All language subtitles for Butterfly.Vision.2022.UKRAINIAN.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,973 --> 00:04:16,962 Out! 2 00:04:21,973 --> 00:04:23,955 WELCOME TO HELL 3 00:04:23,956 --> 00:04:24,969 Wait here for now. 4 00:04:31,661 --> 00:04:32,668 Stay here! 5 00:04:35,666 --> 00:04:37,666 These are yours. 6 00:04:39,041 --> 00:04:41,763 Vasylenko Lilia Hennadiivna. 7 00:04:42,992 --> 00:04:44,983 And Staryi Aidar, everything's as agreed? 8 00:04:46,080 --> 00:04:47,827 Yes, we'll bring you five stiffs. 9 00:04:47,915 --> 00:04:49,915 Five? We were talking about six. 10 00:04:51,669 --> 00:04:54,662 - We haven't found the 6th one yet. - You'd better. 11 00:04:54,663 --> 00:04:57,234 They were all at that petrol station together. 12 00:04:57,268 --> 00:04:58,288 We'll look. 13 00:05:01,181 --> 00:05:04,180 - Borozdianyk. - Here. 14 00:05:04,204 --> 00:05:06,204 - Semenov. - Here. 15 00:05:07,338 --> 00:05:09,651 - Daurbekov. - Here. 16 00:05:09,980 --> 00:05:11,978 - Vashchenko. - Here. 17 00:05:12,207 --> 00:05:13,214 Let's go. 18 00:05:13,628 --> 00:05:15,628 Off you go. Go! 19 00:05:18,077 --> 00:05:20,077 I'm glad to see you. 20 00:05:20,917 --> 00:05:22,205 It's good to have you back. 21 00:05:22,206 --> 00:05:25,215 Look, let's go to the doctor now for a quick check-up. 22 00:05:26,067 --> 00:05:29,206 Then we'll sign a few papers, OK? And then we'll leave. 23 00:05:29,692 --> 00:05:32,202 It won't take long. This way. 24 00:05:35,875 --> 00:05:37,223 Have a seat. 25 00:05:40,222 --> 00:05:42,222 - Welcome back, Lilia! - Thanks. 26 00:05:42,223 --> 00:05:45,201 - I'll be right back. - OK. 27 00:05:47,219 --> 00:05:49,219 Stick your tongue out. 28 00:05:49,683 --> 00:05:52,093 OK... Let me check your pupils too. 29 00:05:53,999 --> 00:05:55,999 Give me your hand, please. 30 00:06:05,206 --> 00:06:07,204 OK, you can go now. 31 00:06:10,205 --> 00:06:15,200 OK, your consent to be transferred to Ukrainian government-controlled territory. 32 00:06:15,207 --> 00:06:17,205 Sign here, please. 33 00:06:19,209 --> 00:06:21,735 - You have my consent. - Well, this is already Ukraine. 34 00:06:21,760 --> 00:06:23,755 Let's see… 35 00:06:24,203 --> 00:06:26,209 - How is it going? Who else is ready? - Me. 36 00:06:26,213 --> 00:06:28,479 Everything's fine, here. 37 00:06:29,212 --> 00:06:30,608 Thank you. 38 00:06:41,442 --> 00:06:43,210 Miss Lilia, do you have a minute? 39 00:06:43,457 --> 00:06:46,207 A word to the Ukrainians who were waiting for your return? 40 00:06:48,237 --> 00:06:50,246 Hello, everybody! 41 00:06:51,455 --> 00:06:53,455 Honestly, I don't know what to say. 42 00:06:56,757 --> 00:06:58,762 Thanks to everyone who has fought for 43 00:06:58,787 --> 00:07:00,932 or is still fighting for Ukraine. 44 00:07:00,969 --> 00:07:07,507 It was important for us, while we were there, to feel this support. 45 00:07:07,532 --> 00:07:09,529 We are grateful that we got it. 46 00:07:09,905 --> 00:07:14,904 So, in a few hours a special Ministry of Defence flight will bring Lilia 47 00:07:14,908 --> 00:07:17,916 and other previously released prisoners to Kyiv. 48 00:07:17,921 --> 00:07:21,920 You'll be able to get more detailed comments there… 49 00:07:21,945 --> 00:07:23,946 We should be going now. 50 00:07:24,151 --> 00:07:26,166 - Thank you. - Thanks. Take care! 51 00:07:26,921 --> 00:07:28,921 - Thanks. - Let's go. 52 00:07:29,901 --> 00:07:33,263 - Let me carry it. - It's fine. 53 00:08:48,497 --> 00:08:50,497 Did you miss flying? 54 00:08:51,512 --> 00:08:52,519 - Me? - Yes. 55 00:08:52,520 --> 00:08:55,187 I've never flown before. This is my first time. 56 00:08:55,256 --> 00:08:57,258 - Really? - In a plane. 57 00:08:57,262 --> 00:08:58,272 Well, it's necessary. 58 00:09:00,472 --> 00:09:03,468 Butterfly's first flight, huh? 59 00:09:04,310 --> 00:09:07,298 And how does it feel? Different? 60 00:09:13,441 --> 00:09:15,452 Yes! It feels a bit different. 61 00:09:32,304 --> 00:09:34,180 WELCOME BACK 62 00:09:34,255 --> 00:09:35,264 GLORY TO UKRAINE! 63 00:09:35,265 --> 00:09:37,252 GOD, HOW LONG DO WE HAVE TO WAIT?! 64 00:09:37,253 --> 00:09:39,251 LET'S GET ON WITH IT! 65 00:09:45,044 --> 00:09:47,050 I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING 66 00:09:49,058 --> 00:09:50,244 WHAT IS THE COST OF THIS EXCHANGE? 67 00:09:50,268 --> 00:09:52,263 We are at Boryspil airport, 68 00:09:52,264 --> 00:09:55,264 where a flight from Kramatorsk has just landed. 69 00:09:55,265 --> 00:10:00,253 25 soldiers from the Armed Forces and volunteer battalions are on board. 70 00:10:00,254 --> 00:10:05,273 Who were in captivity in the occupied areas of Donetsk and Luhansk. 71 00:10:05,309 --> 00:10:09,309 As you can see, after a two-hour delay, 72 00:10:09,334 --> 00:10:12,337 the plane has finally arrived, 73 00:10:12,362 --> 00:10:17,235 and it looks like the official reunion is about to begin. 74 00:10:17,458 --> 00:10:22,537 The former prisoners are anxiously awaited by their relatives. 75 00:10:22,562 --> 00:10:27,573 Like the wife of Vladyslav Cherepovets, veteran of the war with Russia. 76 00:10:27,598 --> 00:10:31,265 Anxious relatives of Lilia Vasylenko are also here. 77 00:10:31,266 --> 00:10:34,687 She is the only woman among the released prisoners of war. 78 00:10:34,851 --> 00:10:37,243 The aerial reconnaissance expert nicknamed Butterfly 79 00:10:37,268 --> 00:10:41,258 was wounded and captured by the separatists two months ago. 80 00:10:41,259 --> 00:10:44,250 Along with their eager compatriots and relatives, 81 00:10:44,251 --> 00:10:46,260 Ukraine's Minister of Defence Anatolii Bolbochan 82 00:10:46,261 --> 00:10:48,262 has come to meet the prisoners. 83 00:10:48,266 --> 00:10:51,270 YOU'RE SCREWED ANYWAYS, BANDERAS 84 00:10:51,271 --> 00:10:52,273 GO TO HELL! 85 00:10:59,751 --> 00:11:01,739 HOORAY! 86 00:11:07,261 --> 00:11:12,253 GOD, I AM CRYING!!! 87 00:11:30,262 --> 00:11:34,256 Look, Vladyslav Cherepovets is already hugging his beloved wife. 88 00:11:35,036 --> 00:11:41,251 And the legendary intelligence officer lieutenant Anton Vyshnevetskyi. 89 00:11:41,252 --> 00:11:43,263 - I'M GETTING ALL TEARY - WE'VE BEEN WAITING FOR THIS FOR AGES! 90 00:11:43,264 --> 00:11:47,253 - MY BROTHER-IN-ARMS IS FINALLY HOME! - DEATH TO THE ENEMIES! 91 00:11:53,756 --> 00:11:56,747 And finally, Miss Vasylenko. 92 00:12:00,602 --> 00:12:02,586 UNBREAKABLE WOMAN!!! 93 00:12:07,273 --> 00:12:12,251 IT'S HARD TO IMAGINE WHAT SHE HAS BEEN THROUGH… 94 00:12:12,252 --> 00:12:14,250 SHE HAS BALLS OF STEEL! 95 00:12:20,255 --> 00:12:23,262 POOR GIRL 96 00:12:26,263 --> 00:12:30,265 Welcome home, Lilia! How do you feel? 97 00:12:30,500 --> 00:12:34,259 It's hard to say at the moment. 98 00:12:34,262 --> 00:12:38,259 Like I'm here, but still there. I don't know what to say. 99 00:12:38,260 --> 00:12:41,258 Thank you. I'd like to say thank you… 100 00:12:41,262 --> 00:12:43,271 GOD, WHAT HAPPENED TO HER GORGEOUS HAIR? 101 00:12:43,272 --> 00:12:45,252 MAY GOD PROTECT THEM. 102 00:12:45,263 --> 00:12:48,262 Lilia, how did they treat you there? 103 00:12:49,266 --> 00:12:52,733 It varied. Mostly fine. 104 00:12:53,256 --> 00:12:55,267 And were you tortured? 105 00:12:55,268 --> 00:12:59,265 - Bastard, I will tell you… - Let's have the next question! 106 00:12:59,266 --> 00:13:01,258 HER MOM CRIES SO HARD… 107 00:13:19,928 --> 00:13:22,914 Tokha, could you close the window, please? 108 00:13:35,824 --> 00:13:37,815 Honey, 109 00:13:38,256 --> 00:13:40,257 you smoke too much. 110 00:13:42,618 --> 00:13:43,625 Mum! 111 00:13:49,254 --> 00:13:50,271 Yes? 112 00:13:51,914 --> 00:13:54,253 Tell me about Granny Vira's funeral. 113 00:13:54,259 --> 00:13:56,254 Granny Vira? 114 00:13:57,253 --> 00:13:59,254 It was a decent funeral. 115 00:13:59,708 --> 00:14:02,258 The day was so nice and sunny. 116 00:14:02,848 --> 00:14:07,174 It was cold, but the sun was shining and the snow was sparkling. 117 00:14:08,721 --> 00:14:12,259 Father Pavlo led a nice, peaceful memorial service for our grandma. 118 00:14:12,260 --> 00:14:16,268 And the meal afterward was good, there was enough of everything. 119 00:14:16,807 --> 00:14:18,800 Nobody got drunk. 120 00:14:22,661 --> 00:14:25,084 She spoke only of you until the end. 121 00:14:25,471 --> 00:14:29,461 She didn't want to go without seeing you. 122 00:14:35,782 --> 00:14:37,766 That's it. 123 00:14:38,259 --> 00:14:39,269 That's it. 124 00:15:39,258 --> 00:15:40,258 We're here. 125 00:16:04,819 --> 00:16:06,814 Where's Mom? 126 00:16:07,818 --> 00:16:10,801 She went out. She forgot to get something. 127 00:16:10,822 --> 00:16:12,809 At the shop. 128 00:16:26,819 --> 00:16:28,816 - Lilia… - Tokha. 129 00:16:29,816 --> 00:16:31,445 What's wrong? I didn't mean it that way. 130 00:16:31,470 --> 00:16:32,471 Sorry. 131 00:16:34,333 --> 00:16:36,336 Just don't touch me. 132 00:16:38,531 --> 00:16:39,540 Sorry. 133 00:16:40,815 --> 00:16:41,945 OK. 134 00:17:02,819 --> 00:17:05,807 I understand. You need to get some rest. 135 00:17:05,816 --> 00:17:08,805 I don't think you understand. 136 00:17:10,819 --> 00:17:12,150 I do. 137 00:17:14,817 --> 00:17:16,817 You think they didn't call me? 138 00:17:17,363 --> 00:17:20,368 You think I didn't hear them beating you? 139 00:17:21,404 --> 00:17:24,396 - I don't remember. - But I remember. 140 00:17:25,237 --> 00:17:27,233 I remember you screaming. 141 00:17:35,393 --> 00:17:37,393 There was one time I screamed. 142 00:17:39,823 --> 00:17:41,810 Fuck! 143 00:17:43,814 --> 00:17:45,816 Bastards! 144 00:17:49,327 --> 00:17:51,326 Fucking bastards! They must die! 145 00:17:51,351 --> 00:17:53,366 I promise you, Lilia, I will destroy them! 146 00:18:18,162 --> 00:18:19,177 Can I have one? 147 00:18:36,241 --> 00:18:37,257 Here. 148 00:18:43,282 --> 00:18:44,290 Fuck! 149 00:18:47,068 --> 00:18:48,268 I'll make them eat their shit… 150 00:18:48,542 --> 00:18:51,536 You should be grateful they released me. 151 00:18:52,530 --> 00:18:54,533 There were a lot of people 152 00:18:55,822 --> 00:18:58,805 with visible signs like this… 153 00:18:59,459 --> 00:19:00,796 They're not alive anymore. 154 00:19:00,821 --> 00:19:02,817 It's thanks to Magpie. 155 00:19:02,820 --> 00:19:04,819 And probably you too. 156 00:19:09,822 --> 00:19:11,900 Lilia, I couldn't do anything then. 157 00:19:14,195 --> 00:19:16,204 - I know. - No, you don't. 158 00:19:17,563 --> 00:19:20,564 Fuck, I was watching that jeep through the sight… 159 00:19:22,820 --> 00:19:24,822 Mom is back. 160 00:19:39,807 --> 00:19:41,806 Do you want some yoghurt? 161 00:19:41,807 --> 00:19:44,820 I bought some with prunes and seeds. 162 00:19:44,821 --> 00:19:46,816 I don't know if you like it. 163 00:19:46,819 --> 00:19:48,806 I like everything now. 164 00:19:48,807 --> 00:19:50,818 So you'll eat it? 165 00:19:51,075 --> 00:19:55,213 Here's some cheese and water, cookies. 166 00:19:55,386 --> 00:19:59,096 OK, I'll put this in the cupboard, and this goes in the fridge. 167 00:19:59,121 --> 00:20:05,427 Lilichka, here's a bathrobe and slippers and some underwear, socks. 168 00:20:05,597 --> 00:20:12,388 Lilia, dear, did you see this? And here? Right, cosmetics. 169 00:20:12,413 --> 00:20:17,399 Mom, I'll figure it out. Why don't you both go home and rest? 170 00:20:17,515 --> 00:20:19,507 But I thought we… 171 00:20:20,115 --> 00:20:23,567 I'm serious. Please, take Mom home. I'm going to sleep. 172 00:20:24,483 --> 00:20:26,475 As you wish. 173 00:20:27,020 --> 00:20:29,031 OK, honey. You need some rest. 174 00:20:41,254 --> 00:20:43,272 Get some rest, darling. Everything will be fine. 175 00:20:43,273 --> 00:20:47,262 Mom, calm down. Everything will be fine. 176 00:20:50,259 --> 00:20:52,253 I'm just going to sleep. 177 00:20:53,586 --> 00:20:55,578 Calm down. 178 00:20:55,973 --> 00:20:58,260 - Mom. - Alright, alright, it'll be fine. 179 00:20:58,261 --> 00:21:00,252 Everything will be fine. 180 00:23:09,900 --> 00:23:11,260 Hello? 181 00:23:11,261 --> 00:23:13,258 Yes, that's me. 182 00:23:13,608 --> 00:23:15,259 And who are you? 183 00:23:21,481 --> 00:23:23,490 OK, I need about ten minutes. 184 00:23:51,514 --> 00:23:54,509 Yes, you got it. I'm Synitsyn. Valeriy Andriyovych. 185 00:23:54,510 --> 00:23:56,521 - Do you take sugar in your coffee? - No. 186 00:23:56,885 --> 00:23:59,503 Guess I was wrong. Shall we talk here? 187 00:23:59,509 --> 00:24:00,516 Yes, it's fine. 188 00:24:00,517 --> 00:24:02,515 Or should we go for a walk? 189 00:24:03,120 --> 00:24:04,129 Will this take long? 190 00:24:04,514 --> 00:24:08,514 Well, listen. This meeting is a mere formality. 191 00:24:08,515 --> 00:24:12,511 But I have to ask you a few questions. 192 00:24:13,389 --> 00:24:19,395 First, do you remember how you were captured by the illegal armed group? 193 00:24:19,514 --> 00:24:23,983 Yes, of course I do. There was an explosion. 194 00:24:24,503 --> 00:24:29,489 Our unit was blown up, I went flying and then blacked out. 195 00:24:29,685 --> 00:24:30,692 I see. 196 00:24:30,768 --> 00:24:34,519 Were you held in one place or moved? 197 00:24:34,520 --> 00:24:38,506 If you were moved, do you know when and to where? 198 00:24:39,351 --> 00:24:42,355 First it was a school basement. 199 00:24:42,380 --> 00:24:44,817 But I don't remember the school number. 200 00:24:44,842 --> 00:24:47,833 Then I was taken to a detention centre. 201 00:24:49,119 --> 00:24:52,118 Lilia, we're also interested in any details you remember. 202 00:24:52,143 --> 00:24:55,150 Maybe you heard some nicknames, names, surnames… 203 00:24:55,175 --> 00:24:57,175 It's all important. 204 00:24:57,753 --> 00:25:01,743 There was a Russian man. They called him Chief. 205 00:25:05,728 --> 00:25:07,726 What did you weigh before? 206 00:25:12,511 --> 00:25:14,502 How are you sleeping? 207 00:25:15,804 --> 00:25:17,803 There are some issues here... 208 00:25:19,513 --> 00:25:20,753 Have you had any head injuries? 209 00:25:23,214 --> 00:25:24,222 B. 210 00:25:25,820 --> 00:25:26,867 B. 211 00:25:26,963 --> 00:25:28,963 This will be a bit unpleasant. 212 00:25:32,993 --> 00:25:35,761 Lilia Hennadiivna, tell me about yourself. 213 00:25:35,786 --> 00:25:37,510 What in particular? 214 00:25:37,511 --> 00:25:39,515 Well, there are a number of things. 215 00:25:39,516 --> 00:25:42,503 When was your last period? 216 00:25:43,513 --> 00:25:45,505 I don't remember. 217 00:25:46,280 --> 00:25:48,286 Are your periods regular? 218 00:25:48,518 --> 00:25:50,505 More or less. 219 00:25:51,601 --> 00:25:53,608 How often do you menstruate? 220 00:25:54,516 --> 00:25:56,522 It's been irregular the last year. 221 00:25:58,337 --> 00:25:59,345 I see. 222 00:25:59,370 --> 00:26:02,359 - Any gynaecological issues? - No. 223 00:26:02,384 --> 00:26:04,395 Nothing that you're aware of. 224 00:26:05,841 --> 00:26:07,515 Any surgeries, 225 00:26:07,516 --> 00:26:10,508 pregnancies, abortions? 226 00:26:10,511 --> 00:26:11,833 None. 227 00:26:12,579 --> 00:26:14,592 OK. Any infections? 228 00:26:15,149 --> 00:26:16,161 No. 229 00:26:17,708 --> 00:26:21,713 All right, Lilia Hennadiivna. Let's take a look. 230 00:26:22,519 --> 00:26:25,522 Please go to the examination room. 231 00:26:47,967 --> 00:26:52,951 Please lie down. Put your feet here. 232 00:26:57,516 --> 00:27:01,519 Don't worry. Let's have a look. 233 00:27:05,833 --> 00:27:10,508 - Please move your hands away. - Yes, sorry. 234 00:27:10,515 --> 00:27:15,328 Relax. It will be easier. 235 00:27:16,643 --> 00:27:19,656 No, no, no! 236 00:27:20,807 --> 00:27:25,797 - I'm sorry. - Just relax. There you go. 237 00:27:28,182 --> 00:27:31,708 Just a bit longer, be patient. 238 00:27:32,344 --> 00:27:33,353 No, no. 239 00:27:33,823 --> 00:27:35,824 No, it won't work this way. 240 00:27:36,354 --> 00:27:38,350 I'm sorry. 241 00:27:40,512 --> 00:27:43,509 - Lilichka! - Sorry, sorry. 242 00:27:44,047 --> 00:27:50,025 I'm going to examine you gently and you tell me immediately if it hurts. 243 00:27:50,220 --> 00:27:51,536 OK. 244 00:27:57,511 --> 00:28:00,511 - I see that you have tears. - Yes. 245 00:28:05,511 --> 00:28:06,520 OK. 246 00:28:11,186 --> 00:28:14,173 What are you doing? I can't examine you this way. 247 00:28:14,198 --> 00:28:16,206 Let's try again, okay? 248 00:28:18,161 --> 00:28:20,161 - Does this hurt? - Yes. 249 00:28:21,142 --> 00:28:22,157 And this hurts. 250 00:28:23,403 --> 00:28:26,411 Just wait another moment, dear. 251 00:28:26,521 --> 00:28:31,510 Alright, that's all. You can get up. 252 00:28:34,516 --> 00:28:36,504 Good girl. 253 00:28:38,708 --> 00:28:42,696 Lilia, look, I took a sample. 254 00:28:43,207 --> 00:28:46,210 We'll test you for the most common infections, 255 00:28:46,516 --> 00:28:50,504 but we still need to get a blood sample in the next room. 256 00:28:50,917 --> 00:28:54,143 For the HIV test, you need to wait at least three months. 257 00:28:54,168 --> 00:28:56,492 But we can test for syphilis and hepatitis. 258 00:28:56,517 --> 00:28:58,511 I'll give you a referral. 259 00:28:58,917 --> 00:29:01,503 And you still need an ultrasound. 260 00:29:01,506 --> 00:29:02,514 Alright. 261 00:29:02,521 --> 00:29:05,512 There's something else I want to ask you. 262 00:29:06,696 --> 00:29:09,689 I think I know what you're going to ask. 263 00:29:10,198 --> 00:29:14,198 Your uterus is a bit enlarged, but I cannot be sure. 264 00:29:15,144 --> 00:29:17,145 Lilia, please. 265 00:29:17,170 --> 00:29:19,183 Let's see what the ultrasound shows, okay? 266 00:29:49,841 --> 00:29:51,007 Thank you. 267 00:29:51,032 --> 00:29:53,043 - Glory to Ukraine! - Glory to the heroes! 268 00:29:53,515 --> 00:29:55,516 54th brigade, Radio. 269 00:29:55,517 --> 00:29:57,283 Bakhmut battalion, Butterfly. 270 00:29:57,308 --> 00:29:58,315 Oh, Bakhmut! 271 00:29:59,518 --> 00:30:00,522 Do you know Beard? 272 00:30:00,523 --> 00:30:02,501 Of course. 273 00:30:02,517 --> 00:30:03,523 What a soldier! 274 00:30:05,265 --> 00:30:08,277 He almost knocked out my teeth at the checkpoint by Marinka. 275 00:30:09,513 --> 00:30:12,506 Our chaplain had to intervene. 276 00:30:13,159 --> 00:30:14,166 Are you a paramedic? 277 00:30:14,463 --> 00:30:17,184 - Aerial reconnaissance. - Oh, so you're one of the birds. 278 00:30:17,209 --> 00:30:19,222 Nice to meet you. So what injuries bring you here? 279 00:30:19,693 --> 00:30:22,681 No injuries. I'm back from captivity. 280 00:30:24,510 --> 00:30:27,511 Right! You're the one Magpie was fighting so hard to return. 281 00:30:27,512 --> 00:30:29,514 Well, welcome back, Butterfly! 282 00:30:32,215 --> 00:30:34,214 So, what happened next? 283 00:30:34,239 --> 00:30:38,247 You want to know? Three killed in action. 284 00:30:40,940 --> 00:30:42,939 And you know what's in the news? 285 00:30:43,510 --> 00:30:44,515 Wounded in action! 286 00:30:44,516 --> 00:30:46,518 - Bastards! - A bit wounded. 287 00:30:47,510 --> 00:30:49,079 He called and said there were three KIAs. 288 00:30:49,103 --> 00:30:52,533 One of them was 19. 289 00:30:52,558 --> 00:30:55,542 The guy's mother called him in the morning. 290 00:30:55,567 --> 00:30:57,583 He was holding the phone. What could he say? 291 00:30:58,517 --> 00:30:59,518 Bastards! 292 00:31:00,160 --> 00:31:02,400 He switched off the phone and put it in the kid's coffin. 293 00:31:03,674 --> 00:31:05,708 Well, thanks. 294 00:31:06,509 --> 00:31:07,509 You're welcome. 295 00:31:07,937 --> 00:31:09,515 Is there anyone from his hometown in the unit? 296 00:31:09,516 --> 00:31:13,504 Nope. The boy didn't tell anyone he was going to the frontline. 297 00:31:20,872 --> 00:31:23,862 The blood vessels have already formed. 298 00:31:23,970 --> 00:31:26,968 Eight or nine weeks. 299 00:31:32,839 --> 00:31:35,823 Too late for the pill. 300 00:31:36,349 --> 00:31:38,716 Halyna Lvivna will decide what to do next. 301 00:31:39,206 --> 00:31:40,219 And what can we do next? 302 00:31:41,508 --> 00:31:43,501 Probably vacuum aspiration. 303 00:31:43,502 --> 00:31:46,504 But it's up to Halyna Lvivna. 304 00:31:48,159 --> 00:31:50,174 Wait a minute. 305 00:32:01,290 --> 00:32:06,286 Nah, bro, don't wait for me. I left early to spend some time with Lilia. 306 00:32:07,824 --> 00:32:11,814 I don't know. She's not in her room. I'm going to look for her. 307 00:32:13,999 --> 00:32:17,999 I said, I don't know. I'll call you later. 308 00:32:18,208 --> 00:32:20,214 - Lilia, hello. - Hello. 309 00:32:20,903 --> 00:32:21,983 Hello. 310 00:32:23,101 --> 00:32:25,111 - How are you? - I'm fine. 311 00:32:25,515 --> 00:32:27,512 More exams? 312 00:32:29,350 --> 00:32:30,364 Is everything okay? 313 00:32:30,750 --> 00:32:36,514 Yeah, I'm fine. There's one thing we didn't get to yesterday. 314 00:32:37,514 --> 00:32:38,895 OK. 315 00:32:42,073 --> 00:32:43,544 Why are you so early today? 316 00:32:44,335 --> 00:32:46,344 I told you, I took off from my training. 317 00:32:47,318 --> 00:32:48,483 What training? 318 00:32:49,478 --> 00:32:51,068 The National Patrol. 319 00:32:51,093 --> 00:32:54,511 It's like a movement, or crew, there are a lot of veterans. 320 00:32:54,512 --> 00:32:58,506 There are some guys from Bakhmut, from Torets and other units. 321 00:32:58,507 --> 00:33:02,517 We get together, train, and keep the peace. 322 00:33:08,020 --> 00:33:10,518 - Is that where you got this jacket? - Yeah. 323 00:33:11,850 --> 00:33:13,847 It's nice. 324 00:33:19,005 --> 00:33:20,522 And what do you do there? 325 00:33:22,510 --> 00:33:23,808 Well, I told you: 326 00:33:23,833 --> 00:33:26,507 we get together, train, keep the peace, walk the streets. 327 00:33:26,508 --> 00:33:29,505 - We go in patrols... - On patrols. 328 00:33:30,514 --> 00:33:32,515 Yes. What else? 329 00:33:32,516 --> 00:33:35,518 We put pressure on pushers and hustlers, etc. 330 00:33:35,519 --> 00:33:37,080 Sorry. 331 00:33:37,381 --> 00:33:39,387 Like the Boy Scouts. 332 00:33:39,947 --> 00:33:42,943 Bug off! Boy Scouts? 333 00:33:44,201 --> 00:33:46,208 Well, your Ukrainian is great. 334 00:33:46,513 --> 00:33:48,510 It's the reading list you gave me. 335 00:33:48,511 --> 00:33:51,377 Now that I'm demobilised, I can read as much as I want. 336 00:33:51,402 --> 00:33:53,407 Oh, and what books did you like? 337 00:33:53,843 --> 00:33:55,840 The Human is very good. 338 00:33:56,263 --> 00:34:00,272 And Tiger Catchers is just amazing. Yellow Prince. 339 00:34:01,067 --> 00:34:06,065 The City by Pidmohylnyi. I've read it twice. 340 00:34:06,506 --> 00:34:08,516 It's fascinating, I can bring it to you. 341 00:34:10,128 --> 00:34:11,141 Would you like that? 342 00:34:13,514 --> 00:34:15,031 I'll empty this. 343 00:34:15,056 --> 00:34:17,063 - I'm going to smoke. - Sure. 344 00:34:22,917 --> 00:34:24,083 Yes? 345 00:34:24,983 --> 00:34:27,181 Lilia ran off so quickly that she forgot her sonogram. 346 00:34:27,206 --> 00:34:29,205 I'll give it to her. 347 00:34:55,864 --> 00:34:58,406 Why don't you beat the shit out of me as well? 348 00:34:58,502 --> 00:35:02,007 - I should have opened fire then... - Go ahead, beat the shit out of me! 349 00:35:03,993 --> 00:35:06,135 And shot you just like you asked. 350 00:35:19,515 --> 00:35:21,516 So your jeep got away, huh? 351 00:35:21,789 --> 00:35:23,116 What the fuck? 352 00:35:23,141 --> 00:35:25,156 Your jeep, I said, is gone. 353 00:35:30,361 --> 00:35:31,983 When is the abortion? 354 00:35:35,319 --> 00:35:37,325 Did I say anything about abortion? 355 00:35:38,373 --> 00:35:40,380 Have I said a word about abortion? 356 00:35:56,361 --> 00:35:57,520 I've had some tests. 357 00:35:57,521 --> 00:35:59,792 If everything is fine, I can have an abortion. 358 00:36:01,352 --> 00:36:03,710 - I'll be right beside you. - How do you imagine that? 359 00:36:04,087 --> 00:36:05,101 Fuck knows. 360 00:36:06,326 --> 00:36:07,334 OK. 361 00:38:05,512 --> 00:38:08,026 - How do you feel? - Fine. 362 00:38:08,051 --> 00:38:10,476 Lilia, now I am going to examine you again. 363 00:38:17,751 --> 00:38:21,751 Just a bit of patience... All right. 364 00:38:22,517 --> 00:38:26,935 Now I will get your cervix ready. 365 00:38:26,960 --> 00:38:28,510 It won't hurt at all. 366 00:38:28,517 --> 00:38:31,510 Then the anaesthesiologist will join us. 367 00:38:31,517 --> 00:38:35,508 He'll give you an IV and you will fall asleep for a while. 368 00:38:35,509 --> 00:38:37,210 It won't hurt at all. 369 00:38:37,235 --> 00:38:39,234 - Are you nervous? - I'm not. 370 00:38:39,843 --> 00:38:41,507 Good. 371 00:38:41,513 --> 00:38:44,504 - Katia, is the table ready? - Yes. 372 00:38:44,505 --> 00:38:46,522 Thanks. Get the chair, please. 373 00:38:51,301 --> 00:38:52,497 Good morning. 374 00:38:52,880 --> 00:38:55,502 - Did you measure her blood pressure? - Not yet. 375 00:38:55,513 --> 00:38:57,167 Please do. 376 00:39:07,709 --> 00:39:09,709 Your arm please. 377 00:39:20,512 --> 00:39:23,521 110 over 70. Her heart rate is 72. 378 00:39:24,756 --> 00:39:27,746 It's a bit low, but within range. 379 00:39:29,190 --> 00:39:31,398 I am going to insert an IV into your vein. 380 00:39:31,423 --> 00:39:33,420 How do you feel? 381 00:39:34,958 --> 00:39:37,513 - How do you feel, Lilia Hennadiivna? - Fine. 382 00:39:37,514 --> 00:39:39,518 Great. Please give me your hand. 383 00:39:43,079 --> 00:39:45,078 Lilia, where are you going? 384 00:39:45,174 --> 00:39:47,654 - Take off the blood pressure gauge. - Everything's fine. Wait. 385 00:39:53,453 --> 00:39:56,444 Lilia, where are you going? Wait! 386 00:39:57,298 --> 00:39:58,818 - Are you Lilia's husband? - Yes, I am. 387 00:39:58,916 --> 00:40:00,514 - Here. - You're done already? 388 00:40:00,515 --> 00:40:03,520 Follow her! She mustn't be alone right now. 389 00:40:06,968 --> 00:40:07,981 Lilia! 390 00:40:38,778 --> 00:40:40,516 I'm going to sleep. 391 00:40:54,808 --> 00:40:56,798 No, leave it on. 392 00:41:27,454 --> 00:41:29,462 Lilia, may I lie beside you for a bit? 393 00:41:29,919 --> 00:41:31,042 Yeah. 394 00:42:01,516 --> 00:42:03,517 Too bad we don't have a razor. 395 00:42:03,518 --> 00:42:04,523 Yeah, Magpie. 396 00:42:04,960 --> 00:42:06,947 Ah well. 397 00:42:09,513 --> 00:42:11,518 So, do you like it? 398 00:42:13,110 --> 00:42:15,115 It's kind of like... 399 00:42:15,490 --> 00:42:18,491 Honestly, it's been seven years since I held a pair of scissors. 400 00:42:18,516 --> 00:42:21,513 You could have told me that before. 401 00:42:21,517 --> 00:42:24,522 - Come on! It's nice. - Well... 402 00:42:25,276 --> 00:42:27,284 You're probably right. 403 00:42:32,302 --> 00:42:33,497 Let's start dyeing? 404 00:42:33,906 --> 00:42:35,309 OK. 405 00:42:35,334 --> 00:42:37,348 - All of it? - No, only the fringe. 406 00:42:38,159 --> 00:42:40,162 Just the fringe is boring. 407 00:42:42,511 --> 00:42:44,513 - Only the fringe. - As you wish. 408 00:42:47,520 --> 00:42:50,522 Just be still so I don't dye too much. 409 00:42:51,407 --> 00:42:53,403 Sit quietly. 410 00:42:58,509 --> 00:43:02,700 There you go, goddess! Now we wait around 10-15 minutes. 411 00:43:02,915 --> 00:43:04,921 Have you seen the instructions? 412 00:43:04,963 --> 00:43:07,968 - They should be here somewhere. - No, not here. 413 00:43:12,353 --> 00:43:14,513 I can't find the instructions, only some prescriptions. 414 00:43:14,866 --> 00:43:17,854 They don't say how long to leave the dye in. 415 00:43:19,160 --> 00:43:21,165 From the psychiatrist? 416 00:43:21,905 --> 00:43:23,358 Phenibut. 417 00:43:24,001 --> 00:43:27,969 Trittico. Magnesium B6. They prescribed me the same shit. 418 00:43:27,994 --> 00:43:29,520 Trittico always wiped me out. 419 00:43:29,778 --> 00:43:31,520 I was like a zombie. 420 00:43:31,903 --> 00:43:33,200 What about you? 421 00:43:33,303 --> 00:43:34,312 It doesn't bother me. 422 00:43:36,285 --> 00:43:37,300 You're incredible. 423 00:43:38,143 --> 00:43:39,303 It really doesn't bother you? 424 00:43:41,304 --> 00:43:43,303 I'm not taking any of this. 425 00:43:45,517 --> 00:43:47,523 You're not taking... What do you mean? 426 00:43:48,028 --> 00:43:49,509 Lilia, what are you doing? 427 00:43:49,510 --> 00:43:51,791 These things aren't prescribed without good reason, right? 428 00:43:51,880 --> 00:43:53,958 I am not supposed to be taking these things. 429 00:43:54,512 --> 00:43:55,513 Are you mad? 430 00:43:55,514 --> 00:43:58,511 They wouldn't prescribe it if you didn't need it. 431 00:43:58,517 --> 00:44:00,510 What exactly are you not supposed to take? 432 00:44:00,511 --> 00:44:03,501 OK, there are substitutes for Trittico, 433 00:44:03,509 --> 00:44:06,506 but Magnesium B6 is fine even if you're pregnant. 434 00:44:07,293 --> 00:44:09,296 That's why I only take Magnesium B6. 435 00:44:09,456 --> 00:44:11,458 Good. Why only that? 436 00:44:19,080 --> 00:44:20,983 You're not joking, Lilia? 437 00:44:21,516 --> 00:44:23,108 How so? 438 00:44:24,510 --> 00:44:26,317 Literally. 439 00:44:38,078 --> 00:44:39,089 Are you serious? 440 00:44:39,619 --> 00:44:41,358 Yes. 441 00:44:45,234 --> 00:44:46,519 It's not Tokha's? 442 00:44:47,214 --> 00:44:48,233 It's not Tokha's. 443 00:44:53,008 --> 00:44:55,022 I'm sorry, but what about getting an abortion? 444 00:44:55,807 --> 00:44:57,958 I didn't succeed in having an abortion. 445 00:45:03,121 --> 00:45:05,120 Maybe you will on the second try? 446 00:45:05,353 --> 00:45:07,355 Maybe on the second try. 447 00:45:12,940 --> 00:45:14,057 And Tokha? 448 00:45:14,082 --> 00:45:15,096 In fucking shock. 449 00:45:16,516 --> 00:45:18,505 I see. 450 00:45:38,184 --> 00:45:40,181 Oh, Lilia. 451 00:46:16,775 --> 00:46:18,506 Does anyone else know? 452 00:46:18,507 --> 00:46:19,509 No. 453 00:46:21,242 --> 00:46:25,052 - And you didn't tell the investigator? - He didn't ask. 454 00:46:25,077 --> 00:46:26,089 I get it. 455 00:46:28,856 --> 00:46:31,108 Listen, Lilia. We can report it as a war crime 456 00:46:32,209 --> 00:46:36,224 to that monitoring mission or the Helsinki Union. 457 00:46:37,750 --> 00:46:40,521 It doesn't have to be now, maybe in a year, or five, 458 00:46:40,522 --> 00:46:42,522 whenever you are ready. 459 00:46:43,121 --> 00:46:46,135 I won't let this go until you... 460 00:46:47,002 --> 00:46:48,009 You hear me? 461 00:46:50,890 --> 00:46:51,900 Thank you. 462 00:46:56,722 --> 00:46:59,718 - So you can't take the pills? - I can't. 463 00:47:00,311 --> 00:47:02,307 What about therapy? 464 00:47:03,966 --> 00:47:06,959 Do I really need therapy? 465 00:47:08,215 --> 00:47:09,233 Yes, you do. 466 00:47:11,514 --> 00:47:13,519 Let me introduce you to Liza. 467 00:47:14,031 --> 00:47:15,045 Who's that? 468 00:47:15,678 --> 00:47:17,683 She's very cool. She's from Croatia. 469 00:47:18,684 --> 00:47:20,522 She has Ukrainian roots. 470 00:47:20,523 --> 00:47:25,504 She and her husband have been living here since the beginning of the war. 471 00:47:25,505 --> 00:47:27,541 They help people. She's as crazy as you and me. 472 00:47:27,566 --> 00:47:29,580 She works with women who've been through trauma. 473 00:47:30,520 --> 00:47:34,437 And with kids from the ATO, and soldiers, through consultations. 474 00:47:35,288 --> 00:47:37,153 You'll like her. 475 00:47:39,513 --> 00:47:42,507 OK. Introduce me. 476 00:47:43,513 --> 00:47:44,521 Thank you. 477 00:47:50,176 --> 00:47:53,025 Lilia, we'll get through this. 478 00:47:53,923 --> 00:47:56,958 Why are you honking? Look at him! Did you see his number plate? 479 00:48:00,892 --> 00:48:04,375 Why are you ringing the bell if you can open the door? 480 00:48:04,400 --> 00:48:06,075 I've found my keys. 481 00:48:06,231 --> 00:48:10,072 - We bought everything we need. - Put your bags here. 482 00:48:11,509 --> 00:48:14,503 And who has arrived? 483 00:48:15,516 --> 00:48:17,059 Come here. 484 00:48:17,084 --> 00:48:20,087 Magpie's busy, so I'll come greet you. 485 00:48:20,112 --> 00:48:24,354 - Hi! - You look great, all jacked up! 486 00:48:24,517 --> 00:48:26,505 Come serve with me! 487 00:48:26,506 --> 00:48:28,161 No, you'll have to go without me, sorry. 488 00:48:28,186 --> 00:48:30,181 God, how boring you've become! 489 00:48:30,206 --> 00:48:32,622 Hello! How are you? 490 00:48:33,384 --> 00:48:36,109 Let's move. There are too many people here. 491 00:48:36,134 --> 00:48:39,820 - Give me something to eat. - No, I won't give you anything. 492 00:48:40,515 --> 00:48:43,375 Go into the other room. 493 00:48:47,511 --> 00:48:50,505 Your Mom just called to say they're not coming. 494 00:48:50,513 --> 00:48:53,517 Screw it. Let's go eat. 495 00:48:54,234 --> 00:48:56,513 Let's eat while it's hot. 496 00:48:56,522 --> 00:48:59,127 Tokha, will you have some? 497 00:48:59,152 --> 00:49:01,155 Lilichka, let me serve you. 498 00:49:02,127 --> 00:49:06,141 Friends, we've already toasted to her return. 499 00:49:06,858 --> 00:49:10,515 Now let's drink to Butterfly. 500 00:49:10,520 --> 00:49:13,511 Yes! Good idea! 501 00:49:13,955 --> 00:49:18,148 I wish you health and happiness. Let me kiss you. 502 00:49:18,443 --> 00:49:20,452 Commander, stop it! 503 00:49:20,523 --> 00:49:23,505 Look, Staffy is turning red, there's gonna be a fight. 504 00:49:23,506 --> 00:49:24,511 I'm like her father. 505 00:49:24,512 --> 00:49:27,504 You'd better kiss each other already. 506 00:49:27,514 --> 00:49:29,520 Did you see how nicely I cut her hair? 507 00:49:30,035 --> 00:49:32,400 Let's have the third toast right away! 508 00:49:37,500 --> 00:49:38,509 OK. 509 00:49:43,774 --> 00:49:45,759 Fill mine up. 510 00:49:50,744 --> 00:49:52,748 Well, brothers, don't be sad out there. 511 00:49:53,942 --> 00:49:56,190 We'll take care of everything here, and join you soon. 512 00:49:56,215 --> 00:49:59,220 - Hey, just don't say that rubbish. - OK, cut the crap. 513 00:50:17,516 --> 00:50:19,509 Zabava, come and sit here. 514 00:50:22,502 --> 00:50:23,519 Sit down! Faster! 515 00:50:24,520 --> 00:50:26,516 - I can't see anything! - Strike! 516 00:50:32,346 --> 00:50:35,341 What a cosy room we had! 517 00:50:35,506 --> 00:50:37,505 Yeah, with that photo-wallpaper. 518 00:50:38,847 --> 00:50:41,268 Look, it's Lionchyk. 519 00:50:42,118 --> 00:50:43,838 I cut his hair that morning... And then... 520 00:50:49,515 --> 00:50:53,519 Hey, are you crazy? Putting this photo in the presentation! 521 00:50:54,512 --> 00:50:56,518 Unrecognisable! 522 00:50:57,251 --> 00:50:59,258 This is a beautiful photo. 523 00:51:01,376 --> 00:51:03,416 - Our armoured car at the wedding. - You spoiled it. 524 00:51:03,512 --> 00:51:06,500 How so? It got even better. 525 00:51:06,505 --> 00:51:08,802 - It was the best vehicle. - Fun and smiling. 526 00:51:09,511 --> 00:51:11,516 They borrowed the armoured vehicle... 527 00:51:13,296 --> 00:51:14,522 I, Lilia, take... 528 00:51:14,523 --> 00:51:17,523 I've never seen these before, but I know. 529 00:51:18,476 --> 00:51:19,493 And promise you love, loyalty, 530 00:51:19,517 --> 00:51:21,192 honesty till death do us part. 531 00:51:21,217 --> 00:51:23,219 That priest is amazing! 532 00:51:24,516 --> 00:51:26,522 With his techno-haircut. 533 00:51:26,984 --> 00:51:32,513 There are very few priests who'll perform a marriage ceremony on the frontline. 534 00:51:32,649 --> 00:51:35,143 In bloody wreaths. 535 00:51:36,160 --> 00:51:38,160 Won in battle! 536 00:51:38,831 --> 00:51:42,233 Don't be silly, they were beautiful. 537 00:52:02,196 --> 00:52:03,209 Lilia. 538 00:52:07,508 --> 00:52:10,903 Mom, I want you to go home now. 539 00:52:12,517 --> 00:52:16,507 - Why? - And also, I'm pregnant. 540 00:52:17,711 --> 00:52:19,709 Oh my God! Darling! 541 00:52:21,512 --> 00:52:23,503 That's great. 542 00:52:24,054 --> 00:52:25,867 I'm so glad for you and Tokha! 543 00:52:26,001 --> 00:52:28,009 Oh my God, what news! 544 00:52:28,783 --> 00:52:31,509 Lilichka, I'm so glad for you. 545 00:52:31,515 --> 00:52:34,514 - You were drinking vodka. - Quiet, please. 546 00:52:35,374 --> 00:52:37,355 Oh my God, what news! 547 00:52:37,380 --> 00:52:39,387 Is it true? It's good, my dear. 548 00:52:39,493 --> 00:52:41,812 Mom, you mustn't tell anybody. 549 00:52:42,513 --> 00:52:44,504 Oh. Yes. OK. 550 00:52:44,513 --> 00:52:46,516 Right, you shouldn't tell anyone until the twelfth week 551 00:52:46,517 --> 00:52:48,501 to avoid the evil eye. 552 00:52:48,502 --> 00:52:51,513 Oh my God, Lilia... You're expecting a baby. 553 00:52:52,510 --> 00:52:54,520 You want me to go home now? 554 00:52:55,517 --> 00:52:56,750 Lilichka, 555 00:52:57,516 --> 00:52:58,900 I'm so tired. 556 00:52:59,517 --> 00:53:04,917 I'm so happy that you're home, that it's all over, 557 00:53:04,942 --> 00:53:07,223 that they don't call anymore, that you will have a baby. 558 00:53:07,248 --> 00:53:09,244 Who called you? 559 00:53:11,344 --> 00:53:13,344 - Nobody. - Mom, who called you? 560 00:53:13,512 --> 00:53:14,792 Who do you think? 561 00:53:16,006 --> 00:53:20,004 Those separatist bastards! They called Grandma Vira, too. 562 00:53:22,507 --> 00:53:26,507 They texted from your number, 563 00:53:27,406 --> 00:53:30,407 Granny, I'm going to be executed. 564 00:53:31,509 --> 00:53:34,515 How many times did I try to take that phone from her! 565 00:53:34,521 --> 00:53:37,505 She kept saying, No, I won't turn off my phone. 566 00:53:37,511 --> 00:53:39,506 What if Lilia calls?" 567 00:53:39,580 --> 00:53:40,917 She... 568 00:53:42,509 --> 00:53:44,502 She was waiting. 569 00:53:45,216 --> 00:53:47,222 Do you think it was easy for me? 570 00:53:48,708 --> 00:53:50,515 And you say, "Go home." 571 00:53:50,516 --> 00:53:52,509 I'll go. 572 00:53:52,518 --> 00:53:54,511 Whatever you want. 573 00:53:55,390 --> 00:53:57,383 I'm glad. 574 00:53:57,509 --> 00:54:01,513 I'm glad you're going to have a baby. I'd better go wash my face. 575 00:55:58,108 --> 00:55:59,096 I'm home. 576 00:55:59,121 --> 00:56:01,671 Tarantino! Doggo! 577 00:56:06,510 --> 00:56:07,511 Fuck... 578 00:56:07,863 --> 00:56:08,863 What's this? 579 00:56:12,145 --> 00:56:13,598 Take your dog away. 580 00:56:14,143 --> 00:56:15,733 Tarantino, get back! 581 00:56:17,514 --> 00:56:18,522 What is this? 582 00:56:18,523 --> 00:56:20,817 Why the hell did you take this out? 583 00:56:23,009 --> 00:56:24,019 What is it? 584 00:56:24,511 --> 00:56:25,994 Can't you see what it is? 585 00:56:26,019 --> 00:56:29,025 Two hand grenades, an AK-74, a Makarov pistol, what else... 586 00:56:29,510 --> 00:56:30,522 Where did you get it? 587 00:56:30,843 --> 00:56:33,841 - Where everybody gets it! - Where's that? 588 00:56:34,669 --> 00:56:37,655 - Don't start! - Start what? 589 00:56:38,706 --> 00:56:41,700 - Don't you understand? - No, I don't. Explain. 590 00:56:42,516 --> 00:56:46,501 - Of course. - What do you mean? 591 00:56:46,520 --> 00:56:48,517 Forget it. 592 00:56:51,184 --> 00:56:53,192 OK, just tell me. 593 00:56:54,755 --> 00:56:55,628 Tell me... 594 00:56:55,653 --> 00:56:58,515 Lilia, the third Maidan will not be peaceful, get it? 595 00:56:58,890 --> 00:57:01,515 And it will happen 'cause these bastards are out of line! 596 00:57:01,744 --> 00:57:04,101 Bitchwolf was pregnant when they shot her in her car! 597 00:57:04,126 --> 00:57:06,732 - Not in the ATO, but outside Kyiv! - I remember it very well. 598 00:57:06,757 --> 00:57:08,007 You remember, right? 599 00:57:08,032 --> 00:57:11,029 And you remember that Flint and Wolf are behind bars for no reason? 600 00:57:11,202 --> 00:57:12,215 That Oak will finish in jail? 601 00:57:12,216 --> 00:57:15,201 Even Catholic in Latvia is in trouble! 602 00:57:15,207 --> 00:57:18,204 The smart ones flee, and the ones crazy enough to try to do something 603 00:57:18,205 --> 00:57:21,201 are bullied, intimidated, crippled and killed! 604 00:57:21,205 --> 00:57:22,686 We are a constant thorn in their side. 605 00:57:22,710 --> 00:57:25,215 And we have to protect ourselves! I got these weapons myself. 606 00:57:25,639 --> 00:57:28,125 And yes, the war is not fucking over! 607 00:57:42,203 --> 00:57:44,206 I'm sorry for burdening you. 608 00:57:44,400 --> 00:57:46,388 It's okay. 609 00:58:07,542 --> 00:58:09,538 I'll get rid of it. 610 00:58:12,771 --> 00:58:15,292 I promise it will all be gone. 611 00:58:15,769 --> 00:58:16,942 OK. 612 00:58:23,439 --> 00:58:24,942 Get some rest. 613 00:58:31,646 --> 00:58:33,650 It's just... 614 00:59:04,400 --> 00:59:05,900 It's gonna be fine. 615 00:59:32,137 --> 00:59:34,155 - Combatant. - I already have two free riders. 616 00:59:34,917 --> 00:59:36,453 So what? 617 00:59:36,478 --> 00:59:37,490 I can't take you all! 618 00:59:37,616 --> 00:59:40,726 Handicapped and vets... enough is enough! 619 00:59:40,751 --> 00:59:42,772 Shame on you! This girl fought for us! 620 00:59:42,773 --> 00:59:45,755 Lady! Are you going to feed my children? 621 00:59:45,764 --> 00:59:48,359 Let's go! Enough chitchat! 622 00:59:48,406 --> 00:59:51,405 Have you no shame? Don't even try to pay! 623 00:59:51,430 --> 00:59:53,429 This girl fought for us, risking her life! 624 00:59:53,454 --> 00:59:55,289 I don't need anyone to fight for me. 625 00:59:55,314 --> 00:59:57,319 We don't know where and how she fought! 626 00:59:57,427 --> 00:59:59,547 All she has to do is take public transport, it's free. 627 00:59:59,608 --> 01:00:01,598 She doesn't look like a soldier. 628 01:00:01,623 --> 01:00:03,623 This war just makes life worse for everyone! 629 01:00:03,772 --> 01:00:06,770 - Let's go! - Jeez, why not just let her ride. 630 01:00:23,074 --> 01:00:24,081 Thanks. 631 01:00:24,769 --> 01:00:27,000 It's nothing! I should thank you. 632 01:00:28,384 --> 01:00:30,381 Do you have a cigarette? 633 01:00:30,772 --> 01:00:32,770 You want a cigarette? 634 01:00:40,772 --> 01:00:44,766 - Trying to smoke less lately, but... - I understand. 635 01:00:50,175 --> 01:00:51,417 You shouldn't have gotten off. 636 01:00:51,442 --> 01:00:53,217 You should've kept pressing those bastards! 637 01:00:54,494 --> 01:00:57,486 - It's not worth it. - Not worth it? 638 01:00:57,769 --> 01:01:00,122 If we don't teach them to respect... 639 01:01:00,147 --> 01:01:03,150 It's not worth me getting thrown in jail on their account. 640 01:01:06,757 --> 01:01:07,759 Oh, yes. 641 01:01:08,189 --> 01:01:12,185 Does bus number 520 go in your direction? 642 01:01:12,299 --> 01:01:14,292 No, but you go ahead. 643 01:01:26,768 --> 01:01:31,335 When I realised that I was pregnant it was one of the most difficult periods. 644 01:01:31,442 --> 01:01:33,431 Tarantino, keep off! 645 01:01:33,762 --> 01:01:35,211 My head was full of war, explosions, raids. 646 01:01:35,235 --> 01:01:37,237 Go away, it's not for you. 647 01:01:38,579 --> 01:01:42,593 But I'm carrying new life and we used to joke that my guys 648 01:01:43,747 --> 01:01:45,727 - Hi! - Hi! 649 01:01:45,752 --> 01:01:48,760 Would get me a maternity bulletproof vest. 650 01:01:50,309 --> 01:01:54,306 I was at the front until the fifth month, then my husband, son and I returned home. 651 01:01:54,331 --> 01:01:55,825 Why don't you take off your jacket? 652 01:01:57,771 --> 01:02:01,762 Look, I won't be home for dinner. 653 01:02:01,763 --> 01:02:03,764 I'm on duty with the guys tonight. 654 01:02:04,345 --> 01:02:06,345 I only stopped in for a minute. 655 01:02:06,410 --> 01:02:08,403 You're out for the whole night? 656 01:02:08,428 --> 01:02:09,438 Yeah. 657 01:02:12,414 --> 01:02:14,416 That's how it is. I'm sorry. 658 01:02:14,441 --> 01:02:17,216 For a girl at war, the first thing is not to be a burden. 659 01:02:17,241 --> 01:02:19,243 Do you want to take some food with you? 660 01:02:19,268 --> 01:02:21,265 No, I'm fine. Bye! 661 01:02:22,199 --> 01:02:26,194 My nickname was Malysh. Why not Malyshka? 662 01:02:26,733 --> 01:02:31,768 Because I didn't want the separatists to know that I'm a girl. 663 01:02:32,462 --> 01:02:33,479 Here you go! 664 01:02:34,219 --> 01:02:36,419 As a girl, being captured is inconceivable. 665 01:02:36,913 --> 01:02:39,914 My comrades were ready to do anything, even kill me, 666 01:02:39,939 --> 01:02:42,931 to keep me out of captivity. 667 01:02:43,763 --> 01:02:45,768 Sure I like having my nails done, 668 01:02:45,769 --> 01:02:48,761 sipping my morning coffee, not thinking about shelling. 669 01:02:50,766 --> 01:02:52,768 And reading ladies' style magazines. 670 01:02:53,751 --> 01:02:55,754 But I'm not a girly girl. 671 01:06:07,518 --> 01:06:11,169 Good morning everyone, National Patrol here. 672 01:06:11,222 --> 01:06:15,230 We are going on a quest to save a princess... I mean a forest. 673 01:06:15,769 --> 01:06:20,751 Let us know in the comments how the sound is, if you can hear us. 674 01:06:20,796 --> 01:06:23,460 - AWESOME GUYS. - NOT ASLEEP AT THE CRACK OF DAWN. 675 01:06:23,773 --> 01:06:25,768 Look at this guy. 676 01:06:26,221 --> 01:06:28,304 And his unsophisticated tool for saving the forest! 677 01:06:28,329 --> 01:06:33,331 He's practically disabled, but he's going to save the forest. He rocks! 678 01:06:34,759 --> 01:06:37,772 The sound is good. Thanks for the comment. 679 01:06:38,252 --> 01:06:42,257 Guys, please repost if you support cleaning out the forest. 680 01:06:43,314 --> 01:06:47,315 Good morning! What've you got here? 681 01:06:47,354 --> 01:06:48,354 These are our belongings. 682 01:06:48,494 --> 01:06:51,335 Wait, wait! What's your name? 683 01:06:51,360 --> 01:06:52,366 Marusia. 684 01:06:52,391 --> 01:06:54,395 - Marusia? - Let me through! 685 01:06:54,420 --> 01:06:57,880 Marusia, who is this? Your breakfast, dinner or supper? 686 01:06:57,905 --> 01:07:00,947 - We don't eat dogs. - Really? Wait, let's chat. 687 01:07:00,972 --> 01:07:01,985 I don't have time. 688 01:07:02,556 --> 01:07:05,550 Marusia is very busy. OK, guys, let's move on. 689 01:07:05,575 --> 01:07:06,976 Where're our boys? 690 01:07:07,329 --> 01:07:08,507 Let's catch up! 691 01:07:09,128 --> 01:07:14,140 A little fir was born in the forest, it grew up in the forest... 692 01:07:14,361 --> 01:07:15,746 NOW KEEP UP! 693 01:07:15,771 --> 01:07:20,766 Let's go! Look at this scene! 694 01:07:20,767 --> 01:07:24,753 Come on! Tear it down! 695 01:07:24,768 --> 01:07:28,757 Come on! Let's clean the forest! 696 01:07:28,758 --> 01:07:34,758 What a stench! It smells like urine and dead meat. 697 01:07:34,759 --> 01:07:37,772 Tear it down! Tear it down already! 698 01:07:37,773 --> 01:07:40,768 THEY SHOULD BURN THOSE HOVELS. 699 01:07:40,773 --> 01:07:42,761 Oh, here's the dead meat! 700 01:07:42,762 --> 01:07:45,757 IMAGINE SOMETHING LIKE THAT BY OUR HOUSE, REEKING UP TO THE 5TH FLOOR 701 01:07:46,768 --> 01:07:50,761 Your Honour, watching the video just now, you had a chance to reaffirm 702 01:07:50,762 --> 01:07:56,768 that the defendants were aware that the victim was inside the building, 703 01:07:56,769 --> 01:07:59,763 but it did not stop them from further action. 704 01:07:59,768 --> 01:08:01,758 The persecution believes it 705 01:08:01,770 --> 01:08:04,762 to be sufficient reason to reclassify the case 706 01:08:04,763 --> 01:08:08,761 from Article 119 to Article 115 of the Criminal Code of Ukraine 707 01:08:08,762 --> 01:08:11,773 with the motive of xenophobia as an aggravating circumstance. 708 01:08:13,766 --> 01:08:16,414 Objection! 709 01:08:16,439 --> 01:08:17,443 Denied. 710 01:08:17,769 --> 01:08:22,791 The court is adjourned until 1 p.m. on Monday, September 13th. 711 01:08:23,542 --> 01:08:25,551 Please rise! 712 01:08:27,771 --> 01:08:32,268 Let's go, if we tell them now, they will release him on Monday. 713 01:08:32,292 --> 01:08:36,288 They won't have time to amend the case by Monday. 714 01:08:39,764 --> 01:08:42,760 Tokha! Let's go tell them now! 715 01:08:42,761 --> 01:08:45,758 - Halya, calm down! - Calm down, please. 716 01:08:45,759 --> 01:08:50,756 I suggest that we tell them right now she's pregnant. 717 01:08:50,772 --> 01:08:52,772 They will let him out by Monday. 718 01:08:53,767 --> 01:08:55,772 OK, let's try. 719 01:09:22,568 --> 01:09:25,550 Face to the wall, hands behind your back! 720 01:09:26,764 --> 01:09:28,773 Fuck, Tarantino. 721 01:09:58,342 --> 01:10:00,335 Hello, Magpie. 722 01:10:01,429 --> 01:10:02,439 Hi. 723 01:10:02,772 --> 01:10:05,758 Remember you told me about Liza? 724 01:10:07,386 --> 01:10:09,398 Who deals with rehabilitation. 725 01:10:10,773 --> 01:10:12,942 Today. 726 01:10:14,159 --> 01:10:16,160 Better today. 727 01:10:17,164 --> 01:10:20,286 With the little guy? OK. 728 01:10:21,281 --> 01:10:23,276 I can't walk the dog. 729 01:10:24,770 --> 01:10:26,760 Sure. 730 01:10:27,023 --> 01:10:30,023 Can you bring me something to eat? 731 01:10:31,280 --> 01:10:33,635 I haven't eaten for two days. 732 01:10:35,415 --> 01:10:37,427 OK. See you. 733 01:10:46,773 --> 01:10:50,764 Shame! Shame! Shame! 734 01:10:53,762 --> 01:10:56,767 One, one-one, one, two, three. 735 01:10:56,768 --> 01:11:01,754 Shevchenkivskyi Court has just chosen a preventive measure, 736 01:11:01,755 --> 01:11:03,762 chosen a preventive measure... 737 01:11:03,773 --> 01:11:07,762 for the defendants of the August attack on a Roma camp. 738 01:11:07,763 --> 01:11:11,762 August attack, August attack... 739 01:11:12,267 --> 01:11:15,284 Tolia, let's start recording, because they're about to come out. 740 01:11:22,757 --> 01:11:25,766 Freedom to Vasylenko! 741 01:11:25,769 --> 01:11:27,757 I'm ready. 742 01:11:28,195 --> 01:11:30,205 Tell me when I can start. 743 01:11:32,766 --> 01:11:34,766 Glory to Ukraine! 744 01:11:36,187 --> 01:11:38,172 May I start? 745 01:11:40,259 --> 01:11:41,746 Shevchenkivskyi Court 746 01:11:41,772 --> 01:11:44,752 has just chosen a preventive measure for the defendants 747 01:11:44,753 --> 01:11:47,760 in the case of the August attack on a Roma camp. 748 01:11:47,764 --> 01:11:52,768 One of its residents died from the injuries sustained. 749 01:11:52,773 --> 01:11:57,764 The judges have decided that all the defendants will be detained 750 01:11:57,766 --> 01:11:59,771 without bail, 751 01:11:59,772 --> 01:12:04,750 except for former volunteer soldier and ATO veteran Anton Vasylenko. 752 01:12:04,753 --> 01:12:08,763 The mitigating circumstance in his case is the pregnancy of his wife Lilia, 753 01:12:08,764 --> 01:12:12,764 who was held captive by the militants and freed this past May. 754 01:12:13,552 --> 01:12:15,553 Well, I think that's enough. 755 01:12:16,638 --> 01:12:18,638 I'm done. 756 01:12:18,773 --> 01:12:22,759 Shame! Shame! Shame! 757 01:12:26,294 --> 01:12:29,695 Do you intend to return to the National Patrol? 758 01:12:31,519 --> 01:12:34,514 Shame! 759 01:12:44,349 --> 01:12:46,353 - Glory to the nation! - Death to the enemies! 760 01:12:46,378 --> 01:12:49,366 - Ukraine! - Above all! 761 01:13:25,489 --> 01:13:26,499 Shit. 762 01:13:30,340 --> 01:13:33,344 - Lilia. What the fuck? - I have the same question. 763 01:13:33,369 --> 01:13:36,362 - I'm serious. - You think I'm not?! 764 01:13:36,459 --> 01:13:38,465 What was I supposed to tell your mother? 765 01:13:39,460 --> 01:13:41,469 It wasn't my idea to pull you out of there. 766 01:13:42,858 --> 01:13:45,455 Did I fucking miss something? 767 01:13:47,459 --> 01:13:50,150 When did you start pitying Gypsies and separatist kids? 768 01:13:50,175 --> 01:13:53,179 When you started to think it's fine to kill unarmed civilians. 769 01:13:53,204 --> 01:13:55,197 We didn't fucking kill anyone! 770 01:13:56,840 --> 01:13:58,837 You're not at war anymore. 771 01:14:08,760 --> 01:14:12,175 - Don't smoke in the car. - Why not? You smoke too. 772 01:14:12,370 --> 01:14:14,382 Not anymore. Don't smoke in the car. 773 01:14:17,733 --> 01:14:19,732 Oh, fuck, we're expecting a baby. 774 01:14:20,466 --> 01:14:22,143 What do you want from me? 775 01:14:22,168 --> 01:14:24,175 Why the fuck did you tell about the baby?! 776 01:14:24,460 --> 01:14:27,459 You think nobody would find out? It's pretty obvious. 777 01:14:36,205 --> 01:14:37,205 Hello, friends! 778 01:14:37,206 --> 01:14:39,203 So, on Thursday, one of the Nazi raiders 779 01:14:39,204 --> 01:14:42,204 who destroyed a Gypsy camp was released and put under house arrest. 780 01:14:42,205 --> 01:14:45,791 You may ask what merits his release? 781 01:14:46,142 --> 01:14:50,529 I'll tell you! It suddenly turned out that Anton Sanych's wife is pregnant. 782 01:14:50,554 --> 01:14:52,207 She is a killing squad member, like him. 783 01:14:52,208 --> 01:14:55,207 She was serving a fair sentence for terrorism 784 01:14:55,208 --> 01:14:57,208 in a Luhansk People's Republic prison. 785 01:14:59,206 --> 01:15:02,651 This is Lilia Vasylenko, 786 01:15:03,773 --> 01:15:10,767 Ukrainian intelligence officer and gunner with the nickname Butterfly. 787 01:15:11,204 --> 01:15:14,841 In your language it's "Metelyk," right? 788 01:15:15,209 --> 01:15:18,207 So why should we give a shit about these dillweeds? 789 01:15:18,208 --> 01:15:23,208 Curious people who remember arithmetic from primary school 790 01:15:23,563 --> 01:15:27,570 can count how long Mrs Vasylenko has been free. 791 01:15:28,664 --> 01:15:32,717 Of course they didn't dare disclose the term of the pregnancy, 792 01:15:32,742 --> 01:15:35,202 but you can see with the naked eye that 793 01:15:35,205 --> 01:15:37,205 for the fifth month her belly is too big. 794 01:15:37,625 --> 01:15:39,209 A logical thought creeps in: 795 01:15:39,210 --> 01:15:42,206 maybe this killer squad member has finally received 796 01:15:42,207 --> 01:15:44,484 her long-awaited punishment from the militants. 797 01:15:44,796 --> 01:15:47,222 While her brave soldier husband, 798 01:15:47,526 --> 01:15:50,209 having killed enough children of Donbas, 799 01:15:50,210 --> 01:15:54,217 must now hide from just punishment behind his wife's belly, 800 01:15:54,507 --> 01:15:57,505 where another such child is growing. 801 01:15:59,202 --> 01:16:00,541 Thank you. 802 01:16:07,205 --> 01:16:11,210 We have to talk. Let's meet before I leave. 803 01:16:11,448 --> 01:16:15,440 OK. Thank you. Goodbye. 804 01:16:17,755 --> 01:16:20,746 Can you at least take Tarantino for a walk? 805 01:16:22,964 --> 01:16:24,952 Fine... 806 01:16:26,205 --> 01:16:31,205 OK, I want to live at Magpie's for a little while. 807 01:16:33,202 --> 01:16:34,858 What? 808 01:16:38,103 --> 01:16:40,209 I want to live at Magpie's for a little while. 809 01:16:40,210 --> 01:16:44,243 Or maybe with Mom for some time. I'm tired. 810 01:16:45,742 --> 01:16:47,743 I need a break. 811 01:16:48,206 --> 01:16:51,216 - And you are, too. - I'm not tired. No, Lilia. 812 01:16:52,513 --> 01:16:54,205 Tokha, you are tired. 813 01:16:54,823 --> 01:16:56,809 You are on a bender. 814 01:16:57,843 --> 01:17:02,202 You're under house arrest? It seems like you're chained to the bed. 815 01:17:03,612 --> 01:17:06,621 To be honest, I would have left earlier, 816 01:17:07,208 --> 01:17:09,207 but who would walk your dog? 817 01:17:10,376 --> 01:17:12,369 This is stupid. 818 01:17:12,934 --> 01:17:13,945 No, it's not. 819 01:17:14,653 --> 01:17:16,565 I need a break. 820 01:17:16,590 --> 01:17:18,582 I'm tired. 821 01:17:20,049 --> 01:17:23,039 - Are you leaving me? - I'm not leaving you. 822 01:17:34,959 --> 01:17:36,059 What? 823 01:17:37,478 --> 01:17:40,467 - You've never seen this before? - What is it? 824 01:17:42,206 --> 01:17:45,214 An elbow, a foot, a hand or a heel. 825 01:17:48,612 --> 01:17:53,603 It is even weirder to touch than to see. 826 01:17:55,208 --> 01:17:56,817 Gross! Fuck. 827 01:17:57,647 --> 01:18:00,646 Anyway, he's about to pee. I'm taking him for a walk. 828 01:18:03,207 --> 01:18:06,219 I'll come back and we'll talk. Tarantino! Come here! 829 01:19:01,508 --> 01:19:04,496 Lord, what's that smell? 830 01:19:05,478 --> 01:19:07,044 What happened? 831 01:19:08,813 --> 01:19:10,070 Get out of here. 832 01:19:10,734 --> 01:19:12,734 Get out of here right now! 833 01:19:19,208 --> 01:19:22,206 - Glory to Ukraine! - Glory to the heroes! 834 01:19:24,789 --> 01:19:29,769 Today we have all suffered a great tragedy. 835 01:19:32,206 --> 01:19:33,206 Tokha is gone. 836 01:19:33,207 --> 01:19:35,214 VOLUNTEER BATTALION BAKHMUT 837 01:19:36,989 --> 01:19:43,987 I have no words to ease your grief. 838 01:19:46,655 --> 01:19:48,646 Anton was... 839 01:19:50,557 --> 01:19:52,553 a man of principle. 840 01:19:53,206 --> 01:19:54,692 He was brave, 841 01:19:55,452 --> 01:19:57,446 strong-willed, 842 01:19:58,406 --> 01:20:00,415 and always saw things through to the end. 843 01:20:01,749 --> 01:20:05,748 Some people may not understand his act or may judge him, 844 01:20:07,141 --> 01:20:10,145 but all of us, who were his brothers-in-arms, 845 01:20:10,564 --> 01:20:11,927 should respect it. 846 01:20:18,910 --> 01:20:20,900 Tokha, 847 01:20:25,621 --> 01:20:27,624 you once said 848 01:20:28,534 --> 01:20:31,535 that you don't believe in the past or in the future, 849 01:20:33,038 --> 01:20:35,037 that you live only for today. 850 01:20:38,644 --> 01:20:41,632 Well, today you hurt us a lot. 851 01:20:43,937 --> 01:20:45,936 And although you're our friend, 852 01:20:46,214 --> 01:20:48,215 you're a soldier above all. 853 01:20:49,690 --> 01:20:52,686 Here is my final command: 854 01:20:54,213 --> 01:20:57,205 hold your position in heaven. 855 01:20:57,838 --> 01:20:59,835 We will meet there. 856 01:21:07,611 --> 01:21:10,216 - Glory to Ukraine! - Glory to the heroes! 857 01:21:13,721 --> 01:21:16,202 Friends and family of the deceased, 858 01:21:16,207 --> 01:21:19,212 you may now come and bid farewell. 859 01:21:20,609 --> 01:21:25,213 Ukrainian citizen Anton Oleksandrovych Vasylenko 860 01:21:25,664 --> 01:21:28,201 has passed away. 861 01:21:28,716 --> 01:21:33,500 May fond memories of him remain in our hearts 862 01:21:33,775 --> 01:21:35,768 for years to come. 863 01:22:48,207 --> 01:22:49,213 Be strong. 864 01:22:54,552 --> 01:22:59,213 - Lilia, come sit with us. - No, I... 865 01:22:59,214 --> 01:23:03,204 - Don't you want to talk to us? - Hunk! 866 01:23:04,205 --> 01:23:06,198 I see you've got quite a belly. 867 01:23:07,263 --> 01:23:08,306 You can't even squeeze into your uniform. 868 01:23:08,330 --> 01:23:09,215 Hey, soldier! 869 01:23:09,216 --> 01:23:12,207 - How did you manage to put it on? - Soldier! 870 01:23:13,202 --> 01:23:15,212 I'm asking you a question! 871 01:23:15,213 --> 01:23:17,221 How did you get the uniform on?! 872 01:23:17,222 --> 01:23:21,201 I was wearing this uniform, Hunk, when carrying you out on my back. 873 01:23:21,202 --> 01:23:23,217 What have you got to say about my uniform? 874 01:23:28,882 --> 01:23:30,876 We're leaving. 875 01:23:31,202 --> 01:23:34,217 - Let me see you out. - No. 876 01:23:36,206 --> 01:23:37,223 We'll go on our own. 877 01:23:38,662 --> 01:23:40,657 Get some rest. 878 01:23:41,727 --> 01:23:43,731 - Goodbye. Call us. - OK. 879 01:24:47,202 --> 01:24:48,217 Lilia. 880 01:24:51,201 --> 01:24:52,207 What? 881 01:24:52,208 --> 01:24:53,221 What did he say to you? 882 01:24:53,222 --> 01:24:56,204 Nothing! It's fucking amazing. 883 01:24:57,207 --> 01:25:00,210 - What's amazing? - Crying is fucking amazing. 884 01:25:01,446 --> 01:25:05,440 Yes, I would also cry it all out. Cry, Lilia, cry. 885 01:25:13,210 --> 01:25:15,218 Mom, I'm fine. 886 01:25:15,921 --> 01:25:19,809 Olha Serhiivna, maybe it's time to start wrapping up? 887 01:25:20,337 --> 01:25:21,739 Yes... 888 01:25:24,713 --> 01:25:27,222 We'll give these candies away for the peace of his soul. 889 01:25:27,223 --> 01:25:30,205 Somebody's handbag. 890 01:25:32,556 --> 01:25:34,559 I'll get it later. 891 01:25:40,207 --> 01:25:42,207 Lilia... What's this? 892 01:25:45,728 --> 01:25:48,214 Easy, easy. Careful. 893 01:25:48,215 --> 01:25:50,213 Let me help. 894 01:25:55,606 --> 01:25:57,202 Fucking shit. 895 01:25:57,207 --> 01:25:59,207 Don't worry, it'll be fine. 896 01:26:06,693 --> 01:26:07,695 We're here. 897 01:26:09,860 --> 01:26:13,848 Move it! Face to the wall, hands behind your back. 898 01:26:18,208 --> 01:26:20,201 Have you had any surgeries before? 899 01:26:20,202 --> 01:26:22,934 Hey! Lilia! I'm asking if you've had any surgeries before. 900 01:26:22,959 --> 01:26:23,960 No. 901 01:26:24,209 --> 01:26:26,630 - Any allergies? - No. 902 01:26:26,656 --> 01:26:28,902 - Chronic diseases? - No. 903 01:26:28,927 --> 01:26:31,211 If you resist, it will hurt. Relax. 904 01:26:31,212 --> 01:26:33,212 It will be worse if you struggle! 905 01:26:33,213 --> 01:26:37,202 Here's the operative site. And here too. 906 01:26:37,207 --> 01:26:38,219 Lilia? Lilia? 907 01:26:38,221 --> 01:26:40,221 - Let's start? - Speak, bitch! 908 01:26:46,969 --> 01:26:48,166 Scalpel. 909 01:26:49,445 --> 01:26:50,456 Gauze. 910 01:26:52,054 --> 01:26:53,210 Clamps. 911 01:26:53,552 --> 01:26:55,213 - Is her heart rate OK? - Yes! 912 01:26:55,689 --> 01:26:57,689 We can stitch her up now. 913 01:26:57,876 --> 01:26:59,876 Shut up, you bitch. Fucker! 914 01:27:02,200 --> 01:27:05,216 - Don't do it, please. Please! - Hands off! 915 01:27:07,204 --> 01:27:09,202 - Oxygen? - Flowing. 916 01:28:07,204 --> 01:28:10,736 - Good morning! How did you sleep? - Fine. 917 01:28:11,202 --> 01:28:13,202 - How are you feeling? - Good. 918 01:28:14,202 --> 01:28:16,215 That's good that you feel good. 919 01:28:16,664 --> 01:28:18,661 Let me take a look at you. 920 01:28:20,644 --> 01:28:23,637 Your little girl is fine, too. 921 01:28:24,076 --> 01:28:26,094 She's in the newborn intensive care unit. 922 01:28:28,407 --> 01:28:30,409 She's breathing by herself. 923 01:28:34,547 --> 01:28:38,535 I think this evening you can finally see her. 924 01:28:39,606 --> 01:28:41,207 What would you say to that? 925 01:28:41,964 --> 01:28:43,965 Yes... I'm curious. 926 01:28:44,209 --> 01:28:46,201 Get some rest. 927 01:29:10,925 --> 01:29:11,941 Here she is. 928 01:29:39,202 --> 01:29:41,214 - You can touch her. - What? 929 01:29:41,832 --> 01:29:44,815 You can touch your daughter. 930 01:29:58,206 --> 01:30:01,207 - What is her name? - I don't know. 931 01:30:17,209 --> 01:30:19,215 Come on, eat up. 932 01:30:20,061 --> 01:30:22,695 Have you tried breastfeeding her again? 933 01:30:22,910 --> 01:30:25,897 No, I still don't have any milk. 934 01:30:26,202 --> 01:30:29,818 What can you do. Are you done? That's it? 935 01:30:29,843 --> 01:30:34,209 Good girl! My beautiful little girl. 936 01:30:34,210 --> 01:30:37,205 - How are you, girls? - Hush. 937 01:30:39,548 --> 01:30:42,529 - She's about to fall asleep. - Sorry. 938 01:30:45,219 --> 01:30:49,217 Look at her, isn't she beautiful? 939 01:30:49,218 --> 01:30:52,212 - You're living here, aren't you? - Yeah. 940 01:30:54,217 --> 01:30:57,222 Look who's yawning! 941 01:30:59,673 --> 01:31:02,669 She has Lilia's nose, see? So pretty! 942 01:31:05,875 --> 01:31:08,207 - Better guess where I've been. - Where? 943 01:31:08,210 --> 01:31:10,200 Where have you been? 944 01:31:10,206 --> 01:31:13,200 - I found Tarantino. - Are you serious? 945 01:31:14,206 --> 01:31:19,320 I saw his picture on Facebook this morning, and went right away 946 01:31:19,344 --> 01:31:21,198 to this lovely couple. 947 01:31:21,223 --> 01:31:23,708 Here, we'll celebrate. 948 01:31:24,781 --> 01:31:27,221 They were looking after him all this time. 949 01:31:27,916 --> 01:31:29,205 He was in the Podil area. 950 01:31:29,206 --> 01:31:31,209 Imagine how far he ran! Poor thing. 951 01:31:31,210 --> 01:31:35,200 - You took him back to your place? - Where else could I take him? 952 01:31:38,223 --> 01:31:41,217 Here is a soother. 953 01:31:42,215 --> 01:31:44,215 My son is in seventh heaven. 954 01:31:44,731 --> 01:31:46,731 Shall we weigh her? 955 01:31:47,209 --> 01:31:49,221 - Ready to be discharged, Lilia? - Ready. 956 01:31:51,207 --> 01:31:54,210 Let's go, or you can just give the baby to me. 957 01:32:04,636 --> 01:32:06,643 - I have more news. - What's the news? 958 01:32:07,202 --> 01:32:10,206 - Liza got a passport. - Wow, that was fast! 959 01:32:10,207 --> 01:32:13,583 I'm surprised too. Maybe because her grandmother was from Ukraine. 960 01:32:14,074 --> 01:32:17,085 So that means they can take her from here themselves? 961 01:32:17,666 --> 01:32:19,210 In theory, yes. 962 01:32:19,317 --> 01:32:23,201 But you'll have to take her away from your mom. 963 01:32:24,202 --> 01:32:25,400 I can't imagine. 964 01:32:28,775 --> 01:32:30,208 Will you be able to tell her? 965 01:32:32,205 --> 01:32:33,210 Well... 966 01:32:34,567 --> 01:32:36,202 I'll tell her. 967 01:32:36,208 --> 01:32:40,205 And Tokha's parents too. If you want, I can tell them. 968 01:32:42,206 --> 01:32:44,202 - Yes, please. - OK. 969 01:32:44,216 --> 01:32:46,222 - Excuse me. - Yes? 970 01:32:47,125 --> 01:32:49,205 Could you please help me get to the WC? 971 01:32:49,206 --> 01:32:50,218 Yes, no problem. 972 01:32:52,208 --> 01:32:54,200 Hold on to me. 973 01:33:01,210 --> 01:33:02,213 Thank you. 974 01:33:55,607 --> 01:33:58,591 What was the code? 38? 975 01:34:38,206 --> 01:34:40,209 Are you crazy? After surgery! 976 01:34:49,708 --> 01:34:53,706 Lilia, you said you're going to see the baby once again? 977 01:34:55,210 --> 01:34:57,207 Please, give this to her. 978 01:34:57,615 --> 01:35:02,599 - Mom, how will I do that? - Please, I beg you, give it to her! 979 01:35:03,205 --> 01:35:06,208 I bought so many things for her, and I'll give them away. 980 01:35:06,708 --> 01:35:09,216 But I made this shirt specially for her. Let her have it. 981 01:35:09,483 --> 01:35:11,208 OK, I'll give it to her. 982 01:35:18,025 --> 01:35:20,218 - Do come join me soon, OK? - Yes, I'll come. 983 01:35:20,219 --> 01:35:23,207 - Don't stick around here long. - OK. 984 01:35:24,692 --> 01:35:26,205 It's time. 985 01:35:36,782 --> 01:35:40,210 In this whole world we now have only each other. 986 01:35:43,210 --> 01:35:45,200 Please, come soon. 987 01:35:45,686 --> 01:35:47,690 - I will. - Good-bye! 988 01:36:32,205 --> 01:36:33,654 - Lilia! - Good afternoon! 989 01:36:33,679 --> 01:36:35,222 I'm glad to see you. Come in! 990 01:36:35,223 --> 01:36:38,521 - Mustafa is also here. - Hello. 991 01:36:38,546 --> 01:36:40,209 I'm happy to see you. 992 01:36:40,210 --> 01:36:43,202 I can't express how grateful we are. 993 01:36:46,205 --> 01:36:49,202 She's just fallen asleep. 994 01:36:49,597 --> 01:36:51,592 Maybe you want to see her? 995 01:36:52,554 --> 01:36:54,548 Yes, thank you. 996 01:37:12,213 --> 01:37:14,213 Have you picked a name? 997 01:37:15,204 --> 01:37:17,218 We did the moment we saw her. 998 01:37:17,797 --> 01:37:19,797 - Marion. - Marion. 999 01:37:20,202 --> 01:37:21,210 Marion. 1000 01:37:23,202 --> 01:37:24,210 Beautiful. 1001 01:37:24,541 --> 01:37:26,539 Beautiful name. 1002 01:37:31,201 --> 01:37:33,213 It suits her very much. 1003 01:37:40,207 --> 01:37:43,207 Do you already know when you are going? 1004 01:37:44,585 --> 01:37:49,577 I hope I will have all of my documents by next week. 1005 01:37:50,204 --> 01:37:52,222 Are you leaving for a long time? 1006 01:37:53,204 --> 01:37:57,219 I am signing contract for one year and after we'll see. 1007 01:37:58,591 --> 01:38:01,901 I hope in a year we'll be able to go abroad together too. 1008 01:38:01,941 --> 01:38:04,927 If we pass the language exam. 1009 01:38:05,860 --> 01:38:07,850 It would be great. 1010 01:38:10,202 --> 01:38:15,206 I mean... If she asks, when she grows up, you can always... 1011 01:38:16,205 --> 01:38:18,202 Yeah, of course. 1012 01:38:18,517 --> 01:38:19,527 We understand. 1013 01:38:22,755 --> 01:38:25,755 I sent Vira contacts of my colleague here. 1014 01:38:26,209 --> 01:38:30,958 And he wasn't working in our centre so you have nothing to be afraid of. 1015 01:38:31,983 --> 01:38:34,541 And you can go on with therapy with him. 1016 01:38:35,005 --> 01:38:36,410 OK, thank you. 1017 01:38:36,434 --> 01:38:39,438 Because I feel much better after the therapy, in fact. 1018 01:38:40,204 --> 01:38:43,625 I fall asleep easily and have no dreams. 1019 01:38:44,317 --> 01:38:46,204 I'm glad to hear that. 1020 01:38:46,207 --> 01:38:49,202 And bureaucracy should not be a problem for you. 1021 01:38:49,210 --> 01:38:52,202 In court, the claim should be enough. 1022 01:38:53,358 --> 01:38:56,608 Unless the enforcement services try to contact your mother. 1023 01:38:58,931 --> 01:39:02,278 Don't worry, she won't cause any problems and... 1024 01:39:02,933 --> 01:39:04,922 By the way... 1025 01:39:05,215 --> 01:39:07,204 She wanted you... 1026 01:39:10,205 --> 01:39:11,212 to have these. 1027 01:39:20,817 --> 01:39:22,458 Thank you. 1028 01:39:23,206 --> 01:39:25,202 No, I should thank you. 1029 01:39:29,483 --> 01:39:32,207 OK, I must be going. 1030 01:39:33,206 --> 01:39:36,207 Don't! Maybe some... 1031 01:39:36,208 --> 01:39:38,206 - coffee or tea? - No, no, no. Thank you. 1032 01:39:39,209 --> 01:39:44,002 I have a dog and I have to take him for a walk. 1033 01:41:20,208 --> 01:41:22,205 What was your weight before? 1034 01:41:26,208 --> 01:41:28,201 Any surgeries? 1035 01:41:32,500 --> 01:41:33,509 M. 1036 01:41:34,889 --> 01:41:35,892 B. 1037 01:41:36,205 --> 01:41:37,210 B. 1038 01:42:47,059 --> 01:42:49,062 Lady calling Pound. Lady calling Pound. 1039 01:42:49,875 --> 01:42:51,778 Requesting permission to begin area reconnaissance. 1040 01:42:51,802 --> 01:42:54,205 - Recon permitted. - Roger! 1041 01:42:54,827 --> 01:42:56,358 Ready? 1042 01:42:58,192 --> 01:42:59,317 Launch it! 70340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.