 00:02:44,367
67
00:02:44,367 --> 00:02:47,100
Tú vas a arrestar a Diego Trujillo,
te lo prometo.
68
00:02:47,100 --> 00:02:47,733
69
00:02:47,733 --> 00:02:51,633
Estoy segura, que vamos a encontrar
la manera de que no salga limpio de esto.
70
00:02:51,633 --> 00:02:55,670
71
00:02:55,670 --> 00:02:57,670
Papá, ¿me puedes explicar
qué está pasando?
72
00:02:57,670 --> 00:02:58,133
73
00:02:58,133 --> 00:02:59,300
¿Por qué salimos así?
74
00:02:59,300 --> 00:03:02,633
75
00:03:02,633 --> 00:03:05,967
Aún no lo sé, pero intentaremos
salir del país.
76
00:03:05,967 --> 00:03:07,100
77
00:03:07,100 --> 00:03:10,733
¿Qué? ¿Cómo que intentar salir del país?
78
00:03:10,733 --> 00:03:11,300
79
00:03:11,300 --> 00:03:12,767
¿Qué está pasando, papá?
80
00:03:12,767 --> 00:03:19,667
81
00:03:19,667 --> 00:03:21,600
¿Qué onda, socio?
82
00:03:21,600 --> 00:03:22,670
83
00:03:22,670 --> 00:03:23,833
¡Qué son estas horas de llamar!
84
00:03:23,833 --> 00:03:24,300
85
00:03:24,300 --> 00:03:27,300
La PGM... allanó mi bodega.
86
00:03:27,300 --> 00:03:28,267
87
00:03:28,267 --> 00:03:30,000
Se quedaron con todo el cargamento.
88
00:03:30,000 --> 00:03:30,500
89
00:03:30,500 --> 00:03:31,567
¿Y cuál es la urgencia?
90
00:03:31,567 --> 00:03:32,333
91
00:03:32,333 --> 00:03:34,330
No es el primer cargamento que se cae.
92
00:03:34,330 --> 00:03:34,833
93
00:03:34,833 --> 00:03:36,833
O sea, ¿cómo puedes estar tan tranquilo?
94
00:03:36,833 --> 00:03:37,433
95
00:03:37,433 --> 00:03:39,700
¿Y por qué no habría de estarlo?
Bueno,
96
00:03:39,700 --> 00:03:40,100
97
00:03:40,100 --> 00:03:41,367
a menos que en tu bodega
98
00:03:41,367 --> 00:03:41,433
99
00:03:41,433 --> 00:03:43,233
haya algo
que me incrimine, ¿verdad?
100
00:03:43,233 --> 00:03:43,467
101
00:03:43,467 --> 00:03:45,000
Eres un cínico.
102
00:03:45,000 --> 00:03:45,133
103
00:03:45,133 --> 00:03:46,733
El que me traicionó fuiste tú.
104
00:03:46,733 --> 00:03:47,167
105
00:03:47,167 --> 00:03:48,833
Te tengo agarrado del cogote.
106
00:03:48,833 --> 00:03:49,500
107
00:03:49,500 --> 00:03:53,100
Eso es lo que le pasa a los que están
en contra de mis aspiraciones.
108
00:03:53,100 --> 00:03:53,167
109
00:03:53,167 --> 00:03:55,133
[policía]
Rubén Zapata, detenga el vehículo.
110
00:03:55,133 --> 00:03:56,367
Papá, ¿qué está pasando?
111
00:03:56,367 --> 00:03:56,567
112
00:03:56,567 --> 00:03:59,400
En vez de andar
pensando en abrir la boca para joderme,
113
00:03:59,400 --> 00:03:59,467
114
00:03:59,467 --> 00:04:02,333
deberías de controlar a tu hijita,
antes de que algo malo le pase.
115
00:04:02,333 --> 00:04:04,567
116
00:04:04,567 --> 00:04:06,267
[policía]
¡Rubén Zapata, deténgase!
117
00:04:06,267 --> 00:04:06,333
118
00:04:06,333 --> 00:04:07,600
Papá, ¿qué pasa?
119
00:04:07,600 --> 00:04:08,367
120
00:04:08,367 --> 00:04:10,967
Última advertencia,
¡deténgase ahora!
121
00:04:10,967 --> 00:04:11,567
122
00:04:11,567 --> 00:04:13,467
[sirenas]
123
00:04:13,467 --> 00:04:17,300
124
00:04:17,300 --> 00:04:18,467
[portazo]
125
00:04:18,467 --> 00:04:21,967
126
00:04:21,967 --> 00:04:26,670
Rubén Zapata, baje con las manos arriba,
¡despacio!
127
00:04:26,670 --> 00:04:29,967
128
00:04:29,967 --> 00:04:31,330
[sirenas]
129
00:04:31,330 --> 00:04:31,400
130
00:04:31,400 --> 00:04:34,533
Mis más calurosas
felicitaciones, Durán.
131
00:04:34,533 --> 00:04:37,367
132
00:04:37,367 --> 00:04:39,667
Nuevamente, tu desobediencia tuvo éxito.
133
00:04:39,667 --> 00:04:40,267
134
00:04:40,267 --> 00:04:42,667
Pero ¿qué va a pasar cuando se te acabe
la suerte?
135
00:04:42,667 --> 00:04:42,733
136
00:04:42,733 --> 00:04:44,933
No, esto no tiene absolutamente
nada que ver con suerte.
137
00:04:44,933 --> 00:04:45,267
138
00:04:45,267 --> 00:04:47,533
Esta es una operación bien estudiada.
139
00:04:47,533 --> 00:04:47,700
140
00:04:47,700 --> 00:04:51,300
Y gracias a ella, pudimos capturar
al empresario Rubén Zapata.
141
00:04:51,300 --> 00:04:51,533
142
00:04:51,533 --> 00:04:54,733
Sí... pero él, no era tu objetivo.
143
00:04:54,733 --> 00:04:55,200
144
00:04:55,200 --> 00:04:57,733
Bueno, pero sospechamos que es
socio de Trujillo.
145
00:04:57,733 --> 00:04:58,400
146
00:04:58,400 --> 00:05:00,867
Mi gente ya está trabajando
para probar los nexos.
147
00:05:00,867 --> 00:05:01,467
148
00:05:01,467 --> 00:05:05,700
Y yo, personalmente, lo voy a interrogar
y le voy a sacar toda la información.
149
00:05:05,700 --> 00:05:19,500
150
00:05:19,500 --> 00:05:20,500
[abren la puerta]
151
00:05:20,500 --> 00:05:21,533
152
00:05:21,533 --> 00:05:25,267
Justo estaba a punto de ir a buscarte,
para hablar contigo a solas.
153
00:05:25,267 --> 00:05:26,500
154
00:05:26,500 --> 00:05:29,330
- ¿Y qué quieres hablar?
- No te hagas el tonto.
155
00:05:29,330 --> 00:05:29,333
156
00:05:29,333 --> 00:05:31,900
¿Qué te pasa conmigo?
¿Qué tienes contra mí?
157
00:05:31,900 --> 00:05:32,400
158
00:05:32,400 --> 00:05:34,500
Aquí la única que se está haciendo
la tonta, eres tú.
159
00:05:34,500 --> 00:05:35,600
160
00:05:35,600 --> 00:05:38,933
No creas que no llevo un rato observando
tus intentos por seducir a Diego.
161
00:05:38,933 --> 00:05:39,000
162
00:05:39,000 --> 00:05:42,467
Supongo que esa es la forma en la que
quieres vengar a tu padre.
163
00:05:42,467 --> 00:05:42,867
164
00:05:42,867 --> 00:05:45,633
A mí no me vas a engañar
con tu fachada de niña buena.
165
00:05:45,633 --> 00:05:45,933
166
00:05:45,933 --> 00:05:48,233
Tú sabes que Diego entregó a Francisco.
167
00:05:48,233 --> 00:05:48,733
168
00:05:48,733 --> 00:05:52,967
En los ojos, se ven las ganas de vengarte
y de echarle mano al negocio.
169
00:05:52,967 --> 00:05:54,333
170
00:05:54,333 --> 00:05:56,533
¿Estás diciendo que mi padrino
es un traidor?
171
00:05:56,533 --> 00:05:56,600
172
00:05:56,600 --> 00:05:57,933
Lo estoy confirmando.
173
00:05:57,933 --> 00:05:58,267
174
00:05:58,267 --> 00:06:00,933
Y aunque Diego no sepa cuáles son
tus intenciones, yo sí lo sé,
175
00:06:00,933 --> 00:06:01,467
176
00:06:01,467 --> 00:06:04,667
y te voy a estar vigilando.
¡Ten mucho cuidado!
177
00:06:04,667 --> 00:06:17,400
178
00:06:17,400 --> 00:06:18,400
Orozco...
179
00:06:18,400 --> 00:06:19,333
180
00:06:19,333 --> 00:06:21,733
¿tienes el expediente de
Esteban Vázquez,
181
00:06:21,733 --> 00:06:21,800
182
00:06:21,800 --> 00:06:23,900
- al que le dicen el Culebra?
- Sí.
183
00:06:23,900 --> 00:06:27,833
184
00:06:27,833 --> 00:06:29,633
De hecho, el comandante Padilla
y la fiscal Durán
185
00:06:29,633 --> 00:06:29,700
186
00:06:29,700 --> 00:06:31,833
también están al pendiente de los
resultados.
187
00:06:31,833 --> 00:06:31,900
188
00:06:31,900 --> 00:06:33,600
Al parecer el arma con la que mataron
189
00:06:33,600 --> 00:06:33,667
190
00:06:33,667 --> 00:06:35,600
al Culebra, fue utilizada en otro caso.
191
00:06:35,600 --> 00:06:36,700
192
00:06:36,700 --> 00:06:38,400
Orozco, ¿le puedo preguntar algo?
193
00:06:38,400 --> 00:06:39,200
194
00:06:39,200 --> 00:06:42,367
¿Por qué está filtrando información
del laboratorio,
195
00:06:42,367 --> 00:06:42,867
196
00:06:42,867 --> 00:06:45,600
si sabe que el único que tiene
autorización de hacerlo soy yo?
197
00:06:45,600 --> 00:06:46,333
198
00:06:46,333 --> 00:06:49,200
Pensé que iba a ayudar en la
investigación, adelantar mi trabajo.
199
00:06:49,200 --> 00:06:50,333
¿Y qué averiguó?
200
00:06:50,333 --> 00:06:51,330
201
00:06:51,330 --> 00:06:52,367
Hay dos sospechosos.
202
00:06:52,367 --> 00:06:54,330
203
00:06:54,330 --> 00:06:55,667
Uno de ellos está muerto.
204
00:06:55,667 --> 00:06:56,133
205
00:06:56,133 --> 00:06:59,600
Encontramos el cadáver y el forense
le hizo un estudio de rodizonato.
206
00:06:59,600 --> 00:07:01,900
207
00:07:01,900 --> 00:07:03,100
Dio negativa.
208
00:07:03,100 --> 00:07:05,767
Entonces vamos a tratar
de localizar al otro individuo
209
00:07:05,767 --> 00:07:05,833
210
00:07:05,833 --> 00:07:07,600
para traerlo aquí e interrogarlo.
211
00:07:07,600 --> 00:07:07,700
212
00:07:07,700 --> 00:07:09,000
- Sí señor.
- ¿Sí?
213
00:07:09,000 --> 00:07:09,133
214
00:07:09,133 --> 00:07:10,800
Pues haga su trabajo, por favor.
215
00:07:10,800 --> 00:07:28,733
216
00:07:28,733 --> 00:07:30,833
Y aunque el licenciado Zúñiga
no esté de acuerdo,
217
00:07:30,833 --> 00:07:31,533
218
00:07:31,533 --> 00:07:35,533
yo quiero insistir en mi propuesta de
ofrecerle un trato a Rubén Zapata
219
00:07:35,533 --> 00:07:35,600
220
00:07:35,600 --> 00:07:37,000
a cambio de información.
221
00:07:37,000 --> 00:07:41,300
222
00:07:41,300 --> 00:07:43,933
La fiscal Durán está obsesionada
con Diego Trujillo,
223
00:07:43,933 --> 00:07:44,000
224
00:07:44,000 --> 00:07:46,500
pero hasta ahora no ha obtenido
ninguna prueba en concreto.
225
00:07:46,500 --> 00:07:46,867
226
00:07:46,867 --> 00:07:50,233
La cadena se rompe a través
del eslabón más débil.
227
00:07:50,233 --> 00:07:51,267
228
00:07:51,267 --> 00:07:54,100
Zapata, obviamente, no va a querer
que lo enjuicien como tal.
229
00:07:54,100 --> 00:07:54,300
230
00:07:54,300 --> 00:07:57,900
Yo estoy 100% segura que
si le ofrecemos un trato, lo va a aceptar
231
00:07:57,900 --> 00:07:57,967
232
00:07:57,967 --> 00:08:00,900
y nos va a poder proporcionar
información importante
233
00:08:00,900 --> 00:08:01,330
234
00:08:01,330 --> 00:08:03,267
que pueda relacionar a Trujillo
con el cargamento.
235
00:08:03,267 --> 00:08:03,333
236
00:08:03,333 --> 00:08:06,500
- ¡Eso es improcedente!
- ¡Claro que es procedente!
237
00:08:06,500 --> 00:08:06,567
238
00:08:06,567 --> 00:08:10,333
- ¡La ley es muy clara al respecto!
- ¡Yo tengo jurisprudencia que me apoya!
239
00:08:10,333 --> 00:08:10,400
240
00:08:10,400 --> 00:08:11,700
Silencio los dos, por favor.
241
00:08:11,700 --> 00:08:14,100
242
00:08:14,100 --> 00:08:15,767
La voy a apoyar en este acuerdo,
243
00:08:15,767 --> 00:08:15,933
244
00:08:15,933 --> 00:08:20,433
pero quiero el trato por escrito y alejada
de la prensa. ¿De acuerdo?
245
00:08:20,433 --> 00:08:29,967
246
00:08:29,967 --> 00:08:32,933
[recuerdo]
Candela está en casa con Diego.
247
00:08:32,933 --> 00:08:34,633
248
00:08:34,633 --> 00:08:36,833
Ella llegó solita.
249
00:08:36,833 --> 00:08:37,500
250
00:08:37,500 --> 00:08:39,000
Nadie la obligó.
251
00:08:39,000 --> 00:08:39,670
252
00:08:39,670 --> 00:08:41,300
[eco]
Llegó solita... nadie la...
253
00:08:41,300 --> 00:08:41,367
254
00:08:41,367 --> 00:08:44,867
Trujillo y tú
son un par de ratas, carnal.
255
00:08:44,867 --> 00:08:45,700
256
00:08:45,700 --> 00:08:47,533
Nadie la obligó, llegó solita.
257
00:08:47,533 --> 00:08:47,600
258
00:08:47,600 --> 00:08:50,567
Ya me harté de no poder verte.
259
00:08:50,567 --> 00:08:52,767
Eres lo único bueno que me acompaña.
260
00:08:52,767 --> 00:08:53,600
261
00:08:53,600 --> 00:08:58,400
El único afecto que todavía me queda,
en medio de ¡tanta porquería!
262
00:08:58,400 --> 00:09:00,670
263
00:09:00,670 --> 00:09:02,200
Y aún así, te siento tan lejos.
264
00:09:02,200 --> 00:09:03,267
265
00:09:03,267 --> 00:09:06,700
Tú me dabas la fortaleza para aguantar
este castigo
266
00:09:06,700 --> 00:09:07,133
267
00:09:07,133 --> 00:09:09,333
y ahora, como sin nada, me lo arrebatas.
268
00:09:09,333 --> 00:09:10,900
269
00:09:10,900 --> 00:09:14,267
¿Quién te dio el derecho de castigarme
con esta soledad?
270
00:09:14,267 --> 00:09:15,267
271
00:09:15,267 --> 00:09:17,967
Si esta es la justicia que ibas a darme...
272
00:09:17,967 --> 00:09:18,900
273
00:09:18,900 --> 00:09:20,833
...entonces no la quiero.
274
00:09:20,833 --> 00:09:31,333
275
00:09:31,333 --> 00:09:32,667
Zapata ya está en la PGM,
276
00:09:32,667 --> 00:09:32,900
277
00:09:32,900 --> 00:09:36,867
y aproximadamente en una hora entrará
a interrogatorio... con la fiscal Durán.
278
00:09:36,867 --> 00:09:37,333
279
00:09:37,333 --> 00:09:40,633
Debe de estar echando espuma por la boca
por no poder agarrarme.
280
00:09:40,633 --> 00:09:40,733
281
00:09:40,733 --> 00:09:43,367
Y por eso mismo Diego,
ahora es más peligrosa que nunca.
282
00:09:43,367 --> 00:09:45,333
283
00:09:45,333 --> 00:09:48,900
Necesitamos ojos ahí adentro...
para estar prevenidos.
284
00:09:48,900 --> 00:09:50,733
285
00:09:50,733 --> 00:09:56,100
Voy a llamar a la PGM. Voy a reactivar
algunos contactos... a ver qué averiguo.
286
00:09:56,100 --> 00:09:59,900
287
00:09:59,900 --> 00:10:04,367
Más o menos estimo que te darán,
unos... ¿qué serán?
288
00:10:04,367 --> 00:10:04,667
289
00:10:04,667 --> 00:10:08,300
¿25 años de cárcel?
Sin fianza... claro.
290
00:10:08,300 --> 00:10:08,800
291
00:10:08,800 --> 00:10:11,833
Después... te van a quitar
todos tus bienes:
292
00:10:11,833 --> 00:10:11,900
293
00:10:11,900 --> 00:10:15,367
tus propiedades, tu dinero
y cuando acabe el juicio...
294
00:10:15,367 --> 00:10:16,400
295
00:10:16,400 --> 00:10:18,330
tu hija se va a quedar en la calle.
296
00:10:18,330 --> 00:10:21,100
297
00:10:21,100 --> 00:10:24,667
Pero yo no quiero acabar contigo, fíjate.
Es más...
298
00:10:24,667 --> 00:10:25,733
299
00:10:25,733 --> 00:10:27,800
...si fuera por mí, ni siquiera
te metía a la cárcel.
300
00:10:27,800 --> 00:10:29,100
301
00:10:29,100 --> 00:10:30,500
Yo quiero al pez gordo.
302
00:10:30,500 --> 00:10:31,233
303
00:10:31,233 --> 00:10:34,233
Yo quiero a Trujillo
y tú me lo vas a entregar.
304
00:10:34,233 --> 00:10:34,600
305
00:10:34,600 --> 00:10:37,467
¿Qué parte no entiendes
de que no te puedo decir nada?
306
00:10:37,467 --> 00:10:37,567
307
00:10:37,567 --> 00:10:39,500
¿Todavía confías en Trujillo?
308
00:10:39,500 --> 00:10:39,700
309
00:10:39,700 --> 00:10:44,330
¿En serio? ¿De verdad crees que no va a
matar a tu hija a cambio de tu silencio?
310
00:10:44,330 --> 00:10:45,330
311
00:10:45,330 --> 00:10:48,233
Yo soy todo para mi hija,
¡no tiene a nadie!
312
00:10:48,233 --> 00:10:48,400
313
00:10:48,400 --> 00:10:49,733
¡Por eso, Rubén!
314
00:10:49,733 --> 00:10:50,100
315
00:10:50,100 --> 00:10:53,200
¡Por eso tienes que aceptar mi oferta!
316
00:10:53,200 --> 00:10:53,733
317
00:10:53,733 --> 00:10:56,670
Además, tampoco tienes
mucho tiempo.
318
00:10:56,670 --> 00:10:57,333
319
00:10:57,333 --> 00:11:00,670
Mira... lo que yo te ofrezco,
320
00:11:00,670 --> 00:11:01,330
321
00:11:01,330 --> 00:11:04,600
es una reducción en tu sentencia.
¡Y protección para tu hija!
322
00:11:04,600 --> 00:11:05,400
323
00:11:05,400 --> 00:11:07,500
A cambio de que me entregues a Trujillo.
324
00:11:07,500 --> 00:11:09,733
325
00:11:09,733 --> 00:11:10,733
Ok.
326
00:11:10,733 --> 00:11:12,633
327
00:11:12,633 --> 00:11:14,567
Hay unos papeles...
328
00:11:14,567 --> 00:11:16,233
329
00:11:16,233 --> 00:11:18,200
...que tengo en una de mis propiedades.
330
00:11:18,200 --> 00:11:21,300
331
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
Bien.
332
00:11:22,300 --> 00:11:23,533
333
00:11:23,533 --> 00:11:25,133
[tocan la puerta]
334
00:11:25,133 --> 00:11:27,367
335
00:11:27,367 --> 00:11:28,800
[Coleto ríe]
336
00:11:28,800 --> 00:11:30,267
337
00:11:30,267 --> 00:11:33,233
Así que sí es cierto que vives
aquí con mi prima.
338
00:11:33,233 --> 00:11:33,300
339
00:11:33,300 --> 00:11:37,133
La verdad es que es solo temporal, Coleto.
En lo que encuentro lugar dónde quedarme.
340
00:11:37,133 --> 00:11:37,933
341
00:11:37,933 --> 00:11:41,670
- Pero siéntate, Marcelina no debe tardar.
- ¡Espérate!
342
00:11:41,670 --> 00:11:42,367
343
00:11:42,367 --> 00:11:44,300
Si yo te vengo buscando a ti.
344
00:11:44,300 --> 00:11:45,833
345
00:11:45,833 --> 00:11:49,267
Este... reporte que me diste de
Argemiro Durán
346
00:11:49,267 --> 00:11:49,800
347
00:11:49,800 --> 00:11:54,233
demuestra que ha ingresado más veces que
cualquier persona por delitos menores.
348
00:11:54,233 --> 00:11:56,433
349
00:11:56,433 --> 00:11:59,000
Pero siempre lo sacó de los problemas
su papá,
350
00:11:59,000 --> 00:12:00,670
351
00:12:00,670 --> 00:12:01,133
Carlos Durán.
352
00:12:01,133 --> 00:12:04,000
353
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
¡No!
354
00:12:05,000 --> 00:12:13,100
355
00:12:13,100 --> 00:12:15,330
[ríe]
356
00:12:15,330 --> 00:12:16,233
357
00:12:16,233 --> 00:12:18,633
Argemiro es hermano de la fiscal.
358
00:12:18,633 --> 00:12:19,667
359
00:12:19,667 --> 00:12:20,833
¿Cómo la ves?
360
00:12:20,833 --> 00:12:21,867
361
00:12:21,867 --> 00:12:23,467
¡Qué chiquito es el mundo! ¿Verdad?
362
00:12:23,467 --> 00:12:28,167
363
00:12:28,167 --> 00:12:29,333
Señores,
364
00:12:29,333 --> 00:12:29,800
365
00:12:29,800 --> 00:12:31,567
el objetivo es
366
00:12:31,567 --> 00:12:32,200
367
00:12:32,200 --> 00:12:33,533
formar una cadena...
368
00:12:33,533 --> 00:12:34,500
369
00:12:34,500 --> 00:12:37,833
para transportar y custodiar
las pruebas que encontremos...
370
00:12:37,833 --> 00:12:38,633
371
00:12:38,633 --> 00:12:40,433
...en estos tres objetivos,
372
00:12:40,433 --> 00:12:40,500
373
00:12:40,500 --> 00:12:43,567
desde... Morelos, hasta la PGM.
374
00:12:43,567 --> 00:12:44,600
375
00:12:44,600 --> 00:12:46,533
Seguramente en esta área va a haber
376
00:12:46,533 --> 00:12:46,667
377
00:12:46,667 --> 00:12:50,367
sicarios y halcones de Trujillo.
Hay que ser muy precavidos.
378
00:12:50,367 --> 00:12:50,567
379
00:12:50,567 --> 00:12:52,733
Nos vamos a transportar en tres unidades.
380
00:12:52,733 --> 00:12:53,500
381
00:12:53,500 --> 00:12:56,133
Cada una va a ir a cada una
de estas casas,
382
00:12:56,133 --> 00:12:56,333
383
00:12:56,333 --> 00:12:59,000
que ya están registradas, por las pruebas.
384
00:12:59,000 --> 00:12:59,333
385
00:12:59,333 --> 00:13:01,433
Una vez que las unidades se separen...
386
00:13:01,433 --> 00:13:01,500
387
00:13:01,500 --> 00:13:05,133
...van a ser custodiadas por agentes
municipales de Morelos.
388
00:13:05,133 --> 00:13:05,200
389
00:13:05,200 --> 00:13:07,200
Pero esa custodia no es nada segura
390
00:13:07,200 --> 00:13:07,267
391
00:13:07,267 --> 00:13:10,100
porque casi toda la policía de la región
está comprada por Trujillo.
392
00:13:10,100 --> 00:13:11,133
¡Así es!
393
00:13:11,133 --> 00:13:12,333
394
00:13:12,333 --> 00:13:14,133
Quien va a estar a cargo
de los municipales...
395
00:13:14,133 --> 00:13:14,200
396
00:13:14,200 --> 00:13:16,667
es el agente de operaciones especiales
de Morelos.
397
00:13:16,667 --> 00:13:16,733
398
00:13:16,733 --> 00:13:18,233
Amigo mío y de confianza.
399
00:13:18,233 --> 00:13:19,670
400
00:13:19,670 --> 00:13:22,300
Eso no quiere decir que, tal vez,
esta información no se pueda filtrar
401
00:13:22,300 --> 00:13:22,433
402
00:13:22,433 --> 00:13:24,733
por otro lado.
Por lo mismo, les repito...
403
00:13:24,733 --> 00:13:26,167
404
00:13:26,167 --> 00:13:27,400
...hay que tener mucho cuidado.
405
00:13:27,400 --> 00:13:29,633
406
00:13:29,633 --> 00:13:33,600
Y quien va a estar a cargo de este
operativo, va a ser Joaquín Muñoz.
407
00:13:33,600 --> 00:13:34,200
408
00:13:34,200 --> 00:13:36,300
No pudieron estar
en peores manos.
409
00:13:36,300 --> 00:13:38,330
410
00:13:38,330 --> 00:13:39,100
¡Mucha suerte!
411
00:13:39,100 --> 00:13:39,167
412
00:13:39,167 --> 00:13:40,900
Señores, los quiero listos en sus
camionetas,
413
00:13:40,900 --> 00:13:40,967
414
00:13:40,967 --> 00:13:43,267
listos en cinco minutos, ¡vámonos!
415
00:13:43,267 --> 00:13:51,100
416
00:13:51,100 --> 00:13:52,567
Diego, tenemos un problema.
417
00:13:52,567 --> 00:13:53,233
418
00:13:53,233 --> 00:13:56,233
Un comando de operaciones
especiales de la PGM
419
00:13:56,233 --> 00:13:58,167
va a allanar las propiedades de Zapata.
420
00:13:58,167 --> 00:13:58,400
421
00:13:58,400 --> 00:14:00,000
Parece que están buscando algo.
422
00:14:00,000 --> 00:14:00,670
423
00:14:00,670 --> 00:14:01,567
¿Qué pueden estar buscando?
424
00:14:01,567 --> 00:14:02,167
425
00:14:02,167 --> 00:14:04,800
¡Tú me dijiste que Zapata no tenía
manera de jodernos!
426
00:14:04,800 --> 00:14:04,867
427
00:14:04,867 --> 00:14:07,800
Estoy seguro de eso, no tengo idea
de qué es lo que están buscando.
428
00:14:07,800 --> 00:14:07,867
429
00:14:07,867 --> 00:14:09,333
Manda a los muchachos para allá.
430
00:14:09,333 --> 00:14:09,933
431
00:14:09,933 --> 00:14:13,000
Que revisen hasta el último ladrillo,
antes de que lleguen los tiras.
432
00:14:13,000 --> 00:14:13,233
433
00:14:13,233 --> 00:14:14,933
Las propiedades ya están custodiadas
434
00:14:14,933 --> 00:14:15,000
435
00:14:15,000 --> 00:14:17,933
y algunos de los policías que están ahí,
no son de los nuestros.
436
00:14:17,933 --> 00:14:18,767
437
00:14:18,767 --> 00:14:19,900
¡Carajo!
438
00:14:19,900 --> 00:14:32,433
439
00:14:32,433 --> 00:14:35,967
- Bueno.
- Necesito que te vayas para la PGM
440
00:14:35,967 --> 00:14:36,667
441
00:14:36,667 --> 00:14:38,867
y te le pegues a la zorra
de la fiscal Durán.
442
00:14:38,867 --> 00:14:39,167
443
00:14:39,167 --> 00:14:43,100
No, Diego, perdón pero es que yo
ya no sé con qué excusa acercarme a ella.
444
00:14:43,100 --> 00:14:43,433
445
00:14:43,433 --> 00:14:45,600
¡Vete para allá! Haz lo que te digo.
446
00:14:45,600 --> 00:14:46,467
447
00:14:46,467 --> 00:14:48,167
Antes que se me acabe la paciencia.
448
00:14:48,167 --> 00:14:50,800
449
00:14:50,800 --> 00:14:53,567
Mantén siempre posición
en V y, por favor, aprieta...
450
00:14:53,567 --> 00:14:53,633
451
00:14:53,633 --> 00:14:55,800
Tranquilo que todo va a estar bien,
no va a pasar nada.
452
00:14:55,800 --> 00:14:58,333
453
00:14:58,333 --> 00:15:00,733
- No es necesario que vayas.
- No, sí voy a ir.
454
00:15:00,733 --> 00:15:00,933
455
00:15:00,933 --> 00:15:03,733
Parte del trato con Zapata es cuidar
a su hija, así que tengo que ir.
456
00:15:03,733 --> 00:15:05,667
457
00:15:05,667 --> 00:15:07,867
- ¡No puede pasar!
- Vengo con la fiscal.
458
00:15:07,867 --> 00:15:07,933
459
00:15:07,933 --> 00:15:09,867
- Déjame pasar con la fiscal.
- ¡Déjenla pasar por favor!
460
00:15:09,867 --> 00:15:11,367
461
00:15:11,367 --> 00:15:12,467
¿Qué haces aquí?
462
00:15:12,467 --> 00:15:13,533
463
00:15:13,533 --> 00:15:17,233
La captura de Zapata ya es
toda una noticia nacional.
464
00:15:17,233 --> 00:15:17,300
465
00:15:17,300 --> 00:15:21,667
Yo te ayudé a capturarlo. Ahora
me debes la primicia del operativo, ¿no?
466
00:15:21,667 --> 00:15:26,233
467
00:15:26,233 --> 00:15:28,167
Bajo tu propia responsabilidad.
468
00:15:28,167 --> 00:15:40,367
469
00:15:40,367 --> 00:15:41,433
¿Estás seguro?
470
00:15:41,433 --> 00:15:48,667
471
00:15:48,667 --> 00:15:50,330
¡Vámonos!
472
00:15:50,330 --> 00:16:00,633
473
00:16:00,633 --> 00:16:03,133
¿Sí te quedó claro lo que acabo
de decirte, Tiburón?
474
00:16:03,133 --> 00:16:04,300
475
00:16:04,300 --> 00:16:07,167
¡No quiero amoríos entre tú y mi prima!
476
00:16:07,167 --> 00:16:07,567
477
00:16:07,567 --> 00:16:09,233
Te me abres, ¡pero ya!
478
00:16:09,233 --> 00:16:10,133
479
00:16:10,133 --> 00:16:12,667
Un sicario es lo
que menos necesita ella.
480
00:16:12,667 --> 00:16:13,267
481
00:16:13,267 --> 00:16:14,667
Sí, ya te entendí.
482
00:16:14,667 --> 00:16:15,533
483
00:16:15,533 --> 00:16:18,100
La verdad yo tampoco quiero complicarle
la vida a Marcelina.
484
00:16:18,100 --> 00:16:19,333
[vibra teléfono]
485
00:16:19,333 --> 00:16:20,167
486
00:16:20,167 --> 00:16:22,233
- Bueno.
- ¡Ya me voy!
487
00:16:22,233 --> 00:16:23,533
488
00:16:23,533 --> 00:16:26,167
¿Y ese trabajo qué? ¿Lo ordenó
el mismo don Diego?
489
00:16:26,167 --> 00:16:28,233
490
00:16:28,233 --> 00:16:33,233
Pues dile que yo mismo me hago cargo...
Ya.
491
00:16:33,233 --> 00:16:35,500
492
00:16:35,500 --> 00:16:37,733
¿Qué pasó?
¿Hay trabajo para el patrón?
493
00:16:37,733 --> 00:16:39,233
494
00:16:39,233 --> 00:16:42,233
¡Coleto! ¡Déjame trabajar,
que veas que soy bueno!
495
00:16:42,233 --> 00:16:43,000
496
00:16:43,000 --> 00:16:44,933
Ya viste que no me rajo
ante nada, ¿no?
497
00:16:44,933 --> 00:16:45,700
498
00:16:45,700 --> 00:16:47,333
Está bien. ¡Vamos!
499
00:16:47,333 --> 00:16:53,267
500
00:16:53,267 --> 00:16:55,200
[sirenas de patrulla]
501
00:16:55,200 --> 00:16:58,433
502
00:16:58,433 --> 00:17:00,300
¡Güey, güey, güey!
503
00:17:00,300 --> 00:17:02,233
504
00:17:02,233 --> 00:17:05,167
¿Ya quedó el favorcito?
505
00:17:05,167 --> 00:17:05,333
506
00:17:05,333 --> 00:17:06,600
Sí, ya quedó.
507
00:17:06,600 --> 00:17:07,867
508
00:17:07,867 --> 00:17:10,333
¿La recibió solo? ¿Sí?
509
00:17:10,333 --> 00:17:10,833
510
00:17:10,833 --> 00:17:17,633
Lo que me diste... pagó la entrega.
La información extra, la cobro aparte.
511
00:17:17,633 --> 00:17:30,233
512
00:17:30,233 --> 00:17:31,800
¿Me tienes buenas noticias?
513
00:17:31,800 --> 00:17:31,867
514
00:17:31,867 --> 00:17:34,433
Una camioneta con policías nuestros
ya está esperando...
515
00:17:34,433 --> 00:17:34,700
516
00:17:34,700 --> 00:17:37,367
al comando de la PGM en la autopista
a Morelos.
517
00:17:37,367 --> 00:17:37,733
518
00:17:37,733 --> 00:17:39,967
Los hombres ya están muy cerca
del punto de encuentro.
519
00:17:39,967 --> 00:17:42,133
520
00:17:42,133 --> 00:17:43,700
Camila logró subirse al convoy...
521
00:17:43,700 --> 00:17:44,733
522
00:17:44,733 --> 00:17:46,667
pero no tiene ni idea de a dónde van.
523
00:17:46,667 --> 00:17:47,567
524
00:17:47,567 --> 00:17:50,667
Dile a los muchachos que averigüen
en qué coche va la fiscal.
525
00:17:50,667 --> 00:17:51,500
526
00:17:51,500 --> 00:17:54,100
Ahí van a encontrar lo que buscan...
Y otra cosa:
527
00:17:54,100 --> 00:17:54,967
528
00:17:54,967 --> 00:17:58,133
localízame al estúpido éste...
al prestanombres de Zapata.
529
00:17:58,133 --> 00:17:58,833
530
00:17:58,833 --> 00:18:00,467
Si tienen algo contra mí...
531
00:18:00,467 --> 00:18:01,670
532
00:18:01,670 --> 00:18:03,933
- ...seguramente salió de ese imbécil.
- Así será.
533
00:18:03,933 --> 00:18:05,533
534
00:18:05,533 --> 00:18:07,700
¡Cuidado!
535
00:18:07,700 --> 00:18:08,633
536
00:18:08,633 --> 00:18:11,233
¿Qué está pasado? ¿Por qué
hay tanto movimiento?
537
00:18:11,233 --> 00:18:23,100
538
00:18:23,100 --> 00:18:24,200
¿Cuánto falta?
539
00:18:24,200 --> 00:18:24,267
540
00:18:24,267 --> 00:18:27,400
Tres minutos para el punto de contacto
y ocho más para llegar al lugar.
541
00:18:27,400 --> 00:18:32,330
542
00:18:32,330 --> 00:18:33,900
Ya van en camino, ¿no?
543
00:18:33,900 --> 00:18:35,133
544
00:18:35,133 --> 00:18:38,000
Solo hay que fijarnos en qué coche
va la fiscal.
545
00:18:38,000 --> 00:18:38,200
546
00:18:38,200 --> 00:18:40,533
[Coleto] A mí los demás no me interesan,
me interesa ella.
547
00:18:40,533 --> 00:18:40,600
548
00:18:40,600 --> 00:18:41,967
¡Háblale a los demás!
549
00:18:41,967 --> 00:18:42,733
550
00:18:42,733 --> 00:18:44,667
Diles que ya empezó la fiesta.
551
00:18:44,667 --> 00:18:50,400
552
00:18:50,400 --> 00:18:51,900
¿Sabemos algo de Argemiro?
553
00:18:51,900 --> 00:18:52,533
554
00:18:52,533 --> 00:18:55,400
Me llamó, pero estaba yo
con Guevara. No le pude contestar.
555
00:18:55,400 --> 00:18:55,467
556
00:18:55,467 --> 00:18:57,533
Luego le llamé y tampoco
me pudo contestar.
557
00:18:57,533 --> 00:18:57,867
558
00:18:57,867 --> 00:19:00,267
Eso es buena señal, ¿no?
559
00:19:00,267 --> 00:19:01,300
Eso espero.
560
00:19:01,300 --> 00:19:11,467
561
00:19:11,467 --> 00:19:13,100
Debemos de tener mucho cuidado.
562
00:19:13,100 --> 00:19:15,500
Trujillo prácticamente compró la zona y...
563
00:19:15,500 --> 00:19:15,567
564
00:19:15,567 --> 00:19:16,933
...no podemos confiar en nadie.
565
00:19:16,933 --> 00:19:25,670
566
00:19:25,670 --> 00:19:28,100
- ¡No, déjenme, por favor!
- ¡Siéntate!
567
00:19:28,100 --> 00:19:30,100
- Déjenme por favor, no.
- ¡Cállate!
568
00:19:30,100 --> 00:19:33,133
Por favor, yo no he hecho nada.
569
00:19:33,133 --> 00:19:33,200
570
00:19:33,200 --> 00:19:37,467
Díganle al patrón que yo no he hecho nada,
por favor, no me vayan a matar...
571
00:19:37,467 --> 00:19:37,533
572
00:19:37,533 --> 00:19:38,767
Quítenle la capucha.
573
00:19:38,767 --> 00:19:41,733
574
00:19:41,733 --> 00:19:44,567
Te voy a hacer una pregunta y más te vale
que la contestes.
575
00:19:44,567 --> 00:19:44,800
576
00:19:44,800 --> 00:19:45,833
¡Patrón!
577
00:19:45,833 --> 00:19:46,567
578
00:19:46,567 --> 00:19:51,200
¿Qué carajo... le dijiste a Zapata
que pueda embarrarme en su negocio?
579
00:19:51,200 --> 00:19:53,133
580
00:19:53,133 --> 00:19:54,867
¡Contesta!
581
00:19:54,867 --> 00:19:56,433
582
00:19:56,433 --> 00:19:57,700
Aflójenle la lengua.
583
00:19:57,700 --> 00:20:05,433
584
00:20:05,433 --> 00:20:07,433
Son las coordenadas del líder uno
en primer plano.
585
00:20:07,433 --> 00:20:07,500
586
00:20:07,500 --> 00:20:09,233
Las camionetas llegaron al primer punto.
587
00:20:09,233 --> 00:20:20,133
588
00:20:20,133 --> 00:20:22,500
Comando uno, dos, tres...
589
00:20:22,500 --> 00:20:22,800
590
00:20:22,800 --> 00:20:26,567
...tienen luz verde. Sepárense y vayan
a sus posiciones.
591
00:20:26,567 --> 00:20:40,700
592
00:20:40,700 --> 00:20:42,633
A partir de ahora, estamos solos.
593
00:20:42,633 --> 00:20:42,700
594
00:20:42,700 --> 00:20:45,467
- ¿A dónde vamos nosotros?
- A una cabaña en el bosque.
595
00:20:45,467 --> 00:20:51,367
596
00:20:51,367 --> 00:20:54,233
Así que el hermano de la fiscal,
está involucrado en el caso.
597
00:20:54,233 --> 00:20:54,300
598
00:20:54,300 --> 00:20:55,400
Así es, señor.
599
00:20:55,400 --> 00:20:55,967
600
00:20:55,967 --> 00:21:00,000
Sentí que era una situación muy delicada,
por eso quería consultarlo con usted.
601
00:21:00,000 --> 00:21:00,670
602
00:21:00,670 --> 00:21:01,200
Hizo bien...
603
00:21:01,200 --> 00:21:02,000
604
00:21:02,000 --> 00:21:06,433
Sin embargo, estamos atados de manos.
Tenemos que sujetarnos a la ley.
605
00:21:06,433 --> 00:21:06,633
606
00:21:06,633 --> 00:21:09,667
Cuenta con mi aval para emitir una
orden de aprehensión inmediatamente.
607
00:21:09,667 --> 00:21:10,467
608
00:21:10,467 --> 00:21:14,467
- Gracias, señor.
- Pero, seamos discretos...
609
00:21:14,467 --> 00:21:14,667
610
00:21:14,667 --> 00:21:17,867
...permítame que sea yo mismo quien le dé
la noticia a la fiscal Durán, ¿sí?
611
00:21:17,867 --> 00:21:18,100
612
00:21:18,100 --> 00:21:20,333
Sí, señor. Con permiso.
613
00:21:20,333 --> 00:21:36,867
614
00:21:36,867 --> 00:21:38,733
- ¿Vamos a disparar desde aquí?
- ¡Te quieres callar!
615
00:21:38,733 --> 00:21:41,467
616
00:21:41,467 --> 00:21:44,200
El patrón no quiere que salga ninguna
prueba de esa casa.
617
00:21:44,200 --> 00:21:44,933
618
00:21:44,933 --> 00:21:47,633
Así que vamos a esperar el momento
oportuno, ¿está bien?
619
00:21:47,633 --> 00:22:02,633
620
00:22:02,633 --> 00:22:05,333
Estos son los papeles que
mi papá me pidió que le entregara.
621
00:22:05,333 --> 00:22:06,900
622
00:22:06,900 --> 00:22:08,670
¿Qué es eso?
623
00:22:08,670 --> 00:22:09,333
624
00:22:09,333 --> 00:22:13,567
Es... el contrato de la exportadora
de frutas, donde...
625
00:22:13,567 --> 00:22:14,233
626
00:22:14,233 --> 00:22:16,233
...claramente se ve que Diego es socio.
627
00:22:16,233 --> 00:22:17,833
628
00:22:17,833 --> 00:22:19,670
¿Qué va a pasar conmigo?
629
00:22:19,670 --> 00:22:20,933
630
00:22:20,933 --> 00:22:22,267
A partir de este momento,
631
00:22:22,267 --> 00:22:22,433
632
00:22:22,433 --> 00:22:24,900
eres parte del programa de protección de
testigos de la PGM,
633
00:22:24,900 --> 00:22:24,967
634
00:22:24,967 --> 00:22:26,500
así que no te preocupes, ¿ok?
635
00:22:26,500 --> 00:22:27,300
636
00:22:27,300 --> 00:22:29,833
- Licenciada, nos tenemos que ir.
- Vámonos.
637
00:22:29,833 --> 00:22:44,000
638
00:22:44,000 --> 00:22:45,167
Vamos adentro.
639
00:22:45,167 --> 00:22:50,600
640
00:22:50,600 --> 00:22:52,533
No la quiero alarmar, pero estamos solos.
641
00:22:52,533 --> 00:22:55,367
642
00:22:55,367 --> 00:22:57,300
[vibra celular]
643
00:22:57,300 --> 00:23:15,000
644
00:23:15,000 --> 00:23:17,400
¿Qué tenían los papeles que le
mandaste a Zapata?
645
00:23:17,400 --> 00:23:20,300
646
00:23:20,300 --> 00:23:26,133
¡Contéstame! ¿Qué carajos tenían los
papeles que le mandaste a Zapata?
647
00:23:26,133 --> 00:23:28,100
648
00:23:28,100 --> 00:23:30,400
Pero no me vaya a matar, patrón.
649
00:23:30,400 --> 00:23:32,000
650
00:23:32,000 --> 00:23:36,200
Zapata... me dio muy buena lana,
para entregarle los...
651
00:23:36,200 --> 00:23:37,200
652
00:23:37,200 --> 00:23:39,233
registros de la sociedad.
653
00:23:39,233 --> 00:23:40,600
654
00:23:40,600 --> 00:23:43,000
No me mate patrón, no me...
655
00:23:43,000 --> 00:23:49,300
656
00:23:49,300 --> 00:23:51,800
Consigue esos papeles, cueste lo que
cueste.
657
00:23:51,800 --> 00:23:51,867
658
00:23:51,867 --> 00:23:52,867
Sí, señor.
659
00:23:52,867 --> 00:23:55,467
660
00:23:55,467 --> 00:23:58,233
Aquí líder alfa, la escolta nos dejó,
repito, estamos solos.
661
00:23:58,233 --> 00:23:58,300
662
00:23:58,300 --> 00:24:01,300
Necesitamos apoyo, vamos a ser emboscados,
nos vemos en ruta uno.
663
00:24:01,300 --> 00:24:03,900
664
00:24:03,900 --> 00:24:06,467
Fuerzas especiales, líder uno
solicita apoyo.
665
00:24:06,467 --> 00:24:06,600
666
00:24:06,600 --> 00:24:09,933
En este momento
les vamos a mandar las coordenadas.
667
00:24:09,933 --> 00:24:10,000
668
00:24:10,000 --> 00:24:11,967
Despliéguense hacia allá lo antes posible.
669
00:24:11,967 --> 00:24:13,967
670
00:24:13,967 --> 00:24:15,633
[gritos]
¡Al piso, al piso!
671
00:24:15,633 --> 00:24:16,633
672
00:24:16,633 --> 00:24:18,667
¡Por atrás, por atrás! ¡Llévatelas!
¡Sácalas!
673
00:24:18,667 --> 00:24:22,167
674
00:24:22,167 --> 00:24:23,800
La gente de Trujillo los emboscó.
675
00:24:23,800 --> 00:24:28,500
676
00:24:28,500 --> 00:24:31,633
Si no llegan las unidades de refuerzo,
no van a salir de ahí vivos.
677
00:24:31,633 --> 00:24:31,700
678
00:24:31,700 --> 00:24:32,733
No.
679
00:24:32,733 --> 00:24:41,133
680
00:24:41,133 --> 00:24:42,200
¡Para! Para.
681
00:24:42,200 --> 00:24:42,967
682
00:24:42,967 --> 00:24:46,267
Están adentro. A la que hay que
chingarse primero es a la fiscal, ¡vamos!
683
00:24:46,267 --> 00:24:56,400
684
00:24:56,400 --> 00:24:57,567
Vamos.
685
00:24:57,567 --> 00:25:09,233
686
00:25:09,233 --> 00:25:10,767
¡Para acá! ¡Vamos!
687
00:25:10,767 --> 00:25:13,700
688
00:25:13,700 --> 00:25:15,633
[Joaquín] Ernesto,
¿dónde está el resto del comando?
689
00:25:15,633 --> 00:25:17,333
690
00:25:17,333 --> 00:25:19,867
¡Dame el arma!
¡Dame el arma!
691
00:25:19,867 --> 00:25:23,200
692
00:25:23,200 --> 00:25:24,467
¡Vámonos!
693
00:25:24,467 --> 00:25:29,967
694
00:25:29,967 --> 00:25:31,000
¡Muévanse!
695
00:25:31,000 --> 00:25:36,733
696
00:25:36,733 --> 00:25:38,700
Una de las unidades logró salir.
697
00:25:38,700 --> 00:25:39,100
698
00:25:39,100 --> 00:25:43,333
Se escapó... Va hacia ustedes, va por la
carretera, kilómetro 13.
699
00:25:43,333 --> 00:25:43,500
700
00:25:43,500 --> 00:25:45,433
Por favor, trata de llegar ahí.
701
00:25:45,433 --> 00:25:46,900
702
00:25:46,900 --> 00:25:49,500
Haz lo que sea necesario, pero saca
a las mujeres vivas.
703
00:25:49,500 --> 00:25:51,767
704
00:25:51,767 --> 00:25:52,833
[Joaquín]
¡Al piso!
705
00:25:52,833 --> 00:25:56,433
706
00:25:56,433 --> 00:25:58,267
- ¡Corran, vámonos!
- ¡Vámonos!
707
00:25:58,267 --> 00:26:02,467
708
00:26:02,467 --> 00:26:04,833
[Joaquín]
Adentro, licenciada, ¡adentro!
709
00:26:04,833 --> 00:26:10,333
710
00:26:10,333 --> 00:26:11,500
¡Vámonos!
711
00:26:11,500 --> 00:26:19,667
712
00:26:19,667 --> 00:26:20,967
¿Crees que nos estén siguiendo?
713
00:26:20,967 --> 00:26:21,330
714
00:26:21,330 --> 00:26:22,967
No lo sé, pero tenemos que salir de aquí.
715
00:26:22,967 --> 00:26:23,200
716
00:26:23,200 --> 00:26:24,233
[Ernesto]
¿Están bien?
717
00:26:24,233 --> 00:26:25,367
718
00:26:25,367 --> 00:26:27,300
Ya vamos a la Ciudad de México,
estamos en camino.
719
00:26:27,300 --> 00:26:38,367
720
00:26:38,367 --> 00:26:40,167
Solo deme más tiempo patrón.
721
00:26:40,167 --> 00:26:41,267
722
00:26:41,267 --> 00:26:43,533
Le juro que Zapata no llega
a esa audiencia.
723
00:26:43,533 --> 00:26:44,533
724
00:26:44,533 --> 00:26:47,133
Por tu bien, espero que así sea, Coleto.
725
00:26:47,133 --> 00:26:47,967
726
00:26:47,967 --> 00:26:48,967
Sí, patrón.
727
00:26:48,967 --> 00:26:56,330
728
00:26:56,330 --> 00:26:58,267
[Candela]
Diego... ¡cálmate!
729
00:26:58,267 --> 00:26:59,900
730
00:26:59,900 --> 00:27:01,967
Tenemos que pensar con claridad.
731
00:27:01,967 --> 00:27:03,833
732
00:27:03,833 --> 00:27:06,333
¿Qué tan grave es lo que hay
en esos documentos?
733
00:27:06,333 --> 00:27:07,600
734
00:27:07,600 --> 00:27:10,500
El idiota de Roberto me dice que tengo
que esperar a que el juez decida
735
00:27:10,500 --> 00:27:10,567
736
00:27:10,567 --> 00:27:11,933
si tiene algo en mi contra o no.
737
00:27:11,933 --> 00:27:13,333
738
00:27:13,333 --> 00:27:14,700
Roberto es un imbécil.
739
00:27:14,700 --> 00:27:16,330
740
00:27:16,330 --> 00:27:17,967
¿Cómo pudo permitir que pasara algo así?
741
00:27:17,967 --> 00:27:19,600
742
00:27:19,600 --> 00:27:22,400
Se atribuye las cosas como si él
fuera el jefe.
743
00:27:22,400 --> 00:27:25,700
744
00:27:25,700 --> 00:27:27,900
Licenciada, ¿dónde aprendió
a disparar así?
745
00:27:27,900 --> 00:27:29,700
746
00:27:29,700 --> 00:27:32,267
En algún punto de mi vida,
tomé entrenamiento militar.
747
00:27:32,267 --> 00:27:41,800
748
00:27:41,800 --> 00:27:43,467
- ¿Estás bien?
- Sí.
749
00:27:43,467 --> 00:27:43,967
750
00:27:43,967 --> 00:27:45,400
¿Sabes algo del juicio?
751
00:27:45,400 --> 00:27:45,567
752
00:27:45,567 --> 00:27:48,267
Sí, el juez ya ordenó la audiencia
preliminar para mañana.
753
00:27:48,267 --> 00:27:48,400
754
00:27:48,400 --> 00:27:52,733
¡Por fin, voy a tener a Trujillo
enfrente de mí, en mi terreno!
755
00:27:52,733 --> 00:27:53,333
756
00:27:53,333 --> 00:27:57,933
Perdón que interrumpa. Voy
a arreglar unas cosas, ¿necesitan algo?
757
00:27:57,933 --> 00:27:58,433
758
00:27:58,433 --> 00:28:00,367
- No.
- Muy bien.
759
00:28:00,367 --> 00:28:04,167
760
00:28:04,167 --> 00:28:06,133
- ¿Estás bien?
- Sí.
761
00:28:06,133 --> 00:28:07,633
762
00:28:07,633 --> 00:28:08,767
Por eso me gustas.
763
00:28:08,767 --> 00:28:10,267
764
00:28:10,267 --> 00:28:11,933
Porque eres el dueño de todos.
765
00:28:11,933 --> 00:28:34,000
766
00:28:34,000 --> 00:28:35,933
¿Me vas a invitar a bailar o qué?
767
00:28:35,933 --> 00:28:41,767
768
00:28:41,767 --> 00:28:46,330
¿A dónde vamos?
¿Me vas a decir o no güey?
769
00:28:46,330 --> 00:28:46,533
770
00:28:46,533 --> 00:28:48,467
Traigo muchas cosas en la cabeza.
771
00:28:48,467 --> 00:28:48,533
772
00:28:48,533 --> 00:28:50,867
Argemiro me habló y no le pude contestar.
773
00:28:50,867 --> 00:28:51,400
774
00:28:51,400 --> 00:28:52,700
¿Sabes algo del caso?
775
00:28:52,700 --> 00:28:52,767
776
00:28:52,767 --> 00:28:56,900
Sí, se me había pasado decirte que...
va un poco lento.
777
00:28:56,900 --> 00:28:58,467
778
00:28:58,467 --> 00:29:00,800
Lo que pasa es que
se encontraron a Richard muerto.
779
00:29:00,800 --> 00:29:01,267
780
00:29:01,267 --> 00:29:04,100
Espero que no haya sido Argemiro.
781
00:29:04,100 --> 00:29:07,133
782
00:29:07,133 --> 00:29:08,200
¡A ver!
783
00:29:08,200 --> 00:29:19,500
784
00:29:19,500 --> 00:29:21,433
[suena teléfono]
785
00:29:21,433 --> 00:29:22,633
786
00:29:22,633 --> 00:29:24,300
Silvana, ¿estás bien?
787
00:29:24,300 --> 00:29:24,367
788
00:29:24,367 --> 00:29:27,300
¿Por qué? ¿Sabías algo?
789
00:29:27,300 --> 00:29:27,500
790
00:29:27,500 --> 00:29:30,200
Silvana, te juro que yo no sabía
que estabas en esas camionetas.
791
00:29:30,200 --> 00:29:31,670
792
00:29:31,670 --> 00:29:35,200
¿Qué?
Perdón pero no estoy entendiendo,
793
00:29:35,200 --> 00:29:35,267
794
00:29:35,267 --> 00:29:38,100
¿en quién te estás convirtiendo?
¿Por qué no me avisaste?
795
00:29:38,100 --> 00:29:40,330
Te lo juro que no tenía
ni idea.
796
00:29:40,330 --> 00:29:41,567
797
00:29:41,567 --> 00:29:43,267
¿Tienes los expedientes o no?
798
00:29:43,267 --> 00:29:43,967
799
00:29:43,967 --> 00:29:49,533
Sí los tengo.
Estoy por la casa, te espero ahí, ¿ok?
800
00:29:49,533 --> 00:29:49,967
801
00:29:49,967 --> 00:29:52,267
¡Perfecto!
Ya los tiene.
802
00:29:52,267 --> 00:29:52,833
803
00:29:52,833 --> 00:29:55,333
- Me tengo que ir.
- Voy contigo.
804
00:29:55,333 --> 00:30:06,670
805
00:30:06,670 --> 00:30:08,867
¡Ay, ya!
Cálmense.
806
00:30:08,867 --> 00:30:34,000
807
00:30:34,000 --> 00:30:36,433
- ¿Tú escribiste esto?
- Tal vez.
808
00:30:36,433 --> 00:30:40,233
809
00:30:40,233 --> 00:30:42,133
La soledad se presta para
muchas cosas, ¿no?
810
00:30:42,133 --> 00:30:44,600
811
00:30:44,600 --> 00:30:45,733
Te voy a decir una cosa.
812
00:30:45,733 --> 00:30:47,167
813
00:30:47,167 --> 00:30:49,833
No permito... que abusen de la confianza.
814
00:30:49,833 --> 00:30:50,300
815
00:30:50,300 --> 00:30:52,500
Acepta que te gustó, güey.
816
00:30:52,500 --> 00:31:12,900
817
00:31:12,900 --> 00:31:16,600
¡Guardia! ¡Guardia!
818
00:31:16,600 --> 00:31:18,567
819
00:31:18,567 --> 00:31:21,330
Llévenselo a aislamiento, ¡ahora!
820
00:31:21,330 --> 00:31:38,567
821
00:31:38,567 --> 00:31:40,500
[sirenas de patrulla]
822
00:31:40,500 --> 00:31:54,900
823
00:31:54,900 --> 00:31:56,533
[Ernesto]
Espera un segundo.
824
00:31:56,533 --> 00:32:03,000
825
00:32:03,000 --> 00:32:05,400
- Buenas noches.
- Buenas noches, comandante.
826
00:32:05,400 --> 00:32:06,167
827
00:32:06,167 --> 00:32:07,600
Fiscal Rueda, ¿qué hace aquí?
828
00:32:07,600 --> 00:32:07,667
829
00:32:07,667 --> 00:32:10,633
Traemos una orden de captura a nombre de
Argemiro Durán.
830
00:32:10,633 --> 00:32:10,900
831
00:32:10,900 --> 00:32:13,100
Es en relación al caso del Culebra.
832
00:32:13,100 --> 00:32:15,100
833
00:32:15,100 --> 00:32:18,000
Se hicieron todas las pruebas
de balística y...
834
00:32:18,000 --> 00:32:18,670
835
00:32:18,670 --> 00:32:20,200
...Ricardo Castro nunca disparó el arma.
836
00:32:20,200 --> 00:32:20,800
837
00:32:20,800 --> 00:32:25,670
El único responsable, o sospechoso,
es su hermano, hasta ahora.
838
00:32:25,670 --> 00:32:37,833
839
00:32:37,833 --> 00:32:40,100
Creo que lo mejor es que
me vaya de la casa.
840
00:32:40,100 --> 00:32:40,900
841
00:32:40,900 --> 00:32:42,100
¿Qué dices?
842
00:32:42,100 --> 00:32:42,933
843
00:32:42,933 --> 00:32:44,900
Tú no vas a ningún lado,
tú te quedas aquí.
844
00:32:44,900 --> 00:32:45,533
845
00:32:45,533 --> 00:32:47,467
Era inevitable que pasara.
846
00:32:47,467 --> 00:32:49,233
847
00:32:49,233 --> 00:32:52,400
- Los dos lo deseábamos.
- No, no me entiendes.
848
00:32:52,400 --> 00:32:52,767
849
00:32:52,767 --> 00:32:56,333
No me arrepiento de lo que pasó,
pero no sé cómo me voy a resistir.
850
00:32:56,333 --> 00:32:56,767
851
00:32:56,767 --> 00:32:58,767
No tienes porqué resistirte, nena.
852
00:32:58,767 --> 00:33:00,333
853
00:33:00,333 --> 00:33:02,267
Yo quiero que te quedes aquí, conmigo.
854
00:33:02,267 --> 00:33:03,967
855
00:33:03,967 --> 00:33:05,333
Apoyándome.
856
00:33:05,333 --> 00:33:06,533
857
00:33:06,533 --> 00:33:07,867
Ayudándome.
858
00:33:07,867 --> 00:33:08,600
859
00:33:08,600 --> 00:33:09,700
¿En qué?
860
00:33:09,700 --> 00:33:10,367
861
00:33:10,367 --> 00:33:12,330
Si todo lo que sé, lo sé por ti.
862
00:33:12,330 --> 00:33:13,633
863
00:33:13,633 --> 00:33:15,267
Yo te voy a enseñar todo.
864
00:33:15,267 --> 00:33:29,233
865
00:33:29,233 --> 00:33:31,167
Estos son los secretos del negocio.
866
00:33:31,167 --> 00:33:33,967
867
00:33:33,967 --> 00:33:35,467
Quiero que te aprendas todo.
868
00:33:35,467 --> 00:33:37,500
869
00:33:37,500 --> 00:33:39,433
Quiero que seas mi mano derecha.
870
00:33:39,433 --> 00:33:42,967
871
00:33:42,967 --> 00:33:45,800
- ¿Y quién giró la orden?
- El subprocurador Zúñiga.
872
00:33:45,800 --> 00:33:47,867
873
00:33:47,867 --> 00:33:51,933
Esta orden salió porque suponemos
que está dándose a la fuga.
874
00:33:51,933 --> 00:33:52,167
875
00:33:52,167 --> 00:33:54,533
Usted conoce el procedimiento mejor
que nadie.
876
00:33:54,533 --> 00:33:54,600
877
00:33:54,600 --> 00:33:58,133
La persona que están buscando no
está aquí. Así que les recomiendo...
878
00:33:58,133 --> 00:33:58,200
879
00:33:58,200 --> 00:33:59,333
que no pierdan más su tiempo.
880
00:33:59,333 --> 00:33:59,433
881
00:33:59,433 --> 00:34:03,900
Comandante, le recuerdo que ocultar a un
prófugo de la ley es un delito grave.
882
00:34:03,900 --> 00:34:04,267
883
00:34:04,267 --> 00:34:07,330
Conozco perfectamente bien las reglas
del juego...
884
00:34:07,330 --> 00:34:08,533
885
00:34:08,533 --> 00:34:09,667
...buenas noches.
886
00:34:09,667 --> 00:34:10,567
887
00:34:10,567 --> 00:34:11,600
[Fiscal Rueda]
Vámonos, Orozco.
888
00:34:11,600 --> 00:34:29,800
889
00:34:29,800 --> 00:34:32,133
[Ernesto]
¡Zúñiga, Zúñiga, Zúñiga!
890
00:34:32,133 --> 00:34:37,670
891
00:34:37,670 --> 00:34:39,000
Argemiro, ¡Argemiro!
892
00:34:39,000 --> 00:34:39,967
893
00:34:39,967 --> 00:34:41,900
¡No puede ser!
894
00:34:41,900 --> 00:34:43,100
895
00:34:43,100 --> 00:34:45,330
[suena celular]
896
00:34:45,330 --> 00:34:48,800
897
00:34:48,800 --> 00:34:50,300
¿Adónde vas?
898
00:34:50,300 --> 00:34:52,467
¿Para qué quieres que te diga?
899
00:34:52,467 --> 00:34:55,467
¡Para que me persigan!
Eres una traidora, Silvana.
900
00:34:55,467 --> 00:34:55,533
901
00:34:55,533 --> 00:34:58,400
Créeme, yo no sabía que iban
a venir por ti.
902
00:34:58,400 --> 00:34:58,767
903
00:34:58,767 --> 00:35:00,500
Pues yo no te creo nada.
904
00:35:00,500 --> 00:35:01,667
905
00:35:01,667 --> 00:35:05,967
Te iba a dar tus papeles, Silvana.
Ahora olvídate de ellos.
906
00:35:05,967 --> 00:35:09,000
907
00:35:09,000 --> 00:35:11,367
- Vamos adentro.
- ¡No puede ser!
908
00:35:11,367 --> 00:35:29,167
909
00:35:29,167 --> 00:35:33,467
¡Es un imbécil! Firmó la orden de captura
de Argemiro, solo para vengarse.
910
00:35:33,467 --> 00:35:33,900
911
00:35:33,900 --> 00:35:37,133
Por ahora no puedes hacer nada...
Zúñiga está apegado a la ley.
912
00:35:37,133 --> 00:35:37,200
913
00:35:37,200 --> 00:35:38,933
Sí, pero no puede con su ego.
914
00:35:38,933 --> 00:35:39,000
915
00:35:39,000 --> 00:35:41,133
Me las está cobrando porque fui
directamente con Guevara.
916
00:35:41,133 --> 00:35:41,200
917
00:35:41,200 --> 00:35:44,533
Puede ser... pero en este momento
te tienes que concentrar en la audiencia.
918
00:35:44,533 --> 00:35:44,600
919
00:35:44,600 --> 00:35:47,000
¡Por favor! Ahí viene.
920
00:35:47,000 --> 00:35:50,333
921
00:35:50,333 --> 00:35:51,733
Confío en usted, fiscal.
922
00:35:51,733 --> 00:35:52,670
923
00:35:52,670 --> 00:35:54,733
[hija de Zapata solloza]
¡Señores, retírense por favor!
924
00:35:54,733 --> 00:35:55,100
925
00:35:55,100 --> 00:35:56,967
Le voy a mostrar al juez que usted
926
00:35:56,967 --> 00:35:57,330
927
00:35:57,330 --> 00:35:59,667
nos va a dar las pruebas
para enjuiciar a Trujillo.
928
00:35:59,667 --> 00:35:59,733
929
00:35:59,733 --> 00:36:02,133
Estoy 100% segura de que eso
nos va a ayudar.
930
00:36:02,133 --> 00:36:04,233
Si no atrapamos a Diego, ¡me va a matar!
931
00:36:04,233 --> 00:36:04,300
932
00:36:04,300 --> 00:36:06,633
Eso no va a pasar, le doy mi palabra.
933
00:36:06,633 --> 00:36:24,667
934
00:36:24,667 --> 00:36:27,633
¿Qué está pasando? ¿Qué piensas?
935
00:36:27,633 --> 00:36:29,333
936
00:36:29,333 --> 00:36:32,267
Que alguien dentro de la organización está
cortando cabezas,
937
00:36:32,267 --> 00:36:32,333
938
00:36:32,333 --> 00:36:33,967
que están limpiando la organización.
939
00:36:33,967 --> 00:36:36,100
940
00:36:36,100 --> 00:36:38,100
Sabía que no me ibas a decepcionar.
941
00:36:38,100 --> 00:36:39,400
942
00:36:39,400 --> 00:36:40,867
Tienes cerebro para esto.
943
00:36:40,867 --> 00:36:42,200
944
00:36:42,200 --> 00:36:44,867
Tiene que ser alguien de muy alto rango.
945
00:36:44,867 --> 00:36:48,767
946
00:36:48,767 --> 00:36:49,767
Roberto.
947
00:36:49,767 --> 00:36:51,133
948
00:36:51,133 --> 00:36:53,667
Yo confío en Roberto más que
en mi propia sombra.
949
00:36:53,667 --> 00:36:55,670
950
00:36:55,670 --> 00:36:56,567
Él nunca me traicionaría.
951
00:36:56,567 --> 00:36:56,767
952
00:36:56,767 --> 00:37:00,670
Me preocupa mucho que le des tanto
poder a un hombre tuyo.
953
00:37:00,670 --> 00:37:01,400
954
00:37:01,400 --> 00:37:04,300
La avaricia no le es fiel a nadie...
y ésta es la prueba.
955
00:37:04,300 --> 00:37:04,900
956
00:37:04,900 --> 00:37:06,833
Alguien nos está entregando a la ley.
957
00:37:06,833 --> 00:37:07,367
958
00:37:07,367 --> 00:37:08,600
En eso tienes razón.
959
00:37:08,600 --> 00:37:09,300
960
00:37:09,300 --> 00:37:11,330
En lo que estás equivocada es en
961
00:37:11,330 --> 00:37:11,333
962
00:37:11,333 --> 00:37:14,567
creer que no me doy cuenta de lo que
pasa por mis narices.
963
00:37:14,567 --> 00:37:14,633
964
00:37:14,633 --> 00:37:15,900
¡Tú lo sabías!
965
00:37:15,900 --> 00:37:16,300
966
00:37:16,300 --> 00:37:18,233
¿Y por qué no mandas matar a esa rata?
967
00:37:18,233 --> 00:37:21,133
968
00:37:21,133 --> 00:37:22,800
Porque la rata soy yo.
969
00:37:22,800 --> 00:37:25,467
970
00:37:25,467 --> 00:37:28,933
Yo decido quién se va al hoyo...
y quien se queda en el negocio.
971
00:37:28,933 --> 00:37:33,567
972
00:37:33,567 --> 00:37:36,100
¿La Procuraduría ha llegado a algún
acuerdo con el acusado?
973
00:37:36,100 --> 00:37:36,433
974
00:37:36,433 --> 00:37:37,467
Sí, su señoría.
975
00:37:37,467 --> 00:37:38,600
976
00:37:38,600 --> 00:37:40,433
El señor Zapata se declara culpable,
977
00:37:40,433 --> 00:37:41,200
978
00:37:41,200 --> 00:37:43,867
pero quiere apegarse a los beneficios
de reducción de pena,
979
00:37:43,867 --> 00:37:43,933
980
00:37:43,933 --> 00:37:47,567
a cambio de proporcionarnos información
y documentación clave...
981
00:37:47,567 --> 00:37:48,367
982
00:37:48,367 --> 00:37:51,867
...para poder desarticular la banda
criminal encabezada por Diego Trujillo.
983
00:37:51,867 --> 00:37:53,900
984
00:37:53,900 --> 00:37:55,833
Una vez visto todo lo allegado al caso,
985
00:37:55,833 --> 00:37:56,167
986
00:37:56,167 --> 00:37:59,533
este despacho se encuentra con méritos
suficientes para dar causa
987
00:37:59,533 --> 00:37:59,600
988
00:37:59,600 --> 00:38:01,133
contra el señor Rubén Zapata.
989
00:38:01,133 --> 00:38:01,667
990
00:38:01,667 --> 00:38:04,233
Contra el delito de tráfico de
estupefacientes...
991
00:38:04,233 --> 00:38:05,167
992
00:38:05,167 --> 00:38:07,100
...y asociación para cometer delito.
993
00:38:07,100 --> 00:38:08,330
994
00:38:08,330 --> 00:38:09,567
Mientras se da la fecha del juicio,
995
00:38:09,567 --> 00:38:10,670
996
00:38:10,670 --> 00:38:13,700
el acusado permanecerá bajo custodia
de la PGM.
997
00:38:13,700 --> 00:38:15,667
998
00:38:15,667 --> 00:38:18,767
Respecto al expediente contra
el empresario Diego Trujillo,
999
00:38:18,767 --> 00:38:19,367
1000
00:38:19,367 --> 00:38:24,200
este despacho no encuentra méritos
suficientes para un llamamiento a juicio.
1001
00:38:24,200 --> 00:38:24,967
1002
00:38:24,967 --> 00:38:28,767
¡No, eso no puede ser! Su señoría,
las pruebas son contundentes.
1003
00:38:28,767 --> 00:38:29,767
56458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.