Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,460 --> 00:00:44,820
(LLORA)
2
00:00:54,500 --> 00:00:55,770
(GRITA)
3
00:01:41,250 --> 00:01:42,900
(Alarma)
4
00:01:44,020 --> 00:01:45,620
(Amasadora funcionando)
5
00:01:51,380 --> 00:01:53,170
(Amasadora funcionando y alarma)
6
00:01:58,100 --> 00:01:59,380
(Para la alarma)
7
00:01:59,460 --> 00:02:01,060
(Amasadora funcionando)
8
00:03:00,100 --> 00:03:02,020
(BSO de la serie)
9
00:04:49,380 --> 00:04:50,500
Hola.
10
00:04:52,020 --> 00:04:53,140
¿Cómo está?
11
00:04:53,660 --> 00:04:56,300
¿Qué haces aquí?
Me lo dijo el enfermero.
12
00:04:57,580 --> 00:04:59,220
Fue compañero mío del "insti".
13
00:05:11,860 --> 00:05:13,700
Le están haciendo unas pruebas.
14
00:05:14,730 --> 00:05:16,500
Espero que no se quede ingresado.
15
00:05:18,980 --> 00:05:20,530
¿Qué hora es, Idaira?
16
00:05:20,620 --> 00:05:22,460
Las 4:00.
¡Uf!
17
00:05:23,220 --> 00:05:25,020
¿Y qué haces despierta
a esta hora?
18
00:05:25,380 --> 00:05:27,340
Es viernes y...
19
00:05:28,770 --> 00:05:30,060
Mire lo que tengo:
20
00:05:30,580 --> 00:05:32,500
ron miel. (RÍE)
21
00:05:32,580 --> 00:05:34,140
Casero. ¿Quiere?
No, no.
22
00:05:34,220 --> 00:05:35,730
Venga, a ver el vaso.
23
00:05:37,340 --> 00:05:39,660
¡La jueza bebiendo ron miel!
24
00:05:39,730 --> 00:05:40,860
Ya.
25
00:06:01,340 --> 00:06:02,860
Sabemos que es un tío.
26
00:06:04,770 --> 00:06:06,460
El que mató a Fran es un tío.
27
00:06:49,250 --> 00:06:50,660
¡La puta madre!
28
00:07:26,660 --> 00:07:28,140
(Mensaje de móvil)
29
00:07:40,340 --> 00:07:42,060
(Mensaje de móvil)
30
00:08:59,820 --> 00:09:03,060
Anda, vete a dormir al chalé.
¿Eh?
31
00:09:03,140 --> 00:09:05,660
Que te vayas a dormir a tu chalé.
32
00:09:06,380 --> 00:09:07,620
¡No seas así!
33
00:09:09,170 --> 00:09:11,860
¿No pensarás que me he creído
lo del hombre sensible
34
00:09:11,940 --> 00:09:13,410
después de todos estos años?
35
00:09:13,500 --> 00:09:15,700
No me hagas esto,
os echo de menos a las dos.
36
00:09:16,170 --> 00:09:18,100
Quiero los papeles firmados mañana.
37
00:09:19,220 --> 00:09:20,770
(Trueno)
38
00:09:29,340 --> 00:09:30,730
(Trueno)
39
00:10:23,730 --> 00:10:25,300
¿Dónde coño te habías metido?
40
00:10:26,580 --> 00:10:27,860
¿A ti qué te importa?
41
00:10:27,940 --> 00:10:30,060
El pan no se hace solo, ¿eh?
Si no es por mí,
42
00:10:30,140 --> 00:10:32,580
la hornada se quema.
-Está bien que hagas algo.
43
00:10:33,340 --> 00:10:36,170
¡Mira cómo está esto!
¡Todo hecho una mierda!
44
00:10:36,580 --> 00:10:39,410
¡Daniel! ¿Ahora adónde vas?
-A cambiarme.
45
00:11:04,700 --> 00:11:06,700
(Puerta corredera abriéndose)
46
00:11:10,340 --> 00:11:11,460
(RESOPLA)
47
00:11:16,730 --> 00:11:17,770
-¡Eh!
48
00:11:17,860 --> 00:11:19,860
La furgoneta la cargo yo.
-¿Qué haces?
49
00:11:20,900 --> 00:11:22,980
¡Al final,
te vas a llevar dos hostias!
50
00:11:23,060 --> 00:11:25,860
Vete al horno y déjame en paz.
-¡Las órdenes las doy yo!
51
00:11:28,530 --> 00:11:30,220
¿Te ocupas tú y yo me voy a dormir?
52
00:11:57,140 --> 00:11:58,460
(Chirrido)
53
00:12:16,980 --> 00:12:18,380
(Puerta abriéndose)
54
00:12:20,860 --> 00:12:23,220
¿Qué tal, doctor, cómo está?
Está bien.
55
00:12:23,300 --> 00:12:26,060
Está estable.
Cuando se despierte, se pueden ir.
56
00:12:26,140 --> 00:12:28,940
Perfecto.
Esta es la medicación nueva.
57
00:12:29,020 --> 00:12:31,580
Que se la tome durante diez días
y ya vemos cómo va.
58
00:12:33,500 --> 00:12:34,530
¿Todo bien?
59
00:12:34,620 --> 00:12:37,300
Sí, las anginas, que me fastidian.
¿Puedo?
60
00:12:38,340 --> 00:12:39,900
Sí, claro.
(CARRASPEA)
61
00:12:42,140 --> 00:12:43,140
(CARRASPEA)
62
00:12:44,410 --> 00:12:45,700
Diga: "A".
63
00:12:46,660 --> 00:12:47,660
"A".
64
00:12:50,580 --> 00:12:53,020
Sí, hay un poco de inflamación.
65
00:12:53,100 --> 00:12:56,020
Vaya a la farmacia
y pida pastillas para chupar.
66
00:12:56,340 --> 00:12:59,500
Es que no me hacen nada,
¿podemos pasar al antibiótico?
67
00:13:00,580 --> 00:13:03,020
Mejor probamos
las pastillas primero, ¿vale?
68
00:13:03,100 --> 00:13:04,580
Vale, gracias.
69
00:13:40,140 --> 00:13:42,250
Niño, ¿a qué hora vienes hoy?
70
00:13:42,340 --> 00:13:45,140
¡Me tienes muerta de hambre!
-Lo siento. ¿Qué va a ser?
71
00:13:45,220 --> 00:13:46,940
Dos barritas de pan.
-Vale.
72
00:13:47,020 --> 00:13:49,700
¿Quieres un café?
-Hoy no tengo tiempo, Julia.
73
00:13:50,700 --> 00:13:52,140
¿Has hecho bollos de leche?
74
00:13:53,730 --> 00:13:56,060
No, no, no, solo hay pan.
75
00:13:56,140 --> 00:13:58,250
Vale.
-Tengo cruasanes también.
76
00:13:58,340 --> 00:14:00,410
No, no me apetece.
¿No quieres un café?
77
00:14:00,500 --> 00:14:01,820
No, llevo prisa.
78
00:14:02,900 --> 00:14:04,700
Vale, hasta mañana.
-¡Chao!
79
00:15:09,530 --> 00:15:11,380
Bueno, señores, vamos a empezar.
80
00:15:11,980 --> 00:15:14,700
¿Y Reyes?
La estoy llamando, pero da apagado.
81
00:15:14,770 --> 00:15:16,460
No importa, empezamos sin ella.
82
00:15:17,660 --> 00:15:19,220
Es raro que llegue tarde.
83
00:15:19,500 --> 00:15:21,820
(VOZ ENTRECORTADA)
¿Qué son esas tarjetas?
84
00:15:21,900 --> 00:15:24,100
Son los pasajeros
de los dos últimos meses
85
00:15:24,170 --> 00:15:26,820
de barco y de avión.
Buscamos viajeros holandeses
86
00:15:26,900 --> 00:15:29,530
o procedentes de Holanda.
No debieran ser muchos.
87
00:15:29,620 --> 00:15:31,620
Debemos averiguar
en qué andaba Fran.
88
00:15:31,700 --> 00:15:34,300
¿Hablamos de drogas?
Drogas, armas, yo qué sé.
89
00:15:34,380 --> 00:15:35,410
(TOSE)
90
00:15:35,500 --> 00:15:37,020
Probablemente sean drogas.
91
00:15:38,170 --> 00:15:39,900
Según... según Díaz...
92
00:15:41,500 --> 00:15:43,060
¿Se encuentra bien, señoría?
93
00:15:44,020 --> 00:15:46,940
Según Díaz,
Fran tenía un socio en la isla.
94
00:15:47,020 --> 00:15:50,020
¿Ahora le haremos caso a Díaz?
No, pero lo comprobaremos.
95
00:15:50,100 --> 00:15:52,100
¿Y los repasos de las coartadas?
96
00:15:52,620 --> 00:15:54,770
Reyes está con eso,
como usted sugirió.
97
00:15:54,860 --> 00:15:56,820
La llamaré otra vez,
a ver dónde está.
98
00:15:56,900 --> 00:15:58,620
(TOSE) Por favor.
99
00:16:00,250 --> 00:16:01,530
(TOSE)
100
00:16:02,940 --> 00:16:04,820
Señoría,
¿no estaría mejor en casa?
101
00:16:04,900 --> 00:16:06,140
(TOSE)
102
00:16:06,980 --> 00:16:10,300
"El teléfono al que llama
no está disponible...".
103
00:16:14,340 --> 00:16:15,500
(Claxon)
104
00:16:16,340 --> 00:16:17,460
(Claxon)
105
00:16:31,220 --> 00:16:33,380
Buenos días.
-Buenos días.
106
00:16:33,860 --> 00:16:36,300
¿Qué va a ser hoy?
-Déjame dos panes de centeno.
107
00:16:52,300 --> 00:16:53,660
(Llaman a la puerta)
108
00:16:54,250 --> 00:16:55,300
¿Hola?
109
00:16:56,770 --> 00:16:57,980
Tía, ¿se puede?
110
00:16:59,410 --> 00:17:00,410
¿Tía?
111
00:17:01,980 --> 00:17:02,980
¿Hola?
112
00:17:03,500 --> 00:17:05,170
¿Qué haces aquí, bobo de mierda?
113
00:17:05,250 --> 00:17:07,940
Yeray, ¿dónde está tu madre?
No me coge el teléfono.
114
00:17:08,020 --> 00:17:09,700
¿Está enferma?
-Yo qué sé.
115
00:17:16,580 --> 00:17:17,580
¿Tía?
116
00:17:25,220 --> 00:17:29,170
Oye, Yeray, ¿dónde durmió tu madre?
-Habrá dormido con ese.
117
00:17:35,580 --> 00:17:38,340
Comimos juntos,
vio lo de la cámara de seguridad
118
00:17:38,980 --> 00:17:41,620
y se fue para el cuartel.
-¿No durmió contigo?
119
00:17:42,060 --> 00:17:44,980
No, yo tenía cena con unos clientes
120
00:17:45,060 --> 00:17:47,860
y me dijo que terminaría tarde.
Le mandé un wasap,
121
00:17:47,940 --> 00:17:49,250
pero ya estaría dormida.
122
00:17:53,020 --> 00:17:54,140
¿Pasa algo, Braulio?
123
00:17:54,770 --> 00:17:56,020
No, no, nada,
124
00:17:56,460 --> 00:17:59,300
su móvil da apagado
y tampoco está su coche.
125
00:17:59,380 --> 00:18:02,660
Quizá se le picó una rueda
y está tirada sin cobertura.
126
00:18:02,730 --> 00:18:04,410
Si te llama, avisa.
127
00:18:09,300 --> 00:18:10,660
(Motor arrancando)
128
00:18:17,700 --> 00:18:20,530
"El teléfono al que llama
no está disponible.
129
00:18:20,620 --> 00:18:22,340
Por favor, inténtelo...".
130
00:18:22,410 --> 00:18:23,580
(Fin de llamada)
131
00:18:23,660 --> 00:18:24,730
¡Bueno!
132
00:18:41,220 --> 00:18:42,580
-¡Hola, buenos días!
133
00:18:43,530 --> 00:18:44,940
¿Te vas de buceo?
134
00:18:45,020 --> 00:18:46,220
Sí, quizá después, sí.
135
00:18:46,300 --> 00:18:48,380
Eh... ¿Te viene mal llevarme?
136
00:18:49,020 --> 00:18:50,020
Un poco.
137
00:18:50,620 --> 00:18:52,580
Bueno, pues nada, otro día.
138
00:19:11,220 --> 00:19:13,530
¿Qué hablaste con Elvira
del divorcio?
139
00:19:13,620 --> 00:19:14,700
Que es una tontería.
140
00:19:14,770 --> 00:19:17,140
Ya la tengo medio convencida
para que lo deje.
141
00:19:17,220 --> 00:19:19,940
No es lo que me dijo esta mañana.
¿Y qué te dijo?
142
00:19:22,140 --> 00:19:25,660
¿Has... has firmado los papeles?
Aparta, que te puedo lastimar.
143
00:19:26,060 --> 00:19:28,730
Si firmas, conservas el 50 %,
144
00:19:28,820 --> 00:19:31,500
si no, será peor. ¡Y puede hablar!
145
00:19:33,340 --> 00:19:34,660
Samir tuvo algo que ver.
146
00:19:35,620 --> 00:19:36,660
¿En qué?
147
00:19:37,250 --> 00:19:39,980
En lo de Fran.
¡Deja en paz a Samir!
148
00:19:40,060 --> 00:19:42,860
Bastantes problemas tienes.
¿Ella qué tiene que ver?
149
00:19:43,300 --> 00:19:46,060
¿Fran hace negocios con Harley
y su jefa no se entera?
150
00:19:46,140 --> 00:19:49,580
Tú tampoco sabías lo de Fran, ¿no?
Yo soy gilipollas. Samir, no.
151
00:19:49,660 --> 00:19:51,620
Bueno, me voy, tengo juicio.
152
00:19:53,060 --> 00:19:54,900
Una copia del acuerdo de divorcio.
153
00:19:57,020 --> 00:19:58,500
Por si perdiste la otra.
154
00:20:10,530 --> 00:20:11,530
(Pitido)
155
00:20:11,620 --> 00:20:13,020
"Unidad 5, ¿me recibes?".
156
00:20:13,820 --> 00:20:17,060
Estoy volviendo, unidad 0.
Bueno, en realidad no, pero ya voy.
157
00:20:17,140 --> 00:20:18,140
(Pitido)
158
00:20:18,220 --> 00:20:19,860
"¿Dónde andas? Hay un aviso.
159
00:20:20,300 --> 00:20:22,860
Un coche calcinado
en la zona de Arenas Blancas".
160
00:20:27,700 --> 00:20:29,170
(Sirena)
161
00:20:39,700 --> 00:20:41,460
Tranquilo, Braulio, tranquilo.
162
00:20:41,530 --> 00:20:42,940
No había nadie dentro.
163
00:20:46,700 --> 00:20:48,730
Pediremos que rastreen el móvil.
164
00:20:49,340 --> 00:20:51,220
Ya sabía yo que algo raro pasaba.
165
00:20:51,300 --> 00:20:54,060
Era muy raro
que llegase tarde, muy raro.
166
00:21:09,620 --> 00:21:10,820
(Llaman a la puerta)
167
00:21:11,380 --> 00:21:12,620
¡Ocupado!
168
00:21:12,700 --> 00:21:15,140
Candela, ¿eres tú?
"Sí".
169
00:21:15,700 --> 00:21:18,900
"Salgo ahora. ¿Pasa algo?".
La vista de La Bajada.
170
00:21:18,980 --> 00:21:19,980
Vamos tarde.
171
00:21:20,060 --> 00:21:22,300
Ya están todos dentro,
incluido el fiscal.
172
00:21:25,700 --> 00:21:26,820
Espera, espera,
173
00:21:26,900 --> 00:21:28,060
no grabes todavía.
174
00:21:28,410 --> 00:21:31,820
Antes de empezar,
al ser un delito leve de lesiones
175
00:21:31,900 --> 00:21:35,730
que sucedió hace cuatro años,
¿están seguros
176
00:21:35,820 --> 00:21:37,250
de querer seguir adelante?
177
00:21:37,860 --> 00:21:38,980
¿No prefieren
178
00:21:39,060 --> 00:21:41,460
que retiremos las denuncias
y nos olvidemos?
179
00:21:41,530 --> 00:21:42,770
Con la venia, señoría.
180
00:21:42,860 --> 00:21:45,980
Mi representado esperaba que,
al menos, la parte contraria
181
00:21:46,060 --> 00:21:47,250
reconociera su culpa.
182
00:21:47,340 --> 00:21:50,660
Mis clientes se defendieron
de la agresión de los denunciados.
183
00:21:50,730 --> 00:21:52,730
Denunciantes
y denunciados son todos
184
00:21:52,820 --> 00:21:54,380
porque se acusan mutuamente.
185
00:21:55,220 --> 00:21:57,100
¿Saben lo que va a suceder?
186
00:21:57,980 --> 00:21:59,170
Saldrán todos de aquí
187
00:21:59,250 --> 00:22:02,020
con antecedentes penales
y con una multa.
188
00:22:02,100 --> 00:22:04,900
(BERNARDO) Señoría...
Además, que una romería
189
00:22:04,980 --> 00:22:06,620
termine a golpes, la verdad...
190
00:22:06,700 --> 00:22:10,140
Si me permite...
La Bajada es más que una romería,
191
00:22:10,980 --> 00:22:12,620
es lo más sagrado de El Hierro.
192
00:22:12,700 --> 00:22:15,580
Una vez cada cuatro años,
la patrona sale de la ermita
193
00:22:15,660 --> 00:22:18,530
y es llevada a hombros
por los herreños por toda la isla.
194
00:22:18,620 --> 00:22:20,820
Y en la última...
Que me lo cuenten ellos.
195
00:22:20,900 --> 00:22:22,770
Usted mismo, por ejemplo,
196
00:22:22,860 --> 00:22:25,900
¿qué pasó, cuál fue el problema?
Eh... ¿Yo?
197
00:22:26,530 --> 00:22:28,060
Pasó lo que pasa
198
00:22:28,140 --> 00:22:30,770
cuando no recibes en la raya
con respeto, señoría.
199
00:22:30,860 --> 00:22:33,500
La "raya" es donde se entrega
la virgen de los Reyes
200
00:22:33,580 --> 00:22:35,660
de un pueblo a otro.
-Nosotros llegamos
201
00:22:35,730 --> 00:22:37,140
con la Madre Amada a la raya
202
00:22:37,220 --> 00:22:39,580
con nuestros bailarines,
chácaras y pitos
203
00:22:39,660 --> 00:22:41,380
y el otro pueblo, ellos,
204
00:22:41,460 --> 00:22:43,980
esperan con sus bailarines,
chácaras y pitos,
205
00:22:44,060 --> 00:22:47,060
¡pero deben coger nuestro toque!
Y mientras, pues...
206
00:22:47,140 --> 00:22:48,460
¿Tienen que coger su qué?
207
00:22:48,530 --> 00:22:50,530
¡El toque! ¡Lo que tocamos!
208
00:22:50,620 --> 00:22:52,100
# Pipiripí,
209
00:22:52,170 --> 00:22:54,220
# piripiripí, piripiripipi,
210
00:22:54,300 --> 00:22:56,500
# piriririrí, piriririrí,
211
00:22:56,580 --> 00:22:57,580
# piriririrí pi. #
212
00:22:57,660 --> 00:22:58,660
¡Eso!
213
00:22:58,730 --> 00:23:01,730
Pero cuando cogemos el toque,
ellos lo cambian
214
00:23:01,820 --> 00:23:04,660
¡y hay que volver a empezar
una vez y otra y otra!
215
00:23:04,730 --> 00:23:07,410
¡No! ¿Sabe qué pasa, señora jueza?
¡Que no ensayan!
216
00:23:07,500 --> 00:23:09,770
(VARIOS) ¡No! ¡No!
(MUJER) ¡No es verdad!
217
00:23:09,860 --> 00:23:11,700
¡Y luego
se creen que la isla es suya
218
00:23:11,770 --> 00:23:14,300
y que la Madre Amada es suya!
219
00:23:14,380 --> 00:23:17,460
¡No, no! Lo que pasa
es que a nadie le gusta
220
00:23:17,530 --> 00:23:20,300
que se le rían en la cara.
-¡Es un pique de toda la vida!
221
00:23:20,380 --> 00:23:23,380
¡Es un pique de toda la vida!
-¡Estar jodiendo hora y media
222
00:23:23,460 --> 00:23:26,860
no es el pique,
es estar jodiendo hora y media!
223
00:23:26,940 --> 00:23:27,940
¿A ver?
224
00:23:28,020 --> 00:23:29,020
(Golpes)
225
00:23:29,100 --> 00:23:30,140
¡Oiga!
226
00:23:30,820 --> 00:23:31,860
¡Por favor!
227
00:23:32,410 --> 00:23:34,940
¡Por favor! ¡Señora!
228
00:23:35,020 --> 00:23:37,700
¡Perdón!
¡Esto no es una feria de ganado!
229
00:23:37,770 --> 00:23:39,770
Disculpe, señoría,
ya ve que La Bajada
230
00:23:39,860 --> 00:23:42,940
se vive con muchísima intensidad.
La Bajada es una excusa.
231
00:23:43,020 --> 00:23:44,380
Lo que veo son dos pueblos
232
00:23:44,460 --> 00:23:46,580
que no se soportan,
como en todos sitios.
233
00:23:46,660 --> 00:23:47,980
Es otra forma de verlo.
234
00:23:48,060 --> 00:23:50,860
Insisto, entrar a juicio
por una cuestión de honor...
235
00:23:56,580 --> 00:23:57,580
¿Qué pasa?
236
00:23:58,460 --> 00:24:00,140
Tengo que salir un momento.
237
00:24:01,140 --> 00:24:04,100
Que piensen unos minutos
si quieren celebrar o no.
238
00:24:15,900 --> 00:24:17,770
¿Y no puede haber sido
un accidente?
239
00:24:21,170 --> 00:24:23,410
Joder. Voy para allá.
240
00:24:25,660 --> 00:24:27,530
Candela, parece que se conforman.
241
00:24:27,900 --> 00:24:30,220
¿Entramos y que firmen...?
Me tengo que ir.
242
00:24:30,300 --> 00:24:32,820
¡Pero Candela,
no puedes hacerles este feo!
243
00:24:39,250 --> 00:24:41,580
Los de criminalística
vienen de Tenerife.
244
00:24:42,530 --> 00:24:44,140
¿Y si se ha ido a Tenerife?
245
00:24:44,770 --> 00:24:47,410
Hemos revisado
las listas de pasajeros y no está.
246
00:24:47,500 --> 00:24:48,940
Ni en el barco ni en el avión.
247
00:24:49,020 --> 00:24:51,770
Puede haber un error.
En el ferri va muchísima gente.
248
00:24:51,860 --> 00:24:53,860
Señoría,
todo el mundo conoce a Reyes.
249
00:24:53,940 --> 00:24:56,340
Si hubiera subido al barco,
lo sabríamos ya.
250
00:24:56,410 --> 00:24:58,410
Nunca se iría de la isla
sin avisar.
251
00:24:58,820 --> 00:24:59,820
Nunca.
252
00:24:59,900 --> 00:25:01,770
¿Y dónde cree que está?
253
00:25:03,900 --> 00:25:05,500
Creo que está en el mar.
254
00:25:09,410 --> 00:25:10,770
Igual que estaba Fran.
255
00:25:11,500 --> 00:25:12,580
¿Y usted?
256
00:25:12,660 --> 00:25:15,100
Trabajamos
con la hipótesis de que esté viva,
257
00:25:15,900 --> 00:25:18,580
pero es una desaparecida
de alto riesgo
258
00:25:19,250 --> 00:25:20,940
y hay indicios de criminalidad.
259
00:25:23,460 --> 00:25:25,300
¿Qué hacen para encontrarla?
260
00:25:25,380 --> 00:25:28,250
Reconstruir sus últimos pasos,
buscar testigos...
261
00:25:28,940 --> 00:25:30,170
¿Y yo qué puedo hacer?
262
00:25:37,900 --> 00:25:39,300
¿Se te acabó el pan de leña?
263
00:25:39,380 --> 00:25:40,820
Sí, ya no me queda.
264
00:25:40,900 --> 00:25:42,340
(Sirenas)
265
00:25:44,620 --> 00:25:45,660
Es raro,
266
00:25:45,730 --> 00:25:47,060
ya es el segundo hoy.
267
00:25:54,140 --> 00:25:56,530
Hola. Hola, Yeray.
Hola.
268
00:25:58,700 --> 00:26:00,580
¿Qué pasó?
Perdona.
269
00:26:00,660 --> 00:26:03,770
Hemos encontrado
un coche abandonado en la costa.
270
00:26:04,250 --> 00:26:05,730
Alguien le ha prendido fuego
271
00:26:05,820 --> 00:26:08,380
y tratamos de averiguar
qué ha podido suceder.
272
00:26:09,380 --> 00:26:10,380
Pero...
273
00:26:11,530 --> 00:26:13,530
es el coche de tu madre.
274
00:26:14,060 --> 00:26:15,500
Quería decírtelo yo.
275
00:26:16,770 --> 00:26:17,860
Pero ¿está bien?
276
00:26:18,530 --> 00:26:19,530
¿Dónde está?
277
00:26:19,620 --> 00:26:20,660
¿Se puede pasar?
278
00:26:21,500 --> 00:26:23,300
Sí, sí, claro.
Gracias.
279
00:26:28,820 --> 00:26:30,020
(TOSE)
280
00:26:33,460 --> 00:26:34,580
¡No toques eso!
281
00:26:35,700 --> 00:26:36,820
Por favor.
282
00:26:38,140 --> 00:26:40,770
Deberíamos echar un vistazo,
¿verdad, señoría?
283
00:26:41,380 --> 00:26:43,060
¿Eh? Sí, sí.
284
00:26:43,820 --> 00:26:45,170
¿Me puedo ir a mi cuarto?
285
00:26:45,580 --> 00:26:47,060
¿A qué hora saliste ayer?
286
00:26:47,140 --> 00:26:48,580
A la 1:30.
287
00:26:49,250 --> 00:26:52,410
Mi madre estaba trabajando aquí.
¿No es tarde para salir?
288
00:26:54,220 --> 00:26:55,220
No.
289
00:26:56,060 --> 00:26:57,380
¿Y a qué hora volviste?
290
00:26:58,700 --> 00:27:00,220
Sobre las 5:00.
291
00:27:02,410 --> 00:27:03,460
¿Y tu madre?
292
00:27:04,580 --> 00:27:06,580
No sé, pensé que estaba durmiendo.
293
00:27:07,530 --> 00:27:10,770
Una vecina la vio irse con el coche
un poco más tarde de las 3:00.
294
00:27:10,860 --> 00:27:12,300
Dice que iba sola.
295
00:27:14,730 --> 00:27:16,300
¿No le preguntaron a Tomás?
296
00:27:20,020 --> 00:27:22,140
Yeray, ¿me das
un poco de agua, por favor?
297
00:27:22,530 --> 00:27:23,770
Sí, sí, claro.
298
00:27:39,140 --> 00:27:42,580
¿Se encuentra mejor, señoría?
¿Quiere dejar de preguntarme eso?
299
00:27:42,940 --> 00:27:45,020
Estaría mejor
si hubiera resultados.
300
00:27:45,100 --> 00:27:47,140
¿Qué han dicho
los de criminalística?
301
00:27:47,220 --> 00:27:48,700
Están con el coche.
302
00:27:49,580 --> 00:27:50,580
A ver.
303
00:27:51,060 --> 00:27:52,340
¿Y el teléfono?
304
00:27:52,820 --> 00:27:55,060
Apareció
dentro del coche calcinado.
305
00:27:57,340 --> 00:27:59,100
¿Tenía activado el localizador?
306
00:27:59,170 --> 00:28:00,620
Aún no lo sabemos.
307
00:28:01,500 --> 00:28:04,530
Mañana recibiremos
el informe de los repetidores.
308
00:28:04,620 --> 00:28:05,620
¿Mañana?
309
00:28:05,700 --> 00:28:08,170
Al menos sabremos
por qué zona se ha movido.
310
00:28:08,250 --> 00:28:11,170
Hay que revisar otra vez
el aeropuerto, el puerto,
311
00:28:11,250 --> 00:28:12,820
hay que colgar carteles...
312
00:28:12,900 --> 00:28:15,500
Señoría,
todos conocen la cara de Reyes.
313
00:28:15,580 --> 00:28:17,860
¡Da igual!
Hay que volver a peinar la isla.
314
00:28:17,940 --> 00:28:19,300
Ha visto lo mismo que yo.
315
00:28:21,300 --> 00:28:22,410
¿A qué se refiere?
316
00:28:24,300 --> 00:28:26,660
Lo último que hizo Reyes
antes de desaparecer
317
00:28:26,730 --> 00:28:29,530
fue investigar la muerte de Fran.
¿Y?
318
00:28:30,700 --> 00:28:32,860
Quizá deberíamos empezar a pensar
319
00:28:33,980 --> 00:28:35,170
que encontró algo,
320
00:28:36,020 --> 00:28:38,380
que se acercó al asesino
sin estar preparada.
321
00:28:38,460 --> 00:28:39,940
¿Qué me quiere decir?
322
00:28:43,530 --> 00:28:45,940
Sabe muy bien
lo que le quiero decir, señoría.
323
00:29:13,140 --> 00:29:14,900
Es lo único que pude conseguir.
324
00:29:15,340 --> 00:29:16,340
¿Qué es?
325
00:29:16,730 --> 00:29:19,380
Las fotos y las llamadas de Fran
desde el móvil.
326
00:29:19,900 --> 00:29:21,060
¿Nada más?
327
00:29:21,140 --> 00:29:23,020
Es lo único y lo último.
328
00:29:24,460 --> 00:29:25,860
Siempre igual, Méndez.
329
00:29:26,380 --> 00:29:28,530
Las cosas
están demasiado revueltas.
330
00:29:28,620 --> 00:29:30,140
¿No fueron a interrogarte?
331
00:29:31,380 --> 00:29:33,410
A mí, ¿por qué?
¿No lo sabes?
332
00:29:33,500 --> 00:29:35,220
Desapareció Reyes.
333
00:29:36,770 --> 00:29:38,170
Lo último, Díaz,
334
00:29:38,900 --> 00:29:39,980
lo último.
335
00:30:00,580 --> 00:30:02,500
¡Qué guapa, mi niña!
336
00:30:03,220 --> 00:30:04,220
Ya.
337
00:30:06,100 --> 00:30:07,860
Tengo que hablar de algo contigo.
338
00:30:07,940 --> 00:30:09,860
Déjenme fuera de sus historias.
339
00:30:09,940 --> 00:30:12,140
Si se quieren divorciar,
ustedes sabrán.
340
00:30:12,220 --> 00:30:13,580
No es sobre tu madre.
341
00:30:15,340 --> 00:30:16,700
Déjanos solos un momento.
342
00:30:18,530 --> 00:30:20,340
Estoy atrás para lo que quieran.
343
00:30:27,500 --> 00:30:28,820
Quiero hablar de Fran
344
00:30:29,820 --> 00:30:31,700
y del "business"
que tenía montado.
345
00:30:32,770 --> 00:30:33,900
Sé que tenía un socio.
346
00:30:33,980 --> 00:30:35,060
¿Sabes quién era?
347
00:30:36,980 --> 00:30:38,460
Eres un hijo de puta.
348
00:30:39,730 --> 00:30:40,860
Fran curraba para ti,
349
00:30:40,940 --> 00:30:43,500
tú sabrás en qué le metiste.
Pilar,
350
00:30:43,580 --> 00:30:45,500
¿sabes o no
quién era el socio de Fran?
351
00:30:45,580 --> 00:30:48,020
Debe ser alguien que conozcas.
¡Papá, coño!
352
00:30:48,100 --> 00:30:50,530
¿Aún no te has enterado
de que Fran me engañaba?
353
00:30:50,620 --> 00:30:51,940
No estoy para tonterías.
354
00:30:52,020 --> 00:30:54,410
La cosa se está poniendo fea
y vendrán a por mí.
355
00:30:54,500 --> 00:30:56,860
No te pasará nada.
¡Vamos a ver!
356
00:30:57,500 --> 00:30:59,170
Quisiste irte a EE. UU. un año.
357
00:30:59,860 --> 00:31:00,860
Yo te lo pagué
358
00:31:00,940 --> 00:31:03,100
y te fui a recoger
a los nueve días
359
00:31:03,170 --> 00:31:04,900
porque estabas perdida.
360
00:31:04,980 --> 00:31:07,220
Después
quisiste estudiar Biotecnología
361
00:31:07,300 --> 00:31:08,580
¡y venga, a Barcelona!
362
00:31:08,660 --> 00:31:10,530
Luego, algo de arte.
Restauración.
363
00:31:10,620 --> 00:31:11,940
¿Cuánto estuviste?
364
00:31:12,020 --> 00:31:13,100
¡Dos meses!
365
00:31:13,170 --> 00:31:15,500
¡No has hecho
una puta mierda en toda tu vida!
366
00:31:15,580 --> 00:31:18,060
¡Te pido solo
que hagas una cosa por mí!
367
00:31:18,340 --> 00:31:20,170
Tú sabrás, papá, no tengo ni idea.
368
00:31:20,250 --> 00:31:21,700
¡Si no sabes, te enteras!
369
00:31:21,770 --> 00:31:24,700
¡Si no descubro al hijo de puta
que ha hecho todo esto...!
370
00:31:24,770 --> 00:31:26,530
¿Sabes lo que ha pasado con Reyes?
371
00:31:26,620 --> 00:31:28,940
Si no lo descubro,
acabaré mal y si acabo mal,
372
00:31:29,020 --> 00:31:31,220
tú acabas mal,
que ya eres grandecita,
373
00:31:31,300 --> 00:31:33,060
¡a ver si te das cuenta, coño!
374
00:31:33,140 --> 00:31:35,340
Necesito saber
quién era el socio de Fran.
375
00:31:35,940 --> 00:31:37,300
Tiene que ser un colega.
376
00:31:40,300 --> 00:31:41,820
¿Fran qué hacía para ti?
377
00:31:43,500 --> 00:31:44,700
¿A qué viene eso?
378
00:31:45,220 --> 00:31:47,860
¿No quieres que me entere
de lo que pasaba con Fran?
379
00:31:55,730 --> 00:31:57,620
Fran me ayudaba a mover droga.
380
00:32:01,170 --> 00:32:03,620
¿Eres traficante?
Transportista.
381
00:32:03,700 --> 00:32:06,170
La desembarcan aquí,
que hay menos vigilancia,
382
00:32:06,250 --> 00:32:07,500
y la traslado a Tenerife
383
00:32:07,580 --> 00:32:09,500
para una gente
que me ayudó al empezar
384
00:32:09,580 --> 00:32:11,380
y a la que no puedo decir que no.
385
00:32:11,820 --> 00:32:13,530
¿Fran nunca te comentó nada?
386
00:32:21,220 --> 00:32:22,730
Fran tenía muchos amigos.
387
00:32:23,530 --> 00:32:24,620
Tiene que ser uno
388
00:32:24,700 --> 00:32:27,140
con quien viajó a Tenerife
poco antes de morir.
389
00:32:27,220 --> 00:32:30,300
Todo el mundo va a Tenerife, papá.
Pilar,
390
00:32:30,380 --> 00:32:33,020
es alguien
con quien se metió en algo chungo.
391
00:32:34,140 --> 00:32:36,020
Tiene que ser uno
en quien confiara.
392
00:32:38,620 --> 00:32:39,620
Piénsalo.
393
00:32:40,500 --> 00:32:41,620
Es importante.
394
00:32:55,860 --> 00:32:56,860
¿Papá?
395
00:32:59,460 --> 00:33:01,060
¿Lo del divorcio va en serio?
396
00:33:03,250 --> 00:33:06,410
Ya sabes que a tu madre
se le va la fuerza por la boca.
397
00:33:07,900 --> 00:33:09,020
(Puerta abriéndose)
398
00:33:10,140 --> 00:33:11,250
(Puerta cerrándose)
399
00:33:13,530 --> 00:33:14,700
(Claxon)
400
00:33:14,770 --> 00:33:16,250
(Sirena)
401
00:33:16,730 --> 00:33:18,100
(Claxon)
402
00:33:18,170 --> 00:33:19,500
(Sirena)
403
00:33:20,250 --> 00:33:21,460
(Sirena)
404
00:33:39,620 --> 00:33:40,860
¿Por qué no paras?
405
00:33:41,860 --> 00:33:43,020
¿Pasa algo?
406
00:33:45,300 --> 00:33:46,410
¿Y ese equipo?
407
00:33:48,250 --> 00:33:50,100
A veces lo traigo, por si acaso.
408
00:33:50,660 --> 00:33:51,730
Mejor,
409
00:33:52,300 --> 00:33:54,770
buscamos gente
para el operativo de búsqueda.
410
00:33:55,580 --> 00:33:56,730
¿Qué operativo?
411
00:33:58,300 --> 00:34:00,020
Mi tía Reyes ha desaparecido.
412
00:34:01,170 --> 00:34:02,170
¿Te vienes?
413
00:34:28,300 --> 00:34:29,380
Hola.
414
00:34:32,860 --> 00:34:34,250
Está Nico dentro.
415
00:34:43,770 --> 00:34:45,220
Te queda bien.
416
00:34:45,300 --> 00:34:47,220
¿No piensas pedirme perdón?
417
00:34:49,020 --> 00:34:50,220
¿A eso viniste?
418
00:34:52,100 --> 00:34:53,940
No sabía cómo decírtelo.
419
00:34:54,900 --> 00:34:56,340
¿Llevaban mucho tiempo?
420
00:34:57,820 --> 00:34:59,060
Sí y no.
421
00:35:00,900 --> 00:35:03,140
La primera vez fue hace un montón,
422
00:35:03,860 --> 00:35:05,730
antes de que ustedes fueran novios.
423
00:35:06,340 --> 00:35:08,730
Pero luego, de tarde en tarde.
424
00:35:12,410 --> 00:35:13,460
Era solo sexo.
425
00:35:14,980 --> 00:35:16,940
Ah, bueno, si era solo sexo...
426
00:35:18,820 --> 00:35:20,900
Intenté dejarlo varias veces,
427
00:35:21,460 --> 00:35:23,770
pero cada vez
parecía que iba a ser la última.
428
00:35:23,860 --> 00:35:25,530
¿Fran te contaba cosas?
429
00:35:26,500 --> 00:35:28,730
De lo que hacía, de sus planes...
430
00:35:30,900 --> 00:35:32,580
No más que a cualquier otro.
431
00:35:32,660 --> 00:35:35,300
¡No follaba con cualquier otro,
follaba contigo!
432
00:35:36,530 --> 00:35:37,770
¿Te contaba o no?
433
00:35:39,530 --> 00:35:41,170
¿Te contaba o no te contaba?
434
00:35:41,250 --> 00:35:43,340
No viniste
a que te pidiera perdón, ¿no?
435
00:35:43,410 --> 00:35:44,530
¡Alguien mató a Fran!
436
00:35:45,020 --> 00:35:46,620
¡Y quizá también a Reyes!
437
00:35:48,940 --> 00:35:50,530
¿No sospechas de nadie?
438
00:35:51,580 --> 00:35:53,820
A mi padre
no le gustaba Fran. Nada.
439
00:35:54,700 --> 00:35:56,250
Pero él no fue.
440
00:35:57,770 --> 00:36:00,770
Fran andaba en un "business"
con alguien y no sé con quién.
441
00:36:02,020 --> 00:36:03,500
Si supiera algo, te lo diría.
442
00:36:06,460 --> 00:36:07,460
Vale.
443
00:36:08,300 --> 00:36:10,380
(MEGÁFONO)
"Se necesitan voluntarios
444
00:36:10,460 --> 00:36:13,620
para participar
en las labores de búsqueda...".
445
00:36:44,530 --> 00:36:47,530
(HOMBRE) A continuación,
haremos un equipo de búsqueda.
446
00:36:47,620 --> 00:36:49,170
Iremos con una separación
447
00:36:49,250 --> 00:36:50,820
aproximada de metro y medio.
448
00:36:50,900 --> 00:36:53,410
Buscamos pistas
que nos ayuden a encontrarla.
449
00:36:53,500 --> 00:36:55,980
(MUJER) Los objetos que vean,
no los toquen...
450
00:36:56,940 --> 00:36:58,530
¿Qué?
-Nada.
451
00:36:59,220 --> 00:37:00,730
Bueno, algo sí.
452
00:37:01,340 --> 00:37:03,460
La lluvia
no dejó que se quemara del todo.
453
00:37:03,820 --> 00:37:05,250
Hemos encontrado huellas.
454
00:37:06,140 --> 00:37:07,140
Braulio,
455
00:37:07,730 --> 00:37:10,100
cogeremos a quien lo hizo, ¿vale?
456
00:37:11,340 --> 00:37:12,340
¡Vamos!
457
00:37:27,770 --> 00:37:29,770
¿Se puede saber
qué coño hacemos aquí?
458
00:37:30,700 --> 00:37:32,460
Deberíamos estar allí ayudando.
459
00:37:32,530 --> 00:37:34,380
Allí sobra gente.
-Ya.
460
00:37:34,460 --> 00:37:35,580
¿Y entonces?
461
00:37:35,660 --> 00:37:36,660
Tomás, paciencia.
462
00:37:36,730 --> 00:37:38,940
¿Paciencia? ¡Los huevos, paciencia!
463
00:37:39,020 --> 00:37:40,140
A ver,
464
00:37:40,900 --> 00:37:42,500
escuchadme todos, por favor.
465
00:37:44,170 --> 00:37:46,530
Todavía no hemos encontrado nada,
466
00:37:46,620 --> 00:37:49,770
así que hemos abierto
una nueva línea de búsqueda.
467
00:37:49,860 --> 00:37:53,140
Sois todos buenos buceadores
y por eso estáis aquí.
468
00:37:53,220 --> 00:37:54,660
Miraremos debajo del agua.
469
00:37:54,730 --> 00:37:56,100
¡No me jodas, Morata!
470
00:37:57,060 --> 00:37:59,300
Si no quieres hacerlo,
te puedes ir, Tomás.
471
00:37:59,380 --> 00:38:02,140
¡Claro que no quiero, coño!
¡Qué va a estar en el mar!
472
00:38:02,220 --> 00:38:03,530
¡Estará por ahí perdida,
473
00:38:03,620 --> 00:38:05,250
en un barranco, sin cobertura,
474
00:38:05,340 --> 00:38:06,900
malherida o inconsciente!
475
00:38:06,980 --> 00:38:09,900
Si quieres irte, vete,
pero si te quedas, es para ayudar.
476
00:38:09,980 --> 00:38:10,980
¿De acuerdo?
477
00:38:11,060 --> 00:38:13,250
Empezamos.
Cojan los equipos, por favor.
478
00:38:42,900 --> 00:38:44,220
Va a salir todo bien.
479
00:38:48,250 --> 00:38:49,410
Tranquilo.
480
00:39:52,460 --> 00:39:53,620
(Inaudible)
481
00:39:55,530 --> 00:39:56,700
(Inaudible)
482
00:40:12,500 --> 00:40:13,820
¿Qué coño haces aquí?
483
00:40:14,730 --> 00:40:16,250
¿No querías hablar conmigo?
484
00:40:16,730 --> 00:40:19,020
Me dijeron que habías llamado.
Cierto, sí,
485
00:40:19,100 --> 00:40:21,340
para preguntarte
dónde estuviste anoche.
486
00:40:23,530 --> 00:40:25,020
¿No han encontrado nada?
487
00:40:25,100 --> 00:40:26,460
¿Dónde estuviste anoche?
488
00:40:27,410 --> 00:40:29,100
En mi casa, con mi mujer,
489
00:40:29,900 --> 00:40:32,460
pero esta vez,
nada de habitaciones separadas.
490
00:40:34,060 --> 00:40:36,380
Pensaba que vivías
en el chalé de Bernardo.
491
00:40:39,620 --> 00:40:40,980
Ya ves tú.
492
00:40:42,700 --> 00:40:45,220
En ese caso...
Ha sido el mismo, ¿no crees?
493
00:40:47,300 --> 00:40:49,140
El que mató a Fran
volvió a hacerlo.
494
00:40:49,220 --> 00:40:50,770
No descartamos nada.
495
00:40:52,140 --> 00:40:54,500
¿Puedo ayudar?
¿Necesitan voluntarios?
496
00:40:55,500 --> 00:40:56,820
¡No me jodas, Díaz!
497
00:40:59,340 --> 00:41:00,940
¡Busquen al socio de Fran!
498
00:41:01,020 --> 00:41:03,220
¡A ese es a quien deben encontrar!
499
00:41:19,220 --> 00:41:20,300
¿Qué pasó?
500
00:41:25,580 --> 00:41:26,980
¿Necesitas algo?
501
00:41:28,820 --> 00:41:30,730
Lo que sea que necesites,
me lo pides.
502
00:41:34,530 --> 00:41:35,820
¿Y los colegas?
503
00:41:39,500 --> 00:41:40,580
Buscando.
504
00:41:41,170 --> 00:41:43,060
Me dijeron
que mejor que me quedara.
505
00:41:43,140 --> 00:41:44,580
Vale, está muy bien
506
00:41:44,660 --> 00:41:47,530
que los colegas estén también
cuando vienen las malas,
507
00:41:48,380 --> 00:41:50,140
así como están para las fiestas.
508
00:41:53,020 --> 00:41:55,020
Saliste anoche, ¿no?
509
00:41:58,770 --> 00:41:59,770
Un ratillo.
510
00:41:59,860 --> 00:42:01,060
¿Con quién?
511
00:42:01,140 --> 00:42:02,140
¿Qué más da?
512
00:42:02,220 --> 00:42:03,620
¡Coño, Yeray!
513
00:42:05,300 --> 00:42:07,220
Alguien quemó
el coche de tu madre.
514
00:42:07,300 --> 00:42:08,980
¿Crees que fue algún colega mío?
515
00:42:09,060 --> 00:42:10,250
¿Con quién estuviste?
516
00:42:10,340 --> 00:42:11,340
Y tú,
517
00:42:11,410 --> 00:42:12,980
¿qué coño pintas en todo esto?
518
00:42:14,530 --> 00:42:16,580
Por esta vez, no te lo tomo a mal.
519
00:42:32,460 --> 00:42:33,580
Y ahora, ¿qué?
520
00:42:34,340 --> 00:42:36,530
En una media hora,
tendremos que dejarlo.
521
00:42:37,530 --> 00:42:38,530
¿En serio?
522
00:43:02,410 --> 00:43:03,580
Oiga, ¿qué hace?
523
00:43:04,100 --> 00:43:06,020
¿Y tú, atontado? ¿Qué haces tú?
524
00:43:06,770 --> 00:43:09,170
¿Por qué trancas la furgoneta?
-Pero...
525
00:43:09,250 --> 00:43:11,060
¿pasó algo?
-Hay que moverla,
526
00:43:11,140 --> 00:43:12,770
necesitamos despejar la zona.
527
00:43:14,300 --> 00:43:16,770
Vale, voy a buscar las llaves.
-¡Venga, rápido!
528
00:43:40,460 --> 00:43:41,980
(Canto de pardelas)
529
00:43:45,660 --> 00:43:47,340
(Continúa el canto de pardelas)
530
00:43:50,220 --> 00:43:51,940
(Continúa el canto de pardelas)
531
00:44:33,900 --> 00:44:35,340
¿Puedo ayudarla, señoría?
532
00:44:37,460 --> 00:44:38,900
¿Qué hace usted aquí?
533
00:44:40,700 --> 00:44:41,940
Incordiar.
534
00:44:43,730 --> 00:44:44,860
¿Se encuentra bien?
535
00:44:44,940 --> 00:44:46,380
Quiero estar sola.
536
00:44:49,980 --> 00:44:51,020
Perdone.
537
00:44:54,770 --> 00:44:56,900
Es culpa mía.
538
00:44:58,460 --> 00:45:00,060
Es culpa mía.
539
00:45:00,580 --> 00:45:03,340
Eh, eh, tranquila,
tranquila, ¿culpa de qué?
540
00:45:04,620 --> 00:45:06,580
Todo lo que toco lo estropeo.
541
00:45:11,020 --> 00:45:13,060
¡No estaba preparada, joder!
542
00:45:13,140 --> 00:45:15,660
No estaba preparada y yo insistí.
543
00:45:16,380 --> 00:45:19,340
¡No estaba preparada
y yo insistí, joder!
544
00:45:19,860 --> 00:45:20,900
Vale, vale.
545
00:45:25,500 --> 00:45:27,860
¡Esta isla es una puta mierda!
546
00:45:31,170 --> 00:45:32,460
La isla,
547
00:45:33,220 --> 00:45:34,380
Reyes,
548
00:45:35,900 --> 00:45:36,940
Nico...
549
00:45:37,020 --> 00:45:38,340
¡No diga eso!
550
00:45:39,620 --> 00:45:40,900
¡No diga eso!
551
00:45:42,660 --> 00:45:44,020
Tranquilícese.
552
00:45:45,460 --> 00:45:46,580
Va a estar todo bien.
553
00:45:48,770 --> 00:45:50,620
Nada va a salir bien.
554
00:45:55,860 --> 00:45:57,700
Lo siento, discúlpeme.
555
00:46:00,140 --> 00:46:01,460
Yo nunca lloro.
556
00:46:03,730 --> 00:46:06,940
Todos lloramos alguna vez.
Bueno, pues yo no.
557
00:46:07,020 --> 00:46:08,380
(Canto de pardelas)
558
00:46:11,250 --> 00:46:12,980
¿Lo oye? Son las pardelas.
559
00:46:15,340 --> 00:46:17,940
Ya sé lo que son las pardelas.
560
00:46:29,500 --> 00:46:31,580
¿Está para conducir?
Sí.
561
00:46:32,220 --> 00:46:33,700
Sí, puedo conducir.
36856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.