All language subtitles for Jurassic World Chaos Theory S02E07 - All Night Long (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:09,071 [echoing thud] 3 00:00:11,031 --> 00:00:14,744 [atmospheric music plays] 4 00:00:27,298 --> 00:00:29,300 [dramatic music plays] 5 00:00:33,304 --> 00:00:36,223 [roars, growls] 6 00:00:37,183 --> 00:00:40,352 [brakes squeal] 7 00:00:40,352 --> 00:00:43,731 [echoing roar] 8 00:00:50,279 --> 00:00:52,782 [insects chirp] 9 00:01:02,374 --> 00:01:04,126 [whimpers] 10 00:01:15,137 --> 00:01:15,971 [gasps] 11 00:01:40,287 --> 00:01:41,330 [gasps] 12 00:01:42,414 --> 00:01:44,333 {\an8}[breathing deeply] 13 00:01:45,835 --> 00:01:47,837 {\an8}Take it easy, Fadoula. 14 00:01:47,837 --> 00:01:49,505 {\an8}One step at a time. 15 00:01:56,720 --> 00:02:01,016 {\an8}Gotta signal the others I'm okay or they will be worried sick. 16 00:02:01,016 --> 00:02:03,394 {\an8}[snuffling] 17 00:02:04,937 --> 00:02:06,897 {\an8}[growling softly] 18 00:02:11,277 --> 00:02:13,863 {\an8}- [suspenseful music plays] - [growling softly] 19 00:02:14,446 --> 00:02:16,031 {\an8}[sniffing] 20 00:02:19,952 --> 00:02:21,912 {\an8}[growling] 21 00:02:26,750 --> 00:02:28,586 {\an8}[footsteps approach] 22 00:02:28,586 --> 00:02:30,337 {\an8}[music crescendos] 23 00:02:30,921 --> 00:02:33,174 How could we have left Yaz behind? 24 00:02:33,174 --> 00:02:34,133 I-I didn't see her. 25 00:02:34,133 --> 00:02:35,759 We have to go back for her! 26 00:02:35,759 --> 00:02:36,677 Right. 27 00:02:36,677 --> 00:02:39,138 - We should turn the boats around and-- - No. 28 00:02:39,138 --> 00:02:40,514 Pull the boats to shore. 29 00:02:40,514 --> 00:02:45,227 Sammy, this area we're in, it's not safe to travel by land. 30 00:02:45,227 --> 00:02:48,606 Land, water, air... It's all dangerous, Zayna. 31 00:02:48,606 --> 00:02:50,232 We're all worried about Yaz, 32 00:02:50,232 --> 00:02:53,611 but we can't shout out our ideas with dinosaurs and hippos everywhere. 33 00:02:53,611 --> 00:02:56,113 That's not all that's out there. There are-- 34 00:02:56,113 --> 00:02:58,782 The current is too strong for us to stay on the water. 35 00:02:58,782 --> 00:03:02,411 And it'll take way too long. Time Yaz might not have. 36 00:03:02,995 --> 00:03:04,788 So just steer the boat to shore. 37 00:03:09,585 --> 00:03:12,463 Turn the boat, Ben! 38 00:03:12,463 --> 00:03:15,215 Sammy, who knows this area better than Zayna? 39 00:03:15,215 --> 00:03:18,886 If she's saying land isn't the way to go, shouldn't we listen to her? 40 00:03:18,886 --> 00:03:20,930 [atmospheric music plays] 41 00:03:23,307 --> 00:03:24,308 Fine. 42 00:03:36,070 --> 00:03:38,739 - [tense music plays] - [growling] 43 00:03:43,410 --> 00:03:46,080 [music crescendos, fades] 44 00:03:46,914 --> 00:03:48,958 [approaching footsteps] 45 00:04:00,302 --> 00:04:02,221 [receding footsteps] 46 00:04:12,314 --> 00:04:14,233 - [growls] - [gasps] 47 00:04:14,233 --> 00:04:15,150 [roars] 48 00:04:22,700 --> 00:04:24,785 [snoring softly] 49 00:04:34,712 --> 00:04:36,588 [tense music plays] 50 00:04:50,644 --> 00:04:53,105 [yawns] 51 00:04:58,694 --> 00:05:01,572 [snores] 52 00:05:09,371 --> 00:05:11,749 [yawns] 53 00:05:16,170 --> 00:05:18,464 [breathing shakily] 54 00:05:22,009 --> 00:05:24,011 [suspenseful music plays] 55 00:05:31,226 --> 00:05:32,227 [chitters] 56 00:05:34,021 --> 00:05:36,565 [groans] Can't this thing go faster? 57 00:05:36,565 --> 00:05:37,566 Hey, hey, Sammy. 58 00:05:37,566 --> 00:05:40,944 I hear you, but if we push it too hard, we'll have no boats at all. 59 00:05:40,944 --> 00:05:42,488 [groans] 60 00:05:42,488 --> 00:05:44,907 Wouldn't have this problem on land. 61 00:05:47,034 --> 00:05:49,078 [emotional music plays] 62 00:06:00,214 --> 00:06:01,632 - Hey. - Huh? 63 00:06:01,632 --> 00:06:03,050 Switch spots with me. 64 00:06:03,842 --> 00:06:05,177 I wanna talk to... 65 00:06:06,428 --> 00:06:07,429 [quietly] Zayna. 66 00:06:08,013 --> 00:06:09,598 What? Talk to Zayna? 67 00:06:12,101 --> 00:06:13,811 Yeah, I wanna talk to Zayna. 68 00:06:14,311 --> 00:06:15,813 Uh, I gue-- 69 00:06:15,813 --> 00:06:16,897 - Okay, great. - Ow. Hey. 70 00:06:16,897 --> 00:06:17,815 [grunts] 71 00:06:22,236 --> 00:06:24,613 - Thanks, pal. - Darius, wait! [groans] 72 00:06:29,827 --> 00:06:32,329 Well, look who it is. The Kenjinator. 73 00:06:33,247 --> 00:06:35,207 My main man, Benny. 74 00:06:37,543 --> 00:06:38,836 [engine starts] 75 00:06:44,466 --> 00:06:46,343 Hey... 76 00:06:46,343 --> 00:06:48,428 How you doing, champ? 77 00:06:49,179 --> 00:06:51,807 Champ? What is this? What are you doing? 78 00:06:51,807 --> 00:06:53,559 You know, sometimes people act out 79 00:06:53,559 --> 00:06:55,811 when they're overwhelmed by their emotions. 80 00:06:57,271 --> 00:06:58,188 [scoffs] 81 00:06:58,188 --> 00:06:59,898 Like, um... 82 00:06:59,898 --> 00:07:01,108 They're like... 83 00:07:01,108 --> 00:07:02,192 A river. Yeah. 84 00:07:02,192 --> 00:07:07,364 An overflowing river, and it's flooding the town. 85 00:07:07,364 --> 00:07:08,282 Everyone's all... 86 00:07:08,282 --> 00:07:09,324 [mock screams] 87 00:07:09,324 --> 00:07:11,869 "Why is this river doing this to me?" 88 00:07:11,869 --> 00:07:13,328 "My socks are soaked." 89 00:07:14,496 --> 00:07:16,623 And Sammy soaked your socks. 90 00:07:16,623 --> 00:07:17,749 Proverbially. 91 00:07:18,333 --> 00:07:23,255 But only because she's a raging river who's had downpour after downpour. 92 00:07:23,255 --> 00:07:26,925 But you and her, you're both suns, you know? 93 00:07:27,926 --> 00:07:30,846 Yeah. I wouldn't take it personally. 94 00:07:34,516 --> 00:07:37,436 Is there anything you'd like to share? 95 00:07:39,021 --> 00:07:42,524 Sammy's girlfriend is lost and alone, surrounded by killer animals, 96 00:07:42,524 --> 00:07:45,527 so why would I take anything she says right now personally? 97 00:07:47,654 --> 00:07:48,739 Oh. 98 00:07:48,739 --> 00:07:51,992 Right, right. I-I guess you wouldn't. 99 00:07:53,368 --> 00:07:55,287 River. Really? 100 00:07:55,787 --> 00:07:58,832 [atmospheric music plays] 101 00:07:59,416 --> 00:08:02,044 [panting] 102 00:08:02,044 --> 00:08:04,296 [grunting] 103 00:08:08,550 --> 00:08:09,510 Okay. 104 00:08:09,510 --> 00:08:12,930 Operation Signal My Girlfriend is a go. 105 00:08:13,847 --> 00:08:14,848 Huh? 106 00:08:16,558 --> 00:08:18,477 [groans] Come on. 107 00:08:18,477 --> 00:08:21,188 [gasps, groans] 108 00:08:23,315 --> 00:08:25,817 - [dramatic music plays] - [screeching] 109 00:08:25,817 --> 00:08:26,735 [screams] 110 00:08:28,862 --> 00:08:31,114 [screeching] 111 00:08:32,824 --> 00:08:33,951 [yells] 112 00:08:33,951 --> 00:08:35,202 [screeching] 113 00:08:35,827 --> 00:08:36,995 [grunts, gasps] 114 00:08:39,957 --> 00:08:41,959 [dramatic music plays] 115 00:08:47,130 --> 00:08:48,507 [screeching] 116 00:08:49,591 --> 00:08:51,510 [grunts, gasps] 117 00:08:55,222 --> 00:08:56,223 [exclaims] 118 00:08:57,015 --> 00:08:59,393 - [screeching] - [roars] 119 00:08:59,393 --> 00:09:01,478 [dramatic music plays] 120 00:09:01,979 --> 00:09:02,813 [exclaims] 121 00:09:05,732 --> 00:09:08,277 [grunting] 122 00:09:13,740 --> 00:09:15,409 [approaching footsteps] 123 00:09:15,409 --> 00:09:18,078 - [growling] - [suspenseful music plays] 124 00:09:20,664 --> 00:09:21,623 [roars] 125 00:09:22,958 --> 00:09:25,419 [gasping] 126 00:09:26,295 --> 00:09:28,046 [growling softly] 127 00:09:35,554 --> 00:09:37,180 [music crescendos] 128 00:09:45,522 --> 00:09:47,816 - [rustling] - Hey! 129 00:09:47,816 --> 00:09:49,318 - [Kenji] Over there. - [chitters] 130 00:09:52,404 --> 00:09:53,614 Never mind. 131 00:09:59,202 --> 00:10:00,037 Kenji? 132 00:10:00,037 --> 00:10:01,788 I shouldn't have done that. 133 00:10:01,788 --> 00:10:03,332 [emotional music plays] 134 00:10:03,332 --> 00:10:05,167 Done what? 135 00:10:05,167 --> 00:10:07,377 Run right at the Sucho. 136 00:10:07,377 --> 00:10:09,379 It was gonna leave us alone, 137 00:10:09,379 --> 00:10:12,299 but I did it anyway, and now Yaz is gone, and... 138 00:10:12,841 --> 00:10:14,301 It's my fault. 139 00:10:16,178 --> 00:10:18,597 Why do the people I care about keep getting... 140 00:10:21,475 --> 00:10:23,644 I don't know how much more I can take. 141 00:10:26,563 --> 00:10:29,650 You've been through a lot. It can't be easy. 142 00:10:32,527 --> 00:10:33,695 I get it. 143 00:10:33,695 --> 00:10:36,907 I got stuff I can't figure out how to talk about, either. 144 00:10:37,532 --> 00:10:40,118 And I'm sure you'd rather talk to Yaz anyway. 145 00:10:40,118 --> 00:10:42,537 She's way better at this stuff than I am. 146 00:10:43,205 --> 00:10:45,999 You know, you're surprisingly not that bad. 147 00:10:48,794 --> 00:10:50,003 We'll get her back. 148 00:10:51,713 --> 00:10:54,841 Are you sure you don't wanna talk about your stuff? 149 00:10:54,841 --> 00:10:58,762 Couldn't possibly be as heavy as the old Kenjinator just was. 150 00:10:58,762 --> 00:11:01,473 Oh. [chuckles] You'd be surprised. 151 00:11:02,557 --> 00:11:06,061 I'll handle the rudder, you just keep an eye out for Yaz. 152 00:11:06,061 --> 00:11:08,230 - [distant screeching] - [gasping] 153 00:11:10,899 --> 00:11:14,194 [sighs] Dimorphodons. Maybe they won't notice. 154 00:11:14,194 --> 00:11:15,320 [gasps] Too late. 155 00:11:15,320 --> 00:11:16,738 [screeching] 156 00:11:18,240 --> 00:11:19,157 [exclaiming] 157 00:11:20,033 --> 00:11:22,327 [frantic music plays] 158 00:11:22,327 --> 00:11:23,578 - [screeching] - [gasps] 159 00:11:25,831 --> 00:11:26,706 Sammy! 160 00:11:31,002 --> 00:11:32,879 Oh jeez, oh jeez, oh jeez! 161 00:11:34,548 --> 00:11:36,591 [grunting] 162 00:11:38,093 --> 00:11:41,721 - Who are you trying to hit, Sam? - [grunting] Leave a review later. 163 00:11:41,721 --> 00:11:42,931 [Zayna] Gotcha. 164 00:11:43,765 --> 00:11:44,933 [straining] 165 00:11:46,977 --> 00:11:47,811 [Darius grunts] 166 00:11:49,312 --> 00:11:50,439 Zayna! 167 00:11:53,942 --> 00:11:54,985 [screeching] 168 00:11:58,488 --> 00:12:01,241 Had enough? Yeah, you have. [whoops] 169 00:12:01,241 --> 00:12:03,034 [groaning] 170 00:12:05,745 --> 00:12:07,038 What are they doing now? 171 00:12:07,914 --> 00:12:08,915 [screeches] 172 00:12:12,252 --> 00:12:14,254 [atmospheric music plays] 173 00:12:18,717 --> 00:12:20,302 [chittering] 174 00:12:23,472 --> 00:12:25,765 [deep growling] 175 00:12:27,684 --> 00:12:30,145 Uh, what are those? 176 00:12:31,688 --> 00:12:32,689 Lions. 177 00:12:34,524 --> 00:12:36,610 [chitters] 178 00:12:39,029 --> 00:12:41,239 - [growling] - [screeching] 179 00:12:41,907 --> 00:12:44,284 [roaring] 180 00:12:48,038 --> 00:12:49,247 If we'd have... 181 00:12:49,831 --> 00:12:52,667 If that were us, we'd be dead. 182 00:12:53,335 --> 00:12:55,003 Zayna, I'm... 183 00:12:55,962 --> 00:12:57,214 I'm sorry. 184 00:12:57,714 --> 00:13:01,968 Like, really, really sorry. About how I've treated you. 185 00:13:02,594 --> 00:13:04,554 And you were so strong and confident, 186 00:13:05,138 --> 00:13:08,350 and I'm so proud of you, and sorry, and... 187 00:13:09,267 --> 00:13:10,560 Will you forgive me? 188 00:13:12,062 --> 00:13:13,480 I forgive you. 189 00:13:13,480 --> 00:13:16,024 [emotional music plays] 190 00:13:24,199 --> 00:13:26,493 [distant chittering] 191 00:13:28,495 --> 00:13:30,580 - [tense music plays] - [growling] 192 00:13:39,965 --> 00:13:40,966 [music crescendos] 193 00:13:47,430 --> 00:13:49,307 [suspenseful music plays] 194 00:13:49,307 --> 00:13:50,350 [growls] 195 00:13:59,734 --> 00:14:01,319 [growls] 196 00:14:14,749 --> 00:14:16,543 [creaking] 197 00:14:16,543 --> 00:14:18,211 [dramatic music plays] 198 00:14:18,795 --> 00:14:20,589 [yells, grunts] 199 00:14:25,427 --> 00:14:26,761 [grunting] 200 00:14:26,761 --> 00:14:27,762 [growling] 201 00:14:28,513 --> 00:14:30,932 [exclaiming] 202 00:14:30,932 --> 00:14:33,727 [roars] 203 00:14:36,229 --> 00:14:37,772 [sighs] 204 00:14:40,734 --> 00:14:42,360 [growls] 205 00:14:43,653 --> 00:14:44,988 [suspenseful music plays] 206 00:14:50,785 --> 00:14:51,620 [gasps] 207 00:14:56,291 --> 00:14:58,168 - [gasping] - [dramatic music plays] 208 00:15:12,724 --> 00:15:15,769 [sniffing, growling] 209 00:15:33,036 --> 00:15:34,162 [sighs] 210 00:15:37,165 --> 00:15:39,459 [breathing heavily] 211 00:15:46,591 --> 00:15:48,593 - [growling] - [gasps] 212 00:15:48,593 --> 00:15:50,971 [suspenseful music plays] 213 00:15:56,351 --> 00:15:57,978 [growling, roaring] 214 00:15:58,561 --> 00:15:59,396 [grunts] 215 00:16:02,399 --> 00:16:04,275 [growling] 216 00:16:05,151 --> 00:16:07,153 [music intensifies] 217 00:16:20,000 --> 00:16:22,460 [engine splutters] 218 00:16:22,460 --> 00:16:23,837 I do not like that sound. 219 00:16:23,837 --> 00:16:25,588 Should we give the engines a break? 220 00:16:25,588 --> 00:16:27,590 Huh? What? 221 00:16:27,590 --> 00:16:30,969 - No, we have to keep going. - Just a little longer. 222 00:16:30,969 --> 00:16:34,055 - [spluttering] - I don't think we have a little longer. 223 00:16:34,055 --> 00:16:36,433 We can't keep going if we don't have boats. 224 00:16:36,433 --> 00:16:38,518 - We can't stop now. - Yaz is out there. 225 00:16:38,518 --> 00:16:40,228 - [Yaz yells] - [overlapping talk] 226 00:16:40,228 --> 00:16:41,938 - [Yaz] Hello? - [shushes] 227 00:16:45,567 --> 00:16:46,401 [Yaz] Sammy! 228 00:16:46,401 --> 00:16:48,153 [gasps] Over there! 229 00:16:48,153 --> 00:16:49,070 Yaz! 230 00:16:49,696 --> 00:16:51,322 - [exclaims] - [dramatic music plays] 231 00:16:53,575 --> 00:16:54,576 Yasmina! 232 00:16:54,576 --> 00:16:55,785 Sammy, be careful! 233 00:16:56,411 --> 00:16:58,580 - Yaz! - [groans] 234 00:16:58,580 --> 00:17:00,373 Yaz! You're okay. 235 00:17:00,957 --> 00:17:02,417 - [approaching footsteps] - Run! 236 00:17:02,917 --> 00:17:04,294 [roaring] 237 00:17:05,420 --> 00:17:06,379 [yelling] 238 00:17:11,426 --> 00:17:13,094 - Go! - Move your butts! 239 00:17:13,094 --> 00:17:14,679 [screaming] 240 00:17:15,388 --> 00:17:16,514 [roaring] 241 00:17:16,514 --> 00:17:17,974 [exclaiming] 242 00:17:17,974 --> 00:17:19,851 [roaring] 243 00:17:19,851 --> 00:17:21,019 [screaming, exclaiming] 244 00:17:29,069 --> 00:17:31,863 [roaring] 245 00:17:32,572 --> 00:17:34,532 [groaning, exclaiming] 246 00:17:34,532 --> 00:17:35,533 [roaring] 247 00:17:35,533 --> 00:17:36,951 [dramatic music plays] 248 00:17:36,951 --> 00:17:38,036 [growling] 249 00:17:38,661 --> 00:17:40,538 - [roaring] - [squealing] 250 00:17:44,209 --> 00:17:45,668 Start the boats! 251 00:17:46,503 --> 00:17:47,504 [groaning] 252 00:17:56,888 --> 00:17:57,889 [squeals] 253 00:17:58,681 --> 00:18:00,100 [music fades] 254 00:18:01,226 --> 00:18:03,394 - [exclaiming] - [roars] 255 00:18:04,395 --> 00:18:05,271 [exclaiming] 256 00:18:07,232 --> 00:18:09,109 - [roaring] - [gasps] 257 00:18:11,861 --> 00:18:14,489 - [panting] - [tense music plays] 258 00:18:16,366 --> 00:18:18,993 [growling] 259 00:18:20,745 --> 00:18:22,455 [tense music fades] 260 00:18:24,624 --> 00:18:25,500 [growling] 261 00:18:27,293 --> 00:18:28,336 [roars] 262 00:18:35,260 --> 00:18:38,054 No, no, no! The engines are too hot! 263 00:18:38,847 --> 00:18:40,932 [grunting] 264 00:18:43,059 --> 00:18:46,479 - It's okay, Sam. We're safe. - [soft music plays] 265 00:18:50,900 --> 00:18:51,818 I was so scared-- 266 00:18:51,818 --> 00:18:54,279 [laughs] I was so scared. 267 00:18:54,279 --> 00:18:57,323 I am so sorry for leaving you behind, and for-- 268 00:18:57,323 --> 00:18:59,742 Okay. Don't beat yourself up, Kenj. 269 00:19:04,789 --> 00:19:05,623 Kenji. 270 00:19:06,916 --> 00:19:08,668 Ah. [chuckles] 271 00:19:09,252 --> 00:19:12,714 I really wanna hug my girl right now. 272 00:19:15,675 --> 00:19:17,135 Oh. Right. 273 00:19:17,135 --> 00:19:19,929 Say no more. Turning away. 274 00:19:22,599 --> 00:19:24,601 [emotional music plays] 275 00:19:26,394 --> 00:19:30,648 Suchomimuses, Dimorphodons, and now another Majungasaurus. 276 00:19:31,232 --> 00:19:33,651 There sure are a lot of dinosaurs around here. 277 00:19:33,651 --> 00:19:34,777 Is that normal? 278 00:19:34,777 --> 00:19:37,030 What happens when I say it's not? 279 00:19:37,030 --> 00:19:37,947 Hmm... 280 00:19:38,489 --> 00:19:40,408 Then it means we're on the right track. 281 00:19:41,326 --> 00:19:42,160 Look. 282 00:19:43,077 --> 00:19:45,622 [Ben] I recognize that shipping container. 283 00:19:45,622 --> 00:19:47,290 Which means that must have been 284 00:19:47,290 --> 00:19:49,542 the same Majungasaurus from the cargo ship. 285 00:19:49,542 --> 00:19:51,628 But that's too big to come up this river. 286 00:19:52,212 --> 00:19:56,090 Maybe Captain Lang unloaded the dinos onto smaller boats. 287 00:19:56,090 --> 00:20:00,970 Though by the looks of this debris, and the Majungasaurus running around, 288 00:20:00,970 --> 00:20:03,932 one of the smaller boats didn't make it to where it was going. 289 00:20:04,515 --> 00:20:07,185 But where does that go? 290 00:20:07,185 --> 00:20:09,562 [atmospheric music plays] 291 00:20:09,562 --> 00:20:11,940 [Ben] This must be what I saw on the map. 292 00:20:11,940 --> 00:20:14,359 Well, the cargo ship was headed to the Broker... 293 00:20:14,359 --> 00:20:17,779 Which means the boats they were using were going there too. 294 00:20:17,779 --> 00:20:18,988 And so were the eggs, 295 00:20:18,988 --> 00:20:20,448 before we took 'em. 296 00:20:20,448 --> 00:20:23,284 So we're going to go up there, right? 297 00:20:23,284 --> 00:20:26,412 To find the Broker, the eggs, and Geba? 298 00:20:26,412 --> 00:20:27,372 Definitely. 299 00:20:27,372 --> 00:20:31,542 In this fam, we keep going till we get our loved ones back. 300 00:20:31,542 --> 00:20:33,127 [soft music plays] 301 00:20:36,005 --> 00:20:37,257 [engine splutters] 302 00:20:38,633 --> 00:20:40,343 Come on, come on. 303 00:20:43,805 --> 00:20:45,765 [engine starts] 304 00:20:45,765 --> 00:20:48,768 [suspenseful music plays] 305 00:20:48,768 --> 00:20:50,853 [stirring music plays] 306 00:20:58,903 --> 00:21:01,239 - [phone ringing] - [rhythmic music plays] 307 00:21:03,491 --> 00:21:06,661 [Brooklynn] This is Brooklynn's phone. No one leaves messages anymore. 308 00:21:06,661 --> 00:21:08,997 Just text me. Bye. 309 00:21:08,997 --> 00:21:10,206 [phone beeps] 310 00:21:10,206 --> 00:21:12,792 Ben. I know you're in Senegal. 311 00:21:12,792 --> 00:21:16,462 You have to get out of there right now. It's not safe. 312 00:21:16,462 --> 00:21:17,380 We-- 313 00:21:17,964 --> 00:21:21,259 The Broker and me, we're leaving for the airport any minute. 314 00:21:21,259 --> 00:21:24,846 We're coming your way. You're all in danger. Get out of there. 315 00:21:24,846 --> 00:21:26,514 - You have to-- - [Soyona] You ready? 316 00:21:26,514 --> 00:21:28,599 [tense music plays] 317 00:21:32,562 --> 00:21:33,563 Absolutely. 318 00:21:39,235 --> 00:21:41,237 [music crescendos] 319 00:21:44,324 --> 00:21:47,577 [atmospheric music plays] 320 00:21:47,577 --> 00:21:52,577 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 321 00:21:47,577 --> 00:21:57,577 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 19475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.