All language subtitles for Hierro s01e05 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:49,360 --> 00:04:50,400 Hello. 2 00:04:51,720 --> 00:04:52,880 How are you? 3 00:04:53,640 --> 00:04:56,800 - What are you doing here? - The nurse told me. 4 00:04:57,440 --> 00:04:58,760 We were classmates at high school. 5 00:05:11,680 --> 00:05:13,240 They're running some tests on him. 6 00:05:14,840 --> 00:05:16,840 I hope he doesn't stay hospitalized. 7 00:05:19,040 --> 00:05:21,480 - What time is it, Idaira? - Four. 8 00:05:23,200 --> 00:05:25,320 And why are you up at this time? 9 00:05:25,440 --> 00:05:26,640 It's Friday. 10 00:05:26,920 --> 00:05:28,160 And... 11 00:05:28,840 --> 00:05:30,160 And look what I have. 12 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 Honey rum. 13 00:05:32,560 --> 00:05:34,040 - It's home-made. Want some? - No. 14 00:05:34,120 --> 00:05:36,040 Come on. Your glass. 15 00:05:37,360 --> 00:05:39,320 The judge drinking honey rum. 16 00:05:39,920 --> 00:05:40,960 Enough. 17 00:06:01,360 --> 00:06:03,280 We know it's a man. 18 00:06:04,760 --> 00:06:06,600 Fran was killed by a man. 19 00:06:49,240 --> 00:06:50,520 Fucking hell. 20 00:07:35,640 --> 00:07:37,200 TOMAS: ARE YOU AWAKE? 21 00:07:41,840 --> 00:07:43,840 SEE YOU TOMORROW 22 00:08:59,840 --> 00:09:01,840 Go sleep on your couch. 23 00:09:03,640 --> 00:09:07,680 - I said go sleep on your couch. - Don't be like that! 24 00:09:09,360 --> 00:09:12,920 Did you think I believed the whole sensitive-man act after all these years? 25 00:09:13,160 --> 00:09:16,440 Don't do this to me, Elvira. You know I miss both of you. 26 00:09:16,480 --> 00:09:18,640 I want the papers signed by tomorrow. 27 00:10:23,920 --> 00:10:25,720 Where the fuck have you been? 28 00:10:26,600 --> 00:10:29,160 - Mind your own business. - Bread doesn't bake itself. 29 00:10:29,320 --> 00:10:32,400 - If it wasn't for me, it'd be burnt. - At least you did something, right? 30 00:10:33,400 --> 00:10:36,600 Look at how the place is! It's a mess! 31 00:10:36,640 --> 00:10:39,520 - Daniel, where are you off to now? - To get changed. 32 00:11:16,880 --> 00:11:19,360 Hey! Loading the van is my job. What are you doing? 33 00:11:21,000 --> 00:11:24,280 - I'll end up smaking you one. - Go to the bakery and leave me alone. 34 00:11:24,400 --> 00:11:26,480 I'm the one giving the orders here. 35 00:11:28,400 --> 00:11:30,000 Will you take care while I go to sleep? 36 00:12:20,900 --> 00:12:24,020 - Doctor, how is he? - He's OK, he's stable. 37 00:12:24,140 --> 00:12:26,820 - Actually, you can leave when he wakes up. - Perfect. 38 00:12:26,900 --> 00:12:31,540 The new medication. He'll have to take it for 10 days, and we'll see how it goes. 39 00:12:33,540 --> 00:12:36,660 - Everything OK? - Yeah, it's just tonsils being a handful. 40 00:12:36,740 --> 00:12:37,860 May I? 41 00:12:38,300 --> 00:12:39,540 Yeah, sure. 42 00:12:44,420 --> 00:12:45,740 Say "ah". 43 00:12:50,500 --> 00:12:53,180 Yes, they are a bit swollen. 44 00:12:53,260 --> 00:12:56,220 Go to the drugstore whenever you can and ask for some lozenges. 45 00:12:56,300 --> 00:12:59,860 They don't work. Can't we go straight to antibiotics? 46 00:13:00,660 --> 00:13:02,940 Let's try the lozenges first, OK? 47 00:13:03,020 --> 00:13:04,940 OK. Thank you. 48 00:13:40,140 --> 00:13:43,180 Baby. You're so late today. I'm starving. 49 00:13:43,260 --> 00:13:45,180 Sorry. What do you want today? 50 00:13:45,260 --> 00:13:48,460 Two loafs of bread. Do you want some coffee? I just made some. 51 00:13:48,580 --> 00:13:50,220 I have no time today, Julia. 52 00:13:50,500 --> 00:13:52,460 Did you bring sweet buns today? 53 00:13:53,700 --> 00:13:55,980 No, no. Just bread. 54 00:13:56,020 --> 00:13:57,980 - OK. - I have croissants too, if you want some. 55 00:13:57,980 --> 00:13:59,340 No, I don't feel like it. 56 00:13:59,340 --> 00:14:01,020 Are you sure you don't want some coffee? 57 00:14:01,060 --> 00:14:02,140 No, I'm in a hurry. 58 00:14:02,980 --> 00:14:04,820 - OK, see you tomorrow. - Bye. 59 00:15:09,540 --> 00:15:11,860 Ok everybody, let's start. 60 00:15:11,900 --> 00:15:14,740 - Where's Reyes? - I'm calling her, but her phone is off. 61 00:15:14,820 --> 00:15:16,580 Well, never mind, we'll start without her. 62 00:15:17,700 --> 00:15:19,220 It's weird for her to be late. 63 00:15:19,780 --> 00:15:21,620 What are those folders? 64 00:15:21,900 --> 00:15:25,100 The passengers of the last two months. Plane and ship. 65 00:15:25,180 --> 00:15:28,140 We're looking for Dutch travelers, or travelers coming from Holland. 66 00:15:28,220 --> 00:15:29,900 There shouldn't be too many. 67 00:15:29,980 --> 00:15:31,860 We need to find out what Fran was involved in. 68 00:15:31,900 --> 00:15:35,020 - Are we talking about drugs? - Drugs, weapons... Whio knows? 69 00:15:35,460 --> 00:15:37,020 It's probably drugs. 70 00:15:38,060 --> 00:15:40,020 According to Diaz... 71 00:15:41,700 --> 00:15:43,180 Are you feeling all right, Your Honor? 72 00:15:44,140 --> 00:15:46,820 According to Diaz, Fran had a partner on the island. 73 00:15:46,900 --> 00:15:50,300 - We're listening to Diaz now? - No, but we're checking that. 74 00:15:50,420 --> 00:15:54,860 - Have the alibis been checked? - Reyes is doing that, as you suggested. 75 00:15:54,980 --> 00:15:57,100 I'll call her again to find out where she is. 76 00:15:57,860 --> 00:15:58,860 Please. 77 00:16:02,740 --> 00:16:04,660 Your Honor, wouldn't you be better off at home? 78 00:16:06,820 --> 00:16:09,900 The phone number you're trying to reach has been disconnected... 79 00:16:31,100 --> 00:16:32,420 Good morning. 80 00:16:32,740 --> 00:16:33,900 Good morning. 81 00:16:33,980 --> 00:16:36,660 - What do you want today? - Two loafs of rye bread. 82 00:16:54,300 --> 00:16:55,340 Hello? 83 00:16:56,740 --> 00:16:58,300 Aunt, may I come in? 84 00:16:59,460 --> 00:17:00,460 Aunt? 85 00:17:02,060 --> 00:17:03,100 Hello? 86 00:17:03,540 --> 00:17:05,100 What are you doing here, jerk? 87 00:17:05,180 --> 00:17:07,900 Hey, Yeray, where's your mother. She won't pick up her phone. 88 00:17:07,980 --> 00:17:10,140 - Don't tell me she's ill. - No idea! 89 00:17:16,260 --> 00:17:17,260 Aunt? 90 00:17:24,940 --> 00:17:28,660 - Hey, Yeray, where did your mother sleep? - I guess she slept with that guy. 91 00:17:35,460 --> 00:17:38,860 We had lunch, then, she saw the security camera, 92 00:17:38,980 --> 00:17:41,980 - and she went to the station. - So, she didn't sleep with you? 93 00:17:42,060 --> 00:17:46,300 No, I had dinner with some customers, and she said she would probably be late, 94 00:17:46,420 --> 00:17:49,340 so I texted her just in case, but I guess she was already asleep. 95 00:17:53,180 --> 00:17:54,620 Is there anything wrong, Braulio? 96 00:17:54,700 --> 00:17:59,460 No, it's just that her phone is off, and I couldn't find her car either. 97 00:17:59,540 --> 00:18:02,740 Maybe she got a flat tire and she's stranded somewhere without coverage. 98 00:18:02,820 --> 00:18:04,860 Let me know if she calls, OK? 99 00:18:19,260 --> 00:18:22,220 The phone number you're trying to reach has been disconnected... 100 00:18:23,300 --> 00:18:24,500 See you. 101 00:18:40,980 --> 00:18:42,300 Hi, good morning. 102 00:18:43,420 --> 00:18:46,020 - Are you going diving? - I might go later, yeah. 103 00:18:47,100 --> 00:18:48,740 Could you give me a ride? 104 00:18:49,100 --> 00:18:50,300 Not really. 105 00:18:50,660 --> 00:18:52,820 Well, some other day, then. 106 00:19:11,460 --> 00:19:13,660 What did you talk with Elvira about the divorce? 107 00:19:13,780 --> 00:19:16,980 It's nonsense. I've almost convinced her to drop that idea. 108 00:19:17,060 --> 00:19:19,020 That's not what she told me this morning. 109 00:19:19,100 --> 00:19:20,580 And what did she tell you? 110 00:19:22,820 --> 00:19:26,020 - Have you signed the papers? - Step away, I could hurt you. 111 00:19:26,140 --> 00:19:28,860 If you sign, you can keep 50%. 112 00:19:28,980 --> 00:19:31,900 If you don't, it will be worse. And she could talk. 113 00:19:33,260 --> 00:19:35,020 Samir was involved. 114 00:19:35,540 --> 00:19:36,740 In what? 115 00:19:37,180 --> 00:19:38,580 In Fran's murder. 116 00:19:38,660 --> 00:19:40,820 Leave Samir alone. You are already in enough trouble. 117 00:19:40,900 --> 00:19:42,740 Plus, what does she have to do with it? 118 00:19:43,340 --> 00:19:45,740 Fran does business with Harley, and his boss doesn't notice? 119 00:19:45,780 --> 00:19:49,620 - You didn't know about Fran either, right? - I am stupid, Samir isn't. 120 00:19:49,700 --> 00:19:51,980 Well, I'm leaving. I have a trial. 121 00:19:53,340 --> 00:19:55,660 A copy of the divorce settlement agreement. 122 00:19:57,180 --> 00:19:58,900 Just in case you lost the other one. 123 00:20:11,300 --> 00:20:13,020 Unit 5, roger? 124 00:20:13,780 --> 00:20:17,100 Unit 0, I'm driving back. Well, not really, but I'll start now. 125 00:20:17,540 --> 00:20:22,020 Where are you? They called about a scorched car near Arenas Blancas. 126 00:20:40,060 --> 00:20:42,940 Don't worry, Braulio. Don't worry. There was nobody inside. 127 00:20:46,700 --> 00:20:48,780 We'll ask for the phone to be tracked. 128 00:20:49,420 --> 00:20:53,140 Sergeant, I knew something funny was going on. It was weird for her to be late. 129 00:20:53,220 --> 00:20:54,540 Very weird. 130 00:21:00,940 --> 00:21:02,740 COURTHOUSE 131 00:21:11,460 --> 00:21:12,700 Occupied. 132 00:21:12,940 --> 00:21:15,460 - Candela, is that you? - Yes. 133 00:21:15,780 --> 00:21:18,540 - I'll get out now. What's up? - The hearing for La Bajada. 134 00:21:18,820 --> 00:21:21,980 We're already late. Everybody is inside, even the prosecutor. 135 00:21:25,700 --> 00:21:28,300 Wait, don't start recording yet. 136 00:21:28,420 --> 00:21:29,820 Let's see. Before we start. 137 00:21:29,900 --> 00:21:34,500 As this was a misdemeanor assault that took place four years ago, 138 00:21:34,580 --> 00:21:37,900 are you sure you want to go on with this? 139 00:21:38,140 --> 00:21:41,300 Don't you prefer to withdraw the complaint and forget about this whole thing? 140 00:21:41,460 --> 00:21:43,100 May it please the court. 141 00:21:43,180 --> 00:21:46,900 My clients were expecting for the other party to acknowledge guilt. 142 00:21:46,940 --> 00:21:48,500 All my clients did was defend themselves 143 00:21:48,540 --> 00:21:50,220 from an assault performed by the defendants. 144 00:21:50,220 --> 00:21:54,660 They all are plaintiffs and defendants, since they're accusing each other. 145 00:21:55,260 --> 00:21:57,900 - Do you know what's going to happen? - No. 146 00:21:57,980 --> 00:22:02,300 You're going to get out of here with a criminal record and a fine. 147 00:22:02,420 --> 00:22:03,540 - Your Honor... - Besides, 148 00:22:03,620 --> 00:22:06,900 I don't understand how a romeria pilgrimage can end up in a brawl. 149 00:22:06,940 --> 00:22:10,740 If I may, La Bajada is much more than a simple romeria. 150 00:22:10,820 --> 00:22:13,980 It's the most sacred thing on El Hierro. Once every four years, 151 00:22:14,020 --> 00:22:15,380 the Patron Saint leaves the chapel 152 00:22:15,420 --> 00:22:18,540 and people from El Hierro carry her around the island on their shoulders. 153 00:22:18,660 --> 00:22:21,180 - And on the last slope... - I'd rather they tell me. 154 00:22:21,260 --> 00:22:25,180 You, for example. What happened? What was the problem? 155 00:22:25,260 --> 00:22:26,380 Me? 156 00:22:26,380 --> 00:22:27,940 What happened is what always happens 157 00:22:27,940 --> 00:22:29,380 if she isn't handed over at the raya 158 00:22:29,420 --> 00:22:31,060 in a serious and respectful maner, ma'am. 159 00:22:31,100 --> 00:22:34,060 The "raya" is where one village hands the Virgin of Reyes over to another. 160 00:22:34,500 --> 00:22:36,740 We arrived at the raya with our Beloved Mother. 161 00:22:36,820 --> 00:22:39,300 With our dancers, chacaras, and whistles. 162 00:22:39,460 --> 00:22:41,100 And the other village, them, 163 00:22:41,180 --> 00:22:43,820 were waiting with their dancers, chacaras, and whistles. 164 00:22:43,900 --> 00:22:46,740 But they needed to catch our toque. And meanwhile... 165 00:22:46,820 --> 00:22:50,540 - Sorry. They had to catch what? - Our toque. The melody we're playing. 166 00:22:57,700 --> 00:23:00,300 - That's it. - But when we catch the toque, 167 00:23:00,420 --> 00:23:02,900 they change it, and we need to start all over. 168 00:23:03,020 --> 00:23:04,420 Again and again. 169 00:23:04,500 --> 00:23:06,660 No, no. Do you know what the problem is, ma'am? 170 00:23:06,740 --> 00:23:09,100 They don't practice. They don't practice! 171 00:23:09,180 --> 00:23:11,500 Then, they get there and think the island belongs to them. 172 00:23:11,540 --> 00:23:13,180 That our Beloved Mother belongs to them! 173 00:23:13,260 --> 00:23:14,900 - Come on! - No! 174 00:23:15,020 --> 00:23:18,300 The thing is nobody likes to be laughed at. 175 00:23:18,420 --> 00:23:21,820 It's the same old rivalry, woman! 176 00:23:21,900 --> 00:23:24,740 Bugging us for one hour and a half is not rivalry, 177 00:23:24,820 --> 00:23:26,660 it's mucking us up for a hour and a half! 178 00:23:27,020 --> 00:23:28,220 Hey! 179 00:23:28,900 --> 00:23:30,060 Hey! 180 00:23:30,820 --> 00:23:33,700 Please! 181 00:23:33,780 --> 00:23:35,180 - Ma'am! - Sorry. 182 00:23:35,260 --> 00:23:37,460 This is not a cattle fair, OK? 183 00:23:37,540 --> 00:23:41,460 Sorry, Your Honor. As you can see, people experience La Bajada intensely. 184 00:23:41,540 --> 00:23:42,900 No! La Bajada is an excuse. 185 00:23:43,020 --> 00:23:46,100 All I see is two villages that don't get along with each other, as everywhere. 186 00:23:46,220 --> 00:23:47,740 That's another way to see it. 187 00:23:47,900 --> 00:23:51,100 Well, I insist. Taking a matter of honor to court when... 188 00:23:56,420 --> 00:23:57,620 What's wrong? 189 00:23:58,500 --> 00:23:59,740 I need to leave for a while. 190 00:24:00,420 --> 00:24:02,420 - But... - Let's let them think 191 00:24:02,500 --> 00:24:03,820 whether they want a trial or not. 192 00:24:15,900 --> 00:24:18,060 Couldn't it have been an accident? 193 00:24:20,700 --> 00:24:21,900 Fuck. 194 00:24:22,500 --> 00:24:23,700 I'm on my way. 195 00:24:25,900 --> 00:24:29,300 Candela, it looks like they will settle. Shall we go in and... 196 00:24:29,460 --> 00:24:32,500 - I need to leave, Angela. - Candela, you can't walk out on them. 197 00:24:39,460 --> 00:24:42,100 The forensic department is on its way from Tenerife. 198 00:24:42,420 --> 00:24:44,740 What if she's gone to Tenerife, for example? 199 00:24:44,820 --> 00:24:49,020 We've checked the passenger list, and she hasn't taken a flight or a ship. 200 00:24:49,100 --> 00:24:51,700 There may be some mistake. Many people take the ferry. 201 00:24:51,780 --> 00:24:53,820 Your Honor, everybody knows Reyes. 202 00:24:54,060 --> 00:24:56,220 If she had gotten on board, we would know right away. 203 00:24:56,300 --> 00:24:58,540 She would never leave the island without notice. 204 00:24:59,180 --> 00:25:01,900 - Never. - And where do you think she is? 205 00:25:04,060 --> 00:25:05,820 I think she's in the sea. 206 00:25:09,340 --> 00:25:10,420 The same as Fran. 207 00:25:11,180 --> 00:25:12,220 What about you? 208 00:25:13,020 --> 00:25:15,300 We work with the hypothesis that she's alive. 209 00:25:16,060 --> 00:25:18,420 But she's a high-risk missing person. 210 00:25:19,180 --> 00:25:21,180 And there are signs of criminal activity. 211 00:25:23,460 --> 00:25:25,340 And what are you doing to find her? 212 00:25:25,460 --> 00:25:28,660 Reenacting her last steps, looking for witnesses... 213 00:25:28,900 --> 00:25:30,220 What can I do? 214 00:25:37,600 --> 00:25:40,440 - You ran out of fire oven bread? - Yes, I don't have any left. 215 00:25:44,640 --> 00:25:47,200 That's weird. It's the second one today. 216 00:25:54,200 --> 00:25:56,840 - Hey. Hi, Yeray. - Hi. 217 00:25:58,480 --> 00:26:00,200 - What's wrong? - Sorry. 218 00:26:00,640 --> 00:26:04,200 We've found an abandoned car on the shore. 219 00:26:04,320 --> 00:26:08,400 Someone set in on fire, and we're trying to find out what may have happened. 220 00:26:09,360 --> 00:26:10,760 But... 221 00:26:11,600 --> 00:26:13,160 It's your mother's car. 222 00:26:14,240 --> 00:26:15,920 I wanted to be the one to tell you. 223 00:26:16,840 --> 00:26:19,280 But is she OK? Where is she? 224 00:26:19,360 --> 00:26:20,560 May I come in? 225 00:26:21,200 --> 00:26:23,920 - Yes, sure. - Thank you. 226 00:26:33,800 --> 00:26:35,080 Don't touch that. 227 00:26:36,040 --> 00:26:37,200 Please. 228 00:26:38,240 --> 00:26:41,200 We should take a look, right, Your Honor? 229 00:26:42,240 --> 00:26:43,440 Yes. 230 00:26:43,960 --> 00:26:45,560 Can I go to my room? 231 00:26:45,720 --> 00:26:48,320 - What time did you go out yesterday? - At 1:30. 232 00:26:49,440 --> 00:26:53,000 - My mother was working here. - Isn't it a bit late to go out? 233 00:26:53,760 --> 00:26:55,000 No. 234 00:26:56,320 --> 00:26:57,720 And what time did you come back? 235 00:26:58,920 --> 00:27:00,760 At around 5:00. 236 00:27:02,640 --> 00:27:03,960 What about your mother? 237 00:27:04,760 --> 00:27:07,080 I don't know. I thought she was sleeping. 238 00:27:07,720 --> 00:27:11,360 Apparently, a neighbor saw her leave with her car shortly before 3:00. 239 00:27:11,440 --> 00:27:12,800 She says she was on her own. 240 00:27:14,760 --> 00:27:16,640 Haven't you asked Tomas? 241 00:27:20,320 --> 00:27:22,560 Yeray, could you bring me some water, please? 242 00:27:22,640 --> 00:27:24,200 Yes, sure. 243 00:27:31,120 --> 00:27:35,200 SALT, FLOUR, GOFIO, CHEESE, POTATOES THREE ONIONS, 1KG TOMATOES, TWO PEPPERS. 244 00:27:39,240 --> 00:27:42,880 - Are you feeling any better, Your Honor? - Could you stop asking me that? 245 00:27:42,960 --> 00:27:45,240 I would feel better if we had any results. 246 00:27:45,640 --> 00:27:48,720 - What did the forensic department say? - They're working on the car. 247 00:27:49,760 --> 00:27:50,960 We'll see. 248 00:27:51,080 --> 00:27:52,440 What about the phone? 249 00:27:52,960 --> 00:27:55,560 It was found scorched inside the car. 250 00:27:57,520 --> 00:27:59,360 Was its locator activated? 251 00:27:59,560 --> 00:28:01,000 We don't know it yet. 252 00:28:01,480 --> 00:28:04,200 But we'll receive the antennae report tomorrow. 253 00:28:04,480 --> 00:28:05,480 Tomorrow? 254 00:28:05,680 --> 00:28:08,040 At least, we'll know where she was. 255 00:28:08,440 --> 00:28:12,920 We need to check the airport and the harbor again. Hang her picture. 256 00:28:13,240 --> 00:28:15,400 Your Honor, everybody knows Reyes's face. 257 00:28:15,560 --> 00:28:18,080 Never mind, we need to scour the island again. 258 00:28:18,160 --> 00:28:20,080 You've seen the same as me. 259 00:28:21,240 --> 00:28:22,640 What do you mean? 260 00:28:24,400 --> 00:28:26,320 The last thing Reyes did before going missing 261 00:28:26,520 --> 00:28:28,520 was investigate Fran's death. 262 00:28:28,800 --> 00:28:29,800 So? 263 00:28:30,960 --> 00:28:33,760 That we may need to start to think... 264 00:28:34,160 --> 00:28:35,560 that she found something. 265 00:28:36,320 --> 00:28:38,800 That she went close to the murderer unprepared. 266 00:28:38,840 --> 00:28:40,240 What do you mean? 267 00:28:43,840 --> 00:28:46,560 You know exactly what I mean, Your Honor. 268 00:29:13,560 --> 00:29:15,640 This is all I could get. 269 00:29:15,680 --> 00:29:16,720 What is it? 270 00:29:16,840 --> 00:29:19,080 The photos Fran took and the calls he made from his phone. 271 00:29:20,080 --> 00:29:23,480 - Is that all? - It's all and the last thing we have. 272 00:29:24,560 --> 00:29:26,280 It's always the same, Mendez. 273 00:29:26,560 --> 00:29:28,400 Things are too messed up. 274 00:29:28,680 --> 00:29:30,200 They didn't question you? 275 00:29:31,480 --> 00:29:33,920 - Why me? - You don't know? 276 00:29:34,320 --> 00:29:35,960 Reyes has gone missing. 277 00:29:37,200 --> 00:29:38,560 The last thing, Diaz. 278 00:29:39,040 --> 00:29:40,320 The last thing. 279 00:30:00,720 --> 00:30:02,200 Baby, you look pretty. 280 00:30:03,240 --> 00:30:04,240 Sure. 281 00:30:06,360 --> 00:30:08,120 I need to talk to you about something. 282 00:30:08,400 --> 00:30:11,840 Leave me out of your drama. You choose whether to get divorced or not. 283 00:30:12,160 --> 00:30:14,320 It's not about your mother. 284 00:30:15,360 --> 00:30:17,200 Leave us alone for a second. 285 00:30:18,440 --> 00:30:20,720 I'll be back there in case you need anything. 286 00:30:27,560 --> 00:30:29,120 I want to talk about Fran. 287 00:30:29,760 --> 00:30:31,920 And about his business. 288 00:30:32,760 --> 00:30:35,280 I know he had a partner. Do you know who it was? 289 00:30:37,040 --> 00:30:38,960 You're a son of a bitch. 290 00:30:39,840 --> 00:30:42,560 Fran worked for you. You must know what you got him into. 291 00:30:42,680 --> 00:30:46,840 Pilar, do you know who Fran's partner was or not? He must be someone you know. 292 00:30:47,240 --> 00:30:50,880 Fuck, Dad. Don't you know Fran decieved me? 293 00:30:50,960 --> 00:30:52,240 Pilar, I can't take nonsense right now. 294 00:30:52,320 --> 00:30:54,440 Things are getting ugly, and they'll come after me. 295 00:30:54,520 --> 00:30:56,240 Nothing will happen to you. 296 00:30:56,360 --> 00:30:59,920 Well. You wanted to spend a year in the US. 297 00:31:00,000 --> 00:31:04,560 I paid for it and went to get you nine days later because you were lost. 298 00:31:04,920 --> 00:31:08,320 Then, you wanted to study Biotechnology, and off you went to Barcelona. 299 00:31:08,480 --> 00:31:11,000 - Then, I don't know what regarding art... - Restoration. 300 00:31:11,040 --> 00:31:15,600 For how long? Two months! You haven't done shit in your life. 301 00:31:15,600 --> 00:31:18,320 I'm just asking you to do one thing for me. 302 00:31:18,600 --> 00:31:20,040 Whatever, Dad. I have no idea. 303 00:31:20,040 --> 00:31:21,600 If you don't know, find out. 304 00:31:21,840 --> 00:31:24,200 If I don't find out who the son of a bitch who did this is... 305 00:31:24,360 --> 00:31:27,880 Do you know what happened to Reyes? If I don't find out, I'm screwed. 306 00:31:27,920 --> 00:31:30,280 And if I'm screwed, you are too. 307 00:31:30,360 --> 00:31:32,760 You're old enough. You need to fucking realize that. 308 00:31:33,120 --> 00:31:36,080 I need to know who Fran's partner was. 309 00:31:36,120 --> 00:31:37,560 It has to be a friend. 310 00:31:40,360 --> 00:31:41,520 What did Fran do for you? 311 00:31:43,600 --> 00:31:45,040 Why do you ask that? 312 00:31:45,880 --> 00:31:48,280 Don't you want me to find out what was going on with Fran? 313 00:31:55,760 --> 00:31:58,040 Fran helped me transport the drug. 314 00:32:01,320 --> 00:32:03,720 - You're a trafficker? - I'm a carrier. 315 00:32:03,880 --> 00:32:06,000 It's unloaded here, because there's less surveillance, 316 00:32:06,200 --> 00:32:07,360 and I ship it to Tenerife. 317 00:32:07,480 --> 00:32:09,360 For some people who helped me at the beginning 318 00:32:09,480 --> 00:32:11,000 and don't take a no for an answer. 319 00:32:12,160 --> 00:32:13,480 Fran never mentioned it? 320 00:32:21,320 --> 00:32:23,080 Fran had a lot of friends. 321 00:32:24,000 --> 00:32:27,160 It must be someone he traveled to Tenerife with shortly before he died. 322 00:32:27,400 --> 00:32:30,240 - Everyone goes to Tenerife, Dad. - Pilar. 323 00:32:30,960 --> 00:32:33,680 It's someone he got involved with in something nasty. 324 00:32:34,240 --> 00:32:36,640 It must be someone he trusted. 325 00:32:38,560 --> 00:32:39,680 Think about it. 326 00:32:40,560 --> 00:32:41,840 It's important. 327 00:32:56,360 --> 00:32:57,400 Dad. 328 00:32:59,680 --> 00:33:01,520 Are you serious about the divorce? 329 00:33:03,560 --> 00:33:06,200 You know your mother is all bark and no bite. 330 00:33:40,120 --> 00:33:41,320 Why weren't you stopping? 331 00:33:41,960 --> 00:33:43,280 Is something wrong? 332 00:33:45,480 --> 00:33:46,640 You've got your diving gear? 333 00:33:48,480 --> 00:33:49,960 I some times bring it just in case. 334 00:33:50,640 --> 00:33:51,720 Good 335 00:33:52,480 --> 00:33:54,560 We're looking for people for the search operation. 336 00:33:55,640 --> 00:33:56,800 What operation? 337 00:33:58,480 --> 00:34:00,240 My aunt Reyes has gone missing. 338 00:34:01,240 --> 00:34:02,320 Are you coming? 339 00:34:32,880 --> 00:34:34,360 Nico is inside. 340 00:34:43,760 --> 00:34:45,240 That looks good on you. 341 00:34:45,640 --> 00:34:47,360 Aren't you going to apologize? 342 00:34:49,040 --> 00:34:50,360 Is that what you came for? 343 00:34:51,720 --> 00:34:53,040 I didn't know how to tell you. 344 00:34:54,800 --> 00:34:56,400 Had you been doing it for a long time? 345 00:34:57,600 --> 00:34:59,120 Yes and no. 346 00:35:01,200 --> 00:35:05,200 The first time was a long time ago, before you were together. 347 00:35:06,320 --> 00:35:07,400 But... 348 00:35:07,600 --> 00:35:08,960 Then, we did it from time to time. 349 00:35:12,440 --> 00:35:13,840 It was just sex. 350 00:35:15,000 --> 00:35:17,160 Well, if it was just sex... 351 00:35:18,800 --> 00:35:20,480 I tried to end it a few times. 352 00:35:21,480 --> 00:35:25,560 - But every time seemed to be the last. - Did Fran tell you things? 353 00:35:26,640 --> 00:35:29,160 About what he did, about his plans? 354 00:35:31,160 --> 00:35:32,560 Not more than anyone else. 355 00:35:32,640 --> 00:35:35,160 He wasn't fucking anyone else, he was fucking you. 356 00:35:36,560 --> 00:35:38,000 Did he tell you or not? 357 00:35:39,480 --> 00:35:41,280 Did he tell you or not? 358 00:35:41,720 --> 00:35:44,760 - You didn't come for me to apologize. - Someone killed Fran. 359 00:35:45,080 --> 00:35:46,920 And maybe Reyes too. 360 00:35:49,040 --> 00:35:50,600 Don't you have any suspects in mind? 361 00:35:51,880 --> 00:35:54,320 My father didn't like Fran at all. 362 00:35:55,360 --> 00:35:56,760 But it wasn't him. 363 00:35:57,840 --> 00:36:00,880 Fran had some business with someone, I don't know whom. 364 00:36:02,400 --> 00:36:04,080 If I knew something, I would tell you. 365 00:36:06,800 --> 00:36:07,880 OK. 366 00:36:08,560 --> 00:36:12,120 Volunteers needed for the search party set up 367 00:36:12,120 --> 00:36:15,040 to find our neighbor Reyes Baute. 368 00:36:45,040 --> 00:36:47,040 Now we'll organize a search team, 369 00:36:47,120 --> 00:36:50,600 we'll all walk 1.5 meters away from one another, 370 00:36:50,720 --> 00:36:53,560 and we'll look for any hint that helps us find her, OK? 371 00:36:53,640 --> 00:36:56,200 Let us know if you see any object. 372 00:36:57,120 --> 00:36:58,960 - So? - Nothing. 373 00:36:59,360 --> 00:37:01,040 Well, there is something. 374 00:37:01,560 --> 00:37:03,600 The rain stopped it from burning completely. 375 00:37:03,920 --> 00:37:05,840 It looks like we've found some fingerprints. 376 00:37:06,640 --> 00:37:07,720 Braulio. 377 00:37:08,000 --> 00:37:09,360 We'll catch whoever did this. 378 00:37:09,800 --> 00:37:10,840 OK. 379 00:37:11,440 --> 00:37:12,560 Let's go. 380 00:37:28,200 --> 00:37:30,480 What the fuck are we doing here? 381 00:37:30,960 --> 00:37:33,640 - We should be helping there, right? - There're enough people there. 382 00:37:33,720 --> 00:37:35,520 Sure. What, then? 383 00:37:35,600 --> 00:37:38,760 - Tomas, be patient, please. - Patient, my ass. 384 00:37:39,480 --> 00:37:40,560 Hey. 385 00:37:41,200 --> 00:37:43,160 Listen up, everyone, please. 386 00:37:44,560 --> 00:37:46,240 We haven't found anything yet. 387 00:37:47,080 --> 00:37:49,680 So, we think it is best to open a new search line. 388 00:37:50,040 --> 00:37:53,160 You're all good divers, and that's why you're here. 389 00:37:53,360 --> 00:37:56,120 - Let's search underwater. - Don't fuck with me, Morata. 390 00:37:57,360 --> 00:37:59,320 If you don't want to do it, you can leave, Tomas. 391 00:37:59,520 --> 00:38:02,560 Of course I don't fucking want to. How would she be in the sea? 392 00:38:02,640 --> 00:38:05,280 She must be lost in some gully, without coverage or something. 393 00:38:05,360 --> 00:38:06,960 Badly injured, unconscious. 394 00:38:07,040 --> 00:38:09,960 You can leave if you wish, but if you stay, you'll need to help. 395 00:38:10,240 --> 00:38:13,800 - OK? - Let's start. Let's take the equipment. 396 00:38:42,880 --> 00:38:44,320 Everything's going to be all right. 397 00:38:48,360 --> 00:38:49,360 Don't worry. 398 00:39:52,400 --> 00:39:55,480 CIVIL PROTECTION 399 00:40:12,760 --> 00:40:14,480 What the fuck are you doing here? 400 00:40:14,840 --> 00:40:16,520 Didn't you want us to talk? 401 00:40:17,080 --> 00:40:19,880 - They told me you called. - I did, indeed. 402 00:40:19,880 --> 00:40:22,000 I wanted to ask you where you were last night. 403 00:40:23,720 --> 00:40:26,800 - So, you haven't found anything yet? - Where were you last night? 404 00:40:27,480 --> 00:40:29,760 Home, with my wife. 405 00:40:30,120 --> 00:40:32,200 But no separate bedrooms this time. 406 00:40:34,160 --> 00:40:36,760 I thought you were living in Bernardo's cottage. 407 00:40:39,760 --> 00:40:40,800 You see. 408 00:40:42,760 --> 00:40:45,600 - In that case... - It was the same person, don't you think? 409 00:40:47,360 --> 00:40:49,360 The guy who killed Fran did it again. 410 00:40:49,400 --> 00:40:51,080 We're not dismissing anything. 411 00:40:52,240 --> 00:40:55,000 Can I help? Do you need volunteers? 412 00:40:55,560 --> 00:40:56,960 Don't fuck with me, Diaz. 413 00:40:59,480 --> 00:41:03,600 Look for Fran's partner. That's who you need to find. 414 00:41:19,560 --> 00:41:20,840 What's up? 415 00:41:25,480 --> 00:41:26,880 Do you need anything? 416 00:41:28,760 --> 00:41:30,800 Whatever you need, you just have to say. 417 00:41:34,560 --> 00:41:35,560 Where are your friends? 418 00:41:39,200 --> 00:41:40,400 Searching. 419 00:41:41,320 --> 00:41:43,160 They said I'd better stay. 420 00:41:43,360 --> 00:41:47,520 Well, it's good to have friends that see you through the bad times. 421 00:41:48,400 --> 00:41:50,200 To party they always turn up. 422 00:41:53,120 --> 00:41:54,720 You went out yesterday, didn't you? 423 00:41:58,760 --> 00:42:00,560 - For a while. - With whom? 424 00:42:01,240 --> 00:42:03,880 - What does it matter? - Fuck, Yeray. 425 00:42:05,600 --> 00:42:09,120 - Someone burnt your mother's car. - Do you think my friends were involved? 426 00:42:09,120 --> 00:42:11,160 - With whom were you? - What about you? 427 00:42:11,800 --> 00:42:13,560 What business is this of yours? 428 00:42:14,720 --> 00:42:16,880 I won't take it the wrong way this time. 429 00:42:32,600 --> 00:42:33,880 So, what now? 430 00:42:34,360 --> 00:42:37,040 Another half hour or so, and we'll have to stop. 431 00:42:37,760 --> 00:42:38,840 Really? 432 00:43:02,440 --> 00:43:03,640 Hey! What are you doing? 433 00:43:04,320 --> 00:43:06,600 What about you, idiot? What are you doing? 434 00:43:06,720 --> 00:43:10,080 - Why did you lock the van? - But... did something happen? 435 00:43:10,120 --> 00:43:13,040 You need to move it. We need to clear the area. 436 00:43:14,720 --> 00:43:17,280 - OK. I'll go get the keys. - Come on, quickly. 437 00:43:26,000 --> 00:43:28,840 CIVIL PROTECTION EL GOLFO VALLEY 438 00:44:34,080 --> 00:44:35,840 Can I help you, Your Honor? 439 00:44:37,640 --> 00:44:39,200 What are you doing here? 440 00:44:40,960 --> 00:44:42,360 Bothering you. 441 00:44:43,920 --> 00:44:46,960 - Are you feeling all right? - I want to be alone. 442 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 Sorry. 443 00:44:55,160 --> 00:44:57,400 It's my fault. 444 00:44:58,360 --> 00:45:00,440 It's my fault. 445 00:45:01,400 --> 00:45:04,200 Calm down. How is it your fault? 446 00:45:04,640 --> 00:45:07,040 I ruin everything I touch. 447 00:45:11,000 --> 00:45:15,960 She wasn't fucking ready. She wasn't ready, and I insisted. 448 00:45:16,200 --> 00:45:19,440 She wasn't ready, and I fucking insisted! 449 00:45:19,680 --> 00:45:20,960 OK. 450 00:45:25,560 --> 00:45:28,520 This island is a fucking piece of shit. 451 00:45:31,040 --> 00:45:32,840 The island... 452 00:45:33,120 --> 00:45:34,480 Reyes... 453 00:45:36,120 --> 00:45:38,920 - Nico. - Don't say that. 454 00:45:39,680 --> 00:45:41,240 Don't say that. 455 00:45:43,000 --> 00:45:44,480 Calm down. 456 00:45:45,360 --> 00:45:46,880 Everything's going to be all right. 457 00:45:48,680 --> 00:45:50,880 Nothing's going to be all right. 458 00:45:55,760 --> 00:45:57,920 I'm sorry. Sorry. 459 00:46:00,040 --> 00:46:01,720 I never cry. 460 00:46:03,760 --> 00:46:05,400 We all cry sometimes. 461 00:46:05,600 --> 00:46:07,360 Well, I don't. 462 00:46:11,400 --> 00:46:13,400 Listen, that's the shearwaters. 463 00:46:15,240 --> 00:46:17,960 I already know that. 464 00:46:29,640 --> 00:46:32,160 - Are you OK to drive? - Yes. 465 00:46:32,200 --> 00:46:34,360 Yes. Thank you. 466 00:46:59,960 --> 00:47:05,240 SALT, FLOUR, GOFIO, CHEESE, POTATOES THREE ONIONS, 1KG TOMATOES, TWO PEPPERS 33674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.