All language subtitles for FBI S07E02 Trusted 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,976 --> 00:00:21,847 Please, please, don't do this! 2 00:00:21,847 --> 00:00:23,675 Don't do this to me! 3 00:00:23,675 --> 00:00:26,200 Please! Please! 4 00:00:30,334 --> 00:00:33,207 I gave you a chance. 5 00:00:33,207 --> 00:00:35,992 I want what's mine. 6 00:00:39,430 --> 00:00:41,171 No! 7 00:00:44,392 --> 00:00:46,176 No! 8 00:00:48,048 --> 00:00:50,267 Help! 9 00:00:58,362 --> 00:01:00,190 That's Trevor Weikert. 10 00:01:00,190 --> 00:01:02,105 He co-chairs the event with my dad. 11 00:01:02,105 --> 00:01:04,890 And that's Margaret Lazar, big private equity investor, 12 00:01:04,890 --> 00:01:06,283 really generous. 13 00:01:06,283 --> 00:01:07,545 There is a lot of money in this room. 14 00:01:07,545 --> 00:01:10,113 Yeah, and it's all for veterans. 15 00:01:10,113 --> 00:01:12,507 Well-- 16 00:01:12,507 --> 00:01:13,769 What? 17 00:01:13,769 --> 00:01:15,423 I think we know how these things work. 18 00:01:15,423 --> 00:01:18,252 You blow $1.5 mil on a party just to raise $2. 19 00:01:18,252 --> 00:01:20,123 But your dad's heart's in the right place. 20 00:01:20,123 --> 00:01:22,386 Hey, hey. Cool Beans. 21 00:01:22,386 --> 00:01:24,910 Boss, what is up? 22 00:01:24,910 --> 00:01:26,912 Looking fit, brother. 23 00:01:26,912 --> 00:01:28,218 - Nice suit. - You know. 24 00:01:28,218 --> 00:01:29,872 You clean up well. 25 00:01:29,872 --> 00:01:31,221 I'm sorry. 26 00:01:31,221 --> 00:01:32,266 This is my girlfriend, Gemma Brooks. 27 00:01:32,266 --> 00:01:33,919 Gemma, this is Clay Voss. 28 00:01:33,919 --> 00:01:35,617 We served together as platoon leaders in the regiment. 29 00:01:35,617 --> 00:01:37,227 Oh, wow, let me just take care of the housekeeping. 30 00:01:37,227 --> 00:01:40,056 You are way out of his league. 31 00:01:40,056 --> 00:01:42,232 Who's Cool Beans? 32 00:01:42,232 --> 00:01:45,279 Oh, should I tell her or do you want to do it? 33 00:01:45,279 --> 00:01:47,150 We are not in the barracks, so I don't-- 34 00:01:47,150 --> 00:01:49,674 - Great, I'll do it. So-- - Please don't. 35 00:01:49,674 --> 00:01:52,677 During Ranger selection, we washed Omar's boxer briefs 36 00:01:52,677 --> 00:01:54,201 in VapoRub. 37 00:01:54,201 --> 00:01:56,507 For days, this guy was scratching at his-- 38 00:01:56,507 --> 00:01:58,161 OK. 39 00:01:58,161 --> 00:02:00,120 I never laughed so hard in my life, man. 40 00:02:00,120 --> 00:02:01,599 What are you doing here? 41 00:02:01,599 --> 00:02:03,210 I thought you lived in London. 42 00:02:03,210 --> 00:02:06,256 Well, we got a lot to catch up on, man. 43 00:02:06,256 --> 00:02:07,779 You free for dinner tomorrow night? 44 00:02:07,779 --> 00:02:11,392 Three of us, overpriced steaks, on me. 45 00:02:11,392 --> 00:02:13,045 Yeah? If you're buying it. 46 00:02:13,045 --> 00:02:14,917 I'm buying, baby. 47 00:02:14,917 --> 00:02:16,832 It's good to see you, brother. 48 00:02:16,832 --> 00:02:19,356 Wow, look at you. 49 00:02:21,402 --> 00:02:23,708 Americano, extra shot, almond milk. 50 00:02:23,708 --> 00:02:25,493 Egg and sausage on sesame, no cheese. 51 00:02:25,493 --> 00:02:27,277 That's a lucky guess. 52 00:02:27,277 --> 00:02:29,149 Sofia Otero, did my research. 53 00:02:29,149 --> 00:02:30,672 How's your leg? 54 00:02:30,672 --> 00:02:32,804 Good. Yeah, no, nerve damage. 55 00:02:32,804 --> 00:02:34,415 So lucky me. 56 00:02:34,415 --> 00:02:35,807 Good to hear. So eat fast. 57 00:02:35,807 --> 00:02:37,592 We got a case up in Hastings-on-Hudson. 58 00:02:37,592 --> 00:02:39,463 Husband and wife discovered this morning, 59 00:02:39,463 --> 00:02:41,639 violent scene by the sound of it, bludgeoned to death. 60 00:02:41,639 --> 00:02:43,380 Local PD reached out for help. 61 00:02:43,380 --> 00:02:45,252 Agent Bell and Agent Zidan are en route. 62 00:02:45,252 --> 00:02:47,384 SAC Castille asked us to be ready to dig in. 63 00:02:47,384 --> 00:02:49,212 Who are you exactly? 64 00:02:49,212 --> 00:02:52,868 Sofia Otero, your new partner. 65 00:02:58,047 --> 00:03:01,224 Jack and Cheryl Fleming. 66 00:03:03,792 --> 00:03:04,836 You knew them? 67 00:03:04,836 --> 00:03:06,882 Sponsored my kid's soccer team. 68 00:03:09,406 --> 00:03:11,626 I've never seen anything this depraved. 69 00:03:11,626 --> 00:03:15,499 Skull's caved in, skin burnt. 70 00:03:15,499 --> 00:03:16,848 Signs of forced entry? 71 00:03:16,848 --> 00:03:19,155 No, windows and doors were locked. 72 00:03:19,155 --> 00:03:20,417 It's still warm. 73 00:03:20,417 --> 00:03:22,027 Fire poker is missing. 74 00:03:22,027 --> 00:03:23,594 Could be the murder weapon. 75 00:03:23,594 --> 00:03:27,250 It doesn't look like a robbery. 76 00:03:27,250 --> 00:03:29,383 They were clearly tortured. Question is why. 77 00:03:29,383 --> 00:03:30,775 I mean, I guess we'll find out. 78 00:03:30,775 --> 00:03:32,255 Gets weirder. 79 00:03:32,255 --> 00:03:33,996 Anonymous 911 caller claimed that he found 80 00:03:33,996 --> 00:03:35,867 two dead people in his house. 81 00:03:35,867 --> 00:03:37,521 I thought they were the owners. 82 00:03:37,521 --> 00:03:40,350 Again, that's why we called you. 83 00:03:51,579 --> 00:03:54,277 - Morning. - Hey. 84 00:04:02,111 --> 00:04:04,331 I don't know how we're going to swing it. 85 00:04:04,331 --> 00:04:05,984 I mean, after all of Tyler's medical bills, 86 00:04:05,984 --> 00:04:07,856 everything we saved for college. 87 00:04:07,856 --> 00:04:10,293 - Well, what were we gonna do? - I know. 88 00:04:10,293 --> 00:04:14,166 I just-- I wish we'd made a plan. 89 00:04:14,166 --> 00:04:15,690 He's already been through so much. 90 00:04:15,690 --> 00:04:18,040 I don't him to start his life drowning in student debt. 91 00:04:18,040 --> 00:04:20,303 I don't want that either. 92 00:04:20,303 --> 00:04:22,566 I should have been thinking ahead. 93 00:04:22,566 --> 00:04:25,003 But, uh, look, I'm going to fix this, all right? 94 00:04:25,003 --> 00:04:26,570 I'm not asking you to fix it. 95 00:04:26,570 --> 00:04:28,268 I want us to figure it out together. 96 00:04:28,268 --> 00:04:29,791 - Yeah-- - Look, I got to go. 97 00:04:29,791 --> 00:04:31,706 Sam-- 98 00:04:35,100 --> 00:04:38,756 OK, so someone brutally tortured and murdered 99 00:04:38,756 --> 00:04:41,933 Jack and Cheryl Fleming in their own home 100 00:04:41,933 --> 00:04:43,935 in an otherwise quiet neighborhood 101 00:04:43,935 --> 00:04:46,024 in Westchester County and we have a 911 call. 102 00:04:46,024 --> 00:04:47,765 Yes, sir. Just pulling it up now. 103 00:04:47,765 --> 00:04:50,115 - OK. - 911, what is your emergency? 104 00:04:50,115 --> 00:04:52,117 Yes, there are two dead people in my house. 105 00:04:52,117 --> 00:04:53,771 I'd like to have them removed please. 106 00:04:53,771 --> 00:04:56,078 The address is 327 Grove Street. 107 00:04:56,078 --> 00:04:57,775 Sir, are you alone in the house right now? 108 00:04:57,775 --> 00:04:59,299 I'm leaving now. Please send someone. 109 00:04:59,299 --> 00:05:00,561 It's a mess. 110 00:05:00,561 --> 00:05:02,650 Well, that was strange. Can we identify him? 111 00:05:02,650 --> 00:05:04,608 No, the call came from the landline 112 00:05:04,608 --> 00:05:06,697 inside the Fleming home. 113 00:05:06,697 --> 00:05:08,960 So either this was the murderer 114 00:05:08,960 --> 00:05:13,138 or our first-time caller contaminated the crime scene. 115 00:05:13,138 --> 00:05:14,618 I heard from Maggie in OA. 116 00:05:14,618 --> 00:05:16,968 They got a description of a suspicious vehicle 117 00:05:16,968 --> 00:05:18,187 from a nosy neighbor. 118 00:05:18,187 --> 00:05:19,754 Ah, yes. 119 00:05:19,754 --> 00:05:21,625 The observational prowess of the nosy neighbor. 120 00:05:21,625 --> 00:05:23,453 What, pray tell, are we looking for? 121 00:05:23,453 --> 00:05:25,542 Older model camper van, brown. 122 00:05:25,542 --> 00:05:27,979 Brown camper van, yeah. 123 00:05:27,979 --> 00:05:29,416 Check this out. 124 00:05:29,416 --> 00:05:32,157 Traffic cam footage, road leaving the crime scene, 125 00:05:32,157 --> 00:05:33,637 3:00 AM last night. 126 00:05:33,637 --> 00:05:35,073 That's enough for a plate, yeah? 127 00:05:35,073 --> 00:05:36,379 - Yep. - Already on it. 128 00:05:36,379 --> 00:05:38,599 Camper is registered to a Mike Holland. 129 00:05:38,599 --> 00:05:40,601 Ah, very business casual. 130 00:05:40,601 --> 00:05:42,864 Doesn't seem like the brown camper van type. 131 00:05:42,864 --> 00:05:44,126 Who is he? 132 00:05:44,126 --> 00:05:46,389 Trial lawyer, graduated NYU with honors, 133 00:05:46,389 --> 00:05:48,304 worked at Hephner and Russell. 134 00:05:48,304 --> 00:05:49,827 Then-- hang on. 135 00:05:49,827 --> 00:05:52,743 Wait, credit history falls off a cliff two years ago. 136 00:05:52,743 --> 00:05:55,180 Lost his job, lost his apartment. 137 00:05:55,180 --> 00:05:56,660 Lost his mind. 138 00:05:56,660 --> 00:05:59,010 Looks like Holland was a frequent flyer 139 00:05:59,010 --> 00:06:03,014 at Bellevue Psych Ward, where he assaulted a nurse. 140 00:06:03,014 --> 00:06:05,843 He hogtied her, served six months at Rikers. 141 00:06:05,843 --> 00:06:09,673 OK, so he spiraled, went from penthouse to van life. 142 00:06:09,673 --> 00:06:11,109 But why target the Flemings? 143 00:06:11,109 --> 00:06:12,937 The Flemings came back from a European vacation 144 00:06:12,937 --> 00:06:15,026 and found Holland squatting in their home. 145 00:06:15,026 --> 00:06:17,420 He claimed the home was legally his. 146 00:06:17,420 --> 00:06:19,204 They had him forcibly removed. 147 00:06:19,204 --> 00:06:22,338 Hence why he said the bodies were in his house. 148 00:06:22,338 --> 00:06:23,600 Sounds like he's our guy. 149 00:06:23,600 --> 00:06:26,298 Where's his van now? 150 00:06:32,783 --> 00:06:34,394 Hey. 151 00:06:37,092 --> 00:06:40,182 Mike Holland, FBI. Come out with your hands up. 152 00:06:53,369 --> 00:06:55,240 Bloody dish towel. 153 00:06:55,240 --> 00:06:56,764 All right, guys, he's not here. 154 00:06:56,764 --> 00:06:58,679 I'm going to need a virtual perimeter set up, 155 00:06:58,679 --> 00:07:00,202 pole cams, traffic cams. 156 00:07:00,202 --> 00:07:02,117 Subject's likely on foot. 157 00:07:20,527 --> 00:07:22,920 FBI! 158 00:07:22,920 --> 00:07:24,052 Drop your knife! Drop your knife! 159 00:07:24,052 --> 00:07:25,227 Drop the knife! 160 00:07:25,227 --> 00:07:26,663 Keep your hands where I can see them! 161 00:07:26,663 --> 00:07:28,970 This is an unreasonable search and seizure 162 00:07:28,970 --> 00:07:30,754 and a violation of my Fourth Amendment rights. 163 00:07:30,754 --> 00:07:33,017 Well, you're under arrest. 164 00:07:33,017 --> 00:07:34,454 What the hell are you doing splitting off 165 00:07:34,454 --> 00:07:35,933 from me like that? 166 00:07:35,933 --> 00:07:38,109 He could have been washing away evidence. 167 00:07:41,983 --> 00:07:46,901 Adverse possession whereby a legal title to disused 168 00:07:46,901 --> 00:07:50,295 or abandoned property can be claimed by a person or people 169 00:07:50,295 --> 00:07:52,167 who can cultivate it properly. 170 00:07:52,167 --> 00:07:53,516 Stop, OK? 171 00:07:53,516 --> 00:07:55,997 Just back up, all right? 172 00:07:55,997 --> 00:07:59,087 So last fall, the Flemings go on vacation. 173 00:07:59,087 --> 00:08:00,958 Yeah, they abandon their property. 174 00:08:00,958 --> 00:08:03,613 It was a European river cruise. 175 00:08:03,613 --> 00:08:05,789 They left their house to rot. 176 00:08:05,789 --> 00:08:10,794 And I lived in and cared for that property for 36 days. 177 00:08:10,794 --> 00:08:13,536 And after 30 days, I can establish a claim 178 00:08:13,536 --> 00:08:15,233 and title will transfer to me. 179 00:08:15,233 --> 00:08:16,974 Look, I get it. OK? 180 00:08:16,974 --> 00:08:17,932 You're angry. 181 00:08:17,932 --> 00:08:19,542 You were wronged by the system. 182 00:08:19,542 --> 00:08:21,109 So what happened? 183 00:08:21,109 --> 00:08:23,285 Last night, you broke in. 184 00:08:23,285 --> 00:08:24,765 And you made them pay, huh? 185 00:08:24,765 --> 00:08:26,157 You can't prove that. 186 00:08:26,157 --> 00:08:27,724 No? 187 00:08:27,724 --> 00:08:29,421 So why don't you tell me what I'm getting wrong here? 188 00:08:29,421 --> 00:08:33,861 I parked my van on Grove Street last night legally. 189 00:08:33,861 --> 00:08:37,429 I saw a movement in the yard at 3:00 AM. 190 00:08:37,429 --> 00:08:39,214 I searched the back yard. 191 00:08:39,214 --> 00:08:41,564 And I could see them tied up in there. 192 00:08:41,564 --> 00:08:43,566 Now, I am no fan of the Flemings. 193 00:08:43,566 --> 00:08:47,527 But I entered my property to help. 194 00:08:47,527 --> 00:08:49,006 How'd you get inside? 195 00:08:49,006 --> 00:08:51,661 The side window was wide open. 196 00:08:51,661 --> 00:08:54,011 And I shut it before I left. 197 00:08:54,011 --> 00:08:56,492 I egress through the back door. 198 00:08:56,492 --> 00:08:58,668 So why did you close that window? 199 00:08:58,668 --> 00:09:00,844 It was supposed to rain. 200 00:09:00,844 --> 00:09:03,543 I didn't want to ruin my floors. 201 00:09:05,370 --> 00:09:07,851 He admitted to being inside the house, 202 00:09:07,851 --> 00:09:09,592 even admitted to touching the bodies. 203 00:09:09,592 --> 00:09:11,028 But won't cop to the murders. 204 00:09:11,028 --> 00:09:13,030 But he's got motive, means, and opportunity. 205 00:09:13,030 --> 00:09:14,684 Yeah, we'll talk to him again with BAU, 206 00:09:14,684 --> 00:09:17,078 see if he changes his story after 207 00:09:17,078 --> 00:09:18,383 he's had time to think about it. 208 00:09:18,383 --> 00:09:19,471 But you should get with AUSA. 209 00:09:19,471 --> 00:09:21,256 Yeah, solid work, everyone. 210 00:09:21,256 --> 00:09:22,387 Boss. 211 00:09:22,387 --> 00:09:23,606 Oh, Kelly, hate that tone. 212 00:09:23,606 --> 00:09:25,042 What is it? Flag on the play? 213 00:09:25,042 --> 00:09:26,522 Uh, yeah. 214 00:09:26,522 --> 00:09:27,871 Techs just checked the back window 215 00:09:27,871 --> 00:09:29,438 of the Fleming house to verify his story. 216 00:09:29,438 --> 00:09:32,006 Second set of prints, exterior side of the window. 217 00:09:32,006 --> 00:09:34,399 Hmm, did IFS find a match? 218 00:09:34,399 --> 00:09:35,705 Yeah, they sure did. 219 00:09:35,705 --> 00:09:39,056 Uh, Jerry. 220 00:09:39,056 --> 00:09:41,581 Paul Gordon. 221 00:09:46,411 --> 00:09:51,068 Paul Gordon, an inmate at FCI Ridgebury. 222 00:09:51,068 --> 00:09:53,723 A violent offender three years 223 00:09:53,723 --> 00:09:55,595 into five consecutive life sentences. 224 00:09:55,595 --> 00:09:57,074 That can't be. 225 00:09:57,074 --> 00:09:58,206 I mean, maybe-- maybe he worked for the company 226 00:09:58,206 --> 00:10:00,295 that installed the windows. - Right. 227 00:10:00,295 --> 00:10:02,732 So the prints were left there from before 228 00:10:02,732 --> 00:10:04,429 he was incarcerated? 229 00:10:04,429 --> 00:10:06,083 No, no, fingerprints come from the oils on our skin. 230 00:10:06,083 --> 00:10:07,607 Inside, they can last for years. 231 00:10:07,607 --> 00:10:09,130 But exposed to the elements, no way. 232 00:10:09,130 --> 00:10:12,133 So these prints had to be recent. 233 00:10:12,133 --> 00:10:14,831 Paul Gordon couldn't have been at our crime scene. 234 00:10:14,831 --> 00:10:17,791 That's not possible. 235 00:10:17,791 --> 00:10:20,620 He's locked up. 236 00:10:20,620 --> 00:10:22,447 I need the warden at Ridgebury. 237 00:10:22,447 --> 00:10:24,101 Let's get this place fired up. 238 00:10:24,101 --> 00:10:26,495 It looks like we have a prison break on our hands. 239 00:10:36,592 --> 00:10:38,376 So the news vultures have it. 240 00:10:38,376 --> 00:10:39,943 I know. I've been coordinating with 241 00:10:39,943 --> 00:10:42,250 the U.S. Marshal and the New York State Police. 242 00:10:42,250 --> 00:10:45,166 It's a multijurisdictional manhunt now. 243 00:10:45,166 --> 00:10:47,298 So what do we know? 244 00:10:47,298 --> 00:10:49,518 So yeah, I've been in touch with FCI Ridgebury. 245 00:10:49,518 --> 00:10:51,085 Paul Gordon's not somebody we went out 246 00:10:51,085 --> 00:10:54,523 strolling around in public. 247 00:10:54,523 --> 00:10:57,700 He kidnapped, tortured, and dismembered 248 00:10:57,700 --> 00:11:00,485 four exotic dancers before being apprehended in Newark. 249 00:11:00,485 --> 00:11:01,791 This man is cold-blooded. 250 00:11:01,791 --> 00:11:03,445 He didn't escape alone. 251 00:11:03,445 --> 00:11:05,708 He had a partner with him, fellow inmate, John Pereira. 252 00:11:05,708 --> 00:11:07,492 Seven years into a 20-year sentence 253 00:11:07,492 --> 00:11:10,104 for intent to distribute fentanyl and money laundering. 254 00:11:10,104 --> 00:11:11,496 And they weren't discovered missing until 255 00:11:11,496 --> 00:11:13,542 prison roll call at 6:30 AM. 256 00:11:13,542 --> 00:11:15,587 Which means they got a full night's head start on us. 257 00:11:15,587 --> 00:11:17,720 Right, but who escapes prison and heads straight 258 00:11:17,720 --> 00:11:19,853 to Hastings-on-Hudson? 259 00:11:19,853 --> 00:11:21,419 What's the connection? 260 00:11:21,419 --> 00:11:23,204 The Fleming house used to belong to John Pereira. 261 00:11:23,204 --> 00:11:26,207 He's the former owner, sold it to pay for his legal defense. 262 00:11:26,207 --> 00:11:29,123 OK, so they escape and beeline it straight to 263 00:11:29,123 --> 00:11:30,602 John Pereira's old stomping ground. 264 00:11:30,602 --> 00:11:32,561 And torture the new owners for information? 265 00:11:32,561 --> 00:11:34,868 Maybe they were looking for something Pereira left behind. 266 00:11:34,868 --> 00:11:36,043 Right. 267 00:11:36,043 --> 00:11:37,348 And whatever it was, they risked 268 00:11:37,348 --> 00:11:40,700 getting caught to find it. 269 00:11:40,700 --> 00:11:42,223 We need to figure out where they're going next 270 00:11:42,223 --> 00:11:44,007 before somebody else gets hurt. 271 00:11:44,007 --> 00:11:45,617 All right. 272 00:11:45,617 --> 00:11:47,489 Other inmates may have gotten wind of the plan. 273 00:11:47,489 --> 00:11:51,145 We need to call the warden, tell them we're on our way. 274 00:11:56,280 --> 00:11:58,021 What's that about? 275 00:11:58,021 --> 00:12:00,676 I ran into an old Ranger buddy at the charity event 276 00:12:00,676 --> 00:12:01,677 last night-- 277 00:12:01,677 --> 00:12:02,983 Clay Voss. 278 00:12:02,983 --> 00:12:05,507 He's taking me and Gemma out to dinner tonight. 279 00:12:05,507 --> 00:12:06,726 Oh. 280 00:12:06,726 --> 00:12:08,249 We lost touch when he moved to London. 281 00:12:08,249 --> 00:12:09,859 But I guess he's here now. 282 00:12:09,859 --> 00:12:14,385 So Clay's always a wild time. 283 00:12:14,385 --> 00:12:16,300 I think I'm actually a little jealous. 284 00:12:16,300 --> 00:12:18,738 No, you're not. 285 00:12:18,738 --> 00:12:20,391 Yes, I am. 286 00:12:20,391 --> 00:12:22,872 I would love to get to know Gemma more outside of casework. 287 00:12:22,872 --> 00:12:26,354 I just figured you're busy with Ella and this. 288 00:12:26,354 --> 00:12:30,793 I am, but I guess I'm trying to do this thing where-- 289 00:12:30,793 --> 00:12:32,273 I don't know. 290 00:12:32,273 --> 00:12:33,448 I'm trying to be more present in my life 291 00:12:33,448 --> 00:12:34,405 with the people I care about. 292 00:12:34,405 --> 00:12:37,191 And that includes you. 293 00:12:37,191 --> 00:12:38,627 What did this guy do, anyway, 294 00:12:38,627 --> 00:12:40,629 to score a dinner invite with you? 295 00:12:40,629 --> 00:12:43,197 He saved my life. 296 00:12:46,374 --> 00:12:47,810 This all of ya? 297 00:12:47,810 --> 00:12:50,160 Special Agent Scola and Otero will be here any minute. 298 00:12:50,160 --> 00:12:52,032 OK. Well, I'm Melissa Mulwray. 299 00:12:52,032 --> 00:12:53,903 I'm the unit manager here. 300 00:12:53,903 --> 00:12:57,602 Officer Curtis was on duty at the time of the escape. 301 00:12:57,602 --> 00:12:59,822 He was under his watchful eye that this whole mess happened. 302 00:12:59,822 --> 00:13:02,172 And now, we'll both be updating our resumes. 303 00:13:02,172 --> 00:13:05,654 Like I said, they were both in their cell at lights out. 304 00:13:05,654 --> 00:13:06,786 I saw it myself. 305 00:13:06,786 --> 00:13:08,700 The watchtower was on all night. 306 00:13:08,700 --> 00:13:10,485 I mean, they must have memorized the pattern 307 00:13:10,485 --> 00:13:12,139 in order to avoid the spotlight. 308 00:13:12,139 --> 00:13:14,141 How'd they get out of their cell? 309 00:13:16,839 --> 00:13:18,580 They would've had to be working in shifts around 310 00:13:18,580 --> 00:13:21,365 the clock in order to shave through these window bars. 311 00:13:27,502 --> 00:13:29,199 Don't you inspect the cells? 312 00:13:29,199 --> 00:13:30,897 Bi-monthly, yeah. 313 00:13:30,897 --> 00:13:33,377 But, I mean, as long as they're cutting from the inside out, 314 00:13:33,377 --> 00:13:36,032 we would have never known. 315 00:13:36,032 --> 00:13:39,122 Must have had a steel cable rope saw or something. 316 00:13:39,122 --> 00:13:40,907 It's a problem in all prisons. 317 00:13:40,907 --> 00:13:44,867 Smugglers markets, cons can get tools, drugs, burner phones, 318 00:13:44,867 --> 00:13:46,173 you name it. 319 00:13:46,173 --> 00:13:47,827 But the fact is that if these guys were able 320 00:13:47,827 --> 00:13:49,741 to watch the guards' movements, 321 00:13:49,741 --> 00:13:52,570 trust each other like brothers, and run like hell, 322 00:13:52,570 --> 00:13:55,095 they could probably get pretty far. 323 00:13:55,095 --> 00:13:56,879 OK, your records show that you moved Paul Gordon 324 00:13:56,879 --> 00:13:59,316 into a cell with Pereira six months ago. 325 00:13:59,316 --> 00:14:00,752 Why? 326 00:14:00,752 --> 00:14:03,059 Personality complications. 327 00:14:07,585 --> 00:14:09,892 I ain't stab Paul Gordon. 328 00:14:09,892 --> 00:14:12,155 I might have threatened him with such action. 329 00:14:12,155 --> 00:14:15,419 Go at a psycho like Paul? Hell, no. 330 00:14:15,419 --> 00:14:17,813 So they moved him out of my cell. 331 00:14:17,813 --> 00:14:19,075 Good riddance. 332 00:14:19,075 --> 00:14:22,600 And how'd John Pereira like his new celly? 333 00:14:22,600 --> 00:14:25,255 They got tight fast. 334 00:14:25,255 --> 00:14:27,605 Didn't make no sense to me. 335 00:14:27,605 --> 00:14:31,218 Paul should have made John his bitch day one. 336 00:14:31,218 --> 00:14:32,697 But he didn't. 337 00:14:32,697 --> 00:14:35,178 Any idea why that would be? 338 00:14:35,178 --> 00:14:39,748 Word was John's loaded. 339 00:14:39,748 --> 00:14:43,621 Stole a whole bunch of cash before his ass got locked up. 340 00:14:43,621 --> 00:14:45,667 You believe the rumors? 341 00:14:45,667 --> 00:14:48,626 What's it matter what I think? 342 00:14:48,626 --> 00:14:51,412 Your boy Paul ate it up, right? 343 00:14:53,370 --> 00:14:55,938 It was a full moon. Right? 344 00:14:55,938 --> 00:14:58,506 Not easy to stay hidden on a night like that, 345 00:14:58,506 --> 00:15:01,944 summer evening, not a lot of darkness. 346 00:15:01,944 --> 00:15:06,383 Why break out now? 347 00:15:06,383 --> 00:15:09,473 You keep asking me the same questions. 348 00:15:09,473 --> 00:15:12,955 What's in it for me, huh? 349 00:15:12,955 --> 00:15:15,958 An extra hour of fresh air every week, 350 00:15:15,958 --> 00:15:18,482 right here, place to yourself, blue sky. 351 00:15:18,482 --> 00:15:20,267 You can do that? 352 00:15:20,267 --> 00:15:22,486 A federal favor in a federal prison? 353 00:15:22,486 --> 00:15:24,793 Of course I can. 354 00:15:24,793 --> 00:15:27,578 You're sitting on the information I want. 355 00:15:31,408 --> 00:15:33,149 They should have waited for winter. 356 00:15:33,149 --> 00:15:38,154 But after his last visitation, John, he started tripping out. 357 00:15:38,154 --> 00:15:43,507 Whoever came, they lit a fire under his ass for real. 358 00:15:45,770 --> 00:15:49,426 So Paul Gordon hasn't had a visitor in over two years. 359 00:15:49,426 --> 00:15:52,386 But five days ago, John Pereira's ex-wife 360 00:15:52,386 --> 00:15:53,865 goes to see him alone. 361 00:15:53,865 --> 00:15:55,215 OK, OK. 362 00:15:55,215 --> 00:15:56,564 So what do we know about John Pereira's ex-wife? 363 00:15:56,564 --> 00:15:58,392 Yes, Angela Pereira. 364 00:15:58,392 --> 00:15:59,654 No criminal record. 365 00:15:59,654 --> 00:16:01,003 She's an ER nurse. 366 00:16:01,003 --> 00:16:02,396 Married John out of high school, 367 00:16:02,396 --> 00:16:04,702 divorced him just after his arrest. 368 00:16:04,702 --> 00:16:07,967 She got sole custody of their daughter, Naomy. 369 00:16:07,967 --> 00:16:09,403 Seemed like they stayed on good terms. 370 00:16:09,403 --> 00:16:10,839 They both visited him every month. 371 00:16:10,839 --> 00:16:12,101 Mm-hmm. 372 00:16:12,101 --> 00:16:14,625 OK, but it was just the wife five days ago. 373 00:16:14,625 --> 00:16:17,237 So something must have changed at the last visit. 374 00:16:17,237 --> 00:16:19,021 No, a week before actually. 375 00:16:19,021 --> 00:16:21,632 Looks like Angela took a new job in Washington State. 376 00:16:21,632 --> 00:16:24,940 OK, so this is starting to paint a picture, right? 377 00:16:24,940 --> 00:16:27,987 Pereira's ex-wife tells him she's moving their daughter 378 00:16:27,987 --> 00:16:28,988 across the country. 379 00:16:28,988 --> 00:16:30,728 No more visits. 380 00:16:30,728 --> 00:16:33,035 So John moves up a breakout date to get to his daughter. 381 00:16:33,035 --> 00:16:34,297 So what, is he going to grab her? 382 00:16:34,297 --> 00:16:35,907 Where are Angela and Naomy now? 383 00:16:35,907 --> 00:16:38,780 Pinging Angela's cell, but it must be turned off. 384 00:16:38,780 --> 00:16:41,913 Yeah, the last address on file was the Fleming house. 385 00:16:41,913 --> 00:16:43,611 No property ownership, no leasing 386 00:16:43,611 --> 00:16:45,221 under married or maiden names. 387 00:16:45,221 --> 00:16:47,745 - What about bank accounts? - Yeah, motel stays. 388 00:16:47,745 --> 00:16:50,052 Is there any sign of-- 389 00:16:50,052 --> 00:16:53,055 of her subletting off the books, something like that? 390 00:16:53,055 --> 00:16:55,231 No checks or transfers. 391 00:16:55,231 --> 00:16:56,667 But wait a minute. 392 00:16:56,667 --> 00:16:58,669 Looks like she wired $1,500 393 00:16:58,669 --> 00:17:01,411 the first of every month via Venmo to a co-worker, 394 00:17:01,411 --> 00:17:02,891 Carla Hughes. 395 00:17:02,891 --> 00:17:04,458 Could be rent. They're living there. 396 00:17:04,458 --> 00:17:05,937 Yeah, she owns a house in Valhalla. 397 00:17:05,937 --> 00:17:07,591 City planners have it zoned as two-family. 398 00:17:07,591 --> 00:17:10,246 And it's only 12 miles from the Fleming home. 399 00:17:10,246 --> 00:17:12,814 Bingo, it's got to be it. 400 00:17:19,038 --> 00:17:20,909 Maggie. 401 00:17:21,997 --> 00:17:23,912 We have signs of forced entry. 402 00:17:23,912 --> 00:17:25,827 Copy. Backups en route. 403 00:17:25,827 --> 00:17:27,655 Hang back, wait for SWAT? 404 00:17:27,655 --> 00:17:29,483 No, they're still 15 minutes out. 405 00:17:29,483 --> 00:17:30,614 These guys are desperate and dangerous. 406 00:17:30,614 --> 00:17:32,312 Let's go in. 407 00:17:43,584 --> 00:17:45,760 OA. 408 00:18:15,442 --> 00:18:17,139 FBI! 409 00:18:22,579 --> 00:18:25,104 John Pereira, you're under arrest. 410 00:18:25,104 --> 00:18:27,149 You have to believe me. I didn't kill her. 411 00:18:27,149 --> 00:18:29,282 You have to believe me. Please, please. 412 00:18:29,282 --> 00:18:30,761 He took my daughter. 413 00:18:30,761 --> 00:18:33,112 I swear. Oh, God! 414 00:18:33,112 --> 00:18:35,549 He took my baby! 415 00:18:40,031 --> 00:18:41,337 I didn't kill my wife. 416 00:18:41,337 --> 00:18:43,252 Ex-wife, who just told you that 417 00:18:43,252 --> 00:18:45,080 she was moving across the country with your daughter. 418 00:18:45,080 --> 00:18:47,126 I-I went to convince Angela to stay, 419 00:18:47,126 --> 00:18:48,866 to not give up on our family. 420 00:18:48,866 --> 00:18:50,564 It's a big risk for little reward. 421 00:18:50,564 --> 00:18:54,220 Yeah, well, you haven't spent the last 1,275 days 422 00:18:54,220 --> 00:18:56,787 in a cinder block cell replaying the handful of times 423 00:18:56,787 --> 00:18:59,355 you've seen your child's face. 424 00:18:59,355 --> 00:19:02,402 When Angela took this job, I had to do something. 425 00:19:02,402 --> 00:19:04,752 So you beat her to death with a fire poker-- 426 00:19:04,752 --> 00:19:06,275 No, no. 427 00:19:06,275 --> 00:19:11,585 only after you went to your old house and did this. 428 00:19:11,585 --> 00:19:13,804 Oh, my God. 429 00:19:16,590 --> 00:19:20,071 What did he do? What did he do? 430 00:19:20,071 --> 00:19:21,943 I am not a violent man. 431 00:19:21,943 --> 00:19:24,772 I couldn't-- I couldn't do that. 432 00:19:24,772 --> 00:19:26,382 It was Paul. 433 00:19:26,382 --> 00:19:29,211 Paul Gordon, your friend? 434 00:19:29,211 --> 00:19:30,517 You two escaped prison together. 435 00:19:30,517 --> 00:19:32,214 And now, you're telling me that he's the one 436 00:19:32,214 --> 00:19:33,389 that's responsible for all that violence? 437 00:19:33,389 --> 00:19:34,390 Yes. 438 00:19:34,390 --> 00:19:35,652 Must be nice to have a fall guy. 439 00:19:35,652 --> 00:19:38,002 I did not do this. I didn't do any of it. 440 00:19:38,002 --> 00:19:39,439 How did Paul even find Angela? 441 00:19:39,439 --> 00:19:41,658 Her address is unlisted. - I don't know. 442 00:19:41,658 --> 00:19:45,314 Maybe he got the address off of one of the letters she sent me. 443 00:19:45,314 --> 00:19:48,491 What about your old place? Why did Paul go there first? 444 00:19:48,491 --> 00:19:52,278 For the money. 445 00:19:52,278 --> 00:19:54,323 I needed Paul's help to break out. 446 00:19:54,323 --> 00:19:55,977 He had the place wired. 447 00:19:55,977 --> 00:19:57,457 Anything we needed, he could get. 448 00:19:57,457 --> 00:19:59,154 But he's-- 449 00:19:59,154 --> 00:20:02,244 you know, he's-- he's messed up. 450 00:20:02,244 --> 00:20:05,116 So I told him about some money that I stole 451 00:20:05,116 --> 00:20:06,379 before I got pinched, 452 00:20:06,379 --> 00:20:09,077 $2 million hidden at my old place. 453 00:20:09,077 --> 00:20:10,731 You bought him off? 454 00:20:10,731 --> 00:20:14,256 I told him I'd send him a cut once we got out of state. 455 00:20:14,256 --> 00:20:15,997 He got himself transferred into my cell, 456 00:20:15,997 --> 00:20:19,261 got us the tools and... 457 00:20:19,261 --> 00:20:21,437 once we got out, he betrayed me. 458 00:20:21,437 --> 00:20:23,439 We made it past the fences. 459 00:20:23,439 --> 00:20:25,920 And we found his car in a field-- 460 00:20:25,920 --> 00:20:27,704 Just sitting there? 461 00:20:27,704 --> 00:20:29,402 Yeah, Paul hotwired it. 462 00:20:29,402 --> 00:20:32,100 And then, the son of a bitch took off without me. 463 00:20:32,100 --> 00:20:33,797 He went straight to your old place 464 00:20:33,797 --> 00:20:35,495 to get the money for himself. 465 00:20:35,495 --> 00:20:38,715 Yeah, except there was no money. 466 00:20:38,715 --> 00:20:41,501 I lied. 467 00:20:41,501 --> 00:20:43,198 So you betrayed each other? 468 00:20:43,198 --> 00:20:45,026 The Flemings were innocent. 469 00:20:45,026 --> 00:20:47,071 Your ex-wife was innocent. 470 00:20:47,071 --> 00:20:50,074 And all this death for what? 471 00:20:50,074 --> 00:20:54,296 I just wanted to see my daughter. 472 00:20:54,296 --> 00:20:57,952 By the time I got a car and made it to Angela's place, 473 00:20:57,952 --> 00:21:00,737 she was dead and Naomy was gone. 474 00:21:05,525 --> 00:21:09,093 This monster has my baby, my baby girl! 475 00:21:09,093 --> 00:21:14,751 Please, you have to find her. 476 00:21:14,751 --> 00:21:16,666 Where's John's burner? 477 00:21:16,666 --> 00:21:18,407 JOC's scrubbing it now. 478 00:21:18,407 --> 00:21:20,975 If what he's saying is true, Paul's going to call. 479 00:21:20,975 --> 00:21:22,716 We can't possibly know that. 480 00:21:22,716 --> 00:21:25,109 Paul Gordon kills without thought or mercy. 481 00:21:25,109 --> 00:21:27,547 And yet, he doesn't kill Naomy. Instead, he takes her. 482 00:21:27,547 --> 00:21:29,157 Why? 483 00:21:29,157 --> 00:21:31,072 Leverage. 484 00:21:31,072 --> 00:21:33,379 He wants his money. 485 00:21:33,379 --> 00:21:36,251 John claims Paul killed his ex-wife and the Flemings. 486 00:21:36,251 --> 00:21:37,644 So where are we with forensics? 487 00:21:37,644 --> 00:21:39,385 Well, the rope found on Angela Pereira 488 00:21:39,385 --> 00:21:42,039 is the same brand of braided nylon marine rope 489 00:21:42,039 --> 00:21:43,476 used on the Flemings. 490 00:21:43,476 --> 00:21:44,781 Did we get any prints off the murder weapon? 491 00:21:44,781 --> 00:21:46,479 Uh, no. No prints. 492 00:21:46,479 --> 00:21:48,437 But the DNA they found under Angela's fingernails 493 00:21:48,437 --> 00:21:50,265 just came back as a match for Paul Gordon. 494 00:21:50,265 --> 00:21:51,745 She fought back. 495 00:21:51,745 --> 00:21:54,225 OK, so we can now place Paul at both murders. 496 00:21:54,225 --> 00:21:55,662 But--hey. - Yeah. 497 00:21:55,662 --> 00:21:57,141 John claims Paul ditched him after they broke out. 498 00:21:57,141 --> 00:21:59,405 He went on foot until he stole a car at a gas station. 499 00:21:59,405 --> 00:22:00,536 We need to verify that. 500 00:22:00,536 --> 00:22:01,450 Yeah. 501 00:22:01,450 --> 00:22:03,365 - John's burner? - Uh, yeah. 502 00:22:03,365 --> 00:22:05,585 Sarah's got it. 503 00:22:05,585 --> 00:22:07,935 - Wait, I think we got him. - Yeah? 504 00:22:07,935 --> 00:22:10,459 I've been scrubbing video near the prison. 505 00:22:10,459 --> 00:22:14,202 - Yeah. - Here's John borrowing a car. 506 00:22:18,772 --> 00:22:21,383 But this video places him 70 miles 507 00:22:21,383 --> 00:22:23,429 from our first crime scene. 508 00:22:23,429 --> 00:22:25,431 He's telling the truth. 509 00:22:25,431 --> 00:22:26,954 Which means our top priority right now 510 00:22:26,954 --> 00:22:29,870 is to find Paul Gordon and the girl he's holding. 511 00:22:34,353 --> 00:22:35,702 That's got to be Paul Gordon. 512 00:22:35,702 --> 00:22:37,921 Get it to them now. Go! 513 00:22:39,880 --> 00:22:42,883 You want to see your daughter, you talk to him, 514 00:22:42,883 --> 00:22:45,189 not a word about us. 515 00:22:45,189 --> 00:22:48,279 Paul? Where's my daughter? 516 00:22:48,279 --> 00:22:50,804 Daddy, I'm scared. 517 00:22:50,804 --> 00:22:54,982 Naomy, it's going to be OK, sweetie. 518 00:22:54,982 --> 00:22:56,592 I'm not going to let anything happen to you. 519 00:22:56,592 --> 00:22:58,464 I promise. Daddy promises. 520 00:22:58,464 --> 00:23:01,205 No. Daddy, please help me. 521 00:23:01,205 --> 00:23:03,120 You lied to me, John. 522 00:23:03,120 --> 00:23:04,731 It wasn't under the crawl space. 523 00:23:04,731 --> 00:23:06,385 If you hurt her, I swear to God-- 524 00:23:06,385 --> 00:23:07,821 This is what's going to happen. 525 00:23:07,821 --> 00:23:09,170 You're going to bring that money to Gantry Park 526 00:23:09,170 --> 00:23:12,303 near the North Pier, 3:00 PM. 527 00:23:12,303 --> 00:23:14,001 Money for your kid. 528 00:23:14,001 --> 00:23:15,872 Come alone. 529 00:23:18,832 --> 00:23:21,051 What am I going to do? 530 00:23:21,051 --> 00:23:23,663 There is no money. 531 00:23:27,841 --> 00:23:29,973 We have some time. 532 00:23:29,973 --> 00:23:32,715 We're not going to let anything happen to your daughter. 533 00:23:41,332 --> 00:23:43,944 Isobel, ransom demand just came in. 534 00:23:43,944 --> 00:23:45,815 Paul Gordon needs $2 million. 535 00:23:45,815 --> 00:23:47,513 Oh, Justice will never sign off on that. 536 00:23:47,513 --> 00:23:48,992 I know, but it's not like we have a lot of options. 537 00:23:48,992 --> 00:23:50,646 No, you do-- reach back out to John, 538 00:23:50,646 --> 00:23:52,256 have him try and talk Paul down. 539 00:23:52,256 --> 00:23:54,607 - Isobel, I-- - Or have John lie to him. 540 00:23:54,607 --> 00:23:56,652 That's what he's good at. Say he only has 200,000. 541 00:23:56,652 --> 00:23:57,958 Wait, we don't have time for that. 542 00:23:57,958 --> 00:23:59,786 We need the money. 543 00:23:59,786 --> 00:24:01,614 Maggie, shut the door. 544 00:24:04,399 --> 00:24:07,271 I heard you the first time. 545 00:24:07,271 --> 00:24:10,013 Paul Gordon is a ruthless killer. 546 00:24:10,013 --> 00:24:13,234 In the past 12 hours, he has brutally tortured and killed 547 00:24:13,234 --> 00:24:16,542 three innocent people that we know of. 548 00:24:16,542 --> 00:24:17,630 Yeah, and now he has a 12-year-old girl 549 00:24:17,630 --> 00:24:21,068 who's in danger. - I wasn't finished. 550 00:24:21,068 --> 00:24:24,506 You disobeyed a direct order in the field, 551 00:24:24,506 --> 00:24:25,812 hiding Nadia Amini 552 00:24:25,812 --> 00:24:28,510 when you were supposed to bring her here. 553 00:24:28,510 --> 00:24:30,904 Now we are under a microscope-- all of us-- 554 00:24:30,904 --> 00:24:32,993 because of you. 555 00:24:32,993 --> 00:24:35,386 It's protocol, Maggie. 556 00:24:35,386 --> 00:24:37,476 So if I ask you to reach back out to Paul Gordon 557 00:24:37,476 --> 00:24:39,434 and renegotiate the ransom deal, 558 00:24:39,434 --> 00:24:41,784 that's what I expect you to do. 559 00:24:45,179 --> 00:24:47,921 You think Naomy's dead? 560 00:24:47,921 --> 00:24:50,837 I think it's something we have to consider. 561 00:24:50,837 --> 00:24:54,449 And what if you're wrong and we can still save her? 562 00:24:54,449 --> 00:24:56,669 It's not about the money. 563 00:24:56,669 --> 00:24:59,106 This might be the only way that we can save this girl's life. 564 00:25:05,982 --> 00:25:08,463 I can't believe we're just handing it to a known criminal. 565 00:25:08,463 --> 00:25:10,770 I thought we were listening to his story. 566 00:25:14,600 --> 00:25:17,080 Duffel cam's live. 567 00:25:17,080 --> 00:25:20,606 No, but seriously, what if this is a setup? 568 00:25:20,606 --> 00:25:23,130 John lied to his so-called best friend, 569 00:25:23,130 --> 00:25:24,610 planned to ditch him. 570 00:25:24,610 --> 00:25:27,047 How do we know he isn't lying to us, about all of it? 571 00:25:27,047 --> 00:25:28,439 The guy's not a saint, 572 00:25:28,439 --> 00:25:30,790 but to go through all of this, I'm not buying it. 573 00:25:30,790 --> 00:25:33,488 Hey, how's it going in here? 574 00:25:33,488 --> 00:25:35,795 Debating if this exchange is legit. 575 00:25:35,795 --> 00:25:37,971 Personally, I don't trust our guy. 576 00:25:37,971 --> 00:25:39,538 Who wants to put some money on it? 577 00:25:39,538 --> 00:25:42,802 Scola, 20 bucks? 578 00:25:42,802 --> 00:25:44,107 Hey, Otero, 579 00:25:44,107 --> 00:25:46,327 there's a 12-year-old girl being held captive 580 00:25:46,327 --> 00:25:48,459 by a violent murderer. 581 00:25:48,459 --> 00:25:49,678 She is scared to death, 582 00:25:49,678 --> 00:25:51,419 and she just lost her mother. 583 00:25:51,419 --> 00:25:52,812 I was just-- 584 00:25:52,812 --> 00:25:55,162 This is not a game, and you are not at Quantico. 585 00:25:55,162 --> 00:25:56,598 This is real life. 586 00:25:56,598 --> 00:25:59,862 And we need to work together as a team to find her. 587 00:25:59,862 --> 00:26:02,343 Do you hear me? - Yeah. 588 00:26:02,343 --> 00:26:03,474 Is the bag ready? 589 00:26:03,474 --> 00:26:04,954 Yep, good to go. 590 00:26:14,485 --> 00:26:16,792 Scola, Otero, are you in position? 591 00:26:16,792 --> 00:26:18,707 All I'm missing is a waffle cone. 592 00:26:18,707 --> 00:26:20,579 This goes smoothly, I'll buy you a whole pint. 593 00:26:20,579 --> 00:26:22,929 All right, we got eyes on the North Pier. 594 00:26:22,929 --> 00:26:24,800 That's where Paul Gordon proposed the meet. 595 00:26:24,800 --> 00:26:26,367 But I want to know the second he arrives 596 00:26:26,367 --> 00:26:28,499 so we can get a team on his car. 597 00:26:28,499 --> 00:26:29,762 Copy. 598 00:26:31,633 --> 00:26:34,418 Was I too hard on Otero? 599 00:26:34,418 --> 00:26:37,160 It's the New York Field Office. 600 00:26:37,160 --> 00:26:39,119 If you want to play big league ball, 601 00:26:39,119 --> 00:26:41,034 you got to earn your spot. 602 00:26:43,297 --> 00:26:45,125 Look, I know that it can be hard sometimes 603 00:26:45,125 --> 00:26:46,996 to be the new kid on the block. 604 00:26:46,996 --> 00:26:48,389 The agent before you-- 605 00:26:48,389 --> 00:26:49,477 Special Agent Tiffany Wallace? 606 00:26:49,477 --> 00:26:52,915 Yeah. Tiff was a great agent. 607 00:26:52,915 --> 00:26:54,177 She was a powerhouse. 608 00:26:54,177 --> 00:26:56,353 She was brilliant, you know, thoughtful. 609 00:26:56,353 --> 00:26:58,138 But you got good instincts too. 610 00:26:58,138 --> 00:27:01,707 And we'll find a new rhythm. 611 00:27:01,707 --> 00:27:05,101 Hold your shirt open. 612 00:27:05,101 --> 00:27:07,974 It's all gonna be over soon. 613 00:27:07,974 --> 00:27:09,497 How close will you guys be? 614 00:27:09,497 --> 00:27:11,586 I don't want anything to happen to my daughter. 615 00:27:11,586 --> 00:27:16,330 We got agents all over the map watching every move. 616 00:27:16,330 --> 00:27:19,202 You guys don't know him, what he's capable of. 617 00:27:19,202 --> 00:27:21,683 Well, then you're gonna have to trust us. 618 00:27:27,994 --> 00:27:29,822 All right, we're up. 619 00:27:36,785 --> 00:27:39,135 Hey, we got you. 620 00:27:39,135 --> 00:27:40,789 We don't have a lot of time. 621 00:27:40,789 --> 00:27:42,704 OK. 622 00:27:51,931 --> 00:27:54,281 Head's up. John's on the move. 623 00:27:54,281 --> 00:27:56,718 Yeah, we see him, Maggie. 624 00:27:56,718 --> 00:27:57,719 He never leaves our sight. 625 00:27:57,719 --> 00:27:59,025 Copy that. 626 00:28:05,988 --> 00:28:07,729 I got him. 627 00:28:13,082 --> 00:28:17,086 Anyone have eyes on Paul Gordon and Naomy? 628 00:28:17,086 --> 00:28:19,654 No, not yet. 629 00:28:23,832 --> 00:28:24,877 Your boy looks nervous. 630 00:28:24,877 --> 00:28:26,139 Can he keep it together? 631 00:28:26,139 --> 00:28:27,183 He's got to. 632 00:28:27,183 --> 00:28:28,924 Hey, John, listen. 633 00:28:28,924 --> 00:28:30,186 Do everything I say, 634 00:28:30,186 --> 00:28:32,058 and everything's gonna be OK. 635 00:28:32,058 --> 00:28:33,886 Just take a breath. 636 00:28:38,238 --> 00:28:41,067 Northeast entrance by the library, 637 00:28:41,067 --> 00:28:43,069 baseball cap, sunglasses. 638 00:28:44,984 --> 00:28:49,031 Is that the prison manager? 639 00:28:49,031 --> 00:28:50,250 Is the girl with her? 640 00:28:50,250 --> 00:28:53,470 There's no sign of her. Look. 641 00:28:53,470 --> 00:28:55,603 Someone give me a confirmation please, people. 642 00:28:58,693 --> 00:28:59,738 Affirmative. 643 00:28:59,738 --> 00:29:01,957 It's the prison manager, Mulwray. 644 00:29:01,957 --> 00:29:04,525 She's headed right for Pereira. 645 00:29:04,525 --> 00:29:05,918 OA. 646 00:29:14,404 --> 00:29:17,407 Give me the money, John. 647 00:29:17,407 --> 00:29:18,800 What are you doing here? 648 00:29:21,194 --> 00:29:22,804 You're working with him? 649 00:29:22,804 --> 00:29:23,936 Give me the bag. 650 00:29:23,936 --> 00:29:25,285 I get someplace safe. 651 00:29:25,285 --> 00:29:26,808 I'll text you with Naomy's location. 652 00:29:26,808 --> 00:29:27,809 No, that wasn't the deal. 653 00:29:27,809 --> 00:29:28,810 Well, it is now. 654 00:29:28,810 --> 00:29:30,116 I want to see my daughter. 655 00:29:30,116 --> 00:29:31,595 We got a new player on the field. 656 00:29:31,595 --> 00:29:33,249 What do we know about our prison manager? 657 00:29:33,249 --> 00:29:35,295 Yeah, been employed at Ridgebury for 24 years, 658 00:29:35,295 --> 00:29:37,297 unmarried, no criminal history. 659 00:29:37,297 --> 00:29:38,472 Well, she arrived on foot. 660 00:29:38,472 --> 00:29:39,908 They have to have an escape plan. 661 00:29:39,908 --> 00:29:42,432 Should we intercept? 662 00:29:42,432 --> 00:29:43,738 No, no. 663 00:29:43,738 --> 00:29:46,045 Let it play out until we get eyes on Naomy. 664 00:29:46,045 --> 00:29:47,568 Where is she? Where is Naomy? 665 00:29:47,568 --> 00:29:48,874 You don't get to make demands. 666 00:29:48,874 --> 00:29:50,571 That is not how this works. 667 00:29:50,571 --> 00:29:52,660 Why help him? 668 00:29:52,660 --> 00:29:53,748 Is it the money? 669 00:29:53,748 --> 00:29:54,923 I love him. 670 00:29:54,923 --> 00:29:56,185 And he loves me. 671 00:29:56,185 --> 00:29:57,447 He doesn't know anything about love. 672 00:29:57,447 --> 00:29:59,188 He's a murderer. He's a killer. 673 00:29:59,188 --> 00:30:00,842 You always underestimated Paul. 674 00:30:00,842 --> 00:30:02,539 You thought you could use him to get you out. 675 00:30:02,539 --> 00:30:04,193 You were never gonna give him his part of the cut. 676 00:30:04,193 --> 00:30:05,847 But guess what? He outsmarted you. 677 00:30:05,847 --> 00:30:08,023 He won. Paul won. 678 00:30:08,023 --> 00:30:09,633 John, do what she says. Give her the bag. 679 00:30:09,633 --> 00:30:10,504 We'll take it from here. 680 00:30:10,504 --> 00:30:13,855 I want to see my daughter. 681 00:30:13,855 --> 00:30:14,987 No, not until I see her! 682 00:30:14,987 --> 00:30:16,423 - Let go of the bag. - No! 683 00:30:16,423 --> 00:30:17,641 Let go of the bag! 684 00:30:17,641 --> 00:30:19,339 - No! - Give her the money, John. 685 00:30:19,339 --> 00:30:20,688 No, I don't trust them! 686 00:30:20,688 --> 00:30:22,733 Who are you talking to? 687 00:30:22,733 --> 00:30:23,909 I was-- 688 00:30:23,909 --> 00:30:25,867 Ah! 689 00:30:25,867 --> 00:30:27,347 She's making a break for it. 690 00:30:27,347 --> 00:30:28,609 You guys stay on her. 691 00:30:31,090 --> 00:30:33,135 Recovery agents, grab John Pereira now. 692 00:30:33,135 --> 00:30:34,484 The rest of you hang back. 693 00:30:34,484 --> 00:30:36,138 We want her to think she's in the clear. 694 00:30:36,138 --> 00:30:37,661 That's right. 695 00:30:37,661 --> 00:30:40,012 We're gonna track her right to our girl. 696 00:30:40,012 --> 00:30:43,102 Suspect is moving Southwest on foot. 697 00:30:45,365 --> 00:30:47,889 She's ducking around the corner. 698 00:30:47,889 --> 00:30:52,720 Scola, vehicle incoming. 699 00:30:52,720 --> 00:30:54,374 All right, Jubal, are you still getting this? 700 00:30:54,374 --> 00:30:55,766 Yeah, crystal clear. 701 00:30:55,766 --> 00:30:57,377 Do not lose her. 702 00:30:57,377 --> 00:31:02,382 Got a green Buick, New York plate 0-6-Calvin-2-Alpha-3. 703 00:31:02,382 --> 00:31:03,557 Yeah, yeah. You got that? Run it. 704 00:31:03,557 --> 00:31:04,732 Reported stolen this morning 705 00:31:04,732 --> 00:31:06,386 from the Hastings on Hudson area. 706 00:31:06,386 --> 00:31:08,127 I have visual confirmation. 707 00:31:08,127 --> 00:31:09,476 Paul Gordon is behind the wheel. 708 00:31:09,476 --> 00:31:10,390 What? 709 00:31:10,390 --> 00:31:12,348 Tell me we have eyes on Naomy! 710 00:31:12,348 --> 00:31:14,263 Nothing, nothing yet. 711 00:31:14,263 --> 00:31:15,569 They're gonna flee. 712 00:31:15,569 --> 00:31:17,136 Maggie, OA, get ready to tail them. 713 00:31:17,136 --> 00:31:18,702 We'll guide you from the sky. 714 00:31:18,702 --> 00:31:20,400 There's a tracker and a microphone in the duffel. 715 00:31:20,400 --> 00:31:22,054 So there's no need to get too close. 716 00:31:22,054 --> 00:31:23,316 Copy that. 717 00:31:26,058 --> 00:31:27,624 We did it, baby. 718 00:31:27,624 --> 00:31:29,278 We're rich. 719 00:31:29,278 --> 00:31:31,150 You did good. 720 00:31:32,934 --> 00:31:34,631 - Shots fired! Shots fired! - She's down. 721 00:31:34,631 --> 00:31:35,589 He's moving south. 722 00:31:35,589 --> 00:31:37,069 All agents, hold your fire. 723 00:31:37,069 --> 00:31:38,548 Repeat, hold your fire. 724 00:31:38,548 --> 00:31:40,072 We need him alive to find Naomy. 725 00:31:43,597 --> 00:31:46,295 Maggie, OA, can you cut him off? 726 00:31:46,295 --> 00:31:48,254 - There he is. - We're on him. 727 00:32:10,972 --> 00:32:14,062 - Whoa, whoa. - Whoa. 728 00:32:14,062 --> 00:32:15,063 Car just wrecked. 729 00:32:18,719 --> 00:32:19,981 Suspect's on foot. 730 00:32:19,981 --> 00:32:21,113 - FBI! - Drop your weapon! 731 00:32:23,985 --> 00:32:25,900 Hold your fire. She could be in the car still. 732 00:32:49,532 --> 00:32:51,882 She's not in the car. 733 00:32:51,882 --> 00:32:53,884 I don't know where Naomy is. 734 00:32:57,932 --> 00:32:59,673 He's dead. 735 00:33:03,329 --> 00:33:04,504 All right, people. 736 00:33:04,504 --> 00:33:05,896 12-year-old Naomy Pereira is still missing. 737 00:33:05,896 --> 00:33:07,855 Her captors are both confirmed dead, 738 00:33:07,855 --> 00:33:10,031 which means we need to get clever to locate her. 739 00:33:10,031 --> 00:33:12,903 And we need to do it now. They probably stashed her 740 00:33:12,903 --> 00:33:15,732 somewhere private along their getaway route. 741 00:33:15,732 --> 00:33:18,387 Jubal, we found a key in Paul Gordon's pocket. 742 00:33:18,387 --> 00:33:21,390 Sending you a photo now. 743 00:33:21,390 --> 00:33:23,044 Yeah, I got it. 744 00:33:23,044 --> 00:33:25,612 We have a key with a foam keychain. 745 00:33:25,612 --> 00:33:28,049 Those are designed to float in water. 746 00:33:28,049 --> 00:33:29,920 Marine rope was used to bind our victim. 747 00:33:29,920 --> 00:33:31,835 We're looking for a boat possibly 748 00:33:31,835 --> 00:33:33,794 registered to our deceased prison manager, 749 00:33:33,794 --> 00:33:35,752 Melissa Mulwray. 750 00:33:35,752 --> 00:33:37,058 Wait, hang on. 751 00:33:37,058 --> 00:33:40,061 I got a 34-footer named "Day Dreamer," 752 00:33:40,061 --> 00:33:43,238 registered to a Reginald Mulwray. 753 00:33:43,238 --> 00:33:45,066 I think that's her stepfather. - Where's it docked? 754 00:33:45,066 --> 00:33:47,938 Liberty Landing Marina, Jersey City. 755 00:34:05,478 --> 00:34:07,697 Naomy? 756 00:34:10,135 --> 00:34:12,311 Naomy? 757 00:34:13,529 --> 00:34:15,662 Is she-- 758 00:34:15,662 --> 00:34:17,403 She's alive. She's sedated. 759 00:34:17,403 --> 00:34:20,493 But she's alive. 760 00:34:20,493 --> 00:34:23,713 We need an ambulance to Liberty Landing Marina. 761 00:34:27,500 --> 00:34:29,806 Thank you. 762 00:34:29,806 --> 00:34:32,331 Hey, Naomy. 763 00:34:34,594 --> 00:34:36,944 I know this has been very hard. 764 00:34:36,944 --> 00:34:39,512 You've been so brave. 765 00:34:42,123 --> 00:34:45,039 Your dad is on the other side of that door. 766 00:34:45,039 --> 00:34:48,782 And he went through a lot to help us find you. 767 00:34:48,782 --> 00:34:50,914 Before they take him back to prison, 768 00:34:50,914 --> 00:34:54,788 I know he would really love to see you one more time. 769 00:34:54,788 --> 00:34:58,487 But you do not have to go in. 770 00:34:58,487 --> 00:35:01,316 It's your choice. 771 00:35:04,493 --> 00:35:07,148 Do you want to see him? 772 00:35:07,148 --> 00:35:10,325 Yes. I do. 773 00:35:10,325 --> 00:35:12,980 OK. 774 00:35:16,940 --> 00:35:19,421 I'll be waiting for you out here, OK? 775 00:35:55,588 --> 00:35:57,372 - Hello. - Hey. 776 00:35:57,372 --> 00:36:00,723 Hey. 777 00:36:00,723 --> 00:36:02,334 Let me guess. 778 00:36:02,334 --> 00:36:04,510 You're here to unilaterally decide the solution 779 00:36:04,510 --> 00:36:06,207 to a family problem. 780 00:36:06,207 --> 00:36:08,427 Come on. That's not fair. 781 00:36:11,081 --> 00:36:13,693 I do have a proposition. 782 00:36:13,693 --> 00:36:17,218 But you're probably going to hate it. 783 00:36:17,218 --> 00:36:20,134 I mean, I guess it's not the best thing 784 00:36:20,134 --> 00:36:22,223 for you or me, really. 785 00:36:22,223 --> 00:36:24,965 But it might be the best thing for Tyler. 786 00:36:24,965 --> 00:36:28,882 And we owe him that. 787 00:36:28,882 --> 00:36:31,754 What exactly are you proposing? 788 00:36:31,754 --> 00:36:34,322 Um-- 789 00:36:34,322 --> 00:36:37,107 Well, I was-- 790 00:36:37,107 --> 00:36:40,110 I was thinking what if-- 791 00:36:40,110 --> 00:36:42,417 what if I moved in here with you guys? 792 00:36:46,073 --> 00:36:48,684 I'd-- I'd sleep on the couch, of course, you know. 793 00:36:48,684 --> 00:36:52,079 But we could stop paying two rents, 794 00:36:52,079 --> 00:36:54,212 share some of the expenses, 795 00:36:54,212 --> 00:36:59,956 and really just start saving for Tyler's tuition. 796 00:36:59,956 --> 00:37:03,046 And, I don't know. It might be nice. 797 00:37:03,046 --> 00:37:06,485 I've already lost so much time 798 00:37:06,485 --> 00:37:09,749 with both kids. 799 00:37:09,749 --> 00:37:12,273 But look, I know your ex moving back in 800 00:37:12,273 --> 00:37:15,058 is not the version of the fairy tale you told yourself. 801 00:37:15,058 --> 00:37:16,799 So-- - Yes. 802 00:37:16,799 --> 00:37:19,498 I just thought-- 803 00:37:19,498 --> 00:37:22,892 I'm sorry, yes? 804 00:37:22,892 --> 00:37:25,895 Yes. 805 00:37:25,895 --> 00:37:28,637 Now, get folding. 806 00:37:32,859 --> 00:37:35,209 Sure. 807 00:37:41,694 --> 00:37:43,173 Otero. 808 00:37:43,173 --> 00:37:45,001 Something wrong with my after action report? 809 00:37:45,001 --> 00:37:47,395 No, that was annoyingly perfect. 810 00:37:47,395 --> 00:37:51,747 Actually, bagel or are you one of those weird parfait people? 811 00:37:51,747 --> 00:37:53,314 Breakfast is on me tomorrow. 812 00:37:53,314 --> 00:37:55,708 That's really nice, but no need. 813 00:37:55,708 --> 00:37:59,973 I put in for a transfer. 814 00:37:59,973 --> 00:38:02,105 Do you know how I knew your breakfast order this morning? 815 00:38:02,105 --> 00:38:04,325 Tiffany left a note in her old desk 816 00:38:04,325 --> 00:38:06,719 addressed to Scola's next partner. 817 00:38:06,719 --> 00:38:09,635 Hm. 818 00:38:12,464 --> 00:38:14,030 The way that you talk about her 819 00:38:14,030 --> 00:38:16,946 and what she meant to the team-- 820 00:38:16,946 --> 00:38:19,122 I don't want to start my career 821 00:38:19,122 --> 00:38:21,603 trying to fill someone else's shoes. 822 00:38:25,738 --> 00:38:28,131 Good luck finding your rhythm. 823 00:38:33,311 --> 00:38:35,356 Hey, you got another one of those Chateau notes 824 00:38:35,356 --> 00:38:37,358 in your cellar? - Yep. 825 00:38:37,358 --> 00:38:39,665 Don't worry. It's on the firm. 826 00:38:39,665 --> 00:38:41,406 They really give a mad man like you an expense account? 827 00:38:41,406 --> 00:38:42,624 Mm-hmm. 828 00:38:42,624 --> 00:38:45,235 And a pad in Tribeca, fully loaded. 829 00:38:45,235 --> 00:38:47,194 Wait, what do you do again? 830 00:38:47,194 --> 00:38:48,543 Private security. 831 00:38:48,543 --> 00:38:50,763 More like corporate espionage. 832 00:38:50,763 --> 00:38:52,373 Hey, hey, all right. 833 00:38:52,373 --> 00:38:54,723 I'm sure the Feds give you plenty of perks. 834 00:38:54,723 --> 00:38:56,203 Am I right? 835 00:38:56,203 --> 00:38:57,857 I will be right back. 836 00:38:57,857 --> 00:39:00,294 Save me a glass, OK? - Yes, yes, yes. 837 00:39:01,817 --> 00:39:04,254 Happy for you, man. 838 00:39:04,254 --> 00:39:06,648 But if this is some kind of recruitment ploy-- 839 00:39:06,648 --> 00:39:08,520 Hey, chill. OK? 840 00:39:08,520 --> 00:39:11,131 I know you're happy where you're at, G-man. 841 00:39:11,131 --> 00:39:13,960 I'm actually on the clock right now. 842 00:39:13,960 --> 00:39:16,092 An associate of mine is meeting a target 843 00:39:16,092 --> 00:39:18,921 tomorrow in that back booth. 844 00:39:18,921 --> 00:39:20,706 He'll be frisked for a wire. 845 00:39:20,706 --> 00:39:22,708 But we need ears on the convo. 846 00:39:22,708 --> 00:39:27,582 So I'll distract the waiter while you plant this book. 847 00:39:31,456 --> 00:39:33,762 Absolutely not. 848 00:39:33,762 --> 00:39:35,111 Come on. 849 00:39:35,111 --> 00:39:36,461 New York's a single-party consent state. 850 00:39:36,461 --> 00:39:38,854 It's all legal. 851 00:39:38,854 --> 00:39:40,595 All right, fine. All right? 852 00:39:40,595 --> 00:39:42,815 You distract the waiter. I'll take care of the bug. 853 00:39:42,815 --> 00:39:44,425 I don't want any part of this. 854 00:39:44,425 --> 00:39:46,209 OK? 855 00:39:46,209 --> 00:39:49,822 What happened to Rangers lead the way? 856 00:39:49,822 --> 00:39:51,606 You owe me, brother. 857 00:40:02,487 --> 00:40:05,141 - What did I miss? - Nothing. 858 00:40:05,141 --> 00:40:09,145 Could you take a photo of us? 859 00:40:09,145 --> 00:40:11,409 - Absolutely. - Thank you. 860 00:40:15,151 --> 00:40:18,285 What's gotten into you? 861 00:40:20,548 --> 00:40:22,855 Smile. 862 00:40:22,855 --> 00:40:25,248 OK. 61674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.