All language subtitles for FBI International S04E02 The Other Hard Part 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:04,569 Agent Mitchell? Ten years. LAPD. 2 00:00:06,658 --> 00:00:08,138 My motto happens to be the same 3 00:00:08,138 --> 00:00:10,227 as the British Special Air Service's. 4 00:00:10,227 --> 00:00:11,663 Do you know what it is? 5 00:00:11,663 --> 00:00:12,708 "Who Dares Wins." 6 00:00:14,666 --> 00:00:18,192 You helped make me the agent I am today. 7 00:00:18,192 --> 00:00:19,715 Really sorry to hear about Brooks. 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,848 Mike! 9 00:00:22,848 --> 00:00:24,415 Maybe it's time for a change. 10 00:00:24,415 --> 00:00:26,156 What would that change look like? 11 00:00:26,156 --> 00:00:28,593 What this team needs is a leader. 12 00:00:31,553 --> 00:00:33,859 Yeah, yeah. 13 00:00:39,082 --> 00:00:40,823 Well? 14 00:00:40,823 --> 00:00:41,998 It's official. 15 00:00:41,998 --> 00:00:43,043 Ah, great news. 16 00:00:43,043 --> 00:00:44,827 Awesome, man. 17 00:00:44,827 --> 00:00:46,307 McKintrick? 18 00:00:46,307 --> 00:00:48,091 Got transferred to the Honolulu field office. 19 00:00:48,091 --> 00:00:50,528 He made no objections. 20 00:00:50,528 --> 00:00:52,356 I'll have the analysts pack up his stuff. 21 00:00:52,356 --> 00:00:53,575 They've been waiting for this call. 22 00:00:53,575 --> 00:00:55,229 Yeah. Leave the putting green. 23 00:00:55,229 --> 00:00:57,535 Copy that. 24 00:00:57,535 --> 00:00:59,407 I'm gonna grow on you, Megan. 25 00:00:59,407 --> 00:01:00,756 I'll make sure of it. 26 00:01:00,756 --> 00:01:02,845 You can call me Smitty, by the way. 27 00:01:02,845 --> 00:01:04,107 OK. 28 00:01:04,107 --> 00:01:05,630 Who's this guy? 29 00:01:05,630 --> 00:01:07,110 This is Tank. 30 00:01:07,110 --> 00:01:08,894 Oh, I saw a bowl in the office with his name on it. 31 00:01:08,894 --> 00:01:09,895 He's the house dog, huh? 32 00:01:09,895 --> 00:01:11,245 Was. 33 00:01:11,245 --> 00:01:13,247 McKintrick, he put the kibosh on that. 34 00:01:13,247 --> 00:01:16,250 Well, McKintrick's doing the hula right about now, 35 00:01:16,250 --> 00:01:18,556 so why don't we put Tank back on active duty? 36 00:01:18,556 --> 00:01:20,776 - All right. - Yay, Tank. 37 00:01:22,343 --> 00:01:23,344 So are we doing this? 38 00:01:23,344 --> 00:01:25,085 - Hell, yes. - OK. 39 00:01:25,085 --> 00:01:27,391 I'm not big on speeches. 40 00:01:27,391 --> 00:01:30,742 I'm about effort and results, 41 00:01:30,742 --> 00:01:33,441 but I will say that I've really enjoyed working with you guys. 42 00:01:33,441 --> 00:01:36,139 You guys have a really tight system going on out here. 43 00:01:36,139 --> 00:01:37,401 It's a little awkward at times, 44 00:01:37,401 --> 00:01:38,881 being dropped off in the middle of that, 45 00:01:38,881 --> 00:01:41,362 being the new guy, especially as a boss. 46 00:01:41,362 --> 00:01:44,974 But if it ever goes down, 47 00:01:44,974 --> 00:01:46,671 I will absolutely have your back. 48 00:01:46,671 --> 00:01:48,934 And, um... 49 00:01:48,934 --> 00:01:50,153 am I giving a speech? 50 00:01:53,809 --> 00:01:55,245 No, not a speech, sir. 51 00:01:55,245 --> 00:01:57,073 It's a friendly interview. 52 00:01:57,073 --> 00:01:58,335 OK. 53 00:01:58,335 --> 00:02:00,120 But I asked for BBC News. 54 00:02:00,120 --> 00:02:02,948 You got me the Dutch equivalent of public access television. 55 00:02:02,948 --> 00:02:05,473 How exactly is some puff piece gonna boost my profile? 56 00:02:05,473 --> 00:02:07,649 And why the hell are we in Rotterdam? 57 00:02:07,649 --> 00:02:09,172 I love this city. 58 00:02:09,172 --> 00:02:11,131 It's my fourth time here, and it gets 59 00:02:11,131 --> 00:02:12,784 more beautiful every single time. 60 00:02:12,784 --> 00:02:14,656 And we're always happy to host you, Ambassador Coates. 61 00:02:14,656 --> 00:02:16,571 And there's no better way to start 62 00:02:16,571 --> 00:02:19,139 the morning than right here with the World News One family. 63 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 Here, here. 64 00:02:40,072 --> 00:02:42,379 Yeah, yeah. It's good. 65 00:02:44,512 --> 00:02:46,209 And you left behind a successful business 66 00:02:46,209 --> 00:02:49,081 to join the world of diplomacy and international relations. 67 00:02:49,081 --> 00:02:50,300 What's next for you? 68 00:02:50,300 --> 00:02:51,867 A run for president, maybe? 69 00:02:51,867 --> 00:02:53,782 2028? 70 00:02:53,782 --> 00:02:56,567 Well, I'm always looking for the best way 71 00:02:56,567 --> 00:02:58,874 to serve my country, but I don't know. 72 00:02:58,874 --> 00:03:01,311 I don't exactly have a crystal ball here, Esme. 73 00:03:01,311 --> 00:03:02,834 So you're not ruling it out? 74 00:03:02,834 --> 00:03:04,793 Well, I don't have a ruler, either. 75 00:03:42,874 --> 00:03:45,834 Everybody shut up and sit down! 76 00:03:45,834 --> 00:03:47,270 Grab their phones. 77 00:03:47,270 --> 00:03:49,707 Come with me, Mr. Ambassador. 78 00:03:49,707 --> 00:03:51,927 And you guys, you keep those cameras rolling. 79 00:03:51,927 --> 00:03:54,582 I want the whole world to see this. 80 00:03:54,582 --> 00:03:57,149 I'm talking to the evil elite of America 81 00:03:57,149 --> 00:03:58,586 and here in the Netherlands. 82 00:03:58,586 --> 00:04:00,283 We have taken control of this broadcast, 83 00:04:00,283 --> 00:04:04,592 and we'll kill everyone in here if we don't get what we want. 84 00:04:04,592 --> 00:04:07,029 40 million euros in the next eight hours 85 00:04:07,029 --> 00:04:12,077 or we start shooting hostages one by one on live TV, 86 00:04:12,077 --> 00:04:13,427 starting with him. 87 00:04:35,013 --> 00:04:36,363 Yeah, they're with me. 88 00:04:36,363 --> 00:04:38,278 Agent Mitchell, I'm Legat Lauren Zambrano. 89 00:04:38,278 --> 00:04:39,279 This is Agent Cameron Vo. 90 00:04:39,279 --> 00:04:40,584 What do we got? 91 00:04:40,584 --> 00:04:42,325 Around 60 hostages, we think-- 92 00:04:42,325 --> 00:04:45,023 50 audience members, 10 crew and staff, 93 00:04:45,023 --> 00:04:47,939 including Ambassador Coates and three other Americans. 94 00:04:47,939 --> 00:04:50,333 We've already evacuated the other buildings in the complex. 95 00:04:50,333 --> 00:04:51,813 How many hijackers? 96 00:04:51,813 --> 00:04:52,770 Six. 97 00:04:52,770 --> 00:04:54,424 They snuck in as a delivery crew. 98 00:04:54,424 --> 00:04:56,774 We got six guys trying to hold down 60 hostages? 99 00:04:56,774 --> 00:04:58,646 We're sitting on a powder keg here. 100 00:04:58,646 --> 00:05:01,431 It's been roughly three hours since they stormed the set. 101 00:05:01,431 --> 00:05:04,608 So far, they've demanded 40 million euros and a helicopter. 102 00:05:04,608 --> 00:05:06,306 OK. Who's in charge of the scene? 103 00:05:06,306 --> 00:05:07,611 That's where it gets tricky. 104 00:05:07,611 --> 00:05:09,309 The DSI is technically running point, 105 00:05:09,309 --> 00:05:12,050 but the DLR normally takes the lead on serious crime. 106 00:05:12,050 --> 00:05:14,270 But because Ambassador Coates is in there, 107 00:05:14,270 --> 00:05:16,968 the Diplomatic Protection Service is claiming primacy. 108 00:05:16,968 --> 00:05:18,405 So no one is in charge. 109 00:05:18,405 --> 00:05:21,495 Meanwhile, there are 60 lives in the balance. 110 00:05:21,495 --> 00:05:23,888 Chief Constable Arjen Dekker, 111 00:05:23,888 --> 00:05:25,803 Agents Mitchell and Vo with the FBI. 112 00:05:25,803 --> 00:05:27,109 - Good to meet you. - Same. 113 00:05:27,109 --> 00:05:28,545 I hear you guys are still arguing over 114 00:05:28,545 --> 00:05:30,025 who's got the biggest shoe size? 115 00:05:30,025 --> 00:05:31,635 Well, your presence isn't making anything easier. 116 00:05:31,635 --> 00:05:33,768 Look, I know how cops can be. I used to be one. 117 00:05:33,768 --> 00:05:35,639 Everybody's got a big ego and they're trying to pull rank. 118 00:05:35,639 --> 00:05:37,554 But there's an American ambassador inside. 119 00:05:37,554 --> 00:05:38,642 And we didn't come to play at the kiddie table. 120 00:05:38,642 --> 00:05:39,948 I understand that. 121 00:05:39,948 --> 00:05:41,166 Why don't we just try to get on the same page? 122 00:05:41,166 --> 00:05:42,777 - Great. - Great. 123 00:05:42,777 --> 00:05:43,734 Let's start with establishing contact with the hijackers. 124 00:05:43,734 --> 00:05:45,432 We'll run point on that. 125 00:05:45,432 --> 00:05:47,738 Well, that won't go over well, but I'll work on it. 126 00:05:47,738 --> 00:05:49,087 Meanwhile, you need to vouch your weapons. 127 00:05:49,087 --> 00:05:51,307 Hand them over, or you guys can't be on site. 128 00:05:51,307 --> 00:05:53,527 - Are you kidding? - It's protocol. 129 00:05:59,707 --> 00:06:01,056 Hey, can we get a sitrep? 130 00:06:01,056 --> 00:06:03,232 CCTV inside the station has been cut, 131 00:06:03,232 --> 00:06:06,017 so no visuals on the hostages except Coates. 132 00:06:06,017 --> 00:06:07,584 Their mouthpiece threatened to shoot a hostage 133 00:06:07,584 --> 00:06:09,020 if we cut broadcast, 134 00:06:09,020 --> 00:06:11,806 so this is going out live to the whole world. 135 00:06:11,806 --> 00:06:14,069 Coates is sweating bullets but looks to be unhurt. 136 00:06:14,069 --> 00:06:16,506 The rest of the hostages were taken pretty quick offscreen, 137 00:06:16,506 --> 00:06:18,378 we can only assume to a more secure room. 138 00:06:18,378 --> 00:06:19,857 Any idea who these guys are? 139 00:06:19,857 --> 00:06:21,555 Tate's been trying to get IDs from the footage, 140 00:06:21,555 --> 00:06:23,034 but nothing so far. 141 00:06:23,034 --> 00:06:24,427 We did catch something of interest, though. 142 00:06:24,427 --> 00:06:26,168 Can I get playback, please? 143 00:06:26,168 --> 00:06:28,213 The day of reckoning is coming, 144 00:06:28,213 --> 00:06:31,695 and the evil elites are going to be put up against a wall! 145 00:06:31,695 --> 00:06:33,697 The, uh, evil elite narrative 146 00:06:33,697 --> 00:06:35,482 is a loose set of conspiracy theories 147 00:06:35,482 --> 00:06:37,571 propagated on Dutch internet forums. 148 00:06:37,571 --> 00:06:40,704 Something about a secret society running the world. 149 00:06:40,704 --> 00:06:43,359 So they're graduating from keyboards to AKs. 150 00:06:43,359 --> 00:06:45,100 Great. - Cam, get with Dutch SWAT. 151 00:06:45,100 --> 00:06:46,580 Start working on an incursion plan in case 152 00:06:46,580 --> 00:06:47,885 we got to go in quick. - Copy. 153 00:06:47,885 --> 00:06:49,409 I'll link with Budapest, see how Amanda 154 00:06:49,409 --> 00:06:50,845 is doing ID'ing the hostiles. 155 00:06:50,845 --> 00:06:52,194 Good. 156 00:06:52,194 --> 00:06:54,544 Hey, Dekker, 157 00:06:54,544 --> 00:06:56,677 how's that jurisdictional goat rodeo going? 158 00:06:56,677 --> 00:06:58,287 I don't know what a goat rodeo is, 159 00:06:58,287 --> 00:06:59,897 but I'm sure this is worse. 160 00:06:59,897 --> 00:07:01,899 You've been approved to establish contact. 161 00:07:01,899 --> 00:07:04,162 Great. 162 00:07:11,387 --> 00:07:14,521 This is Agent Wesley Mitchell with the FBI. 163 00:07:14,521 --> 00:07:17,393 I want to resolve this situation peacefully. 164 00:07:17,393 --> 00:07:20,570 The safety of everybody inside is my only concern. 165 00:07:20,570 --> 00:07:22,311 We know you guys have demands. 166 00:07:22,311 --> 00:07:25,053 We can set up a private line so that we can talk more. 167 00:07:25,053 --> 00:07:26,358 No, no, no. 168 00:07:26,358 --> 00:07:29,449 See, you already know what we want, hmm? 169 00:07:29,449 --> 00:07:31,668 40 million euros and a helicopter 170 00:07:31,668 --> 00:07:32,800 or I start shooting. 171 00:07:32,800 --> 00:07:34,410 Are you listening to me? 172 00:07:34,410 --> 00:07:36,412 I want to help you, and I'm gonna get you what you want. 173 00:07:36,412 --> 00:07:38,588 But first, I need to know that the other hostages are safe. 174 00:07:38,588 --> 00:07:39,981 OK. 175 00:07:39,981 --> 00:07:41,417 You get my money, and then you'll know. 176 00:07:41,417 --> 00:07:42,549 Come on, man. Be smart. 177 00:07:42,549 --> 00:07:44,115 We can work this out. 178 00:07:44,115 --> 00:07:46,509 I just need real-time live video footage that-- 179 00:07:46,509 --> 00:07:49,686 You have five hours. 180 00:07:51,253 --> 00:07:52,994 Do we re-engage? 181 00:07:52,994 --> 00:07:55,170 No, not until we have something we can leverage. 182 00:07:55,170 --> 00:07:56,519 Hey, we found something. 183 00:07:56,519 --> 00:07:58,390 These guys aren't amateurs. 184 00:07:58,390 --> 00:08:00,044 They're all wearing unmarked clothes 185 00:08:00,044 --> 00:08:02,656 with no identifying features, but unsub one slipped up. 186 00:08:02,656 --> 00:08:05,180 Check it out. 187 00:08:05,180 --> 00:08:06,311 What are those numbers? 188 00:08:06,311 --> 00:08:07,965 They're size markings. 189 00:08:07,965 --> 00:08:10,881 These are old-school Ostara X90 combat boots. 190 00:08:10,881 --> 00:08:13,188 The first two numbers on the sole are length and width, 191 00:08:13,188 --> 00:08:16,147 but the last number indicates the boots' manufacturing batch. 192 00:08:16,147 --> 00:08:17,932 We've found the military surplus store 193 00:08:17,932 --> 00:08:20,238 in Rotterdam that carries that particular batch of X90s. 194 00:08:20,238 --> 00:08:21,936 Given that the boots look brand-new, 195 00:08:21,936 --> 00:08:26,027 we scoured CCTV from the store from the past week, and voila. 196 00:08:28,464 --> 00:08:30,074 Hello, unsub one. 197 00:08:30,074 --> 00:08:31,423 Same height and build. 198 00:08:31,423 --> 00:08:32,816 Now, we have a name to the face. 199 00:08:32,816 --> 00:08:34,383 Frank Bergkamp, 25. 200 00:08:34,383 --> 00:08:36,385 Dutch national with a long rap sheet. 201 00:08:36,385 --> 00:08:39,170 Does he have any links to conspiracy theory forums? 202 00:08:39,170 --> 00:08:41,956 Not that we've found, which is weird thing number one. 203 00:08:41,956 --> 00:08:43,479 What's weird thing number two? 204 00:08:43,479 --> 00:08:46,264 Bergkamp is known as an enforcer for Clemens Anholts. 205 00:08:49,616 --> 00:08:51,269 The Dutch drug lord? 206 00:08:51,269 --> 00:08:52,923 DOJ has charged him with the murder 207 00:08:52,923 --> 00:08:54,534 of his American girlfriend. 208 00:08:54,534 --> 00:08:56,448 There's an extradition hearing coming up in two days. 209 00:08:56,448 --> 00:08:58,407 U.S. attorneys are going to present evidence to get him 210 00:08:58,407 --> 00:08:59,974 shipped to America for trial. 211 00:08:59,974 --> 00:09:03,847 What the hell is going on? 212 00:09:04,631 --> 00:09:07,372 Clemens Anholts is one of the most dangerous European narcos 213 00:09:07,372 --> 00:09:08,765 we've come across. 214 00:09:08,765 --> 00:09:10,593 While the extradition process plays out, 215 00:09:10,593 --> 00:09:12,421 the Dutch have him on 23-hour lockdown, 216 00:09:12,421 --> 00:09:14,684 no electronic devices, and he's only allowed 217 00:09:14,684 --> 00:09:16,207 to communicate with his lawyer. 218 00:09:16,207 --> 00:09:18,340 So the conspiracy theory stuff is a front. 219 00:09:18,340 --> 00:09:20,603 Bergkamp's trying to conceal his connection to Anholts, 220 00:09:20,603 --> 00:09:22,649 which means his boss might be calling 221 00:09:22,649 --> 00:09:24,302 the shots from behind bars. - But why? 222 00:09:24,302 --> 00:09:25,782 Why all this B.S. about 40 million euros? 223 00:09:25,782 --> 00:09:27,131 He doesn't need the money. 224 00:09:27,131 --> 00:09:28,568 There's no point in speculating until we know 225 00:09:28,568 --> 00:09:30,178 he's the one pulling the strings. 226 00:09:30,178 --> 00:09:33,181 I'll make a call. Let's talk to the man himself. 227 00:09:34,922 --> 00:09:36,793 Coates's assistant, Heather Jansen-- 228 00:09:36,793 --> 00:09:37,881 her boyfriend's here. 229 00:09:37,881 --> 00:09:40,318 Wants to talk to the FBI. 230 00:09:40,318 --> 00:09:42,059 Get your hands off me! 231 00:09:42,059 --> 00:09:43,452 I told you, I'm not going anywhere 232 00:09:43,452 --> 00:09:44,453 until I get some answers. 233 00:09:44,453 --> 00:09:45,715 Ethan Pickett? 234 00:09:45,715 --> 00:09:47,543 I'm Agent Cameron Vo, FBI. 235 00:09:47,543 --> 00:09:48,544 Bedankt, Agent. 236 00:09:48,544 --> 00:09:49,589 About time. 237 00:09:49,589 --> 00:09:51,242 My girlfriend--how is she? 238 00:09:51,242 --> 00:09:52,287 Have you seen her at all? 239 00:09:52,287 --> 00:09:53,418 Can you tell me anything? 240 00:09:53,418 --> 00:09:55,116 Ethan, just please calm down. 241 00:09:55,116 --> 00:09:56,987 We are working with limited information here, so I cannot-- 242 00:09:56,987 --> 00:09:58,598 So you don't know anything? 243 00:10:04,386 --> 00:10:05,996 I'm Agent Garretson, Europol. 244 00:10:05,996 --> 00:10:07,998 This is Agent Raines, FBI. 245 00:10:07,998 --> 00:10:10,653 Is this one of those "walks into a bar" jokes? 246 00:10:10,653 --> 00:10:12,263 Who's next, Mossad? 247 00:10:12,263 --> 00:10:14,918 Why did you think taking a TV station hostage 248 00:10:14,918 --> 00:10:16,354 would be a good idea? 249 00:10:16,354 --> 00:10:18,792 What are you talking about? 250 00:10:20,271 --> 00:10:23,100 Ain't that your boy, Frankie Bergkamp? 251 00:10:23,100 --> 00:10:24,928 He's in a World News One station right now, 252 00:10:24,928 --> 00:10:27,104 holding 60 hostages at gunpoint. 253 00:10:27,104 --> 00:10:28,976 He's asking for 40 million euros. 254 00:10:28,976 --> 00:10:30,630 I have no idea what's going on here. 255 00:10:30,630 --> 00:10:32,022 But you do know Bergkamp? 256 00:10:32,022 --> 00:10:33,850 Frankie? Yes, I know him. 257 00:10:33,850 --> 00:10:35,591 Always been a bit of a hothead. 258 00:10:35,591 --> 00:10:39,203 But if he's involved in hostage-taking, news to me. 259 00:10:39,203 --> 00:10:41,553 A man like you caught unaware? 260 00:10:41,553 --> 00:10:42,816 I find that hard to believe. 261 00:10:42,816 --> 00:10:44,600 I'm cut off from the world. 262 00:10:44,600 --> 00:10:47,037 In case you hadn't noticed, I barely know what day it is. 263 00:10:47,037 --> 00:10:48,952 So your men are out here making major moves 264 00:10:48,952 --> 00:10:51,389 without telling you? 265 00:10:52,913 --> 00:10:55,306 Law of unintended consequences. 266 00:10:55,306 --> 00:10:56,612 You did this. 267 00:10:56,612 --> 00:10:58,832 You made up some garbage to lock me up in here. 268 00:10:58,832 --> 00:11:02,487 Now you're blaming me for the mess you made? 269 00:11:02,487 --> 00:11:06,143 Now, if my men are running wild out there, 270 00:11:06,143 --> 00:11:07,710 I would be willing to talk to them. 271 00:11:07,710 --> 00:11:09,277 So long as you benefit. 272 00:11:09,277 --> 00:11:10,626 I'm a businessman. 273 00:11:10,626 --> 00:11:12,323 I make deals. 274 00:11:12,323 --> 00:11:14,804 And if your bosses are willing to make certain assurances, 275 00:11:14,804 --> 00:11:17,720 I can talk to Frankie, end this right now. 276 00:11:17,720 --> 00:11:20,157 That's enough. 277 00:11:20,157 --> 00:11:22,420 Do not say another word to my client. 278 00:11:22,420 --> 00:11:25,336 This meeting is over. 279 00:11:27,687 --> 00:11:29,340 That is absurd. 280 00:11:29,340 --> 00:11:31,734 How could my client orchestrate a scheme of this magnitude 281 00:11:31,734 --> 00:11:33,518 from solitary confinement? 282 00:11:33,518 --> 00:11:35,999 El Chapo engineered a prison break from worse conditions. 283 00:11:35,999 --> 00:11:37,958 My client hasn't seen an electronic device 284 00:11:37,958 --> 00:11:39,655 in over a year. 285 00:11:39,655 --> 00:11:42,092 He hasn't communicated with anyone outside the sphere 286 00:11:42,092 --> 00:11:44,181 of attorney-client privilege. 287 00:11:44,181 --> 00:11:46,531 So please, take your crazy schemes and-- 288 00:11:46,531 --> 00:11:47,750 You know what? 289 00:11:47,750 --> 00:11:49,360 You're right. 290 00:11:49,360 --> 00:11:52,494 We overstepped, clearly. 291 00:11:52,494 --> 00:11:54,888 Mr. Anholts is welcome to file a formal complaint, 292 00:11:54,888 --> 00:11:57,934 but I hope an apology from Europol 293 00:11:57,934 --> 00:12:01,633 and the FBI will satisfy him. 294 00:12:01,633 --> 00:12:03,505 You'll be hearing from me. 295 00:12:07,074 --> 00:12:08,553 What was that about? 296 00:12:08,553 --> 00:12:10,555 Anholts has been allowed to send handwritten letters 297 00:12:10,555 --> 00:12:12,819 to his mother-- the prison has copies on file 298 00:12:12,819 --> 00:12:15,038 since they're not subject to privilege-- 299 00:12:15,038 --> 00:12:16,910 something his lawyer conveniently 300 00:12:16,910 --> 00:12:18,563 neglected to mention. 301 00:12:18,563 --> 00:12:19,913 Let's find out why. 302 00:12:22,045 --> 00:12:24,265 If Anholts is communicating with the outside, 303 00:12:24,265 --> 00:12:26,093 the only way would be through these letters. 304 00:12:26,093 --> 00:12:28,269 Now, the content is innocuous, like how's your hip doing, 305 00:12:28,269 --> 00:12:29,792 have you eaten, I miss you, that kind of thing. 306 00:12:29,792 --> 00:12:31,315 He's written 47 of these? 307 00:12:31,315 --> 00:12:33,187 Either this dude loves his mom or he's using a cipher. 308 00:12:33,187 --> 00:12:34,449 Exactly. 309 00:12:34,449 --> 00:12:35,798 So the dates on the letters didn't always 310 00:12:35,798 --> 00:12:37,452 correspond to when they were mailed out, 311 00:12:37,452 --> 00:12:39,715 and it constituted enough of a pattern for me 312 00:12:39,715 --> 00:12:42,587 to assume that Anholts was using a date-shift cipher. 313 00:12:42,587 --> 00:12:45,590 So I decrypted his last letter, 314 00:12:45,590 --> 00:12:47,375 and I found this. 315 00:12:47,375 --> 00:12:50,508 In Dutch it reads, "The plan is a go. Thursday." 316 00:12:50,508 --> 00:12:52,728 He's running the whole thing from solitary. 317 00:12:52,728 --> 00:12:54,164 That's impressive. 318 00:12:54,164 --> 00:12:55,775 But if he's trying to avoid extradition, 319 00:12:55,775 --> 00:12:58,473 why go to all this trouble to throw sand in our eyes? 320 00:12:58,473 --> 00:13:00,257 The ambassador, Coates. 321 00:13:00,257 --> 00:13:02,390 He's a key player in the extradition negotiations. 322 00:13:02,390 --> 00:13:03,783 He would have access to sensitive materials 323 00:13:03,783 --> 00:13:06,916 about the case-- evidence, witnesses. 324 00:13:06,916 --> 00:13:08,613 Dekker, who ate your lunch? 325 00:13:08,613 --> 00:13:10,790 The live feed's back on. 326 00:13:13,096 --> 00:13:16,752 Go ahead, Mr. Ambassador. 327 00:13:16,752 --> 00:13:18,841 My name is Arthur Coates, 328 00:13:18,841 --> 00:13:20,625 U.S. ambassador to the Netherlands. 329 00:13:20,625 --> 00:13:23,672 I'm an agent for the corrupt, evil conspiracy that is all-- 330 00:13:26,980 --> 00:13:29,634 Something's happening. 331 00:13:40,820 --> 00:13:41,995 Help! 332 00:13:41,995 --> 00:13:43,648 Hold your fire! Stand down! 333 00:13:43,648 --> 00:13:45,259 Help me! Help! 334 00:13:45,259 --> 00:13:46,303 Help! 335 00:13:46,303 --> 00:13:47,435 No! 336 00:14:03,494 --> 00:14:05,105 No! Please! 337 00:14:05,105 --> 00:14:06,976 Please, just give them what they want. 338 00:14:06,976 --> 00:14:08,543 I don't want to die. 339 00:14:08,543 --> 00:14:10,023 Heather Jansen. 340 00:14:10,023 --> 00:14:12,982 Six months ago, she was graduating from Northwestern. 341 00:14:12,982 --> 00:14:15,071 They've uploaded five more clips of other hostages 342 00:14:15,071 --> 00:14:16,203 to the web. 343 00:14:16,203 --> 00:14:17,769 These guys are cracking. 344 00:14:17,769 --> 00:14:19,554 It's just a matter of time before somebody ends up dead. 345 00:14:19,554 --> 00:14:21,599 All the more reason to go in there right now. 346 00:14:21,599 --> 00:14:24,907 I agree, but my superiors will not authorize a raid. 347 00:14:24,907 --> 00:14:26,474 An aggressive move could lead to the death 348 00:14:26,474 --> 00:14:27,910 of an American ambassador, 349 00:14:27,910 --> 00:14:32,349 something no one wants to be held responsible for. 350 00:14:32,349 --> 00:14:34,525 What if just the Fly Team goes in? 351 00:14:34,525 --> 00:14:36,092 We have an incursion plan set up. 352 00:14:36,092 --> 00:14:37,964 It's light, it's surgical, and if everything goes south, 353 00:14:37,964 --> 00:14:39,879 you blame it on the pain-in-the-ass Americans, 354 00:14:39,879 --> 00:14:41,532 plus one Brit. 355 00:14:45,754 --> 00:14:47,277 OK. 356 00:14:47,277 --> 00:14:48,975 We have 6 gunmen holding 60 hostages. 357 00:14:48,975 --> 00:14:51,281 Now, this building has 12 entrances and exits. 358 00:14:51,281 --> 00:14:53,327 No way a skeleton crew can cover every entry point. 359 00:14:53,327 --> 00:14:54,589 Exactly. 360 00:14:54,589 --> 00:14:56,069 We have the element of surprise. 361 00:14:56,069 --> 00:14:57,853 We got to assume that Coates is still on the main set. 362 00:14:57,853 --> 00:14:59,072 We're gonna to get in, we're going to get the hostages out 363 00:14:59,072 --> 00:15:00,203 nice and quiet, 364 00:15:00,203 --> 00:15:01,726 then we'll move to secure Coates. 365 00:15:01,726 --> 00:15:03,032 There is a tunnel from the building across the street 366 00:15:03,032 --> 00:15:04,816 that runs directly to the station's basement, 367 00:15:04,816 --> 00:15:06,166 so that's how we're gonna get in. 368 00:15:06,166 --> 00:15:07,471 Amanda's ready. 369 00:15:07,471 --> 00:15:09,430 All right, let's go. 370 00:15:11,867 --> 00:15:13,738 Wi-Fi signals are everywhere, 371 00:15:13,738 --> 00:15:15,175 bouncing off objects and people, 372 00:15:15,175 --> 00:15:17,177 but they actually pass through walls. 373 00:15:17,177 --> 00:15:19,701 As the Wi-Fi signals inside the station 374 00:15:19,701 --> 00:15:21,572 hit the people moving around inside, 375 00:15:21,572 --> 00:15:23,357 we'll detect those changes and use them 376 00:15:23,357 --> 00:15:25,054 to render a real-time representation 377 00:15:25,054 --> 00:15:26,664 of their movements. 378 00:15:26,664 --> 00:15:28,884 You're saying we can see through the bloody walls? 379 00:15:28,884 --> 00:15:30,625 We're doing this on the fly, so the graphics 380 00:15:30,625 --> 00:15:34,716 aren't going to be "Toy Story" level, but yeah, pretty much. 381 00:15:36,500 --> 00:15:38,459 That's awesome. 382 00:15:38,459 --> 00:15:39,764 Celeste's idea. 383 00:15:39,764 --> 00:15:41,070 Beer's on me, Celeste. 384 00:15:41,070 --> 00:15:42,506 Cheers. 385 00:15:42,506 --> 00:15:44,247 Only issue is the signal processing unit we set up 386 00:15:44,247 --> 00:15:45,814 out there has limited range. 387 00:15:45,814 --> 00:15:47,337 This is only the east side of the station. 388 00:15:47,337 --> 00:15:48,904 Those must be the hostages, 389 00:15:48,904 --> 00:15:50,862 but we got no visual on the hijackers. 390 00:15:50,862 --> 00:15:52,081 This is better than nothing. 391 00:15:52,081 --> 00:15:53,517 Let's get Dekker out here, get him briefed 392 00:15:53,517 --> 00:15:54,692 so he can run things from outside. 393 00:15:54,692 --> 00:15:57,478 Let's gear up. - Hey, Wes. 394 00:15:58,305 --> 00:16:00,263 There is a non-zero possibility that this 395 00:16:00,263 --> 00:16:01,743 goes really freaking bad. 396 00:16:01,743 --> 00:16:02,962 Yeah, that's the job. 397 00:16:02,962 --> 00:16:04,789 No, what I am saying is if we go in there 398 00:16:04,789 --> 00:16:06,791 and we get compromised, I do not want our lives 399 00:16:06,791 --> 00:16:08,706 in the hands of Dekker and his bosses. 400 00:16:08,706 --> 00:16:12,536 You need to take the wheel from outside the station. 401 00:16:12,536 --> 00:16:13,755 No way. 402 00:16:13,755 --> 00:16:15,931 - Wes. - No. 403 00:16:15,931 --> 00:16:17,628 The Dutch police force, they are too divided 404 00:16:17,628 --> 00:16:19,065 to be of any use, OK? 405 00:16:19,065 --> 00:16:21,067 Raines, Smitty, and I, we can manage in there. 406 00:16:21,067 --> 00:16:24,722 But what we need out here is leadership. 407 00:16:26,594 --> 00:16:28,117 Welcome to being the boss. 408 00:16:30,076 --> 00:16:33,514 Let's go. Go. 409 00:17:01,020 --> 00:17:03,065 Clear. 410 00:17:07,591 --> 00:17:09,854 Approaching the east stairwell now. 411 00:17:19,690 --> 00:17:20,865 Hold your movement. 412 00:17:20,865 --> 00:17:23,216 Above you, one hostile. 413 00:17:26,088 --> 00:17:28,438 OK. Coast is clear. Move. 414 00:17:39,014 --> 00:17:41,234 OK. Hostages are straight ahead. 415 00:17:41,234 --> 00:17:42,539 No hostiles in the hallway. 416 00:17:42,539 --> 00:17:44,628 But there could be one inside, so stay alert. 417 00:18:01,906 --> 00:18:03,691 Auditorium is clear. You're green. 418 00:18:14,745 --> 00:18:17,357 FBI. Politie. 419 00:18:19,272 --> 00:18:21,143 OK, we're gonna get you out of here. 420 00:18:21,143 --> 00:18:24,146 But I need you guys to be very quiet, OK? 421 00:18:24,146 --> 00:18:27,367 Wes, majority of the hostages secured. 422 00:18:27,367 --> 00:18:29,847 No signs of Coates, though. 423 00:18:34,809 --> 00:18:38,421 Wes, there's something really weird about this. 424 00:18:38,421 --> 00:18:39,857 Where are the hijackers? 425 00:18:39,857 --> 00:18:41,032 I don't know. Just stay focused. 426 00:18:41,032 --> 00:18:42,425 Cam, get the hostages out. 427 00:18:42,425 --> 00:18:44,166 Raines, Smitty, get to the west end of the building 428 00:18:44,166 --> 00:18:45,472 and get Coates. 429 00:18:45,472 --> 00:18:46,777 I can't guide you from here on out. 430 00:18:46,777 --> 00:18:48,127 You're going blind. Do you understand? 431 00:18:48,127 --> 00:18:49,389 Understood. 432 00:18:49,389 --> 00:18:51,652 Let's rock and roll. 433 00:19:05,492 --> 00:19:07,711 Ten hostages on the main set, 434 00:19:07,711 --> 00:19:10,410 but no hijackers. 435 00:19:10,410 --> 00:19:12,716 FBI. Politie. 436 00:19:12,716 --> 00:19:16,503 Wes, this doesn't feel right. 437 00:19:16,503 --> 00:19:18,896 Clear. 438 00:19:36,479 --> 00:19:39,352 We're moving on Coates now. 439 00:19:49,579 --> 00:19:51,059 FBI! 440 00:19:51,059 --> 00:19:52,887 - We surrender. - On the ground! 441 00:19:52,887 --> 00:19:56,456 Hands above your heads. 442 00:19:56,456 --> 00:19:57,631 We got Bergkamp. 443 00:19:57,631 --> 00:19:59,285 Taking the hijackers into custody. 444 00:19:59,285 --> 00:20:01,287 All the hostages are secure, including Coates. 445 00:20:05,421 --> 00:20:07,467 Something else, though. 446 00:20:07,467 --> 00:20:09,164 Brute-force software. 447 00:20:09,164 --> 00:20:11,732 They were trying to hack something. 448 00:20:14,343 --> 00:20:16,780 What the hell were you guys doing here? 449 00:20:34,407 --> 00:20:35,843 All the hostiles are in custody, 450 00:20:35,843 --> 00:20:37,018 but they gave up without a fight. 451 00:20:37,018 --> 00:20:39,063 This doesn't make any sense. 452 00:20:39,063 --> 00:20:41,283 Hostage-taking in the Netherlands carries a maximum 453 00:20:41,283 --> 00:20:44,330 sentence of 15 years, but it's half that if no one gets hurt. 454 00:20:44,330 --> 00:20:47,028 Well, they probably have blanks in those guns. 455 00:20:47,028 --> 00:20:48,334 Then they'll be out in five years, 456 00:20:48,334 --> 00:20:49,683 and I'm sure Anholts will give them back pay 457 00:20:49,683 --> 00:20:52,512 for the time spent. 458 00:20:52,512 --> 00:20:54,035 I got you, Ambassador. 459 00:20:58,300 --> 00:20:59,519 You hurt? 460 00:20:59,519 --> 00:21:00,650 The witness. 461 00:21:00,650 --> 00:21:02,609 I'm sorry. I know where she is. 462 00:21:02,609 --> 00:21:04,741 Slow down. What are you saying? 463 00:21:04,741 --> 00:21:06,787 The intel is on my phone. 464 00:21:06,787 --> 00:21:10,791 They were looking for the file. 465 00:21:10,791 --> 00:21:12,662 I just unlocked it. 466 00:21:14,838 --> 00:21:18,886 They have her location. 467 00:21:18,886 --> 00:21:23,412 I think they're gonna kill her. 468 00:21:23,412 --> 00:21:25,066 Dekker, a witness? 469 00:21:25,066 --> 00:21:27,068 What witness? What's my guy talking about? 470 00:21:27,068 --> 00:21:28,939 We're keeping the star witness against Anholts 471 00:21:28,939 --> 00:21:30,724 in a secure location till she testifies 472 00:21:30,724 --> 00:21:32,508 at the extradition hearing. - Where? 473 00:21:32,508 --> 00:21:34,423 Only a handful of people have that information. 474 00:21:34,423 --> 00:21:36,207 I'm not authorized to give it to you. 475 00:21:36,207 --> 00:21:37,861 Dekker, Anholts is sending men to kill her. 476 00:21:37,861 --> 00:21:39,210 They're probably on their way. 477 00:21:39,210 --> 00:21:42,997 You have to tell me where she is right now. 478 00:21:56,140 --> 00:21:57,838 This is Agent Wesley Mitchell with the FBI. 479 00:21:57,838 --> 00:21:59,927 I need you to open up. 480 00:21:59,927 --> 00:22:01,581 Wes Mitchell, FBI. 481 00:22:01,581 --> 00:22:03,017 Where is she? 482 00:22:03,017 --> 00:22:04,235 We got a call from Dekker, but there's no one here. 483 00:22:04,235 --> 00:22:05,628 Not yet. Where's the witness? 484 00:22:05,628 --> 00:22:07,674 We need to move her. - Downstairs, living room. 485 00:22:07,674 --> 00:22:09,806 OK. 486 00:22:13,375 --> 00:22:14,376 Hi, Mila. 487 00:22:14,376 --> 00:22:16,247 My name is Wes. I'm with the FBI. 488 00:22:16,247 --> 00:22:18,075 You doing OK? Yeah? 489 00:22:18,075 --> 00:22:19,729 Listen, my team is on the way here. 490 00:22:19,729 --> 00:22:21,209 When they get here, we're gonna move you to a new location-- 491 00:22:22,384 --> 00:22:24,430 Get low, get low! 492 00:22:24,430 --> 00:22:26,127 Keep your head down. Keep your head down. 493 00:22:29,609 --> 00:22:31,480 Stay down. 494 00:22:31,480 --> 00:22:32,829 Stay low, stay low. 495 00:22:32,829 --> 00:22:34,178 Keep your head down. 496 00:22:36,877 --> 00:22:38,748 We gotta go. Cover us. - Move, move! 497 00:22:38,748 --> 00:22:40,010 Go! 498 00:22:45,494 --> 00:22:47,191 Stay low, stay low, stay low. Keep your head down. 499 00:22:47,191 --> 00:22:49,498 Keep your head down. You OK? 500 00:22:50,673 --> 00:22:51,892 - There's two of them. - Get to the door. 501 00:22:51,892 --> 00:22:53,415 We got to move. 502 00:22:53,415 --> 00:22:55,025 Are you hit? Are you hit? 503 00:22:55,025 --> 00:22:57,550 You're OK? OK. 504 00:23:07,777 --> 00:23:09,692 Come on, come on. Let's go. 505 00:23:09,692 --> 00:23:11,302 Come on. 506 00:23:11,302 --> 00:23:12,521 Let's go. Come on. 507 00:23:12,521 --> 00:23:15,219 Stay low, stay low, stay low. 508 00:23:15,219 --> 00:23:16,525 Are you good? 509 00:23:16,525 --> 00:23:17,700 Hold them off as long as you can. 510 00:23:17,700 --> 00:23:19,615 Help is on the way. Come on. Let's go. 511 00:23:19,615 --> 00:23:21,008 Go, go. 512 00:23:24,925 --> 00:23:26,405 Stay close to me. 513 00:23:26,405 --> 00:23:28,319 Don't go anywhere. 514 00:23:29,930 --> 00:23:31,627 Do you understand me? Do you speak English? 515 00:23:31,627 --> 00:23:33,281 Yes, I speak English. 516 00:23:33,281 --> 00:23:35,196 And where do you think I'm gonna go? 517 00:23:39,722 --> 00:23:41,463 - You OK? - Intact. 518 00:23:41,463 --> 00:23:43,030 The witness, too. 519 00:23:43,030 --> 00:23:45,424 She's with me, but I got no gun and I ditched our wheels. 520 00:23:45,424 --> 00:23:46,729 I don't want to be too careful. 521 00:23:46,729 --> 00:23:48,557 What's the situation over there? 522 00:23:48,557 --> 00:23:49,950 Well, it's category five. 523 00:23:49,950 --> 00:23:51,734 We've got one dead cop, one injured, 524 00:23:51,734 --> 00:23:55,216 and one hit man in the hospital still unconscious. 525 00:23:55,216 --> 00:23:56,739 There was two of them. 526 00:23:56,739 --> 00:23:58,349 One of them is still out there, and we know Anholts 527 00:23:58,349 --> 00:23:59,655 is gonna want this done. 528 00:23:59,655 --> 00:24:01,048 - Where are you? - On the move. 529 00:24:01,048 --> 00:24:02,353 Did an SDR. 530 00:24:02,353 --> 00:24:03,485 Pretty sure we weren't followed. 531 00:24:03,485 --> 00:24:06,096 How's the girl? 532 00:24:06,096 --> 00:24:08,272 She's a rock star. 533 00:24:08,272 --> 00:24:09,709 What do we know about her? 534 00:24:09,709 --> 00:24:11,493 Mila Meyer, 14 years old. 535 00:24:11,493 --> 00:24:13,713 Dad OD'd when she was eight. Mom's been in prison. 536 00:24:13,713 --> 00:24:15,715 She's been kicked around a few foster homes since. 537 00:24:15,715 --> 00:24:17,499 Her last stop was a group home. 538 00:24:17,499 --> 00:24:18,935 She ran off in the middle of the night 539 00:24:18,935 --> 00:24:20,502 and stumbled on Anholts and his girlfriend 540 00:24:20,502 --> 00:24:23,113 in the alley behind a nightclub. 541 00:24:23,113 --> 00:24:25,855 Mila saw him beat her to death. 542 00:24:25,855 --> 00:24:27,770 All right, I'm gonna send you our coordinates. 543 00:24:27,770 --> 00:24:31,426 Tell Dekker to get a team that he trusts to come scoop us up. 544 00:24:31,426 --> 00:24:32,775 Wes, that's not a good idea 545 00:24:32,775 --> 00:24:34,734 because that hit man you took out, he is an ex-cop. 546 00:24:34,734 --> 00:24:36,300 Which means Anholts probably has 547 00:24:36,300 --> 00:24:38,085 corrupt police on his payroll 548 00:24:38,085 --> 00:24:39,956 and at least some access to official channels. 549 00:24:39,956 --> 00:24:42,045 OK. Then we keep this sub rosa. 550 00:24:42,045 --> 00:24:43,873 I'm gonna get Mila to a safe location. 551 00:24:43,873 --> 00:24:46,267 You wait for my call, have the Fly Team come get us. 552 00:24:46,267 --> 00:24:50,314 Do not tell the Dutch squat unless you absolutely have to. 553 00:24:50,314 --> 00:24:52,403 Copy that. 554 00:25:15,470 --> 00:25:17,428 Come on. 555 00:25:36,578 --> 00:25:39,189 You like pancakes? 556 00:25:39,189 --> 00:25:40,582 What? 557 00:25:40,582 --> 00:25:42,062 You like pancakes? 558 00:25:42,062 --> 00:25:43,716 I love pancakes. 559 00:25:43,716 --> 00:25:45,587 And I heard the-- the Dutch, 560 00:25:45,587 --> 00:25:47,284 they have, like, a mean pancake, 561 00:25:47,284 --> 00:25:49,896 but I've never gotten to try it. 562 00:25:54,901 --> 00:25:56,250 Listen, Mila, 563 00:25:56,250 --> 00:26:01,385 I know that you've been through a lot, and I... 564 00:26:05,781 --> 00:26:07,391 Sit here. Hey, listen. 565 00:26:07,391 --> 00:26:08,741 Look at me. Sit here. 566 00:26:08,741 --> 00:26:10,525 When those doors open, you run, OK? 567 00:26:10,525 --> 00:26:12,483 You run and you don't stop. Take this. 568 00:26:12,483 --> 00:26:14,355 My team will find you with this. 569 00:26:14,355 --> 00:26:16,618 Run. Don't stop till you're safe. 570 00:26:34,114 --> 00:26:35,811 Mila, run! Run! 571 00:26:49,216 --> 00:26:50,739 Move, move! 572 00:27:15,503 --> 00:27:16,939 Come on. 573 00:27:36,437 --> 00:27:38,787 Come here. Come here. 574 00:27:38,787 --> 00:27:40,267 Stay close. Stay close to me. 575 00:27:40,267 --> 00:27:41,790 Come on. 576 00:27:43,313 --> 00:27:44,750 Come on. 577 00:27:47,666 --> 00:27:49,711 Yes. Get in. Get in. 578 00:28:21,525 --> 00:28:23,397 OK. Hey, hey, listen. 579 00:28:23,397 --> 00:28:25,225 You stay here, OK? 580 00:28:25,225 --> 00:28:27,053 Don't move. 581 00:28:28,358 --> 00:28:30,491 You are coming back? 582 00:28:30,491 --> 00:28:31,753 Yeah. 583 00:28:31,753 --> 00:28:33,581 I'm not going anywhere without you, OK? 584 00:28:33,581 --> 00:28:35,017 You stay here. Keep your head down. 585 00:28:35,017 --> 00:28:37,193 I'll be back in two minutes. Two minutes. 586 00:28:41,850 --> 00:28:43,547 Whoever this guy is, he's good. 587 00:28:43,547 --> 00:28:45,854 I think we lost him, but I'm not taking that for granted. 588 00:28:45,854 --> 00:28:47,464 Wes, the Dutch are furious. 589 00:28:47,464 --> 00:28:48,770 They're hounding us for answers, 590 00:28:48,770 --> 00:28:50,293 and now the DOJ is getting involved. 591 00:28:50,293 --> 00:28:52,469 I don't know if we can keep this quiet much longer. 592 00:28:52,469 --> 00:28:54,602 OK, hold on, hold on. 593 00:28:54,602 --> 00:28:56,212 You got a bathroom? Bathroom? 594 00:29:01,391 --> 00:29:02,871 Keep stalling, OK? 595 00:29:02,871 --> 00:29:04,264 I'm swapping my phone for a burner. 596 00:29:04,264 --> 00:29:05,787 I don't want to risk getting tracked. 597 00:29:05,787 --> 00:29:07,310 The second I find a place to lay low, 598 00:29:07,310 --> 00:29:09,443 I'm gonna send up a flare. - Copy that. 599 00:29:09,443 --> 00:29:11,880 Meantime, Smitty and Raines will go back to Anholts, 600 00:29:11,880 --> 00:29:14,709 see if we can bluff him into calling off his dog. 601 00:29:17,756 --> 00:29:19,888 Hey, Wes. 602 00:29:20,802 --> 00:29:22,630 Stay safe. 603 00:29:22,630 --> 00:29:26,199 I'm working on it. 604 00:29:39,038 --> 00:29:41,083 We've got some bad news for you, mate. 605 00:29:41,083 --> 00:29:42,650 Your plan didn't work. 606 00:29:42,650 --> 00:29:44,826 The witness, she's in our custody now. 607 00:29:44,826 --> 00:29:47,176 She's safe. - I'm still in the dark here. 608 00:29:47,176 --> 00:29:48,482 What witness? 609 00:29:48,482 --> 00:29:49,831 The one you tried to have killed. 610 00:29:49,831 --> 00:29:51,790 Your boy Bergkamp got her location 611 00:29:51,790 --> 00:29:53,182 off the ambassador's phone. 612 00:29:53,182 --> 00:29:55,141 And he sent that location to your hitter, 613 00:29:55,141 --> 00:29:56,577 but we got there first. 614 00:29:56,577 --> 00:29:59,580 Your plan didn't work. It's over. 615 00:29:59,580 --> 00:30:01,712 The only thing left now is to bring in the assassin 616 00:30:01,712 --> 00:30:02,844 that you hired. 617 00:30:02,844 --> 00:30:04,324 You're bluffing. 618 00:30:04,324 --> 00:30:05,760 You said you wanted to make a deal, didn't you? 619 00:30:05,760 --> 00:30:08,110 That's why we're here. 620 00:30:08,110 --> 00:30:09,329 Call your triggerman. 621 00:30:09,329 --> 00:30:10,809 Help us bring him in. 622 00:30:10,809 --> 00:30:12,158 And when you're extradited, 623 00:30:12,158 --> 00:30:13,986 we'll have you sent someplace more hospitable 624 00:30:13,986 --> 00:30:15,726 than a Colorado ADMAX. 625 00:30:15,726 --> 00:30:18,425 So you control the board. 626 00:30:18,425 --> 00:30:21,167 You're up on pieces, but you're offering me a draw? 627 00:30:21,167 --> 00:30:22,777 You've got nothing. 628 00:30:22,777 --> 00:30:26,694 To be clear, I'm not involved in whatever's happening. 629 00:30:26,694 --> 00:30:30,132 But if you want me to exert my influence, 630 00:30:30,132 --> 00:30:32,091 waive my extradition hearing. 631 00:30:32,091 --> 00:30:33,570 Make it happen. 632 00:30:33,570 --> 00:30:38,401 Or as you Americans like to say, all bets are off. 633 00:31:26,319 --> 00:31:28,190 It's OK. It's OK. 634 00:31:28,190 --> 00:31:30,018 I'm not--I'm not going to hurt you, OK? 635 00:31:30,018 --> 00:31:31,846 I'm police. I'm police. 636 00:31:31,846 --> 00:31:33,108 Do you understand? 637 00:31:33,108 --> 00:31:34,762 Um... 638 00:31:34,762 --> 00:31:36,938 uh, FBI. 639 00:31:36,938 --> 00:31:38,940 I'm FBI. Can you tell her? 640 00:31:49,124 --> 00:31:51,387 I speak English. 641 00:31:51,387 --> 00:31:53,215 We just--we need to use your house for a little bit, 642 00:31:53,215 --> 00:31:54,869 just to lay low. 643 00:31:54,869 --> 00:31:57,959 Half hour, tops. 644 00:31:57,959 --> 00:31:59,961 OK? 645 00:31:59,961 --> 00:32:01,963 Please. 646 00:32:10,232 --> 00:32:12,713 OK. 647 00:32:12,713 --> 00:32:14,106 Are you all right? 648 00:32:14,106 --> 00:32:16,064 I'm fine. 649 00:32:16,064 --> 00:32:17,979 Hey, I said I'm fine. 650 00:32:24,464 --> 00:32:26,335 As soon as Mitchell brings the witness in, 651 00:32:26,335 --> 00:32:28,468 she's being transferred to American protection. 652 00:32:28,468 --> 00:32:30,339 And yeah, we're sending you a detachment 653 00:32:30,339 --> 00:32:32,689 of the Marine Security Guards from Frankfurt. 654 00:32:32,689 --> 00:32:34,474 The Dutch won't be too happy about that. 655 00:32:34,474 --> 00:32:37,085 Uh, I don't care. They dropped the ball. 656 00:32:37,085 --> 00:32:39,000 The screwing around portion of the program 657 00:32:39,000 --> 00:32:40,523 is officially over. 658 00:32:40,523 --> 00:32:41,916 Show's still going, though. 659 00:32:41,916 --> 00:32:43,874 Wes and the girl aren't out of the woods yet. 660 00:32:43,874 --> 00:32:47,182 Well, I worked on a case a few years back with Mitchell. 661 00:32:47,182 --> 00:32:48,575 You're in good hands. 662 00:32:48,575 --> 00:32:50,142 But listen, I've seen the evidence against Anholts. 663 00:32:50,142 --> 00:32:53,362 The case is solid, but it hinges on what that girl saw. 664 00:32:53,362 --> 00:32:55,277 This is Wes. Got to go, Jubal. 665 00:32:55,277 --> 00:32:56,975 All right. Get it done, guys. 666 00:32:56,975 --> 00:32:58,498 Just got his location. 667 00:32:58,498 --> 00:33:01,718 ETA is gonna be about 15 minutes. 668 00:33:01,718 --> 00:33:04,765 Let's hit it. 669 00:33:08,551 --> 00:33:11,511 You're pretty good at this. 670 00:33:14,296 --> 00:33:15,341 Here. 671 00:33:15,341 --> 00:33:17,212 It is the last one. 672 00:33:17,212 --> 00:33:19,214 You should go and see a doctor. 673 00:33:24,132 --> 00:33:28,136 My mom and her boyfriend would fight all the time. 674 00:33:28,136 --> 00:33:30,878 I was the one who cleaned up. 675 00:33:30,878 --> 00:33:33,620 I did nine stitches on his forehead once 676 00:33:33,620 --> 00:33:37,189 after she hit him with an iron. 677 00:33:37,189 --> 00:33:39,669 He couldn't go to hospital 678 00:33:39,669 --> 00:33:42,759 because the police were looking for him. 679 00:33:52,073 --> 00:33:54,641 Mila, you know... 680 00:33:57,339 --> 00:34:00,516 I've been where you are. 681 00:34:00,516 --> 00:34:04,390 I went through 12 foster homes before I got adopted. 682 00:34:06,740 --> 00:34:11,614 I want you to know that, um... 683 00:34:11,614 --> 00:34:14,095 what I'm trying to say is... 684 00:34:18,839 --> 00:34:23,104 I'm not gonna let anything happen to you. 685 00:34:23,104 --> 00:34:27,108 The answer is yes, the pancakes really are that good. 686 00:34:33,549 --> 00:34:35,769 Is that them? 687 00:34:35,769 --> 00:34:37,336 No, not unless they teleported. 688 00:34:37,336 --> 00:34:39,860 Did you call the cops? 689 00:34:39,860 --> 00:34:42,428 That means the address went out on the radio. 690 00:34:50,871 --> 00:34:52,438 Hide. Hide. 691 00:34:52,438 --> 00:34:54,004 Get upstairs. 692 00:34:54,004 --> 00:34:56,659 Don't come down for anyone except me, do you understand? 693 00:36:20,526 --> 00:36:21,657 Hey, man. You all right? 694 00:36:21,657 --> 00:36:24,182 Yeah, I'm good. Thanks, Andre. 695 00:36:26,184 --> 00:36:28,838 Are you OK? Are you hurt? 696 00:36:28,838 --> 00:36:30,449 OK, come on. Let's get you out of here. 697 00:36:30,449 --> 00:36:32,799 Come on. Let's go. 698 00:36:51,121 --> 00:36:53,602 Agent Mitchell! Arthur Coates. 699 00:36:53,602 --> 00:36:54,995 I just wanted to shake your hand. 700 00:36:54,995 --> 00:36:56,170 Stellar work today. 701 00:36:56,170 --> 00:36:58,259 You are a true credit to the bureau. 702 00:36:58,259 --> 00:36:59,565 Team effort. 703 00:36:59,565 --> 00:37:01,393 Hey, look, the press is going to be 704 00:37:01,393 --> 00:37:03,003 all over this, you know. 705 00:37:03,003 --> 00:37:05,571 So I thinking maybe you and I could do a joint interview. 706 00:37:05,571 --> 00:37:07,660 Really get your name out there. What do you think? 707 00:37:07,660 --> 00:37:09,183 Sure. 708 00:37:09,183 --> 00:37:10,706 We'll tell them how you gave up a 14-year-old girl 709 00:37:10,706 --> 00:37:12,795 and you put her life in danger. 710 00:37:12,795 --> 00:37:15,755 Hey, you get a gun put against your head, 711 00:37:15,755 --> 00:37:17,539 and then you'll know what you'd really do. 712 00:37:17,539 --> 00:37:22,109 I have, and I do. 713 00:37:22,109 --> 00:37:23,719 Thanks for your service. 714 00:37:23,719 --> 00:37:26,287 You too. 715 00:37:26,287 --> 00:37:29,203 So the Dutch police have agreed 716 00:37:29,203 --> 00:37:31,597 to remand Anholts to the U.S. Army Garrison in Belgium 717 00:37:31,597 --> 00:37:34,208 through the completion of the extradition process. 718 00:37:34,208 --> 00:37:37,472 DOJ is also gonna stack kidnapping and hostage-taking 719 00:37:37,472 --> 00:37:39,213 on top of the murder charge. 720 00:37:39,213 --> 00:37:40,823 What's gonna happen to her? 721 00:37:40,823 --> 00:37:42,303 She's going to be sent back to the States, 722 00:37:42,303 --> 00:37:44,044 and she will be placed in witness protection 723 00:37:44,044 --> 00:37:47,787 while the case proceeds. 724 00:37:47,787 --> 00:37:49,876 Her testimony alone should be enough to put Anholts away 725 00:37:49,876 --> 00:37:52,531 for the rest of his life. 726 00:38:03,542 --> 00:38:06,762 Murder, murder! 727 00:38:06,762 --> 00:38:08,721 Murder! 728 00:38:11,376 --> 00:38:13,682 Kill you! Kill you! 729 00:38:13,682 --> 00:38:18,557 Kill you! 730 00:38:18,557 --> 00:38:23,083 I will kill you! 731 00:38:33,311 --> 00:38:36,662 So anybody still got doubts about the new guy? 732 00:38:36,662 --> 00:38:40,492 He's definitely growing on me. 733 00:38:40,492 --> 00:38:45,366 So how long am I going to be in witness protection? 734 00:38:45,366 --> 00:38:47,586 As long as the trial lasts, I think. 735 00:38:47,586 --> 00:38:49,370 Could be a while. 736 00:38:49,370 --> 00:38:51,590 So we talked to your family in the States, 737 00:38:51,590 --> 00:38:53,287 your mom's cousin, right? 738 00:38:53,287 --> 00:38:54,941 And she said they're willing to take you in 739 00:38:54,941 --> 00:38:56,551 the second the trial is wrapped up. 740 00:38:56,551 --> 00:38:58,858 How do you say the name of that place again? 741 00:38:58,858 --> 00:39:00,555 Minnesota. 742 00:39:00,555 --> 00:39:03,297 It's cool there. They have this giant mall. 743 00:39:03,297 --> 00:39:06,039 They got the Vikings. Uh, the Skol chant. 744 00:39:06,039 --> 00:39:08,694 It's like--it's like a little slice of home. 745 00:39:08,694 --> 00:39:10,086 That's Nordic. 746 00:39:10,086 --> 00:39:11,784 It's close enough. 747 00:39:14,439 --> 00:39:18,138 Mila, when my foster dad adopted me, 748 00:39:18,138 --> 00:39:20,140 I wasn't much older than you are, 749 00:39:20,140 --> 00:39:23,143 but I remember it like it was yesterday. 750 00:39:23,143 --> 00:39:25,450 He sat me down in the kitchen, and he said, 751 00:39:25,450 --> 00:39:26,973 the hard part's over. 752 00:39:26,973 --> 00:39:29,584 Now comes the other hard part. 753 00:39:29,584 --> 00:39:33,936 But then he said, the good news is you won't be alone for it. 754 00:39:40,856 --> 00:39:43,163 Put my personal number in there, OK? 755 00:39:43,163 --> 00:39:46,514 You call me any time, day or night. 756 00:39:50,213 --> 00:39:52,651 I don't know what comes next for you, 757 00:39:52,651 --> 00:39:55,393 but you won't be alone for it. 758 00:39:57,743 --> 00:39:59,919 All right? 759 00:40:02,487 --> 00:40:04,924 All right, let's see what these are all about. 760 00:40:04,924 --> 00:40:06,491 Mm-hmm. 55334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.