Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:03,521
Previously on "Grand Hotel"...
2
00:00:03,521 --> 00:00:04,771
Ingrid: You want me to
take a paternity test?
3
00:00:04,771 --> 00:00:05,851
You know what?
Keep your money!
4
00:00:05,851 --> 00:00:07,521
No one speaks to my dad
like that.
5
00:00:09,231 --> 00:00:11,981
I think there's
something real here.
I really like you.
6
00:00:11,981 --> 00:00:14,271
My life is complicated
right now.
7
00:00:14,271 --> 00:00:15,311
I'm sorry.
8
00:00:15,311 --> 00:00:16,521
I didn't even know
you were gay.
9
00:00:16,521 --> 00:00:18,521
Promise me you won't
tell my mom.
10
00:00:18,521 --> 00:00:20,521
Santiago:
Did you find the blackmailer?
I'm following them now.
11
00:00:20,521 --> 00:00:21,851
You think that you
can get away with this?
12
00:00:21,851 --> 00:00:23,561
Nelson: You wouldn't want me
telling everyone what you did.
13
00:00:23,561 --> 00:00:25,351
I never touched that girl.
I know you didn't.
14
00:00:25,351 --> 00:00:26,851
But I also know who did.
15
00:00:34,021 --> 00:00:35,601
Santiago:
It made the paper.
16
00:00:35,601 --> 00:00:37,101
Mateo: On page 12.
17
00:00:37,101 --> 00:00:39,401
And it doesn't even
mention the hotel.
18
00:00:39,401 --> 00:00:40,851
I thought you'd be pleased.
19
00:00:40,851 --> 00:00:43,021
No one was supposed to die.
20
00:00:43,021 --> 00:00:45,901
An unfortunate accident,
Santiago.
21
00:00:45,901 --> 00:00:47,851
This was a lucky break.
22
00:00:47,851 --> 00:00:49,311
Nelson knew about Sky.
23
00:00:49,311 --> 00:00:51,771
He knew we paid off
the police.
24
00:00:51,771 --> 00:00:53,691
Now no one
will ever find out.
25
00:00:53,691 --> 00:00:55,401
You better hope not.
26
00:00:57,901 --> 00:01:00,061
Okay, table six
is a problem.
27
00:01:00,061 --> 00:01:02,231
Sitting the Wheelers
with the Alonsos.
28
00:01:02,231 --> 00:01:03,901
Those families
love each other.
29
00:01:03,901 --> 00:01:06,771
Mr. Wheeler loves Mrs. Alonso
a little too much.
30
00:01:06,771 --> 00:01:09,771
Okay.
Well, we do not need that drama.
31
00:01:09,771 --> 00:01:12,351
We are raising money
for Mami's foundation.
32
00:01:12,351 --> 00:01:14,601
That is right.
This is a charity gala.
33
00:01:14,601 --> 00:01:16,481
Everyone has to
keep it classy.
34
00:01:16,481 --> 00:01:19,101
Mm-hmm. Classy?
35
00:01:19,101 --> 00:01:22,691
10 bucks she wears a skin-tight
dress with crazy cleavage.
36
00:01:24,521 --> 00:01:26,271
It's nice to
see you laugh.
37
00:01:26,271 --> 00:01:29,401
How's Malcolm doing
with the treatments?
38
00:01:29,401 --> 00:01:30,601
Good.
39
00:01:30,601 --> 00:01:32,561
Not good enough to come
with me to the gala,
40
00:01:32,561 --> 00:01:35,521
but that man will say anything
not to wear a tux.
41
00:01:37,811 --> 00:01:39,401
You bringing anybody?
42
00:01:39,401 --> 00:01:41,021
No.
No, no, no, no, no.
43
00:01:41,021 --> 00:01:42,141
Definitely not.
44
00:01:42,141 --> 00:01:43,021
What about Danny?
45
00:01:44,901 --> 00:01:46,771
I practically raised you.
46
00:01:46,771 --> 00:01:49,691
You think I don't know
when you have a crush?
47
00:01:49,691 --> 00:01:51,731
Well, whatever
that was is over.
48
00:01:51,731 --> 00:01:53,941
Danny made that very clear.
49
00:01:53,941 --> 00:01:55,231
Where are we at
with the tickets?
50
00:01:55,231 --> 00:01:57,101
Uh, 90% sold.
51
00:01:57,101 --> 00:01:59,061
We've actually already reached
our fundraising goal.
52
00:01:59,061 --> 00:02:01,231
Santiago:
That's great!
53
00:02:01,231 --> 00:02:04,981
Beatriz would love this --
seeing you all working together.
54
00:02:04,981 --> 00:02:06,811
Yeah, I think
she'd be proud.
55
00:02:06,811 --> 00:02:09,521
This is gonna be
the best gala yet.
56
00:02:09,521 --> 00:02:12,401
Well, except for
one little thing.
57
00:02:16,901 --> 00:02:18,401
I thought that hotel next door
58
00:02:18,401 --> 00:02:20,601
would be done
with the renovations by now.
59
00:02:20,601 --> 00:02:22,141
But it's all day
and all night.
60
00:02:22,141 --> 00:02:24,141
I called to complain,
but it seems like they have
61
00:02:24,141 --> 00:02:26,981
some kind of, uh, special
permission from the city.
62
00:02:26,981 --> 00:02:28,401
Last night they went
until midnight.
63
00:02:28,401 --> 00:02:30,311
The guests are not happy, Papi.
64
00:02:30,311 --> 00:02:32,311
Well, we can't have that
during the gala.
65
00:02:33,641 --> 00:02:36,021
I'll talk to the owner.
66
00:02:37,811 --> 00:02:39,401
Finn: I don't want to
hear excuses.
67
00:02:39,401 --> 00:02:40,941
This should've
been done last week.
68
00:02:40,941 --> 00:02:42,771
Uh, pardon me, Mr. Finn?
69
00:02:42,771 --> 00:02:44,901
The entranceway is the priority
now, okay?
70
00:02:44,901 --> 00:02:46,561
Yes, sir. You got it.
We can't open without it!
71
00:02:46,561 --> 00:02:47,601
Andale!
72
00:02:47,601 --> 00:02:49,061
Uh, Mr. Finn!
73
00:02:49,061 --> 00:02:51,021
Santiago Mendoza.
I'm from the Riviera Grand.
74
00:02:51,021 --> 00:02:52,401
Oh, Mr. Mendoza.
75
00:02:52,401 --> 00:02:53,941
Beautiful property
you got over there.
76
00:02:53,941 --> 00:02:56,941
Thank you.
Uh, I came to ask a favor.
77
00:02:56,941 --> 00:02:58,851
We're hosting an event
tomorrow night,
78
00:02:58,851 --> 00:03:01,401
and, uh, we can't have
all this noise.
79
00:03:01,401 --> 00:03:02,771
I know, it's terrible.
80
00:03:02,771 --> 00:03:05,521
I-I wish I didn't have this
grand opening deadline
81
00:03:05,521 --> 00:03:07,351
hanging over me, but I do.
82
00:03:07,351 --> 00:03:11,231
Um, y-you can't stop
the work for a few hours?
83
00:03:11,231 --> 00:03:13,021
This event is for charity.
84
00:03:13,021 --> 00:03:15,311
And I love charity.
Huh?
85
00:03:15,311 --> 00:03:17,311
I tell you what, let's set
a meeting to discuss.
86
00:03:17,311 --> 00:03:18,771
No, no, no, no,
w-wait, wait, wait.
87
00:03:18,771 --> 00:03:20,601
Uh, we're both here.
88
00:03:20,601 --> 00:03:22,601
We can talk now.
89
00:03:22,601 --> 00:03:23,641
What are you, Cuban?
90
00:03:24,981 --> 00:03:26,941
No, I'm Mexican.
Why?
91
00:03:26,941 --> 00:03:28,481
Uh, I was just trying
to figure out
92
00:03:28,481 --> 00:03:30,101
where all this fire
was coming from.
93
00:03:30,101 --> 00:03:32,521
I love it! My office will
call to set the meeting.
94
00:03:32,521 --> 00:03:34,941
Adios!
No -- E-Excuse me,
Mr. Finn!
95
00:03:37,061 --> 00:03:38,981
Mr. Finn!
96
00:03:38,981 --> 00:03:40,601
Son of a --
97
00:03:55,021 --> 00:03:57,351
Nelson knew something
about Sky, you know?
98
00:03:57,351 --> 00:03:59,271
I was this close to finding
out what, but then he --
99
00:03:59,271 --> 00:04:01,061
He died.
100
00:04:01,061 --> 00:04:02,401
I don't like this, Danny.
101
00:04:02,401 --> 00:04:03,561
It's getting dangerous.
102
00:04:03,561 --> 00:04:04,851
I'll be fine.
103
00:04:04,851 --> 00:04:06,441
I want you to come home.
104
00:04:06,441 --> 00:04:09,141
You didn't want me to
come here in the first place.
105
00:04:09,141 --> 00:04:11,771
I'm sorry, Heather.
I have to go.
106
00:04:11,771 --> 00:04:12,981
Who's Heather?
107
00:04:15,061 --> 00:04:17,851
Well, Addie, this
is disappointing.
108
00:04:17,851 --> 00:04:19,691
I know, but I got an opportunity
109
00:04:19,691 --> 00:04:21,101
that's too good to pass up.
110
00:04:21,101 --> 00:04:23,561
Let me guess --
The Finn Hotel?
111
00:04:24,981 --> 00:04:27,191
Honey, a corporate chain
112
00:04:27,191 --> 00:04:29,561
is not gonna take care of you
like I do.
113
00:04:29,561 --> 00:04:32,231
You think they're gonna schedule
around your grad school?
114
00:04:32,231 --> 00:04:33,811
They're actually paying
for grad school.
115
00:04:33,811 --> 00:04:35,101
Oh.
116
00:04:35,101 --> 00:04:36,771
Well, that's how
they lure you in.
117
00:04:36,771 --> 00:04:37,851
I'm grooming you.
118
00:04:37,851 --> 00:04:39,311
Stick with us!
119
00:04:39,311 --> 00:04:41,141
You'll be manager in a year.
120
00:04:41,141 --> 00:04:42,561
They offered me
manager now.
121
00:04:42,561 --> 00:04:44,311
Damn it!
122
00:04:44,311 --> 00:04:46,311
I mean, good for you.
123
00:04:46,311 --> 00:04:48,811
Plus, the health plan
there is incredible.
124
00:04:48,811 --> 00:04:50,851
It covers, like,
everything.
125
00:04:55,981 --> 00:04:58,521
Yes.
126
00:04:58,521 --> 00:05:00,271
I can see how that
could be tempting.
127
00:05:03,191 --> 00:05:05,981
So, you've had a girlfriend
this whole time?
128
00:05:05,981 --> 00:05:08,401
You didn't tell me?
I know. I should've.
129
00:05:08,401 --> 00:05:10,061
What about Alicia?
130
00:05:10,061 --> 00:05:11,981
Were you just playing her,
or what?
131
00:05:11,981 --> 00:05:14,141
Not at all.
132
00:05:14,141 --> 00:05:16,311
Honestly, I-I thought
133
00:05:16,311 --> 00:05:18,141
everything was fine
with me and Heather...
134
00:05:18,141 --> 00:05:20,481
until I met Alicia.
135
00:05:20,481 --> 00:05:22,601
I-I didn't mean
to fall for her.
136
00:05:22,601 --> 00:05:23,981
But you did.
I know.
137
00:05:23,981 --> 00:05:27,521
But Heather and I,
we -- we have history.
138
00:05:27,521 --> 00:05:30,481
And I-I can't even tell Alicia
who I am or why I'm here.
139
00:05:30,481 --> 00:05:32,521
And what if someone in her
family did something to Sky?
140
00:05:32,521 --> 00:05:33,941
Hey, we don't know that.
Mateo told Nelson
141
00:05:33,941 --> 00:05:35,481
he fixes problems
for the Mendozas.
142
00:05:35,481 --> 00:05:37,561
So?
What if he's covering
for them?
143
00:05:37,561 --> 00:05:39,481
We've been looking for the guy
who wrote the love letter.
144
00:05:39,481 --> 00:05:41,481
What if Sky was seeing
someone in the family?
145
00:05:41,481 --> 00:05:43,981
Well, we know one of them
sleeps with the staff.
146
00:05:43,981 --> 00:05:46,231
Javi.
Mm-hmm.
147
00:05:49,311 --> 00:05:51,021
Excuse me, miss?
148
00:05:51,021 --> 00:05:53,141
I'm gonna need some
fresh sheets in my room
149
00:05:53,141 --> 00:05:54,441
because the ones in there got
150
00:05:54,441 --> 00:05:56,231
a little messed up
last night.
Hmm.
151
00:05:56,231 --> 00:05:58,691
Mm.
I will get right on that, sir,
152
00:05:58,691 --> 00:06:01,101
since I am partially
responsible.
153
00:06:03,731 --> 00:06:06,691
Hey, um, any chance you'd
want to come with me
154
00:06:06,691 --> 00:06:08,561
to the gala
tomorrow night?
155
00:06:08,561 --> 00:06:09,641
Really?
156
00:06:09,641 --> 00:06:11,441
Like a date?
157
00:06:11,441 --> 00:06:12,941
Yeah, I mean, I know we're doing
things a little backwards,
158
00:06:12,941 --> 00:06:14,771
but what the heck, right?
159
00:06:14,771 --> 00:06:16,101
Okay.
160
00:06:16,101 --> 00:06:18,231
Sounds fun.
161
00:06:18,231 --> 00:06:21,811
So, Gigi is taking me to see
some fancy baby doctor today.
162
00:06:21,811 --> 00:06:24,351
Gonna get a first look at the
little alien growing inside me.
163
00:06:24,351 --> 00:06:25,601
Ahh.
164
00:06:25,601 --> 00:06:27,481
You don't want to come,
do you?
165
00:06:27,481 --> 00:06:28,941
Hell, yeah,
I want to come.
166
00:06:28,941 --> 00:06:30,561
That's my little alien,
too.
167
00:06:37,941 --> 00:06:39,401
This is ridiculous!
168
00:06:39,401 --> 00:06:40,981
Yeah, I look ridiculous.
I'm taking it off.
169
00:06:40,981 --> 00:06:42,941
Baby, you look gorgeous.
170
00:06:42,941 --> 00:06:44,141
Keep talking.
171
00:06:44,141 --> 00:06:45,941
It's almost too good.
Oh.
172
00:06:45,941 --> 00:06:47,811
I don't want everyone ogling
my girlfriend all night.
173
00:06:48,941 --> 00:06:50,271
Your what?
174
00:06:50,271 --> 00:06:51,641
Sorry.
175
00:06:51,641 --> 00:06:53,901
I'm just old fashioned.
176
00:06:53,901 --> 00:06:56,021
And kind of a romantic.
177
00:06:56,021 --> 00:06:58,271
I just need to
take things slow.
178
00:06:58,271 --> 00:07:00,851
I guess I just wish we were
going to the gala together.
179
00:07:00,851 --> 00:07:03,231
You and me, all dressed up,
180
00:07:03,231 --> 00:07:04,771
cutting a rug on
the dance floor.
181
00:07:04,771 --> 00:07:07,351
Yeah, my mom would
die of shock.
182
00:07:07,351 --> 00:07:08,561
And that's a bad thing?
183
00:07:08,561 --> 00:07:10,351
Carolina: Yoli, it's me.
184
00:07:10,351 --> 00:07:12,771
It's my sister.
You have to hide.
185
00:07:12,771 --> 00:07:15,231
You're joking.
You're in your underwear.
Just get down.
186
00:07:19,311 --> 00:07:20,691
Were you talking
to someone?
187
00:07:20,691 --> 00:07:22,561
Were you talking
to someone?
188
00:07:22,561 --> 00:07:24,311
What?
What?
189
00:07:24,311 --> 00:07:26,441
I need final approval
on your gala look.
190
00:07:27,811 --> 00:07:29,441
Is that the dress?
191
00:07:29,441 --> 00:07:30,851
I can't.
192
00:07:30,851 --> 00:07:32,691
I thought it looked nice.
193
00:07:32,691 --> 00:07:35,061
There's gonna be tons of hot,
single guys there.
194
00:07:35,061 --> 00:07:36,101
They don't want nice.
195
00:07:36,101 --> 00:07:37,811
They want sexy.
196
00:07:37,811 --> 00:07:40,691
Come on, maybe you can squeeze
into something of mine.
197
00:08:04,731 --> 00:08:08,141
The arrogance of this man.
Wait until you meet him.
198
00:08:08,141 --> 00:08:10,401
Papi, I know Mr. Finn
rubbed you the wrong way,
199
00:08:10,401 --> 00:08:12,771
but his office did
reach out for a meeting.
200
00:08:12,771 --> 00:08:15,481
Maybe it's
an olive branch.
201
00:08:15,481 --> 00:08:17,981
Has my guest arrived yet?
Yes, sir.
202
00:08:17,981 --> 00:08:20,271
The, uh, gentleman
from the Finn Hotel
is right over there.
203
00:08:20,271 --> 00:08:21,731
Who's that?
204
00:08:21,731 --> 00:08:23,851
Oliver?
205
00:08:23,851 --> 00:08:25,981
Alicia.
206
00:08:25,981 --> 00:08:27,191
My God. Wow.
You look fantastic.
207
00:08:27,191 --> 00:08:28,771
Hey!
Hi!
208
00:08:28,771 --> 00:08:30,061
You know this guy?
209
00:08:30,061 --> 00:08:31,521
Yeah, we, uh --
210
00:08:31,521 --> 00:08:33,851
we were both in hotel admin
at Cornell.
211
00:08:33,851 --> 00:08:34,851
He was a year ahead of me.
212
00:08:34,851 --> 00:08:36,141
But always a step behind.
213
00:08:37,401 --> 00:08:38,521
Where's Finn?
214
00:08:38,521 --> 00:08:40,641
Oh, uh, he got caught up
with the renovations.
215
00:08:40,641 --> 00:08:41,811
But I can assure you,
he's --
216
00:08:41,811 --> 00:08:42,941
he's very sensitive
to your concerns.
217
00:08:42,941 --> 00:08:44,271
So he sends you.
218
00:08:44,271 --> 00:08:45,521
His...
219
00:08:45,521 --> 00:08:46,481
Associate Manager.
220
00:08:46,481 --> 00:08:47,901
That's what I am!
221
00:08:47,901 --> 00:08:50,101
I've been with the Finn London
since, well, graduation,
222
00:08:50,101 --> 00:08:51,481
and moved to this property
last week.
223
00:08:51,481 --> 00:08:52,981
A whole week.
224
00:08:52,981 --> 00:08:55,771
So, do you have the authority
to stop the construction?
225
00:08:55,771 --> 00:08:57,311
Not exactly, no.
226
00:08:57,311 --> 00:08:59,851
Then this is a waste
of my time.
227
00:09:02,811 --> 00:09:05,481
Sorry. He, um --
228
00:09:05,481 --> 00:09:07,851
He got a little worked up
when he met your boss.
229
00:09:07,851 --> 00:09:09,901
Do you think maybe you and I
could work something out?
230
00:09:09,901 --> 00:09:11,311
Sure.
231
00:09:11,311 --> 00:09:13,731
Uh, let's grab
dinner tonight.
232
00:09:13,731 --> 00:09:15,731
Dinner?
Well, I thought
it might be nice to catch up
233
00:09:15,731 --> 00:09:16,441
over a glass of wine.
234
00:09:17,691 --> 00:09:19,401
Unless...?
235
00:09:19,401 --> 00:09:20,441
No.
236
00:09:20,441 --> 00:09:23,191
Dinner is perfect.
237
00:09:23,191 --> 00:09:24,771
All right.
238
00:09:24,771 --> 00:09:26,441
Thank you, Gigi,
for bringing me here.
239
00:09:26,441 --> 00:09:28,941
This is way nicer than
the clinic I've been going to.
240
00:09:28,941 --> 00:09:31,351
Nothing but the best
for my future grandchild.
241
00:09:31,351 --> 00:09:33,141
Which pains me
to say out loud.
242
00:09:33,141 --> 00:09:35,561
God, is it almost over?
243
00:09:35,561 --> 00:09:36,981
I hate the sight of blood.
244
00:09:36,981 --> 00:09:39,271
Hey. Hey.
245
00:09:39,271 --> 00:09:41,231
Just look into these
baby blues, all right?
246
00:09:41,231 --> 00:09:42,191
Relax.
247
00:09:42,191 --> 00:09:43,441
You're doing great.
248
00:09:45,271 --> 00:09:47,231
Uh, what's going on here?
249
00:09:47,231 --> 00:09:49,851
Are you guys...
together now?
250
00:09:49,851 --> 00:09:52,101
Um...
Um...
251
00:09:52,101 --> 00:09:53,351
W-We're figuring it out.
252
00:09:54,811 --> 00:09:56,401
Okay, Ingrid.
253
00:09:56,401 --> 00:09:59,231
Let's see if we can't get
a good look at the baby.
254
00:10:00,691 --> 00:10:02,811
You're gonna feel a little
pressure, okay?
255
00:10:05,811 --> 00:10:08,401
It's a...blob.
256
00:10:08,401 --> 00:10:10,351
Yeah, but he's
a really cute blob.
257
00:10:11,441 --> 00:10:13,481
He?
258
00:10:13,481 --> 00:10:15,521
It's a little early to tell,
259
00:10:15,521 --> 00:10:18,231
but let me explain to you
what we're looking at.
260
00:10:18,231 --> 00:10:21,231
Okay.
Right here, this is your uterus.
261
00:10:21,231 --> 00:10:23,521
And in the middle is
the amniotic fluid.
262
00:10:25,231 --> 00:10:26,641
Here's Ingrid's blood.
263
00:10:28,231 --> 00:10:29,691
I still need a sample
from Javi.
264
00:10:29,691 --> 00:10:32,731
So, blood or a cheek swab --
those are the most accurate.
265
00:10:32,731 --> 00:10:34,561
No,
a swab is too suspicious.
266
00:10:34,561 --> 00:10:36,441
He'll know we're doing
a paternity test.
267
00:10:36,441 --> 00:10:37,731
Wait a second.
268
00:10:37,731 --> 00:10:39,811
Javi doesn't know
we're doing this?
No.
269
00:10:39,811 --> 00:10:41,771
And we're not telling
Santiago either.
270
00:10:41,771 --> 00:10:42,981
Not until we have
the results.
271
00:10:42,981 --> 00:10:44,561
Gigi --
Listen.
272
00:10:44,561 --> 00:10:47,521
I convinced Santiago
that we could trust Ingrid.
273
00:10:47,521 --> 00:10:49,441
And she may have been sleeping
with someone else.
274
00:10:51,441 --> 00:10:52,981
I-I don't know how comfortable
275
00:10:52,981 --> 00:10:54,981
I am with this.
Sonja --
276
00:10:56,771 --> 00:10:59,231
How long have you been
treating our guests?
277
00:10:59,231 --> 00:11:01,601
Because you wouldn't have
a practice without this hotel.
278
00:11:01,601 --> 00:11:03,311
You know that, right?
279
00:11:03,311 --> 00:11:05,561
But it's incredibly
unethical.
280
00:11:05,561 --> 00:11:07,231
Since when has that
stopped you?
281
00:11:09,601 --> 00:11:10,601
Do the test.
282
00:11:21,691 --> 00:11:23,981
So, guess who just served
a table of 12 and got no tip.
283
00:11:23,981 --> 00:11:25,311
Second time this week.
284
00:11:27,731 --> 00:11:28,981
Marisa?
285
00:11:28,981 --> 00:11:30,691
Uh, sorry.
286
00:11:30,691 --> 00:11:32,941
I'm just distracted.
287
00:11:32,941 --> 00:11:34,441
I've been seeing this girl.
288
00:11:34,441 --> 00:11:36,061
And she says she wants
to take things slow,
289
00:11:36,061 --> 00:11:38,901
but...I'm starting to worry
she's hung up on her ex.
290
00:11:38,901 --> 00:11:40,101
That's a red flag.
291
00:11:40,101 --> 00:11:41,481
What happened?
292
00:11:41,481 --> 00:11:45,601
Don't judge, but I found this
keepsake box
293
00:11:45,601 --> 00:11:49,311
she had hidden away, and
I sort of...went through it.
294
00:11:49,311 --> 00:11:50,441
Yeah, that's not great.
295
00:11:50,441 --> 00:11:51,731
I know.
296
00:11:51,731 --> 00:11:53,021
I shouldn't have.
297
00:11:53,021 --> 00:11:55,601
But she's been super cagey
about her ex.
298
00:11:55,601 --> 00:11:59,191
So when I found all these love
letters, I couldn't help myself.
299
00:11:59,191 --> 00:12:03,771
Love letters?
I'll totally return them,
but they're so...intense.
300
00:12:03,771 --> 00:12:05,441
Can I see them?
Sorry.
301
00:12:05,441 --> 00:12:07,191
I shouldn't even be
looking at them.
302
00:12:07,191 --> 00:12:08,851
She'd kill me if she knew.
303
00:12:09,811 --> 00:12:11,021
Who is she?
304
00:12:11,021 --> 00:12:12,601
Can't tell you that.
305
00:12:12,601 --> 00:12:14,981
On top of everything else,
she's not even out.
306
00:12:16,191 --> 00:12:18,231
Anyway,
thanks for listening.
307
00:12:24,811 --> 00:12:26,401
Another round?
308
00:12:26,401 --> 00:12:28,851
Oh, no, I'm good, man.
Thank you.
309
00:12:28,851 --> 00:12:31,141
Congrats, by the way --
about the baby.
310
00:12:31,141 --> 00:12:33,061
It's, uh --
It's awesome, man.
311
00:12:33,061 --> 00:12:35,561
Yeah. I guess the, uh, cat's
out of the bag, huh?
312
00:12:35,561 --> 00:12:37,061
Basically.
313
00:12:37,061 --> 00:12:39,351
But, hey, Ingrid seems
like a great girl.
314
00:12:39,351 --> 00:12:41,061
Y-- I-It's funny, I, uh --
315
00:12:41,061 --> 00:12:43,901
I actually heard you and
her roommate had a thing.
316
00:12:43,901 --> 00:12:46,561
Her roommate?
Yeah, uh, Sky?
317
00:12:46,561 --> 00:12:47,811
The girl that disappeared
in the hurricane.
318
00:12:47,811 --> 00:12:49,061
Who told you that?
319
00:12:49,061 --> 00:12:50,561
'Cause I didn't even
know that girl.
320
00:12:50,561 --> 00:12:52,401
I thought you knew
all the girls around here.
321
00:12:52,401 --> 00:12:53,561
Why don't you mind
your own business?
322
00:12:53,561 --> 00:12:55,141
Okay?
323
00:12:55,141 --> 00:12:56,981
Hey, I need to talk to you.
324
00:12:56,981 --> 00:12:58,441
We're just gonna get out
of your hair.
325
00:13:00,771 --> 00:13:02,021
Why'd you do that?
326
00:13:02,021 --> 00:13:03,731
He got all defensive
when I brought up Sky.
327
00:13:03,731 --> 00:13:05,061
I'm pretty sure that's
the guy she was seeing.
328
00:13:05,061 --> 00:13:06,101
Definitely not.
329
00:13:06,101 --> 00:13:07,521
How do you know?
330
00:13:07,521 --> 00:13:09,231
'Cause Sky
was seeing a woman.
331
00:13:11,351 --> 00:13:13,271
So, what's it like
working for Finn?
332
00:13:13,271 --> 00:13:15,141
He's kind of a legend
in the business.
333
00:13:15,141 --> 00:13:17,811
He's, uh...
334
00:13:17,811 --> 00:13:20,311
He's a big personality.
335
00:13:20,311 --> 00:13:22,811
Not the most racially
sensitive.
336
00:13:22,811 --> 00:13:23,851
That's horrible.
337
00:13:23,851 --> 00:13:25,311
Yeah, it's not ideal.
338
00:13:25,311 --> 00:13:27,061
But a job like this
is impossible to get
339
00:13:27,061 --> 00:13:30,191
unless your family,
like, owns a hotel.
340
00:13:30,191 --> 00:13:32,021
Oh, your family totally
owns this hotel.
341
00:13:34,061 --> 00:13:35,231
You know, working with family
342
00:13:35,231 --> 00:13:37,771
actually makes it harder
sometimes.
343
00:13:37,771 --> 00:13:41,021
Truth is, my dad
is kind of also...
344
00:13:41,021 --> 00:13:42,981
A "big personality"?
345
00:13:46,561 --> 00:13:50,441
We should, um, probably talk
about the noise problem.
346
00:13:50,441 --> 00:13:51,641
Mm.
347
00:13:51,641 --> 00:13:54,141
So, all cards on the table,
348
00:13:54,141 --> 00:13:56,521
this gala
is really important.
349
00:13:56,521 --> 00:13:58,101
My mom died
when I was in high school.
350
00:13:58,101 --> 00:14:00,731
Oh, I'm so sorry.
Thank you.
351
00:14:00,731 --> 00:14:04,061
And my dad set up a foundation
in her honor.
352
00:14:04,061 --> 00:14:06,641
So it's personal.
Right.
353
00:14:06,641 --> 00:14:10,101
And our ballroom is right next
to your construction site.
354
00:14:11,441 --> 00:14:13,271
Well, we better order
dessert, then.
355
00:14:14,601 --> 00:14:16,811
Why?
Because we're not
leaving this table
356
00:14:16,811 --> 00:14:18,481
until we solve this problem.
357
00:14:24,021 --> 00:14:25,641
Just the man
I was coming to see.
358
00:14:25,641 --> 00:14:26,811
Hey, Doc.
359
00:14:26,811 --> 00:14:28,141
On my way to work.
360
00:14:28,141 --> 00:14:30,691
Helping in, uh,
facilities.
I heard.
361
00:14:30,691 --> 00:14:33,351
Which is why you need to have
your employee physical.
362
00:14:33,351 --> 00:14:34,851
I didn't know there
was such a thing.
363
00:14:34,851 --> 00:14:37,731
Hotel policy --
for insurance purposes.
364
00:14:37,731 --> 00:14:40,141
I don't remember Alicia
having to take a physical.
365
00:14:40,141 --> 00:14:42,401
Hmm.
I'll have to check on that.
366
00:14:42,401 --> 00:14:44,061
But it's really
no big deal.
367
00:14:44,061 --> 00:14:46,401
I'll just get some vitals,
draw a little blood.
368
00:14:46,401 --> 00:14:48,941
Is this a drug test
or something?
No!
369
00:14:48,941 --> 00:14:50,771
Pbht. It's routine.
370
00:14:50,771 --> 00:14:52,561
It's a little weird.
371
00:14:52,561 --> 00:14:53,901
Did my dad put you
up to this?
372
00:14:53,901 --> 00:14:55,401
Do I need to call him?
373
00:14:55,401 --> 00:14:57,311
No, no, no, no, no.
374
00:14:57,311 --> 00:14:58,981
You know what?
Don't worry about it.
375
00:14:58,981 --> 00:15:00,771
I'll just sign off on
the paperwork.
376
00:15:00,771 --> 00:15:01,811
Okay.
Mm-hmm.
377
00:15:01,811 --> 00:15:03,101
Thanks.
378
00:15:06,771 --> 00:15:08,941
Mija.
379
00:15:08,941 --> 00:15:11,691
I've been on the phone
all morning with the lawyers.
380
00:15:11,691 --> 00:15:14,141
There is nothing we can do
to stop the construction.
381
00:15:14,141 --> 00:15:16,021
Oh, well, then I guess
it's a good thing
382
00:15:16,021 --> 00:15:18,981
Oliver and I met up last night
and came up with a plan.
383
00:15:18,981 --> 00:15:21,271
You and Oliver met up?
384
00:15:21,271 --> 00:15:23,231
Yes, Dad.
Don't be weird.
385
00:15:25,731 --> 00:15:27,351
Oh, whoa, whoa, whoa.
386
00:15:27,351 --> 00:15:28,481
What are they doing?
387
00:15:28,481 --> 00:15:30,561
This is the plan.
Yes.
388
00:15:30,561 --> 00:15:33,691
We are moving the gala from
the ballroom to the lobby.
389
00:15:33,691 --> 00:15:35,401
Where there's less
construction noise.
390
00:15:35,401 --> 00:15:37,521
And to compromise,
Finn bought a table
391
00:15:37,521 --> 00:15:39,481
and made a generous donation
to the foundation.
392
00:15:39,481 --> 00:15:41,601
That's not a compromise.
That's a surrender.
393
00:15:41,601 --> 00:15:43,941
Santiago,
the lobby's gorgeous.
394
00:15:43,941 --> 00:15:45,601
And it was Beatriz's
favorite room.
395
00:15:45,601 --> 00:15:48,061
Besides, with music, you won't
even hear anything next door.
396
00:15:48,061 --> 00:15:50,641
See, and then he'll think
he can walk all over us.
397
00:15:53,191 --> 00:15:54,851
Santiago, where are you going?
398
00:15:54,851 --> 00:15:56,731
To handle this myself.
399
00:15:56,731 --> 00:15:58,981
There's no stopping him
when he gets like this.
400
00:15:58,981 --> 00:16:00,521
Now, where's Mrs. P?
401
00:16:00,521 --> 00:16:02,311
I want to go over
the staff list for tonight.
402
00:16:02,311 --> 00:16:03,901
I don't think
she's in yet.
403
00:16:03,901 --> 00:16:06,191
That's a first.
404
00:16:12,101 --> 00:16:13,561
You must be Helen Parker.
405
00:16:13,561 --> 00:16:14,481
Yes.
406
00:16:14,481 --> 00:16:15,981
That's me.
407
00:16:15,981 --> 00:16:17,941
You ready
for your interview?
408
00:16:17,941 --> 00:16:19,851
As ready as I'll ever be.
409
00:16:19,851 --> 00:16:21,141
Right this way.
410
00:16:26,021 --> 00:16:28,941
And every Friday, there's a
catered lunch on the pool deck.
411
00:16:28,941 --> 00:16:30,771
Now, we encourage our employees
to try all of the amenities --
412
00:16:30,771 --> 00:16:32,811
there's yoga, spa treatments,
there's surfing lessons --
413
00:16:32,811 --> 00:16:34,771
Well, I'm not much
of a surfer.
414
00:16:34,771 --> 00:16:36,311
Uh, Oliver.
415
00:16:36,311 --> 00:16:38,731
What's going on?
Excuse me?
416
00:16:38,731 --> 00:16:41,481
Well, I've never been on a job
interview like this in my life.
417
00:16:41,481 --> 00:16:43,641
You haven't asked
a single question about me.
418
00:16:43,641 --> 00:16:45,021
I already know
all about you.
419
00:16:45,021 --> 00:16:47,441
I-I practically high-fived
myself when you called.
420
00:16:47,441 --> 00:16:49,941
I just never thought that
you'd leave the Mendozas.
421
00:16:51,521 --> 00:16:54,561
Well, it would have to be
for a much better offer
422
00:16:54,561 --> 00:16:56,191
than what I already have.
423
00:16:56,191 --> 00:16:58,481
How does a V.P. title
sound to you?
424
00:16:58,481 --> 00:17:01,441
Higher salaries, annual bonus,
there's a paid leave.
425
00:17:01,441 --> 00:17:03,351
Talk to me about
the health plan.
426
00:17:03,351 --> 00:17:04,731
Well, it's only the best
for our executives.
427
00:17:04,731 --> 00:17:06,851
It's a Cadillac plan with
all the bells and whistles.
428
00:17:08,401 --> 00:17:09,981
And my husband
would be covered?
429
00:17:09,981 --> 00:17:10,811
The first day you start.
430
00:17:10,811 --> 00:17:12,811
Wow.
431
00:17:12,811 --> 00:17:14,771
You're making it hard
for me to say no.
432
00:17:14,771 --> 00:17:16,231
Then don't.
433
00:17:18,191 --> 00:17:20,351
Javi wouldn't do it?
434
00:17:20,351 --> 00:17:22,641
He was gonna call Santiago,
and I didn't want to push it.
435
00:17:22,641 --> 00:17:24,481
I'm sorry, Gigi, but you
can't do a paternity test
436
00:17:24,481 --> 00:17:25,351
without the father.
437
00:17:30,851 --> 00:17:32,141
I have an idea.
438
00:17:34,731 --> 00:17:36,811
Yeah?
Mateo,
is this a bad time?
439
00:17:36,811 --> 00:17:38,141
What can I do
for you, Doctor?
440
00:17:38,141 --> 00:17:39,481
We're doing employee physicals
this year.
441
00:17:39,481 --> 00:17:40,441
Do you have a minute?
442
00:17:44,981 --> 00:17:46,351
I need to talk to you.
443
00:17:46,351 --> 00:17:48,191
I am so sorry.
I tried to stop him.
444
00:17:48,191 --> 00:17:50,481
Oh, that's okay.
445
00:17:50,481 --> 00:17:52,731
Just our friendly
next-door neighbor.
446
00:17:52,731 --> 00:17:54,021
Thank you, Rose.
447
00:17:55,691 --> 00:17:58,141
What can I do for you,
Mr. Mendoza?
448
00:17:58,141 --> 00:18:01,941
I expected to meet with you,
owner-to-owner.
449
00:18:01,941 --> 00:18:03,851
And then you send
your errand boy?
450
00:18:03,851 --> 00:18:05,101
Oh, I'm sorry about that.
451
00:18:05,101 --> 00:18:08,271
I should've been more direct
with you from the start.
452
00:18:08,271 --> 00:18:09,981
I bought a table
at your gala,
453
00:18:09,981 --> 00:18:12,271
but I'm not stopping
that construction.
454
00:18:12,271 --> 00:18:15,901
Is this really the way you want
to start our relationship?
455
00:18:15,901 --> 00:18:17,601
We're gonna be neighbors
for years.
456
00:18:17,601 --> 00:18:20,101
I highly doubt that.
457
00:18:20,101 --> 00:18:21,311
I'm sorry, what?
458
00:18:21,311 --> 00:18:23,061
How are you going
to survive
459
00:18:23,061 --> 00:18:24,691
when the hotel next door
460
00:18:24,691 --> 00:18:27,641
is newer, sleeker,
and just plain better?
461
00:18:27,641 --> 00:18:29,731
I'm gonna put you
right out of business.
462
00:18:29,731 --> 00:18:31,811
I wouldn't be that confident
if I were you.
463
00:18:31,811 --> 00:18:32,941
Well, you're not me.
464
00:18:32,941 --> 00:18:33,981
You have one hotel.
465
00:18:33,981 --> 00:18:35,401
I have 70.
466
00:18:35,401 --> 00:18:36,521
Big man, huh?
467
00:18:36,521 --> 00:18:39,311
I'm just saying,
we're not the same.
468
00:18:39,311 --> 00:18:42,731
You need someone to blame
for this mess --
469
00:18:42,731 --> 00:18:44,441
blame the workers.
470
00:18:44,441 --> 00:18:46,401
I don't know if it's
a language barrier or what,
471
00:18:46,401 --> 00:18:48,601
but they're the laziest crew
I've ever had.
472
00:18:50,191 --> 00:18:51,981
You know what?
473
00:18:51,981 --> 00:18:53,061
You're right.
474
00:18:54,771 --> 00:18:57,401
We are not the same.
475
00:19:35,601 --> 00:19:38,351
I just don't understand why she
never told me she dated women.
476
00:19:38,351 --> 00:19:41,101
Maybe you and Sky
weren't that close.
477
00:19:41,101 --> 00:19:42,771
She's the only
family I have.
478
00:19:42,771 --> 00:19:46,691
But you grew up in different
homes, in different states.
479
00:19:46,691 --> 00:19:49,351
I know you loved her,
but you didn't really know her.
480
00:19:49,351 --> 00:19:51,731
Maybe you should just --
Heather.
481
00:19:51,731 --> 00:19:53,351
If you think I'm about
to give up on Sky,
482
00:19:53,351 --> 00:19:54,731
then you don't
really know me.
483
00:19:54,731 --> 00:19:56,561
I'm sorry,
but I'm frustrated.
484
00:19:56,561 --> 00:19:58,141
I don't hear
from you for days.
485
00:19:58,141 --> 00:19:58,981
And then when I do,
it's like you don't
486
00:19:58,981 --> 00:20:00,271
even want to talk to me.
487
00:20:01,691 --> 00:20:04,141
Is there something
you're not telling me?
488
00:20:09,981 --> 00:20:11,601
I'm just stressed, okay?
489
00:20:13,351 --> 00:20:15,231
Fine.
490
00:20:15,231 --> 00:20:17,021
You call me back when you
actually want to talk.
491
00:20:25,641 --> 00:20:28,481
Heather?
She thinks I'm keeping
things from her.
492
00:20:28,481 --> 00:20:30,141
Can't imagine why.
493
00:20:31,641 --> 00:20:34,441
What time does your friend
Marisa go on break?
494
00:20:34,441 --> 00:20:37,851
Why?
I think it's time we find out
who she's seeing.
495
00:20:37,851 --> 00:20:40,101
I just need to make
an appearance.
496
00:20:40,101 --> 00:20:43,271
But I can ditch
the gala early.
497
00:20:43,271 --> 00:20:45,061
Maybe we can watch a movie.
498
00:20:47,101 --> 00:20:49,351
What?
499
00:20:49,351 --> 00:20:53,441
Um...I wasn't trying
to snoop or anything,
500
00:20:53,441 --> 00:20:56,271
but I found these
under your bed.
501
00:20:58,441 --> 00:20:59,401
Oh, my God.
502
00:20:59,401 --> 00:21:00,901
I'm sorry.
503
00:21:00,901 --> 00:21:03,521
It seems you had really
strong feelings for Sky.
504
00:21:03,521 --> 00:21:06,061
And it must have been hard
when she disappeared.
505
00:21:06,061 --> 00:21:06,981
If you want to
talk about it, I --
506
00:21:06,981 --> 00:21:08,771
You went through my stuff.
507
00:21:08,771 --> 00:21:11,061
You had no right!
508
00:21:11,061 --> 00:21:13,731
You're the one who made me
hide under the bed.
509
00:21:13,731 --> 00:21:16,141
You can't blame me
for being curious.
510
00:21:16,141 --> 00:21:17,351
You have a box
of her stuff!
511
00:21:17,351 --> 00:21:18,731
It's none of your business!
512
00:21:18,731 --> 00:21:20,101
It is if you're still
in love with her.
513
00:21:21,811 --> 00:21:23,271
Is that why you want to
take things slow with me?
514
00:21:23,271 --> 00:21:24,851
This is ridiculous.
515
00:21:24,851 --> 00:21:26,731
We're never gonna be
in a real relationship
516
00:21:26,731 --> 00:21:28,441
when you're always so
secretive about everything!
517
00:21:28,441 --> 00:21:30,141
I'm a private person.
518
00:21:30,141 --> 00:21:31,561
You hide your
last relationship.
519
00:21:31,561 --> 00:21:34,101
You hide me.
You even hide who you are.
520
00:21:34,101 --> 00:21:35,311
You're not private, Yoli.
521
00:21:35,311 --> 00:21:36,641
You're terrified.
522
00:21:40,641 --> 00:21:41,561
Marisa!
523
00:21:55,941 --> 00:21:57,561
Hey.
Got your text.
524
00:21:57,561 --> 00:21:59,101
What's the emergency?
525
00:21:59,101 --> 00:22:00,561
Me.
I'm the emergency.
526
00:22:00,561 --> 00:22:02,691
I have a million things
to do for the gala.
527
00:22:02,691 --> 00:22:05,231
You're in facilities...
facilitate.
528
00:22:06,561 --> 00:22:09,141
Hey, what do you think Mami
would say if she was here?
529
00:22:12,061 --> 00:22:15,231
She'd say, "Sit up straight,
eat dessert first,
530
00:22:15,231 --> 00:22:17,811
and help your sister
so she has enough time
531
00:22:17,811 --> 00:22:18,941
to get ready for her date."
532
00:22:18,941 --> 00:22:20,561
Ooh, Danny?
533
00:22:20,561 --> 00:22:22,691
Nope, Danny is officially
canceled.
534
00:22:22,691 --> 00:22:25,311
Good.
I ran into him last night.
535
00:22:25,311 --> 00:22:28,311
There's just -- There's
something off about that guy.
536
00:22:28,311 --> 00:22:31,441
If by "off," you mean he's
a commitment-phobe, then yes.
537
00:22:31,441 --> 00:22:34,811
No, I will be attending
the gala with Oliver.
538
00:22:34,811 --> 00:22:36,441
The guy from the Finn?
539
00:22:36,441 --> 00:22:38,601
Dad's not gonna like that.
Give me that.
540
00:22:38,601 --> 00:22:41,351
Well, he's just gonna
have to deal.
Hmm, fine by me.
541
00:22:41,351 --> 00:22:43,481
Takes the heat off
of me and Ingrid.
542
00:22:43,481 --> 00:22:45,941
Are you two --
Four times
last night, baby.
543
00:22:45,941 --> 00:22:47,561
If she wasn't pregnant before,
she is now.
544
00:22:47,561 --> 00:22:49,441
Javi, TMI!
545
00:22:49,441 --> 00:22:51,941
All I meant was, like,
are you guys a real couple?
546
00:22:51,941 --> 00:22:53,401
Oh.
547
00:22:53,401 --> 00:22:55,351
I don't know, maybe.
548
00:22:55,351 --> 00:22:57,731
Things seem to be
falling into place.
549
00:23:05,401 --> 00:23:06,901
You wanted to see me?
550
00:23:06,901 --> 00:23:09,101
Yeah, come in.
Perfect timing.
551
00:23:09,101 --> 00:23:10,481
I just got this
at a thrift shop,
552
00:23:10,481 --> 00:23:12,811
and I can't decide which
earrings to wear.
553
00:23:12,811 --> 00:23:13,851
What do you think?
554
00:23:13,851 --> 00:23:15,481
I think we should
stop pretending.
555
00:23:17,101 --> 00:23:18,101
I'm sorry.
556
00:23:18,101 --> 00:23:20,061
I know the baby
isn't Javi's.
557
00:23:22,141 --> 00:23:23,691
It's Mateo's.
558
00:23:25,021 --> 00:23:27,191
How did you --
Was there always a scheme,
559
00:23:27,191 --> 00:23:29,191
Ingrid, to get Javi's money?
560
00:23:30,561 --> 00:23:32,691
I believed in you.
561
00:23:32,691 --> 00:23:34,691
I told Santiago
to believe in you.
562
00:23:34,691 --> 00:23:36,061
I'm so sorry.
563
00:23:36,061 --> 00:23:39,021
I -- I made
a terrible mistake.
564
00:23:39,021 --> 00:23:40,561
Oh, a mistake?
565
00:23:42,481 --> 00:23:44,021
You know, Javi thinks
you actually like him.
566
00:23:44,021 --> 00:23:45,231
I do.
567
00:23:47,061 --> 00:23:48,481
Oh, God,
are you gonna tell him?
568
00:23:48,481 --> 00:23:50,601
Nope.
569
00:23:50,601 --> 00:23:52,601
My relationship with Javi's
hard enough.
570
00:23:52,601 --> 00:23:54,941
He doesn't need any more
reasons to hate me.
571
00:23:56,231 --> 00:23:57,601
You're gonna tell him.
572
00:23:59,851 --> 00:24:01,441
He's gonna be crushed.
573
00:24:01,441 --> 00:24:03,311
I'll give you till
the end of the night.
574
00:24:04,941 --> 00:24:06,401
What if I can't?
575
00:24:06,401 --> 00:24:09,141
Then I'll tell Santiago
what you've done.
576
00:24:09,141 --> 00:24:11,021
And he won't be
half as understanding.
577
00:24:20,731 --> 00:24:22,191
Come in. Come in.
578
00:24:22,191 --> 00:24:24,481
I'm still getting ready
for the gala.
579
00:24:24,481 --> 00:24:26,851
I am so sorry about
the timing of this,
580
00:24:26,851 --> 00:24:30,311
but, um...I got a job offer.
581
00:24:32,101 --> 00:24:34,271
At the Finn Hotel.
582
00:24:34,271 --> 00:24:36,061
But you turned it down,
right?
583
00:24:36,061 --> 00:24:40,401
I want to, but...I'm in
a tight spot here.
584
00:24:42,561 --> 00:24:43,521
Malcolm?
585
00:24:45,311 --> 00:24:47,981
I don't know what's
gonna happen to him.
586
00:24:47,981 --> 00:24:49,731
And we could burn
through our savings
587
00:24:49,731 --> 00:24:53,311
just trying to
keep him alive, and...
588
00:24:53,311 --> 00:24:55,601
Finn, they offered me
more money,
589
00:24:55,601 --> 00:24:57,561
they have a better
health plan --
L-Look.
590
00:24:57,561 --> 00:25:00,941
Helen, I wish things
were different.
591
00:25:02,521 --> 00:25:06,191
But I was honest with you
about the hotel finances
592
00:25:06,191 --> 00:25:09,351
and the trouble
I've gotten us into.
593
00:25:09,351 --> 00:25:11,441
I need you here
more than ever.
594
00:25:13,101 --> 00:25:14,191
I know.
595
00:25:16,691 --> 00:25:20,691
But if you can't match
their offer...
596
00:25:20,691 --> 00:25:22,731
I'm gonna have to go.
597
00:25:35,351 --> 00:25:38,351
So, Sky was with...Yoli?
598
00:25:38,351 --> 00:25:41,481
Maybe they had a lovers' quarrel
and Yoli did something to her.
599
00:25:41,481 --> 00:25:42,811
Well, how are you
gonna confront Yoli
600
00:25:42,811 --> 00:25:44,731
without blowing your cover?
601
00:25:44,731 --> 00:25:46,101
You're gonna do it for me.
602
00:25:46,101 --> 00:25:47,601
What?
Wait, why me?
603
00:26:05,311 --> 00:26:07,141
Looks like you got
some competition.
604
00:26:09,601 --> 00:26:11,351
Mr. Finn.
605
00:26:11,351 --> 00:26:13,141
I'm surprised you came.
606
00:26:13,141 --> 00:26:15,141
I shelled out 20k
for a table,
607
00:26:15,141 --> 00:26:16,771
might as well get
some dinner out of it.
608
00:26:16,771 --> 00:26:18,441
This is my wife, Gigi.
609
00:26:18,441 --> 00:26:19,941
I have heard a lot about you.
610
00:26:19,941 --> 00:26:21,561
Nothing good, I'm sure.
611
00:26:21,561 --> 00:26:23,401
You can't even hear
the construction.
612
00:26:23,401 --> 00:26:25,731
You made a big stink
over nothing, huh?
613
00:26:25,731 --> 00:26:27,771
I guess I did.
614
00:26:27,771 --> 00:26:29,141
Please enjoy the party.
615
00:26:33,061 --> 00:26:35,231
Okay.
616
00:26:35,231 --> 00:26:37,561
I thought you hated
that guy.
617
00:26:37,561 --> 00:26:39,231
I do.
618
00:26:39,231 --> 00:26:40,811
Santiago.
619
00:26:40,811 --> 00:26:42,021
What are you up to?
620
00:26:46,851 --> 00:26:49,061
Congrats on the gala.
621
00:26:49,061 --> 00:26:51,141
Looks like a big success.
622
00:26:51,141 --> 00:26:52,441
Thank you.
623
00:26:54,771 --> 00:26:58,561
So, that guy you're with -- is
he, uh, a friend of yours or...?
624
00:26:58,561 --> 00:27:00,941
Sorry, Danny, but you don't
get to ask me that.
625
00:27:06,441 --> 00:27:09,691
You look amazing.
626
00:27:09,691 --> 00:27:11,231
You should dress
like this all the time.
627
00:27:11,231 --> 00:27:12,691
Vacuuming in a ball gown?
628
00:27:12,691 --> 00:27:15,191
Not sure Mrs. P
would go for that.
Right.
629
00:27:15,191 --> 00:27:17,561
How about I get us
some drinks?
630
00:27:17,561 --> 00:27:21,021
Bourbon for me and ginger ale
for you and the -- the blob?
631
00:27:21,021 --> 00:27:22,561
Sure.
All right.
632
00:27:26,481 --> 00:27:28,641
Looks like someone
is having fun.
633
00:27:29,851 --> 00:27:32,901
I assume that means
you haven't told him yet.
634
00:27:32,901 --> 00:27:34,481
It's hard.
635
00:27:34,481 --> 00:27:37,351
He just seems
so happy right now.
636
00:27:37,351 --> 00:27:40,271
Well, it's not gonna
get any easier.
637
00:27:57,851 --> 00:27:59,481
Oliver?
638
00:27:59,481 --> 00:28:01,941
Helen! Uh, I would like
to introduce you
639
00:28:01,941 --> 00:28:03,441
to the man himself,
Michael Finn.
640
00:28:03,441 --> 00:28:04,731
It's a pleasure, sir.
641
00:28:04,731 --> 00:28:06,851
We've had you on
our radar all along.
642
00:28:06,851 --> 00:28:09,351
I never dreamed we would
actually get you.
643
00:28:09,351 --> 00:28:12,561
So are we, you know,
getting you?
644
00:28:12,561 --> 00:28:15,351
It's a long story.
I'll tell you about...
645
00:28:17,401 --> 00:28:19,481
As loyal as I've been
to this hotel,
646
00:28:19,481 --> 00:28:22,851
they just, um, can't seem
to return the favor.
647
00:28:22,851 --> 00:28:24,231
Aww.
648
00:28:24,231 --> 00:28:25,641
So I have to make
the best decision
649
00:28:25,641 --> 00:28:29,231
for my family,
and...I accept.
650
00:28:29,231 --> 00:28:32,401
Welcome to
the Finn Hotel Group, Helen.
651
00:28:32,401 --> 00:28:33,901
Cheers!
652
00:28:33,901 --> 00:28:36,941
What about Andy Vasquez?
653
00:28:36,941 --> 00:28:39,061
Meh.
What do you mean, "meh"?
654
00:28:39,061 --> 00:28:41,561
His dad owns, like, seven
car dealerships and a yacht.
655
00:28:41,561 --> 00:28:42,851
Boats are hot.
656
00:28:42,851 --> 00:28:44,521
Excuse me.
Yoli?
657
00:28:44,521 --> 00:28:46,441
A friend of yours is waiting
for you downstairs.
658
00:28:46,441 --> 00:28:47,401
Said it was urgent.
659
00:28:49,851 --> 00:28:51,101
Hello?
660
00:28:54,731 --> 00:28:56,021
Marisa?
661
00:28:59,021 --> 00:29:00,771
Hi.
662
00:29:00,771 --> 00:29:02,641
Sorry, I was just
looking for --
663
00:29:02,641 --> 00:29:03,851
Me.
664
00:29:03,851 --> 00:29:05,351
I'm the one
who asked for you.
665
00:29:07,141 --> 00:29:08,521
I don't understand.
666
00:29:08,521 --> 00:29:10,641
I know it was you who broke
into Ingrid's apartment
667
00:29:10,641 --> 00:29:13,021
and attacked me.
I don't know what
you're talking about.
668
00:29:13,021 --> 00:29:15,021
You knocked my friend out.
669
00:29:15,021 --> 00:29:16,691
You owe him an explanation.
670
00:29:16,691 --> 00:29:17,981
I could have
both of you fired.
671
00:29:17,981 --> 00:29:19,141
And I could have you arrested
672
00:29:19,141 --> 00:29:20,691
for breaking and entering
and assault.
673
00:29:22,191 --> 00:29:23,641
You left this behind.
674
00:29:23,641 --> 00:29:25,021
That's your writing,
isn't it?
675
00:29:30,021 --> 00:29:31,191
What do you want?
676
00:29:31,191 --> 00:29:32,811
Answers.
677
00:29:32,811 --> 00:29:34,771
What exactly happened
between you and Sky?
678
00:29:39,811 --> 00:29:41,021
I didn't mean to hurt you.
679
00:29:41,021 --> 00:29:43,101
I swear.
680
00:29:43,101 --> 00:29:45,641
But the night
of staff drinks...
681
00:29:45,641 --> 00:29:48,441
I heard Ingrid talking about
getting rid of Sky's things.
682
00:29:48,441 --> 00:29:50,441
I should probably
move on, anyway --
683
00:29:50,441 --> 00:29:53,101
find a new roommate,
get rid of her stuff.
684
00:29:53,101 --> 00:29:54,521
And if someone went
through her stuff,
685
00:29:54,521 --> 00:29:56,901
I knew they would find
the love letters.
686
00:29:56,901 --> 00:29:58,851
So I had to get them back.
687
00:29:58,851 --> 00:30:02,101
But you came home early,
and I panicked.
688
00:30:02,101 --> 00:30:03,271
Come on, dude.
689
00:30:03,271 --> 00:30:04,351
This is not cool.
690
00:30:13,561 --> 00:30:15,731
I'm so sorry.
691
00:30:15,731 --> 00:30:18,401
But I couldn't let anyone
find those letters.
692
00:30:18,401 --> 00:30:22,141
My family doesn't
know about me.
693
00:30:22,141 --> 00:30:24,851
You gave me a concussion so
you wouldn't have to come out?
694
00:30:24,851 --> 00:30:27,401
What are you so afraid of?
695
00:30:27,401 --> 00:30:29,561
You make it sound
like it's easy.
696
00:30:31,731 --> 00:30:36,811
But you have a mom that
loves you, no matter what.
697
00:30:38,981 --> 00:30:40,601
I don't have that.
698
00:30:45,231 --> 00:30:47,601
How did it end?
699
00:30:47,601 --> 00:30:49,481
With Sky.
700
00:30:49,481 --> 00:30:51,231
We got into a fight.
701
00:30:51,231 --> 00:30:52,691
Now she's missing.
702
00:30:55,231 --> 00:30:56,231
Oh, my God.
703
00:30:57,811 --> 00:31:00,521
I didn't have anything
to do with that.
704
00:31:00,521 --> 00:31:03,851
Sky was my first
real love.
705
00:31:03,851 --> 00:31:08,521
And when she disappeared,
I was devastated.
706
00:31:12,851 --> 00:31:15,351
You've done a lot
of crazy things
707
00:31:15,351 --> 00:31:18,021
to keep your secret, Yoli.
708
00:31:18,021 --> 00:31:20,101
Wouldn't it be easier
to just be honest?
709
00:31:20,101 --> 00:31:23,271
For what it's worth...
710
00:31:23,271 --> 00:31:27,691
I have a sister
who's...into girls,
711
00:31:27,691 --> 00:31:29,521
and I would hate for her
to think she'd have to hide
712
00:31:29,521 --> 00:31:30,941
who she was from me.
713
00:31:32,561 --> 00:31:34,191
I'd just want her to be happy.
714
00:31:40,901 --> 00:31:42,231
Mateo?
715
00:31:42,231 --> 00:31:44,311
We have a problem.
716
00:31:44,311 --> 00:31:45,901
Gigi knows
you're the father.
717
00:31:45,901 --> 00:31:48,191
What?
She had a paternity test
done somehow.
718
00:31:49,771 --> 00:31:51,811
That's not possible.
I saw the report.
719
00:31:51,811 --> 00:31:53,441
They had your blood.
720
00:31:59,481 --> 00:32:00,771
Gigi.
721
00:32:00,771 --> 00:32:02,641
Excuse me.
Sure.
722
00:32:02,641 --> 00:32:04,191
Excuse me.
Of course.
723
00:32:08,481 --> 00:32:09,771
I just spoke to Ingrid.
724
00:32:09,771 --> 00:32:11,521
Hmm.
She told me everything.
725
00:32:11,521 --> 00:32:13,811
And I'm stunned.
726
00:32:13,811 --> 00:32:15,141
Mateo, you didn't
know it was yours?
727
00:32:15,141 --> 00:32:17,061
Of course not.
728
00:32:17,061 --> 00:32:18,441
I never should have
slept with her.
729
00:32:18,441 --> 00:32:20,811
She's been...trouble
from the beginning.
730
00:32:20,811 --> 00:32:22,731
Well, that's funny.
731
00:32:22,731 --> 00:32:24,191
Because when I first asked
you about her,
732
00:32:24,191 --> 00:32:25,851
you said she was a-an angel.
733
00:32:27,311 --> 00:32:29,731
I was wrong.
If I find out you're lying,
734
00:32:29,731 --> 00:32:32,771
Santiago is gonna fire you
on the spot.
735
00:32:32,771 --> 00:32:34,061
I doubt that very much.
736
00:32:35,311 --> 00:32:37,191
Really?
737
00:32:37,191 --> 00:32:39,901
I just think Santiago
will believe me.
738
00:32:39,901 --> 00:32:41,441
He needs me here.
739
00:32:47,401 --> 00:32:48,601
Well, if you think
this place is nice,
740
00:32:48,601 --> 00:32:50,351
you should see my hotel
in Mumbai.
741
00:32:50,351 --> 00:32:51,981
There's a tiger in the lobby.
742
00:32:51,981 --> 00:32:53,311
Excuse me.
743
00:32:53,311 --> 00:32:54,521
This is Finn.
744
00:32:56,561 --> 00:32:57,941
What?
745
00:32:57,941 --> 00:33:02,101
So, are you two
here together?
746
00:33:02,101 --> 00:33:04,231
We work at competing hotels,
Dad.
747
00:33:04,231 --> 00:33:06,561
It's not exactly
"West Side Story".
748
00:33:06,561 --> 00:33:08,231
Oliver.
749
00:33:08,231 --> 00:33:10,941
I just heard the city shut down
our construction site.
750
00:33:10,941 --> 00:33:12,061
We're opening in two days.
751
00:33:12,061 --> 00:33:13,231
Why would they do this now?
752
00:33:13,231 --> 00:33:14,691
Maybe you didn't have
the right permits.
753
00:33:16,021 --> 00:33:17,771
That's what happens
when you take shortcuts.
754
00:33:17,771 --> 00:33:19,311
You did this.
755
00:33:19,311 --> 00:33:20,851
Dad.
756
00:33:23,481 --> 00:33:26,731
You have no idea
who you're messing with.
757
00:33:26,731 --> 00:33:27,981
Neither do you.
758
00:33:35,311 --> 00:33:36,691
Did you know what
your dad was doing?
759
00:33:36,691 --> 00:33:38,521
No, I swear.
760
00:33:38,521 --> 00:33:40,601
But Finn could've
avoided all of this
761
00:33:40,601 --> 00:33:42,811
if he had just played nice
a couple hours.
762
00:33:42,811 --> 00:33:44,851
Alicia, I'm responsible
for the grand opening.
763
00:33:44,851 --> 00:33:47,141
So if we don't open on time,
that's my job.
764
00:33:47,141 --> 00:33:49,981
I'm sorry.
Yeah, well, the --
765
00:33:49,981 --> 00:33:51,271
Me too.
766
00:33:59,061 --> 00:34:00,441
I have been looking for you
all night.
767
00:34:00,441 --> 00:34:02,851
Where have you been?
Just...working.
768
00:34:02,851 --> 00:34:04,141
Mm.
Why, what do you need?
769
00:34:04,141 --> 00:34:07,191
A dance...with my son.
770
00:34:07,191 --> 00:34:09,441
Mom, that is extremely
embarrassing.
771
00:34:09,441 --> 00:34:10,811
Tough.
772
00:34:10,811 --> 00:34:12,401
I am your boss,
773
00:34:12,401 --> 00:34:15,771
and I am ordering you
to dance with me.
774
00:34:18,941 --> 00:34:20,731
Sorry Dad couldn't come.
775
00:34:20,731 --> 00:34:22,061
Me too.
776
00:34:24,101 --> 00:34:26,811
I know you're worried
about him.
777
00:34:26,811 --> 00:34:29,311
It'll be all right.
778
00:34:29,311 --> 00:34:31,561
I take care of my boys.
Hmm.
779
00:34:31,561 --> 00:34:32,601
I know.
780
00:34:41,901 --> 00:34:43,231
Don't let them bother you.
781
00:34:44,941 --> 00:34:47,811
You know that Ingrid
is nothing but trouble.
782
00:34:47,811 --> 00:34:49,731
Yeah.
783
00:34:49,731 --> 00:34:51,101
It still hurts.
784
00:34:52,641 --> 00:34:54,061
You deserve better.
785
00:34:55,441 --> 00:34:59,231
Sometimes you just got to know
when it's time to move on.
786
00:35:03,901 --> 00:35:05,351
What's wrong?
787
00:35:07,771 --> 00:35:11,351
I'm just not big
on parties.
788
00:35:11,351 --> 00:35:13,941
I feel like everyone's
staring at me.
789
00:35:13,941 --> 00:35:15,851
They are staring at you.
790
00:35:15,851 --> 00:35:17,811
I mean, you're the hottest girl
in here.
791
00:35:17,811 --> 00:35:21,021
Why are you so nice?
792
00:35:21,021 --> 00:35:22,771
I don't deserve it.
793
00:35:22,771 --> 00:35:24,101
Of course you do.
794
00:35:25,311 --> 00:35:27,401
Ingrid, look...
795
00:35:27,401 --> 00:35:29,441
whatever happens between us,
796
00:35:29,441 --> 00:35:31,561
I want you to know
that I am in this.
797
00:35:33,601 --> 00:35:38,401
When I, uh -- When I lost
the leg, things got --
798
00:35:38,401 --> 00:35:41,141
they got pretty dark.
799
00:35:41,141 --> 00:35:42,641
For a long time, I thought --
that's it.
800
00:35:42,641 --> 00:35:46,021
I'm never gonna have
a normal life.
801
00:35:46,021 --> 00:35:49,561
You know?
And I don't know.
802
00:35:49,561 --> 00:35:51,601
You know, seeing our kid
on that screen yesterday,
803
00:35:51,601 --> 00:35:55,231
it really made me
feel...hopeful.
804
00:35:55,231 --> 00:35:56,481
It's not yours.
805
00:35:58,561 --> 00:35:59,691
What?
806
00:35:59,691 --> 00:36:01,811
The baby.
807
00:36:01,811 --> 00:36:03,141
It's not yours.
808
00:36:05,141 --> 00:36:07,141
I made a mistake.
809
00:36:07,141 --> 00:36:09,561
Okay?
I'm -- I'm so, so sorry.
810
00:36:13,021 --> 00:36:14,851
Please say something.
811
00:36:17,061 --> 00:36:18,691
Javi!
812
00:36:37,731 --> 00:36:39,271
Hey.
813
00:36:39,271 --> 00:36:41,271
Hey.
814
00:36:41,271 --> 00:36:43,271
Come back to the gala,
Helen.
815
00:36:43,271 --> 00:36:45,141
I'll send someone over
with your things.
816
00:36:45,141 --> 00:36:48,021
Thank you.
817
00:36:48,021 --> 00:36:51,021
The Finn wants me
to start tomorrow.
818
00:36:51,021 --> 00:36:52,691
They don't waste any time.
819
00:36:52,691 --> 00:36:55,691
So, they don't...
820
00:36:55,691 --> 00:36:57,691
suspect anything?
821
00:36:57,691 --> 00:36:59,601
They totally bought it.
822
00:36:59,601 --> 00:37:01,271
I'm in, baby.
823
00:37:03,481 --> 00:37:05,981
He thinks he's gonna put me
out of business, hmm?
824
00:37:05,981 --> 00:37:08,231
Not with me working
from the inside.
825
00:37:08,231 --> 00:37:09,771
I'm gonna make sure of it.
826
00:37:09,771 --> 00:37:11,351
Mm-hmm.
827
00:37:11,351 --> 00:37:13,311
Thanks for besting
the offer.
828
00:37:13,311 --> 00:37:14,561
Of course.
829
00:37:14,561 --> 00:37:16,311
You're family, Helen.
830
00:37:16,311 --> 00:37:17,981
And Malcolm, too.
831
00:37:17,981 --> 00:37:21,061
And family take care
of one another.
832
00:37:27,691 --> 00:37:29,141
Sazerac, please.
833
00:37:30,691 --> 00:37:32,311
Strong drink.
834
00:37:32,311 --> 00:37:34,901
I'm drinking to forget.
835
00:37:34,901 --> 00:37:38,561
I was having this...magical
night with this amazing girl,
836
00:37:38,561 --> 00:37:44,061
and I totally blew it --
because of work.
837
00:37:44,061 --> 00:37:47,141
Tell me more about
the amazing girl.
838
00:37:47,141 --> 00:37:50,311
Well, uh, we went
to school together,
839
00:37:50,311 --> 00:37:52,691
and I had the biggest
crush on her.
840
00:37:52,691 --> 00:37:54,441
You did not.
841
00:37:54,441 --> 00:37:55,691
I did.
842
00:37:58,191 --> 00:38:01,351
Alicia, I am really sorry
that I overreacted tonight.
843
00:38:01,351 --> 00:38:05,191
Finn just drives me
crazy sometimes.
Oh, I know.
844
00:38:05,191 --> 00:38:08,021
I can't control my dad any more
than you can control Finn.
845
00:38:08,021 --> 00:38:10,521
Mm.
Thank you.
846
00:38:10,521 --> 00:38:12,771
Do you think we could
never talk about work?
847
00:38:12,771 --> 00:38:15,191
Just be ourselves and leave
the hotels out of it?
848
00:38:16,401 --> 00:38:18,021
Sounds good to me.
849
00:38:21,021 --> 00:38:24,441
Yoli seemed really wrecked
about the whole Sky thing.
850
00:38:24,441 --> 00:38:25,771
But she could be lying.
851
00:38:27,521 --> 00:38:29,901
Yeah. It did seem like she went
through a lot of heartache.
852
00:38:34,941 --> 00:38:37,141
It seems like you know a thing
or two about that, don't you?
853
00:38:41,101 --> 00:38:44,901
Look...
854
00:38:44,901 --> 00:38:48,981
I liked Ingrid for a year
before I was ready to tell her.
855
00:38:48,981 --> 00:38:52,061
And when I finally came around,
she was with somebody else.
856
00:38:53,901 --> 00:38:57,771
When you wait too long,
the choice gets made for you.
857
00:38:57,771 --> 00:38:58,901
You're in love
with her, man.
858
00:39:03,851 --> 00:39:04,941
Hi.
859
00:39:04,941 --> 00:39:06,441
Hey.
860
00:39:06,441 --> 00:39:09,901
I was heading out
when I got your text.
861
00:39:09,901 --> 00:39:11,641
I didn't think
you would come.
862
00:39:11,641 --> 00:39:13,351
I'm here.
863
00:39:13,351 --> 00:39:15,521
Okay, you were right.
864
00:39:15,521 --> 00:39:18,851
I did have an intense
relationship with Sky.
865
00:39:18,851 --> 00:39:21,731
But I'm not hung up on her.
866
00:39:21,731 --> 00:39:23,231
I was hurt by her.
867
00:39:24,521 --> 00:39:26,441
Hey, she...
868
00:39:26,441 --> 00:39:27,811
She used me.
869
00:39:27,811 --> 00:39:28,941
What do you mean?
870
00:39:28,941 --> 00:39:32,021
I-I promise I will
tell you everything.
871
00:39:32,021 --> 00:39:33,731
But first, there's
something we need to do.
872
00:39:46,811 --> 00:39:48,061
I'm sorry.
873
00:39:48,061 --> 00:39:49,901
I didn't know anybody
was in here.
874
00:39:49,901 --> 00:39:51,351
It's okay.
875
00:39:56,271 --> 00:39:57,941
What's wrong?
876
00:40:02,191 --> 00:40:03,521
It's okay.
877
00:40:06,441 --> 00:40:07,731
I got you.
878
00:40:12,441 --> 00:40:14,061
Hey.
879
00:40:14,061 --> 00:40:15,851
Hey.
880
00:40:15,851 --> 00:40:17,641
I know it got
kind of ugly last time,
881
00:40:17,641 --> 00:40:20,901
but...I was hoping
it was you.
882
00:40:20,901 --> 00:40:23,811
We need to talk.
Um...
883
00:40:23,811 --> 00:40:25,191
Is something wrong?
884
00:40:25,191 --> 00:40:27,191
I'm -- I'm sorry, Heather.
885
00:40:29,601 --> 00:40:31,731
But I don't think this
is working anymore.
886
00:40:38,271 --> 00:40:40,641
You seem quiet, mi amor.
887
00:40:40,641 --> 00:40:42,101
Something on your mind?
888
00:40:42,101 --> 00:40:44,311
I don't want to ruin your night,
Santiago.
889
00:40:44,311 --> 00:40:47,901
I'm with you.
890
00:40:47,901 --> 00:40:49,941
My night could
never be ruined.
891
00:40:51,271 --> 00:40:53,941
Tell me.
892
00:40:53,941 --> 00:40:55,561
Well, this one is gonna
be a little --
893
00:41:02,311 --> 00:41:03,601
I can't believe
we're doing this.
894
00:41:03,601 --> 00:41:04,731
It's okay.
895
00:41:04,731 --> 00:41:06,191
Just keep dancing.
896
00:41:13,061 --> 00:41:15,601
Are you guys...like,
together?
897
00:41:21,271 --> 00:41:22,441
We are.
898
00:41:25,231 --> 00:41:28,231
This is so great!
899
00:41:28,231 --> 00:41:29,641
Why didn't you tell me?
900
00:41:29,641 --> 00:41:32,021
Well --
Yoli, she's so cute!
901
00:41:32,021 --> 00:41:33,441
Do you guys share clothes?
902
00:41:33,441 --> 00:41:35,641
Please tell me you do.
She needs help.
903
00:41:39,851 --> 00:41:41,351
I'll see you upstairs.
904
00:41:45,481 --> 00:41:47,021
Marisa:
I've heard so much about you.
905
00:41:52,851 --> 00:41:54,901
Uh...excuse me, Mrs. P?
906
00:41:54,901 --> 00:41:56,351
Mm-hmm.
Have you seen Alicia?
907
00:41:56,351 --> 00:41:57,731
I have to talk to her.
908
00:41:57,731 --> 00:42:00,351
Oh, I think she's out
on the terrace.
909
00:42:00,351 --> 00:42:01,521
Thanks.
63802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.