All language subtitles for Chicago P.D. - 12x04 - The After.AMZN.KiNGS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,630 --> 00:00:15,230 And many fans are still reeling from that 2 00:00:15,270 --> 00:00:17,300 historically terrible season. 3 00:00:17,340 --> 00:00:18,870 It's just a dismal time to be a fan 4 00:00:18,910 --> 00:00:21,723 of the Chicago White Sox, but the good news is 5 00:00:21,763 --> 00:00:25,650 there's no place to go but up. 6 00:00:25,680 --> 00:00:27,680 Assuming that ownership can acknowledge the severity 7 00:00:27,710 --> 00:00:29,420 of the problem, because this offseason, 8 00:00:29,450 --> 00:00:31,820 they need to be making drastic changes. 9 00:00:31,850 --> 00:00:34,750 And, yes, a rebuilding year will be painful 10 00:00:34,790 --> 00:00:36,920 for the organization, no doubt, but worth it. 11 00:00:36,960 --> 00:00:38,756 [GRUNTING] 12 00:00:43,606 --> 00:00:44,592 [EQUIPMENT CLATTERING] 13 00:00:44,617 --> 00:00:46,722 [PANTING] 14 00:00:50,729 --> 00:00:52,670 [BREATHES DEEPLY] 15 00:01:02,880 --> 00:01:04,890 [WATER DRIPPING] 16 00:01:04,920 --> 00:01:06,790 No. 17 00:01:06,820 --> 00:01:07,990 [WATER DRIPPING] 18 00:01:08,535 --> 00:01:10,704 Damn it. 19 00:01:11,673 --> 00:01:13,143 [GRUNTS] 20 00:01:20,870 --> 00:01:22,966 [GRUNTS] 21 00:01:23,800 --> 00:01:24,800 [CAR HORN HONKS] 22 00:01:24,840 --> 00:01:27,370 [SIGHS] 23 00:01:32,450 --> 00:01:34,680 - Oh, hey. - Hey, I was just calling you. 24 00:01:34,710 --> 00:01:37,780 Yeah, I know I'm late. Where are you going? 25 00:01:37,820 --> 00:01:39,550 Well, Defense asked for a continuance. 26 00:01:39,590 --> 00:01:41,960 - We're not up. - Oh. 27 00:01:42,596 --> 00:01:43,837 You all right? 28 00:01:43,862 --> 00:01:45,390 There's a leak in my basement. 29 00:01:45,430 --> 00:01:47,461 Oh, OK. 30 00:01:47,491 --> 00:01:48,730 Well, we're gonna be pushed months, 31 00:01:48,760 --> 00:01:50,700 but we should review once while it's still fresh. 32 00:01:50,730 --> 00:01:52,900 - Can you do breakfast? - Yeah, sure. 33 00:01:52,930 --> 00:01:54,530 I'll drive. 34 00:01:57,600 --> 00:02:00,670 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 35 00:02:01,680 --> 00:02:04,675 So a leaky pipe? That's all? 36 00:02:06,411 --> 00:02:08,017 By the way, if you need approval for a warrant 37 00:02:08,057 --> 00:02:10,103 anytime soon, you're gonna have to bug someone else. 38 00:02:10,127 --> 00:02:11,187 Hmm? 39 00:02:11,227 --> 00:02:14,127 I got pulled into a federal RICO case out of Denver. 40 00:02:14,157 --> 00:02:16,867 - Starts next week. - That cartel thing? 41 00:02:16,897 --> 00:02:19,697 Kid got pulled over with expired registration. 42 00:02:19,737 --> 00:02:22,437 Got caught with six keys of dope in his car. 43 00:02:22,467 --> 00:02:24,407 He's only 18, but he looks affiliated. 44 00:02:24,437 --> 00:02:26,177 It's gonna be a long one. 45 00:02:26,207 --> 00:02:28,907 5021, squad, repeat that description. 46 00:02:28,947 --> 00:02:30,777 Female, white, balaclava duct-taped 47 00:02:30,807 --> 00:02:31,917 around her neck, arms bound. 48 00:02:31,947 --> 00:02:34,017 [ENGINE REVS, TIRES SQUEALING] 49 00:02:34,047 --> 00:02:36,874 5021, hold me down responding. 50 00:02:37,987 --> 00:02:40,457 [SIGHS] 51 00:02:40,487 --> 00:02:42,727 [SIREN WAILING] 52 00:02:42,757 --> 00:02:45,727 [TENSE MUSIC] 53 00:02:45,757 --> 00:02:47,797 ♪ ♪ 54 00:02:47,827 --> 00:02:49,997 Hey. Voight, Intelligence. 55 00:02:50,027 --> 00:02:51,827 - Where's the victim? - Inside. 56 00:02:51,867 --> 00:02:53,937 She keeps panicking every time we try to approach. 57 00:02:53,967 --> 00:02:55,767 - Well... - She's gonna hurt herself. 58 00:02:55,807 --> 00:02:59,207 - I've got an ambo coming. - Good, good. 59 00:02:59,237 --> 00:03:03,747 ♪ ♪ 60 00:03:03,777 --> 00:03:05,007 Hey. 61 00:03:05,047 --> 00:03:06,247 She won't let me get closer. 62 00:03:06,277 --> 00:03:07,947 - I... I don't know what to do. - OK. 63 00:03:07,977 --> 00:03:09,087 - Through here? - Yeah, through there. 64 00:03:09,117 --> 00:03:11,533 - Just wait outside. - All right. 65 00:03:12,387 --> 00:03:19,257 ♪ ♪ 66 00:03:21,127 --> 00:03:22,967 [SOBBING] 67 00:03:22,997 --> 00:03:24,497 Miss? I'm police. 68 00:03:24,527 --> 00:03:25,967 - No, no, no, no. - It's OK. 69 00:03:25,997 --> 00:03:27,967 - No, get away from me. - OK. 70 00:03:27,997 --> 00:03:29,437 - No. - I'm not coming any closer. 71 00:03:29,467 --> 00:03:31,267 No, no. 72 00:03:31,307 --> 00:03:33,907 [SOBBING] 73 00:03:33,937 --> 00:03:35,547 I'm not gonna hurt you. 74 00:03:35,577 --> 00:03:36,774 I'm just here to help. 75 00:03:36,798 --> 00:03:39,317 [SOBBING] 76 00:03:39,347 --> 00:03:40,517 Now, take it easy. 77 00:03:40,547 --> 00:03:43,347 Miss, I'm Nina. 78 00:03:43,387 --> 00:03:45,117 I know this police officer. 79 00:03:46,587 --> 00:03:49,487 OK, I trust the police here. They are not gonna hurt you. 80 00:03:49,527 --> 00:03:51,198 We're just here to help. 81 00:03:51,927 --> 00:03:54,127 Is that OK? Can we help you? 82 00:03:54,157 --> 00:03:56,327 [SOBBING] 83 00:03:56,367 --> 00:03:59,197 OK, I'm gonna come closer, but only if you're OK with that. 84 00:03:59,237 --> 00:04:02,837 [SOBBING] 85 00:04:02,867 --> 00:04:05,504 OK. OK. 86 00:04:06,237 --> 00:04:08,860 OK. I got you. 87 00:04:08,900 --> 00:04:11,247 You're safe. OK. 88 00:04:11,277 --> 00:04:14,017 Now, I can take your mask off, but, um, 89 00:04:14,047 --> 00:04:16,047 gonna have to touch you. Is that OK? 90 00:04:16,087 --> 00:04:18,447 - [SOBS] - Can you say OK? 91 00:04:18,487 --> 00:04:21,395 Because I won't touch you unless you say it's OK. 92 00:04:23,987 --> 00:04:26,108 - OK. - OK. 93 00:04:26,457 --> 00:04:29,397 [CRYING SOFTLY] 94 00:04:31,067 --> 00:04:32,837 All right, I'm gonna get this mask off now. 95 00:04:32,867 --> 00:04:35,567 I'm just gonna touch your neck so I can take the tape off. 96 00:04:35,607 --> 00:04:38,037 It's OK. Just me. 97 00:04:38,067 --> 00:04:41,847 - You're safe. - [GASPING] 98 00:04:41,877 --> 00:04:46,377 - [COUGHING] - OK. OK. OK. 99 00:04:46,417 --> 00:04:48,347 I'm peeling off the tape. 100 00:04:48,377 --> 00:04:49,882 Yeah. 101 00:04:51,147 --> 00:04:53,635 Yeah, OK. 102 00:04:54,157 --> 00:04:55,387 OK. 103 00:04:56,257 --> 00:05:03,197 ♪ ♪ 104 00:05:11,795 --> 00:05:15,950 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 105 00:05:20,513 --> 00:05:22,617 No, no, no, please don't touch me. 106 00:05:22,642 --> 00:05:24,141 Please stop, I don't want to be touched anymore. 107 00:05:24,181 --> 00:05:25,251 I know, but we have to examine you. 108 00:05:25,281 --> 00:05:27,857 Jamie, I'm just gonna ask you one more question. 109 00:05:27,887 --> 00:05:29,287 Do you know the man who hurt you? 110 00:05:29,327 --> 00:05:31,927 - No, I said I don't know. - OK. 111 00:05:31,957 --> 00:05:33,627 Please tell them to stop touching me. 112 00:05:33,657 --> 00:05:35,657 OK, I know. They know. 113 00:05:35,697 --> 00:05:38,297 - Ah! Ugh! - Are you hurt there? 114 00:05:38,327 --> 00:05:40,137 - Draw 2 milligrams lorazepam. - Drawing 2 of lorazepam. 115 00:05:40,167 --> 00:05:41,797 No, no, no! Please! Please! 116 00:05:41,837 --> 00:05:46,637 I just wanna go home. Please! 117 00:05:46,677 --> 00:05:50,077 [SOBBING AND GROANING] 118 00:05:50,107 --> 00:05:52,018 Anybody got ears in? 119 00:05:53,217 --> 00:05:56,147 Why did you respond to that radio call? 120 00:05:57,887 --> 00:06:02,528 I worked a version of this case before, 15 years ago. 121 00:06:02,857 --> 00:06:05,031 You need a lift back to court? 122 00:06:05,743 --> 00:06:09,183 No, no, I'm gonna stay here so she won't be alone. 123 00:06:09,327 --> 00:06:10,767 Copy, Sarge, I'm here. 124 00:06:10,797 --> 00:06:12,637 Listen, I need everything you can get me 125 00:06:12,667 --> 00:06:14,267 on a Jamie Mackinson. 126 00:06:14,297 --> 00:06:17,167 Mid-30s, female, white, brown hair, brown eyes. 127 00:06:17,207 --> 00:06:18,711 I'm en route now. 128 00:06:21,007 --> 00:06:22,137 Trudy. 129 00:06:22,177 --> 00:06:24,907 Hey, all the '09 case files are getting pulled now. 130 00:06:24,947 --> 00:06:26,647 - Do you think it's the same? - I don't know yet. 131 00:06:26,677 --> 00:06:27,917 - We gotta work it. - All right. 132 00:06:27,947 --> 00:06:29,217 Hard copies will be here soon. 133 00:06:29,247 --> 00:06:30,223 Thank you. 134 00:06:30,247 --> 00:06:32,117 [KEYPAD BEEPING] 135 00:06:32,475 --> 00:06:33,810 [LOCK CLICKS] 136 00:06:34,727 --> 00:06:36,387 All right. What do we got? 137 00:06:36,427 --> 00:06:37,757 Patrol's doing a grid search, 138 00:06:37,787 --> 00:06:40,120 canvassing the area you found Jamie. Nothing yet. 139 00:06:40,144 --> 00:06:42,867 Victim is Jamie Danielle Mackinson, 35. 140 00:06:42,897 --> 00:06:44,427 She's an aspiring artist who works nights 141 00:06:44,467 --> 00:06:46,267 as a cocktail waitress, lives alone, 142 00:06:46,297 --> 00:06:47,997 rents a house in Ravenswood. 143 00:06:48,037 --> 00:06:50,907 No 911 calls, no reports from any neighbors. 144 00:06:50,937 --> 00:06:52,904 No clue as to what actually happened to her. 145 00:06:52,934 --> 00:06:54,177 Huh. 146 00:06:54,207 --> 00:06:55,677 She didn't give you anything else? 147 00:06:55,707 --> 00:06:57,707 No, just her name. 148 00:06:57,747 --> 00:06:59,919 She was beaten, likely raped. 149 00:07:00,377 --> 00:07:02,077 All right, let's find some evidence. 150 00:07:02,117 --> 00:07:03,887 Hit Jamie's house, pull PODs, cams. 151 00:07:03,917 --> 00:07:05,717 Talk to her friends, neighbors, associates. 152 00:07:05,747 --> 00:07:07,217 Hey. Here. 153 00:07:07,257 --> 00:07:09,427 - Oh, thank you. - There's more on the way. 154 00:07:09,457 --> 00:07:10,698 Listen, 155 00:07:11,937 --> 00:07:14,156 the way Jamie was bound, 156 00:07:14,197 --> 00:07:16,467 it's very similar to a spree of unsolved rapes 157 00:07:16,497 --> 00:07:17,767 I worked 15 years ago. 158 00:07:17,797 --> 00:07:19,397 Never had a suspect. 159 00:07:20,067 --> 00:07:21,997 All right, we're not jumping to any conclusions. 160 00:07:22,037 --> 00:07:23,437 We just go where the evidence takes us. 161 00:07:23,467 --> 00:07:25,209 - Copy that. - All right. 162 00:07:25,233 --> 00:07:26,703 I pulled all of Jamie's socials. 163 00:07:26,733 --> 00:07:28,933 She's got a string of DMs from a Mikey Gonzalez. 164 00:07:28,963 --> 00:07:31,003 He's 40 years old. He's Jamie's ex. 165 00:07:31,033 --> 00:07:32,843 Looks like they broke up about a week ago. 166 00:07:32,873 --> 00:07:35,003 He doesn't seem too happy about it. 167 00:07:35,043 --> 00:07:36,813 "You're making a big mistake. Trust me." 168 00:07:36,843 --> 00:07:38,243 "Stupid bitch, you're gonna get what's coming." 169 00:07:38,273 --> 00:07:40,583 "Deadass, bad things happen to people like you." 170 00:07:40,613 --> 00:07:42,113 The last two were sent yesterday. 171 00:07:42,143 --> 00:07:43,213 Mikey got a sheet? 172 00:07:43,253 --> 00:07:44,536 [KEYBOARD CLACKING] 173 00:07:44,560 --> 00:07:45,583 Yeah. 174 00:07:45,613 --> 00:07:47,323 Prior arrest for sexual assault. 175 00:07:47,353 --> 00:07:49,023 He works at the same bar as Jamie. 176 00:07:49,053 --> 00:07:50,993 Just spoke to the manager. He's there now. 177 00:07:51,023 --> 00:07:52,893 OK, let's you and me hit it, Torres. 178 00:07:52,923 --> 00:07:55,093 The rest of you, work Jamie's house. 179 00:07:55,123 --> 00:07:57,769 Pull her cell records, start building. 180 00:07:59,033 --> 00:08:00,633 - [GLASS SHATTERING] - Stop! Get out of my bar! 181 00:08:00,663 --> 00:08:02,833 Get off my ass! You don't want this. 182 00:08:02,873 --> 00:08:05,073 - Ow! - There's Mikey. 183 00:08:05,103 --> 00:08:06,068 [GRUNTING] 184 00:08:06,092 --> 00:08:07,773 - Wanna try that again? - Oh! 185 00:08:07,803 --> 00:08:11,343 Hey! Hey! Hey! Stop! Police. 186 00:08:11,373 --> 00:08:13,043 Stop! Stop fighting. Stop. 187 00:08:13,083 --> 00:08:14,143 Come on. 188 00:08:14,183 --> 00:08:15,643 Back. 189 00:08:15,683 --> 00:08:17,053 Get the hell off me. 190 00:08:17,083 --> 00:08:18,753 - Get him out of here! - [LAUGHS] 191 00:08:18,783 --> 00:08:20,653 Oh, you called the cops on me, you fat clown? 192 00:08:20,683 --> 00:08:21,853 - You kidding me, huh? - Get him out of here. 193 00:08:21,883 --> 00:08:23,193 That's not why we're here. 194 00:08:23,223 --> 00:08:24,923 Yeah? Why you here? 195 00:08:24,953 --> 00:08:27,323 We're here because of Jamie. 196 00:08:27,363 --> 00:08:29,333 What? Jamie? [LAUGHS] 197 00:08:29,363 --> 00:08:30,793 What are you talking about? 198 00:08:30,833 --> 00:08:32,333 When's the last time you saw Jamie? 199 00:08:32,363 --> 00:08:34,203 [PANTING] I... 200 00:08:34,233 --> 00:08:36,673 - When? - Two nights ago. 201 00:08:36,703 --> 00:08:38,173 She was with her new man, so I bounced. 202 00:08:38,203 --> 00:08:40,243 Where? Where were you? 203 00:08:40,273 --> 00:08:41,873 Outside her place. 204 00:08:41,903 --> 00:08:45,013 Some guy in a van came through, so I left. 205 00:08:45,043 --> 00:08:47,683 Some guy in a van? That's the best you got? 206 00:08:47,713 --> 00:08:49,783 Yeah, that's the best I got, bro. What do you got? 207 00:08:49,813 --> 00:08:51,983 [GRUNTS] OK? 208 00:08:52,013 --> 00:08:54,826 Oh, yeah. 209 00:08:55,853 --> 00:08:56,953 - [HANDCUFFS CLICKING] - Shut up. 210 00:08:56,993 --> 00:08:58,443 - [CHUCKLES] - Stand up. 211 00:08:58,473 --> 00:09:00,223 Whoa. Oh. 212 00:09:00,263 --> 00:09:02,693 Oh. 213 00:09:02,733 --> 00:09:05,163 - [GRUNTING] - Hey, hey. 214 00:09:05,193 --> 00:09:07,033 - Stop fighting. - Hank? 215 00:09:07,063 --> 00:09:09,133 Stop. 216 00:09:09,173 --> 00:09:10,842 See you up there. 217 00:09:11,373 --> 00:09:12,973 What's up? 218 00:09:13,003 --> 00:09:16,043 Jamie Mackinson just died at Med. 219 00:09:16,405 --> 00:09:17,405 What? 220 00:09:17,431 --> 00:09:19,383 Doctors believe she's been bleeding internally 221 00:09:19,413 --> 00:09:20,983 for the last 24 hours. 222 00:09:21,013 --> 00:09:22,983 She was hemorrhaging blood from trauma to her spleen, 223 00:09:23,013 --> 00:09:25,398 so she must have been beaten. 224 00:09:26,053 --> 00:09:28,383 Postmortem, doctors were able to disclose 225 00:09:28,423 --> 00:09:30,853 that she had been raped, and her body 226 00:09:30,893 --> 00:09:33,963 - was drenched with a, um... - Chemical hair remover? 227 00:09:33,993 --> 00:09:36,693 Bleach agents, internal and external? 228 00:09:37,201 --> 00:09:39,163 Yes, exactly. 229 00:09:39,620 --> 00:09:41,122 It's the same. 230 00:09:42,089 --> 00:09:43,489 It's all the same. 231 00:09:45,519 --> 00:09:46,878 He's back. 232 00:09:49,073 --> 00:09:51,743 I'm telling you everything. Why would I hurt her? 233 00:09:51,773 --> 00:09:53,013 She's the love of my life. 234 00:09:53,043 --> 00:09:54,143 Love of your life who you called a bitch? 235 00:09:54,183 --> 00:09:55,413 Who you threatened? 236 00:09:55,443 --> 00:09:56,513 Because she broke my damn heart. 237 00:09:56,553 --> 00:09:58,983 - What about the other women? - What other women? 238 00:09:59,013 --> 00:10:02,153 Cathy Ward, Megan Cobb, Alexis Fogerty, Suzanne Hall... 239 00:10:02,183 --> 00:10:03,453 Who the hell are they? 240 00:10:03,493 --> 00:10:05,093 Claire Ballard, Sara Marie Larsen. 241 00:10:05,123 --> 00:10:07,123 I don't know those other women! 242 00:10:15,063 --> 00:10:17,003 - [DOOR SLAMS] - His alibi checks out. 243 00:10:17,033 --> 00:10:18,773 Mikey's cell records put him with his cousins 244 00:10:18,803 --> 00:10:20,103 in Kenosha all weekend on a bender. 245 00:10:20,143 --> 00:10:21,343 What, for 48? 246 00:10:21,373 --> 00:10:23,743 Yeah, we've got witnesses and half a dozen bar cameras. 247 00:10:23,773 --> 00:10:25,213 And the prior rapes? 248 00:10:25,243 --> 00:10:27,283 Mikey was living in Tampa 15 years ago, 249 00:10:27,313 --> 00:10:28,783 moved back to Chicago in 2020. 250 00:10:28,813 --> 00:10:30,813 - He doesn't look good for this. - All right. 251 00:10:30,853 --> 00:10:32,486 We get anything at Jamie's house? 252 00:10:32,516 --> 00:10:34,023 No. No signs of a struggle. 253 00:10:34,053 --> 00:10:35,853 Neighbors didn't see anything. 254 00:10:35,893 --> 00:10:37,823 Kim's got forensics doing a full sweep of her place. 255 00:10:37,853 --> 00:10:40,293 OK, what about the van Mikey claims he saw? 256 00:10:40,323 --> 00:10:42,963 I can't confirm it. There's no PODs on Jamie's block. 257 00:10:42,993 --> 00:10:45,763 I can't confirm the van he saw either. 258 00:10:45,803 --> 00:10:47,403 'Cause, you know, "Large and wearing a hoodie" 259 00:10:47,433 --> 00:10:48,933 is not a great description. 260 00:10:48,963 --> 00:10:50,433 The only thing we can confirm, Sarge, 261 00:10:50,473 --> 00:10:53,173 is that Jamie left work at 1:00 a.m. two days ago. 262 00:10:53,203 --> 00:10:55,943 She returned home. Phone was completely shut off. 263 00:10:55,973 --> 00:10:58,157 Nobody's seen her until you found her. 264 00:10:59,013 --> 00:11:00,213 OK. 265 00:11:00,243 --> 00:11:03,483 Back in '09, there was a string of six rapes, 266 00:11:03,513 --> 00:11:05,213 one every two months. 267 00:11:05,410 --> 00:11:08,380 Victims all had brown hair, were in their 30s. 268 00:11:08,410 --> 00:11:11,010 They were abducted late at night from their homes, 269 00:11:11,050 --> 00:11:13,250 held for 48 hours, 270 00:11:13,280 --> 00:11:16,390 and when they resurfaced, they had a balaclava 271 00:11:16,420 --> 00:11:19,260 taped around their neck. Their arms were bound. 272 00:11:19,290 --> 00:11:21,360 They were doused in bleach, chemical agents. 273 00:11:21,390 --> 00:11:23,230 Rendering rape kits worthless. 274 00:11:23,260 --> 00:11:24,690 Yeah, I never got a shred of DNA. 275 00:11:24,730 --> 00:11:26,660 Victims never saw the offender. 276 00:11:26,700 --> 00:11:28,400 He used a voice modulator. 277 00:11:28,430 --> 00:11:30,200 After a year, the rapes just stopped. 278 00:11:30,230 --> 00:11:31,630 What was your theory? 279 00:11:31,670 --> 00:11:33,070 The offender died, skipped town, 280 00:11:33,100 --> 00:11:35,040 or was jailed on another offense. 281 00:11:35,070 --> 00:11:37,010 So he's active again, or this is a copycat. 282 00:11:37,040 --> 00:11:40,140 Yeah, but none of this information was ever made public. 283 00:11:40,180 --> 00:11:41,610 15 years is a long break. 284 00:11:41,640 --> 00:11:44,680 Look, I'm gonna press Mikey for a better description 285 00:11:44,710 --> 00:11:46,550 of that man and the van he saw. 286 00:11:46,580 --> 00:11:48,150 Rest of you, just grab a box. 287 00:11:48,180 --> 00:11:50,520 Let's look into the past until a lead pops. 288 00:12:07,500 --> 00:12:08,500 Find anything? 289 00:12:09,170 --> 00:12:12,740 Uh, no, not yet. 290 00:12:12,770 --> 00:12:14,249 Mm. 291 00:12:16,810 --> 00:12:19,250 You remember all your old cases? 292 00:12:21,550 --> 00:12:23,758 The unsolved ones, yeah. 293 00:12:25,750 --> 00:12:27,820 Well, I was thinking I'd help you build this one 294 00:12:27,860 --> 00:12:30,306 from the ground up, work here. 295 00:12:31,430 --> 00:12:32,852 Appreciate that. 296 00:12:34,263 --> 00:12:35,500 - Hey, boss. - Yeah. 297 00:12:35,530 --> 00:12:37,230 - Found something strange. - OK. 298 00:12:37,270 --> 00:12:38,770 About four years ago, one of the original victims, 299 00:12:38,800 --> 00:12:41,700 Suzanne Hall, she called 911 and told the dispatcher 300 00:12:41,740 --> 00:12:44,028 that he sent another one. 301 00:12:44,340 --> 00:12:45,870 - He sent another one? - Yeah. 302 00:12:45,910 --> 00:12:47,010 She got flustered, hung up. 303 00:12:47,040 --> 00:12:50,140 They sent a car, but officers couldn't make contact. 304 00:12:50,180 --> 00:12:52,180 - Hmm. - Job was coded out 19-Paul. 305 00:12:52,210 --> 00:12:53,310 Could be nothing, but... 306 00:12:53,350 --> 00:12:55,250 No, that sounds strange. 307 00:12:55,280 --> 00:12:57,250 Yeah, I'll check it out. Thanks. 308 00:12:57,650 --> 00:12:59,120 Huh. 309 00:12:59,150 --> 00:13:00,712 You want help? 310 00:13:01,360 --> 00:13:03,798 I helped with Jamie. It might be worth your while. 311 00:13:04,230 --> 00:13:06,134 Yeah, sure. Come on. 312 00:13:07,660 --> 00:13:08,660 [DOORBELL RINGS] 313 00:13:08,700 --> 00:13:12,700 [DOGS BARKING] 314 00:13:12,730 --> 00:13:14,840 Who is it? 315 00:13:14,870 --> 00:13:17,312 Chicago Police. It's Sergeant Voight. 316 00:13:17,810 --> 00:13:21,110 [LOCK CLICKS] 317 00:13:24,510 --> 00:13:25,820 Voight. 318 00:13:27,350 --> 00:13:28,615 Please. 319 00:13:29,420 --> 00:13:30,790 Thanks. 320 00:13:30,820 --> 00:13:33,204 You look different, better. 321 00:13:33,890 --> 00:13:36,581 Looks like you found a way through all that... 322 00:13:37,190 --> 00:13:39,460 I don't know what we're supposed to call it... 323 00:13:39,490 --> 00:13:41,128 pain? 324 00:13:42,400 --> 00:13:44,200 Hmm. 325 00:13:44,230 --> 00:13:46,382 At least better than me anyhow. 326 00:13:46,573 --> 00:13:48,533 [DOG PANTING] 327 00:13:49,240 --> 00:13:50,770 He's my second. 328 00:13:50,810 --> 00:13:52,370 Still new on the job. 329 00:13:52,410 --> 00:13:54,849 - Well, he seems good at it. - Mm. 330 00:13:56,610 --> 00:13:58,780 Suzanne, we're here to follow up on a call 331 00:13:58,810 --> 00:14:00,850 you placed a few years ago. 332 00:14:01,493 --> 00:14:03,858 Do you remember calling 911? 333 00:14:09,520 --> 00:14:11,490 Oh, that, yeah. 334 00:14:11,530 --> 00:14:12,930 That was nothing. 335 00:14:12,960 --> 00:14:16,600 Just paranoia, one of those things. 336 00:14:16,630 --> 00:14:18,430 A mistake is all. 337 00:14:18,470 --> 00:14:22,540 Well, you said, "He sent another one." 338 00:14:22,570 --> 00:14:23,753 Hmm? 339 00:14:24,710 --> 00:14:26,965 - Did I? - Mm-hmm. 340 00:14:28,132 --> 00:14:29,910 I don't know what that means. 341 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 You know, I'm... I'm sorry. 342 00:14:36,280 --> 00:14:38,350 I'm really not interested in dredging up the past, 343 00:14:38,390 --> 00:14:39,420 if that's why you came. 344 00:14:39,450 --> 00:14:41,229 Another woman was taken. 345 00:14:42,620 --> 00:14:46,240 She was held, abused, same as before. 346 00:14:46,830 --> 00:14:48,988 Only this time, she died. 347 00:14:50,500 --> 00:14:53,300 If you know anything that could help. 348 00:14:53,330 --> 00:14:55,873 [WHIMPERS] 349 00:14:55,897 --> 00:14:56,900 No. 350 00:14:56,940 --> 00:14:58,310 Suzanne, what did you mean 351 00:14:58,340 --> 00:15:01,240 when you said, "He sent another one"? 352 00:15:01,280 --> 00:15:05,250 [SOMBER MUSIC] 353 00:15:05,280 --> 00:15:07,620 I was the last victim. 354 00:15:07,650 --> 00:15:09,350 He... he... stopped. 355 00:15:09,380 --> 00:15:12,290 I... I didn't think it would help. 356 00:15:12,320 --> 00:15:13,790 What would help? 357 00:15:13,820 --> 00:15:17,760 ♪ ♪ 358 00:15:17,790 --> 00:15:19,310 Stay here. 359 00:15:19,335 --> 00:15:24,505 ♪ ♪ 360 00:15:25,900 --> 00:15:27,800 [SIGHS] 361 00:15:27,840 --> 00:15:29,940 ♪ ♪ 362 00:15:29,970 --> 00:15:32,040 [SIGHS] 363 00:15:32,070 --> 00:15:34,810 ♪ ♪ 364 00:15:34,840 --> 00:15:35,940 I'm sorry. 365 00:15:35,980 --> 00:15:40,320 I... I believed what he wrote, 366 00:15:40,350 --> 00:15:42,666 so... so I never said... 367 00:15:46,590 --> 00:15:48,920 [SIGHS] 368 00:15:48,960 --> 00:15:55,500 ♪ ♪ 369 00:15:55,530 --> 00:15:57,830 [EXHALES] 370 00:15:57,870 --> 00:15:59,300 Yes, photos each year. 371 00:15:59,330 --> 00:16:00,970 So put a trap and trace on Jamie's phone, 372 00:16:01,000 --> 00:16:02,500 get Tact on her house. 373 00:16:02,540 --> 00:16:04,370 Offender doesn't know she's dead. 374 00:16:04,410 --> 00:16:06,481 Might send her a photo. 375 00:16:07,899 --> 00:16:10,750 Get a protection detail at Suzanne Hall's. 376 00:16:10,780 --> 00:16:12,350 On it, boss. 377 00:16:12,380 --> 00:16:14,720 What did she mean, your pain? 378 00:16:14,750 --> 00:16:16,480 She said you found a way through your pain? 379 00:16:16,520 --> 00:16:18,390 Yeah, I know what she said. 380 00:16:18,420 --> 00:16:24,730 I, uh... this was the first case I worked after my wife... 381 00:16:24,760 --> 00:16:27,878 my wife, Camille, died, and I was, uh... 382 00:16:29,755 --> 00:16:31,555 I wasn't OK. 383 00:16:33,696 --> 00:16:35,093 Here. 384 00:16:45,010 --> 00:16:46,049 You were right. 385 00:16:46,079 --> 00:16:47,980 Offender sent a photo to Jamie's phone 20 minutes ago. 386 00:16:48,020 --> 00:16:50,490 Came from a prepaid burner, which we're now tracking, 387 00:16:50,520 --> 00:16:51,950 along with a single word text... 388 00:16:51,990 --> 00:16:53,450 "Sufforing." 389 00:16:53,490 --> 00:16:55,268 - The word was misspelled like that? - Yeah. 390 00:16:55,292 --> 00:16:56,535 We're enhancing the background now 391 00:16:56,560 --> 00:16:58,360 and running it through any system we've got. 392 00:16:58,390 --> 00:17:00,296 - CPIC's on it too. - Previous victims? 393 00:17:00,320 --> 00:17:02,580 Still tracking them down. I'll confirm if they got Polaroids sent. 394 00:17:02,620 --> 00:17:04,590 Hold up. Wait, I got something. 395 00:17:04,620 --> 00:17:06,620 The burner that sent Jamie's photo is actually on. 396 00:17:06,650 --> 00:17:08,760 It's moving west through West Englewood. 397 00:17:08,790 --> 00:17:09,920 Let's go. Nina. 398 00:17:09,960 --> 00:17:11,730 I'll be here. 399 00:17:11,760 --> 00:17:14,260 [SUSPENSEFUL MUSIC] 400 00:17:14,300 --> 00:17:15,460 All right, Kev, offender just turned. 401 00:17:15,500 --> 00:17:17,527 He's heading north on Essex. 402 00:17:19,000 --> 00:17:21,500 The 3800 block of Essex. 403 00:17:21,540 --> 00:17:24,240 ♪ ♪ 404 00:17:24,270 --> 00:17:28,280 Just turned off Essex, now heading west on Caro. 405 00:17:28,310 --> 00:17:29,580 Wait, wait. I lost him. 406 00:17:29,610 --> 00:17:32,350 - What? - Burner went dark. 407 00:17:32,380 --> 00:17:34,966 Got last seen on the 8200 block of Caro. 408 00:17:34,996 --> 00:17:41,920 ♪ ♪ 409 00:17:54,540 --> 00:17:56,810 All right. We step light. 410 00:17:56,840 --> 00:18:03,950 ♪ ♪ 411 00:18:35,710 --> 00:18:37,810 Kev, Adam, I got blood in the alley. 412 00:18:37,850 --> 00:18:39,759 Lock it down now! 413 00:18:40,980 --> 00:18:43,020 - Chicago PD! - I don't work here, man. 414 00:18:43,050 --> 00:18:44,820 - Chicago PD! - He the only one. 415 00:18:44,850 --> 00:18:47,290 Hey, I need to see your security footage 416 00:18:47,320 --> 00:18:48,520 from the side entrance right now. 417 00:18:48,560 --> 00:18:50,290 - It's right here. - OK, let's go. 418 00:18:50,330 --> 00:18:51,430 What's going on? 419 00:18:51,460 --> 00:18:52,366 Just show me the last 10 minutes. 420 00:18:52,390 --> 00:18:54,360 Come on. Come on! 421 00:18:54,400 --> 00:18:57,568 There. Rewind it. 422 00:18:58,700 --> 00:19:00,540 Keep... right there. 423 00:19:00,570 --> 00:19:01,970 Play it. 424 00:19:02,000 --> 00:19:04,970 [TENSE MUSIC] 425 00:19:05,010 --> 00:19:11,750 ♪ ♪ 426 00:19:32,920 --> 00:19:33,948 Get some tape up. 427 00:19:33,973 --> 00:19:37,000 Don't let anybody step on my scene. Kev? 428 00:19:37,040 --> 00:19:38,640 Yeah, the ID was confirmed in the purse. 429 00:19:38,670 --> 00:19:41,910 The woman in the footage is Ellie Miller, age 22. 430 00:19:41,940 --> 00:19:43,510 Her phone was in the purse. 431 00:19:43,540 --> 00:19:44,750 I got an investigative alert going out right now 432 00:19:44,780 --> 00:19:46,250 to track down that van. 433 00:19:46,280 --> 00:19:48,020 All right, get a rush on all of it. 434 00:19:48,050 --> 00:19:50,480 Blood, cigarette, keys, purse. 435 00:19:50,520 --> 00:19:53,048 We got stats now on our offender off that video. 436 00:19:53,078 --> 00:19:54,228 Alrighty. I'm on it, Sarge. 437 00:19:54,268 --> 00:19:55,290 - Hey, boss. - Hey, you get plates? 438 00:19:55,320 --> 00:19:56,760 Nah, nothing on the front of the van. 439 00:19:56,790 --> 00:19:58,535 No chance for facial rec, but 440 00:19:58,575 --> 00:20:00,326 there's a handicap pass on the rearview. 441 00:20:00,350 --> 00:20:01,578 - OK. - The city 442 00:20:01,602 --> 00:20:02,760 only has nine red Dodge vans 443 00:20:02,800 --> 00:20:04,300 assigned handicap passes. 444 00:20:04,330 --> 00:20:05,600 Six of them are owned by one company, 445 00:20:05,630 --> 00:20:06,870 Home Wellness Aides. 446 00:20:06,900 --> 00:20:09,347 Company website has pictures of every one of their employees 447 00:20:09,377 --> 00:20:10,756 in red polos, just like our offender. 448 00:20:10,786 --> 00:20:12,156 Beautiful. I'll hit it now. 449 00:20:12,186 --> 00:20:14,230 Hey, run the scene. Find me that van. 450 00:20:14,255 --> 00:20:15,725 Hey, boss. 451 00:20:15,755 --> 00:20:17,985 Only thing is, the original victims, 452 00:20:18,025 --> 00:20:20,195 they were taken from their homes late at night. 453 00:20:20,225 --> 00:20:21,725 Organized, meticulous. This... 454 00:20:21,765 --> 00:20:23,395 I know it doesn't fit. It doesn't matter. 455 00:20:23,425 --> 00:20:24,865 A girl was abducted. 456 00:20:24,895 --> 00:20:27,905 - Let's find her. - You got it. 457 00:20:27,929 --> 00:20:30,129 No, I can't just give that information out. 458 00:20:30,159 --> 00:20:31,853 Do you have a warrant? 459 00:20:32,699 --> 00:20:36,469 37 minutes ago, a man in a red polo shirt 460 00:20:36,499 --> 00:20:38,239 violently abducted a woman off the street. 461 00:20:38,269 --> 00:20:41,363 He dragged her into one of your vans. 462 00:20:41,715 --> 00:20:43,875 Now, he's a white male, brown hair, 463 00:20:44,009 --> 00:20:45,779 6'5", 280 pounds. 464 00:20:45,809 --> 00:20:47,500 - Who could that be? - Oh, my God. 465 00:20:47,540 --> 00:20:49,079 - That's Kyle. - Kyle who? 466 00:20:49,109 --> 00:20:50,497 Kyle Hogan. 467 00:20:51,249 --> 00:20:53,079 - Kim, are you there? - Go for Kim. 468 00:20:53,119 --> 00:20:54,989 Name is Kyle Hogan. 469 00:20:55,019 --> 00:20:56,549 - Can you track your vans? - Yes. 470 00:20:56,589 --> 00:20:58,019 - Yes. - All right. 471 00:20:58,059 --> 00:20:59,219 I got his address. 472 00:20:59,259 --> 00:21:01,729 It is 3277 Boardman Avenue. 473 00:21:01,759 --> 00:21:03,989 Get a team over there right now. 474 00:21:04,029 --> 00:21:06,959 Here's his plate... 9, Frank, 14, X-ray, 5. 475 00:21:06,999 --> 00:21:08,999 - Copy, putting it out now. - Oh, no. 476 00:21:09,029 --> 00:21:10,099 "Oh, no" what? 477 00:21:10,129 --> 00:21:11,599 Normally we can track them, 478 00:21:11,639 --> 00:21:13,239 but Kyle's GPS isn't showing up. 479 00:21:13,269 --> 00:21:14,809 Maybe he turned it off? 480 00:21:14,839 --> 00:21:16,239 He's due at a client's in five minutes. 481 00:21:16,269 --> 00:21:17,879 OK, where? 482 00:21:17,909 --> 00:21:20,239 [ENGINE RUMBLES] 483 00:21:20,279 --> 00:21:24,109 [TENSE MUSIC] 484 00:21:24,149 --> 00:21:26,119 We got the van, Sarge. It's empty. 485 00:21:26,149 --> 00:21:28,219 There's fresh blood on the door. 486 00:21:28,249 --> 00:21:30,849 ♪ ♪ 487 00:21:30,889 --> 00:21:32,519 All right, Torres, you cover the back. 488 00:21:32,559 --> 00:21:34,659 Kev, you're with me. Grab a bar. 489 00:21:34,689 --> 00:21:37,294 OK, we're quiet till we're not. 490 00:21:37,318 --> 00:21:43,658 ♪ ♪ 491 00:21:44,969 --> 00:21:46,839 In position. 492 00:21:46,869 --> 00:21:49,039 [DOORBELL RINGS] 493 00:21:49,069 --> 00:21:52,639 ♪ ♪ 494 00:21:52,679 --> 00:21:54,909 Hey, good afternoon, Chicago Police. 495 00:21:54,949 --> 00:21:56,079 What's going on? 496 00:21:56,109 --> 00:21:58,549 Oh, we got a call about a noise complaint in the area. 497 00:21:58,579 --> 00:22:00,779 - You hear anything? - No. 498 00:22:00,819 --> 00:22:02,919 - I was running the bath. - Oh, is this your home? 499 00:22:02,949 --> 00:22:04,789 - No, I'm a health aide. - Oh, good for you. 500 00:22:04,819 --> 00:22:06,259 How long you been here today? 501 00:22:06,573 --> 00:22:08,559 Just started, 10 minutes ago. 502 00:22:08,589 --> 00:22:10,089 Mind if I come in, take a look around? 503 00:22:10,129 --> 00:22:11,799 Mm. This isn't my house. 504 00:22:11,829 --> 00:22:13,699 I'll just be a minute. What's your name? 505 00:22:15,969 --> 00:22:17,229 [DOOR SLAMS] 506 00:22:17,269 --> 00:22:19,299 Breaching front! 507 00:22:19,339 --> 00:22:20,569 [GRUNTS] 508 00:22:20,599 --> 00:22:21,809 [METAL CLATTERING] 509 00:22:21,839 --> 00:22:23,769 Chicago PD! All right. 510 00:22:23,809 --> 00:22:24,939 Clear left. I got upstairs. 511 00:22:24,979 --> 00:22:26,179 Mm-hmm. 512 00:22:26,209 --> 00:22:29,849 Where's Ellie? Where's Hogan? 513 00:22:29,879 --> 00:22:36,849 ♪ ♪ 514 00:22:46,029 --> 00:22:47,359 Hey! Slow down. 515 00:22:47,399 --> 00:22:50,699 [GRUNTING] 516 00:22:54,139 --> 00:22:55,709 [DESK CLATTERING] 517 00:22:55,739 --> 00:22:58,239 [BOTH SHOUTING AND GRUNTING] 518 00:22:58,279 --> 00:22:59,879 [GLASS SHATTERS] 519 00:22:59,909 --> 00:23:00,909 Kev? 520 00:23:00,939 --> 00:23:01,855 [MUFFLED SHOUTING] 521 00:23:01,879 --> 00:23:03,801 Kev, talk to me! 522 00:23:03,825 --> 00:23:04,819 [GRUNTING] 523 00:23:06,879 --> 00:23:09,019 [GROANS] 524 00:23:09,749 --> 00:23:11,989 Oh, no, no. No, no, no. 525 00:23:12,019 --> 00:23:14,119 [GRUNTS] 526 00:23:14,159 --> 00:23:15,829 [GROANS] Torres! 527 00:23:15,859 --> 00:23:17,189 Breach! 528 00:23:17,229 --> 00:23:18,759 [CRASHING] 529 00:23:18,799 --> 00:23:21,059 - Atwater! - [SPITS] 530 00:23:21,099 --> 00:23:24,169 [WHEEZES] Go! Go, go! 531 00:23:24,199 --> 00:23:26,999 [GRUNTING] 532 00:23:27,039 --> 00:23:32,809 ♪ ♪ 533 00:23:32,839 --> 00:23:34,039 Hey! 534 00:23:35,979 --> 00:23:39,149 [BOTH GRUNTING] 535 00:23:39,179 --> 00:23:46,089 ♪ ♪ 536 00:23:55,069 --> 00:23:56,929 Hey, enough! 537 00:23:56,969 --> 00:23:57,999 Stop fighting. 538 00:24:00,299 --> 00:24:02,147 [LAUGHS] 539 00:24:02,909 --> 00:24:03,909 [SPITS] 540 00:24:03,939 --> 00:24:08,679 ♪ ♪ 541 00:24:12,079 --> 00:24:14,079 We recovered Ellie's blood from Hogan's van, 542 00:24:14,119 --> 00:24:16,189 as well as hair and prints. 543 00:24:16,219 --> 00:24:17,819 And the client's house? 544 00:24:17,859 --> 00:24:20,159 No signs of Ellie. No visible blood. 545 00:24:20,189 --> 00:24:22,129 Forensics is still scrubbing, but it doesn't seem 546 00:24:22,159 --> 00:24:23,329 like she was ever there. 547 00:24:23,359 --> 00:24:24,959 So we have a one-hour timeline 548 00:24:24,999 --> 00:24:27,199 between Ellie's disappearance and Hogan's arrival 549 00:24:27,229 --> 00:24:28,799 at the client's house. 550 00:24:28,829 --> 00:24:30,842 He must have dropped her somewhere. 551 00:24:31,718 --> 00:24:33,399 Right, how old is Hogan? 552 00:24:33,845 --> 00:24:35,269 29. 553 00:24:35,309 --> 00:24:38,641 So he would have been 14 during the '09 rapes? 554 00:24:39,139 --> 00:24:40,339 That's right. 555 00:24:40,672 --> 00:24:41,895 Hmm. 556 00:24:52,825 --> 00:24:54,285 Where's Ellie? 557 00:24:58,325 --> 00:24:59,996 Jamie Mackinson. 558 00:25:04,939 --> 00:25:08,171 Her boyfriend saw you abduct her from her home. 559 00:25:09,589 --> 00:25:12,842 She ended up dying from the injuries you gave her. 560 00:25:13,209 --> 00:25:14,844 That's murder one. 561 00:25:15,409 --> 00:25:17,222 Life in a box. 562 00:25:19,308 --> 00:25:21,038 Now, where's Ellie? 563 00:25:23,089 --> 00:25:24,312 OK. 564 00:25:25,104 --> 00:25:28,389 That's you abducting Ellie into your van. 565 00:25:28,429 --> 00:25:30,329 [TAPPING] 566 00:25:30,359 --> 00:25:32,070 We have it on video. 567 00:25:33,129 --> 00:25:36,329 Hey! You getting the trend here? 568 00:25:36,369 --> 00:25:37,826 I have you. 569 00:25:38,785 --> 00:25:40,328 Now, where is she? 570 00:25:42,509 --> 00:25:46,179 This is your one shot to make things better for yourself. 571 00:25:46,209 --> 00:25:48,549 You talk to me, I help you. 572 00:25:48,939 --> 00:25:50,630 Now, where is Ellie? 573 00:25:53,219 --> 00:25:54,722 [SIGHS] 574 00:25:54,746 --> 00:25:55,849 OK. 575 00:25:59,319 --> 00:26:00,789 [OMINOUS MUSIC] 576 00:26:00,819 --> 00:26:01,854 [SIGHS] 577 00:26:01,878 --> 00:26:03,189 Let me ask you this. 578 00:26:03,229 --> 00:26:07,559 ♪ ♪ 579 00:26:07,599 --> 00:26:10,399 She doesn't match the others. 580 00:26:10,429 --> 00:26:12,169 All the other women, they're brunette, 581 00:26:12,199 --> 00:26:15,613 in their 30s, taken from their home late at night. 582 00:26:16,318 --> 00:26:17,858 Ellie's blonde. 583 00:26:18,009 --> 00:26:21,309 She's 22, taken in broad daylight. 584 00:26:21,349 --> 00:26:24,706 It was bold. Why? 585 00:26:25,785 --> 00:26:28,425 I mean, why did you change? Why her? 586 00:26:30,489 --> 00:26:33,172 - She was begging for it. - Mm. 587 00:26:34,489 --> 00:26:36,559 She caused you anguish? 588 00:26:36,589 --> 00:26:38,052 What? 589 00:26:38,359 --> 00:26:41,569 Caused me English? What the hell are you saying? 590 00:26:43,269 --> 00:26:45,239 I'm saying you changed your pattern. 591 00:26:45,269 --> 00:26:47,139 It wasn't smart. 592 00:26:48,808 --> 00:26:51,190 I mean, you've always taken your women at night. 593 00:26:52,239 --> 00:26:55,549 It was planned, intelligent, and sophisticated, even. 594 00:26:55,904 --> 00:26:57,919 Yet you took Ellie... 595 00:26:58,239 --> 00:26:59,949 it was broad daylight. 596 00:26:59,979 --> 00:27:01,701 I'm asking you why. 597 00:27:02,649 --> 00:27:04,704 Why? Why did it change? 598 00:27:05,259 --> 00:27:06,989 Hmm? 599 00:27:08,989 --> 00:27:11,229 Because I can make decisions too. 600 00:27:11,259 --> 00:27:16,199 ♪ ♪ 601 00:27:16,229 --> 00:27:18,499 You know, I never said you couldn't. 602 00:27:18,539 --> 00:27:22,639 ♪ ♪ 603 00:27:22,669 --> 00:27:24,849 Someone else did, though. 604 00:27:26,848 --> 00:27:29,771 He said you're just muscle, dumb, 605 00:27:30,549 --> 00:27:33,519 like a dog who takes orders. 606 00:27:33,900 --> 00:27:35,860 That's what your partner said. 607 00:27:36,778 --> 00:27:38,319 Nice, huh? 608 00:27:38,359 --> 00:27:41,019 ♪ ♪ 609 00:27:41,059 --> 00:27:43,259 He said you're his dog. 610 00:27:43,289 --> 00:27:45,459 He makes you fetch. Then he feeds you treats. 611 00:27:45,499 --> 00:27:48,199 - [CHAIR THUDS] - Hmm. 612 00:27:48,229 --> 00:27:49,795 [LAUGHS] 613 00:27:49,819 --> 00:27:51,417 You trying to trick me? 614 00:27:52,039 --> 00:27:54,399 It won't work. I want my lawyer. 615 00:27:54,439 --> 00:27:58,439 ♪ ♪ 616 00:27:58,479 --> 00:28:00,409 I know you're a liar. 617 00:28:00,439 --> 00:28:02,409 He would never say any of that. 618 00:28:02,449 --> 00:28:05,249 ♪ ♪ 619 00:28:05,279 --> 00:28:06,979 Is that right? 620 00:28:13,403 --> 00:28:16,383 Hey, Hogan admitted he has a partner. 621 00:28:16,929 --> 00:28:18,529 It could be the original offender. 622 00:28:18,559 --> 00:28:21,999 It tracks, would explain the change in MOs. 623 00:28:22,029 --> 00:28:24,229 - Could explain Hogan's age. - Yes! 624 00:28:24,269 --> 00:28:27,107 All right, so tell me we got a way to ID this partner, 625 00:28:27,131 --> 00:28:28,169 a way to find Ellie. 626 00:28:28,199 --> 00:28:30,039 We tracked Hogan's van from the laundromat, 627 00:28:30,069 --> 00:28:32,109 but it entered a dead zone. 628 00:28:32,139 --> 00:28:34,539 We lost eyes from PODs on this area right here. 629 00:28:34,579 --> 00:28:36,585 OK, so what connects Hogan to that area? 630 00:28:36,615 --> 00:28:39,449 It's hard to say. He doesn't have any family or friends over there, 631 00:28:39,479 --> 00:28:41,408 according to his phone or socials. 632 00:28:42,919 --> 00:28:44,349 What about clients? 633 00:28:44,389 --> 00:28:46,538 Huh. Let me see. 634 00:28:47,419 --> 00:28:50,959 So from McKinley Road to Franklin and Boylston, 635 00:28:51,293 --> 00:28:52,961 he's got one client. 636 00:28:53,899 --> 00:28:57,758 Edgar Penn, 55, retired mechanical engineer. 637 00:28:58,169 --> 00:29:01,099 His brother is Stuart Penn, the defense attorney. 638 00:29:01,139 --> 00:29:04,109 Oh, I know Stuart. He's a shameless prick. 639 00:29:04,139 --> 00:29:06,109 He got popped for solicitation in the '90s. 640 00:29:06,139 --> 00:29:07,539 He got rough, strangled a prostitute. 641 00:29:07,579 --> 00:29:10,249 She called the police. Bad victim. 642 00:29:10,279 --> 00:29:12,179 His brother took care of the whole thing. 643 00:29:12,219 --> 00:29:14,349 According to the health agency, he was diagnosed 644 00:29:14,379 --> 00:29:16,944 with MS 15 years ago. 645 00:29:18,820 --> 00:29:20,989 Well, that would explain why the rapes stopped. 646 00:29:21,019 --> 00:29:22,889 Penn became physically incapable. 647 00:29:22,929 --> 00:29:24,659 And Hogan's been his aide for six months. 648 00:29:25,535 --> 00:29:27,129 Ah, now it all makes sense. 649 00:29:27,159 --> 00:29:29,199 Penn found someone with the same appetites as him, 650 00:29:29,229 --> 00:29:31,169 someone physically able to abduct women. 651 00:29:31,199 --> 00:29:33,239 Penn's house is in that dead zone. 652 00:29:33,269 --> 00:29:35,139 Hogan could have easily dropped Ellie off there 653 00:29:35,169 --> 00:29:37,069 and got into his client's home by the time we met him. 654 00:29:37,109 --> 00:29:38,053 [SIGHS] 655 00:29:38,077 --> 00:29:39,609 This is it. 656 00:29:44,309 --> 00:29:46,049 And you believe Ellie is being held 657 00:29:46,079 --> 00:29:48,149 - at this Edgar Penn's home? - Yes. 658 00:29:48,179 --> 00:29:50,589 We understand this isn't enough, for an arrest warrant, Your Honor. 659 00:29:50,619 --> 00:29:51,989 We're hoping for a search warrant 660 00:29:52,019 --> 00:29:53,489 under exigent circumstances. 661 00:29:53,519 --> 00:29:56,529 And so you pulled me from my grandson's school recital? 662 00:29:56,559 --> 00:29:57,735 [APPLAUSE] 663 00:29:57,759 --> 00:29:59,323 Yes, Your Honor. 664 00:29:59,353 --> 00:30:01,159 We believe this is a life-or-death situation. 665 00:30:01,199 --> 00:30:03,969 Well, you're entitled to believe in pink unicorns, Ms. Chapman, 666 00:30:03,999 --> 00:30:05,469 but as an assistant state's attorney, 667 00:30:05,499 --> 00:30:07,469 it is your duty to meet the burden of proof. 668 00:30:07,499 --> 00:30:08,669 I can't do anything with this. 669 00:30:08,699 --> 00:30:10,569 We're asking for exigent circumstances. 670 00:30:10,609 --> 00:30:11,639 We meet that burden. 671 00:30:11,669 --> 00:30:13,125 You do not. 672 00:30:13,979 --> 00:30:16,679 Penn has a documented history of sexual assault. 673 00:30:16,709 --> 00:30:18,309 15 years ago, he got sick. 674 00:30:18,349 --> 00:30:21,179 That's why he stopped until he met Hogan. 675 00:30:21,219 --> 00:30:23,119 Penn taught Hogan everything. 676 00:30:23,149 --> 00:30:26,319 But Hogan went off book and abducted Ellie Miller. 677 00:30:26,359 --> 00:30:28,059 Then he stashed her at Penn's house, 678 00:30:28,089 --> 00:30:29,729 where she's being held right now. 679 00:30:29,759 --> 00:30:31,159 On what evidence? 680 00:30:31,189 --> 00:30:33,562 Can you put the van at Penn's house today? 681 00:30:34,359 --> 00:30:35,699 Any electronic communication between them? 682 00:30:35,729 --> 00:30:37,482 A statement from Hogan? 683 00:30:37,999 --> 00:30:39,739 This is Stuart Penn's brother. 684 00:30:39,769 --> 00:30:41,399 He would have me impeached. 685 00:30:41,439 --> 00:30:42,739 That's your concern here? 686 00:30:42,769 --> 00:30:46,439 My concern is probable cause. 687 00:30:48,109 --> 00:30:51,349 So you... you're just going back to your evening? 688 00:30:51,379 --> 00:30:54,649 I signed 26 of your warrants in the past month, 689 00:30:54,679 --> 00:30:56,249 Sergeant Voight. 690 00:30:56,289 --> 00:30:59,089 26, that's an insane number. Yet I signed them. 691 00:30:59,119 --> 00:31:00,759 A woman is being raped! 692 00:31:00,789 --> 00:31:04,229 Do not do that. I'm doing my job. 693 00:31:04,259 --> 00:31:05,969 It doesn't look like it to me. 694 00:31:06,505 --> 00:31:08,472 You haven't done your job yet. 695 00:31:09,629 --> 00:31:11,099 Go do it. 696 00:31:11,129 --> 00:31:13,569 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 697 00:31:13,599 --> 00:31:16,169 OK, you don't have to hold me back. 698 00:31:16,209 --> 00:31:18,069 - I'm not a pet. - Jesus. 699 00:31:18,109 --> 00:31:20,239 You really thought snapping with him would work? 700 00:31:20,279 --> 00:31:21,439 You know, I don't care about him. 701 00:31:21,479 --> 00:31:23,509 I just care about not failing them again. 702 00:31:23,549 --> 00:31:24,779 Again? 703 00:31:24,809 --> 00:31:26,749 You didn't fail them the first time. 704 00:31:26,779 --> 00:31:29,349 Hank, I read the files. I read the cases. 705 00:31:29,389 --> 00:31:31,737 There wasn't evidence. Your police work was flawless. 706 00:31:31,777 --> 00:31:35,707 Oh, really? Then why isn't Penn rotting in a jail cell? 707 00:31:36,389 --> 00:31:38,189 Why is there a woman being held right now, 708 00:31:38,229 --> 00:31:39,459 and I can't get to her? 709 00:31:39,499 --> 00:31:42,005 Because you can't win every case. 710 00:31:43,099 --> 00:31:46,599 I took that case five days after I buried my wife, 711 00:31:46,968 --> 00:31:49,179 because I needed the work. 712 00:31:50,339 --> 00:31:52,679 I wasn't OK. 713 00:31:52,709 --> 00:31:54,935 So I don't know what I missed, 714 00:31:55,865 --> 00:31:59,065 but I am not missing anything this time. 715 00:31:59,319 --> 00:32:01,249 ♪ ♪ 716 00:32:01,279 --> 00:32:04,549 OK, then let's go find more. 717 00:32:04,589 --> 00:32:11,529 ♪ ♪ 718 00:32:14,499 --> 00:32:15,956 In position. 719 00:32:17,469 --> 00:32:18,875 All right, cut it. 720 00:32:18,900 --> 00:32:25,940 ♪ ♪ 721 00:32:26,579 --> 00:32:29,409 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 722 00:32:29,449 --> 00:32:35,349 ♪ ♪ 723 00:32:35,379 --> 00:32:37,289 He's got every window shade down in front. 724 00:32:37,319 --> 00:32:39,187 We can't see a thing, Sarge. 725 00:32:39,619 --> 00:32:41,489 We got nothing in the yard. 726 00:32:41,519 --> 00:32:43,089 Pulling trash now. 727 00:32:43,129 --> 00:32:49,299 ♪ ♪ 728 00:32:49,329 --> 00:32:52,369 All back windows are dark. Shades are drawn here too. 729 00:32:52,399 --> 00:32:57,509 ♪ ♪ 730 00:32:57,539 --> 00:32:59,124 What was she like? 731 00:33:00,834 --> 00:33:02,252 What? 732 00:33:02,779 --> 00:33:04,749 Your wife, Camille. 733 00:33:04,779 --> 00:33:09,289 ♪ ♪ 734 00:33:09,319 --> 00:33:10,635 Warm. 735 00:33:10,660 --> 00:33:14,770 ♪ ♪ 736 00:33:15,289 --> 00:33:18,129 It's hard to picture you like that. 737 00:33:18,518 --> 00:33:20,699 What? Domesticated? 738 00:33:20,729 --> 00:33:22,499 [CHUCKLES] 739 00:33:22,529 --> 00:33:24,729 No, belonging to someone. 740 00:33:24,769 --> 00:33:29,369 ♪ ♪ 741 00:33:29,409 --> 00:33:31,948 Trash is secure. Moving out. 742 00:33:32,609 --> 00:33:33,879 House is clean. 743 00:33:33,909 --> 00:33:36,749 It's all real clean, too clean. 744 00:33:36,779 --> 00:33:42,031 ♪ ♪ 745 00:33:42,071 --> 00:33:44,044 I mean, literally, every single piece of trash, 746 00:33:44,084 --> 00:33:45,165 bleached. 747 00:33:45,189 --> 00:33:46,219 Burgess is still working the boxes, 748 00:33:46,259 --> 00:33:48,459 but every piece that we recovered is wiped clean. 749 00:33:48,489 --> 00:33:49,889 There's no DNA, no prints on nothing. 750 00:33:49,929 --> 00:33:51,459 We can't put Ellie there. 751 00:33:51,489 --> 00:33:53,499 Well, you know, that is suspicious behavior. 752 00:33:53,529 --> 00:33:54,929 We can put that in front of a judge. 753 00:33:54,959 --> 00:33:57,299 We already tried. Noes all across the board. 754 00:33:57,329 --> 00:33:58,699 And the sneak-and-peek brought up nothing. 755 00:33:58,729 --> 00:34:00,199 So did the cell tower dump. 756 00:34:00,239 --> 00:34:02,669 All right, previous victims, then. 757 00:34:02,709 --> 00:34:04,509 What's the connect between Jamie and Penn, 758 00:34:04,539 --> 00:34:06,739 - Penn and the '09 victims? - We don't know yet. 759 00:34:06,779 --> 00:34:07,909 This man seems to be smart. 760 00:34:07,939 --> 00:34:10,579 It appears that every woman he selected was at random. 761 00:34:10,609 --> 00:34:13,479 Well, Hogan is not smart. What do we have on him? 762 00:34:13,519 --> 00:34:14,949 I've proffered everything I can. 763 00:34:14,979 --> 00:34:17,689 He's not biting, won't say a word. 764 00:34:17,719 --> 00:34:19,259 OK, Suzanne? 765 00:34:19,289 --> 00:34:21,189 She can't ID Penn. 766 00:34:21,219 --> 00:34:22,589 He kept a mask on her the whole time, 767 00:34:22,629 --> 00:34:23,929 modulated his voice. 768 00:34:23,959 --> 00:34:25,659 We got nothing on the Polaroids or notes. 769 00:34:25,699 --> 00:34:27,699 Same with our past victims. 770 00:34:27,729 --> 00:34:28,929 - Handwriting? - Mm-mm. 771 00:34:28,969 --> 00:34:30,669 Because of the progression of Penn's MS, 772 00:34:30,699 --> 00:34:32,299 experts couldn't make a match. 773 00:34:32,339 --> 00:34:33,899 - Penn's neighbors? - We contacted them. 774 00:34:33,939 --> 00:34:35,399 We might get more answers in the morning, 775 00:34:35,439 --> 00:34:37,309 - but so far, we got nothing. - Come on. 776 00:34:37,339 --> 00:34:38,839 Somebody had to see or hear something. 777 00:34:38,879 --> 00:34:40,517 You'd think. 778 00:34:42,018 --> 00:34:43,509 Listen to me. 779 00:34:43,549 --> 00:34:45,879 There has got to be a connect. There's gotta be one. 780 00:34:46,203 --> 00:34:47,319 OK? 781 00:34:47,349 --> 00:34:49,819 Penn made a mistake, believe me. 782 00:34:49,849 --> 00:34:52,219 It's either now or 15 years ago. 783 00:34:52,259 --> 00:34:54,559 So we go through it all again. 784 00:34:54,589 --> 00:34:57,529 [TENSE MUSIC] 785 00:34:57,559 --> 00:35:01,299 ♪ ♪ 786 00:35:12,849 --> 00:35:13,849 I got it! 787 00:35:15,781 --> 00:35:17,359 I got a search warrant. 788 00:35:17,389 --> 00:35:19,359 Different judge, Judge Reyes. 789 00:35:19,389 --> 00:35:21,199 I found precedents, emergency aid exceptions. 790 00:35:21,229 --> 00:35:22,339 What? 791 00:35:22,379 --> 00:35:23,775 You can move on Penn's house. We're good. 792 00:35:23,799 --> 00:35:25,165 Let's go. 793 00:35:30,469 --> 00:35:33,339 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 794 00:35:39,379 --> 00:35:40,879 We all good, boss? 795 00:35:43,725 --> 00:35:45,352 Yeah, let's go. 796 00:35:45,377 --> 00:35:48,347 [DRAMATIC MUSIC] 797 00:35:49,219 --> 00:35:50,259 ♪ ♪ 798 00:35:50,289 --> 00:35:52,829 Chicago PD! 799 00:35:52,859 --> 00:35:59,799 ♪ ♪ 800 00:36:28,399 --> 00:36:31,369 [OMINOUS MUSIC] 801 00:36:31,399 --> 00:36:34,369 ♪ ♪ 802 00:36:34,399 --> 00:36:37,539 [SOBBING] 803 00:36:41,309 --> 00:36:43,109 [DOOR THUDS] 804 00:36:43,139 --> 00:36:44,979 - [SCREAMS] - [GUNSHOTS] 805 00:36:45,009 --> 00:36:47,319 [SCREAMS] No! 806 00:36:47,349 --> 00:36:49,279 - Let me out! - It's all right. 807 00:36:49,319 --> 00:36:50,589 I'm police. 808 00:36:50,619 --> 00:36:52,249 I got you. I'm gonna cut you free. 809 00:36:52,289 --> 00:36:53,389 You're safe now. 810 00:36:53,419 --> 00:36:55,559 I got you. I got you. 811 00:36:55,589 --> 00:36:58,059 - [SCREAMING] - It's OK. 812 00:36:58,089 --> 00:36:59,929 It's OK. It's OK. 813 00:36:59,959 --> 00:37:01,499 I'm not coming near you. 814 00:37:01,529 --> 00:37:03,763 It's OK. He's gone. 815 00:37:04,069 --> 00:37:06,569 It's OK. Can I help you? 816 00:37:06,599 --> 00:37:08,369 - Can I... - No! 817 00:37:08,399 --> 00:37:10,409 All right. OK. 818 00:37:10,439 --> 00:37:12,539 Here, let me... let me help. 819 00:37:12,569 --> 00:37:13,879 - [CRYING] - You're gonna be OK. 820 00:37:13,909 --> 00:37:17,249 Gonna be OK. OK? You're safe. 821 00:37:17,279 --> 00:37:19,249 I'm gonna take this off. It's OK. 822 00:37:19,279 --> 00:37:21,179 You're safe now. You're OK. 823 00:37:21,219 --> 00:37:22,849 - You're OK. - [SCREAMS] 824 00:37:22,879 --> 00:37:25,149 [CRYING] 825 00:37:25,189 --> 00:37:26,661 I know. 826 00:37:27,219 --> 00:37:29,219 He's dead. 827 00:37:29,259 --> 00:37:31,089 You're OK. 828 00:37:31,129 --> 00:37:34,059 It's over. It's over. 829 00:37:34,099 --> 00:37:36,629 OK? It's over. 830 00:37:36,659 --> 00:37:40,499 You're here with me. You're safe now. 831 00:37:40,539 --> 00:37:42,399 - [SOBBING] - I know. 832 00:37:42,439 --> 00:37:45,039 I know. 833 00:37:45,069 --> 00:37:46,469 Everything's gonna be OK. 834 00:37:46,509 --> 00:37:48,209 [SOBBING] 835 00:37:48,239 --> 00:37:51,349 [KETTLE WHISTLING] 836 00:37:53,379 --> 00:37:54,940 Dead? 837 00:37:56,119 --> 00:37:57,609 Are you sure? 838 00:37:57,949 --> 00:37:59,569 Yes. 839 00:38:00,089 --> 00:38:02,419 The same man, the... the one who took me, who... 840 00:38:05,059 --> 00:38:06,289 He's dead? 841 00:38:06,329 --> 00:38:08,995 Yes. He's dead, Suzanne. 842 00:38:09,559 --> 00:38:13,129 [DOG PANTING] 843 00:38:21,633 --> 00:38:23,134 I just... 844 00:38:25,179 --> 00:38:27,479 They always talk about trauma splitting up your life 845 00:38:27,519 --> 00:38:29,479 into a before and an after. 846 00:38:29,519 --> 00:38:34,270 And I... I never had the after. 847 00:38:35,519 --> 00:38:39,567 I've just been in it... 848 00:38:41,211 --> 00:38:43,141 all these years. 849 00:38:50,845 --> 00:38:52,175 He's dead? 850 00:38:57,505 --> 00:38:59,275 I think it's the after now. 851 00:39:09,489 --> 00:39:10,890 Huh. 852 00:39:11,529 --> 00:39:13,259 [KNOCK AT DOOR] 853 00:39:13,289 --> 00:39:15,029 Oh, man. 854 00:39:22,195 --> 00:39:23,695 Hey, come on in. 855 00:39:26,209 --> 00:39:28,079 Laundry day? 856 00:39:28,109 --> 00:39:30,139 I'm cleaning up after that leak. 857 00:39:30,179 --> 00:39:31,619 Oh. 858 00:39:32,249 --> 00:39:35,079 Well, you invited me here. I assume it's to argue. 859 00:39:35,119 --> 00:39:37,489 An imaginary confidential informant? 860 00:39:37,519 --> 00:39:39,589 [SIGHS] 861 00:39:39,619 --> 00:39:42,881 You add an imaginary CI to our warrant? 862 00:39:43,729 --> 00:39:44,759 You could have ended your career, 863 00:39:44,789 --> 00:39:46,329 probably taken mine down with it. 864 00:39:46,359 --> 00:39:47,599 No one's ever gonna find it. 865 00:39:47,629 --> 00:39:49,029 And if they do, I won't ever let it get... 866 00:39:49,059 --> 00:39:51,169 No, that is not how it works. 867 00:39:51,199 --> 00:39:54,601 You don't lie for me. You don't protect me. 868 00:39:55,139 --> 00:39:56,399 Why not? 869 00:39:56,439 --> 00:39:58,139 Because that's not how it works! 870 00:39:58,169 --> 00:40:00,379 How what works? What do you mean? 871 00:40:00,409 --> 00:40:02,067 You and me? 872 00:40:02,509 --> 00:40:04,049 I'm not in your unit, Hank. 873 00:40:04,079 --> 00:40:06,509 You don't get to dictate my choices. 874 00:40:06,549 --> 00:40:08,649 I knew Ellie was in that house. 875 00:40:08,679 --> 00:40:10,749 I knew we didn't have it, so I made a choice. 876 00:40:10,789 --> 00:40:12,719 - So you risked your career? - Yes. 877 00:40:12,749 --> 00:40:15,538 For that girl? For you? Yes. 878 00:40:15,563 --> 00:40:19,103 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 879 00:40:20,359 --> 00:40:22,499 ♪ ♪ 880 00:40:22,529 --> 00:40:24,029 [LAUGHS] 881 00:40:24,069 --> 00:40:25,529 You can't even hear it, can you? 882 00:40:25,569 --> 00:40:28,339 - What? - That I care about you. 883 00:40:28,369 --> 00:40:32,469 ♪ ♪ 884 00:40:32,509 --> 00:40:33,709 I do. I care about you. 885 00:40:33,739 --> 00:40:35,539 I have feelings for you. 886 00:40:35,579 --> 00:40:39,179 ♪ ♪ 887 00:40:39,209 --> 00:40:41,898 And you don't get to dictate those feelings. 888 00:40:41,923 --> 00:40:46,233 ♪ ♪ 889 00:40:47,028 --> 00:40:49,089 Look, we don't ever have to mention it again, 890 00:40:49,119 --> 00:40:51,529 and I don't expect a damn thing from you, 891 00:40:51,559 --> 00:40:53,329 but let me be clear. 892 00:40:53,359 --> 00:40:56,830 If I want to care about you, if I want to protect you, 893 00:40:57,199 --> 00:41:01,501 to risk what I want to risk, to make my own choices, 894 00:41:02,627 --> 00:41:04,509 then I will. 895 00:41:04,539 --> 00:41:11,549 ♪ ♪ 896 00:41:11,579 --> 00:41:13,680 I leave for Denver tomorrow. 897 00:41:14,597 --> 00:41:16,766 I'll see you in a couple months, Hank. 898 00:41:18,115 --> 00:41:20,115 [DOOR CLICKS OPEN] 899 00:41:22,419 --> 00:41:23,689 [DOOR CLICKS SHUT] 900 00:41:23,729 --> 00:41:27,699 ♪ ♪ 901 00:42:04,499 --> 00:42:04,805 . 902 00:42:04,829 --> 00:42:07,739 [WOLF HOWLS] 903 00:42:07,769 --> 00:42:08,769 [WOLF HOWLS] 60772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.