Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,172 --> 00:01:14,554
TORSO
2
00:02:45,019 --> 00:02:49,273
This painting of St. Sebastian
is in effect a Hellenistic statue,
3
00:02:49,399 --> 00:02:52,485
...set against a magnificent
Renaissance background.
4
00:02:52,610 --> 00:02:55,029
His martyrdom and suffering
leave us relatively unmoved.
5
00:02:55,154 --> 00:02:58,449
Notice how Perugino,
that Umbrian peasant,
6
00:02:58,574 --> 00:03:03,537
...could transform the local rustics
into saints and madonnas.
7
00:03:03,662 --> 00:03:06,498
Notice how he surrenders
to this tragedy of pain and suffering...
8
00:03:06,623 --> 00:03:08,959
...with lyrical indifference.
9
00:03:09,459 --> 00:03:11,503
Perugino was reluctant to paint blood,
10
00:03:11,628 --> 00:03:16,842
...so his tears are like drops of dew
under his eyes.
11
00:03:16,967 --> 00:03:20,387
His scenes rarely exude an air of drama.
12
00:03:20,512 --> 00:03:24,099
This is true of his St. Sebastian
in Stockholm, and also in the Louvre.
13
00:03:24,224 --> 00:03:28,645
Everything is bathed in an elegance
approaching the supernatural.
14
00:03:28,770 --> 00:03:33,233
Here, the figure seems to be traced
directly from ancient Greece.
15
00:03:33,358 --> 00:03:35,610
In a very personal way,
16
00:03:35,735 --> 00:03:41,241
...Perugino had absorbed the lesson
of the great Piero della Francesca,
17
00:03:41,366 --> 00:03:43,702
...only to decline in his later years...
18
00:03:43,827 --> 00:03:47,831
...into a sort of convoluted
and provincial formalism...
19
00:03:47,956 --> 00:03:54,629
...that decidedly undermines the power
and originality of his later work.
20
00:03:55,255 --> 00:03:56,839
That's all for today.
21
00:04:09,810 --> 00:04:13,439
Come on, Dani. I want to ask him
something on the way out.
22
00:04:21,655 --> 00:04:23,574
- There he is.
- Professor.
23
00:04:23,699 --> 00:04:26,410
Excuse me, but what you were saying
about Perugino...
24
00:04:26,535 --> 00:04:29,622
Don't you think your analysis
was a bit too harsh?
25
00:04:29,747 --> 00:04:31,165
Go on.
26
00:04:31,290 --> 00:04:33,082
In the St. Sebastian in the Louvre,
27
00:04:33,208 --> 00:04:36,544
...you completely ignore the intensely
spiritual aspect of the figure.
28
00:04:36,669 --> 00:04:39,422
Why, it's practically
overflowing with holiness.
29
00:04:39,547 --> 00:04:41,841
- You're sure about that?
- Yes.
30
00:04:41,966 --> 00:04:44,594
You think he was capable of spirituality?
31
00:04:44,719 --> 00:04:48,680
Vasari says Perugino was a person
with so little genuine religion,
32
00:04:48,805 --> 00:04:51,934
...that he could never make anyone
believe in the immortality of the soul.
33
00:04:52,059 --> 00:04:55,312
Just imagine an atheist
painting saints and madonnas.
34
00:04:55,437 --> 00:04:57,397
I agree with you, Professor.
35
00:04:57,522 --> 00:05:00,609
Although I find it strange
that he never painted any blood...
36
00:05:00,734 --> 00:05:02,526
...on the bodies of his martyrs.
37
00:05:02,652 --> 00:05:05,738
He was a painter, not a butcher.
38
00:05:05,863 --> 00:05:08,199
He was a self-made bourgeois,
39
00:05:08,324 --> 00:05:11,160
...who was selling sentimentalism
without any true passion or drama.
40
00:05:11,285 --> 00:05:13,329
I think you're going a bit too far.
41
00:05:13,454 --> 00:05:15,206
We'll talk about this again.
42
00:05:15,331 --> 00:05:17,708
- Goodbye.
- Goodbye.
43
00:05:18,709 --> 00:05:20,711
Daniela, can I take you home?
44
00:05:20,836 --> 00:05:22,922
No. Jane's taking me home.
45
00:05:23,798 --> 00:05:25,883
- Bye.
- Bye, Stefano.
46
00:05:47,989 --> 00:05:50,032
You didn't have to be quite
so rude to him.
47
00:05:50,157 --> 00:05:53,160
He's been hounding me for ten years.
He can't take a hint.
48
00:05:53,286 --> 00:05:55,579
He chose the same major as me
just to be near me.
49
00:05:55,705 --> 00:05:57,540
And now summer school.
50
00:05:57,665 --> 00:05:59,834
You won't find many guys that devoted.
51
00:05:59,959 --> 00:06:01,794
I hope not.
52
00:06:02,545 --> 00:06:05,047
Flo, are you coming with me?
53
00:06:05,172 --> 00:06:08,925
- I have something better to do.
- Good luck, then.
54
00:08:18,263 --> 00:08:20,432
- Son of a bitch!
- What happened?
55
00:08:20,557 --> 00:08:24,102
- I'll take care of him!
- Sean, come here! Let him go.
56
00:08:24,227 --> 00:08:26,855
What do we care if he was peeping?
57
00:08:26,980 --> 00:08:29,773
Sean, come back!
Where are you going?
58
00:09:33,712 --> 00:09:35,588
Answer me!
59
00:09:36,964 --> 00:09:38,799
Are you there?
60
00:11:15,229 --> 00:11:17,648
- Need any more pictures?
- That's enough.
61
00:11:17,773 --> 00:11:19,859
All right, cover up the body.
62
00:11:21,861 --> 00:11:25,197
- Is the prosecutor coming?
- Yes, we informed him.
63
00:11:26,489 --> 00:11:28,742
Did you see the car first?
64
00:11:28,867 --> 00:11:31,953
I wasn't standing here.
I was over there.
65
00:11:32,078 --> 00:11:35,831
The fact is, Inspector,
we don't have proper facilities out here.
66
00:11:35,956 --> 00:11:40,127
How can I put this?
We "litter". It happens.
67
00:11:40,252 --> 00:11:43,756
- What do you mean by "litter"?
- How should I put it?
68
00:11:43,881 --> 00:11:48,677
Well, let's not mince words.
I was going to take a crap.
69
00:11:48,802 --> 00:11:51,930
But when I saw him,
I got all constipated.
70
00:11:52,056 --> 00:11:55,267
- It's all blocked up in here.
- Take his statement.
71
00:11:56,810 --> 00:11:58,770
That one's a thousand lire.
72
00:12:26,714 --> 00:12:29,675
Are you making a few sales
under the counter today?
73
00:12:29,801 --> 00:12:32,386
Yes, and I'm buying too.
74
00:12:32,511 --> 00:12:34,888
I bet you are.
Junk and cast-offs.
75
00:12:35,013 --> 00:12:37,140
I'm too expensive for you.
76
00:12:39,725 --> 00:12:41,143
Goodbye.
77
00:12:42,227 --> 00:12:44,687
- Who's he?
- He's a doctor.
78
00:12:44,813 --> 00:12:47,524
At least he knows
how to keep his hands to himself!
79
00:12:50,317 --> 00:12:51,693
- Carol!
- Hi.
80
00:12:53,529 --> 00:12:55,989
- Hello.
- How are you?
81
00:12:56,115 --> 00:12:59,118
- Have you seen the papers?
- No. Why?
82
00:12:59,243 --> 00:13:00,369
Wait.
83
00:13:00,494 --> 00:13:02,788
- You haven't heard?
- No. What happened?
84
00:13:02,913 --> 00:13:06,208
- Could I borrow your paper, Uncle?
- Keep it.
85
00:13:06,333 --> 00:13:08,836
- I'll see you at lunch. Bye.
- Bye.
86
00:13:12,423 --> 00:13:15,592
You were a good friend of Flo's,
weren't you?
87
00:13:15,717 --> 00:13:17,511
STUDENT AND HER LOVER
FOUND MURDERED
88
00:13:17,636 --> 00:13:20,389
This can't be happening! No!
89
00:13:20,514 --> 00:13:24,267
Daniela! Classes have been
canceled for today.
90
00:13:26,185 --> 00:13:29,605
Don't you think this Pietร is one
of the most sublime representations...
91
00:13:29,730 --> 00:13:31,606
...of Christianity?
92
00:13:31,731 --> 00:13:36,069
I hope you're here to rethink
your opinion of Perugino, Professor.
93
00:13:37,361 --> 00:13:39,822
I'm sorry to disappoint you.
My reason is much more banal.
94
00:13:39,947 --> 00:13:42,532
No, I confess I'm just here by chance.
95
00:13:42,657 --> 00:13:46,618
But the banality of chance sometimes
hides more important underlying meanings.
96
00:13:46,743 --> 00:13:50,288
One of these could be
our meeting here now.
97
00:13:50,413 --> 00:13:52,790
Or perhaps I'm mistaken.
What do you think?
98
00:13:53,708 --> 00:13:55,793
Don't tell me you believe
that strange theory...
99
00:13:55,918 --> 00:13:57,794
...that chance is the child of necessity?
100
00:13:57,919 --> 00:13:59,295
Somewhat.
101
00:13:59,420 --> 00:14:03,757
But don't mind me.
I'm still shaken by that girl's death.
102
00:14:05,551 --> 00:14:09,138
- Jane, can I buy you a drink?
- Why not?
103
00:14:09,263 --> 00:14:13,726
I hope you can see me as more
than just an art history professor.
104
00:14:13,851 --> 00:14:17,271
You have the nicest eyes
when you haven't got your glasses on.
105
00:14:17,396 --> 00:14:19,857
Please don't make fun of me.
106
00:14:20,483 --> 00:14:22,735
I wouldn't dream of it.
107
00:14:24,027 --> 00:14:26,029
You really surprised me the other day.
108
00:14:26,154 --> 00:14:28,323
I did? How?
109
00:14:28,448 --> 00:14:34,120
I would never have imagined that
an American girl could be so moved...
110
00:14:34,245 --> 00:14:38,249
...by works of art depicting a past
that doesn't really belong to her.
111
00:14:39,209 --> 00:14:43,338
I don't know whether or not
to take that as a compliment, but I will.
112
00:14:43,463 --> 00:14:45,548
Just proves that some Americans know...
113
00:14:45,673 --> 00:14:48,258
...how to be less American
than other Americans.
114
00:14:48,383 --> 00:14:50,844
Then you didn't come to Italy
to buy the Colosseum?
115
00:14:50,969 --> 00:14:54,765
No, only to study it.
I studied art history.
116
00:14:54,890 --> 00:14:57,099
Then I taught for two years.
117
00:14:57,225 --> 00:15:01,354
Then I decided to specialize
and applied for a scholarship in Italy.
118
00:15:01,479 --> 00:15:04,190
- Do you like music too?
- Of course I do.
119
00:15:04,315 --> 00:15:05,525
Great.
120
00:15:05,650 --> 00:15:10,488
If I get two invitations to a concert
at the Academy, would you join me?
121
00:15:10,613 --> 00:15:12,113
I'd love to.
122
00:15:12,239 --> 00:15:14,741
- In fact, I'll count on it.
- Thank you.
123
00:15:15,534 --> 00:15:17,994
There's no need to thank me.
It's been a pleasure.
124
00:15:18,119 --> 00:15:20,704
- Goodbye, Franz.
- Goodbye, Jane.
125
00:15:40,599 --> 00:15:45,062
- I told you.
- So it's over? At your convenience?
126
00:15:45,187 --> 00:15:48,691
- I never promised you a thing.
- You slimy little worm!
127
00:15:48,816 --> 00:15:50,651
Someone's watching us. Damn it!
128
00:15:57,825 --> 00:16:00,034
- Goodbye, handsome.
- Bye.
129
00:16:26,394 --> 00:16:29,105
Come on, honey.
Take off the rest.
130
00:16:30,064 --> 00:16:34,444
I've got another appointment
with a good customer.
131
00:16:34,569 --> 00:16:36,778
What's wrong?
132
00:16:36,903 --> 00:16:39,864
Oh, I get it.
You want a little persuasion?
133
00:16:42,700 --> 00:16:44,368
You're cute.
134
00:16:51,500 --> 00:16:53,919
What's the matter?
Are my hands cold?
135
00:16:58,924 --> 00:17:01,552
Listen, honey,
if you pay me a little more,
136
00:17:01,677 --> 00:17:04,305
...we can make love in front of the mirror.
137
00:17:04,430 --> 00:17:08,517
I even have some porn films.
Swedish stuff.
138
00:17:11,228 --> 00:17:14,397
That's a nice start!
Why do all the hang-ups come my way?
139
00:17:14,522 --> 00:17:18,318
Honey, even if you're queer or impotent,
you're not getting out of this.
140
00:17:18,443 --> 00:17:20,945
You have to pay me just the same.
141
00:17:22,529 --> 00:17:26,200
Don't you ever call me that!
Don't you ever say that to me!
142
00:17:32,331 --> 00:17:34,166
You're crazy!
143
00:17:42,633 --> 00:17:44,468
A GIFT FOR EVERYONE
144
00:17:44,593 --> 00:17:46,887
- I'll buy this one.
- All right.
145
00:17:56,814 --> 00:17:59,650
Carol! At last!
What happened to you?
146
00:17:59,775 --> 00:18:02,194
Where have you been?
I haven't seen you in ages.
147
00:18:02,319 --> 00:18:04,238
Nothing. Nothing happened.
148
00:18:04,363 --> 00:18:06,824
Sorry, I have to go.
I have some errands. I'm already late.
149
00:18:06,949 --> 00:18:09,868
- What's the matter?
- I have to go, sorry.
150
00:18:15,958 --> 00:18:17,542
Hey, Dani!
151
00:20:35,930 --> 00:20:37,181
No.
152
00:20:40,226 --> 00:20:43,437
First, you two have to take
your clothes off.
153
00:20:45,648 --> 00:20:47,567
Why not?
154
00:20:50,403 --> 00:20:52,405
You both make me sick!
155
00:21:25,813 --> 00:21:28,441
If I catch her,
I'll beat the crap out of her!
156
00:21:56,677 --> 00:21:59,513
Are you hurt?
Jesus! What a fall.
157
00:22:00,306 --> 00:22:02,141
- If I catch her -
- Forget that bitch.
158
00:22:02,266 --> 00:22:05,269
- I'll kill her!
- Let's get the bike out and go back.
159
00:25:45,739 --> 00:25:50,661
What you see on the screen
is not a work of abstract art.
160
00:25:50,786 --> 00:25:54,206
What you see
are fragments of cloth...
161
00:25:54,331 --> 00:25:56,207
...found under the fingernails
of one of your classmates...
162
00:25:56,332 --> 00:26:00,712
...who was barbarically murdered
just one week ago, Flo Nicholson.
163
00:26:02,630 --> 00:26:08,428
We have definitively traced
these fragments back to this scarf,
164
00:26:08,553 --> 00:26:10,972
...which was used to strangle
Carol Peterson.
165
00:26:11,097 --> 00:26:15,476
Her body, like that of her friend,
showed signs of carnal violence.
166
00:26:16,186 --> 00:26:18,605
I want you all to look at this.
167
00:26:19,856 --> 00:26:23,609
If any of you think
you've seen something similar,
168
00:26:23,734 --> 00:26:26,527
...maybe on a friend or classmate,
169
00:26:26,652 --> 00:26:29,530
...it is your duty to report it.
170
00:26:29,655 --> 00:26:31,824
It's not spying.
171
00:26:31,949 --> 00:26:33,993
It's your duty.
172
00:26:34,827 --> 00:26:39,373
I hope you all agree this killer must
be brought to justice at once.
173
00:26:39,498 --> 00:26:43,794
I hope, at least in this case, you will
consider the police for what they are,
174
00:26:43,920 --> 00:26:45,838
...the men who protect you.
175
00:26:45,963 --> 00:26:50,926
After that, you can happily go back
to throwing stones at us in the streets.
176
00:26:51,051 --> 00:26:52,886
Turn on the lights.
177
00:26:55,471 --> 00:26:58,390
That's all. Thank you.
You can go now.
178
00:27:09,401 --> 00:27:11,612
Daniela, what's wrong?
179
00:27:32,216 --> 00:27:34,260
Jane, I have to tell you something.
180
00:27:34,385 --> 00:27:36,845
Stop worrying about it.
The inspector upset you.
181
00:27:36,971 --> 00:27:40,099
Don't you realize I had to be
the last person to see Carol alive?
182
00:27:40,224 --> 00:27:41,516
How come?
183
00:27:41,641 --> 00:27:44,894
I saw her get on a motorcycle
with those two boys, Peter and George.
184
00:27:45,019 --> 00:27:48,106
She was in a terrible state.
It was almost like they kidnapped her.
185
00:27:48,231 --> 00:27:51,234
- It's just your imagination.
- It isn't!
186
00:27:51,359 --> 00:27:54,528
But those boys weren't wearing scarves.
187
00:27:54,653 --> 00:27:57,906
See? I don't know what's got into you.
188
00:27:58,031 --> 00:28:00,158
Come on, let's go home.
189
00:28:00,284 --> 00:28:03,620
And yet I'd swear I've seen
somebody I know wearing that scarf.
190
00:28:18,218 --> 00:28:19,802
Please, let's go.
191
00:29:29,705 --> 00:29:31,123
Hello?
192
00:29:33,125 --> 00:29:34,543
Hello?
193
00:29:34,668 --> 00:29:37,922
If you don't want to end up
like your friends,
194
00:29:38,047 --> 00:29:42,134
...just forget who you saw
wearing that scarf.
195
00:29:42,259 --> 00:29:46,472
Red and black could become
the colors of your death.
196
00:29:46,597 --> 00:29:48,849
Who is this? Hello?
197
00:29:50,017 --> 00:29:51,435
Hello?
198
00:29:52,228 --> 00:29:54,230
Who's calling? Answer me!
199
00:30:37,397 --> 00:30:39,189
- Dani!
- Oh, God!
200
00:30:39,314 --> 00:30:41,190
I'm so afraid.
201
00:30:41,315 --> 00:30:43,317
Try and calm down.
202
00:30:44,235 --> 00:30:47,780
- You'll have a nervous breakdown.
- Stay here. Don't leave me alone.
203
00:30:47,905 --> 00:30:51,658
Why don't you stay at the villa
for a while?
204
00:30:51,783 --> 00:30:55,495
Up in the hills, far away
from the dirty air of the city?
205
00:30:55,620 --> 00:30:59,207
I have to go to Paris tomorrow night.
I don't like leaving you here by yourself.
206
00:30:59,332 --> 00:31:01,835
Invite some of your friends
to go with you.
207
00:31:01,960 --> 00:31:05,672
I'm sure you'll be able
to forget your fears up there.
208
00:31:13,555 --> 00:31:17,017
You must know
everybody around here, right?
209
00:31:18,727 --> 00:31:23,023
Oh, no, Inspector.
It's like a seaport, this place.
210
00:31:23,148 --> 00:31:27,277
People coming and going.
All sorts of races, all sorts of colors.
211
00:31:27,402 --> 00:31:29,613
What's this?
"I wasn't there. If I was, I was sleeping."
212
00:31:29,738 --> 00:31:32,699
No. I keep my eyes open, but...
213
00:31:32,824 --> 00:31:36,244
- What do you want to know?
- For example...
214
00:31:37,828 --> 00:31:39,580
Did you sell this?
215
00:31:40,664 --> 00:31:43,959
I sell them by the dozen.
216
00:31:44,084 --> 00:31:46,295
I think they're Japanese.
217
00:31:46,420 --> 00:31:49,089
1,000 or 1,200 lire.
218
00:31:49,215 --> 00:31:51,467
It could be one of those.
219
00:31:51,592 --> 00:31:54,053
Could you have sold this one?
220
00:31:54,178 --> 00:31:56,971
Maybe last month.
I don't have any right now.
221
00:31:57,096 --> 00:32:00,683
Do you remember who might
have bought it? It's very important.
222
00:32:00,808 --> 00:32:04,229
I'm not exactly a department store,
but I sell enough...
223
00:32:04,354 --> 00:32:07,440
...that I can't remember
who bought a scarf...
224
00:32:07,565 --> 00:32:11,528
...one, two, three months ago,
or who knows when.
225
00:32:12,195 --> 00:32:14,780
If you do remember,
call me at headquarters.
226
00:32:14,905 --> 00:32:17,741
Ask for Inspector Enzo Di Salvo.
227
00:33:04,788 --> 00:33:07,708
Hello? Who am I?
228
00:33:07,833 --> 00:33:12,546
You know me well.
I'm the vendor in the piazza.
229
00:33:12,671 --> 00:33:16,258
A police inspector stopped by
a little while ago.
230
00:33:16,383 --> 00:33:18,635
He asked me some questions.
231
00:33:19,970 --> 00:33:24,308
I don't like this city air.
I need a vacation.
232
00:33:25,726 --> 00:33:29,187
It might help me forget
who bought that scarf.
233
00:33:30,981 --> 00:33:34,610
Two million lire will be enough
for now.
234
00:33:35,402 --> 00:33:37,863
It ought to cover initial expenses.
235
00:33:38,864 --> 00:33:40,072
What?
236
00:33:41,364 --> 00:33:42,991
Very well.
237
00:33:43,116 --> 00:33:47,871
Yes, we can meet there.
See you tonight.
238
00:33:49,371 --> 00:33:52,875
So let's all meet at the station
tomorrow at three, okay?
239
00:33:53,000 --> 00:33:54,418
Check out her miniskirt.
240
00:33:54,543 --> 00:33:58,213
She's hoping for some action tonight,
since we're fasting this weekend.
241
00:33:58,339 --> 00:34:00,257
- Bye.
- Bye, Dani.
242
00:34:22,821 --> 00:34:24,573
- Dani.
- You again!
243
00:34:27,950 --> 00:34:30,203
Dani, I have to talk to you.
244
00:34:30,328 --> 00:34:33,873
- It's important.
- Why don't you leave me alone?
245
00:34:33,998 --> 00:34:35,833
Why don't you go away?
246
00:34:35,958 --> 00:34:39,045
I must speak to you.
You're going to listen.
247
00:34:42,006 --> 00:34:43,424
I need you.
248
00:34:43,549 --> 00:34:45,760
Well, I don't need you!
249
00:34:50,223 --> 00:34:54,060
You've got to belong to me alone,
or to no one.
250
00:34:54,185 --> 00:34:56,646
Classes have been canceled today.
251
00:35:04,112 --> 00:35:06,072
No! Let me go!
252
00:35:06,197 --> 00:35:09,450
Go away! Leave me alone!
253
00:35:12,411 --> 00:35:15,788
Open this door!
You can't treat me like this!
254
00:35:15,913 --> 00:35:17,497
Who's there?
255
00:35:18,581 --> 00:35:21,042
- What's going on?
- Who's that on the stairs?
256
00:35:21,167 --> 00:35:23,628
What are you doing up there?
257
00:35:36,933 --> 00:35:39,310
- Hello?
- Hello, Jane.
258
00:35:39,436 --> 00:35:42,188
Can you come over right away?
I have to talk to you.
259
00:35:42,313 --> 00:35:43,940
It's urgent.
260
00:35:45,942 --> 00:35:47,861
- It's Stefano.
- What?
261
00:35:47,986 --> 00:35:50,613
He was wearing that scarf
the day Flo died.
262
00:35:52,115 --> 00:35:54,409
I'm sure of it.
263
00:35:54,534 --> 00:35:57,454
Come on, Dani. Let it go.
264
00:35:57,579 --> 00:35:59,581
You need some rest.
265
00:36:02,083 --> 00:36:04,085
No, Jane. I remember it so well.
266
00:36:04,210 --> 00:36:07,213
Stefano really was wearing that scarf,
then he didn't wear it again.
267
00:36:07,338 --> 00:36:10,383
What have you got against that boy?
268
00:36:10,508 --> 00:36:14,304
He's so strange, so violent.
He frightens me.
269
00:36:15,305 --> 00:36:17,682
- And then...
- Then what?
270
00:36:18,683 --> 00:36:21,936
Swear you won't tell anyone.
Swear it.
271
00:36:22,061 --> 00:36:23,688
Of course.
272
00:36:25,315 --> 00:36:27,066
Don't you trust me?
273
00:36:27,776 --> 00:36:31,488
Last night, I received a phone call
from the killer.
274
00:36:32,238 --> 00:36:36,910
He threatened to kill me if I told anyone
who I saw wearing that scarf.
275
00:36:39,913 --> 00:36:41,372
Who's there?
276
00:36:41,498 --> 00:36:44,709
Excuse me.
I didn't mean to disturb you.
277
00:36:45,168 --> 00:36:47,462
- Good evening, Jane.
- Good evening.
278
00:36:49,506 --> 00:36:53,885
I came to say goodbye. I have to go.
I'll call you when I arrive in Paris.
279
00:36:54,010 --> 00:36:57,680
- Take care of her, Jane.
- All right, but just for tonight.
280
00:36:57,806 --> 00:37:00,850
I can't go up to the villa tomorrow.
I have some errands to run.
281
00:37:00,975 --> 00:37:04,562
- But you said -
- I've told Ursula and Katia. I'm sorry.
282
00:37:04,687 --> 00:37:07,357
I'll be back in a few days.
283
00:37:07,857 --> 00:37:10,109
You'd better dry off.
284
00:37:10,235 --> 00:37:11,986
- Goodbye.
- Goodbye, sir.
285
00:37:12,111 --> 00:37:13,738
Bye, Uncle.
286
00:37:15,198 --> 00:37:18,660
- But you promised -
- Yes, but you can't go on like this.
287
00:37:18,785 --> 00:37:22,789
I want to talk to Stefano and prove to you
he has nothing to do with these murders.
288
00:37:22,914 --> 00:37:26,376
I'II drive up later. Don't worry.
289
00:39:23,201 --> 00:39:25,662
Excuse me.
Does Stefano Vanzi live here?
290
00:39:25,787 --> 00:39:27,956
- Second floor, apartment 8.
- Thank you.
291
00:40:14,043 --> 00:40:15,378
Stefano?
292
00:40:25,596 --> 00:40:27,472
Anyone home?
293
00:40:29,224 --> 00:40:30,684
Anyone home?
294
00:40:35,814 --> 00:40:37,816
Can I come in?
295
00:41:27,198 --> 00:41:29,617
DEAR DANI, I DON'T UNDERSTAND
WHY YOU REJECT ME,
296
00:41:29,742 --> 00:41:31,951
BUT I KNOW ONE DAY
YOU'LL UNDERSTAND ME.
297
00:41:32,077 --> 00:41:34,329
DO YOU REMEMBER THE PROMISE
YOU MADE TO ME
298
00:41:34,454 --> 00:41:36,581
WHEN YOU WERE A LITTLE GIRL?
AND YET...
299
00:41:39,125 --> 00:41:40,960
What are you after, mademoiselle?
300
00:41:41,086 --> 00:41:44,005
I was looking for Stefano Vanzi.
Is he here?
301
00:41:44,130 --> 00:41:46,341
My grandson left this morning.
302
00:41:46,466 --> 00:41:49,051
I've no idea where he went.
He just left.
303
00:41:49,760 --> 00:41:51,178
He's gone.
304
00:43:21,435 --> 00:43:23,353
Look at those thighs.
305
00:43:26,732 --> 00:43:29,359
Brother, from here you can see
the source of the Nile.
306
00:43:31,403 --> 00:43:33,030
Do you see that?
307
00:43:36,867 --> 00:43:40,329
What are you doing? I'll make you wish
you'd never looked at her!
308
00:43:42,873 --> 00:43:46,084
Come on, girls.
We've got a long ride ahead.
309
00:43:56,845 --> 00:43:59,848
Bring bread and milk every morning.
Please don't forget.
310
00:43:59,973 --> 00:44:02,142
Of course. Every morning.
311
00:44:02,267 --> 00:44:03,851
Thank you.
312
00:44:26,916 --> 00:44:28,960
Pretty legs, eh, Baloc?
313
00:44:29,085 --> 00:44:32,254
If you could only speak to them,
how they'd love it.
314
00:44:32,379 --> 00:44:34,297
The way they looked at you.
315
00:44:34,422 --> 00:44:37,050
Why don't you go up to the villa
and pay them a visit?
316
00:44:37,175 --> 00:44:39,427
- They'll be expecting you!
- You're actually going?
317
00:44:39,552 --> 00:44:41,929
No kidding!
You could measure them for shoes.
318
00:44:42,054 --> 00:44:43,472
Like the Shoemaker and the Elves!
319
00:44:43,597 --> 00:44:46,642
They came here
for a strong man like you!
320
00:44:47,643 --> 00:44:50,062
Don't miss your chance, Baloc!
321
00:45:12,167 --> 00:45:14,169
LUCKILY, YOU DON'T WASH
YOUR CAR.
322
00:45:14,295 --> 00:45:17,631
I HAVE TWO TICKETS FOR
THURSDAY'S CONCERT - FRANZ
323
00:45:58,756 --> 00:46:02,009
With bars in all the windows,
it seems like a prison.
324
00:46:02,134 --> 00:46:04,053
There's no one here most of the year.
325
00:46:04,178 --> 00:46:08,307
It was a paradise for thieves,
so we put up the bars to discourage them.
326
00:46:08,432 --> 00:46:11,060
God, she's late. I can't believe
Jane hasn't arrived yet.
327
00:46:11,185 --> 00:46:13,520
It's strange.
Why hasn't she called?
328
00:46:14,354 --> 00:46:16,314
There we are. Bye.
329
00:46:27,742 --> 00:46:29,077
- Excuse me.
- Yes, Miss?
330
00:46:29,577 --> 00:46:32,205
Can you tell me the way
to Villa Aselli?
331
00:46:32,330 --> 00:46:35,541
You're here. It's right up the hill.
332
00:46:35,666 --> 00:46:38,544
The car needs a wash.
Can I pick it up in the morning?
333
00:46:38,669 --> 00:46:41,130
The road's dark. I'll go with you.
334
00:46:41,255 --> 00:46:44,967
- Then I can bring the car back down.
- You're very kind.
335
00:46:47,552 --> 00:46:49,554
I'll be right back, Luigi.
336
00:47:02,192 --> 00:47:04,611
They told me she left
over two hours ago.
337
00:47:04,736 --> 00:47:06,488
I guess she found something
better to do.
338
00:47:06,613 --> 00:47:09,533
Stop joking.
I'm afraid. I'm worried -
339
00:47:19,126 --> 00:47:22,462
Girls, you going to open this door
or what?
340
00:47:22,587 --> 00:47:24,005
It's Jane!
341
00:47:27,676 --> 00:47:31,012
- At last.
- Wow! What a trip!
342
00:47:32,722 --> 00:47:34,766
- Hi!
- Hi! How are you?
343
00:47:34,891 --> 00:47:38,103
- You escaped, then?
- Sure did.
344
00:47:39,311 --> 00:47:42,022
- Daniela was worried about you.
- Well, she was right.
345
00:47:42,148 --> 00:47:44,275
She knows how I drive.
346
00:47:44,400 --> 00:47:49,280
I've cleared the whole thing up.
Stefano has nothing to do with it.
347
00:47:50,114 --> 00:47:53,033
Of course.
Sfefano's scarf was different.
348
00:47:53,159 --> 00:47:55,661
His had a red design
on a black background.
349
00:47:55,786 --> 00:47:58,539
The one the inspector showed us
was the exact opposite.
350
00:47:58,664 --> 00:48:00,666
I'm so confused.
351
00:48:01,709 --> 00:48:04,336
So if Stefano wasn't wearing that scarf...
352
00:48:05,963 --> 00:48:09,216
I don't understand.
I know I saw it on somebody.
353
00:48:09,341 --> 00:48:11,385
Look, forget about the scarf.
354
00:48:11,510 --> 00:48:13,679
I won't hear any more about it.
355
00:48:14,263 --> 00:48:18,350
Now, I could do with a drink!
Then I'm going straight to bed.
356
00:48:18,475 --> 00:48:20,227
Oh, what a terrible day.
357
00:48:20,352 --> 00:48:22,188
Those three chicks aren't
for the likes of us.
358
00:48:22,313 --> 00:48:24,982
- Forbidden fruit's the best!
- They're like grapes.
359
00:48:25,107 --> 00:48:29,820
- Well, the owner's niece is really ripe.
- She's gorgeous.
360
00:48:29,945 --> 00:48:33,282
I wouldn't mind spoiling her
a little bit more.
361
00:48:33,407 --> 00:48:36,952
- What about the black girl?
- Black girls don't attract me that much.
362
00:48:37,077 --> 00:48:41,040
- I think they're hot.
- I like white girls better.
363
00:48:41,165 --> 00:48:45,211
- That's how he gets laid so much.
- You got it all worked out!
364
00:48:45,336 --> 00:48:48,464
If I had a second with her,
I'd get her knocked up!
365
00:48:48,589 --> 00:48:53,093
What do you have?
Sperm vision?
366
00:48:59,934 --> 00:49:02,478
I'm off to bed.
See you in the morning.
367
00:49:02,603 --> 00:49:04,230
- Good night.
- Good night.
368
00:55:18,770 --> 00:55:20,814
About time!
369
00:55:22,149 --> 00:55:25,526
Come on, you lizards!
Breakfast is here.
370
00:55:39,999 --> 00:55:43,168
- What happened?
- My ankle.
371
00:55:43,293 --> 00:55:45,629
- Let me see.
- It hurts!
372
00:55:49,799 --> 00:55:52,052
Bread and milk.
373
00:55:52,177 --> 00:55:55,221
- Okay, but be gentle.
- Calm down. It's not bad.
374
00:55:55,347 --> 00:55:57,182
- Calm down.
- It hurts.
375
00:55:57,307 --> 00:56:01,311
- I don't think it's broken.
- It hurts.
376
00:56:02,479 --> 00:56:06,149
Why the hell are you standing there?
Go get a doctor. Quickly.
377
00:56:06,274 --> 00:56:08,234
Yeah, yeah. Sure.
378
00:56:42,018 --> 00:56:44,187
I don't think it's anything serious.
379
00:56:44,312 --> 00:56:46,856
But if the swelling hasn't
gone down by tomorrow,
380
00:56:46,981 --> 00:56:50,318
...I'd recommend you go back to town
and visit a specialist.
381
00:56:50,443 --> 00:56:56,825
In case you can't sleep tonight,
I'll leave you these. Take two.
382
00:56:56,950 --> 00:56:59,285
Oh, some vacation.
383
00:57:00,495 --> 00:57:04,124
- Haven't I seen you somewhere before?
- You might have.
384
00:57:05,166 --> 00:57:09,713
On the train! I remember now.
You were in the same compartment.
385
00:57:09,838 --> 00:57:11,256
That's right.
386
00:57:12,382 --> 00:57:15,551
- You weren't with your friends.
- I came later by car.
387
00:57:15,676 --> 00:57:17,678
If we have to take her
back to town, I can drive.
388
00:57:17,803 --> 00:57:21,432
It's not like my leg's broken.
I can drive myself tomorrow.
389
00:57:21,557 --> 00:57:23,183
Don't do anything reckless.
390
00:57:23,308 --> 00:57:26,145
If you need me,
you know where to find me.
391
00:57:26,270 --> 00:57:28,272
- I'll see you to the door.
- Goodbye.
392
00:57:28,397 --> 00:57:29,815
Goodbye.
393
00:57:31,984 --> 00:57:33,860
That doctor's not bad, eh?
394
00:57:33,985 --> 00:57:35,485
Not bad.
395
00:57:37,738 --> 00:57:40,407
I think it'd be better to take her home.
396
00:57:40,532 --> 00:57:42,576
Especially if she's not feeling better.
397
00:57:43,952 --> 00:57:45,495
Excuse me.
398
00:57:48,790 --> 00:57:52,002
Hello? Oh, it's you, Uncle.
How are you?
399
00:57:52,961 --> 00:57:56,757
Everything's fine. Don't worry.
But where are you?
400
00:57:57,841 --> 00:58:01,970
Paris? It sounds as if you're calling
from the next room.
401
00:58:04,931 --> 00:58:07,684
Yes. We'll be here until Monday.
402
00:58:39,466 --> 00:58:42,259
- It's freezing!
- I told you so.
403
00:58:55,189 --> 00:58:57,024
Stefano!
404
00:59:10,788 --> 00:59:12,623
What are you doing?
405
00:59:14,625 --> 00:59:16,168
There's no one there.
406
00:59:16,293 --> 00:59:19,630
But someone was there a moment ago.
It looked like Stefano.
407
00:59:19,755 --> 00:59:22,842
Come on.
It was just some Peeping Tom.
408
00:59:23,843 --> 00:59:25,678
It was Stefano.
409
00:59:27,554 --> 00:59:29,389
Let's go home now.
410
00:59:30,348 --> 00:59:33,351
If it was Stefano,
he would've answered, right?
411
00:59:35,353 --> 00:59:37,188
Hurrah!
412
00:59:41,776 --> 00:59:44,529
- To Jane's ankle!
- Bottoms up!
413
00:59:48,241 --> 00:59:50,326
- Nisidine and champagne.
- Cheers!
414
00:59:50,451 --> 00:59:53,620
- She won't wake us up in the morning!
- Let the patient rest.
415
00:59:53,745 --> 00:59:57,833
She'll be back in shape tomorrow
if she doesn't do anything else reckless.
416
00:59:57,958 --> 01:00:00,586
There's a piano downstairs.
Should I play something for you?
417
01:00:00,711 --> 01:00:03,672
- Yes!
- Come on, then.
418
01:00:03,797 --> 01:00:06,091
- Good night, Jane!
- Good night.
419
01:00:08,552 --> 01:00:10,637
Sleep well.
You want the lights on?
420
01:00:10,762 --> 01:00:14,600
No, thanks. Turn them off.
The pill's already having an effect.
421
01:00:52,638 --> 01:00:55,182
This is no fun.
You aren't even listening.
422
01:00:56,516 --> 01:00:58,644
What are you doing? Calling a boy?
423
01:00:58,769 --> 01:01:01,562
If only. No, I want to see
if Stefano's at home.
424
01:01:01,687 --> 01:01:04,148
Forget Stefano.
Besides, it's late.
425
01:01:04,273 --> 01:01:06,484
If he answers, I'll hang up.
426
01:01:08,027 --> 01:01:10,321
Hell. It's out of order.
427
01:01:14,200 --> 01:01:17,536
- Who could that be?
- Maybe the doctor wants to do overtime.
428
01:01:18,287 --> 01:01:19,830
Funny!
429
01:01:34,971 --> 01:01:36,514
Who's there?
430
01:01:36,639 --> 01:01:39,725
What are you waiting for?
Open the door.
431
01:01:45,356 --> 01:01:46,774
Stefano!
432
01:03:34,006 --> 01:03:36,300
Damn, I slept late.
433
01:03:45,392 --> 01:03:48,104
Hey, wake up, sleepyheads!
434
01:03:48,229 --> 01:03:51,065
Aren't patients supposed
to get breakfast in bed?
435
01:04:15,381 --> 01:04:16,673
Ursula?
436
01:04:20,760 --> 01:04:22,178
Katia?
437
01:04:28,393 --> 01:04:29,811
Dani?
438
01:07:28,698 --> 01:07:31,659
Bread and milk! Anyone home?
439
01:07:43,338 --> 01:07:45,757
I have to pick up the empties!
440
01:08:01,856 --> 01:08:03,440
Anyone home?
441
01:13:04,532 --> 01:13:06,576
- All on a desert island.
- Naked.
442
01:13:06,701 --> 01:13:09,078
- In a storm.
- In a storm? Why?
443
01:13:09,203 --> 01:13:12,081
- More exciting.
- It's not the same when it's calm?
444
01:14:40,544 --> 01:14:42,004
Oh, no.
445
01:19:44,056 --> 01:19:45,766
I'm telling you, Doctor.
446
01:19:45,891 --> 01:19:50,353
The pain starts here
and goes all the way down to here.
447
01:19:50,896 --> 01:19:52,731
Didn't you say your husband was ill?
448
01:19:52,856 --> 01:19:54,483
Yes, but it's killing me.
449
01:19:54,608 --> 01:19:57,694
When we get up there,
maybe you could look at me too?
450
01:19:57,819 --> 01:19:59,695
It's the same house anyway.
451
01:20:04,992 --> 01:20:06,410
That's strange.
452
01:20:07,494 --> 01:20:12,624
What are you doing? This is just great!
What if we get there too late?
453
01:20:19,379 --> 01:20:22,966
You're parked on a bend!
How am I supposed to see you?
454
01:20:23,092 --> 01:20:24,884
So write down my license plate
number and report it.
455
01:20:25,009 --> 01:20:28,221
Your license plate?
Come back here!
456
01:20:28,346 --> 01:20:30,264
You bastard!
457
01:21:32,660 --> 01:21:37,790
Eight legs,
each more gorgeous than the next!
458
01:21:37,915 --> 01:21:41,169
Ever since they got here,
you can't even count. It's six!
459
01:21:41,294 --> 01:21:43,629
Eight! There are eight!
460
01:21:43,754 --> 01:21:48,676
You never argue about gorgeous legs.
Six! Not eight!
461
01:21:49,510 --> 01:21:53,890
But since they came here,
two more have arrived.
462
01:21:54,015 --> 01:21:59,103
Eight legs, eight tits,
and four asses!
463
01:22:00,062 --> 01:22:02,982
Get out of here!
You'll never set foot in that villa.
464
01:22:03,107 --> 01:22:04,442
Moron!
465
01:22:05,484 --> 01:22:07,403
You're the morons!
466
01:22:07,528 --> 01:22:11,699
I tell you, there were four girls up there!
The fourth one came by car.
467
01:22:11,824 --> 01:22:14,827
Her car is still down there
at the filling station.
468
01:22:14,952 --> 01:22:16,828
Go see for yourself
if you don't believe me.
469
01:22:16,953 --> 01:22:21,416
Three or four or a thousand! We can't lay
a finger on them in this lousy town!
470
01:22:50,362 --> 01:22:54,908
What happened? Did a tank hit you?
Damn, what a mess!
471
01:22:55,033 --> 01:22:57,160
It was my fault. I parked on a bend.
472
01:22:57,702 --> 01:23:00,247
American plates? Whose is it?
473
01:23:01,122 --> 01:23:03,667
It belongs to one of the girls
staying up at the old villa.
474
01:23:03,792 --> 01:23:07,629
She left it to be washed three days ago,
but I haven't seen her since.
475
01:23:07,754 --> 01:23:10,465
I drove it up there myself today,
but no one was around.
476
01:23:10,590 --> 01:23:12,300
Yes, she sprained her ankle.
477
01:23:12,425 --> 01:23:14,761
Perhaps one of her relatives
came to pick her up.
478
01:23:14,886 --> 01:23:17,764
Strange. They must've left last night,
479
01:23:17,889 --> 01:23:22,686
...because I've been here since early
this morning. No one's come down all day.
480
01:23:23,770 --> 01:23:28,400
- Shall I fill it up, Doctor?
- No, thanks. Not now.
481
01:25:06,998 --> 01:25:08,290
Jane.
482
01:25:10,250 --> 01:25:12,378
Don't look at me like that.
483
01:25:12,503 --> 01:25:14,046
I had to do it.
484
01:25:14,171 --> 01:25:17,216
I had to, Jane! I had to!
485
01:25:18,217 --> 01:25:23,013
They were only dolls.
Stupid dolls made out of flesh and blood!
486
01:25:23,555 --> 01:25:27,810
But you're not like the others, Jane.
You're different.
487
01:25:27,935 --> 01:25:30,104
Everything would've been
different with you.
488
01:25:30,229 --> 01:25:32,231
It was chance and necessity.
Remember?
489
01:25:32,356 --> 01:25:34,817
In me, they're monstrously inverted.
490
01:25:37,111 --> 01:25:42,449
It was chance that drove me
to the necessity to kill.
491
01:25:43,533 --> 01:25:47,245
Let me see you without your panties,
and I'll go get your doll.
492
01:25:47,370 --> 01:25:51,666
No. Mama says you're a bad boy,
and so's your brother Franz.
493
01:25:51,791 --> 01:25:54,252
Go get your own doll, then.
494
01:25:54,377 --> 01:25:57,880
All right, I'll let you see.
But first you've got to fetch my doll.
495
01:25:58,005 --> 01:26:00,216
- You promise?
- Promise.
496
01:26:04,470 --> 01:26:08,891
- Careful, it's slippery.
- No, don't worry, Franz.
497
01:26:10,767 --> 01:26:11,893
Gianni!
498
01:26:18,859 --> 01:26:21,444
He kept falling and falling endlessly.
499
01:26:22,987 --> 01:26:26,073
And then, he hit the ground.
500
01:26:26,198 --> 01:26:31,829
That sickening thump
as the body hit the rocks.
501
01:26:31,954 --> 01:26:35,040
And the blood sprayed everywhere!
502
01:26:35,166 --> 01:26:38,002
Blood all over the rocks.
503
01:26:39,628 --> 01:26:41,714
Bitches! Bitches!
504
01:26:41,839 --> 01:26:44,467
They're capable of doing anything
to humiliate and exploit you!
505
01:26:44,592 --> 01:26:46,594
Just like Flo and Carol.
506
01:26:46,719 --> 01:26:49,930
They knew my brother's accident
had left me mentally ill.
507
01:26:50,055 --> 01:26:56,103
They knew I couldn't have...
normal relations with women.
508
01:27:01,525 --> 01:27:03,401
Then they started blackmailing me.
509
01:27:03,526 --> 01:27:05,278
Filthy bitches!
510
01:27:09,199 --> 01:27:13,077
But they didn't know
what was in store for them.
511
01:27:15,538 --> 01:27:17,414
I killed them.
512
01:27:17,539 --> 01:27:19,666
I hacked them to pieces like dolls.
513
01:27:19,791 --> 01:27:23,295
Those two were blackmailing you.
514
01:27:23,420 --> 01:27:25,881
But why did you slaughter the others?
515
01:27:26,507 --> 01:27:30,802
Dani saw me
the day I followed Carol,
516
01:27:31,929 --> 01:27:35,807
...when she was on the back
of that motorbike with those two boys.
517
01:27:37,935 --> 01:27:40,604
Dani would've remembered
sooner or later...
518
01:27:41,855 --> 01:27:46,652
...that Carol left with those two
and that I had the scarf.
519
01:27:46,777 --> 01:27:49,154
I couldn't give her time to remember.
520
01:27:49,738 --> 01:27:52,991
The colors were reversed.
521
01:27:53,116 --> 01:27:56,787
The one Stefano had
is red on black,
522
01:27:56,912 --> 01:27:59,581
...instead of black on red, like mine.
523
01:28:01,124 --> 01:28:04,211
But that must mean
you killed Stefano.
524
01:28:04,336 --> 01:28:08,590
Yes. He came here, he saw me.
525
01:28:08,715 --> 01:28:11,426
Death is the best keeper of secrets.
526
01:28:11,552 --> 01:28:14,304
Why did you come here, Jane? Why?
527
01:28:15,556 --> 01:28:16,932
A doll!
528
01:28:17,057 --> 01:28:21,270
You're just a stupid doll
like the others!
529
01:31:33,169 --> 01:31:35,588
Let's get out of here.
530
01:31:41,051 --> 01:31:46,432
Perhaps... our fate
really is written in the stars.
531
01:31:47,975 --> 01:31:51,312
If that truck hadn't hit me by accident,
532
01:31:51,437 --> 01:31:54,606
...I would never have known
you were still here.
533
01:31:54,731 --> 01:31:57,776
Some people would call it providence.
534
01:31:59,068 --> 01:32:02,363
Franz called it necessity.
39765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.