Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,630 --> 00:00:15,230
And many fans
are still reeling from that
2
00:00:15,270 --> 00:00:17,300
historically terrible season.
3
00:00:17,340 --> 00:00:18,870
It's just a dismal time to be a fan
4
00:00:18,910 --> 00:00:21,723
of the Chicago White Sox,
but the good news is
5
00:00:21,763 --> 00:00:25,650
there's no place to go but up.
6
00:00:25,680 --> 00:00:27,680
Assuming that ownership
can acknowledge the severity
7
00:00:27,710 --> 00:00:29,420
of the problem, because this offseason,
8
00:00:29,450 --> 00:00:31,820
they need to be making drastic changes.
9
00:00:31,850 --> 00:00:34,750
And, yes, a rebuilding year
will be painful
10
00:00:34,790 --> 00:00:36,920
for the organization,
no doubt, but worth it.
11
00:00:36,960 --> 00:00:38,756
[GRUNTING]
12
00:00:43,606 --> 00:00:44,592
[EQUIPMENT CLATTERING]
13
00:00:44,617 --> 00:00:46,722
[PANTING]
14
00:00:50,729 --> 00:00:52,670
[BREATHES DEEPLY]
15
00:01:02,880 --> 00:01:04,890
[WATER DRIPPING]
16
00:01:04,920 --> 00:01:06,790
No.
17
00:01:06,820 --> 00:01:07,990
[WATER DRIPPING]
18
00:01:08,535 --> 00:01:10,704
Damn it.
19
00:01:11,673 --> 00:01:13,143
[GRUNTS]
20
00:01:20,870 --> 00:01:22,966
[GRUNTS]
21
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
[CAR HORN HONKS]
22
00:01:24,840 --> 00:01:27,370
[SIGHS]
23
00:01:32,450 --> 00:01:34,680
- Oh, hey.
- Hey, I was just calling you.
24
00:01:34,710 --> 00:01:37,780
Yeah, I know I'm late.
Where are you going?
25
00:01:37,820 --> 00:01:39,550
Well, Defense asked for a continuance.
26
00:01:39,590 --> 00:01:41,960
- We're not up.
- Oh.
27
00:01:42,596 --> 00:01:43,837
You all right?
28
00:01:43,862 --> 00:01:45,390
There's a leak in my basement.
29
00:01:45,430 --> 00:01:47,461
Oh, OK.
30
00:01:47,491 --> 00:01:48,730
Well, we're gonna be pushed months,
31
00:01:48,760 --> 00:01:50,700
but we should review once
while it's still fresh.
32
00:01:50,730 --> 00:01:52,900
- Can you do breakfast?
- Yeah, sure.
33
00:01:52,930 --> 00:01:54,530
I'll drive.
34
00:01:57,600 --> 00:02:00,670
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
35
00:02:01,680 --> 00:02:04,675
So a leaky pipe? That's all?
36
00:02:06,411 --> 00:02:08,017
By the way, if you need
approval for a warrant
37
00:02:08,057 --> 00:02:10,103
anytime soon,
you're gonna have to bug someone else.
38
00:02:10,127 --> 00:02:11,187
Hmm?
39
00:02:11,227 --> 00:02:14,127
I got pulled into a federal
RICO case out of Denver.
40
00:02:14,157 --> 00:02:16,867
- Starts next week.
- That cartel thing?
41
00:02:16,897 --> 00:02:19,697
Kid got pulled over
with expired registration.
42
00:02:19,737 --> 00:02:22,437
Got caught with six keys
of dope in his car.
43
00:02:22,467 --> 00:02:24,407
He's only 18, but he looks affiliated.
44
00:02:24,437 --> 00:02:26,177
It's gonna be a long one.
45
00:02:26,207 --> 00:02:28,907
5021, squad, repeat that description.
46
00:02:28,947 --> 00:02:30,777
Female, white, balaclava duct-taped
47
00:02:30,807 --> 00:02:31,917
around her neck, arms bound.
48
00:02:31,947 --> 00:02:34,017
[ENGINE REVS, TIRES SQUEALING]
49
00:02:34,047 --> 00:02:36,874
5021, hold me down responding.
50
00:02:37,987 --> 00:02:40,457
[SIGHS]
51
00:02:40,487 --> 00:02:42,727
[SIREN WAILING]
52
00:02:42,757 --> 00:02:45,727
[TENSE MUSIC]
53
00:02:45,757 --> 00:02:47,797
♪ ♪
54
00:02:47,827 --> 00:02:49,997
Hey. Voight, Intelligence.
55
00:02:50,027 --> 00:02:51,827
- Where's the victim?
- Inside.
56
00:02:51,867 --> 00:02:53,937
She keeps panicking every time
we try to approach.
57
00:02:53,967 --> 00:02:55,767
- Well...
- She's gonna hurt herself.
58
00:02:55,807 --> 00:02:59,207
- I've got an ambo coming.
- Good, good.
59
00:02:59,237 --> 00:03:03,747
♪ ♪
60
00:03:03,777 --> 00:03:05,007
Hey.
61
00:03:05,047 --> 00:03:06,247
She won't let me get closer.
62
00:03:06,277 --> 00:03:07,947
- I... I don't know what to do.
- OK.
63
00:03:07,977 --> 00:03:09,087
- Through here?
- Yeah, through there.
64
00:03:09,117 --> 00:03:11,533
- Just wait outside.
- All right.
65
00:03:12,387 --> 00:03:19,257
♪ ♪
66
00:03:21,127 --> 00:03:22,967
[SOBBING]
67
00:03:22,997 --> 00:03:24,497
Miss? I'm police.
68
00:03:24,527 --> 00:03:25,967
- No, no, no, no.
- It's OK.
69
00:03:25,997 --> 00:03:27,967
- No, get away from me.
- OK.
70
00:03:27,997 --> 00:03:29,437
- No.
- I'm not coming any closer.
71
00:03:29,467 --> 00:03:31,267
No, no.
72
00:03:31,307 --> 00:03:33,907
[SOBBING]
73
00:03:33,937 --> 00:03:35,547
I'm not gonna hurt you.
74
00:03:35,577 --> 00:03:36,774
I'm just here to help.
75
00:03:36,798 --> 00:03:39,317
[SOBBING]
76
00:03:39,347 --> 00:03:40,517
Now, take it easy.
77
00:03:40,547 --> 00:03:43,347
Miss, I'm Nina.
78
00:03:43,387 --> 00:03:45,117
I know this police officer.
79
00:03:46,587 --> 00:03:49,487
OK, I trust the police here.
They are not gonna hurt you.
80
00:03:49,527 --> 00:03:51,198
We're just here to help.
81
00:03:51,927 --> 00:03:54,127
Is that OK? Can we help you?
82
00:03:54,157 --> 00:03:56,327
[SOBBING]
83
00:03:56,367 --> 00:03:59,197
OK, I'm gonna come closer,
but only if you're OK with that.
84
00:03:59,237 --> 00:04:02,837
[SOBBING]
85
00:04:02,867 --> 00:04:05,504
OK. OK.
86
00:04:06,237 --> 00:04:08,860
OK. I got you.
87
00:04:08,900 --> 00:04:11,247
You're safe. OK.
88
00:04:11,277 --> 00:04:14,017
Now, I can take your mask off, but, um,
89
00:04:14,047 --> 00:04:16,047
gonna have to touch you. Is that OK?
90
00:04:16,087 --> 00:04:18,447
- [SOBS]
- Can you say OK?
91
00:04:18,487 --> 00:04:21,395
Because I won't touch you
unless you say it's OK.
92
00:04:23,987 --> 00:04:26,108
- OK.
- OK.
93
00:04:26,457 --> 00:04:29,397
[CRYING SOFTLY]
94
00:04:31,067 --> 00:04:32,837
All right, I'm gonna
get this mask off now.
95
00:04:32,867 --> 00:04:35,567
I'm just gonna touch your neck
so I can take the tape off.
96
00:04:35,607 --> 00:04:38,037
It's OK. Just me.
97
00:04:38,067 --> 00:04:41,847
- You're safe.
- [GASPING]
98
00:04:41,877 --> 00:04:46,377
- [COUGHING]
- OK. OK. OK.
99
00:04:46,417 --> 00:04:48,347
I'm peeling off the tape.
100
00:04:48,377 --> 00:04:49,882
Yeah.
101
00:04:51,147 --> 00:04:53,635
Yeah, OK.
102
00:04:54,157 --> 00:04:55,387
OK.
103
00:04:56,257 --> 00:05:03,197
♪ ♪
104
00:05:11,795 --> 00:05:15,950
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
105
00:05:20,513 --> 00:05:22,617
No, no, no, please don't touch me.
106
00:05:22,642 --> 00:05:24,141
Please stop, I don't want
to be touched anymore.
107
00:05:24,181 --> 00:05:25,251
I know, but we have to examine you.
108
00:05:25,281 --> 00:05:27,857
Jamie, I'm just gonna
ask you one more question.
109
00:05:27,887 --> 00:05:29,287
Do you know the man who hurt you?
110
00:05:29,327 --> 00:05:31,927
- No, I said I don't know.
- OK.
111
00:05:31,957 --> 00:05:33,627
Please tell them to stop touching me.
112
00:05:33,657 --> 00:05:35,657
OK, I know. They know.
113
00:05:35,697 --> 00:05:38,297
- Ah! Ugh!
- Are you hurt there?
114
00:05:38,327 --> 00:05:40,137
- Draw 2 milligrams lorazepam.
- Drawing 2 of lorazepam.
115
00:05:40,167 --> 00:05:41,797
No, no, no! Please! Please!
116
00:05:41,837 --> 00:05:46,637
I just wanna go home. Please!
117
00:05:46,677 --> 00:05:50,077
[SOBBING AND GROANING]
118
00:05:50,107 --> 00:05:52,018
Anybody got ears in?
119
00:05:53,217 --> 00:05:56,147
Why did you respond to that radio call?
120
00:05:57,887 --> 00:06:02,528
I worked a version of
this case before, 15 years ago.
121
00:06:02,857 --> 00:06:05,031
You need a lift back to court?
122
00:06:05,743 --> 00:06:09,183
No, no, I'm gonna stay here
so she won't be alone.
123
00:06:09,327 --> 00:06:10,767
Copy, Sarge, I'm here.
124
00:06:10,797 --> 00:06:12,637
Listen, I need everything you can get me
125
00:06:12,667 --> 00:06:14,267
on a Jamie Mackinson.
126
00:06:14,297 --> 00:06:17,167
Mid-30s, female, white,
brown hair, brown eyes.
127
00:06:17,207 --> 00:06:18,711
I'm en route now.
128
00:06:21,007 --> 00:06:22,137
Trudy.
129
00:06:22,177 --> 00:06:24,907
Hey, all the '09 case files
are getting pulled now.
130
00:06:24,947 --> 00:06:26,647
- Do you think it's the same?
- I don't know yet.
131
00:06:26,677 --> 00:06:27,917
- We gotta work it.
- All right.
132
00:06:27,947 --> 00:06:29,217
Hard copies will be here soon.
133
00:06:29,247 --> 00:06:30,223
Thank you.
134
00:06:30,247 --> 00:06:32,117
[KEYPAD BEEPING]
135
00:06:32,475 --> 00:06:33,810
[LOCK CLICKS]
136
00:06:34,727 --> 00:06:36,387
All right. What do we got?
137
00:06:36,427 --> 00:06:37,757
Patrol's doing a grid search,
138
00:06:37,787 --> 00:06:40,120
canvassing the area you found Jamie.
Nothing yet.
139
00:06:40,144 --> 00:06:42,867
Victim is Jamie Danielle Mackinson, 35.
140
00:06:42,897 --> 00:06:44,427
She's an aspiring artist
who works nights
141
00:06:44,467 --> 00:06:46,267
as a cocktail waitress, lives alone,
142
00:06:46,297 --> 00:06:47,997
rents a house in Ravenswood.
143
00:06:48,037 --> 00:06:50,907
No 911 calls, no reports
from any neighbors.
144
00:06:50,937 --> 00:06:52,904
No clue as to what
actually happened to her.
145
00:06:52,934 --> 00:06:54,177
Huh.
146
00:06:54,207 --> 00:06:55,677
She didn't give you anything else?
147
00:06:55,707 --> 00:06:57,707
No, just her name.
148
00:06:57,747 --> 00:06:59,919
She was beaten, likely raped.
149
00:07:00,377 --> 00:07:02,077
All right, let's find some evidence.
150
00:07:02,117 --> 00:07:03,887
Hit Jamie's house, pull PODs, cams.
151
00:07:03,917 --> 00:07:05,717
Talk to her friends,
neighbors, associates.
152
00:07:05,747 --> 00:07:07,217
Hey. Here.
153
00:07:07,257 --> 00:07:09,427
- Oh, thank you.
- There's more on the way.
154
00:07:09,457 --> 00:07:10,698
Listen,
155
00:07:11,937 --> 00:07:14,156
the way Jamie was bound,
156
00:07:14,197 --> 00:07:16,467
it's very similar to a spree
of unsolved rapes
157
00:07:16,497 --> 00:07:17,767
I worked 15 years ago.
158
00:07:17,797 --> 00:07:19,397
Never had a suspect.
159
00:07:20,067 --> 00:07:21,997
All right, we're not jumping
to any conclusions.
160
00:07:22,037 --> 00:07:23,437
We just go where the evidence takes us.
161
00:07:23,467 --> 00:07:25,209
- Copy that.
- All right.
162
00:07:25,233 --> 00:07:26,703
I pulled all of Jamie's socials.
163
00:07:26,733 --> 00:07:28,933
She's got a string of DMs
from a Mikey Gonzalez.
164
00:07:28,963 --> 00:07:31,003
He's 40 years old. He's Jamie's ex.
165
00:07:31,033 --> 00:07:32,843
Looks like they broke up
about a week ago.
166
00:07:32,873 --> 00:07:35,003
He doesn't seem too happy about it.
167
00:07:35,043 --> 00:07:36,813
"You're making a big mistake. Trust me."
168
00:07:36,843 --> 00:07:38,243
"Stupid bitch, you're gonna get
what's coming."
169
00:07:38,273 --> 00:07:40,583
"Deadass, bad things happen
to people like you."
170
00:07:40,613 --> 00:07:42,113
The last two were sent yesterday.
171
00:07:42,143 --> 00:07:43,213
Mikey got a sheet?
172
00:07:43,253 --> 00:07:44,536
[KEYBOARD CLACKING]
173
00:07:44,560 --> 00:07:45,583
Yeah.
174
00:07:45,613 --> 00:07:47,323
Prior arrest for sexual assault.
175
00:07:47,353 --> 00:07:49,023
He works at the same bar as Jamie.
176
00:07:49,053 --> 00:07:50,993
Just spoke to the manager.
He's there now.
177
00:07:51,023 --> 00:07:52,893
OK, let's you and me hit it, Torres.
178
00:07:52,923 --> 00:07:55,093
The rest of you, work Jamie's house.
179
00:07:55,123 --> 00:07:57,769
Pull her cell records, start building.
180
00:07:59,033 --> 00:08:00,633
- [GLASS SHATTERING]
- Stop! Get out of my bar!
181
00:08:00,663 --> 00:08:02,833
Get off my ass! You don't want this.
182
00:08:02,873 --> 00:08:05,073
- Ow!
- There's Mikey.
183
00:08:05,103 --> 00:08:06,068
[GRUNTING]
184
00:08:06,092 --> 00:08:07,773
- Wanna try that again?
- Oh!
185
00:08:07,803 --> 00:08:11,343
Hey! Hey! Hey! Stop! Police.
186
00:08:11,373 --> 00:08:13,043
Stop! Stop fighting. Stop.
187
00:08:13,083 --> 00:08:14,143
Come on.
188
00:08:14,183 --> 00:08:15,643
Back.
189
00:08:15,683 --> 00:08:17,053
Get the hell off me.
190
00:08:17,083 --> 00:08:18,753
- Get him out of here!
- [LAUGHS]
191
00:08:18,783 --> 00:08:20,653
Oh, you called the cops
on me, you fat clown?
192
00:08:20,683 --> 00:08:21,853
- You kidding me, huh?
- Get him out of here.
193
00:08:21,883 --> 00:08:23,193
That's not why we're here.
194
00:08:23,223 --> 00:08:24,923
Yeah? Why you here?
195
00:08:24,953 --> 00:08:27,323
We're here because of Jamie.
196
00:08:27,363 --> 00:08:29,333
What? Jamie? [LAUGHS]
197
00:08:29,363 --> 00:08:30,793
What are you talking about?
198
00:08:30,833 --> 00:08:32,333
When's the last time you saw Jamie?
199
00:08:32,363 --> 00:08:34,203
[PANTING] I...
200
00:08:34,233 --> 00:08:36,673
- When?
- Two nights ago.
201
00:08:36,703 --> 00:08:38,173
She was with her new man, so I bounced.
202
00:08:38,203 --> 00:08:40,243
Where? Where were you?
203
00:08:40,273 --> 00:08:41,873
Outside her place.
204
00:08:41,903 --> 00:08:45,013
Some guy in a van came through,
so I left.
205
00:08:45,043 --> 00:08:47,683
Some guy in a van?
That's the best you got?
206
00:08:47,713 --> 00:08:49,783
Yeah, that's the best I got, bro.
What do you got?
207
00:08:49,813 --> 00:08:51,983
[GRUNTS] OK?
208
00:08:52,013 --> 00:08:54,826
Oh, yeah.
209
00:08:55,853 --> 00:08:56,953
- [HANDCUFFS CLICKING]
- Shut up.
210
00:08:56,993 --> 00:08:58,443
- [CHUCKLES]
- Stand up.
211
00:08:58,473 --> 00:09:00,223
Whoa. Oh.
212
00:09:00,263 --> 00:09:02,693
Oh.
213
00:09:02,733 --> 00:09:05,163
- [GRUNTING]
- Hey, hey.
214
00:09:05,193 --> 00:09:07,033
- Stop fighting.
- Hank?
215
00:09:07,063 --> 00:09:09,133
Stop.
216
00:09:09,173 --> 00:09:10,842
See you up there.
217
00:09:11,373 --> 00:09:12,973
What's up?
218
00:09:13,003 --> 00:09:16,043
Jamie Mackinson just died at Med.
219
00:09:16,405 --> 00:09:17,405
What?
220
00:09:17,431 --> 00:09:19,383
Doctors believe
she's been bleeding internally
221
00:09:19,413 --> 00:09:20,983
for the last 24 hours.
222
00:09:21,013 --> 00:09:22,983
She was hemorrhaging blood
from trauma to her spleen,
223
00:09:23,013 --> 00:09:25,398
so she must have been beaten.
224
00:09:26,053 --> 00:09:28,383
Postmortem, doctors
were able to disclose
225
00:09:28,423 --> 00:09:30,853
that she had been raped, and her body
226
00:09:30,893 --> 00:09:33,963
- was drenched with a, um...
- Chemical hair remover?
227
00:09:33,993 --> 00:09:36,693
Bleach agents, internal and external?
228
00:09:37,201 --> 00:09:39,163
Yes, exactly.
229
00:09:39,620 --> 00:09:41,122
It's the same.
230
00:09:42,089 --> 00:09:43,489
It's all the same.
231
00:09:45,519 --> 00:09:46,878
He's back.
232
00:09:49,073 --> 00:09:51,743
I'm telling you everything.
Why would I hurt her?
233
00:09:51,773 --> 00:09:53,013
She's the love of my life.
234
00:09:53,043 --> 00:09:54,143
Love of your life
who you called a bitch?
235
00:09:54,183 --> 00:09:55,413
Who you threatened?
236
00:09:55,443 --> 00:09:56,513
Because she broke my damn heart.
237
00:09:56,553 --> 00:09:58,983
- What about the other women?
- What other women?
238
00:09:59,013 --> 00:10:02,153
Cathy Ward, Megan Cobb,
Alexis Fogerty, Suzanne Hall...
239
00:10:02,183 --> 00:10:03,453
Who the hell are they?
240
00:10:03,493 --> 00:10:05,093
Claire Ballard, Sara Marie Larsen.
241
00:10:05,123 --> 00:10:07,123
I don't know those other women!
242
00:10:15,063 --> 00:10:17,003
- [DOOR SLAMS]
- His alibi checks out.
243
00:10:17,033 --> 00:10:18,773
Mikey's cell records
put him with his cousins
244
00:10:18,803 --> 00:10:20,103
in Kenosha all weekend on a bender.
245
00:10:20,143 --> 00:10:21,343
What, for 48?
246
00:10:21,373 --> 00:10:23,743
Yeah, we've got witnesses
and half a dozen bar cameras.
247
00:10:23,773 --> 00:10:25,213
And the prior rapes?
248
00:10:25,243 --> 00:10:27,283
Mikey was living in Tampa 15 years ago,
249
00:10:27,313 --> 00:10:28,783
moved back to Chicago in 2020.
250
00:10:28,813 --> 00:10:30,813
- He doesn't look good for this.
- All right.
251
00:10:30,853 --> 00:10:32,486
We get anything at Jamie's house?
252
00:10:32,516 --> 00:10:34,023
No. No signs of a struggle.
253
00:10:34,053 --> 00:10:35,853
Neighbors didn't see anything.
254
00:10:35,893 --> 00:10:37,823
Kim's got forensics doing
a full sweep of her place.
255
00:10:37,853 --> 00:10:40,293
OK, what about the van
Mikey claims he saw?
256
00:10:40,323 --> 00:10:42,963
I can't confirm it.
There's no PODs on Jamie's block.
257
00:10:42,993 --> 00:10:45,763
I can't confirm the van he saw either.
258
00:10:45,803 --> 00:10:47,403
'Cause, you know,
"Large and wearing a hoodie"
259
00:10:47,433 --> 00:10:48,933
is not a great description.
260
00:10:48,963 --> 00:10:50,433
The only thing we can confirm, Sarge,
261
00:10:50,473 --> 00:10:53,173
is that Jamie left work
at 1:00 a.m. two days ago.
262
00:10:53,203 --> 00:10:55,943
She returned home.
Phone was completely shut off.
263
00:10:55,973 --> 00:10:58,157
Nobody's seen her until you found her.
264
00:10:59,013 --> 00:11:00,213
OK.
265
00:11:00,243 --> 00:11:03,483
Back in '09, there was
a string of six rapes,
266
00:11:03,513 --> 00:11:05,213
one every two months.
267
00:11:05,410 --> 00:11:08,380
Victims all had brown hair,
were in their 30s.
268
00:11:08,410 --> 00:11:11,010
They were abducted late
at night from their homes,
269
00:11:11,050 --> 00:11:13,250
held for 48 hours,
270
00:11:13,280 --> 00:11:16,390
and when they resurfaced,
they had a balaclava
271
00:11:16,420 --> 00:11:19,260
taped around their neck.
Their arms were bound.
272
00:11:19,290 --> 00:11:21,360
They were doused in bleach,
chemical agents.
273
00:11:21,390 --> 00:11:23,230
Rendering rape kits worthless.
274
00:11:23,260 --> 00:11:24,690
Yeah, I never got a shred of DNA.
275
00:11:24,730 --> 00:11:26,660
Victims never saw the offender.
276
00:11:26,700 --> 00:11:28,400
He used a voice modulator.
277
00:11:28,430 --> 00:11:30,200
After a year, the rapes just stopped.
278
00:11:30,230 --> 00:11:31,630
What was your theory?
279
00:11:31,670 --> 00:11:33,070
The offender died, skipped town,
280
00:11:33,100 --> 00:11:35,040
or was jailed on another offense.
281
00:11:35,070 --> 00:11:37,010
So he's active again,
or this is a copycat.
282
00:11:37,040 --> 00:11:40,140
Yeah, but none of this
information was ever made public.
283
00:11:40,180 --> 00:11:41,610
15 years is a long break.
284
00:11:41,640 --> 00:11:44,680
Look, I'm gonna press Mikey
for a better description
285
00:11:44,710 --> 00:11:46,550
of that man and the van he saw.
286
00:11:46,580 --> 00:11:48,150
Rest of you, just grab a box.
287
00:11:48,180 --> 00:11:50,520
Let's look into the past
until a lead pops.
288
00:12:07,500 --> 00:12:08,500
Find anything?
289
00:12:09,170 --> 00:12:12,740
Uh, no, not yet.
290
00:12:12,770 --> 00:12:14,249
Mm.
291
00:12:16,810 --> 00:12:19,250
You remember all your old cases?
292
00:12:21,550 --> 00:12:23,758
The unsolved ones, yeah.
293
00:12:25,750 --> 00:12:27,820
Well, I was thinking
I'd help you build this one
294
00:12:27,860 --> 00:12:30,306
from the ground up, work here.
295
00:12:31,430 --> 00:12:32,852
Appreciate that.
296
00:12:34,263 --> 00:12:35,500
- Hey, boss.
- Yeah.
297
00:12:35,530 --> 00:12:37,230
- Found something strange.
- OK.
298
00:12:37,270 --> 00:12:38,770
About four years ago,
one of the original victims,
299
00:12:38,800 --> 00:12:41,700
Suzanne Hall, she called 911
and told the dispatcher
300
00:12:41,740 --> 00:12:44,028
that he sent another one.
301
00:12:44,340 --> 00:12:45,870
- He sent another one?
- Yeah.
302
00:12:45,910 --> 00:12:47,010
She got flustered, hung up.
303
00:12:47,040 --> 00:12:50,140
They sent a car, but officers
couldn't make contact.
304
00:12:50,180 --> 00:12:52,180
- Hmm.
- Job was coded out 19-Paul.
305
00:12:52,210 --> 00:12:53,310
Could be nothing, but...
306
00:12:53,350 --> 00:12:55,250
No, that sounds strange.
307
00:12:55,280 --> 00:12:57,250
Yeah, I'll check it out. Thanks.
308
00:12:57,650 --> 00:12:59,120
Huh.
309
00:12:59,150 --> 00:13:00,712
You want help?
310
00:13:01,360 --> 00:13:03,798
I helped with Jamie.
It might be worth your while.
311
00:13:04,230 --> 00:13:06,134
Yeah, sure. Come on.
312
00:13:07,660 --> 00:13:08,660
[DOORBELL RINGS]
313
00:13:08,700 --> 00:13:12,700
[DOGS BARKING]
314
00:13:12,730 --> 00:13:14,840
Who is it?
315
00:13:14,870 --> 00:13:17,312
Chicago Police. It's Sergeant Voight.
316
00:13:17,810 --> 00:13:21,110
[LOCK CLICKS]
317
00:13:24,510 --> 00:13:25,820
Voight.
318
00:13:27,350 --> 00:13:28,615
Please.
319
00:13:29,420 --> 00:13:30,790
Thanks.
320
00:13:30,820 --> 00:13:33,204
You look different, better.
321
00:13:33,890 --> 00:13:36,581
Looks like you found
a way through all that...
322
00:13:37,190 --> 00:13:39,460
I don't know what
we're supposed to call it...
323
00:13:39,490 --> 00:13:41,128
pain?
324
00:13:42,400 --> 00:13:44,200
Hmm.
325
00:13:44,230 --> 00:13:46,382
At least better than me anyhow.
326
00:13:46,573 --> 00:13:48,533
[DOG PANTING]
327
00:13:49,240 --> 00:13:50,770
He's my second.
328
00:13:50,810 --> 00:13:52,370
Still new on the job.
329
00:13:52,410 --> 00:13:54,849
- Well, he seems good at it.
- Mm.
330
00:13:56,610 --> 00:13:58,780
Suzanne, we're here
to follow up on a call
331
00:13:58,810 --> 00:14:00,850
you placed a few years ago.
332
00:14:01,493 --> 00:14:03,858
Do you remember calling 911?
333
00:14:09,520 --> 00:14:11,490
Oh, that, yeah.
334
00:14:11,530 --> 00:14:12,930
That was nothing.
335
00:14:12,960 --> 00:14:16,600
Just paranoia, one of those things.
336
00:14:16,630 --> 00:14:18,430
A mistake is all.
337
00:14:18,470 --> 00:14:22,540
Well, you said, "He sent another one."
338
00:14:22,570 --> 00:14:23,753
Hmm?
339
00:14:24,710 --> 00:14:26,965
- Did I?
- Mm-hmm.
340
00:14:28,132 --> 00:14:29,910
I don't know what that means.
341
00:14:35,250 --> 00:14:36,250
You know, I'm... I'm sorry.
342
00:14:36,280 --> 00:14:38,350
I'm really not interested
in dredging up the past,
343
00:14:38,390 --> 00:14:39,420
if that's why you came.
344
00:14:39,450 --> 00:14:41,229
Another woman was taken.
345
00:14:42,620 --> 00:14:46,240
She was held, abused, same as before.
346
00:14:46,830 --> 00:14:48,988
Only this time, she died.
347
00:14:50,500 --> 00:14:53,300
If you know anything that could help.
348
00:14:53,330 --> 00:14:55,873
[WHIMPERS]
349
00:14:55,897 --> 00:14:56,900
No.
350
00:14:56,940 --> 00:14:58,310
Suzanne, what did you mean
351
00:14:58,340 --> 00:15:01,240
when you said, "He sent another one"?
352
00:15:01,280 --> 00:15:05,250
[SOMBER MUSIC]
353
00:15:05,280 --> 00:15:07,620
I was the last victim.
354
00:15:07,650 --> 00:15:09,350
He... he... stopped.
355
00:15:09,380 --> 00:15:12,290
I... I didn't think it would help.
356
00:15:12,320 --> 00:15:13,790
What would help?
357
00:15:13,820 --> 00:15:17,760
♪ ♪
358
00:15:17,790 --> 00:15:19,310
Stay here.
359
00:15:19,335 --> 00:15:24,505
♪ ♪
360
00:15:25,900 --> 00:15:27,800
[SIGHS]
361
00:15:27,840 --> 00:15:29,940
♪ ♪
362
00:15:29,970 --> 00:15:32,040
[SIGHS]
363
00:15:32,070 --> 00:15:34,810
♪ ♪
364
00:15:34,840 --> 00:15:35,940
I'm sorry.
365
00:15:35,980 --> 00:15:40,320
I... I believed what he wrote,
366
00:15:40,350 --> 00:15:42,666
so... so I never said...
367
00:15:46,590 --> 00:15:48,920
[SIGHS]
368
00:15:48,960 --> 00:15:55,500
♪ ♪
369
00:15:55,530 --> 00:15:57,830
[EXHALES]
370
00:15:57,870 --> 00:15:59,300
Yes, photos each year.
371
00:15:59,330 --> 00:16:00,970
So put a trap and trace
on Jamie's phone,
372
00:16:01,000 --> 00:16:02,500
get Tact on her house.
373
00:16:02,540 --> 00:16:04,370
Offender doesn't know she's dead.
374
00:16:04,410 --> 00:16:06,481
Might send her a photo.
375
00:16:07,899 --> 00:16:10,750
Get a protection detail
at Suzanne Hall's.
376
00:16:10,780 --> 00:16:12,350
On it, boss.
377
00:16:12,380 --> 00:16:14,720
What did she mean, your pain?
378
00:16:14,750 --> 00:16:16,480
She said you found a way
through your pain?
379
00:16:16,520 --> 00:16:18,390
Yeah, I know what she said.
380
00:16:18,420 --> 00:16:24,730
I, uh... this was the first case
I worked after my wife...
381
00:16:24,760 --> 00:16:27,878
my wife, Camille, died, and I was, uh...
382
00:16:29,755 --> 00:16:31,555
I wasn't OK.
383
00:16:33,696 --> 00:16:35,093
Here.
384
00:16:45,010 --> 00:16:46,049
You were right.
385
00:16:46,079 --> 00:16:47,980
Offender sent a photo to
Jamie's phone 20 minutes ago.
386
00:16:48,020 --> 00:16:50,490
Came from a prepaid burner,
which we're now tracking,
387
00:16:50,520 --> 00:16:51,950
along with a single word text...
388
00:16:51,990 --> 00:16:53,450
"Sufforing."
389
00:16:53,490 --> 00:16:55,268
- The word was misspelled like that?
- Yeah.
390
00:16:55,292 --> 00:16:56,535
We're enhancing the background now
391
00:16:56,560 --> 00:16:58,360
and running it through
any system we've got.
392
00:16:58,390 --> 00:17:00,296
- CPIC's on it too.
- Previous victims?
393
00:17:00,320 --> 00:17:02,580
Still tracking them down.
I'll confirm if they got Polaroids sent.
394
00:17:02,620 --> 00:17:04,590
Hold up. Wait, I got something.
395
00:17:04,620 --> 00:17:06,620
The burner that sent
Jamie's photo is actually on.
396
00:17:06,650 --> 00:17:08,760
It's moving west through West Englewood.
397
00:17:08,790 --> 00:17:09,920
Let's go. Nina.
398
00:17:09,960 --> 00:17:11,730
I'll be here.
399
00:17:11,760 --> 00:17:14,260
[SUSPENSEFUL MUSIC]
400
00:17:14,300 --> 00:17:15,460
All right, Kev, offender just turned.
401
00:17:15,500 --> 00:17:17,527
He's heading north on Essex.
402
00:17:19,000 --> 00:17:21,500
The 3800 block of Essex.
403
00:17:21,540 --> 00:17:24,240
♪ ♪
404
00:17:24,270 --> 00:17:28,280
Just turned off Essex,
now heading west on Caro.
405
00:17:28,310 --> 00:17:29,580
Wait, wait. I lost him.
406
00:17:29,610 --> 00:17:32,350
- What?
- Burner went dark.
407
00:17:32,380 --> 00:17:34,966
Got last seen on the 8200 block of Caro.
408
00:17:34,996 --> 00:17:41,920
♪ ♪
409
00:17:54,540 --> 00:17:56,810
All right. We step light.
410
00:17:56,840 --> 00:18:03,950
♪ ♪
411
00:18:35,710 --> 00:18:37,810
Kev, Adam, I got blood in the alley.
412
00:18:37,850 --> 00:18:39,759
Lock it down now!
413
00:18:40,980 --> 00:18:43,020
- Chicago PD!
- I don't work here, man.
414
00:18:43,050 --> 00:18:44,820
- Chicago PD!
- He the only one.
415
00:18:44,850 --> 00:18:47,290
Hey, I need to see your security footage
416
00:18:47,320 --> 00:18:48,520
from the side entrance right now.
417
00:18:48,560 --> 00:18:50,290
- It's right here.
- OK, let's go.
418
00:18:50,330 --> 00:18:51,430
What's going on?
419
00:18:51,460 --> 00:18:52,366
Just show me the last 10 minutes.
420
00:18:52,390 --> 00:18:54,360
Come on. Come on!
421
00:18:54,400 --> 00:18:57,568
There. Rewind it.
422
00:18:58,700 --> 00:19:00,540
Keep... right there.
423
00:19:00,570 --> 00:19:01,970
Play it.
424
00:19:02,000 --> 00:19:04,970
[TENSE MUSIC]
425
00:19:05,010 --> 00:19:11,750
♪ ♪
426
00:19:32,920 --> 00:19:33,948
Get some tape up.
427
00:19:33,973 --> 00:19:37,000
Don't let anybody step on my scene. Kev?
428
00:19:37,040 --> 00:19:38,640
Yeah, the ID was confirmed in the purse.
429
00:19:38,670 --> 00:19:41,910
The woman in the footage
is Ellie Miller, age 22.
430
00:19:41,940 --> 00:19:43,510
Her phone was in the purse.
431
00:19:43,540 --> 00:19:44,750
I got an investigative alert
going out right now
432
00:19:44,780 --> 00:19:46,250
to track down that van.
433
00:19:46,280 --> 00:19:48,020
All right, get a rush on all of it.
434
00:19:48,050 --> 00:19:50,480
Blood, cigarette, keys, purse.
435
00:19:50,520 --> 00:19:53,048
We got stats now on
our offender off that video.
436
00:19:53,078 --> 00:19:54,228
Alrighty. I'm on it, Sarge.
437
00:19:54,268 --> 00:19:55,290
- Hey, boss.
- Hey, you get plates?
438
00:19:55,320 --> 00:19:56,760
Nah, nothing on the front of the van.
439
00:19:56,790 --> 00:19:58,535
No chance for facial rec, but
440
00:19:58,575 --> 00:20:00,326
there's a handicap pass on the rearview.
441
00:20:00,350 --> 00:20:01,578
- OK.
- The city
442
00:20:01,602 --> 00:20:02,760
only has nine red Dodge vans
443
00:20:02,800 --> 00:20:04,300
assigned handicap passes.
444
00:20:04,330 --> 00:20:05,600
Six of them are owned by one company,
445
00:20:05,630 --> 00:20:06,870
Home Wellness Aides.
446
00:20:06,900 --> 00:20:09,347
Company website has pictures
of every one of their employees
447
00:20:09,377 --> 00:20:10,756
in red polos, just like our offender.
448
00:20:10,786 --> 00:20:12,156
Beautiful. I'll hit it now.
449
00:20:12,186 --> 00:20:14,230
Hey, run the scene. Find me that van.
450
00:20:14,255 --> 00:20:15,725
Hey, boss.
451
00:20:15,755 --> 00:20:17,985
Only thing is, the original victims,
452
00:20:18,025 --> 00:20:20,195
they were taken from
their homes late at night.
453
00:20:20,225 --> 00:20:21,725
Organized, meticulous. This...
454
00:20:21,765 --> 00:20:23,395
I know it doesn't fit.
It doesn't matter.
455
00:20:23,425 --> 00:20:24,865
A girl was abducted.
456
00:20:24,895 --> 00:20:27,905
- Let's find her.
- You got it.
457
00:20:27,929 --> 00:20:30,129
No, I can't just give
that information out.
458
00:20:30,159 --> 00:20:31,853
Do you have a warrant?
459
00:20:32,699 --> 00:20:36,469
37 minutes ago,
a man in a red polo shirt
460
00:20:36,499 --> 00:20:38,239
violently abducted
a woman off the street.
461
00:20:38,269 --> 00:20:41,363
He dragged her into one of your vans.
462
00:20:41,715 --> 00:20:43,875
Now, he's a white male, brown hair,
463
00:20:44,009 --> 00:20:45,779
6'5", 280 pounds.
464
00:20:45,809 --> 00:20:47,500
- Who could that be?
- Oh, my God.
465
00:20:47,540 --> 00:20:49,079
- That's Kyle.
- Kyle who?
466
00:20:49,109 --> 00:20:50,497
Kyle Hogan.
467
00:20:51,249 --> 00:20:53,079
- Kim, are you there?
- Go for Kim.
468
00:20:53,119 --> 00:20:54,989
Name is Kyle Hogan.
469
00:20:55,019 --> 00:20:56,549
- Can you track your vans?
- Yes.
470
00:20:56,589 --> 00:20:58,019
- Yes.
- All right.
471
00:20:58,059 --> 00:20:59,219
I got his address.
472
00:20:59,259 --> 00:21:01,729
It is 3277 Boardman Avenue.
473
00:21:01,759 --> 00:21:03,989
Get a team over there right now.
474
00:21:04,029 --> 00:21:06,959
Here's his plate...
9, Frank, 14, X-ray, 5.
475
00:21:06,999 --> 00:21:08,999
- Copy, putting it out now.
- Oh, no.
476
00:21:09,029 --> 00:21:10,099
"Oh, no" what?
477
00:21:10,129 --> 00:21:11,599
Normally we can track them,
478
00:21:11,639 --> 00:21:13,239
but Kyle's GPS isn't showing up.
479
00:21:13,269 --> 00:21:14,809
Maybe he turned it off?
480
00:21:14,839 --> 00:21:16,239
He's due at a client's in five minutes.
481
00:21:16,269 --> 00:21:17,879
OK, where?
482
00:21:17,909 --> 00:21:20,239
[ENGINE RUMBLES]
483
00:21:20,279 --> 00:21:24,109
[TENSE MUSIC]
484
00:21:24,149 --> 00:21:26,119
We got the van, Sarge. It's empty.
485
00:21:26,149 --> 00:21:28,219
There's fresh blood on the door.
486
00:21:28,249 --> 00:21:30,849
♪ ♪
487
00:21:30,889 --> 00:21:32,519
All right, Torres, you cover the back.
488
00:21:32,559 --> 00:21:34,659
Kev, you're with me. Grab a bar.
489
00:21:34,689 --> 00:21:37,294
OK, we're quiet till we're not.
490
00:21:37,318 --> 00:21:43,658
♪ ♪
491
00:21:44,969 --> 00:21:46,839
In position.
492
00:21:46,869 --> 00:21:49,039
[DOORBELL RINGS]
493
00:21:49,069 --> 00:21:52,639
♪ ♪
494
00:21:52,679 --> 00:21:54,909
Hey, good afternoon, Chicago Police.
495
00:21:54,949 --> 00:21:56,079
What's going on?
496
00:21:56,109 --> 00:21:58,549
Oh, we got a call about
a noise complaint in the area.
497
00:21:58,579 --> 00:22:00,779
- You hear anything?
- No.
498
00:22:00,819 --> 00:22:02,919
- I was running the bath.
- Oh, is this your home?
499
00:22:02,949 --> 00:22:04,789
- No, I'm a health aide.
- Oh, good for you.
500
00:22:04,819 --> 00:22:06,259
How long you been here today?
501
00:22:06,573 --> 00:22:08,559
Just started, 10 minutes ago.
502
00:22:08,589 --> 00:22:10,089
Mind if I come in, take a look around?
503
00:22:10,129 --> 00:22:11,799
Mm. This isn't my house.
504
00:22:11,829 --> 00:22:13,699
I'll just be a minute. What's your name?
505
00:22:15,969 --> 00:22:17,229
[DOOR SLAMS]
506
00:22:17,269 --> 00:22:19,299
Breaching front!
507
00:22:19,339 --> 00:22:20,569
[GRUNTS]
508
00:22:20,599 --> 00:22:21,809
[METAL CLATTERING]
509
00:22:21,839 --> 00:22:23,769
Chicago PD! All right.
510
00:22:23,809 --> 00:22:24,939
Clear left. I got upstairs.
511
00:22:24,979 --> 00:22:26,179
Mm-hmm.
512
00:22:26,209 --> 00:22:29,849
Where's Ellie? Where's Hogan?
513
00:22:29,879 --> 00:22:36,849
♪ ♪
514
00:22:46,029 --> 00:22:47,359
Hey! Slow down.
515
00:22:47,399 --> 00:22:50,699
[GRUNTING]
516
00:22:54,139 --> 00:22:55,709
[DESK CLATTERING]
517
00:22:55,739 --> 00:22:58,239
[BOTH SHOUTING AND GRUNTING]
518
00:22:58,279 --> 00:22:59,879
[GLASS SHATTERS]
519
00:22:59,909 --> 00:23:00,909
Kev?
520
00:23:00,939 --> 00:23:01,855
[MUFFLED SHOUTING]
521
00:23:01,879 --> 00:23:03,801
Kev, talk to me!
522
00:23:03,825 --> 00:23:04,819
[GRUNTING]
523
00:23:06,879 --> 00:23:09,019
[GROANS]
524
00:23:09,749 --> 00:23:11,989
Oh, no, no. No, no, no.
525
00:23:12,019 --> 00:23:14,119
[GRUNTS]
526
00:23:14,159 --> 00:23:15,829
[GROANS] Torres!
527
00:23:15,859 --> 00:23:17,189
Breach!
528
00:23:17,229 --> 00:23:18,759
[CRASHING]
529
00:23:18,799 --> 00:23:21,059
- Atwater!
- [SPITS]
530
00:23:21,099 --> 00:23:24,169
[WHEEZES] Go! Go, go!
531
00:23:24,199 --> 00:23:26,999
[GRUNTING]
532
00:23:27,039 --> 00:23:32,809
♪ ♪
533
00:23:32,839 --> 00:23:34,039
Hey!
534
00:23:35,979 --> 00:23:39,149
[BOTH GRUNTING]
535
00:23:39,179 --> 00:23:46,089
♪ ♪
536
00:23:55,069 --> 00:23:56,929
Hey, enough!
537
00:23:56,969 --> 00:23:57,999
Stop fighting.
538
00:24:00,299 --> 00:24:02,147
[LAUGHS]
539
00:24:02,909 --> 00:24:03,909
[SPITS]
540
00:24:03,939 --> 00:24:08,679
♪ ♪
541
00:24:12,079 --> 00:24:14,079
We recovered Ellie's blood
from Hogan's van,
542
00:24:14,119 --> 00:24:16,189
as well as hair and prints.
543
00:24:16,219 --> 00:24:17,819
And the client's house?
544
00:24:17,859 --> 00:24:20,159
No signs of Ellie. No visible blood.
545
00:24:20,189 --> 00:24:22,129
Forensics is still scrubbing,
but it doesn't seem
546
00:24:22,159 --> 00:24:23,329
like she was ever there.
547
00:24:23,359 --> 00:24:24,959
So we have a one-hour timeline
548
00:24:24,999 --> 00:24:27,199
between Ellie's disappearance
and Hogan's arrival
549
00:24:27,229 --> 00:24:28,799
at the client's house.
550
00:24:28,829 --> 00:24:30,842
He must have dropped her somewhere.
551
00:24:31,718 --> 00:24:33,399
Right, how old is Hogan?
552
00:24:33,845 --> 00:24:35,269
29.
553
00:24:35,309 --> 00:24:38,641
So he would have been 14
during the '09 rapes?
554
00:24:39,139 --> 00:24:40,339
That's right.
555
00:24:40,672 --> 00:24:41,895
Hmm.
556
00:24:52,825 --> 00:24:54,285
Where's Ellie?
557
00:24:58,325 --> 00:24:59,996
Jamie Mackinson.
558
00:25:04,939 --> 00:25:08,171
Her boyfriend saw you
abduct her from her home.
559
00:25:09,589 --> 00:25:12,842
She ended up dying from
the injuries you gave her.
560
00:25:13,209 --> 00:25:14,844
That's murder one.
561
00:25:15,409 --> 00:25:17,222
Life in a box.
562
00:25:19,308 --> 00:25:21,038
Now, where's Ellie?
563
00:25:23,089 --> 00:25:24,312
OK.
564
00:25:25,104 --> 00:25:28,389
That's you abducting Ellie
into your van.
565
00:25:28,429 --> 00:25:30,329
[TAPPING]
566
00:25:30,359 --> 00:25:32,070
We have it on video.
567
00:25:33,129 --> 00:25:36,329
Hey! You getting the trend here?
568
00:25:36,369 --> 00:25:37,826
I have you.
569
00:25:38,785 --> 00:25:40,328
Now, where is she?
570
00:25:42,509 --> 00:25:46,179
This is your one shot to make
things better for yourself.
571
00:25:46,209 --> 00:25:48,549
You talk to me, I help you.
572
00:25:48,939 --> 00:25:50,630
Now, where is Ellie?
573
00:25:53,219 --> 00:25:54,722
[SIGHS]
574
00:25:54,746 --> 00:25:55,849
OK.
575
00:25:59,319 --> 00:26:00,789
[OMINOUS MUSIC]
576
00:26:00,819 --> 00:26:01,854
[SIGHS]
577
00:26:01,878 --> 00:26:03,189
Let me ask you this.
578
00:26:03,229 --> 00:26:07,559
♪ ♪
579
00:26:07,599 --> 00:26:10,399
She doesn't match the others.
580
00:26:10,429 --> 00:26:12,169
All the other women, they're brunette,
581
00:26:12,199 --> 00:26:15,613
in their 30s, taken from
their home late at night.
582
00:26:16,318 --> 00:26:17,858
Ellie's blonde.
583
00:26:18,009 --> 00:26:21,309
She's 22, taken in broad daylight.
584
00:26:21,349 --> 00:26:24,706
It was bold. Why?
585
00:26:25,785 --> 00:26:28,425
I mean, why did you change? Why her?
586
00:26:30,489 --> 00:26:33,172
- She was begging for it.
- Mm.
587
00:26:34,489 --> 00:26:36,559
She caused you anguish?
588
00:26:36,589 --> 00:26:38,052
What?
589
00:26:38,359 --> 00:26:41,569
Caused me English?
What the hell are you saying?
590
00:26:43,269 --> 00:26:45,239
I'm saying you changed your pattern.
591
00:26:45,269 --> 00:26:47,139
It wasn't smart.
592
00:26:48,808 --> 00:26:51,190
I mean, you've always taken
your women at night.
593
00:26:52,239 --> 00:26:55,549
It was planned, intelligent,
and sophisticated, even.
594
00:26:55,904 --> 00:26:57,919
Yet you took Ellie...
595
00:26:58,239 --> 00:26:59,949
it was broad daylight.
596
00:26:59,979 --> 00:27:01,701
I'm asking you why.
597
00:27:02,649 --> 00:27:04,704
Why? Why did it change?
598
00:27:05,259 --> 00:27:06,989
Hmm?
599
00:27:08,989 --> 00:27:11,229
Because I can make decisions too.
600
00:27:11,259 --> 00:27:16,199
♪ ♪
601
00:27:16,229 --> 00:27:18,499
You know, I never said you couldn't.
602
00:27:18,539 --> 00:27:22,639
♪ ♪
603
00:27:22,669 --> 00:27:24,849
Someone else did, though.
604
00:27:26,848 --> 00:27:29,771
He said you're just muscle, dumb,
605
00:27:30,549 --> 00:27:33,519
like a dog who takes orders.
606
00:27:33,900 --> 00:27:35,860
That's what your partner said.
607
00:27:36,778 --> 00:27:38,319
Nice, huh?
608
00:27:38,359 --> 00:27:41,019
♪ ♪
609
00:27:41,059 --> 00:27:43,259
He said you're his dog.
610
00:27:43,289 --> 00:27:45,459
He makes you fetch.
Then he feeds you treats.
611
00:27:45,499 --> 00:27:48,199
- [CHAIR THUDS]
- Hmm.
612
00:27:48,229 --> 00:27:49,795
[LAUGHS]
613
00:27:49,819 --> 00:27:51,417
You trying to trick me?
614
00:27:52,039 --> 00:27:54,399
It won't work. I want my lawyer.
615
00:27:54,439 --> 00:27:58,439
♪ ♪
616
00:27:58,479 --> 00:28:00,409
I know you're a liar.
617
00:28:00,439 --> 00:28:02,409
He would never say any of that.
618
00:28:02,449 --> 00:28:05,249
♪ ♪
619
00:28:05,279 --> 00:28:06,979
Is that right?
620
00:28:13,403 --> 00:28:16,383
Hey, Hogan admitted he has a partner.
621
00:28:16,929 --> 00:28:18,529
It could be the original offender.
622
00:28:18,559 --> 00:28:21,999
It tracks, would explain
the change in MOs.
623
00:28:22,029 --> 00:28:24,229
- Could explain Hogan's age.
- Yes!
624
00:28:24,269 --> 00:28:27,107
All right, so tell me we
got a way to ID this partner,
625
00:28:27,131 --> 00:28:28,169
a way to find Ellie.
626
00:28:28,199 --> 00:28:30,039
We tracked Hogan's van
from the laundromat,
627
00:28:30,069 --> 00:28:32,109
but it entered a dead zone.
628
00:28:32,139 --> 00:28:34,539
We lost eyes from PODs
on this area right here.
629
00:28:34,579 --> 00:28:36,585
OK, so what connects Hogan to that area?
630
00:28:36,615 --> 00:28:39,449
It's hard to say. He doesn't have
any family or friends over there,
631
00:28:39,479 --> 00:28:41,408
according to his phone or socials.
632
00:28:42,919 --> 00:28:44,349
What about clients?
633
00:28:44,389 --> 00:28:46,538
Huh. Let me see.
634
00:28:47,419 --> 00:28:50,959
So from McKinley Road
to Franklin and Boylston,
635
00:28:51,293 --> 00:28:52,961
he's got one client.
636
00:28:53,899 --> 00:28:57,758
Edgar Penn, 55,
retired mechanical engineer.
637
00:28:58,169 --> 00:29:01,099
His brother is Stuart Penn,
the defense attorney.
638
00:29:01,139 --> 00:29:04,109
Oh, I know Stuart.
He's a shameless prick.
639
00:29:04,139 --> 00:29:06,109
He got popped
for solicitation in the '90s.
640
00:29:06,139 --> 00:29:07,539
He got rough, strangled a prostitute.
641
00:29:07,579 --> 00:29:10,249
She called the police. Bad victim.
642
00:29:10,279 --> 00:29:12,179
His brother took care
of the whole thing.
643
00:29:12,219 --> 00:29:14,349
According to the health agency,
he was diagnosed
644
00:29:14,379 --> 00:29:16,944
with MS 15 years ago.
645
00:29:18,820 --> 00:29:20,989
Well, that would explain
why the rapes stopped.
646
00:29:21,019 --> 00:29:22,889
Penn became physically incapable.
647
00:29:22,929 --> 00:29:24,659
And Hogan's been
his aide for six months.
648
00:29:25,535 --> 00:29:27,129
Ah, now it all makes sense.
649
00:29:27,159 --> 00:29:29,199
Penn found someone with
the same appetites as him,
650
00:29:29,229 --> 00:29:31,169
someone physically able to abduct women.
651
00:29:31,199 --> 00:29:33,239
Penn's house is in that dead zone.
652
00:29:33,269 --> 00:29:35,139
Hogan could have easily
dropped Ellie off there
653
00:29:35,169 --> 00:29:37,069
and got into his client's home
by the time we met him.
654
00:29:37,109 --> 00:29:38,053
[SIGHS]
655
00:29:38,077 --> 00:29:39,609
This is it.
656
00:29:44,309 --> 00:29:46,049
And you believe Ellie is being held
657
00:29:46,079 --> 00:29:48,149
- at this Edgar Penn's home?
- Yes.
658
00:29:48,179 --> 00:29:50,589
We understand this isn't enough,
for an arrest warrant, Your Honor.
659
00:29:50,619 --> 00:29:51,989
We're hoping for a search warrant
660
00:29:52,019 --> 00:29:53,489
under exigent circumstances.
661
00:29:53,519 --> 00:29:56,529
And so you pulled me from
my grandson's school recital?
662
00:29:56,559 --> 00:29:57,735
[APPLAUSE]
663
00:29:57,759 --> 00:29:59,323
Yes, Your Honor.
664
00:29:59,353 --> 00:30:01,159
We believe this is
a life-or-death situation.
665
00:30:01,199 --> 00:30:03,969
Well, you're entitled to believe
in pink unicorns, Ms. Chapman,
666
00:30:03,999 --> 00:30:05,469
but as an assistant state's attorney,
667
00:30:05,499 --> 00:30:07,469
it is your duty to meet
the burden of proof.
668
00:30:07,499 --> 00:30:08,669
I can't do anything with this.
669
00:30:08,699 --> 00:30:10,569
We're asking for exigent circumstances.
670
00:30:10,609 --> 00:30:11,639
We meet that burden.
671
00:30:11,669 --> 00:30:13,125
You do not.
672
00:30:13,979 --> 00:30:16,679
Penn has a documented history
of sexual assault.
673
00:30:16,709 --> 00:30:18,309
15 years ago, he got sick.
674
00:30:18,349 --> 00:30:21,179
That's why he stopped
until he met Hogan.
675
00:30:21,219 --> 00:30:23,119
Penn taught Hogan everything.
676
00:30:23,149 --> 00:30:26,319
But Hogan went off book
and abducted Ellie Miller.
677
00:30:26,359 --> 00:30:28,059
Then he stashed her at Penn's house,
678
00:30:28,089 --> 00:30:29,729
where she's being held right now.
679
00:30:29,759 --> 00:30:31,159
On what evidence?
680
00:30:31,189 --> 00:30:33,562
Can you put the van
at Penn's house today?
681
00:30:34,359 --> 00:30:35,699
Any electronic communication
between them?
682
00:30:35,729 --> 00:30:37,482
A statement from Hogan?
683
00:30:37,999 --> 00:30:39,739
This is Stuart Penn's brother.
684
00:30:39,769 --> 00:30:41,399
He would have me impeached.
685
00:30:41,439 --> 00:30:42,739
That's your concern here?
686
00:30:42,769 --> 00:30:46,439
My concern is probable cause.
687
00:30:48,109 --> 00:30:51,349
So you... you're just going
back to your evening?
688
00:30:51,379 --> 00:30:54,649
I signed 26 of your warrants
in the past month,
689
00:30:54,679 --> 00:30:56,249
Sergeant Voight.
690
00:30:56,289 --> 00:30:59,089
26, that's an insane number.
Yet I signed them.
691
00:30:59,119 --> 00:31:00,759
A woman is being raped!
692
00:31:00,789 --> 00:31:04,229
Do not do that. I'm doing my job.
693
00:31:04,259 --> 00:31:05,969
It doesn't look like it to me.
694
00:31:06,505 --> 00:31:08,472
You haven't done your job yet.
695
00:31:09,629 --> 00:31:11,099
Go do it.
696
00:31:11,129 --> 00:31:13,569
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
697
00:31:13,599 --> 00:31:16,169
OK, you don't have to hold me back.
698
00:31:16,209 --> 00:31:18,069
- I'm not a pet.
- Jesus.
699
00:31:18,109 --> 00:31:20,239
You really thought snapping
with him would work?
700
00:31:20,279 --> 00:31:21,439
You know, I don't care about him.
701
00:31:21,479 --> 00:31:23,509
I just care about
not failing them again.
702
00:31:23,549 --> 00:31:24,779
Again?
703
00:31:24,809 --> 00:31:26,749
You didn't fail them the first time.
704
00:31:26,779 --> 00:31:29,349
Hank, I read the files.
I read the cases.
705
00:31:29,389 --> 00:31:31,737
There wasn't evidence.
Your police work was flawless.
706
00:31:31,777 --> 00:31:35,707
Oh, really? Then why isn't
Penn rotting in a jail cell?
707
00:31:36,389 --> 00:31:38,189
Why is there a woman
being held right now,
708
00:31:38,229 --> 00:31:39,459
and I can't get to her?
709
00:31:39,499 --> 00:31:42,005
Because you can't win every case.
710
00:31:43,099 --> 00:31:46,599
I took that case five days
after I buried my wife,
711
00:31:46,968 --> 00:31:49,179
because I needed the work.
712
00:31:50,339 --> 00:31:52,679
I wasn't OK.
713
00:31:52,709 --> 00:31:54,935
So I don't know what I missed,
714
00:31:55,865 --> 00:31:59,065
but I am not missing anything this time.
715
00:31:59,319 --> 00:32:01,249
♪ ♪
716
00:32:01,279 --> 00:32:04,549
OK, then let's go find more.
717
00:32:04,589 --> 00:32:11,529
♪ ♪
718
00:32:14,499 --> 00:32:15,956
In position.
719
00:32:17,469 --> 00:32:18,875
All right, cut it.
720
00:32:18,900 --> 00:32:25,940
♪ ♪
721
00:32:26,579 --> 00:32:29,409
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
722
00:32:29,449 --> 00:32:35,349
♪ ♪
723
00:32:35,379 --> 00:32:37,289
He's got every window shade
down in front.
724
00:32:37,319 --> 00:32:39,187
We can't see a thing, Sarge.
725
00:32:39,619 --> 00:32:41,489
We got nothing in the yard.
726
00:32:41,519 --> 00:32:43,089
Pulling trash now.
727
00:32:43,129 --> 00:32:49,299
♪ ♪
728
00:32:49,329 --> 00:32:52,369
All back windows are dark.
Shades are drawn here too.
729
00:32:52,399 --> 00:32:57,509
♪ ♪
730
00:32:57,539 --> 00:32:59,124
What was she like?
731
00:33:00,834 --> 00:33:02,252
What?
732
00:33:02,779 --> 00:33:04,749
Your wife, Camille.
733
00:33:04,779 --> 00:33:09,289
♪ ♪
734
00:33:09,319 --> 00:33:10,635
Warm.
735
00:33:10,660 --> 00:33:14,770
♪ ♪
736
00:33:15,289 --> 00:33:18,129
It's hard to picture you like that.
737
00:33:18,518 --> 00:33:20,699
What? Domesticated?
738
00:33:20,729 --> 00:33:22,499
[CHUCKLES]
739
00:33:22,529 --> 00:33:24,729
No, belonging to someone.
740
00:33:24,769 --> 00:33:29,369
♪ ♪
741
00:33:29,409 --> 00:33:31,948
Trash is secure. Moving out.
742
00:33:32,609 --> 00:33:33,879
House is clean.
743
00:33:33,909 --> 00:33:36,749
It's all real clean, too clean.
744
00:33:36,779 --> 00:33:42,031
♪ ♪
745
00:33:42,071 --> 00:33:44,044
I mean, literally,
every single piece of trash,
746
00:33:44,084 --> 00:33:45,165
bleached.
747
00:33:45,189 --> 00:33:46,219
Burgess is still working the boxes,
748
00:33:46,259 --> 00:33:48,459
but every piece that
we recovered is wiped clean.
749
00:33:48,489 --> 00:33:49,889
There's no DNA, no prints on nothing.
750
00:33:49,929 --> 00:33:51,459
We can't put Ellie there.
751
00:33:51,489 --> 00:33:53,499
Well, you know,
that is suspicious behavior.
752
00:33:53,529 --> 00:33:54,929
We can put that in front of a judge.
753
00:33:54,959 --> 00:33:57,299
We already tried.
Noes all across the board.
754
00:33:57,329 --> 00:33:58,699
And the sneak-and-peek
brought up nothing.
755
00:33:58,729 --> 00:34:00,199
So did the cell tower dump.
756
00:34:00,239 --> 00:34:02,669
All right, previous victims, then.
757
00:34:02,709 --> 00:34:04,509
What's the connect
between Jamie and Penn,
758
00:34:04,539 --> 00:34:06,739
- Penn and the '09 victims?
- We don't know yet.
759
00:34:06,779 --> 00:34:07,909
This man seems to be smart.
760
00:34:07,939 --> 00:34:10,579
It appears that every woman
he selected was at random.
761
00:34:10,609 --> 00:34:13,479
Well, Hogan is not smart.
What do we have on him?
762
00:34:13,519 --> 00:34:14,949
I've proffered everything I can.
763
00:34:14,979 --> 00:34:17,689
He's not biting, won't say a word.
764
00:34:17,719 --> 00:34:19,259
OK, Suzanne?
765
00:34:19,289 --> 00:34:21,189
She can't ID Penn.
766
00:34:21,219 --> 00:34:22,589
He kept a mask on her the whole time,
767
00:34:22,629 --> 00:34:23,929
modulated his voice.
768
00:34:23,959 --> 00:34:25,659
We got nothing
on the Polaroids or notes.
769
00:34:25,699 --> 00:34:27,699
Same with our past victims.
770
00:34:27,729 --> 00:34:28,929
- Handwriting?
- Mm-mm.
771
00:34:28,969 --> 00:34:30,669
Because of the progression of Penn's MS,
772
00:34:30,699 --> 00:34:32,299
experts couldn't make a match.
773
00:34:32,339 --> 00:34:33,899
- Penn's neighbors?
- We contacted them.
774
00:34:33,939 --> 00:34:35,399
We might get more answers
in the morning,
775
00:34:35,439 --> 00:34:37,309
- but so far, we got nothing.
- Come on.
776
00:34:37,339 --> 00:34:38,839
Somebody had to see or hear something.
777
00:34:38,879 --> 00:34:40,517
You'd think.
778
00:34:42,018 --> 00:34:43,509
Listen to me.
779
00:34:43,549 --> 00:34:45,879
There has got to be a connect.
There's gotta be one.
780
00:34:46,203 --> 00:34:47,319
OK?
781
00:34:47,349 --> 00:34:49,819
Penn made a mistake, believe me.
782
00:34:49,849 --> 00:34:52,219
It's either now or 15 years ago.
783
00:34:52,259 --> 00:34:54,559
So we go through it all again.
784
00:34:54,589 --> 00:34:57,529
[TENSE MUSIC]
785
00:34:57,559 --> 00:35:01,299
♪ ♪
786
00:35:12,849 --> 00:35:13,849
I got it!
787
00:35:15,781 --> 00:35:17,359
I got a search warrant.
788
00:35:17,389 --> 00:35:19,359
Different judge, Judge Reyes.
789
00:35:19,389 --> 00:35:21,199
I found precedents,
emergency aid exceptions.
790
00:35:21,229 --> 00:35:22,339
What?
791
00:35:22,379 --> 00:35:23,775
You can move on Penn's house.
We're good.
792
00:35:23,799 --> 00:35:25,165
Let's go.
793
00:35:30,469 --> 00:35:33,339
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
794
00:35:39,379 --> 00:35:40,879
We all good, boss?
795
00:35:43,725 --> 00:35:45,352
Yeah, let's go.
796
00:35:45,377 --> 00:35:48,347
[DRAMATIC MUSIC]
797
00:35:49,219 --> 00:35:50,259
♪ ♪
798
00:35:50,289 --> 00:35:52,829
Chicago PD!
799
00:35:52,859 --> 00:35:59,799
♪ ♪
800
00:36:28,399 --> 00:36:31,369
[OMINOUS MUSIC]
801
00:36:31,399 --> 00:36:34,369
♪ ♪
802
00:36:34,399 --> 00:36:37,539
[SOBBING]
803
00:36:41,309 --> 00:36:43,109
[DOOR THUDS]
804
00:36:43,139 --> 00:36:44,979
- [SCREAMS]
- [GUNSHOTS]
805
00:36:45,009 --> 00:36:47,319
[SCREAMS] No!
806
00:36:47,349 --> 00:36:49,279
- Let me out!
- It's all right.
807
00:36:49,319 --> 00:36:50,589
I'm police.
808
00:36:50,619 --> 00:36:52,249
I got you. I'm gonna cut you free.
809
00:36:52,289 --> 00:36:53,389
You're safe now.
810
00:36:53,419 --> 00:36:55,559
I got you. I got you.
811
00:36:55,589 --> 00:36:58,059
- [SCREAMING]
- It's OK.
812
00:36:58,089 --> 00:36:59,929
It's OK. It's OK.
813
00:36:59,959 --> 00:37:01,499
I'm not coming near you.
814
00:37:01,529 --> 00:37:03,763
It's OK. He's gone.
815
00:37:04,069 --> 00:37:06,569
It's OK. Can I help you?
816
00:37:06,599 --> 00:37:08,369
- Can I...
- No!
817
00:37:08,399 --> 00:37:10,409
All right. OK.
818
00:37:10,439 --> 00:37:12,539
Here, let me... let me help.
819
00:37:12,569 --> 00:37:13,879
- [CRYING]
- You're gonna be OK.
820
00:37:13,909 --> 00:37:17,249
Gonna be OK. OK? You're safe.
821
00:37:17,279 --> 00:37:19,249
I'm gonna take this off. It's OK.
822
00:37:19,279 --> 00:37:21,179
You're safe now. You're OK.
823
00:37:21,219 --> 00:37:22,849
- You're OK.
- [SCREAMS]
824
00:37:22,879 --> 00:37:25,149
[CRYING]
825
00:37:25,189 --> 00:37:26,661
I know.
826
00:37:27,219 --> 00:37:29,219
He's dead.
827
00:37:29,259 --> 00:37:31,089
You're OK.
828
00:37:31,129 --> 00:37:34,059
It's over. It's over.
829
00:37:34,099 --> 00:37:36,629
OK? It's over.
830
00:37:36,659 --> 00:37:40,499
You're here with me. You're safe now.
831
00:37:40,539 --> 00:37:42,399
- [SOBBING]
- I know.
832
00:37:42,439 --> 00:37:45,039
I know.
833
00:37:45,069 --> 00:37:46,469
Everything's gonna be OK.
834
00:37:46,509 --> 00:37:48,209
[SOBBING]
835
00:37:48,239 --> 00:37:51,349
[KETTLE WHISTLING]
836
00:37:53,379 --> 00:37:54,940
Dead?
837
00:37:56,119 --> 00:37:57,609
Are you sure?
838
00:37:57,949 --> 00:37:59,569
Yes.
839
00:38:00,089 --> 00:38:02,419
The same man, the...
the one who took me, who...
840
00:38:05,059 --> 00:38:06,289
He's dead?
841
00:38:06,329 --> 00:38:08,995
Yes. He's dead, Suzanne.
842
00:38:09,559 --> 00:38:13,129
[DOG PANTING]
843
00:38:21,633 --> 00:38:23,134
I just...
844
00:38:25,179 --> 00:38:27,479
They always talk about trauma
splitting up your life
845
00:38:27,519 --> 00:38:29,479
into a before and an after.
846
00:38:29,519 --> 00:38:34,270
And I... I never had the after.
847
00:38:35,519 --> 00:38:39,567
I've just been in it...
848
00:38:41,211 --> 00:38:43,141
all these years.
849
00:38:50,845 --> 00:38:52,175
He's dead?
850
00:38:57,505 --> 00:38:59,275
I think it's the after now.
851
00:39:09,489 --> 00:39:10,890
Huh.
852
00:39:11,529 --> 00:39:13,259
[KNOCK AT DOOR]
853
00:39:13,289 --> 00:39:15,029
Oh, man.
854
00:39:22,195 --> 00:39:23,695
Hey, come on in.
855
00:39:26,209 --> 00:39:28,079
Laundry day?
856
00:39:28,109 --> 00:39:30,139
I'm cleaning up after that leak.
857
00:39:30,179 --> 00:39:31,619
Oh.
858
00:39:32,249 --> 00:39:35,079
Well, you invited me here.
I assume it's to argue.
859
00:39:35,119 --> 00:39:37,489
An imaginary confidential informant?
860
00:39:37,519 --> 00:39:39,589
[SIGHS]
861
00:39:39,619 --> 00:39:42,881
You add an imaginary CI to our warrant?
862
00:39:43,729 --> 00:39:44,759
You could have ended your career,
863
00:39:44,789 --> 00:39:46,329
probably taken mine down with it.
864
00:39:46,359 --> 00:39:47,599
No one's ever gonna find it.
865
00:39:47,629 --> 00:39:49,029
And if they do,
I won't ever let it get...
866
00:39:49,059 --> 00:39:51,169
No, that is not how it works.
867
00:39:51,199 --> 00:39:54,601
You don't lie for me.
You don't protect me.
868
00:39:55,139 --> 00:39:56,399
Why not?
869
00:39:56,439 --> 00:39:58,139
Because that's not how it works!
870
00:39:58,169 --> 00:40:00,379
How what works? What do you mean?
871
00:40:00,409 --> 00:40:02,067
You and me?
872
00:40:02,509 --> 00:40:04,049
I'm not in your unit, Hank.
873
00:40:04,079 --> 00:40:06,509
You don't get to dictate my choices.
874
00:40:06,549 --> 00:40:08,649
I knew Ellie was in that house.
875
00:40:08,679 --> 00:40:10,749
I knew we didn't have it,
so I made a choice.
876
00:40:10,789 --> 00:40:12,719
- So you risked your career?
- Yes.
877
00:40:12,749 --> 00:40:15,538
For that girl? For you? Yes.
878
00:40:15,563 --> 00:40:19,103
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
879
00:40:20,359 --> 00:40:22,499
♪ ♪
880
00:40:22,529 --> 00:40:24,029
[LAUGHS]
881
00:40:24,069 --> 00:40:25,529
You can't even hear it, can you?
882
00:40:25,569 --> 00:40:28,339
- What?
- That I care about you.
883
00:40:28,369 --> 00:40:32,469
♪ ♪
884
00:40:32,509 --> 00:40:33,709
I do. I care about you.
885
00:40:33,739 --> 00:40:35,539
I have feelings for you.
886
00:40:35,579 --> 00:40:39,179
♪ ♪
887
00:40:39,209 --> 00:40:41,898
And you don't get to dictate
those feelings.
888
00:40:41,923 --> 00:40:46,233
♪ ♪
889
00:40:47,028 --> 00:40:49,089
Look, we don't ever have
to mention it again,
890
00:40:49,119 --> 00:40:51,529
and I don't expect
a damn thing from you,
891
00:40:51,559 --> 00:40:53,329
but let me be clear.
892
00:40:53,359 --> 00:40:56,830
If I want to care about you,
if I want to protect you,
893
00:40:57,199 --> 00:41:01,501
to risk what I want to risk,
to make my own choices,
894
00:41:02,627 --> 00:41:04,509
then I will.
895
00:41:04,539 --> 00:41:11,549
♪ ♪
896
00:41:11,579 --> 00:41:13,680
I leave for Denver tomorrow.
897
00:41:14,597 --> 00:41:16,766
I'll see you in a couple months, Hank.
898
00:41:18,115 --> 00:41:20,115
[DOOR CLICKS OPEN]
899
00:41:22,419 --> 00:41:23,689
[DOOR CLICKS SHUT]
900
00:41:23,729 --> 00:41:27,699
♪ ♪
901
00:42:04,499 --> 00:42:04,805
.
902
00:42:04,829 --> 00:42:07,739
[WOLF HOWLS]
903
00:42:07,769 --> 00:42:08,769
[WOLF HOWLS]
60772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.