All language subtitles for E.T - The Extra Terrestrial (1982) [FHD].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,616 --> 00:06:02,889 .:: HDMovie8.Com ::. Watch Movies and Series Free! 2 00:06:06,616 --> 00:06:08,889 I think I see him! 3 00:06:23,300 --> 00:06:25,152 This way! 4 00:08:08,863 --> 00:08:10,739 - Five. - Oh, great. 5 00:08:10,740 --> 00:08:12,240 So you got an arrow right in your chest. 6 00:08:12,241 --> 00:08:13,776 - And you're out 10 melee rounds. - Oh, no. 7 00:08:13,777 --> 00:08:15,285 Don't worry about it, Mike. I got resurrection. 8 00:08:15,286 --> 00:08:18,831 I'm already one of the undead. I can still throw death spells. 9 00:08:18,832 --> 00:08:21,208 I'm just trying to help you out, man. Don't be so cranky. 10 00:08:21,209 --> 00:08:23,460 How about throwing a spell over the pizza man? 11 00:08:23,461 --> 00:08:25,838 Where's our pizza, man? 12 00:08:25,839 --> 00:08:28,215 Well, I'm ready now to play. 13 00:08:28,216 --> 00:08:30,342 I'm ready to play now, you guys. 14 00:08:30,343 --> 00:08:33,762 We're in the middle, Elliott. You can't just join any universe in the middle. 15 00:08:33,763 --> 00:08:35,785 I got him! I got him! 16 00:08:36,016 --> 00:08:37,641 What am I asking for? 17 00:08:40,770 --> 00:08:42,438 - Yeah. - Mike? 18 00:08:42,439 --> 00:08:44,882 I know. It's not for us, it's for his mother. 19 00:08:45,775 --> 00:08:47,501 Mike? 20 00:08:48,153 --> 00:08:50,279 - Papa-oom-mow-mow. - You have to ask Steve. He's game master. 21 00:08:50,280 --> 00:08:52,114 He has absolute power. 22 00:08:52,115 --> 00:08:55,594 - Steve? - Steve, can I play now? 23 00:08:55,618 --> 00:08:57,286 Go wait for the pizza first. 24 00:08:57,287 --> 00:08:59,038 - Then I'm in? - Yeah, you're in. 25 00:08:59,039 --> 00:09:02,609 Figure out your strategy. You're playing after Greg. 26 00:09:03,626 --> 00:09:06,003 Plenty of sausage and pepperonis. 27 00:09:06,004 --> 00:09:08,447 Everything but the little fishies. 28 00:09:42,832 --> 00:09:44,775 Harvey? 29 00:09:45,293 --> 00:09:47,419 Harvey, is that you, boy? 30 00:09:53,301 --> 00:09:54,676 Over here, you guys. 31 00:09:54,677 --> 00:09:57,371 - Stop it. - Sorry. 32 00:10:05,939 --> 00:10:07,631 Harvey? 33 00:10:48,565 --> 00:10:50,274 All's you can get is those 40-year-olds. 34 00:10:50,275 --> 00:10:51,942 How do you win this game anyway? 35 00:10:51,943 --> 00:10:54,903 There's no winning. It's like life. You don't win at life. 36 00:10:54,904 --> 00:10:55,988 Money helps. 37 00:10:55,989 --> 00:10:59,366 - Mom! Mom! There's something out... - Where's the pizza? 38 00:10:59,367 --> 00:11:02,870 Mom! Mom! There's something out there! It's in the tool shed. 39 00:11:02,871 --> 00:11:05,247 It threw the ball at me. 40 00:11:05,248 --> 00:11:07,020 Quiet! 41 00:11:07,417 --> 00:11:09,985 Nobody go out there. 42 00:11:13,256 --> 00:11:15,382 Stop. Now, you guys stay right here. 43 00:11:15,383 --> 00:11:18,260 You stay here, Mom. We'll check it out. 44 00:11:18,261 --> 00:11:20,829 - And put those knives back! - Come on, Mom! 45 00:11:21,931 --> 00:11:24,249 It's okay, Elliott. 46 00:11:24,642 --> 00:11:27,336 Let's go get the flashlight. 47 00:11:27,937 --> 00:11:30,460 Hold it. Wait a minute. 48 00:11:31,149 --> 00:11:33,609 Creeps. Creepy. 49 00:11:33,610 --> 00:11:35,903 - What exactly did you see? - It's dark out here. 50 00:11:35,904 --> 00:11:38,598 In there. 51 00:11:39,866 --> 00:11:41,809 It's scary. 52 00:11:44,204 --> 00:11:45,621 Psst. 53 00:11:45,622 --> 00:11:47,289 There's nothing in here. 54 00:11:47,290 --> 00:11:49,082 The gate's open. 55 00:11:49,083 --> 00:11:51,060 Look at these. 56 00:11:56,507 --> 00:11:58,467 Coyote's come back again, Mom. 57 00:11:58,468 --> 00:12:00,969 Okay, party's over. Everybody, back inside now. 58 00:12:00,970 --> 00:12:02,471 Get out. Hurry up. 59 00:12:02,472 --> 00:12:04,431 Quick. Hurry up. Come on. 60 00:12:04,432 --> 00:12:06,705 Tyler, give me that knife. 61 00:12:07,810 --> 00:12:10,729 Oh, great. Nice one, Elliott. 62 00:12:10,730 --> 00:12:12,147 It was an accident. 63 00:12:12,148 --> 00:12:15,817 A pizza? Who said you guys could order a pizza? 64 00:12:15,818 --> 00:12:17,795 Him. 65 00:12:18,029 --> 00:12:20,822 - In the house. - You geek, man. 66 00:12:20,823 --> 00:12:23,951 - But Mom, it was real. I swear. - Douche bag. 67 00:12:23,952 --> 00:12:26,600 No douche-bag talk in my house. 68 00:13:31,019 --> 00:13:33,667 Elliott, you're crazy. 69 00:15:40,481 --> 00:15:42,298 Hello. 70 00:15:54,328 --> 00:15:56,020 Hello? 71 00:16:47,548 --> 00:16:49,716 What are you going as for Halloween? 72 00:16:49,717 --> 00:16:51,343 I'm not going to stupid Halloween. 73 00:16:51,344 --> 00:16:53,595 Why don't you go as a goblin? 74 00:16:53,596 --> 00:16:54,888 Shut up. 75 00:16:54,889 --> 00:16:57,015 It's not that we don't believe you, honey. 76 00:16:57,016 --> 00:16:59,710 Well, it was real. I swear. 77 00:17:01,729 --> 00:17:03,797 What are you going as, Gert? 78 00:17:03,856 --> 00:17:06,675 I'm going as a cowgirl. 79 00:17:06,817 --> 00:17:09,090 So what else is new? 80 00:17:09,612 --> 00:17:12,572 - Maybe it was an iguana. - It was no iguana. 81 00:17:12,573 --> 00:17:14,074 Maybe a... 82 00:17:14,075 --> 00:17:15,158 A... 83 00:17:15,159 --> 00:17:17,744 You know how they say there are alligators in the sewers? 84 00:17:17,745 --> 00:17:19,955 Alligators in the sewers. 85 00:17:19,956 --> 00:17:23,250 All we're trying to say is, maybe you just probably imagined it. 86 00:17:23,251 --> 00:17:25,126 I couldn't have imagined it. 87 00:17:25,127 --> 00:17:27,212 Maybe it was a pervert or a deformed kid or something. 88 00:17:27,213 --> 00:17:29,565 A deformed kid. 89 00:17:29,757 --> 00:17:31,883 Maybe an elf or a leprechaun. 90 00:17:31,884 --> 00:17:34,177 It was nothing like that, penis breath! 91 00:17:34,178 --> 00:17:36,304 Elliott! 92 00:17:36,305 --> 00:17:38,077 Sit down. 93 00:17:41,310 --> 00:17:43,457 Dad would believe me. 94 00:17:48,234 --> 00:17:51,212 Maybe you ought to call your father and tell him about it. 95 00:17:52,238 --> 00:17:55,011 I can't. He's in Mexico with Sally. 96 00:18:05,167 --> 00:18:08,361 Where's Mexico? 97 00:18:11,799 --> 00:18:13,616 Excuse me. 98 00:18:18,139 --> 00:18:20,207 I'm going to kill you. 99 00:18:22,018 --> 00:18:24,352 If you ever see it again, whatever it is, 100 00:18:24,353 --> 00:18:26,187 don't touch it. Just call me. 101 00:18:26,188 --> 00:18:28,106 And we'll have somebody come and take it away. 102 00:18:28,107 --> 00:18:30,567 Like the dogcatcher? 103 00:18:30,568 --> 00:18:35,639 They'll give it a lobotomy or do experiments on it or something. 104 00:18:36,490 --> 00:18:38,908 It's your turn to do the dishes, fellas. 105 00:18:38,909 --> 00:18:41,494 - I set and cleared. - I set and cleared. 106 00:18:41,495 --> 00:18:43,955 - I did breakfast. - I did breakfast. 107 00:18:47,209 --> 00:18:48,752 What's the matter, Mom? 108 00:18:52,089 --> 00:18:54,532 He hates Mexico. 109 00:18:54,759 --> 00:18:59,865 Damn it! Why don't you grow up? Think how other people feel for a change. 110 00:20:12,336 --> 00:20:13,461 Mom. 111 00:20:13,462 --> 00:20:15,797 Mom. Mom! 112 00:20:15,798 --> 00:20:17,524 Michael. 113 00:20:22,847 --> 00:20:24,869 Michael. Mom. 114 00:23:18,272 --> 00:23:19,873 Wow. 115 00:25:41,915 --> 00:25:44,392 Okay, you're hot. 116 00:25:44,460 --> 00:25:46,482 I'll be back. 117 00:25:48,422 --> 00:25:50,673 Mary, can I back the car out? 118 00:25:50,674 --> 00:25:52,901 Not one foot past the driveway. 119 00:26:50,901 --> 00:26:54,721 You were outside last night waiting for that thing to come back, weren't you? 120 00:26:55,989 --> 00:26:58,717 Are you going to live if I go to work? 121 00:27:02,621 --> 00:27:05,690 Okay. No TV. 122 00:27:14,925 --> 00:27:16,217 Come on. 123 00:27:16,218 --> 00:27:18,386 Mommy, look what Michael did. 124 00:27:18,387 --> 00:27:19,595 This and that... 125 00:27:19,596 --> 00:27:23,325 I see them, Gert. And when I catch him, I'll catch him. 126 00:27:26,395 --> 00:27:29,089 Come on. Don't be afraid. 127 00:27:29,273 --> 00:27:32,001 It's all right. Come on. 128 00:27:32,734 --> 00:27:34,426 Come on. 129 00:27:38,949 --> 00:27:40,846 Come on. 130 00:27:41,785 --> 00:27:43,578 Come on. 131 00:27:43,579 --> 00:27:45,522 Come on. 132 00:27:45,914 --> 00:27:47,857 Come on. 133 00:27:55,382 --> 00:27:57,780 Do you talk? 134 00:27:57,801 --> 00:28:00,369 You know, talk? 135 00:28:01,221 --> 00:28:03,619 Me, human. 136 00:28:03,932 --> 00:28:05,516 Boy. 137 00:28:05,517 --> 00:28:07,209 Elliott. 138 00:28:08,395 --> 00:28:10,479 Elliott. 139 00:28:11,690 --> 00:28:13,633 Elliott. 140 00:28:24,661 --> 00:28:27,538 Coke. See, we drink it. 141 00:28:27,539 --> 00:28:31,814 It's a drink. You know, food? 142 00:28:32,211 --> 00:28:34,629 These are toys. These are little men. 143 00:28:34,630 --> 00:28:37,006 This is Greedo. 144 00:28:37,007 --> 00:28:40,176 And then, this is Hammerhead. 145 00:28:40,177 --> 00:28:43,638 You see, this is Walrus Man. 146 00:28:43,639 --> 00:28:46,867 And then this is Snaggletooth. 147 00:28:47,142 --> 00:28:51,588 And this is Lando Calrissian. See? 148 00:28:51,980 --> 00:28:54,148 And this is Boba Fett. 149 00:28:54,149 --> 00:28:57,423 Look. They can even have wars. Look at this. 150 00:29:01,698 --> 00:29:04,346 And look. Fish. 151 00:29:04,618 --> 00:29:09,894 The fish eat the fish food and the shark eats the fish, 152 00:29:10,457 --> 00:29:13,105 but nobody eats a shark. 153 00:29:15,003 --> 00:29:18,339 See, this is Pez. Candy. 154 00:29:18,340 --> 00:29:20,216 You see, you eat it. 155 00:29:20,217 --> 00:29:23,427 You put the candy in here 156 00:29:23,428 --> 00:29:27,431 and then when you lift up the head, the candy comes out and you can eat it. 157 00:29:27,432 --> 00:29:29,249 You want some? 158 00:29:31,812 --> 00:29:33,688 This is a peanut. 159 00:29:33,689 --> 00:29:35,022 You eat it. 160 00:29:35,023 --> 00:29:39,298 But you can't eat this one because this is fake. 161 00:29:39,361 --> 00:29:42,113 This is money. You see? 162 00:29:42,114 --> 00:29:44,782 We put the money in the peanut. 163 00:29:44,783 --> 00:29:46,867 You see? Bank. 164 00:29:46,868 --> 00:29:48,640 You see? And then, 165 00:29:50,038 --> 00:29:52,081 this is a car. 166 00:29:52,082 --> 00:29:54,650 This is what we get around in. 167 00:29:54,876 --> 00:29:57,319 See? A car. 168 00:30:00,257 --> 00:30:03,326 Hey! Hey! Wait a second. 169 00:30:03,552 --> 00:30:06,530 No. You don't eat them. 170 00:30:06,805 --> 00:30:08,702 Are you hungry? 171 00:30:09,725 --> 00:30:11,793 I'm hungry. 172 00:30:14,688 --> 00:30:16,335 Stay. 173 00:30:19,943 --> 00:30:22,611 Stay. I'll be right here. 174 00:30:24,072 --> 00:30:27,175 Okay? I'll be right here. 175 00:30:27,534 --> 00:30:29,511 Harv! 176 00:30:29,911 --> 00:30:32,138 He won't bite. 177 00:30:34,082 --> 00:30:35,541 Come on, Harvey. 178 00:30:42,841 --> 00:30:44,533 He'll like this. 179 00:30:51,641 --> 00:30:53,288 This. 180 00:30:54,644 --> 00:30:56,496 This. 181 00:31:23,799 --> 00:31:25,742 Are you okay? 182 00:31:28,804 --> 00:31:31,031 Too much excitement, huh? 183 00:31:31,348 --> 00:31:33,120 Want a Coke? 184 00:31:38,397 --> 00:31:42,775 There are so many people to see 185 00:31:42,776 --> 00:31:47,738 So many people you can check up on and add to your collection 186 00:31:47,739 --> 00:31:50,157 But they keep you hanging on 187 00:31:50,158 --> 00:31:53,160 Nothing but health shit. 188 00:31:53,161 --> 00:31:58,267 Add to your collection But they keep you hanging on 189 00:32:03,380 --> 00:32:04,755 Mike, Mike, come in. 190 00:32:04,756 --> 00:32:06,757 - How you feeling, faker? - I'm feeling fine. 191 00:32:06,758 --> 00:32:08,342 Look, I got something really important... 192 00:32:08,343 --> 00:32:11,679 Tyler said he got 69,000 on Asteroids yesterday. 193 00:32:11,680 --> 00:32:15,033 - But he pulled the plug. - Look, remember the goblin? 194 00:32:15,058 --> 00:32:16,767 You're so lame, Elliott. 195 00:32:16,768 --> 00:32:19,086 Come on, Michael. He came back. 196 00:32:19,813 --> 00:32:21,772 He came back? 197 00:32:21,773 --> 00:32:23,566 He came back? 198 00:32:23,567 --> 00:32:24,942 Oh, my God! 199 00:32:24,943 --> 00:32:27,261 One thing. 200 00:32:27,654 --> 00:32:31,591 I have absolute power. Say it. Say it! 201 00:32:31,617 --> 00:32:33,993 What have you got? Is it the coyote? 202 00:32:33,994 --> 00:32:36,688 No. Look... 203 00:32:37,998 --> 00:32:41,125 Okay. Now, swear it. 204 00:32:41,126 --> 00:32:43,669 The most excellent promise you can make. 205 00:32:43,670 --> 00:32:47,381 Swear as my only brother on our lives. 206 00:32:47,382 --> 00:32:49,341 Okay, don't get so heavy. I swear. 207 00:32:49,342 --> 00:32:52,511 Okay. Stand over there. 208 00:32:52,512 --> 00:32:54,326 And uh, you'd better take off... 209 00:32:54,352 --> 00:32:55,836 - ...your shoulder pads. - What? 210 00:32:55,862 --> 00:32:59,481 You might scare him. And close your eyes. 211 00:32:59,978 --> 00:33:01,520 Don't push it, Elliott. 212 00:33:01,521 --> 00:33:04,523 I'm not coming out there until your eyes are closed. 213 00:33:04,524 --> 00:33:07,172 Okay. They're closed. 214 00:33:07,235 --> 00:33:08,903 Mom is going to kill you. 215 00:33:11,573 --> 00:33:15,075 Okay. Swear it one more time. 216 00:33:15,076 --> 00:33:17,903 - I have absolute power. - You have absolute power. 217 00:33:17,904 --> 00:33:19,681 Yes. 218 00:33:29,508 --> 00:33:33,112 Elliott! Look what I made for you! 219 00:33:38,350 --> 00:33:41,544 Stop! Stop! 220 00:33:41,895 --> 00:33:43,395 Stop! 221 00:33:49,194 --> 00:33:50,903 Kids, I'm home! 222 00:33:50,904 --> 00:33:52,071 Guys? 223 00:33:52,072 --> 00:33:55,366 - In the closet, fast. - Anybody up there, kids? 224 00:33:58,453 --> 00:33:59,954 Anybody home? 225 00:33:59,955 --> 00:34:02,623 Hi, honey, how are you feel... 226 00:34:02,624 --> 00:34:05,101 What happened in here? 227 00:34:05,794 --> 00:34:08,442 Oh, you mean my room. 228 00:34:09,464 --> 00:34:11,782 This is no room. 229 00:34:11,883 --> 00:34:13,801 This is an accident. 230 00:34:13,802 --> 00:34:16,345 I was reorganizing. 231 00:34:16,346 --> 00:34:17,930 I can see that. 232 00:34:17,931 --> 00:34:20,307 Put those shelves back on the wall, dear. 233 00:34:20,308 --> 00:34:22,226 Let's get the toys off the floor. 234 00:34:22,227 --> 00:34:25,604 Make your bed since you are not using it. 235 00:34:25,605 --> 00:34:27,982 Well, you're feeling better, I see. 236 00:34:27,983 --> 00:34:31,652 Will you guys keep an eye on Gertie for me while I take a shower? 237 00:34:31,653 --> 00:34:33,320 Absolutely. 238 00:34:34,906 --> 00:34:36,632 Bye, Mom. 239 00:34:46,876 --> 00:34:48,568 Elliott... 240 00:34:48,587 --> 00:34:50,530 I'm keeping him. 241 00:34:52,841 --> 00:34:54,943 What is it? 242 00:34:55,427 --> 00:34:58,075 He won't hurt you, Gertie. 243 00:34:58,513 --> 00:35:01,286 He won't hurt you, Gertie. 244 00:35:01,474 --> 00:35:03,951 We're not going to hurt you. 245 00:35:04,519 --> 00:35:06,937 Is he a boy or a girl? 246 00:35:06,938 --> 00:35:08,915 He's a boy. 247 00:35:11,526 --> 00:35:14,612 Was he wearing any clothes? 248 00:35:14,613 --> 00:35:16,465 No. 249 00:35:16,573 --> 00:35:21,349 But, look, you can't tell. Not even Mom. 250 00:35:21,369 --> 00:35:22,703 Why not? 251 00:35:22,704 --> 00:35:26,274 Because grownups can't see him. 252 00:35:26,875 --> 00:35:29,543 Only little kids can see him. 253 00:35:29,544 --> 00:35:31,170 Give me a break. 254 00:35:31,171 --> 00:35:35,007 Well, do you know what's going to happen 255 00:35:35,008 --> 00:35:36,985 if you do tell? 256 00:35:39,721 --> 00:35:41,305 Do it, Mike. We have to. 257 00:35:41,306 --> 00:35:43,057 No, please! 258 00:35:43,058 --> 00:35:45,559 No! I'll do anything, please! 259 00:35:45,560 --> 00:35:48,562 Gertie, help me! No, please! 260 00:35:48,563 --> 00:35:50,230 Give it! 261 00:35:50,231 --> 00:35:52,174 - Promise? - Yes. 262 00:35:52,734 --> 00:35:54,927 Do you promise? 263 00:37:04,139 --> 00:37:06,140 What are you doing, Gert? 264 00:37:06,141 --> 00:37:09,244 I'm going to play in Elliott's room. 265 00:37:10,103 --> 00:37:12,479 Okay. Don't let him torture you. 266 00:37:12,480 --> 00:37:14,148 I won't, Mary. 267 00:37:21,072 --> 00:37:22,448 Hello? 268 00:37:22,449 --> 00:37:24,551 Jerry! Jerry! 269 00:37:29,956 --> 00:37:32,604 Come on, come on. Hurry up. 270 00:37:33,084 --> 00:37:36,233 Don't be pushy, pushy. 271 00:37:39,507 --> 00:37:41,529 A plant for you. 272 00:37:41,843 --> 00:37:45,012 Maybe he's some animal that wasn't supposed to live. 273 00:37:45,013 --> 00:37:46,805 You know, like those rabbits we saw that time. 274 00:37:46,806 --> 00:37:48,515 - Don't be lame. - Green, orange, red. 275 00:37:48,516 --> 00:37:50,350 Could be a monkey or an orangutan... 276 00:37:50,351 --> 00:37:52,019 A bald monkey? 277 00:37:52,020 --> 00:37:55,464 Is he a pig? He sure eats like one. 278 00:37:55,565 --> 00:37:57,963 You could make faces. 279 00:37:58,026 --> 00:38:03,071 And make them mean and happy and make them get sharp teeth. 280 00:38:03,072 --> 00:38:05,174 We are here. 281 00:38:05,533 --> 00:38:08,410 - We're here. - No, use this. 282 00:38:08,411 --> 00:38:10,496 You could make all sorts of things. 283 00:38:10,497 --> 00:38:13,270 Okay. We're here. 284 00:38:13,374 --> 00:38:14,666 We are here. 285 00:38:14,667 --> 00:38:16,985 Where are you from? 286 00:38:29,182 --> 00:38:31,099 I don't like his feet. 287 00:38:31,100 --> 00:38:33,393 They're only feet, you little twerp. 288 00:38:33,394 --> 00:38:36,338 He's trying to tell us something. 289 00:38:45,573 --> 00:38:47,265 Earth. 290 00:38:48,243 --> 00:38:50,140 Home. 291 00:38:50,286 --> 00:38:51,978 Home. 292 00:38:52,247 --> 00:38:53,939 Home. 293 00:39:30,869 --> 00:39:32,846 What's he doing? 294 00:39:33,580 --> 00:39:35,682 What's happening? 295 00:39:48,261 --> 00:39:49,908 Elliott. 296 00:39:51,973 --> 00:39:53,745 Oh, no. 297 00:40:07,071 --> 00:40:08,405 Elliott, what is it? 298 00:40:08,406 --> 00:40:10,974 I don't know. Something scary. 299 00:40:31,137 --> 00:40:33,660 - Got a pulse? - No, boss. 300 00:40:38,227 --> 00:40:40,545 Hold it. We got it right here. 301 00:40:41,522 --> 00:40:43,248 Follow him. 302 00:40:45,526 --> 00:40:47,628 You think this house? 303 00:41:18,059 --> 00:41:19,393 Did you explain school to him? 304 00:41:19,394 --> 00:41:21,895 How do you explain school to higher intelligence? 305 00:41:21,896 --> 00:41:24,064 Maybe he's not that smart. Maybe he's a worker bee 306 00:41:24,065 --> 00:41:26,400 - who only knows how to push buttons. - He's too smart. 307 00:41:26,401 --> 00:41:29,069 Okay, I just hope we don't wake up on Mars or something, 308 00:41:29,070 --> 00:41:32,264 surrounded by millions of little squashy guys. 309 00:41:39,080 --> 00:41:40,247 Hi, Elliott. 310 00:41:40,248 --> 00:41:42,666 - Hey, Elliott, where's your goblin? - Shut up. 311 00:41:42,667 --> 00:41:46,195 - Did he come back? - Well, did he? 312 00:41:46,237 --> 00:41:50,590 Yeah, he came back. But he's not a goblin. He's a spaceman. 313 00:41:51,876 --> 00:41:54,094 As in extraterrestrial. 314 00:41:54,095 --> 00:41:55,570 Where's he from? Uranus? 315 00:41:55,596 --> 00:41:57,723 Get it? Your anus? 316 00:41:57,724 --> 00:42:00,434 - He doesn't get it, Ty. - Get it? Your anus? 317 00:42:00,435 --> 00:42:02,602 - He doesn't get it. - You're so immature. 318 00:42:02,603 --> 00:42:04,271 And you're a sine supremus. 319 00:42:04,272 --> 00:42:06,064 - Zero charisma. - Sine supremus. 320 00:42:06,065 --> 00:42:07,774 - Zero charisma. - Sine supremus. 321 00:42:07,775 --> 00:42:09,151 Shut up, Greg! 322 00:42:09,152 --> 00:42:11,278 - Sine supremus. - Zero charisma! 323 00:42:11,279 --> 00:42:13,051 You wimp. 324 00:42:22,874 --> 00:42:24,851 Let's go. 325 00:42:27,962 --> 00:42:31,156 Come on. Get in the car. We're gonna be late. 326 00:43:14,133 --> 00:43:18,678 Okay, boys and girls, today we will be doing the actual frog dissection 327 00:43:18,679 --> 00:43:21,681 for which we've been preparing. 328 00:43:21,682 --> 00:43:26,833 And you will find many similarities. 329 00:43:32,652 --> 00:43:37,803 As you get into the dissection, you will discover that the anatomy... 330 00:44:08,062 --> 00:44:12,212 The scalpel is very sharp. 331 00:44:12,400 --> 00:44:15,652 Use discretion when you are cutting. 332 00:44:15,653 --> 00:44:20,679 There will be very little blood. There may be a few body fluids. 333 00:44:53,357 --> 00:44:54,958 Ugh. 334 00:45:11,959 --> 00:45:14,961 As we get started with the dissection... 335 00:45:14,962 --> 00:45:18,429 - Ew! - ...remember that the... 336 00:45:18,430 --> 00:45:21,444 things that you are writing down... 337 00:45:31,812 --> 00:45:35,815 One thing that you should be looking for during the dissection 338 00:45:35,816 --> 00:45:40,091 is to locate the heart and notice that it is still beating. 339 00:45:43,574 --> 00:45:46,451 I'm going to once more emphasize the similarities 340 00:45:46,452 --> 00:45:49,601 of those things which we see in the... 341 00:45:53,626 --> 00:45:56,604 Similarities with human anatomy... 342 00:45:57,380 --> 00:45:59,130 First of all, here's the heart... 343 00:46:05,846 --> 00:46:11,794 The intestines will be going through their peristaltic action. 344 00:46:12,853 --> 00:46:16,022 X-W-V-U. 345 00:46:16,023 --> 00:46:18,900 A-F-P. 346 00:46:18,901 --> 00:46:22,946 That is incorrect. The correct spelling of nuisance is 347 00:46:22,947 --> 00:46:28,804 N-U-I-S-A-N-C-E. 348 00:46:35,042 --> 00:46:36,689 They're pulling us up. 349 00:46:42,425 --> 00:46:46,803 Class, these are the cotton balls with the chloroform. 350 00:46:46,804 --> 00:46:51,808 And as soon as I get them all in, be sure and put the lid on right away. 351 00:46:51,809 --> 00:46:53,810 - Ew! - That's it. 352 00:46:53,811 --> 00:46:56,834 That will start them going to sleep. 353 00:47:00,192 --> 00:47:03,921 And they won't feel anything. They won't be hurt. 354 00:47:05,740 --> 00:47:07,967 It'll take a little while. 355 00:47:08,200 --> 00:47:11,494 If you don't want to watch them, you don't have to. 356 00:47:30,473 --> 00:47:32,495 Say hi. 357 00:47:33,225 --> 00:47:35,122 Can you talk? 358 00:47:35,227 --> 00:47:37,249 Can you say hi? 359 00:48:01,962 --> 00:48:03,088 Hello. 360 00:48:03,089 --> 00:48:04,672 Uncle Ralph! 361 00:48:04,673 --> 00:48:07,592 It's Uncle Ralph, long distance from California! 362 00:48:07,593 --> 00:48:10,345 I'll talk fast. This call must be expensive. 363 00:48:10,346 --> 00:48:13,681 No, no, no, no. If I call anytime on Saturday without an operator, 364 00:48:13,682 --> 00:48:16,434 I can talk for five minutes for 85 cents plus tax. 365 00:48:16,435 --> 00:48:19,062 If I talk less, I pay less. 366 00:48:19,063 --> 00:48:20,855 Let me talk to that little fella. 367 00:48:20,856 --> 00:48:23,066 Lou, it's Uncle Ralph. 368 00:48:23,067 --> 00:48:24,964 Hello, Uncle Ralph. 369 00:48:43,504 --> 00:48:45,105 Hmm. 370 00:48:45,589 --> 00:48:47,532 Save him. 371 00:48:54,265 --> 00:48:57,434 Run for your life! Back to the river! Back to the forest! 372 00:48:57,435 --> 00:49:00,937 Run! I want to save you! 373 00:49:00,938 --> 00:49:03,540 Let's get out of here! 374 00:49:05,818 --> 00:49:07,318 Get out! 375 00:49:07,319 --> 00:49:09,637 I got to let him go! 376 00:49:16,370 --> 00:49:18,768 You've got to save him! 377 00:49:43,355 --> 00:49:45,023 Let me handle this! 378 00:49:45,024 --> 00:49:48,735 Class. Let me handle this! I can handle this. 379 00:49:48,736 --> 00:49:50,588 Let me get this. 380 00:50:43,916 --> 00:50:46,376 Grandpa, what's wrong? 381 00:50:46,377 --> 00:50:49,629 I'm afraid Betsy Sue isn't going to run tomorrow. 382 00:50:49,630 --> 00:50:52,298 Oh, no. Is it anything serious? 383 00:50:52,299 --> 00:50:55,527 Harvey, I'm home. Come here, boy. 384 00:51:06,689 --> 00:51:08,106 Here he is. 385 00:51:08,107 --> 00:51:09,816 Here's who? 386 00:51:09,817 --> 00:51:13,152 The man from the moon, but I think you've killed him already. 387 00:51:13,153 --> 00:51:16,427 Honey, just as soon as I unload the stuff, okay? 388 00:51:22,162 --> 00:51:24,014 Med-bugs. 389 00:51:25,457 --> 00:51:27,625 I want you to meet somebody. 390 00:51:27,626 --> 00:51:29,961 This stuff has gone up so much in one week. 391 00:51:29,962 --> 00:51:31,504 I want you to meet somebody. 392 00:51:31,505 --> 00:51:35,735 Okay, honey, as soon as I finish putting all this stuff away, all right? 393 00:51:37,678 --> 00:51:39,279 Oh! 394 00:51:46,020 --> 00:51:49,043 Stupid ragù. I knew it wouldn't come out. 395 00:51:51,150 --> 00:51:52,817 - "B." - "B." 396 00:51:52,818 --> 00:51:54,965 What's with this? 397 00:51:57,906 --> 00:51:59,678 Hello. 398 00:52:00,659 --> 00:52:02,535 Yeah, this is she. 399 00:52:02,536 --> 00:52:03,911 "Basket." 400 00:52:03,912 --> 00:52:05,038 "Bandit." 401 00:52:05,039 --> 00:52:06,581 "Ball." 402 00:52:06,582 --> 00:52:09,480 "Basket. Bandit. Ball." 403 00:52:09,835 --> 00:52:11,544 "Bugs." 404 00:52:11,545 --> 00:52:13,271 "Bananas? 405 00:52:13,922 --> 00:52:16,069 Intoxicated? 406 00:52:20,638 --> 00:52:23,097 You sure you have the right Elliott? 407 00:52:23,098 --> 00:52:25,371 "B. B." 408 00:52:25,809 --> 00:52:28,286 - "Biscuits." - B. 409 00:52:29,146 --> 00:52:30,438 But "B" is for boy... 410 00:52:30,439 --> 00:52:31,814 B. 411 00:52:31,815 --> 00:52:34,292 with a baseball and bat. 412 00:52:35,194 --> 00:52:37,262 You said "B." 413 00:52:37,321 --> 00:52:39,013 B. 414 00:52:39,073 --> 00:52:41,846 You said "B." Good. 415 00:52:42,451 --> 00:52:44,519 B. 416 00:52:45,037 --> 00:52:46,954 Good. 417 00:52:46,955 --> 00:52:50,767 Okay, I'll be right down. Thank you. Ooh... 418 00:52:51,710 --> 00:52:54,253 Gertie, I have to go pick up Elliott. 419 00:52:54,254 --> 00:52:57,340 - Will you be a good girl... - Mommy, he can talk. 420 00:52:57,341 --> 00:53:01,177 Of course he can talk. I'll be right back in 10 minutes. Stay there. 421 00:53:01,178 --> 00:53:06,224 Ladies and gentlemen, little Grover here will demonstrate 422 00:53:06,225 --> 00:53:09,435 by chinning himself two times. 423 00:53:09,436 --> 00:53:10,978 - Two times? - Two times. 424 00:53:10,979 --> 00:53:13,231 - Can I start? - Okay. Go ahead. 425 00:53:13,232 --> 00:53:14,816 Okay. Here we go. 426 00:53:14,817 --> 00:53:16,693 Phone. 427 00:53:16,694 --> 00:53:18,069 Phone. 428 00:53:18,070 --> 00:53:19,717 Phone. 429 00:53:19,947 --> 00:53:23,221 Phone. 430 00:53:26,286 --> 00:53:28,934 You want to call somebody? 431 00:53:29,790 --> 00:53:32,313 I am not paying for frogs. 432 00:53:32,376 --> 00:53:35,399 Be good. Be good. 433 00:53:36,088 --> 00:53:38,339 Stay here. Stay. 434 00:53:38,340 --> 00:53:42,035 And don't tell anybody. Nobody. 435 00:53:42,469 --> 00:53:45,037 Be good. Be good. 436 00:53:47,057 --> 00:53:48,749 Move. 437 00:53:53,564 --> 00:53:55,481 Oh, God! 438 00:53:55,482 --> 00:53:57,442 - Elliott. - What? 439 00:53:57,443 --> 00:53:59,068 Elliott. 440 00:53:59,069 --> 00:54:00,486 Elliott. 441 00:54:00,487 --> 00:54:04,323 I taught him how to talk now. He can talk now. 442 00:54:04,324 --> 00:54:05,450 Elliott! 443 00:54:05,451 --> 00:54:07,827 Look what he brought up here all by himself. 444 00:54:07,828 --> 00:54:08,870 Elliott. 445 00:54:08,871 --> 00:54:10,329 What's he need this stuff for? 446 00:54:10,330 --> 00:54:12,648 Elliott. Elliott. 447 00:54:13,375 --> 00:54:14,709 E.T. Can you say that? 448 00:54:14,710 --> 00:54:16,794 Can you say E.T.? 449 00:54:16,795 --> 00:54:18,504 E.T. 450 00:54:18,505 --> 00:54:19,964 E.T. 451 00:54:21,175 --> 00:54:23,301 E.T. E.T. E.T. 452 00:54:23,302 --> 00:54:24,677 Be good. 453 00:54:24,678 --> 00:54:26,971 "Be good." I taught him that, too. 454 00:54:26,972 --> 00:54:28,848 You should give him his dignity. 455 00:54:28,849 --> 00:54:31,952 This is the most ridiculous thing I've ever seen! 456 00:54:32,144 --> 00:54:34,371 Phone. 457 00:54:35,230 --> 00:54:37,023 Phone? 458 00:54:37,024 --> 00:54:39,025 He said "phone"? 459 00:54:39,026 --> 00:54:40,401 He said "phone"? 460 00:54:40,402 --> 00:54:44,381 Can't you understand English? He said "phone." 461 00:54:47,785 --> 00:54:49,494 Home. 462 00:54:49,495 --> 00:54:52,814 You're right. That's E.T.'s home. 463 00:55:00,547 --> 00:55:03,070 E.T. 464 00:55:03,175 --> 00:55:05,903 Home, phone. 465 00:55:10,390 --> 00:55:13,163 E.T. phone home. 466 00:55:14,269 --> 00:55:18,189 E.T. phone home. E.T. phone home. 467 00:55:18,190 --> 00:55:20,508 He wants to call somebody. 468 00:55:25,447 --> 00:55:30,076 - What's all this shit? - E.T. phone home. 469 00:55:30,077 --> 00:55:32,475 Oh, my God, he's talking now. 470 00:55:32,913 --> 00:55:34,810 Home. 471 00:55:35,415 --> 00:55:37,333 E.T. phone home? 472 00:55:37,334 --> 00:55:41,529 E.T. phone home. 473 00:55:44,591 --> 00:55:46,092 And they'll come? 474 00:55:46,093 --> 00:55:48,240 Come. 475 00:55:48,262 --> 00:55:50,739 Home. 476 00:55:51,181 --> 00:55:53,203 Home. 477 00:55:54,601 --> 00:55:56,686 - Come on. I promise, Mom. - What book? 478 00:55:56,687 --> 00:55:59,230 - Any one you want. - Spiderman... 479 00:55:59,231 --> 00:56:01,440 I'm fine. We'll just put a smile on our face 480 00:56:01,441 --> 00:56:04,715 and try to get through the evening. That's all I want to do. 481 00:56:04,903 --> 00:56:07,071 We can't ask Cathy to go trick-or-treating 482 00:56:07,072 --> 00:56:09,448 in the same old sheet she wore last year. 483 00:56:09,449 --> 00:56:13,619 Now I wish I would've listened in science. 484 00:56:13,620 --> 00:56:14,912 Think, Michael. 485 00:56:14,913 --> 00:56:16,289 I guess we should just grab anything that 486 00:56:16,290 --> 00:56:18,791 looks like he could make a machine out of. 487 00:56:18,792 --> 00:56:21,127 What would make a radar? 488 00:56:21,128 --> 00:56:23,796 How the hell do I know? You're the genius here. 489 00:56:23,797 --> 00:56:26,549 You have absolute power, remember? 490 00:56:26,550 --> 00:56:29,323 "I found him. He belongs to me." 491 00:56:42,566 --> 00:56:44,588 You know, Elliott, 492 00:56:45,319 --> 00:56:49,640 - he doesn't look too good anymore. - Don't say that! We're fine! 493 00:56:49,781 --> 00:56:52,099 What's all this "we" stuff? 494 00:56:52,242 --> 00:56:55,127 You say "we" all the time now. Really, Elliott... 495 00:56:55,128 --> 00:56:57,163 - ...I think he may be getting sick. - Look, he's fine. 496 00:56:57,164 --> 00:57:01,189 Okay, okay. Forget I mentioned it. 497 00:57:01,418 --> 00:57:03,144 Grab that Fuzzbuster. 498 00:57:11,428 --> 00:57:13,450 Dad's shirt. 499 00:57:16,934 --> 00:57:20,102 Remember when he used to take us out to the ball games 500 00:57:20,103 --> 00:57:24,128 and take us to the movies, and we'd have popcorn fights? 501 00:57:24,775 --> 00:57:28,299 - We'll do that again, Elliott. - Sure. 502 00:57:36,370 --> 00:57:38,329 Old Spice. 503 00:57:38,330 --> 00:57:40,182 Sea Breeze. 504 00:57:45,462 --> 00:57:49,048 "Peter says, 'The redskins were defeated? 505 00:57:49,049 --> 00:57:51,676 "'Wendy and the boys captured by the pirates? 506 00:57:51,677 --> 00:57:54,512 "'I'll rescue her. I'll rescue her.' 507 00:57:54,513 --> 00:57:56,722 "He leaps, first at his dagger... 508 00:57:56,723 --> 00:57:59,058 "...then at his grindstone to sharpen it. 509 00:57:59,059 --> 00:58:02,979 "Tink alights near the shell, and rings out a warning cry. 510 00:58:02,980 --> 00:58:05,064 "'Oh, that is just my medicine.' 511 00:58:05,065 --> 00:58:08,025 "She says, 'Poisoned? 512 00:58:08,026 --> 00:58:10,236 "'Who could've poisoned it?' 513 00:58:10,237 --> 00:58:15,074 "'I promised Wendy to take it and I will, as soon as I have sharpened my dagger.' 514 00:58:15,075 --> 00:58:17,368 "Tink, who sees its red color 515 00:58:17,369 --> 00:58:19,912 "and remembers the red of the pirate's eye 516 00:58:19,913 --> 00:58:24,518 "nobly swallows the draft as Peter's hand is reaching for it. 517 00:58:24,751 --> 00:58:29,005 "'Why, Tink, you have drunk my medicine.' 518 00:58:29,006 --> 00:58:33,926 "She flutters strangely about the room, answering him now in a very thin tinkle." 519 00:58:33,927 --> 00:58:35,528 Ouch. 520 00:58:35,595 --> 00:58:37,321 Ouch. 521 00:58:41,143 --> 00:58:43,370 Ouch. 522 00:58:52,654 --> 00:58:57,324 "She says she thinks she could get well again 523 00:58:57,325 --> 00:58:59,410 "if children believed in fairies. 524 00:58:59,411 --> 00:59:01,954 "Do you believe in fairies? Say quick that you believe." 525 00:59:01,955 --> 00:59:03,205 I do! I do! I do! 526 00:59:03,206 --> 00:59:05,934 "If you believe, clap your hands. 527 00:59:05,959 --> 00:59:08,878 "Many clap, some don't, a few hiss. 528 00:59:16,303 --> 00:59:20,578 "But Tink is saved. 'Thank you. 529 00:59:20,932 --> 00:59:23,893 "'Oh, thank you, thank you, thank you. 530 00:59:23,894 --> 00:59:26,417 "'And now to rescue Wendy."' 531 00:59:26,646 --> 00:59:29,544 Can you read it to me again? 532 00:59:32,486 --> 00:59:34,429 "Peter says..." 533 00:59:54,049 --> 00:59:56,322 He's putting it together now. 534 00:59:56,510 --> 00:59:59,553 - I told you he was smart. - I'm worried, Elliott. 535 00:59:59,554 --> 01:00:01,305 He could blow up the whole house. 536 01:00:01,306 --> 01:00:02,765 He knows what he's doing. 537 01:00:02,766 --> 01:00:05,835 Listen to how he's breathing. 538 01:00:05,852 --> 01:00:08,020 It's going to work. 539 01:00:08,021 --> 01:00:10,168 What's he feeling now? 540 01:00:10,524 --> 01:00:12,626 He's feeling everything. 541 01:00:36,049 --> 01:00:38,884 Now, you're going as a ghost. You promised. 542 01:00:38,885 --> 01:00:43,365 I'm only pretending I'm going as a cowgirl. 543 01:00:43,515 --> 01:00:46,350 Okay. Now, you know the plans by heart, don't you? 544 01:00:46,351 --> 01:00:48,102 Meet you at the lookout. 545 01:00:48,103 --> 01:00:51,230 At the lookout. I'm not stupid, you know. 546 01:00:51,231 --> 01:00:53,274 Listen, buster. You won't get four blocks 547 01:00:53,275 --> 01:00:54,817 in this neighborhood dressed like that. 548 01:00:54,818 --> 01:00:56,235 - Please. - No, and that is final. 549 01:00:56,236 --> 01:00:57,778 You are not going as a terrorist. 550 01:00:57,779 --> 01:00:58,988 But all the guys are! 551 01:00:58,989 --> 01:01:01,091 I'm not stupid, you know. 552 01:01:09,374 --> 01:01:10,749 Ready? 553 01:01:10,750 --> 01:01:12,647 Ready. 554 01:01:29,477 --> 01:01:32,250 - Wait, Mom. Don't look. - Okay. 555 01:01:37,944 --> 01:01:39,966 Okay, Mom. You can look now. 556 01:01:44,326 --> 01:01:46,785 Oh, that's great! 557 01:01:48,121 --> 01:01:50,064 Stay here. 558 01:01:56,796 --> 01:01:58,568 Oh... 559 01:02:00,300 --> 01:02:02,426 Ouch. 560 01:02:02,427 --> 01:02:04,637 Stop that! No! Don't! 561 01:02:04,638 --> 01:02:06,305 Ouch. Ouch. 562 01:02:06,306 --> 01:02:09,350 - No. It's a fake knife. It's a fake. - Ouch. Ouch. 563 01:02:09,351 --> 01:02:11,294 Okay. 564 01:02:16,608 --> 01:02:18,425 All right. 565 01:02:19,611 --> 01:02:21,588 You look great! 566 01:02:21,655 --> 01:02:23,072 - Thank you. - Thank you. 567 01:02:23,073 --> 01:02:24,799 Thank you. 568 01:02:33,458 --> 01:02:36,402 Be back one hour after sundown. No later. 569 01:02:39,464 --> 01:02:41,065 Ohhh! 570 01:02:41,633 --> 01:02:43,405 Bye. 571 01:02:46,346 --> 01:02:48,619 Gertie, come here. Come on. 572 01:03:10,328 --> 01:03:12,475 Trick or treat? 573 01:03:17,836 --> 01:03:19,983 Trick or treat? 574 01:03:44,487 --> 01:03:46,864 Home. Home. 575 01:03:46,865 --> 01:03:52,642 Home. Home. Home. Home. Home. Home. 576 01:03:54,831 --> 01:03:57,934 Be back one hour after sunset. No later. 577 01:03:57,959 --> 01:04:00,419 I'll try as fast as I can, Mike. 578 01:04:00,420 --> 01:04:03,022 You got to cover me. 579 01:04:06,009 --> 01:04:08,552 Well, come on. Help me. 580 01:04:08,553 --> 01:04:12,407 We'll be waiting for you, Elliott. So come back for sure. 581 01:04:38,416 --> 01:04:41,735 It's too bumpy. We'll have to walk from here! 582 01:04:41,795 --> 01:04:43,897 E.T.! 583 01:04:54,808 --> 01:04:57,911 Not so high! Not so high! 584 01:05:26,673 --> 01:05:28,274 Ha! Ha! 585 01:05:36,057 --> 01:05:38,284 Don't crash, please. 586 01:07:02,101 --> 01:07:05,420 I really can't believe you did this. 587 01:07:11,152 --> 01:07:14,130 Your father's going to hear about this one. 588 01:07:21,329 --> 01:07:23,431 Mexico. 589 01:08:47,373 --> 01:08:49,850 E.T., it's working. 590 01:08:50,710 --> 01:08:52,502 It's working! 591 01:08:52,503 --> 01:08:54,275 Home. 592 01:08:55,048 --> 01:08:57,150 You did it! 593 01:08:57,550 --> 01:08:59,384 It's working! 594 01:08:59,385 --> 01:09:01,487 Home. 595 01:09:02,472 --> 01:09:06,201 E.T., it's working! 596 01:09:41,511 --> 01:09:43,579 Check the door on the left. 597 01:09:49,310 --> 01:09:51,753 We have to go now, E.T. 598 01:09:52,105 --> 01:09:54,378 We're so late already. 599 01:10:01,280 --> 01:10:03,949 We have to go home now, E.T. 600 01:10:10,081 --> 01:10:12,649 You should give them some time. 601 01:10:15,169 --> 01:10:17,271 Ouch. 602 01:10:24,429 --> 01:10:26,179 You could be happy here. 603 01:10:26,180 --> 01:10:28,306 I could take care of you. 604 01:10:28,307 --> 01:10:30,559 I wouldn't let anybody hurt you. 605 01:10:30,560 --> 01:10:33,208 We could grow up together, E.T. 606 01:10:38,609 --> 01:10:40,756 Home. 607 01:10:42,196 --> 01:10:44,548 Home. 608 01:11:16,981 --> 01:11:19,424 Home. 609 01:11:23,988 --> 01:11:26,215 Home. 610 01:12:00,399 --> 01:12:02,216 E.T.? 611 01:12:05,112 --> 01:12:06,838 E.T.? 612 01:12:13,579 --> 01:12:16,352 How was he dressed when last seen? 613 01:12:16,582 --> 01:12:18,855 He was dressed as a 614 01:12:19,544 --> 01:12:21,441 hunchback. 615 01:12:21,838 --> 01:12:23,860 Hunchback. 616 01:12:24,215 --> 01:12:26,800 Is there anything to indicate that he might have run away? 617 01:12:26,801 --> 01:12:30,200 Any family problems or recent arguments? 618 01:12:31,931 --> 01:12:35,308 My husband and I just separated recently 619 01:12:35,309 --> 01:12:40,230 and it hasn't been easy on the children, but... 620 01:12:40,231 --> 01:12:43,050 My father's in Mexico. 621 01:12:49,073 --> 01:12:51,220 But run away, I... 622 01:12:51,534 --> 01:12:53,535 Where would he have gone? 623 01:12:53,536 --> 01:12:54,953 Elliott. 624 01:12:54,954 --> 01:12:57,306 Oh, Elliott! 625 01:12:58,124 --> 01:13:01,068 Don't ever do this again, Elliott! 626 01:13:01,961 --> 01:13:05,235 Oh, my. You're so hot. 627 01:13:05,965 --> 01:13:08,784 Run up and draw him a bath. Quick, Gert. 628 01:13:09,260 --> 01:13:11,783 Sorry I yelled at you. 629 01:13:14,599 --> 01:13:17,517 Thanks very much for all your trouble. 630 01:13:17,518 --> 01:13:19,586 Is he here? 631 01:13:21,314 --> 01:13:24,963 - You've got to find him, Mike. - Where is he? 632 01:13:25,318 --> 01:13:27,652 In the forest. 633 01:13:27,653 --> 01:13:29,846 At the bald spot. 634 01:13:30,281 --> 01:13:32,599 You've got to find him. 635 01:14:22,875 --> 01:14:24,818 E.T.! 636 01:14:27,713 --> 01:14:29,565 E.T.! 637 01:14:31,717 --> 01:14:33,318 E.T.! 638 01:15:11,924 --> 01:15:13,466 No! 639 01:15:13,467 --> 01:15:15,364 No! 640 01:15:45,291 --> 01:15:48,189 Mom, would you come with me? 641 01:15:48,252 --> 01:15:49,753 What is it? 642 01:15:49,754 --> 01:15:51,838 Mary, just come with me. 643 01:15:51,839 --> 01:15:53,798 Michael, what? 644 01:15:53,799 --> 01:15:57,093 - Mom, remember the goblin? - Michael, what are you talking about? 645 01:15:57,094 --> 01:15:59,596 Just swear the most excellent promise you can make. 646 01:15:59,597 --> 01:16:01,574 Michael. 647 01:16:07,438 --> 01:16:09,381 That's terrific. 648 01:16:15,279 --> 01:16:17,973 Mom. 649 01:16:22,787 --> 01:16:24,604 We're sick. 650 01:16:27,208 --> 01:16:29,310 I think we're dying. 651 01:16:32,838 --> 01:16:35,440 - Michael. - Mom, it's okay. 652 01:16:36,801 --> 01:16:38,343 Downstairs. 653 01:16:38,344 --> 01:16:41,304 He's not going to hurt you, Mom. 654 01:16:41,305 --> 01:16:42,639 He's not gonna hurt you. 655 01:16:42,640 --> 01:16:44,224 Michael, get her downstairs. 656 01:16:44,225 --> 01:16:46,184 It's the man from the moon. 657 01:16:46,185 --> 01:16:49,413 The man from the moon! 658 01:16:52,274 --> 01:16:55,276 You don't know him! You don't know him! 659 01:16:59,907 --> 01:17:02,117 We can't leave him alone. 660 01:17:40,781 --> 01:17:43,509 This is my home! 661 01:18:31,957 --> 01:18:34,059 Home. 662 01:18:35,211 --> 01:18:36,903 Home. 663 01:19:16,752 --> 01:19:21,323 The collagen unit, report to the blue level immediately. 664 01:19:53,872 --> 01:19:56,708 - Does he sleep at night? - I don't know. I don't know. 665 01:19:56,709 --> 01:19:58,936 What's the matter with Elliott? 666 01:19:59,336 --> 01:20:01,629 Have you noticed any surface sweating? 667 01:20:01,630 --> 01:20:02,380 No. 668 01:20:02,381 --> 01:20:05,425 - Has it lost any hair? - He never had any hair. 669 01:20:05,426 --> 01:20:07,343 - Are the children all right? - Yes. 670 01:20:07,344 --> 01:20:10,805 Did it ever build anything or write anything down? 671 01:20:10,806 --> 01:20:11,973 Uh... No. 672 01:20:11,974 --> 01:20:16,249 Would you say it has the ability to manipulate its own environment? 673 01:20:16,395 --> 01:20:20,044 He's smart. He communicates through Elliott. 674 01:20:20,065 --> 01:20:22,567 Elliott thinks its thoughts. 675 01:20:22,568 --> 01:20:26,889 No. Elliott feels his feelings. 676 01:20:30,451 --> 01:20:33,369 We've identified his primary carrier protein by electrophoresis. 677 01:20:33,370 --> 01:20:34,620 It's definitely not albumin. 678 01:20:34,621 --> 01:20:37,915 Testing shows no deficit. Some F&F. HTS test... 679 01:20:37,916 --> 01:20:40,001 EEG analysis shows complete coherence 680 01:20:40,002 --> 01:20:42,754 and synchronization of brainwave activity between both subjects. 681 01:20:42,755 --> 01:20:44,088 Skin biopsy reveals 9 millimeters of... 682 01:20:44,089 --> 01:20:45,381 Read isotonic. 683 01:20:45,382 --> 01:20:48,092 Nitrates. 255 million equivalent. 684 01:20:48,093 --> 01:20:50,595 Better do IV and oral contrast. 685 01:20:50,596 --> 01:20:53,765 If there's no response, let's move to hypertonic saline. 686 01:20:53,766 --> 01:20:55,183 We have meta-starch available. 687 01:20:55,184 --> 01:20:56,642 Cut five per kilo. 688 01:20:56,643 --> 01:20:57,810 CVP line could help. 689 01:20:57,811 --> 01:21:00,789 I think you get more information with this one gain. 690 01:21:01,899 --> 01:21:07,005 You have no right to do this. You're scaring him. 691 01:21:07,404 --> 01:21:09,113 You're scaring him! 692 01:21:09,114 --> 01:21:10,323 Respiratory rate, 12. 693 01:21:10,324 --> 01:21:12,825 Good air entry but decreased tidal volume on the boy. 694 01:21:12,826 --> 01:21:16,662 Put him on O2 five liters by nasal cannula and draw blood gas in 20 minutes. 695 01:21:16,663 --> 01:21:18,790 Temperature's dropped from 20 to 17 degrees centigrade. 696 01:21:18,791 --> 01:21:20,416 Get a hypothermia blanket... 697 01:21:20,417 --> 01:21:23,065 Please leave him alone. 698 01:21:23,670 --> 01:21:26,714 Can you leave him alone? I can take care of him. 699 01:21:26,715 --> 01:21:29,342 Get a Doppler-scope in here and set me up for a 2D cardiac echo. 700 01:21:29,343 --> 01:21:32,136 Skin is cool and diaphoretic. 701 01:21:32,137 --> 01:21:34,806 He's not refusing at all. He needs inotropic support. 702 01:21:34,807 --> 01:21:38,877 PH is down to 7.03. He's got metabolic acidosis. 703 01:21:39,478 --> 01:21:41,312 It could be sepsis. 704 01:21:41,313 --> 01:21:43,106 We've drawn two sets of blood cultures. 705 01:21:43,107 --> 01:21:46,927 He needs broad-spectrum coverage. How about amp, gen, flagyl? 706 01:21:54,118 --> 01:21:56,095 Elliott. 707 01:21:58,163 --> 01:22:00,606 I've been to the forest. 708 01:22:01,166 --> 01:22:03,484 He shouldn't talk now. 709 01:22:03,502 --> 01:22:06,275 Well, he has to talk now, Major. 710 01:22:08,924 --> 01:22:12,903 Elliott, that machine, what does it do? 711 01:22:14,471 --> 01:22:17,073 The communicator? 712 01:22:18,350 --> 01:22:21,102 Is it still working? 713 01:22:21,103 --> 01:22:23,455 It's doing something. 714 01:22:24,523 --> 01:22:26,215 What? 715 01:22:26,692 --> 01:22:29,215 I really shouldn't tell. 716 01:22:29,778 --> 01:22:32,238 He came to me. 717 01:22:32,239 --> 01:22:34,637 He came to me. 718 01:22:35,284 --> 01:22:38,933 Elliott, he came to me, too. 719 01:22:39,538 --> 01:22:43,642 I've been wishing for this since I was 10 years old. 720 01:22:43,792 --> 01:22:46,269 I don't want him to die. 721 01:22:46,587 --> 01:22:49,736 What can we do that we're not already doing? 722 01:22:50,174 --> 01:22:53,493 He needs to go home. 723 01:22:54,595 --> 01:22:57,323 He's calling his people 724 01:22:58,348 --> 01:23:01,576 and I don't know where they are. 725 01:23:02,269 --> 01:23:04,917 He needs to go home. 726 01:23:05,564 --> 01:23:10,044 Elliott, I don't think that he was left here intentionally. 727 01:23:12,488 --> 01:23:16,058 But his being here is a miracle, Elliott. 728 01:23:16,700 --> 01:23:18,677 It's a miracle. 729 01:23:19,745 --> 01:23:23,189 And you did the best that anybody could do. 730 01:23:26,168 --> 01:23:28,736 I'm glad he met you first. 731 01:23:37,596 --> 01:23:40,290 - He's got DNA. - Incredible. 732 01:23:40,599 --> 01:23:42,016 - He's got DNA. - What? 733 01:23:42,017 --> 01:23:44,435 He doesn't have four nucleotides like we do. He has six. 734 01:23:44,436 --> 01:23:47,146 I've got de-synchronization of the two brainwave activities. 735 01:23:47,147 --> 01:23:48,964 What are they? 736 01:23:50,275 --> 01:23:51,567 E.T.! 737 01:23:51,568 --> 01:23:55,172 The boy's condition is stabilizing. His blood pressure's coming back up. 738 01:23:55,948 --> 01:23:58,346 E.T. 739 01:23:59,117 --> 01:24:01,264 Elliott. 740 01:24:01,578 --> 01:24:03,371 - He's speaking. - He's talking. 741 01:24:03,372 --> 01:24:07,476 E.T., stay with me. 742 01:24:09,294 --> 01:24:10,419 Please. 743 01:24:10,420 --> 01:24:12,296 Stay. 744 01:24:12,297 --> 01:24:14,149 Together. 745 01:24:14,967 --> 01:24:17,740 I'll be right here. 746 01:24:17,844 --> 01:24:20,412 I'll be right here. 747 01:24:22,474 --> 01:24:25,327 Stay. 748 01:24:25,602 --> 01:24:29,502 Elliott. 749 01:24:30,023 --> 01:24:32,250 Stay. 750 01:24:33,402 --> 01:24:36,130 Stay. 751 01:24:38,657 --> 01:24:40,759 Stay. 752 01:24:41,827 --> 01:24:43,703 Stay. 753 01:24:43,704 --> 01:24:47,164 The creature's pressure is bottoming out. His complexes are slow and widening. 754 01:24:47,165 --> 01:24:49,500 How's the boy? 755 01:24:49,501 --> 01:24:52,775 He's converting back to normal sinus rhythm. 756 01:24:53,338 --> 01:24:54,337 They're separating. 757 01:24:54,338 --> 01:24:56,716 - Yes, definitely separating. - Boy and creature are separating. 758 01:24:56,717 --> 01:24:59,623 - What does that mean? - The boy's coming back. 759 01:24:59,624 --> 01:25:00,678 We're losing E.T. 760 01:25:00,679 --> 01:25:04,078 E.T., answer me, please. 761 01:25:04,141 --> 01:25:06,914 - Everything is going to be fine. - Please. 762 01:25:06,935 --> 01:25:08,878 Just relax. 763 01:26:15,921 --> 01:26:17,004 No! 764 01:26:17,005 --> 01:26:18,839 E.T., don't go! 765 01:26:18,840 --> 01:26:22,193 - No blood pressure. - He's got no pulse or respiration. 766 01:26:23,762 --> 01:26:25,846 We can't get a pulse or blood pressure on the creature. 767 01:26:25,847 --> 01:26:28,324 It doesn't look like he's breathing. 768 01:26:31,478 --> 01:26:35,189 Leave him alone! You're killing him! 769 01:26:35,190 --> 01:26:36,857 Leave him alone! 770 01:26:36,858 --> 01:26:38,859 Let's move it! 771 01:26:38,860 --> 01:26:40,736 Get the boy out of here. Get him away. 772 01:26:40,737 --> 01:26:45,137 Stop it! You're killing him! You're killing him! 773 01:26:46,868 --> 01:26:50,204 You're killing him! You're killing him! 774 01:26:50,205 --> 01:26:53,183 You're killing him! He came to me! 775 01:26:53,709 --> 01:26:55,710 Any pulses? Any pulses? 776 01:26:55,711 --> 01:26:57,984 - Okay, let's go. - He came to me! 777 01:27:03,135 --> 01:27:05,453 Minimal breath sounds. 778 01:27:06,513 --> 01:27:09,536 Calm down. Calm down. Calm... 779 01:27:10,475 --> 01:27:14,625 Let's try some bretylium. Can we have some bretylium, please? 780 01:27:15,605 --> 01:27:16,814 Getting a pulse? 781 01:27:16,815 --> 01:27:19,588 Compressed air. Compressed air's fine. 782 01:27:20,026 --> 01:27:21,627 Thank you. 783 01:27:21,695 --> 01:27:22,862 All IV push. 784 01:27:22,863 --> 01:27:24,715 He's not ventilating. 785 01:27:25,323 --> 01:27:27,324 His pupils are fixed and dilated. 786 01:27:27,325 --> 01:27:28,451 How about some more drugs? 787 01:27:28,452 --> 01:27:29,577 Quiet. 788 01:27:29,578 --> 01:27:31,851 Defibrillate him. 789 01:27:35,041 --> 01:27:37,835 - Everybody, stand clear. - Clear. 790 01:27:37,836 --> 01:27:39,211 We're losing him. 791 01:27:39,212 --> 01:27:41,029 One more time. 792 01:27:42,466 --> 01:27:44,425 Quiet. 793 01:27:44,426 --> 01:27:45,926 - It's still v-fib. - Okay, let's go. 794 01:27:45,927 --> 01:27:47,949 Okay. Let's go. Let's go. 795 01:27:49,973 --> 01:27:51,790 Quiet. 796 01:27:54,978 --> 01:27:56,875 Elliott? 797 01:27:58,023 --> 01:27:59,795 Mom. 798 01:28:09,701 --> 01:28:11,035 Try calcium. 799 01:28:11,036 --> 01:28:13,037 He needs some calcium in his body. 800 01:28:13,038 --> 01:28:15,265 Let's continue CPR, please. 801 01:28:30,263 --> 01:28:32,831 Would you people stand back? 802 01:28:37,604 --> 01:28:39,956 Something's happening. 803 01:28:40,148 --> 01:28:42,566 - Ooh, they're going to die. - Shut up, Greg. 804 01:28:42,567 --> 01:28:44,735 Something is definitely happening. 805 01:28:44,736 --> 01:28:47,071 - Anybody have any ideas? - EKG's flat. 806 01:28:47,072 --> 01:28:50,221 - EKG's flat. - Okay, I'm going to call it. 807 01:28:51,660 --> 01:28:53,410 - I think he's dead. - No. I don't know. 808 01:28:53,411 --> 01:28:55,579 All right. I'm calling it. What time do you have? 809 01:28:55,580 --> 01:28:56,914 1536. 810 01:28:56,915 --> 01:28:59,768 15 hours, 36 minutes. 811 01:28:59,918 --> 01:29:01,861 Okay. 812 01:29:01,920 --> 01:29:04,363 Let's pack him in ice. 813 01:29:04,589 --> 01:29:06,862 Let's leave. 814 01:30:12,741 --> 01:30:14,888 Is he dead, Mama? 815 01:30:15,493 --> 01:30:17,766 I think so, sweetheart. 816 01:30:17,787 --> 01:30:20,606 Can we wish for him to come back? 817 01:30:21,833 --> 01:30:23,626 Yeah. 818 01:30:23,627 --> 01:30:25,649 I wish. 819 01:30:26,004 --> 01:30:28,106 I wish, too. 820 01:30:37,098 --> 01:30:41,123 Come on, Gert. We'll wait for Elliott in the front room. 821 01:30:42,687 --> 01:30:47,650 Cardiac arrest was terminated at 1500 hours and 36 minutes. 822 01:30:47,651 --> 01:30:53,364 He received intravenous lidocaine, intravenous epinephrine, a lidocaine drip, 823 01:30:53,365 --> 01:30:57,868 2.7% sodium-chloride solution, catheters from the "A" line. 824 01:30:57,869 --> 01:31:02,331 And the intravenous line should be sent for culture. 825 01:31:02,332 --> 01:31:08,379 He was monitored with an EEG and an EKG. 826 01:31:08,380 --> 01:31:10,297 He was defibrillated... 827 01:31:10,298 --> 01:31:12,633 They're going to have to take him away now. 828 01:31:12,634 --> 01:31:15,612 They're just gonna cut him all up. 829 01:31:17,555 --> 01:31:21,250 Would you like to spend some time alone with him? 830 01:31:36,157 --> 01:31:39,510 Could we all step out for a minute, please? 831 01:32:33,423 --> 01:32:36,321 Look at what they've done to you. 832 01:32:38,636 --> 01:32:40,658 I'm so sorry. 833 01:32:46,311 --> 01:32:48,504 You must be dead 834 01:32:50,190 --> 01:32:54,920 because I don't know how to feel. 835 01:32:57,989 --> 01:33:00,842 I can't feel anything anymore. 836 01:33:03,578 --> 01:33:06,431 You've gone someplace else now. 837 01:33:14,214 --> 01:33:17,112 I'll believe in you all my life. 838 01:33:18,343 --> 01:33:20,365 Every day. 839 01:33:24,682 --> 01:33:26,499 E.T., 840 01:33:29,062 --> 01:33:31,209 I love you. 841 01:34:02,095 --> 01:34:04,447 Oh, my God. 842 01:34:10,603 --> 01:34:13,063 E.T. phone home. 843 01:34:13,064 --> 01:34:16,733 Home. Phone home. 844 01:34:16,734 --> 01:34:18,610 Phone home. 845 01:34:18,611 --> 01:34:20,696 Does this mean they're coming? 846 01:34:20,697 --> 01:34:22,719 Yes. 847 01:34:24,868 --> 01:34:27,911 E.T. phone home. E.T. phone home. 848 01:34:27,912 --> 01:34:29,371 Stay. 849 01:34:29,372 --> 01:34:31,248 Shut up. 850 01:34:31,249 --> 01:34:32,541 Phone. 851 01:34:32,542 --> 01:34:33,917 - Phone home. - Quiet! 852 01:34:33,918 --> 01:34:35,752 Phone! Phone! Phone! 853 01:34:35,753 --> 01:34:37,838 Would you shut up? 854 01:34:37,839 --> 01:34:40,299 Phone home. E.T. phone home. 855 01:34:40,300 --> 01:34:43,260 E.T. phone home. E.T. phone home. 856 01:34:43,261 --> 01:34:44,887 E.T. phone home. 857 01:34:44,888 --> 01:34:46,263 Phone home. 858 01:34:46,264 --> 01:34:48,557 Phone home. Elliott. 859 01:34:48,558 --> 01:34:51,957 Elliott. Elliott. Elliott. 860 01:34:54,522 --> 01:34:56,590 Elliott? 861 01:35:05,158 --> 01:35:07,726 - Elliott? - No. 862 01:35:08,119 --> 01:35:12,314 - Elliott, why don't you come with me? - No. No. 863 01:35:13,291 --> 01:35:15,564 - It's all right. - No, no. 864 01:35:18,213 --> 01:35:20,631 It'll be all right. 865 01:35:20,632 --> 01:35:23,451 Would you like the flowers? 866 01:35:26,804 --> 01:35:30,140 He's alive! He's alive! 867 01:35:43,905 --> 01:35:46,281 Are they gone, Mama? 868 01:35:46,282 --> 01:35:48,575 - Who's gone, honey? - The boys. 869 01:35:48,576 --> 01:35:50,348 What boys? 870 01:35:50,370 --> 01:35:54,270 I'm supposed to give you this note when they're gone. 871 01:35:55,667 --> 01:35:57,985 Give it to me now, Gertie. 872 01:36:04,968 --> 01:36:07,286 Oh, my God. 873 01:36:15,687 --> 01:36:18,164 Give me a hand with this. 874 01:36:25,655 --> 01:36:27,864 - Where's your mask? - It's back here. 875 01:36:27,865 --> 01:36:30,388 - Well, get it on! - I'm trying! 876 01:36:36,541 --> 01:36:39,189 Hey, who are you? 877 01:36:39,294 --> 01:36:41,521 I'm driving. 878 01:36:42,422 --> 01:36:44,089 Open the door, son. 879 01:36:44,090 --> 01:36:46,216 There's a guy out here. What do I do? 880 01:36:46,217 --> 01:36:48,990 What are you waiting for? Let's go! 881 01:36:49,220 --> 01:36:51,388 Well, let's get out of here, Michael! 882 01:36:51,389 --> 01:36:54,808 I've never driven forward before! 883 01:37:03,026 --> 01:37:06,069 Get the bikes. Meet us at the playground at the top of the hill. 884 01:37:06,070 --> 01:37:07,922 Let's do it! 885 01:37:09,115 --> 01:37:12,844 Come on, Michael! Go, go, go! 886 01:37:27,925 --> 01:37:31,261 We're all gonna die, and they're never gonna give me my license. 887 01:37:34,098 --> 01:37:37,809 - Where's the playground? - It's near the preschool! 888 01:37:37,810 --> 01:37:40,420 - Where's that? - I don't know streets. 889 01:37:40,421 --> 01:37:42,761 Mom always drives me. 890 01:37:42,982 --> 01:37:44,900 Son of a bitch. 891 01:38:10,343 --> 01:38:13,637 - Where are you going? - To the spaceship. 892 01:38:13,638 --> 01:38:17,682 - Spaceship? - To the spaceship to the moon. 893 01:38:17,683 --> 01:38:19,751 Quiet! 894 01:38:20,770 --> 01:38:22,667 Oh, my God. 895 01:38:23,022 --> 01:38:25,340 Stop the van! 896 01:38:28,486 --> 01:38:30,884 Don't pull them off! 897 01:38:43,918 --> 01:38:45,940 That did it! 898 01:39:33,718 --> 01:39:38,664 Okay. He's a man from outer space and we're taking him to his spaceship. 899 01:39:38,723 --> 01:39:41,141 Well, can't he just beam up? 900 01:39:41,142 --> 01:39:43,415 This is reality, Greg. 901 01:39:45,396 --> 01:39:46,897 - Keep her back! - No! 902 01:39:46,898 --> 01:39:50,817 - Hold her back! - No guns! They're children! 903 01:39:50,818 --> 01:39:53,653 No! No! No! 904 01:39:53,654 --> 01:39:55,405 - Where are they? - No! 905 01:39:55,406 --> 01:39:57,724 There's nobody here. 906 01:40:04,832 --> 01:40:06,249 Where are we going? 907 01:40:06,250 --> 01:40:08,168 To the forest! 908 01:40:10,922 --> 01:40:12,819 Follow me! 909 01:40:44,872 --> 01:40:47,224 We got them, at the bottom of the hill. 910 01:41:02,848 --> 01:41:04,516 This is Unit 302. 911 01:41:04,517 --> 01:41:08,462 We've cut the kids off at the bottom of the hill. Send backup units. 912 01:41:32,587 --> 01:41:34,337 Let's split up. 913 01:41:34,338 --> 01:41:35,939 Okay! 914 01:41:43,764 --> 01:41:45,957 Hang on! 915 01:42:06,078 --> 01:42:09,147 We made it! Oh, shit! 916 01:42:34,899 --> 01:42:37,342 - Whoa! - Whoa! 917 01:42:48,537 --> 01:42:51,060 Tell me when it's over! 918 01:43:43,134 --> 01:43:44,735 Ah. 919 01:44:03,446 --> 01:44:05,343 Home. 920 01:44:52,536 --> 01:44:54,412 Stop the car, Mama! 921 01:44:54,413 --> 01:44:57,937 They're over there! They're over there! 922 01:45:13,224 --> 01:45:16,794 I just wanted to say goodbye. 923 01:45:17,895 --> 01:45:20,338 He doesn't know goodbye. 924 01:45:22,191 --> 01:45:24,839 Be good. 925 01:45:25,903 --> 01:45:27,595 Yes. 926 01:45:41,836 --> 01:45:43,437 Ah. 927 01:45:55,057 --> 01:45:58,581 Thank you. 928 01:45:59,520 --> 01:46:01,667 You're welcome. 929 01:46:27,715 --> 01:46:29,407 Come. 930 01:46:33,345 --> 01:46:35,492 Stay. 931 01:46:45,733 --> 01:46:47,550 Ouch. 932 01:46:53,490 --> 01:46:55,592 Ouch. 933 01:48:06,438 --> 01:48:12,044 I'll be right here. 934 01:48:21,412 --> 01:48:23,104 Bye. 62607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.