Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:06,027
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,027 --> 00:00:09,071
[echoing thud]
3
00:00:11,031 --> 00:00:14,744
[atmospheric music plays]
4
00:00:27,298 --> 00:00:29,300
[dramatic music plays]
5
00:00:33,304 --> 00:00:36,223
[roars, growls]
6
00:00:37,183 --> 00:00:40,352
[brakes squeal]
7
00:00:40,352 --> 00:00:43,731
[echoing roar]
8
00:00:50,279 --> 00:00:52,782
[insects chirp]
9
00:01:02,374 --> 00:01:04,126
[whimpers]
10
00:01:15,137 --> 00:01:15,971
[gasps]
11
00:01:40,287 --> 00:01:41,330
[gasps]
12
00:01:42,414 --> 00:01:44,333
{\an8}[breathing deeply]
13
00:01:45,835 --> 00:01:47,837
{\an8}Take it easy, Fadoula.
14
00:01:47,837 --> 00:01:49,505
{\an8}One step at a time.
15
00:01:56,720 --> 00:02:01,016
{\an8}Gotta signal the others I'm okay
or they will be worried sick.
16
00:02:01,016 --> 00:02:03,394
{\an8}[snuffling]
17
00:02:04,937 --> 00:02:06,897
{\an8}[growling softly]
18
00:02:11,277 --> 00:02:13,863
{\an8}- [suspenseful music plays]
- [growling softly]
19
00:02:14,446 --> 00:02:16,031
{\an8}[sniffing]
20
00:02:19,952 --> 00:02:21,912
{\an8}[growling]
21
00:02:26,750 --> 00:02:28,586
{\an8}[footsteps approach]
22
00:02:28,586 --> 00:02:30,337
{\an8}[music crescendos]
23
00:02:30,921 --> 00:02:33,174
How could we have left Yaz behind?
24
00:02:33,174 --> 00:02:34,133
I-I didn't see her.
25
00:02:34,133 --> 00:02:35,759
We have to go back for her!
26
00:02:35,759 --> 00:02:36,677
Right.
27
00:02:36,677 --> 00:02:39,138
- We should turn the boats around and--
- No.
28
00:02:39,138 --> 00:02:40,514
Pull the boats to shore.
29
00:02:40,514 --> 00:02:45,227
Sammy, this area we're in,
it's not safe to travel by land.
30
00:02:45,227 --> 00:02:48,606
Land, water, air...
It's all dangerous, Zayna.
31
00:02:48,606 --> 00:02:50,232
We're all worried about Yaz,
32
00:02:50,232 --> 00:02:53,611
but we can't shout out our ideas
with dinosaurs and hippos everywhere.
33
00:02:53,611 --> 00:02:56,113
That's not all that's out there.
There are--
34
00:02:56,113 --> 00:02:58,782
The current is too strong
for us to stay on the water.
35
00:02:58,782 --> 00:03:02,411
And it'll take way too long.
Time Yaz might not have.
36
00:03:02,995 --> 00:03:04,788
So just steer the boat to shore.
37
00:03:09,585 --> 00:03:12,463
Turn the boat, Ben!
38
00:03:12,463 --> 00:03:15,215
Sammy, who knows this area
better than Zayna?
39
00:03:15,215 --> 00:03:18,886
If she's saying land isn't the way to go,
shouldn't we listen to her?
40
00:03:18,886 --> 00:03:20,930
[atmospheric music plays]
41
00:03:23,307 --> 00:03:24,308
Fine.
42
00:03:36,070 --> 00:03:38,739
- [tense music plays]
- [growling]
43
00:03:43,410 --> 00:03:46,080
[music crescendos, fades]
44
00:03:46,914 --> 00:03:48,958
[approaching footsteps]
45
00:04:00,302 --> 00:04:02,221
[receding footsteps]
46
00:04:12,314 --> 00:04:14,233
- [growls]
- [gasps]
47
00:04:14,233 --> 00:04:15,150
[roars]
48
00:04:22,700 --> 00:04:24,785
[snoring softly]
49
00:04:34,712 --> 00:04:36,588
[tense music plays]
50
00:04:50,644 --> 00:04:53,105
[yawns]
51
00:04:58,694 --> 00:05:01,572
[snores]
52
00:05:09,371 --> 00:05:11,749
[yawns]
53
00:05:16,170 --> 00:05:18,464
[breathing shakily]
54
00:05:22,009 --> 00:05:24,011
[suspenseful music plays]
55
00:05:31,226 --> 00:05:32,227
[chitters]
56
00:05:34,021 --> 00:05:36,565
[groans] Can't this thing go faster?
57
00:05:36,565 --> 00:05:37,566
Hey, hey, Sammy.
58
00:05:37,566 --> 00:05:40,944
I hear you, but if we push it too hard,
we'll have no boats at all.
59
00:05:40,944 --> 00:05:42,488
[groans]
60
00:05:42,488 --> 00:05:44,907
Wouldn't have this problem on land.
61
00:05:47,034 --> 00:05:49,078
[emotional music plays]
62
00:06:00,214 --> 00:06:01,632
- Hey.
- Huh?
63
00:06:01,632 --> 00:06:03,050
Switch spots with me.
64
00:06:03,842 --> 00:06:05,177
I wanna talk to...
65
00:06:06,428 --> 00:06:07,429
[quietly] Zayna.
66
00:06:08,013 --> 00:06:09,598
What? Talk to Zayna?
67
00:06:12,101 --> 00:06:13,811
Yeah, I wanna talk to Zayna.
68
00:06:14,311 --> 00:06:15,813
Uh, I gue--
69
00:06:15,813 --> 00:06:16,897
- Okay, great.
- Ow. Hey.
70
00:06:16,897 --> 00:06:17,815
[grunts]
71
00:06:22,236 --> 00:06:24,613
- Thanks, pal.
- Darius, wait! [groans]
72
00:06:29,827 --> 00:06:32,329
Well, look who it is. The Kenjinator.
73
00:06:33,247 --> 00:06:35,207
My main man, Benny.
74
00:06:37,543 --> 00:06:38,836
[engine starts]
75
00:06:44,466 --> 00:06:46,343
Hey...
76
00:06:46,343 --> 00:06:48,428
How you doing, champ?
77
00:06:49,179 --> 00:06:51,807
Champ? What is this? What are you doing?
78
00:06:51,807 --> 00:06:53,559
You know, sometimes people act out
79
00:06:53,559 --> 00:06:55,811
when they're overwhelmed
by their emotions.
80
00:06:57,271 --> 00:06:58,188
[scoffs]
81
00:06:58,188 --> 00:06:59,898
Like, um...
82
00:06:59,898 --> 00:07:01,108
They're like...
83
00:07:01,108 --> 00:07:02,192
A river. Yeah.
84
00:07:02,192 --> 00:07:07,364
An overflowing river,
and it's flooding the town.
85
00:07:07,364 --> 00:07:08,282
Everyone's all...
86
00:07:08,282 --> 00:07:09,324
[mock screams]
87
00:07:09,324 --> 00:07:11,869
"Why is this river doing this to me?"
88
00:07:11,869 --> 00:07:13,328
"My socks are soaked."
89
00:07:14,496 --> 00:07:16,623
And Sammy soaked your socks.
90
00:07:16,623 --> 00:07:17,749
Proverbially.
91
00:07:18,333 --> 00:07:23,255
But only because she's a raging river
who's had downpour after downpour.
92
00:07:23,255 --> 00:07:26,925
But you and her,
you're both suns, you know?
93
00:07:27,926 --> 00:07:30,846
Yeah. I wouldn't take it personally.
94
00:07:34,516 --> 00:07:37,436
Is there anything you'd like to share?
95
00:07:39,021 --> 00:07:42,524
Sammy's girlfriend is lost and alone,
surrounded by killer animals,
96
00:07:42,524 --> 00:07:45,527
so why would I take
anything she says right now personally?
97
00:07:47,654 --> 00:07:48,739
Oh.
98
00:07:48,739 --> 00:07:51,992
Right, right. I-I guess you wouldn't.
99
00:07:53,368 --> 00:07:55,287
River. Really?
100
00:07:55,787 --> 00:07:58,832
[atmospheric music plays]
101
00:07:59,416 --> 00:08:02,044
[panting]
102
00:08:02,044 --> 00:08:04,296
[grunting]
103
00:08:08,550 --> 00:08:09,510
Okay.
104
00:08:09,510 --> 00:08:12,930
Operation Signal My Girlfriend is a go.
105
00:08:13,847 --> 00:08:14,848
Huh?
106
00:08:16,558 --> 00:08:18,477
[groans] Come on.
107
00:08:18,477 --> 00:08:21,188
[gasps, groans]
108
00:08:23,315 --> 00:08:25,817
- [dramatic music plays]
- [screeching]
109
00:08:25,817 --> 00:08:26,735
[screams]
110
00:08:28,862 --> 00:08:31,114
[screeching]
111
00:08:32,824 --> 00:08:33,951
[yells]
112
00:08:33,951 --> 00:08:35,202
[screeching]
113
00:08:35,827 --> 00:08:36,995
[grunts, gasps]
114
00:08:39,957 --> 00:08:41,959
[dramatic music plays]
115
00:08:47,130 --> 00:08:48,507
[screeching]
116
00:08:49,591 --> 00:08:51,510
[grunts, gasps]
117
00:08:55,222 --> 00:08:56,223
[exclaims]
118
00:08:57,015 --> 00:08:59,393
- [screeching]
- [roars]
119
00:08:59,393 --> 00:09:01,478
[dramatic music plays]
120
00:09:01,979 --> 00:09:02,813
[exclaims]
121
00:09:05,732 --> 00:09:08,277
[grunting]
122
00:09:13,740 --> 00:09:15,409
[approaching footsteps]
123
00:09:15,409 --> 00:09:18,078
- [growling]
- [suspenseful music plays]
124
00:09:20,664 --> 00:09:21,623
[roars]
125
00:09:22,958 --> 00:09:25,419
[gasping]
126
00:09:26,295 --> 00:09:28,046
[growling softly]
127
00:09:35,554 --> 00:09:37,180
[music crescendos]
128
00:09:45,522 --> 00:09:47,816
- [rustling]
- Hey!
129
00:09:47,816 --> 00:09:49,318
- [Kenji] Over there.
- [chitters]
130
00:09:52,404 --> 00:09:53,614
Never mind.
131
00:09:59,202 --> 00:10:00,037
Kenji?
132
00:10:00,037 --> 00:10:01,788
I shouldn't have done that.
133
00:10:01,788 --> 00:10:03,332
[emotional music plays]
134
00:10:03,332 --> 00:10:05,167
Done what?
135
00:10:05,167 --> 00:10:07,377
Run right at the Sucho.
136
00:10:07,377 --> 00:10:09,379
It was gonna leave us alone,
137
00:10:09,379 --> 00:10:12,299
but I did it anyway,
and now Yaz is gone, and...
138
00:10:12,841 --> 00:10:14,301
It's my fault.
139
00:10:16,178 --> 00:10:18,597
Why do the people I care about
keep getting...
140
00:10:21,475 --> 00:10:23,644
I don't know how much more I can take.
141
00:10:26,563 --> 00:10:29,650
You've been through a lot.
It can't be easy.
142
00:10:32,527 --> 00:10:33,695
I get it.
143
00:10:33,695 --> 00:10:36,907
I got stuff I can't figure out
how to talk about, either.
144
00:10:37,532 --> 00:10:40,118
And I'm sure
you'd rather talk to Yaz anyway.
145
00:10:40,118 --> 00:10:42,537
She's way better at this stuff than I am.
146
00:10:43,205 --> 00:10:45,999
You know,
you're surprisingly not that bad.
147
00:10:48,794 --> 00:10:50,003
We'll get her back.
148
00:10:51,713 --> 00:10:54,841
Are you sure
you don't wanna talk about your stuff?
149
00:10:54,841 --> 00:10:58,762
Couldn't possibly be as heavy as
the old Kenjinator just was.
150
00:10:58,762 --> 00:11:01,473
Oh. [chuckles] You'd be surprised.
151
00:11:02,557 --> 00:11:06,061
I'll handle the rudder,
you just keep an eye out for Yaz.
152
00:11:06,061 --> 00:11:08,230
- [distant screeching]
- [gasping]
153
00:11:10,899 --> 00:11:14,194
[sighs] Dimorphodons.
Maybe they won't notice.
154
00:11:14,194 --> 00:11:15,320
[gasps] Too late.
155
00:11:15,320 --> 00:11:16,738
[screeching]
156
00:11:18,240 --> 00:11:19,157
[exclaiming]
157
00:11:20,033 --> 00:11:22,327
[frantic music plays]
158
00:11:22,327 --> 00:11:23,578
- [screeching]
- [gasps]
159
00:11:25,831 --> 00:11:26,706
Sammy!
160
00:11:31,002 --> 00:11:32,879
Oh jeez, oh jeez, oh jeez!
161
00:11:34,548 --> 00:11:36,591
[grunting]
162
00:11:38,093 --> 00:11:41,721
- Who are you trying to hit, Sam?
- [grunting] Leave a review later.
163
00:11:41,721 --> 00:11:42,931
[Zayna] Gotcha.
164
00:11:43,765 --> 00:11:44,933
[straining]
165
00:11:46,977 --> 00:11:47,811
[Darius grunts]
166
00:11:49,312 --> 00:11:50,439
Zayna!
167
00:11:53,942 --> 00:11:54,985
[screeching]
168
00:11:58,488 --> 00:12:01,241
Had enough? Yeah, you have. [whoops]
169
00:12:01,241 --> 00:12:03,034
[groaning]
170
00:12:05,745 --> 00:12:07,038
What are they doing now?
171
00:12:07,914 --> 00:12:08,915
[screeches]
172
00:12:12,252 --> 00:12:14,254
[atmospheric music plays]
173
00:12:18,717 --> 00:12:20,302
[chittering]
174
00:12:23,472 --> 00:12:25,765
[deep growling]
175
00:12:27,684 --> 00:12:30,145
Uh, what are those?
176
00:12:31,688 --> 00:12:32,689
Lions.
177
00:12:34,524 --> 00:12:36,610
[chitters]
178
00:12:39,029 --> 00:12:41,239
- [growling]
- [screeching]
179
00:12:41,907 --> 00:12:44,284
[roaring]
180
00:12:48,038 --> 00:12:49,247
If we'd have...
181
00:12:49,831 --> 00:12:52,667
If that were us, we'd be dead.
182
00:12:53,335 --> 00:12:55,003
Zayna, I'm...
183
00:12:55,962 --> 00:12:57,214
I'm sorry.
184
00:12:57,714 --> 00:13:01,968
Like, really, really sorry.
About how I've treated you.
185
00:13:02,594 --> 00:13:04,554
And you were so strong and confident,
186
00:13:05,138 --> 00:13:08,350
and I'm so proud of you, and sorry, and...
187
00:13:09,267 --> 00:13:10,560
Will you forgive me?
188
00:13:12,062 --> 00:13:13,480
I forgive you.
189
00:13:13,480 --> 00:13:16,024
[emotional music plays]
190
00:13:24,199 --> 00:13:26,493
[distant chittering]
191
00:13:28,495 --> 00:13:30,580
- [tense music plays]
- [growling]
192
00:13:39,965 --> 00:13:40,966
[music crescendos]
193
00:13:47,430 --> 00:13:49,307
[suspenseful music plays]
194
00:13:49,307 --> 00:13:50,350
[growls]
195
00:13:59,734 --> 00:14:01,319
[growls]
196
00:14:14,749 --> 00:14:16,543
[creaking]
197
00:14:16,543 --> 00:14:18,211
[dramatic music plays]
198
00:14:18,795 --> 00:14:20,589
[yells, grunts]
199
00:14:25,427 --> 00:14:26,761
[grunting]
200
00:14:26,761 --> 00:14:27,762
[growling]
201
00:14:28,513 --> 00:14:30,932
[exclaiming]
202
00:14:30,932 --> 00:14:33,727
[roars]
203
00:14:36,229 --> 00:14:37,772
[sighs]
204
00:14:40,734 --> 00:14:42,360
[growls]
205
00:14:43,653 --> 00:14:44,988
[suspenseful music plays]
206
00:14:50,785 --> 00:14:51,620
[gasps]
207
00:14:56,291 --> 00:14:58,168
- [gasping]
- [dramatic music plays]
208
00:15:12,724 --> 00:15:15,769
[sniffing, growling]
209
00:15:33,036 --> 00:15:34,162
[sighs]
210
00:15:37,165 --> 00:15:39,459
[breathing heavily]
211
00:15:46,591 --> 00:15:48,593
- [growling]
- [gasps]
212
00:15:48,593 --> 00:15:50,971
[suspenseful music plays]
213
00:15:56,351 --> 00:15:57,978
[growling, roaring]
214
00:15:58,561 --> 00:15:59,396
[grunts]
215
00:16:02,399 --> 00:16:04,275
[growling]
216
00:16:05,151 --> 00:16:07,153
[music intensifies]
217
00:16:20,000 --> 00:16:22,460
[engine splutters]
218
00:16:22,460 --> 00:16:23,837
I do not like that sound.
219
00:16:23,837 --> 00:16:25,588
Should we give the engines a break?
220
00:16:25,588 --> 00:16:27,590
Huh? What?
221
00:16:27,590 --> 00:16:30,969
- No, we have to keep going.
- Just a little longer.
222
00:16:30,969 --> 00:16:34,055
- [spluttering]
- I don't think we have a little longer.
223
00:16:34,055 --> 00:16:36,433
We can't keep going
if we don't have boats.
224
00:16:36,433 --> 00:16:38,518
- We can't stop now.
- Yaz is out there.
225
00:16:38,518 --> 00:16:40,228
- [Yaz yells]
- [overlapping talk]
226
00:16:40,228 --> 00:16:41,938
- [Yaz] Hello?
- [shushes]
227
00:16:45,567 --> 00:16:46,401
[Yaz] Sammy!
228
00:16:46,401 --> 00:16:48,153
[gasps] Over there!
229
00:16:48,153 --> 00:16:49,070
Yaz!
230
00:16:49,696 --> 00:16:51,322
- [exclaims]
- [dramatic music plays]
231
00:16:53,575 --> 00:16:54,576
Yasmina!
232
00:16:54,576 --> 00:16:55,785
Sammy, be careful!
233
00:16:56,411 --> 00:16:58,580
- Yaz!
- [groans]
234
00:16:58,580 --> 00:17:00,373
Yaz! You're okay.
235
00:17:00,957 --> 00:17:02,417
- [approaching footsteps]
- Run!
236
00:17:02,917 --> 00:17:04,294
[roaring]
237
00:17:05,420 --> 00:17:06,379
[yelling]
238
00:17:11,426 --> 00:17:13,094
- Go!
- Move your butts!
239
00:17:13,094 --> 00:17:14,679
[screaming]
240
00:17:15,388 --> 00:17:16,514
[roaring]
241
00:17:16,514 --> 00:17:17,974
[exclaiming]
242
00:17:17,974 --> 00:17:19,851
[roaring]
243
00:17:19,851 --> 00:17:21,019
[screaming, exclaiming]
244
00:17:29,069 --> 00:17:31,863
[roaring]
245
00:17:32,572 --> 00:17:34,532
[groaning, exclaiming]
246
00:17:34,532 --> 00:17:35,533
[roaring]
247
00:17:35,533 --> 00:17:36,951
[dramatic music plays]
248
00:17:36,951 --> 00:17:38,036
[growling]
249
00:17:38,661 --> 00:17:40,538
- [roaring]
- [squealing]
250
00:17:44,209 --> 00:17:45,668
Start the boats!
251
00:17:46,503 --> 00:17:47,504
[groaning]
252
00:17:56,888 --> 00:17:57,889
[squeals]
253
00:17:58,681 --> 00:18:00,100
[music fades]
254
00:18:01,226 --> 00:18:03,394
- [exclaiming]
- [roars]
255
00:18:04,395 --> 00:18:05,271
[exclaiming]
256
00:18:07,232 --> 00:18:09,109
- [roaring]
- [gasps]
257
00:18:11,861 --> 00:18:14,489
- [panting]
- [tense music plays]
258
00:18:16,366 --> 00:18:18,993
[growling]
259
00:18:20,745 --> 00:18:22,455
[tense music fades]
260
00:18:24,624 --> 00:18:25,500
[growling]
261
00:18:27,293 --> 00:18:28,336
[roars]
262
00:18:35,260 --> 00:18:38,054
No, no, no! The engines are too hot!
263
00:18:38,847 --> 00:18:40,932
[grunting]
264
00:18:43,059 --> 00:18:46,479
- It's okay, Sam. We're safe.
- [soft music plays]
265
00:18:50,900 --> 00:18:51,818
I was so scared--
266
00:18:51,818 --> 00:18:54,279
[laughs] I was so scared.
267
00:18:54,279 --> 00:18:57,323
I am so sorry for leaving you behind,
and for--
268
00:18:57,323 --> 00:18:59,742
Okay. Don't beat yourself up, Kenj.
269
00:19:04,789 --> 00:19:05,623
Kenji.
270
00:19:06,916 --> 00:19:08,668
Ah. [chuckles]
271
00:19:09,252 --> 00:19:12,714
I really wanna hug my girl right now.
272
00:19:15,675 --> 00:19:17,135
Oh. Right.
273
00:19:17,135 --> 00:19:19,929
Say no more. Turning away.
274
00:19:22,599 --> 00:19:24,601
[emotional music plays]
275
00:19:26,394 --> 00:19:30,648
Suchomimuses, Dimorphodons,
and now another Majungasaurus.
276
00:19:31,232 --> 00:19:33,651
There sure are
a lot of dinosaurs around here.
277
00:19:33,651 --> 00:19:34,777
Is that normal?
278
00:19:34,777 --> 00:19:37,030
What happens when I say it's not?
279
00:19:37,030 --> 00:19:37,947
Hmm...
280
00:19:38,489 --> 00:19:40,408
Then it means we're on the right track.
281
00:19:41,326 --> 00:19:42,160
Look.
282
00:19:43,077 --> 00:19:45,622
[Ben] I recognize that shipping container.
283
00:19:45,622 --> 00:19:47,290
Which means that must have been
284
00:19:47,290 --> 00:19:49,542
the same Majungasaurus
from the cargo ship.
285
00:19:49,542 --> 00:19:51,628
But that's too big to come up this river.
286
00:19:52,212 --> 00:19:56,090
Maybe Captain Lang
unloaded the dinos onto smaller boats.
287
00:19:56,090 --> 00:20:00,970
Though by the looks of this debris,
and the Majungasaurus running around,
288
00:20:00,970 --> 00:20:03,932
one of the smaller boats
didn't make it to where it was going.
289
00:20:04,515 --> 00:20:07,185
But where does that go?
290
00:20:07,185 --> 00:20:09,562
[atmospheric music plays]
291
00:20:09,562 --> 00:20:11,940
[Ben] This must be what I saw on the map.
292
00:20:11,940 --> 00:20:14,359
Well, the cargo ship
was headed to the Broker...
293
00:20:14,359 --> 00:20:17,779
Which means the boats
they were using were going there too.
294
00:20:17,779 --> 00:20:18,988
And so were the eggs,
295
00:20:18,988 --> 00:20:20,448
before we took 'em.
296
00:20:20,448 --> 00:20:23,284
So we're going to go up there, right?
297
00:20:23,284 --> 00:20:26,412
To find the Broker, the eggs, and Geba?
298
00:20:26,412 --> 00:20:27,372
Definitely.
299
00:20:27,372 --> 00:20:31,542
In this fam, we keep going
till we get our loved ones back.
300
00:20:31,542 --> 00:20:33,127
[soft music plays]
301
00:20:36,005 --> 00:20:37,257
[engine splutters]
302
00:20:38,633 --> 00:20:40,343
Come on, come on.
303
00:20:43,805 --> 00:20:45,765
[engine starts]
304
00:20:45,765 --> 00:20:48,768
[suspenseful music plays]
305
00:20:48,768 --> 00:20:50,853
[stirring music plays]
306
00:20:58,903 --> 00:21:01,239
- [phone ringing]
- [rhythmic music plays]
307
00:21:03,491 --> 00:21:06,661
[Brooklynn] This is Brooklynn's phone.
No one leaves messages anymore.
308
00:21:06,661 --> 00:21:08,997
Just text me. Bye.
309
00:21:08,997 --> 00:21:10,206
[phone beeps]
310
00:21:10,206 --> 00:21:12,792
Ben. I know you're in Senegal.
311
00:21:12,792 --> 00:21:16,462
You have to get out of there right now.
It's not safe.
312
00:21:16,462 --> 00:21:17,380
We--
313
00:21:17,964 --> 00:21:21,259
The Broker and me,
we're leaving for the airport any minute.
314
00:21:21,259 --> 00:21:24,846
We're coming your way.
You're all in danger. Get out of there.
315
00:21:24,846 --> 00:21:26,514
- You have to--
- [Soyona] You ready?
316
00:21:26,514 --> 00:21:28,599
[tense music plays]
317
00:21:32,562 --> 00:21:33,563
Absolutely.
318
00:21:39,235 --> 00:21:41,237
[music crescendos]
319
00:21:44,324 --> 00:21:47,577
[atmospheric music plays]
320
00:21:47,577 --> 00:21:52,577
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
321
00:21:47,577 --> 00:21:57,577
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
19475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.