Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:49,360 --> 00:04:50,400
Hello.
2
00:04:51,720 --> 00:04:52,880
How are you?
3
00:04:53,640 --> 00:04:56,800
- What are you doing here?
- The nurse told me.
4
00:04:57,440 --> 00:04:58,760
We were classmates at
high school.
5
00:05:11,680 --> 00:05:13,240
They're running some tests on him.
6
00:05:14,840 --> 00:05:16,840
I hope he doesn't stay hospitalized.
7
00:05:19,040 --> 00:05:21,480
- What time is it, Idaira?
- Four.
8
00:05:23,200 --> 00:05:25,320
And why are you up at this time?
9
00:05:25,440 --> 00:05:26,640
It's Friday.
10
00:05:26,920 --> 00:05:28,160
And...
11
00:05:28,840 --> 00:05:30,160
And look what I have.
12
00:05:30,560 --> 00:05:31,560
Honey rum.
13
00:05:32,560 --> 00:05:34,040
- It's home-made. Want some?
- No.
14
00:05:34,120 --> 00:05:36,040
Come on. Your glass.
15
00:05:37,360 --> 00:05:39,320
The judge drinking honey rum.
16
00:05:39,920 --> 00:05:40,960
Enough.
17
00:06:01,360 --> 00:06:03,280
We know it's a man.
18
00:06:04,760 --> 00:06:06,600
Fran was killed by a man.
19
00:06:49,240 --> 00:06:50,520
Fucking hell.
20
00:07:35,640 --> 00:07:37,200
TOMAS: ARE YOU AWAKE?
21
00:07:41,840 --> 00:07:43,840
SEE YOU TOMORROW
22
00:08:59,840 --> 00:09:01,840
Go sleep on your couch.
23
00:09:03,640 --> 00:09:07,680
- I said go sleep on your couch.
- Don't be like that!
24
00:09:09,360 --> 00:09:12,920
Did you think I believed the whole
sensitive-man act after all these years?
25
00:09:13,160 --> 00:09:16,440
Don't do this to me, Elvira.
You know I miss both of you.
26
00:09:16,480 --> 00:09:18,640
I want the papers signed by tomorrow.
27
00:10:23,920 --> 00:10:25,720
Where the fuck have you been?
28
00:10:26,600 --> 00:10:29,160
- Mind your own business.
- Bread doesn't bake itself.
29
00:10:29,320 --> 00:10:32,400
- If it wasn't for me, it'd be burnt.
- At least you did something, right?
30
00:10:33,400 --> 00:10:36,600
Look at how the place is! It's a mess!
31
00:10:36,640 --> 00:10:39,520
- Daniel, where are you off to now?
- To get changed.
32
00:11:16,880 --> 00:11:19,360
Hey! Loading the van is my job.
What are you doing?
33
00:11:21,000 --> 00:11:24,280
- I'll end up smaking you one.
- Go to the bakery and leave me alone.
34
00:11:24,400 --> 00:11:26,480
I'm the one giving the orders here.
35
00:11:28,400 --> 00:11:30,000
Will you take care while I go to sleep?
36
00:12:20,900 --> 00:12:24,020
- Doctor, how is he?
- He's OK, he's stable.
37
00:12:24,140 --> 00:12:26,820
- Actually, you can leave when he wakes up.
- Perfect.
38
00:12:26,900 --> 00:12:31,540
The new medication. He'll have to take
it for 10 days, and we'll see how it goes.
39
00:12:33,540 --> 00:12:36,660
- Everything OK?
- Yeah, it's just tonsils being a handful.
40
00:12:36,740 --> 00:12:37,860
May I?
41
00:12:38,300 --> 00:12:39,540
Yeah, sure.
42
00:12:44,420 --> 00:12:45,740
Say "ah".
43
00:12:50,500 --> 00:12:53,180
Yes, they are a bit swollen.
44
00:12:53,260 --> 00:12:56,220
Go to the drugstore whenever you can
and ask for some lozenges.
45
00:12:56,300 --> 00:12:59,860
They don't work.
Can't we go straight to antibiotics?
46
00:13:00,660 --> 00:13:02,940
Let's try the lozenges first, OK?
47
00:13:03,020 --> 00:13:04,940
OK. Thank you.
48
00:13:40,140 --> 00:13:43,180
Baby. You're so late today. I'm starving.
49
00:13:43,260 --> 00:13:45,180
Sorry. What do you want today?
50
00:13:45,260 --> 00:13:48,460
Two loafs of bread.
Do you want some coffee? I just made some.
51
00:13:48,580 --> 00:13:50,220
I have no time today, Julia.
52
00:13:50,500 --> 00:13:52,460
Did you bring sweet buns today?
53
00:13:53,700 --> 00:13:55,980
No, no. Just bread.
54
00:13:56,020 --> 00:13:57,980
- OK.
- I have croissants too, if you want some.
55
00:13:57,980 --> 00:13:59,340
No, I don't feel like it.
56
00:13:59,340 --> 00:14:01,020
Are you sure you don't
want some coffee?
57
00:14:01,060 --> 00:14:02,140
No, I'm in a hurry.
58
00:14:02,980 --> 00:14:04,820
- OK, see you tomorrow.
- Bye.
59
00:15:09,540 --> 00:15:11,860
Ok everybody, let's start.
60
00:15:11,900 --> 00:15:14,740
- Where's Reyes?
- I'm calling her, but her phone is off.
61
00:15:14,820 --> 00:15:16,580
Well, never mind, we'll start without her.
62
00:15:17,700 --> 00:15:19,220
It's weird for her to be late.
63
00:15:19,780 --> 00:15:21,620
What are those folders?
64
00:15:21,900 --> 00:15:25,100
The passengers of the last two months.
Plane and ship.
65
00:15:25,180 --> 00:15:28,140
We're looking for Dutch travelers,
or travelers coming from Holland.
66
00:15:28,220 --> 00:15:29,900
There shouldn't be too many.
67
00:15:29,980 --> 00:15:31,860
We need to find out
what Fran was involved in.
68
00:15:31,900 --> 00:15:35,020
- Are we talking about drugs?
- Drugs, weapons... Whio knows?
69
00:15:35,460 --> 00:15:37,020
It's probably drugs.
70
00:15:38,060 --> 00:15:40,020
According to Diaz...
71
00:15:41,700 --> 00:15:43,180
Are you feeling all right, Your Honor?
72
00:15:44,140 --> 00:15:46,820
According to Diaz,
Fran had a partner on the island.
73
00:15:46,900 --> 00:15:50,300
- We're listening to Diaz now?
- No, but we're checking that.
74
00:15:50,420 --> 00:15:54,860
- Have the alibis been checked?
- Reyes is doing that, as you suggested.
75
00:15:54,980 --> 00:15:57,100
I'll call her again
to find out where she is.
76
00:15:57,860 --> 00:15:58,860
Please.
77
00:16:02,740 --> 00:16:04,660
Your Honor,
wouldn't you be better off at home?
78
00:16:06,820 --> 00:16:09,900
The phone number you're trying to reach
has been disconnected...
79
00:16:31,100 --> 00:16:32,420
Good morning.
80
00:16:32,740 --> 00:16:33,900
Good morning.
81
00:16:33,980 --> 00:16:36,660
- What do you want today?
- Two loafs of rye bread.
82
00:16:54,300 --> 00:16:55,340
Hello?
83
00:16:56,740 --> 00:16:58,300
Aunt, may I come in?
84
00:16:59,460 --> 00:17:00,460
Aunt?
85
00:17:02,060 --> 00:17:03,100
Hello?
86
00:17:03,540 --> 00:17:05,100
What are you doing here, jerk?
87
00:17:05,180 --> 00:17:07,900
Hey, Yeray, where's your mother.
She won't pick up her phone.
88
00:17:07,980 --> 00:17:10,140
- Don't tell me she's ill.
- No idea!
89
00:17:16,260 --> 00:17:17,260
Aunt?
90
00:17:24,940 --> 00:17:28,660
- Hey, Yeray, where did your mother sleep?
- I guess she slept with that guy.
91
00:17:35,460 --> 00:17:38,860
We had lunch,
then, she saw the security camera,
92
00:17:38,980 --> 00:17:41,980
- and she went to the station.
- So, she didn't sleep with you?
93
00:17:42,060 --> 00:17:46,300
No, I had dinner with some customers,
and she said she would probably be late,
94
00:17:46,420 --> 00:17:49,340
so I texted her just in case,
but I guess she was already asleep.
95
00:17:53,180 --> 00:17:54,620
Is there anything wrong, Braulio?
96
00:17:54,700 --> 00:17:59,460
No, it's just that her phone is off,
and I couldn't find her car either.
97
00:17:59,540 --> 00:18:02,740
Maybe she got a flat tire and she's
stranded somewhere without coverage.
98
00:18:02,820 --> 00:18:04,860
Let me know if she calls, OK?
99
00:18:19,260 --> 00:18:22,220
The phone number you're trying to reach
has been disconnected...
100
00:18:23,300 --> 00:18:24,500
See you.
101
00:18:40,980 --> 00:18:42,300
Hi, good morning.
102
00:18:43,420 --> 00:18:46,020
- Are you going diving?
- I might go later, yeah.
103
00:18:47,100 --> 00:18:48,740
Could you give me a ride?
104
00:18:49,100 --> 00:18:50,300
Not really.
105
00:18:50,660 --> 00:18:52,820
Well, some other day, then.
106
00:19:11,460 --> 00:19:13,660
What did you talk with Elvira
about the divorce?
107
00:19:13,780 --> 00:19:16,980
It's nonsense. I've almost convinced her
to drop that idea.
108
00:19:17,060 --> 00:19:19,020
That's not what she told me this morning.
109
00:19:19,100 --> 00:19:20,580
And what did she tell you?
110
00:19:22,820 --> 00:19:26,020
- Have you signed the papers?
- Step away, I could hurt you.
111
00:19:26,140 --> 00:19:28,860
If you sign, you can keep 50%.
112
00:19:28,980 --> 00:19:31,900
If you don't, it will be worse.
And she could talk.
113
00:19:33,260 --> 00:19:35,020
Samir was involved.
114
00:19:35,540 --> 00:19:36,740
In what?
115
00:19:37,180 --> 00:19:38,580
In Fran's murder.
116
00:19:38,660 --> 00:19:40,820
Leave Samir alone.
You are already in enough trouble.
117
00:19:40,900 --> 00:19:42,740
Plus, what does she have to do with it?
118
00:19:43,340 --> 00:19:45,740
Fran does business with Harley,
and his boss doesn't notice?
119
00:19:45,780 --> 00:19:49,620
- You didn't know about Fran either, right?
- I am stupid, Samir isn't.
120
00:19:49,700 --> 00:19:51,980
Well, I'm leaving. I have a trial.
121
00:19:53,340 --> 00:19:55,660
A copy
of the divorce settlement agreement.
122
00:19:57,180 --> 00:19:58,900
Just in case you lost the other one.
123
00:20:11,300 --> 00:20:13,020
Unit 5, roger?
124
00:20:13,780 --> 00:20:17,100
Unit 0, I'm driving back.
Well, not really, but I'll start now.
125
00:20:17,540 --> 00:20:22,020
Where are you? They called
about a scorched car near Arenas Blancas.
126
00:20:40,060 --> 00:20:42,940
Don't worry, Braulio. Don't worry.
There was nobody inside.
127
00:20:46,700 --> 00:20:48,780
We'll ask for the phone to be tracked.
128
00:20:49,420 --> 00:20:53,140
Sergeant, I knew something funny was going
on. It was weird for her to be late.
129
00:20:53,220 --> 00:20:54,540
Very weird.
130
00:21:00,940 --> 00:21:02,740
COURTHOUSE
131
00:21:11,460 --> 00:21:12,700
Occupied.
132
00:21:12,940 --> 00:21:15,460
- Candela, is that you?
- Yes.
133
00:21:15,780 --> 00:21:18,540
- I'll get out now. What's up?
- The hearing for La Bajada.
134
00:21:18,820 --> 00:21:21,980
We're already late.
Everybody is inside, even the prosecutor.
135
00:21:25,700 --> 00:21:28,300
Wait, don't start recording yet.
136
00:21:28,420 --> 00:21:29,820
Let's see. Before we start.
137
00:21:29,900 --> 00:21:34,500
As this was a misdemeanor assault
that took place four years ago,
138
00:21:34,580 --> 00:21:37,900
are you sure you want to go on with this?
139
00:21:38,140 --> 00:21:41,300
Don't you prefer to withdraw the complaint
and forget about this whole thing?
140
00:21:41,460 --> 00:21:43,100
May it please the court.
141
00:21:43,180 --> 00:21:46,900
My clients were expecting
for the other party to acknowledge guilt.
142
00:21:46,940 --> 00:21:48,500
All my clients did was
defend themselves
143
00:21:48,540 --> 00:21:50,220
from an assault
performed by the defendants.
144
00:21:50,220 --> 00:21:54,660
They all are plaintiffs and defendants,
since they're accusing each other.
145
00:21:55,260 --> 00:21:57,900
- Do you know what's going to happen?
- No.
146
00:21:57,980 --> 00:22:02,300
You're going to get out of here
with a criminal record and a fine.
147
00:22:02,420 --> 00:22:03,540
- Your Honor...
- Besides,
148
00:22:03,620 --> 00:22:06,900
I don't understand how a romeria
pilgrimage can end up in a brawl.
149
00:22:06,940 --> 00:22:10,740
If I may, La Bajada
is much more than a simple romeria.
150
00:22:10,820 --> 00:22:13,980
It's the most sacred thing on El Hierro.
Once every four years,
151
00:22:14,020 --> 00:22:15,380
the Patron Saint leaves the chapel
152
00:22:15,420 --> 00:22:18,540
and people from El Hierro carry
her around the island on their shoulders.
153
00:22:18,660 --> 00:22:21,180
- And on the last slope...
- I'd rather they tell me.
154
00:22:21,260 --> 00:22:25,180
You, for example.
What happened? What was the problem?
155
00:22:25,260 --> 00:22:26,380
Me?
156
00:22:26,380 --> 00:22:27,940
What happened is
what always happens
157
00:22:27,940 --> 00:22:29,380
if she isn't handed
over at the raya
158
00:22:29,420 --> 00:22:31,060
in a serious and
respectful maner, ma'am.
159
00:22:31,100 --> 00:22:34,060
The "raya" is where one village hands
the Virgin of Reyes over to another.
160
00:22:34,500 --> 00:22:36,740
We arrived at the raya
with our Beloved Mother.
161
00:22:36,820 --> 00:22:39,300
With our dancers, chacaras, and whistles.
162
00:22:39,460 --> 00:22:41,100
And the other village, them,
163
00:22:41,180 --> 00:22:43,820
were waiting with their dancers,
chacaras, and whistles.
164
00:22:43,900 --> 00:22:46,740
But they needed to catch our toque.
And meanwhile...
165
00:22:46,820 --> 00:22:50,540
- Sorry. They had to catch what?
- Our toque. The melody we're playing.
166
00:22:57,700 --> 00:23:00,300
- That's it.
- But when we catch the toque,
167
00:23:00,420 --> 00:23:02,900
they change it,
and we need to start all over.
168
00:23:03,020 --> 00:23:04,420
Again and again.
169
00:23:04,500 --> 00:23:06,660
No, no. Do you know
what the problem is, ma'am?
170
00:23:06,740 --> 00:23:09,100
They don't practice. They don't practice!
171
00:23:09,180 --> 00:23:11,500
Then, they get there
and think the island belongs to them.
172
00:23:11,540 --> 00:23:13,180
That our Beloved Mother belongs to them!
173
00:23:13,260 --> 00:23:14,900
- Come on!
- No!
174
00:23:15,020 --> 00:23:18,300
The thing is nobody likes
to be laughed at.
175
00:23:18,420 --> 00:23:21,820
It's the same old rivalry, woman!
176
00:23:21,900 --> 00:23:24,740
Bugging us for one hour and a half
is not rivalry,
177
00:23:24,820 --> 00:23:26,660
it's mucking us up
for a hour and a half!
178
00:23:27,020 --> 00:23:28,220
Hey!
179
00:23:28,900 --> 00:23:30,060
Hey!
180
00:23:30,820 --> 00:23:33,700
Please!
181
00:23:33,780 --> 00:23:35,180
- Ma'am!
- Sorry.
182
00:23:35,260 --> 00:23:37,460
This is not a cattle fair, OK?
183
00:23:37,540 --> 00:23:41,460
Sorry, Your Honor. As you can see,
people experience La Bajada intensely.
184
00:23:41,540 --> 00:23:42,900
No! La Bajada is an excuse.
185
00:23:43,020 --> 00:23:46,100
All I see is two villages that don't get
along with each other, as everywhere.
186
00:23:46,220 --> 00:23:47,740
That's another way to see it.
187
00:23:47,900 --> 00:23:51,100
Well, I insist.
Taking a matter of honor to court when...
188
00:23:56,420 --> 00:23:57,620
What's wrong?
189
00:23:58,500 --> 00:23:59,740
I need to leave for a while.
190
00:24:00,420 --> 00:24:02,420
- But...
- Let's let them think
191
00:24:02,500 --> 00:24:03,820
whether they want a trial or not.
192
00:24:15,900 --> 00:24:18,060
Couldn't it have been an accident?
193
00:24:20,700 --> 00:24:21,900
Fuck.
194
00:24:22,500 --> 00:24:23,700
I'm on my way.
195
00:24:25,900 --> 00:24:29,300
Candela, it looks like they will settle.
Shall we go in and...
196
00:24:29,460 --> 00:24:32,500
- I need to leave, Angela.
- Candela, you can't walk out on them.
197
00:24:39,460 --> 00:24:42,100
The forensic department
is on its way from Tenerife.
198
00:24:42,420 --> 00:24:44,740
What if she's gone
to Tenerife, for example?
199
00:24:44,820 --> 00:24:49,020
We've checked the passenger list,
and she hasn't taken a flight or a ship.
200
00:24:49,100 --> 00:24:51,700
There may be some mistake.
Many people take the ferry.
201
00:24:51,780 --> 00:24:53,820
Your Honor, everybody knows Reyes.
202
00:24:54,060 --> 00:24:56,220
If she had gotten on board,
we would know right away.
203
00:24:56,300 --> 00:24:58,540
She would never leave the island
without notice.
204
00:24:59,180 --> 00:25:01,900
- Never.
- And where do you think she is?
205
00:25:04,060 --> 00:25:05,820
I think she's in the sea.
206
00:25:09,340 --> 00:25:10,420
The same as Fran.
207
00:25:11,180 --> 00:25:12,220
What about you?
208
00:25:13,020 --> 00:25:15,300
We work
with the hypothesis that she's alive.
209
00:25:16,060 --> 00:25:18,420
But she's a high-risk missing person.
210
00:25:19,180 --> 00:25:21,180
And there are signs of criminal activity.
211
00:25:23,460 --> 00:25:25,340
And what are you doing to find her?
212
00:25:25,460 --> 00:25:28,660
Reenacting her last steps,
looking for witnesses...
213
00:25:28,900 --> 00:25:30,220
What can I do?
214
00:25:37,600 --> 00:25:40,440
- You ran out of fire oven bread?
- Yes, I don't have any left.
215
00:25:44,640 --> 00:25:47,200
That's weird. It's the second one today.
216
00:25:54,200 --> 00:25:56,840
- Hey. Hi, Yeray.
- Hi.
217
00:25:58,480 --> 00:26:00,200
- What's wrong?
- Sorry.
218
00:26:00,640 --> 00:26:04,200
We've found an abandoned car on the shore.
219
00:26:04,320 --> 00:26:08,400
Someone set in on fire, and we're trying
to find out what may have happened.
220
00:26:09,360 --> 00:26:10,760
But...
221
00:26:11,600 --> 00:26:13,160
It's your mother's car.
222
00:26:14,240 --> 00:26:15,920
I wanted to be the one to tell you.
223
00:26:16,840 --> 00:26:19,280
But is she OK? Where is she?
224
00:26:19,360 --> 00:26:20,560
May I come in?
225
00:26:21,200 --> 00:26:23,920
- Yes, sure.
- Thank you.
226
00:26:33,800 --> 00:26:35,080
Don't touch that.
227
00:26:36,040 --> 00:26:37,200
Please.
228
00:26:38,240 --> 00:26:41,200
We should take a look, right, Your Honor?
229
00:26:42,240 --> 00:26:43,440
Yes.
230
00:26:43,960 --> 00:26:45,560
Can I go to my room?
231
00:26:45,720 --> 00:26:48,320
- What time did you go out yesterday?
- At 1:30.
232
00:26:49,440 --> 00:26:53,000
- My mother was working here.
- Isn't it a bit late to go out?
233
00:26:53,760 --> 00:26:55,000
No.
234
00:26:56,320 --> 00:26:57,720
And what time did you come back?
235
00:26:58,920 --> 00:27:00,760
At around 5:00.
236
00:27:02,640 --> 00:27:03,960
What about your mother?
237
00:27:04,760 --> 00:27:07,080
I don't know. I thought she was sleeping.
238
00:27:07,720 --> 00:27:11,360
Apparently, a neighbor saw her leave
with her car shortly before 3:00.
239
00:27:11,440 --> 00:27:12,800
She says she was on her own.
240
00:27:14,760 --> 00:27:16,640
Haven't you asked Tomas?
241
00:27:20,320 --> 00:27:22,560
Yeray, could you bring me
some water, please?
242
00:27:22,640 --> 00:27:24,200
Yes, sure.
243
00:27:31,120 --> 00:27:35,200
SALT, FLOUR, GOFIO, CHEESE, POTATOES
THREE ONIONS, 1KG TOMATOES, TWO PEPPERS.
244
00:27:39,240 --> 00:27:42,880
- Are you feeling any better, Your Honor?
- Could you stop asking me that?
245
00:27:42,960 --> 00:27:45,240
I would feel better if we had any results.
246
00:27:45,640 --> 00:27:48,720
- What did the forensic department say?
- They're working on the car.
247
00:27:49,760 --> 00:27:50,960
We'll see.
248
00:27:51,080 --> 00:27:52,440
What about the phone?
249
00:27:52,960 --> 00:27:55,560
It was found scorched inside the car.
250
00:27:57,520 --> 00:27:59,360
Was its locator activated?
251
00:27:59,560 --> 00:28:01,000
We don't know it yet.
252
00:28:01,480 --> 00:28:04,200
But we'll receive
the antennae report tomorrow.
253
00:28:04,480 --> 00:28:05,480
Tomorrow?
254
00:28:05,680 --> 00:28:08,040
At least, we'll know where she was.
255
00:28:08,440 --> 00:28:12,920
We need to check the airport
and the harbor again. Hang her picture.
256
00:28:13,240 --> 00:28:15,400
Your Honor, everybody knows Reyes's face.
257
00:28:15,560 --> 00:28:18,080
Never mind,
we need to scour the island again.
258
00:28:18,160 --> 00:28:20,080
You've seen the same as me.
259
00:28:21,240 --> 00:28:22,640
What do you mean?
260
00:28:24,400 --> 00:28:26,320
The last thing Reyes did
before going missing
261
00:28:26,520 --> 00:28:28,520
was investigate Fran's death.
262
00:28:28,800 --> 00:28:29,800
So?
263
00:28:30,960 --> 00:28:33,760
That we may need to start to think...
264
00:28:34,160 --> 00:28:35,560
that she found something.
265
00:28:36,320 --> 00:28:38,800
That she went
close to the murderer unprepared.
266
00:28:38,840 --> 00:28:40,240
What do you mean?
267
00:28:43,840 --> 00:28:46,560
You know exactly what I mean, Your Honor.
268
00:29:13,560 --> 00:29:15,640
This is all I could get.
269
00:29:15,680 --> 00:29:16,720
What is it?
270
00:29:16,840 --> 00:29:19,080
The photos Fran took
and the calls he made from his phone.
271
00:29:20,080 --> 00:29:23,480
- Is that all?
- It's all and the last thing we have.
272
00:29:24,560 --> 00:29:26,280
It's always the same, Mendez.
273
00:29:26,560 --> 00:29:28,400
Things are too messed up.
274
00:29:28,680 --> 00:29:30,200
They didn't question you?
275
00:29:31,480 --> 00:29:33,920
- Why me?
- You don't know?
276
00:29:34,320 --> 00:29:35,960
Reyes has gone missing.
277
00:29:37,200 --> 00:29:38,560
The last thing, Diaz.
278
00:29:39,040 --> 00:29:40,320
The last thing.
279
00:30:00,720 --> 00:30:02,200
Baby, you look pretty.
280
00:30:03,240 --> 00:30:04,240
Sure.
281
00:30:06,360 --> 00:30:08,120
I need to talk to you about something.
282
00:30:08,400 --> 00:30:11,840
Leave me out of your drama.
You choose whether to get divorced or not.
283
00:30:12,160 --> 00:30:14,320
It's not about your mother.
284
00:30:15,360 --> 00:30:17,200
Leave us alone for a second.
285
00:30:18,440 --> 00:30:20,720
I'll be back there
in case you need anything.
286
00:30:27,560 --> 00:30:29,120
I want to talk about Fran.
287
00:30:29,760 --> 00:30:31,920
And about his business.
288
00:30:32,760 --> 00:30:35,280
I know he had a partner.
Do you know who it was?
289
00:30:37,040 --> 00:30:38,960
You're a son of a bitch.
290
00:30:39,840 --> 00:30:42,560
Fran worked for you.
You must know what you got him into.
291
00:30:42,680 --> 00:30:46,840
Pilar, do you know who Fran's partner was
or not? He must be someone you know.
292
00:30:47,240 --> 00:30:50,880
Fuck, Dad. Don't you know Fran decieved me?
293
00:30:50,960 --> 00:30:52,240
Pilar, I can't take nonsense right now.
294
00:30:52,320 --> 00:30:54,440
Things are getting ugly,
and they'll come after me.
295
00:30:54,520 --> 00:30:56,240
Nothing will happen to you.
296
00:30:56,360 --> 00:30:59,920
Well. You wanted
to spend a year in the US.
297
00:31:00,000 --> 00:31:04,560
I paid for it and went to get you
nine days later because you were lost.
298
00:31:04,920 --> 00:31:08,320
Then, you wanted to study Biotechnology,
and off you went to Barcelona.
299
00:31:08,480 --> 00:31:11,000
- Then, I don't know what regarding art...
- Restoration.
300
00:31:11,040 --> 00:31:15,600
For how long? Two months!
You haven't done shit in your life.
301
00:31:15,600 --> 00:31:18,320
I'm just asking you
to do one thing for me.
302
00:31:18,600 --> 00:31:20,040
Whatever, Dad. I have no idea.
303
00:31:20,040 --> 00:31:21,600
If you don't know, find out.
304
00:31:21,840 --> 00:31:24,200
If I don't find out
who the son of a bitch who did this is...
305
00:31:24,360 --> 00:31:27,880
Do you know what happened to Reyes?
If I don't find out, I'm screwed.
306
00:31:27,920 --> 00:31:30,280
And if I'm screwed, you are too.
307
00:31:30,360 --> 00:31:32,760
You're old enough.
You need to fucking realize that.
308
00:31:33,120 --> 00:31:36,080
I need to know who Fran's partner was.
309
00:31:36,120 --> 00:31:37,560
It has to be a friend.
310
00:31:40,360 --> 00:31:41,520
What did Fran do for you?
311
00:31:43,600 --> 00:31:45,040
Why do you ask that?
312
00:31:45,880 --> 00:31:48,280
Don't you want me to find out
what was going on with Fran?
313
00:31:55,760 --> 00:31:58,040
Fran helped me transport the drug.
314
00:32:01,320 --> 00:32:03,720
- You're a trafficker?
- I'm a carrier.
315
00:32:03,880 --> 00:32:06,000
It's unloaded here,
because there's less surveillance,
316
00:32:06,200 --> 00:32:07,360
and I ship it to Tenerife.
317
00:32:07,480 --> 00:32:09,360
For some people
who helped me at the beginning
318
00:32:09,480 --> 00:32:11,000
and don't take a no for an answer.
319
00:32:12,160 --> 00:32:13,480
Fran never mentioned it?
320
00:32:21,320 --> 00:32:23,080
Fran had a lot of friends.
321
00:32:24,000 --> 00:32:27,160
It must be someone he traveled
to Tenerife with shortly before he died.
322
00:32:27,400 --> 00:32:30,240
- Everyone goes to Tenerife, Dad.
- Pilar.
323
00:32:30,960 --> 00:32:33,680
It's someone he got involved with
in something nasty.
324
00:32:34,240 --> 00:32:36,640
It must be someone he trusted.
325
00:32:38,560 --> 00:32:39,680
Think about it.
326
00:32:40,560 --> 00:32:41,840
It's important.
327
00:32:56,360 --> 00:32:57,400
Dad.
328
00:32:59,680 --> 00:33:01,520
Are you serious about the divorce?
329
00:33:03,560 --> 00:33:06,200
You know your mother
is all bark and no bite.
330
00:33:40,120 --> 00:33:41,320
Why weren't you stopping?
331
00:33:41,960 --> 00:33:43,280
Is something wrong?
332
00:33:45,480 --> 00:33:46,640
You've got your diving gear?
333
00:33:48,480 --> 00:33:49,960
I some times bring it just in case.
334
00:33:50,640 --> 00:33:51,720
Good
335
00:33:52,480 --> 00:33:54,560
We're looking for people
for the search operation.
336
00:33:55,640 --> 00:33:56,800
What operation?
337
00:33:58,480 --> 00:34:00,240
My aunt Reyes has gone missing.
338
00:34:01,240 --> 00:34:02,320
Are you coming?
339
00:34:32,880 --> 00:34:34,360
Nico is inside.
340
00:34:43,760 --> 00:34:45,240
That looks good on you.
341
00:34:45,640 --> 00:34:47,360
Aren't you going to apologize?
342
00:34:49,040 --> 00:34:50,360
Is that what you came for?
343
00:34:51,720 --> 00:34:53,040
I didn't know how to tell you.
344
00:34:54,800 --> 00:34:56,400
Had you been doing it for a long time?
345
00:34:57,600 --> 00:34:59,120
Yes and no.
346
00:35:01,200 --> 00:35:05,200
The first time was a long time ago,
before you were together.
347
00:35:06,320 --> 00:35:07,400
But...
348
00:35:07,600 --> 00:35:08,960
Then, we did it from time to time.
349
00:35:12,440 --> 00:35:13,840
It was just sex.
350
00:35:15,000 --> 00:35:17,160
Well, if it was just sex...
351
00:35:18,800 --> 00:35:20,480
I tried to end it a few times.
352
00:35:21,480 --> 00:35:25,560
- But every time seemed to be the last.
- Did Fran tell you things?
353
00:35:26,640 --> 00:35:29,160
About what he did, about his plans?
354
00:35:31,160 --> 00:35:32,560
Not more than anyone else.
355
00:35:32,640 --> 00:35:35,160
He wasn't fucking anyone else,
he was fucking you.
356
00:35:36,560 --> 00:35:38,000
Did he tell you or not?
357
00:35:39,480 --> 00:35:41,280
Did he tell you or not?
358
00:35:41,720 --> 00:35:44,760
- You didn't come for me to apologize.
- Someone killed Fran.
359
00:35:45,080 --> 00:35:46,920
And maybe Reyes too.
360
00:35:49,040 --> 00:35:50,600
Don't you have any suspects in mind?
361
00:35:51,880 --> 00:35:54,320
My father didn't like Fran at all.
362
00:35:55,360 --> 00:35:56,760
But it wasn't him.
363
00:35:57,840 --> 00:36:00,880
Fran had some business
with someone, I don't know whom.
364
00:36:02,400 --> 00:36:04,080
If I knew something, I would tell you.
365
00:36:06,800 --> 00:36:07,880
OK.
366
00:36:08,560 --> 00:36:12,120
Volunteers needed for the
search party set up
367
00:36:12,120 --> 00:36:15,040
to find our neighbor Reyes Baute.
368
00:36:45,040 --> 00:36:47,040
Now we'll organize a search team,
369
00:36:47,120 --> 00:36:50,600
we'll all walk 1.5 meters away
from one another,
370
00:36:50,720 --> 00:36:53,560
and we'll look for any hint
that helps us find her, OK?
371
00:36:53,640 --> 00:36:56,200
Let us know if you see any object.
372
00:36:57,120 --> 00:36:58,960
- So?
- Nothing.
373
00:36:59,360 --> 00:37:01,040
Well, there is something.
374
00:37:01,560 --> 00:37:03,600
The rain stopped it
from burning completely.
375
00:37:03,920 --> 00:37:05,840
It looks
like we've found some fingerprints.
376
00:37:06,640 --> 00:37:07,720
Braulio.
377
00:37:08,000 --> 00:37:09,360
We'll catch whoever did this.
378
00:37:09,800 --> 00:37:10,840
OK.
379
00:37:11,440 --> 00:37:12,560
Let's go.
380
00:37:28,200 --> 00:37:30,480
What the fuck are we doing here?
381
00:37:30,960 --> 00:37:33,640
- We should be helping there, right?
- There're enough people there.
382
00:37:33,720 --> 00:37:35,520
Sure. What, then?
383
00:37:35,600 --> 00:37:38,760
- Tomas, be patient, please.
- Patient, my ass.
384
00:37:39,480 --> 00:37:40,560
Hey.
385
00:37:41,200 --> 00:37:43,160
Listen up, everyone, please.
386
00:37:44,560 --> 00:37:46,240
We haven't found anything yet.
387
00:37:47,080 --> 00:37:49,680
So, we think it is best
to open a new search line.
388
00:37:50,040 --> 00:37:53,160
You're all good divers,
and that's why you're here.
389
00:37:53,360 --> 00:37:56,120
- Let's search underwater.
- Don't fuck with me, Morata.
390
00:37:57,360 --> 00:37:59,320
If you don't want to do it,
you can leave, Tomas.
391
00:37:59,520 --> 00:38:02,560
Of course I don't fucking want to.
How would she be in the sea?
392
00:38:02,640 --> 00:38:05,280
She must be lost in some gully,
without coverage or something.
393
00:38:05,360 --> 00:38:06,960
Badly injured, unconscious.
394
00:38:07,040 --> 00:38:09,960
You can leave if you wish,
but if you stay, you'll need to help.
395
00:38:10,240 --> 00:38:13,800
- OK?
- Let's start. Let's take the equipment.
396
00:38:42,880 --> 00:38:44,320
Everything's going to be all right.
397
00:38:48,360 --> 00:38:49,360
Don't worry.
398
00:39:52,400 --> 00:39:55,480
CIVIL PROTECTION
399
00:40:12,760 --> 00:40:14,480
What the fuck are you doing here?
400
00:40:14,840 --> 00:40:16,520
Didn't you want us to talk?
401
00:40:17,080 --> 00:40:19,880
- They told me you called.
- I did, indeed.
402
00:40:19,880 --> 00:40:22,000
I wanted to ask you
where you were last night.
403
00:40:23,720 --> 00:40:26,800
- So, you haven't found anything yet?
- Where were you last night?
404
00:40:27,480 --> 00:40:29,760
Home, with my wife.
405
00:40:30,120 --> 00:40:32,200
But no separate bedrooms this time.
406
00:40:34,160 --> 00:40:36,760
I thought you were living
in Bernardo's cottage.
407
00:40:39,760 --> 00:40:40,800
You see.
408
00:40:42,760 --> 00:40:45,600
- In that case...
- It was the same person, don't you think?
409
00:40:47,360 --> 00:40:49,360
The guy who killed Fran did it again.
410
00:40:49,400 --> 00:40:51,080
We're not dismissing anything.
411
00:40:52,240 --> 00:40:55,000
Can I help? Do you need volunteers?
412
00:40:55,560 --> 00:40:56,960
Don't fuck with me, Diaz.
413
00:40:59,480 --> 00:41:03,600
Look for Fran's partner.
That's who you need to find.
414
00:41:19,560 --> 00:41:20,840
What's up?
415
00:41:25,480 --> 00:41:26,880
Do you need anything?
416
00:41:28,760 --> 00:41:30,800
Whatever you need, you just
have to say.
417
00:41:34,560 --> 00:41:35,560
Where are your friends?
418
00:41:39,200 --> 00:41:40,400
Searching.
419
00:41:41,320 --> 00:41:43,160
They said I'd better stay.
420
00:41:43,360 --> 00:41:47,520
Well, it's good to have friends
that see you through the bad times.
421
00:41:48,400 --> 00:41:50,200
To party they always turn up.
422
00:41:53,120 --> 00:41:54,720
You went out yesterday, didn't you?
423
00:41:58,760 --> 00:42:00,560
- For a while.
- With whom?
424
00:42:01,240 --> 00:42:03,880
- What does it matter?
- Fuck, Yeray.
425
00:42:05,600 --> 00:42:09,120
- Someone burnt your mother's car.
- Do you think my friends were involved?
426
00:42:09,120 --> 00:42:11,160
- With whom were you?
- What about you?
427
00:42:11,800 --> 00:42:13,560
What business is this of yours?
428
00:42:14,720 --> 00:42:16,880
I won't take it the wrong way this time.
429
00:42:32,600 --> 00:42:33,880
So, what now?
430
00:42:34,360 --> 00:42:37,040
Another half hour or so,
and we'll have to stop.
431
00:42:37,760 --> 00:42:38,840
Really?
432
00:43:02,440 --> 00:43:03,640
Hey! What are you doing?
433
00:43:04,320 --> 00:43:06,600
What about you, idiot? What are you doing?
434
00:43:06,720 --> 00:43:10,080
- Why did you lock the van?
- But... did something happen?
435
00:43:10,120 --> 00:43:13,040
You need to move it.
We need to clear the area.
436
00:43:14,720 --> 00:43:17,280
- OK. I'll go get the keys.
- Come on, quickly.
437
00:43:26,000 --> 00:43:28,840
CIVIL PROTECTION EL GOLFO VALLEY
438
00:44:34,080 --> 00:44:35,840
Can I help you, Your Honor?
439
00:44:37,640 --> 00:44:39,200
What are you doing here?
440
00:44:40,960 --> 00:44:42,360
Bothering you.
441
00:44:43,920 --> 00:44:46,960
- Are you feeling all right?
- I want to be alone.
442
00:44:50,040 --> 00:44:51,040
Sorry.
443
00:44:55,160 --> 00:44:57,400
It's my fault.
444
00:44:58,360 --> 00:45:00,440
It's my fault.
445
00:45:01,400 --> 00:45:04,200
Calm down. How is it your fault?
446
00:45:04,640 --> 00:45:07,040
I ruin everything I touch.
447
00:45:11,000 --> 00:45:15,960
She wasn't fucking ready.
She wasn't ready, and I insisted.
448
00:45:16,200 --> 00:45:19,440
She wasn't ready, and I fucking insisted!
449
00:45:19,680 --> 00:45:20,960
OK.
450
00:45:25,560 --> 00:45:28,520
This island is a fucking piece of shit.
451
00:45:31,040 --> 00:45:32,840
The island...
452
00:45:33,120 --> 00:45:34,480
Reyes...
453
00:45:36,120 --> 00:45:38,920
- Nico.
- Don't say that.
454
00:45:39,680 --> 00:45:41,240
Don't say that.
455
00:45:43,000 --> 00:45:44,480
Calm down.
456
00:45:45,360 --> 00:45:46,880
Everything's going to be all right.
457
00:45:48,680 --> 00:45:50,880
Nothing's going to be all right.
458
00:45:55,760 --> 00:45:57,920
I'm sorry. Sorry.
459
00:46:00,040 --> 00:46:01,720
I never cry.
460
00:46:03,760 --> 00:46:05,400
We all cry sometimes.
461
00:46:05,600 --> 00:46:07,360
Well, I don't.
462
00:46:11,400 --> 00:46:13,400
Listen, that's the shearwaters.
463
00:46:15,240 --> 00:46:17,960
I already know that.
464
00:46:29,640 --> 00:46:32,160
- Are you OK to drive?
- Yes.
465
00:46:32,200 --> 00:46:34,360
Yes. Thank you.
466
00:46:59,960 --> 00:47:05,240
SALT, FLOUR, GOFIO, CHEESE, POTATOES
THREE ONIONS, 1KG TOMATOES, TWO PEPPERS
33674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.