Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:14,973 --> 00:04:16,962
Out!
2
00:04:21,973 --> 00:04:23,955
WELCOME TO HELL
3
00:04:23,956 --> 00:04:24,969
Wait here for now.
4
00:04:31,661 --> 00:04:32,668
Stay here!
5
00:04:35,666 --> 00:04:37,666
These are yours.
6
00:04:39,041 --> 00:04:41,763
Vasylenko Lilia Hennadiivna.
7
00:04:42,992 --> 00:04:44,983
And Staryi Aidar,
everything's as agreed?
8
00:04:46,080 --> 00:04:47,827
Yes, we'll bring you five stiffs.
9
00:04:47,915 --> 00:04:49,915
Five? We were talking about six.
10
00:04:51,669 --> 00:04:54,662
- We haven't found the 6th one yet.
- You'd better.
11
00:04:54,663 --> 00:04:57,234
They were all
at that petrol station together.
12
00:04:57,268 --> 00:04:58,288
We'll look.
13
00:05:01,181 --> 00:05:04,180
- Borozdianyk.
- Here.
14
00:05:04,204 --> 00:05:06,204
- Semenov.
- Here.
15
00:05:07,338 --> 00:05:09,651
- Daurbekov.
- Here.
16
00:05:09,980 --> 00:05:11,978
- Vashchenko.
- Here.
17
00:05:12,207 --> 00:05:13,214
Let's go.
18
00:05:13,628 --> 00:05:15,628
Off you go. Go!
19
00:05:18,077 --> 00:05:20,077
I'm glad to see you.
20
00:05:20,917 --> 00:05:22,205
It's good to have you back.
21
00:05:22,206 --> 00:05:25,215
Look, let's go to the doctor now
for a quick check-up.
22
00:05:26,067 --> 00:05:29,206
Then we'll sign a few papers, OK?
And then we'll leave.
23
00:05:29,692 --> 00:05:32,202
It won't take long. This way.
24
00:05:35,875 --> 00:05:37,223
Have a seat.
25
00:05:40,222 --> 00:05:42,222
- Welcome back, Lilia!
- Thanks.
26
00:05:42,223 --> 00:05:45,201
- I'll be right back.
- OK.
27
00:05:47,219 --> 00:05:49,219
Stick your tongue out.
28
00:05:49,683 --> 00:05:52,093
OK... Let me check your pupils too.
29
00:05:53,999 --> 00:05:55,999
Give me your hand, please.
30
00:06:05,206 --> 00:06:07,204
OK, you can go now.
31
00:06:10,205 --> 00:06:15,200
OK, your consent to be transferred to
Ukrainian government-controlled territory.
32
00:06:15,207 --> 00:06:17,205
Sign here, please.
33
00:06:19,209 --> 00:06:21,735
- You have my consent.
- Well, this is already Ukraine.
34
00:06:21,760 --> 00:06:23,755
Let's see…
35
00:06:24,203 --> 00:06:26,209
- How is it going? Who else is ready?
- Me.
36
00:06:26,213 --> 00:06:28,479
Everything's fine, here.
37
00:06:29,212 --> 00:06:30,608
Thank you.
38
00:06:41,442 --> 00:06:43,210
Miss Lilia, do you have a minute?
39
00:06:43,457 --> 00:06:46,207
A word to the Ukrainians
who were waiting for your return?
40
00:06:48,237 --> 00:06:50,246
Hello, everybody!
41
00:06:51,455 --> 00:06:53,455
Honestly, I don't know what to say.
42
00:06:56,757 --> 00:06:58,762
Thanks to everyone who has fought for
43
00:06:58,787 --> 00:07:00,932
or is still fighting for Ukraine.
44
00:07:00,969 --> 00:07:07,507
It was important for us,
while we were there, to feel this support.
45
00:07:07,532 --> 00:07:09,529
We are grateful that we got it.
46
00:07:09,905 --> 00:07:14,904
So, in a few hours a special Ministry
of Defence flight will bring Lilia
47
00:07:14,908 --> 00:07:17,916
and other previously released
prisoners to Kyiv.
48
00:07:17,921 --> 00:07:21,920
You'll be able to get more
detailed comments there…
49
00:07:21,945 --> 00:07:23,946
We should be going now.
50
00:07:24,151 --> 00:07:26,166
- Thank you.
- Thanks. Take care!
51
00:07:26,921 --> 00:07:28,921
- Thanks.
- Let's go.
52
00:07:29,901 --> 00:07:33,263
- Let me carry it.
- It's fine.
53
00:08:48,497 --> 00:08:50,497
Did you miss flying?
54
00:08:51,512 --> 00:08:52,519
- Me?
- Yes.
55
00:08:52,520 --> 00:08:55,187
I've never flown before.
This is my first time.
56
00:08:55,256 --> 00:08:57,258
- Really?
- In a plane.
57
00:08:57,262 --> 00:08:58,272
Well, it's necessary.
58
00:09:00,472 --> 00:09:03,468
Butterfly's first flight, huh?
59
00:09:04,310 --> 00:09:07,298
And how does it feel? Different?
60
00:09:13,441 --> 00:09:15,452
Yes! It feels a bit different.
61
00:09:32,304 --> 00:09:34,180
WELCOME BACK
62
00:09:34,255 --> 00:09:35,264
GLORY TO UKRAINE!
63
00:09:35,265 --> 00:09:37,252
GOD, HOW LONG DO WE HAVE TO WAIT?!
64
00:09:37,253 --> 00:09:39,251
LET'S GET ON WITH IT!
65
00:09:45,044 --> 00:09:47,050
I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING
66
00:09:49,058 --> 00:09:50,244
WHAT IS THE COST OF THIS EXCHANGE?
67
00:09:50,268 --> 00:09:52,263
We are at Boryspil airport,
68
00:09:52,264 --> 00:09:55,264
where a flight from Kramatorsk
has just landed.
69
00:09:55,265 --> 00:10:00,253
25 soldiers from the Armed Forces
and volunteer battalions are on board.
70
00:10:00,254 --> 00:10:05,273
Who were in captivity in the occupied
areas of Donetsk and Luhansk.
71
00:10:05,309 --> 00:10:09,309
As you can see,
after a two-hour delay,
72
00:10:09,334 --> 00:10:12,337
the plane has finally arrived,
73
00:10:12,362 --> 00:10:17,235
and it looks like the official
reunion is about to begin.
74
00:10:17,458 --> 00:10:22,537
The former prisoners
are anxiously awaited by their relatives.
75
00:10:22,562 --> 00:10:27,573
Like the wife of Vladyslav Cherepovets,
veteran of the war with Russia.
76
00:10:27,598 --> 00:10:31,265
Anxious relatives of Lilia Vasylenko
are also here.
77
00:10:31,266 --> 00:10:34,687
She is the only woman among
the released prisoners of war.
78
00:10:34,851 --> 00:10:37,243
The aerial reconnaissance expert
nicknamed Butterfly
79
00:10:37,268 --> 00:10:41,258
was wounded and captured
by the separatists two months ago.
80
00:10:41,259 --> 00:10:44,250
Along with their eager compatriots
and relatives,
81
00:10:44,251 --> 00:10:46,260
Ukraine's Minister of Defence
Anatolii Bolbochan
82
00:10:46,261 --> 00:10:48,262
has come to meet the prisoners.
83
00:10:48,266 --> 00:10:51,270
YOU'RE SCREWED ANYWAYS, BANDERAS
84
00:10:51,271 --> 00:10:52,273
GO TO HELL!
85
00:10:59,751 --> 00:11:01,739
HOORAY!
86
00:11:07,261 --> 00:11:12,253
GOD, I AM CRYING!!!
87
00:11:30,262 --> 00:11:34,256
Look, Vladyslav Cherepovets is
already hugging his beloved wife.
88
00:11:35,036 --> 00:11:41,251
And the legendary intelligence officer
lieutenant Anton Vyshnevetskyi.
89
00:11:41,252 --> 00:11:43,263
- I'M GETTING ALL TEARY
- WE'VE BEEN WAITING FOR THIS FOR AGES!
90
00:11:43,264 --> 00:11:47,253
- MY BROTHER-IN-ARMS IS FINALLY HOME!
- DEATH TO THE ENEMIES!
91
00:11:53,756 --> 00:11:56,747
And finally, Miss Vasylenko.
92
00:12:00,602 --> 00:12:02,586
UNBREAKABLE WOMAN!!!
93
00:12:07,273 --> 00:12:12,251
IT'S HARD TO IMAGINE
WHAT SHE HAS BEEN THROUGH…
94
00:12:12,252 --> 00:12:14,250
SHE HAS BALLS OF STEEL!
95
00:12:20,255 --> 00:12:23,262
POOR GIRL
96
00:12:26,263 --> 00:12:30,265
Welcome home, Lilia!
How do you feel?
97
00:12:30,500 --> 00:12:34,259
It's hard to say at the moment.
98
00:12:34,262 --> 00:12:38,259
Like I'm here, but still there.
I don't know what to say.
99
00:12:38,260 --> 00:12:41,258
Thank you.
I'd like to say thank you…
100
00:12:41,262 --> 00:12:43,271
GOD, WHAT HAPPENED
TO HER GORGEOUS HAIR?
101
00:12:43,272 --> 00:12:45,252
MAY GOD PROTECT THEM.
102
00:12:45,263 --> 00:12:48,262
Lilia, how did they treat you there?
103
00:12:49,266 --> 00:12:52,733
It varied. Mostly fine.
104
00:12:53,256 --> 00:12:55,267
And were you tortured?
105
00:12:55,268 --> 00:12:59,265
- Bastard, I will tell you…
- Let's have the next question!
106
00:12:59,266 --> 00:13:01,258
HER MOM CRIES SO HARD…
107
00:13:19,928 --> 00:13:22,914
Tokha, could you close the window, please?
108
00:13:35,824 --> 00:13:37,815
Honey,
109
00:13:38,256 --> 00:13:40,257
you smoke too much.
110
00:13:42,618 --> 00:13:43,625
Mum!
111
00:13:49,254 --> 00:13:50,271
Yes?
112
00:13:51,914 --> 00:13:54,253
Tell me about Granny Vira's funeral.
113
00:13:54,259 --> 00:13:56,254
Granny Vira?
114
00:13:57,253 --> 00:13:59,254
It was a decent funeral.
115
00:13:59,708 --> 00:14:02,258
The day was so nice and sunny.
116
00:14:02,848 --> 00:14:07,174
It was cold, but the sun was shining
and the snow was sparkling.
117
00:14:08,721 --> 00:14:12,259
Father Pavlo led a nice, peaceful
memorial service for our grandma.
118
00:14:12,260 --> 00:14:16,268
And the meal afterward was good,
there was enough of everything.
119
00:14:16,807 --> 00:14:18,800
Nobody got drunk.
120
00:14:22,661 --> 00:14:25,084
She spoke only of you until the end.
121
00:14:25,471 --> 00:14:29,461
She didn't want to go without seeing you.
122
00:14:35,782 --> 00:14:37,766
That's it.
123
00:14:38,259 --> 00:14:39,269
That's it.
124
00:15:39,258 --> 00:15:40,258
We're here.
125
00:16:04,819 --> 00:16:06,814
Where's Mom?
126
00:16:07,818 --> 00:16:10,801
She went out.
She forgot to get something.
127
00:16:10,822 --> 00:16:12,809
At the shop.
128
00:16:26,819 --> 00:16:28,816
- Lilia…
- Tokha.
129
00:16:29,816 --> 00:16:31,445
What's wrong?
I didn't mean it that way.
130
00:16:31,470 --> 00:16:32,471
Sorry.
131
00:16:34,333 --> 00:16:36,336
Just don't touch me.
132
00:16:38,531 --> 00:16:39,540
Sorry.
133
00:16:40,815 --> 00:16:41,945
OK.
134
00:17:02,819 --> 00:17:05,807
I understand.
You need to get some rest.
135
00:17:05,816 --> 00:17:08,805
I don't think you understand.
136
00:17:10,819 --> 00:17:12,150
I do.
137
00:17:14,817 --> 00:17:16,817
You think they didn't call me?
138
00:17:17,363 --> 00:17:20,368
You think I didn't hear them beating you?
139
00:17:21,404 --> 00:17:24,396
- I don't remember.
- But I remember.
140
00:17:25,237 --> 00:17:27,233
I remember you screaming.
141
00:17:35,393 --> 00:17:37,393
There was one time I screamed.
142
00:17:39,823 --> 00:17:41,810
Fuck!
143
00:17:43,814 --> 00:17:45,816
Bastards!
144
00:17:49,327 --> 00:17:51,326
Fucking bastards! They must die!
145
00:17:51,351 --> 00:17:53,366
I promise you, Lilia,
I will destroy them!
146
00:18:18,162 --> 00:18:19,177
Can I have one?
147
00:18:36,241 --> 00:18:37,257
Here.
148
00:18:43,282 --> 00:18:44,290
Fuck!
149
00:18:47,068 --> 00:18:48,268
I'll make them eat their shit…
150
00:18:48,542 --> 00:18:51,536
You should be grateful they released me.
151
00:18:52,530 --> 00:18:54,533
There were a lot of people
152
00:18:55,822 --> 00:18:58,805
with visible signs like this…
153
00:18:59,459 --> 00:19:00,796
They're not alive anymore.
154
00:19:00,821 --> 00:19:02,817
It's thanks to Magpie.
155
00:19:02,820 --> 00:19:04,819
And probably you too.
156
00:19:09,822 --> 00:19:11,900
Lilia, I couldn't do anything then.
157
00:19:14,195 --> 00:19:16,204
- I know.
- No, you don't.
158
00:19:17,563 --> 00:19:20,564
Fuck, I was watching that jeep
through the sight…
159
00:19:22,820 --> 00:19:24,822
Mom is back.
160
00:19:39,807 --> 00:19:41,806
Do you want some yoghurt?
161
00:19:41,807 --> 00:19:44,820
I bought some with prunes and seeds.
162
00:19:44,821 --> 00:19:46,816
I don't know if you like it.
163
00:19:46,819 --> 00:19:48,806
I like everything now.
164
00:19:48,807 --> 00:19:50,818
So you'll eat it?
165
00:19:51,075 --> 00:19:55,213
Here's some cheese and water, cookies.
166
00:19:55,386 --> 00:19:59,096
OK, I'll put this in the cupboard,
and this goes in the fridge.
167
00:19:59,121 --> 00:20:05,427
Lilichka, here's a bathrobe and slippers
and some underwear, socks.
168
00:20:05,597 --> 00:20:12,388
Lilia, dear, did you see this?
And here? Right, cosmetics.
169
00:20:12,413 --> 00:20:17,399
Mom, I'll figure it out.
Why don't you both go home and rest?
170
00:20:17,515 --> 00:20:19,507
But I thought we…
171
00:20:20,115 --> 00:20:23,567
I'm serious. Please, take Mom home.
I'm going to sleep.
172
00:20:24,483 --> 00:20:26,475
As you wish.
173
00:20:27,020 --> 00:20:29,031
OK, honey. You need some rest.
174
00:20:41,254 --> 00:20:43,272
Get some rest, darling.
Everything will be fine.
175
00:20:43,273 --> 00:20:47,262
Mom, calm down.
Everything will be fine.
176
00:20:50,259 --> 00:20:52,253
I'm just going to sleep.
177
00:20:53,586 --> 00:20:55,578
Calm down.
178
00:20:55,973 --> 00:20:58,260
- Mom.
- Alright, alright, it'll be fine.
179
00:20:58,261 --> 00:21:00,252
Everything will be fine.
180
00:23:09,900 --> 00:23:11,260
Hello?
181
00:23:11,261 --> 00:23:13,258
Yes, that's me.
182
00:23:13,608 --> 00:23:15,259
And who are you?
183
00:23:21,481 --> 00:23:23,490
OK, I need about ten minutes.
184
00:23:51,514 --> 00:23:54,509
Yes, you got it.
I'm Synitsyn. Valeriy Andriyovych.
185
00:23:54,510 --> 00:23:56,521
- Do you take sugar in your coffee?
- No.
186
00:23:56,885 --> 00:23:59,503
Guess I was wrong.
Shall we talk here?
187
00:23:59,509 --> 00:24:00,516
Yes, it's fine.
188
00:24:00,517 --> 00:24:02,515
Or should we go for a walk?
189
00:24:03,120 --> 00:24:04,129
Will this take long?
190
00:24:04,514 --> 00:24:08,514
Well, listen.
This meeting is a mere formality.
191
00:24:08,515 --> 00:24:12,511
But I have to ask you a few questions.
192
00:24:13,389 --> 00:24:19,395
First, do you remember how you were
captured by the illegal armed group?
193
00:24:19,514 --> 00:24:23,983
Yes, of course I do.
There was an explosion.
194
00:24:24,503 --> 00:24:29,489
Our unit was blown up,
I went flying and then blacked out.
195
00:24:29,685 --> 00:24:30,692
I see.
196
00:24:30,768 --> 00:24:34,519
Were you held in one place or moved?
197
00:24:34,520 --> 00:24:38,506
If you were moved,
do you know when and to where?
198
00:24:39,351 --> 00:24:42,355
First it was a school basement.
199
00:24:42,380 --> 00:24:44,817
But I don't remember the school number.
200
00:24:44,842 --> 00:24:47,833
Then I was taken to a detention centre.
201
00:24:49,119 --> 00:24:52,118
Lilia, we're also interested
in any details you remember.
202
00:24:52,143 --> 00:24:55,150
Maybe you heard some nicknames,
names, surnames…
203
00:24:55,175 --> 00:24:57,175
It's all important.
204
00:24:57,753 --> 00:25:01,743
There was a Russian man.
They called him Chief.
205
00:25:05,728 --> 00:25:07,726
What did you weigh before?
206
00:25:12,511 --> 00:25:14,502
How are you sleeping?
207
00:25:15,804 --> 00:25:17,803
There are some issues here...
208
00:25:19,513 --> 00:25:20,753
Have you had any head injuries?
209
00:25:23,214 --> 00:25:24,222
B.
210
00:25:25,820 --> 00:25:26,867
B.
211
00:25:26,963 --> 00:25:28,963
This will be a bit unpleasant.
212
00:25:32,993 --> 00:25:35,761
Lilia Hennadiivna, tell me about yourself.
213
00:25:35,786 --> 00:25:37,510
What in particular?
214
00:25:37,511 --> 00:25:39,515
Well, there are a number of things.
215
00:25:39,516 --> 00:25:42,503
When was your last period?
216
00:25:43,513 --> 00:25:45,505
I don't remember.
217
00:25:46,280 --> 00:25:48,286
Are your periods regular?
218
00:25:48,518 --> 00:25:50,505
More or less.
219
00:25:51,601 --> 00:25:53,608
How often do you menstruate?
220
00:25:54,516 --> 00:25:56,522
It's been irregular the last year.
221
00:25:58,337 --> 00:25:59,345
I see.
222
00:25:59,370 --> 00:26:02,359
- Any gynaecological issues?
- No.
223
00:26:02,384 --> 00:26:04,395
Nothing that you're aware of.
224
00:26:05,841 --> 00:26:07,515
Any surgeries,
225
00:26:07,516 --> 00:26:10,508
pregnancies, abortions?
226
00:26:10,511 --> 00:26:11,833
None.
227
00:26:12,579 --> 00:26:14,592
OK. Any infections?
228
00:26:15,149 --> 00:26:16,161
No.
229
00:26:17,708 --> 00:26:21,713
All right, Lilia Hennadiivna.
Let's take a look.
230
00:26:22,519 --> 00:26:25,522
Please go to the examination room.
231
00:26:47,967 --> 00:26:52,951
Please lie down. Put your feet here.
232
00:26:57,516 --> 00:27:01,519
Don't worry. Let's have a look.
233
00:27:05,833 --> 00:27:10,508
- Please move your hands away.
- Yes, sorry.
234
00:27:10,515 --> 00:27:15,328
Relax. It will be easier.
235
00:27:16,643 --> 00:27:19,656
No, no, no!
236
00:27:20,807 --> 00:27:25,797
- I'm sorry.
- Just relax. There you go.
237
00:27:28,182 --> 00:27:31,708
Just a bit longer, be patient.
238
00:27:32,344 --> 00:27:33,353
No, no.
239
00:27:33,823 --> 00:27:35,824
No, it won't work this way.
240
00:27:36,354 --> 00:27:38,350
I'm sorry.
241
00:27:40,512 --> 00:27:43,509
- Lilichka!
- Sorry, sorry.
242
00:27:44,047 --> 00:27:50,025
I'm going to examine you gently
and you tell me immediately if it hurts.
243
00:27:50,220 --> 00:27:51,536
OK.
244
00:27:57,511 --> 00:28:00,511
- I see that you have tears.
- Yes.
245
00:28:05,511 --> 00:28:06,520
OK.
246
00:28:11,186 --> 00:28:14,173
What are you doing?
I can't examine you this way.
247
00:28:14,198 --> 00:28:16,206
Let's try again, okay?
248
00:28:18,161 --> 00:28:20,161
- Does this hurt?
- Yes.
249
00:28:21,142 --> 00:28:22,157
And this hurts.
250
00:28:23,403 --> 00:28:26,411
Just wait another moment, dear.
251
00:28:26,521 --> 00:28:31,510
Alright, that's all.
You can get up.
252
00:28:34,516 --> 00:28:36,504
Good girl.
253
00:28:38,708 --> 00:28:42,696
Lilia, look, I took a sample.
254
00:28:43,207 --> 00:28:46,210
We'll test you
for the most common infections,
255
00:28:46,516 --> 00:28:50,504
but we still need to get
a blood sample in the next room.
256
00:28:50,917 --> 00:28:54,143
For the HIV test,
you need to wait at least three months.
257
00:28:54,168 --> 00:28:56,492
But we can test for syphilis
and hepatitis.
258
00:28:56,517 --> 00:28:58,511
I'll give you a referral.
259
00:28:58,917 --> 00:29:01,503
And you still need an ultrasound.
260
00:29:01,506 --> 00:29:02,514
Alright.
261
00:29:02,521 --> 00:29:05,512
There's something else I want to ask you.
262
00:29:06,696 --> 00:29:09,689
I think I know what you're going to ask.
263
00:29:10,198 --> 00:29:14,198
Your uterus is a bit enlarged,
but I cannot be sure.
264
00:29:15,144 --> 00:29:17,145
Lilia, please.
265
00:29:17,170 --> 00:29:19,183
Let's see what the ultrasound shows, okay?
266
00:29:49,841 --> 00:29:51,007
Thank you.
267
00:29:51,032 --> 00:29:53,043
- Glory to Ukraine!
- Glory to the heroes!
268
00:29:53,515 --> 00:29:55,516
54th brigade, Radio.
269
00:29:55,517 --> 00:29:57,283
Bakhmut battalion, Butterfly.
270
00:29:57,308 --> 00:29:58,315
Oh, Bakhmut!
271
00:29:59,518 --> 00:30:00,522
Do you know Beard?
272
00:30:00,523 --> 00:30:02,501
Of course.
273
00:30:02,517 --> 00:30:03,523
What a soldier!
274
00:30:05,265 --> 00:30:08,277
He almost knocked out my teeth
at the checkpoint by Marinka.
275
00:30:09,513 --> 00:30:12,506
Our chaplain had to intervene.
276
00:30:13,159 --> 00:30:14,166
Are you a paramedic?
277
00:30:14,463 --> 00:30:17,184
- Aerial reconnaissance.
- Oh, so you're one of the birds.
278
00:30:17,209 --> 00:30:19,222
Nice to meet you.
So what injuries bring you here?
279
00:30:19,693 --> 00:30:22,681
No injuries. I'm back from captivity.
280
00:30:24,510 --> 00:30:27,511
Right! You're the one Magpie
was fighting so hard to return.
281
00:30:27,512 --> 00:30:29,514
Well, welcome back, Butterfly!
282
00:30:32,215 --> 00:30:34,214
So, what happened next?
283
00:30:34,239 --> 00:30:38,247
You want to know?
Three killed in action.
284
00:30:40,940 --> 00:30:42,939
And you know what's in the news?
285
00:30:43,510 --> 00:30:44,515
Wounded in action!
286
00:30:44,516 --> 00:30:46,518
- Bastards!
- A bit wounded.
287
00:30:47,510 --> 00:30:49,079
He called and said there were three KIAs.
288
00:30:49,103 --> 00:30:52,533
One of them was 19.
289
00:30:52,558 --> 00:30:55,542
The guy's mother called him
in the morning.
290
00:30:55,567 --> 00:30:57,583
He was holding the phone.
What could he say?
291
00:30:58,517 --> 00:30:59,518
Bastards!
292
00:31:00,160 --> 00:31:02,400
He switched off the phone
and put it in the kid's coffin.
293
00:31:03,674 --> 00:31:05,708
Well, thanks.
294
00:31:06,509 --> 00:31:07,509
You're welcome.
295
00:31:07,937 --> 00:31:09,515
Is there anyone from his hometown
in the unit?
296
00:31:09,516 --> 00:31:13,504
Nope. The boy didn't tell anyone
he was going to the frontline.
297
00:31:20,872 --> 00:31:23,862
The blood vessels have already formed.
298
00:31:23,970 --> 00:31:26,968
Eight or nine weeks.
299
00:31:32,839 --> 00:31:35,823
Too late for the pill.
300
00:31:36,349 --> 00:31:38,716
Halyna Lvivna will decide what to do next.
301
00:31:39,206 --> 00:31:40,219
And what can we do next?
302
00:31:41,508 --> 00:31:43,501
Probably vacuum aspiration.
303
00:31:43,502 --> 00:31:46,504
But it's up to Halyna Lvivna.
304
00:31:48,159 --> 00:31:50,174
Wait a minute.
305
00:32:01,290 --> 00:32:06,286
Nah, bro, don't wait for me. I left
early to spend some time with Lilia.
306
00:32:07,824 --> 00:32:11,814
I don't know. She's not in her room.
I'm going to look for her.
307
00:32:13,999 --> 00:32:17,999
I said, I don't know.
I'll call you later.
308
00:32:18,208 --> 00:32:20,214
- Lilia, hello.
- Hello.
309
00:32:20,903 --> 00:32:21,983
Hello.
310
00:32:23,101 --> 00:32:25,111
- How are you?
- I'm fine.
311
00:32:25,515 --> 00:32:27,512
More exams?
312
00:32:29,350 --> 00:32:30,364
Is everything okay?
313
00:32:30,750 --> 00:32:36,514
Yeah, I'm fine. There's one thing
we didn't get to yesterday.
314
00:32:37,514 --> 00:32:38,895
OK.
315
00:32:42,073 --> 00:32:43,544
Why are you so early today?
316
00:32:44,335 --> 00:32:46,344
I told you,
I took off from my training.
317
00:32:47,318 --> 00:32:48,483
What training?
318
00:32:49,478 --> 00:32:51,068
The National Patrol.
319
00:32:51,093 --> 00:32:54,511
It's like a movement, or crew,
there are a lot of veterans.
320
00:32:54,512 --> 00:32:58,506
There are some guys from Bakhmut,
from Torets and other units.
321
00:32:58,507 --> 00:33:02,517
We get together, train,
and keep the peace.
322
00:33:08,020 --> 00:33:10,518
- Is that where you got this jacket?
- Yeah.
323
00:33:11,850 --> 00:33:13,847
It's nice.
324
00:33:19,005 --> 00:33:20,522
And what do you do there?
325
00:33:22,510 --> 00:33:23,808
Well, I told you:
326
00:33:23,833 --> 00:33:26,507
we get together, train,
keep the peace, walk the streets.
327
00:33:26,508 --> 00:33:29,505
- We go in patrols...
- On patrols.
328
00:33:30,514 --> 00:33:32,515
Yes. What else?
329
00:33:32,516 --> 00:33:35,518
We put pressure
on pushers and hustlers, etc.
330
00:33:35,519 --> 00:33:37,080
Sorry.
331
00:33:37,381 --> 00:33:39,387
Like the Boy Scouts.
332
00:33:39,947 --> 00:33:42,943
Bug off! Boy Scouts?
333
00:33:44,201 --> 00:33:46,208
Well, your Ukrainian is great.
334
00:33:46,513 --> 00:33:48,510
It's the reading list you gave me.
335
00:33:48,511 --> 00:33:51,377
Now that I'm demobilised,
I can read as much as I want.
336
00:33:51,402 --> 00:33:53,407
Oh, and what books did you like?
337
00:33:53,843 --> 00:33:55,840
The Human is very good.
338
00:33:56,263 --> 00:34:00,272
And Tiger Catchers is just amazing.
Yellow Prince.
339
00:34:01,067 --> 00:34:06,065
The City by Pidmohylnyi.
I've read it twice.
340
00:34:06,506 --> 00:34:08,516
It's fascinating, I can bring it to you.
341
00:34:10,128 --> 00:34:11,141
Would you like that?
342
00:34:13,514 --> 00:34:15,031
I'll empty this.
343
00:34:15,056 --> 00:34:17,063
- I'm going to smoke.
- Sure.
344
00:34:22,917 --> 00:34:24,083
Yes?
345
00:34:24,983 --> 00:34:27,181
Lilia ran off so quickly
that she forgot her sonogram.
346
00:34:27,206 --> 00:34:29,205
I'll give it to her.
347
00:34:55,864 --> 00:34:58,406
Why don't you beat the shit
out of me as well?
348
00:34:58,502 --> 00:35:02,007
- I should have opened fire then...
- Go ahead, beat the shit out of me!
349
00:35:03,993 --> 00:35:06,135
And shot you just like you asked.
350
00:35:19,515 --> 00:35:21,516
So your jeep got away, huh?
351
00:35:21,789 --> 00:35:23,116
What the fuck?
352
00:35:23,141 --> 00:35:25,156
Your jeep, I said, is gone.
353
00:35:30,361 --> 00:35:31,983
When is the abortion?
354
00:35:35,319 --> 00:35:37,325
Did I say anything about abortion?
355
00:35:38,373 --> 00:35:40,380
Have I said a word about abortion?
356
00:35:56,361 --> 00:35:57,520
I've had some tests.
357
00:35:57,521 --> 00:35:59,792
If everything is fine,
I can have an abortion.
358
00:36:01,352 --> 00:36:03,710
- I'll be right beside you.
- How do you imagine that?
359
00:36:04,087 --> 00:36:05,101
Fuck knows.
360
00:36:06,326 --> 00:36:07,334
OK.
361
00:38:05,512 --> 00:38:08,026
- How do you feel?
- Fine.
362
00:38:08,051 --> 00:38:10,476
Lilia, now I am going
to examine you again.
363
00:38:17,751 --> 00:38:21,751
Just a bit of patience... All right.
364
00:38:22,517 --> 00:38:26,935
Now I will get your cervix ready.
365
00:38:26,960 --> 00:38:28,510
It won't hurt at all.
366
00:38:28,517 --> 00:38:31,510
Then the anaesthesiologist will join us.
367
00:38:31,517 --> 00:38:35,508
He'll give you an IV
and you will fall asleep for a while.
368
00:38:35,509 --> 00:38:37,210
It won't hurt at all.
369
00:38:37,235 --> 00:38:39,234
- Are you nervous?
- I'm not.
370
00:38:39,843 --> 00:38:41,507
Good.
371
00:38:41,513 --> 00:38:44,504
- Katia, is the table ready?
- Yes.
372
00:38:44,505 --> 00:38:46,522
Thanks. Get the chair, please.
373
00:38:51,301 --> 00:38:52,497
Good morning.
374
00:38:52,880 --> 00:38:55,502
- Did you measure her blood pressure?
- Not yet.
375
00:38:55,513 --> 00:38:57,167
Please do.
376
00:39:07,709 --> 00:39:09,709
Your arm please.
377
00:39:20,512 --> 00:39:23,521
110 over 70.
Her heart rate is 72.
378
00:39:24,756 --> 00:39:27,746
It's a bit low, but within range.
379
00:39:29,190 --> 00:39:31,398
I am going to insert an IV into your vein.
380
00:39:31,423 --> 00:39:33,420
How do you feel?
381
00:39:34,958 --> 00:39:37,513
- How do you feel, Lilia Hennadiivna?
- Fine.
382
00:39:37,514 --> 00:39:39,518
Great. Please give me your hand.
383
00:39:43,079 --> 00:39:45,078
Lilia, where are you going?
384
00:39:45,174 --> 00:39:47,654
- Take off the blood pressure gauge.
- Everything's fine. Wait.
385
00:39:53,453 --> 00:39:56,444
Lilia, where are you going? Wait!
386
00:39:57,298 --> 00:39:58,818
- Are you Lilia's husband?
- Yes, I am.
387
00:39:58,916 --> 00:40:00,514
- Here.
- You're done already?
388
00:40:00,515 --> 00:40:03,520
Follow her!
She mustn't be alone right now.
389
00:40:06,968 --> 00:40:07,981
Lilia!
390
00:40:38,778 --> 00:40:40,516
I'm going to sleep.
391
00:40:54,808 --> 00:40:56,798
No, leave it on.
392
00:41:27,454 --> 00:41:29,462
Lilia, may I lie beside you for a bit?
393
00:41:29,919 --> 00:41:31,042
Yeah.
394
00:42:01,516 --> 00:42:03,517
Too bad we don't have a razor.
395
00:42:03,518 --> 00:42:04,523
Yeah, Magpie.
396
00:42:04,960 --> 00:42:06,947
Ah well.
397
00:42:09,513 --> 00:42:11,518
So, do you like it?
398
00:42:13,110 --> 00:42:15,115
It's kind of like...
399
00:42:15,490 --> 00:42:18,491
Honestly, it's been seven years since
I held a pair of scissors.
400
00:42:18,516 --> 00:42:21,513
You could have told me that before.
401
00:42:21,517 --> 00:42:24,522
- Come on! It's nice.
- Well...
402
00:42:25,276 --> 00:42:27,284
You're probably right.
403
00:42:32,302 --> 00:42:33,497
Let's start dyeing?
404
00:42:33,906 --> 00:42:35,309
OK.
405
00:42:35,334 --> 00:42:37,348
- All of it?
- No, only the fringe.
406
00:42:38,159 --> 00:42:40,162
Just the fringe is boring.
407
00:42:42,511 --> 00:42:44,513
- Only the fringe.
- As you wish.
408
00:42:47,520 --> 00:42:50,522
Just be still so I don't dye too much.
409
00:42:51,407 --> 00:42:53,403
Sit quietly.
410
00:42:58,509 --> 00:43:02,700
There you go, goddess!
Now we wait around 10-15 minutes.
411
00:43:02,915 --> 00:43:04,921
Have you seen the instructions?
412
00:43:04,963 --> 00:43:07,968
- They should be here somewhere.
- No, not here.
413
00:43:12,353 --> 00:43:14,513
I can't find the instructions,
only some prescriptions.
414
00:43:14,866 --> 00:43:17,854
They don't say
how long to leave the dye in.
415
00:43:19,160 --> 00:43:21,165
From the psychiatrist?
416
00:43:21,905 --> 00:43:23,358
Phenibut.
417
00:43:24,001 --> 00:43:27,969
Trittico. Magnesium B6.
They prescribed me the same shit.
418
00:43:27,994 --> 00:43:29,520
Trittico always wiped me out.
419
00:43:29,778 --> 00:43:31,520
I was like a zombie.
420
00:43:31,903 --> 00:43:33,200
What about you?
421
00:43:33,303 --> 00:43:34,312
It doesn't bother me.
422
00:43:36,285 --> 00:43:37,300
You're incredible.
423
00:43:38,143 --> 00:43:39,303
It really doesn't bother you?
424
00:43:41,304 --> 00:43:43,303
I'm not taking any of this.
425
00:43:45,517 --> 00:43:47,523
You're not taking...
What do you mean?
426
00:43:48,028 --> 00:43:49,509
Lilia, what are you doing?
427
00:43:49,510 --> 00:43:51,791
These things aren't prescribed
without good reason, right?
428
00:43:51,880 --> 00:43:53,958
I am not supposed
to be taking these things.
429
00:43:54,512 --> 00:43:55,513
Are you mad?
430
00:43:55,514 --> 00:43:58,511
They wouldn't prescribe it
if you didn't need it.
431
00:43:58,517 --> 00:44:00,510
What exactly are you not supposed to take?
432
00:44:00,511 --> 00:44:03,501
OK, there are substitutes for Trittico,
433
00:44:03,509 --> 00:44:06,506
but Magnesium B6
is fine even if you're pregnant.
434
00:44:07,293 --> 00:44:09,296
That's why I only take Magnesium B6.
435
00:44:09,456 --> 00:44:11,458
Good. Why only that?
436
00:44:19,080 --> 00:44:20,983
You're not joking, Lilia?
437
00:44:21,516 --> 00:44:23,108
How so?
438
00:44:24,510 --> 00:44:26,317
Literally.
439
00:44:38,078 --> 00:44:39,089
Are you serious?
440
00:44:39,619 --> 00:44:41,358
Yes.
441
00:44:45,234 --> 00:44:46,519
It's not Tokha's?
442
00:44:47,214 --> 00:44:48,233
It's not Tokha's.
443
00:44:53,008 --> 00:44:55,022
I'm sorry, but what about getting
an abortion?
444
00:44:55,807 --> 00:44:57,958
I didn't succeed in having an abortion.
445
00:45:03,121 --> 00:45:05,120
Maybe you will on the second try?
446
00:45:05,353 --> 00:45:07,355
Maybe on the second try.
447
00:45:12,940 --> 00:45:14,057
And Tokha?
448
00:45:14,082 --> 00:45:15,096
In fucking shock.
449
00:45:16,516 --> 00:45:18,505
I see.
450
00:45:38,184 --> 00:45:40,181
Oh, Lilia.
451
00:46:16,775 --> 00:46:18,506
Does anyone else know?
452
00:46:18,507 --> 00:46:19,509
No.
453
00:46:21,242 --> 00:46:25,052
- And you didn't tell the investigator?
- He didn't ask.
454
00:46:25,077 --> 00:46:26,089
I get it.
455
00:46:28,856 --> 00:46:31,108
Listen, Lilia.
We can report it as a war crime
456
00:46:32,209 --> 00:46:36,224
to that monitoring mission
or the Helsinki Union.
457
00:46:37,750 --> 00:46:40,521
It doesn't have to be now,
maybe in a year, or five,
458
00:46:40,522 --> 00:46:42,522
whenever you are ready.
459
00:46:43,121 --> 00:46:46,135
I won't let this go until you...
460
00:46:47,002 --> 00:46:48,009
You hear me?
461
00:46:50,890 --> 00:46:51,900
Thank you.
462
00:46:56,722 --> 00:46:59,718
- So you can't take the pills?
- I can't.
463
00:47:00,311 --> 00:47:02,307
What about therapy?
464
00:47:03,966 --> 00:47:06,959
Do I really need therapy?
465
00:47:08,215 --> 00:47:09,233
Yes, you do.
466
00:47:11,514 --> 00:47:13,519
Let me introduce you to Liza.
467
00:47:14,031 --> 00:47:15,045
Who's that?
468
00:47:15,678 --> 00:47:17,683
She's very cool.
She's from Croatia.
469
00:47:18,684 --> 00:47:20,522
She has Ukrainian roots.
470
00:47:20,523 --> 00:47:25,504
She and her husband have been living
here since the beginning of the war.
471
00:47:25,505 --> 00:47:27,541
They help people.
She's as crazy as you and me.
472
00:47:27,566 --> 00:47:29,580
She works with women who've been
through trauma.
473
00:47:30,520 --> 00:47:34,437
And with kids from the ATO,
and soldiers, through consultations.
474
00:47:35,288 --> 00:47:37,153
You'll like her.
475
00:47:39,513 --> 00:47:42,507
OK. Introduce me.
476
00:47:43,513 --> 00:47:44,521
Thank you.
477
00:47:50,176 --> 00:47:53,025
Lilia, we'll get through this.
478
00:47:53,923 --> 00:47:56,958
Why are you honking? Look at him!
Did you see his number plate?
479
00:48:00,892 --> 00:48:04,375
Why are you ringing the bell
if you can open the door?
480
00:48:04,400 --> 00:48:06,075
I've found my keys.
481
00:48:06,231 --> 00:48:10,072
- We bought everything we need.
- Put your bags here.
482
00:48:11,509 --> 00:48:14,503
And who has arrived?
483
00:48:15,516 --> 00:48:17,059
Come here.
484
00:48:17,084 --> 00:48:20,087
Magpie's busy, so I'll come greet you.
485
00:48:20,112 --> 00:48:24,354
- Hi!
- You look great, all jacked up!
486
00:48:24,517 --> 00:48:26,505
Come serve with me!
487
00:48:26,506 --> 00:48:28,161
No, you'll have to go
without me, sorry.
488
00:48:28,186 --> 00:48:30,181
God, how boring you've become!
489
00:48:30,206 --> 00:48:32,622
Hello! How are you?
490
00:48:33,384 --> 00:48:36,109
Let's move.
There are too many people here.
491
00:48:36,134 --> 00:48:39,820
- Give me something to eat.
- No, I won't give you anything.
492
00:48:40,515 --> 00:48:43,375
Go into the other room.
493
00:48:47,511 --> 00:48:50,505
Your Mom just called to say
they're not coming.
494
00:48:50,513 --> 00:48:53,517
Screw it. Let's go eat.
495
00:48:54,234 --> 00:48:56,513
Let's eat while it's hot.
496
00:48:56,522 --> 00:48:59,127
Tokha, will you have some?
497
00:48:59,152 --> 00:49:01,155
Lilichka, let me serve you.
498
00:49:02,127 --> 00:49:06,141
Friends, we've already toasted
to her return.
499
00:49:06,858 --> 00:49:10,515
Now let's drink to Butterfly.
500
00:49:10,520 --> 00:49:13,511
Yes! Good idea!
501
00:49:13,955 --> 00:49:18,148
I wish you health and happiness.
Let me kiss you.
502
00:49:18,443 --> 00:49:20,452
Commander, stop it!
503
00:49:20,523 --> 00:49:23,505
Look, Staffy is turning red,
there's gonna be a fight.
504
00:49:23,506 --> 00:49:24,511
I'm like her father.
505
00:49:24,512 --> 00:49:27,504
You'd better kiss each other already.
506
00:49:27,514 --> 00:49:29,520
Did you see how nicely I cut her hair?
507
00:49:30,035 --> 00:49:32,400
Let's have the third toast right away!
508
00:49:37,500 --> 00:49:38,509
OK.
509
00:49:43,774 --> 00:49:45,759
Fill mine up.
510
00:49:50,744 --> 00:49:52,748
Well, brothers, don't be sad out there.
511
00:49:53,942 --> 00:49:56,190
We'll take care of everything here,
and join you soon.
512
00:49:56,215 --> 00:49:59,220
- Hey, just don't say that rubbish.
- OK, cut the crap.
513
00:50:17,516 --> 00:50:19,509
Zabava, come and sit here.
514
00:50:22,502 --> 00:50:23,519
Sit down! Faster!
515
00:50:24,520 --> 00:50:26,516
- I can't see anything!
- Strike!
516
00:50:32,346 --> 00:50:35,341
What a cosy room we had!
517
00:50:35,506 --> 00:50:37,505
Yeah, with that photo-wallpaper.
518
00:50:38,847 --> 00:50:41,268
Look, it's Lionchyk.
519
00:50:42,118 --> 00:50:43,838
I cut his hair that morning...
And then...
520
00:50:49,515 --> 00:50:53,519
Hey, are you crazy?
Putting this photo in the presentation!
521
00:50:54,512 --> 00:50:56,518
Unrecognisable!
522
00:50:57,251 --> 00:50:59,258
This is a beautiful photo.
523
00:51:01,376 --> 00:51:03,416
- Our armoured car at the wedding.
- You spoiled it.
524
00:51:03,512 --> 00:51:06,500
How so? It got even better.
525
00:51:06,505 --> 00:51:08,802
- It was the best vehicle.
- Fun and smiling.
526
00:51:09,511 --> 00:51:11,516
They borrowed the armoured vehicle...
527
00:51:13,296 --> 00:51:14,522
I, Lilia, take...
528
00:51:14,523 --> 00:51:17,523
I've never seen these before,
but I know.
529
00:51:18,476 --> 00:51:19,493
And promise you love, loyalty,
530
00:51:19,517 --> 00:51:21,192
honesty till death do us part.
531
00:51:21,217 --> 00:51:23,219
That priest is amazing!
532
00:51:24,516 --> 00:51:26,522
With his techno-haircut.
533
00:51:26,984 --> 00:51:32,513
There are very few priests who'll perform
a marriage ceremony on the frontline.
534
00:51:32,649 --> 00:51:35,143
In bloody wreaths.
535
00:51:36,160 --> 00:51:38,160
Won in battle!
536
00:51:38,831 --> 00:51:42,233
Don't be silly, they were beautiful.
537
00:52:02,196 --> 00:52:03,209
Lilia.
538
00:52:07,508 --> 00:52:10,903
Mom, I want you to go home now.
539
00:52:12,517 --> 00:52:16,507
- Why?
- And also, I'm pregnant.
540
00:52:17,711 --> 00:52:19,709
Oh my God! Darling!
541
00:52:21,512 --> 00:52:23,503
That's great.
542
00:52:24,054 --> 00:52:25,867
I'm so glad for you and Tokha!
543
00:52:26,001 --> 00:52:28,009
Oh my God, what news!
544
00:52:28,783 --> 00:52:31,509
Lilichka, I'm so glad for you.
545
00:52:31,515 --> 00:52:34,514
- You were drinking vodka.
- Quiet, please.
546
00:52:35,374 --> 00:52:37,355
Oh my God, what news!
547
00:52:37,380 --> 00:52:39,387
Is it true? It's good, my dear.
548
00:52:39,493 --> 00:52:41,812
Mom, you mustn't tell anybody.
549
00:52:42,513 --> 00:52:44,504
Oh. Yes. OK.
550
00:52:44,513 --> 00:52:46,516
Right, you shouldn't tell anyone
until the twelfth week
551
00:52:46,517 --> 00:52:48,501
to avoid the evil eye.
552
00:52:48,502 --> 00:52:51,513
Oh my God, Lilia...
You're expecting a baby.
553
00:52:52,510 --> 00:52:54,520
You want me to go home now?
554
00:52:55,517 --> 00:52:56,750
Lilichka,
555
00:52:57,516 --> 00:52:58,900
I'm so tired.
556
00:52:59,517 --> 00:53:04,917
I'm so happy that you're home,
that it's all over,
557
00:53:04,942 --> 00:53:07,223
that they don't call anymore,
that you will have a baby.
558
00:53:07,248 --> 00:53:09,244
Who called you?
559
00:53:11,344 --> 00:53:13,344
- Nobody.
- Mom, who called you?
560
00:53:13,512 --> 00:53:14,792
Who do you think?
561
00:53:16,006 --> 00:53:20,004
Those separatist bastards!
They called Grandma Vira, too.
562
00:53:22,507 --> 00:53:26,507
They texted from your number,
563
00:53:27,406 --> 00:53:30,407
Granny, I'm going to be executed.
564
00:53:31,509 --> 00:53:34,515
How many times did I try to take
that phone from her!
565
00:53:34,521 --> 00:53:37,505
She kept saying,
No, I won't turn off my phone.
566
00:53:37,511 --> 00:53:39,506
What if Lilia calls?"
567
00:53:39,580 --> 00:53:40,917
She...
568
00:53:42,509 --> 00:53:44,502
She was waiting.
569
00:53:45,216 --> 00:53:47,222
Do you think it was easy for me?
570
00:53:48,708 --> 00:53:50,515
And you say, "Go home."
571
00:53:50,516 --> 00:53:52,509
I'll go.
572
00:53:52,518 --> 00:53:54,511
Whatever you want.
573
00:53:55,390 --> 00:53:57,383
I'm glad.
574
00:53:57,509 --> 00:54:01,513
I'm glad you're going to have a baby.
I'd better go wash my face.
575
00:55:58,108 --> 00:55:59,096
I'm home.
576
00:55:59,121 --> 00:56:01,671
Tarantino! Doggo!
577
00:56:06,510 --> 00:56:07,511
Fuck...
578
00:56:07,863 --> 00:56:08,863
What's this?
579
00:56:12,145 --> 00:56:13,598
Take your dog away.
580
00:56:14,143 --> 00:56:15,733
Tarantino, get back!
581
00:56:17,514 --> 00:56:18,522
What is this?
582
00:56:18,523 --> 00:56:20,817
Why the hell did you take this out?
583
00:56:23,009 --> 00:56:24,019
What is it?
584
00:56:24,511 --> 00:56:25,994
Can't you see what it is?
585
00:56:26,019 --> 00:56:29,025
Two hand grenades, an AK-74,
a Makarov pistol, what else...
586
00:56:29,510 --> 00:56:30,522
Where did you get it?
587
00:56:30,843 --> 00:56:33,841
- Where everybody gets it!
- Where's that?
588
00:56:34,669 --> 00:56:37,655
- Don't start!
- Start what?
589
00:56:38,706 --> 00:56:41,700
- Don't you understand?
- No, I don't. Explain.
590
00:56:42,516 --> 00:56:46,501
- Of course.
- What do you mean?
591
00:56:46,520 --> 00:56:48,517
Forget it.
592
00:56:51,184 --> 00:56:53,192
OK, just tell me.
593
00:56:54,755 --> 00:56:55,628
Tell me...
594
00:56:55,653 --> 00:56:58,515
Lilia, the third Maidan
will not be peaceful, get it?
595
00:56:58,890 --> 00:57:01,515
And it will happen
'cause these bastards are out of line!
596
00:57:01,744 --> 00:57:04,101
Bitchwolf was pregnant
when they shot her in her car!
597
00:57:04,126 --> 00:57:06,732
- Not in the ATO, but outside Kyiv!
- I remember it very well.
598
00:57:06,757 --> 00:57:08,007
You remember, right?
599
00:57:08,032 --> 00:57:11,029
And you remember that Flint and Wolf
are behind bars for no reason?
600
00:57:11,202 --> 00:57:12,215
That Oak will finish in jail?
601
00:57:12,216 --> 00:57:15,201
Even Catholic in Latvia is in trouble!
602
00:57:15,207 --> 00:57:18,204
The smart ones flee, and the ones
crazy enough to try to do something
603
00:57:18,205 --> 00:57:21,201
are bullied, intimidated,
crippled and killed!
604
00:57:21,205 --> 00:57:22,686
We are a constant thorn in their side.
605
00:57:22,710 --> 00:57:25,215
And we have to protect ourselves!
I got these weapons myself.
606
00:57:25,639 --> 00:57:28,125
And yes, the war is not fucking over!
607
00:57:42,203 --> 00:57:44,206
I'm sorry for burdening you.
608
00:57:44,400 --> 00:57:46,388
It's okay.
609
00:58:07,542 --> 00:58:09,538
I'll get rid of it.
610
00:58:12,771 --> 00:58:15,292
I promise it will all be gone.
611
00:58:15,769 --> 00:58:16,942
OK.
612
00:58:23,439 --> 00:58:24,942
Get some rest.
613
00:58:31,646 --> 00:58:33,650
It's just...
614
00:59:04,400 --> 00:59:05,900
It's gonna be fine.
615
00:59:32,137 --> 00:59:34,155
- Combatant.
- I already have two free riders.
616
00:59:34,917 --> 00:59:36,453
So what?
617
00:59:36,478 --> 00:59:37,490
I can't take you all!
618
00:59:37,616 --> 00:59:40,726
Handicapped and vets...
enough is enough!
619
00:59:40,751 --> 00:59:42,772
Shame on you!
This girl fought for us!
620
00:59:42,773 --> 00:59:45,755
Lady! Are you going
to feed my children?
621
00:59:45,764 --> 00:59:48,359
Let's go! Enough chitchat!
622
00:59:48,406 --> 00:59:51,405
Have you no shame?
Don't even try to pay!
623
00:59:51,430 --> 00:59:53,429
This girl fought for us,
risking her life!
624
00:59:53,454 --> 00:59:55,289
I don't need anyone to fight for me.
625
00:59:55,314 --> 00:59:57,319
We don't know where
and how she fought!
626
00:59:57,427 --> 00:59:59,547
All she has to do
is take public transport, it's free.
627
00:59:59,608 --> 01:00:01,598
She doesn't look like a soldier.
628
01:00:01,623 --> 01:00:03,623
This war just makes life worse
for everyone!
629
01:00:03,772 --> 01:00:06,770
- Let's go!
- Jeez, why not just let her ride.
630
01:00:23,074 --> 01:00:24,081
Thanks.
631
01:00:24,769 --> 01:00:27,000
It's nothing! I should thank you.
632
01:00:28,384 --> 01:00:30,381
Do you have a cigarette?
633
01:00:30,772 --> 01:00:32,770
You want a cigarette?
634
01:00:40,772 --> 01:00:44,766
- Trying to smoke less lately, but...
- I understand.
635
01:00:50,175 --> 01:00:51,417
You shouldn't have gotten off.
636
01:00:51,442 --> 01:00:53,217
You should've kept pressing
those bastards!
637
01:00:54,494 --> 01:00:57,486
- It's not worth it.
- Not worth it?
638
01:00:57,769 --> 01:01:00,122
If we don't teach them to respect...
639
01:01:00,147 --> 01:01:03,150
It's not worth me getting thrown
in jail on their account.
640
01:01:06,757 --> 01:01:07,759
Oh, yes.
641
01:01:08,189 --> 01:01:12,185
Does bus number 520 go in your direction?
642
01:01:12,299 --> 01:01:14,292
No, but you go ahead.
643
01:01:26,768 --> 01:01:31,335
When I realised that I was pregnant
it was one of the most difficult periods.
644
01:01:31,442 --> 01:01:33,431
Tarantino, keep off!
645
01:01:33,762 --> 01:01:35,211
My head was full of war,
explosions, raids.
646
01:01:35,235 --> 01:01:37,237
Go away, it's not for you.
647
01:01:38,579 --> 01:01:42,593
But I'm carrying new life
and we used to joke that my guys
648
01:01:43,747 --> 01:01:45,727
- Hi!
- Hi!
649
01:01:45,752 --> 01:01:48,760
Would get me
a maternity bulletproof vest.
650
01:01:50,309 --> 01:01:54,306
I was at the front until the fifth month,
then my husband, son and I returned home.
651
01:01:54,331 --> 01:01:55,825
Why don't you
take off your jacket?
652
01:01:57,771 --> 01:02:01,762
Look, I won't be home for dinner.
653
01:02:01,763 --> 01:02:03,764
I'm on duty with the guys tonight.
654
01:02:04,345 --> 01:02:06,345
I only stopped in for a minute.
655
01:02:06,410 --> 01:02:08,403
You're out for the whole night?
656
01:02:08,428 --> 01:02:09,438
Yeah.
657
01:02:12,414 --> 01:02:14,416
That's how it is. I'm sorry.
658
01:02:14,441 --> 01:02:17,216
For a girl at war,
the first thing is not to be a burden.
659
01:02:17,241 --> 01:02:19,243
Do you want to take some food with you?
660
01:02:19,268 --> 01:02:21,265
No, I'm fine. Bye!
661
01:02:22,199 --> 01:02:26,194
My nickname was Malysh.
Why not Malyshka?
662
01:02:26,733 --> 01:02:31,768
Because I didn't want the
separatists to know that I'm a girl.
663
01:02:32,462 --> 01:02:33,479
Here you go!
664
01:02:34,219 --> 01:02:36,419
As a girl,
being captured is inconceivable.
665
01:02:36,913 --> 01:02:39,914
My comrades were ready
to do anything, even kill me,
666
01:02:39,939 --> 01:02:42,931
to keep me out of captivity.
667
01:02:43,763 --> 01:02:45,768
Sure I like having my nails done,
668
01:02:45,769 --> 01:02:48,761
sipping my morning coffee,
not thinking about shelling.
669
01:02:50,766 --> 01:02:52,768
And reading ladies' style magazines.
670
01:02:53,751 --> 01:02:55,754
But I'm not a girly girl.
671
01:06:07,518 --> 01:06:11,169
Good morning everyone,
National Patrol here.
672
01:06:11,222 --> 01:06:15,230
We are going on a quest to save
a princess... I mean a forest.
673
01:06:15,769 --> 01:06:20,751
Let us know in the comments
how the sound is, if you can hear us.
674
01:06:20,796 --> 01:06:23,460
- AWESOME GUYS.
- NOT ASLEEP AT THE CRACK OF DAWN.
675
01:06:23,773 --> 01:06:25,768
Look at this guy.
676
01:06:26,221 --> 01:06:28,304
And his unsophisticated tool
for saving the forest!
677
01:06:28,329 --> 01:06:33,331
He's practically disabled, but he's
going to save the forest. He rocks!
678
01:06:34,759 --> 01:06:37,772
The sound is good.
Thanks for the comment.
679
01:06:38,252 --> 01:06:42,257
Guys, please repost if you support
cleaning out the forest.
680
01:06:43,314 --> 01:06:47,315
Good morning! What've you got here?
681
01:06:47,354 --> 01:06:48,354
These are our belongings.
682
01:06:48,494 --> 01:06:51,335
Wait, wait! What's your name?
683
01:06:51,360 --> 01:06:52,366
Marusia.
684
01:06:52,391 --> 01:06:54,395
- Marusia?
- Let me through!
685
01:06:54,420 --> 01:06:57,880
Marusia, who is this?
Your breakfast, dinner or supper?
686
01:06:57,905 --> 01:07:00,947
- We don't eat dogs.
- Really? Wait, let's chat.
687
01:07:00,972 --> 01:07:01,985
I don't have time.
688
01:07:02,556 --> 01:07:05,550
Marusia is very busy.
OK, guys, let's move on.
689
01:07:05,575 --> 01:07:06,976
Where're our boys?
690
01:07:07,329 --> 01:07:08,507
Let's catch up!
691
01:07:09,128 --> 01:07:14,140
A little fir was born in the forest,
it grew up in the forest...
692
01:07:14,361 --> 01:07:15,746
NOW KEEP UP!
693
01:07:15,771 --> 01:07:20,766
Let's go! Look at this scene!
694
01:07:20,767 --> 01:07:24,753
Come on! Tear it down!
695
01:07:24,768 --> 01:07:28,757
Come on! Let's clean the forest!
696
01:07:28,758 --> 01:07:34,758
What a stench!
It smells like urine and dead meat.
697
01:07:34,759 --> 01:07:37,772
Tear it down!
Tear it down already!
698
01:07:37,773 --> 01:07:40,768
THEY SHOULD BURN THOSE HOVELS.
699
01:07:40,773 --> 01:07:42,761
Oh, here's the dead meat!
700
01:07:42,762 --> 01:07:45,757
IMAGINE SOMETHING LIKE THAT BY OUR HOUSE,
REEKING UP TO THE 5TH FLOOR
701
01:07:46,768 --> 01:07:50,761
Your Honour, watching the video
just now, you had a chance to reaffirm
702
01:07:50,762 --> 01:07:56,768
that the defendants were aware
that the victim was inside the building,
703
01:07:56,769 --> 01:07:59,763
but it did not stop them
from further action.
704
01:07:59,768 --> 01:08:01,758
The persecution believes it
705
01:08:01,770 --> 01:08:04,762
to be sufficient reason
to reclassify the case
706
01:08:04,763 --> 01:08:08,761
from Article 119 to Article 115
of the Criminal Code of Ukraine
707
01:08:08,762 --> 01:08:11,773
with the motive of xenophobia
as an aggravating circumstance.
708
01:08:13,766 --> 01:08:16,414
Objection!
709
01:08:16,439 --> 01:08:17,443
Denied.
710
01:08:17,769 --> 01:08:22,791
The court is adjourned until 1 p.m.
on Monday, September 13th.
711
01:08:23,542 --> 01:08:25,551
Please rise!
712
01:08:27,771 --> 01:08:32,268
Let's go, if we tell them now,
they will release him on Monday.
713
01:08:32,292 --> 01:08:36,288
They won't have time to amend
the case by Monday.
714
01:08:39,764 --> 01:08:42,760
Tokha! Let's go tell them now!
715
01:08:42,761 --> 01:08:45,758
- Halya, calm down!
- Calm down, please.
716
01:08:45,759 --> 01:08:50,756
I suggest that we tell them
right now she's pregnant.
717
01:08:50,772 --> 01:08:52,772
They will let him out by Monday.
718
01:08:53,767 --> 01:08:55,772
OK, let's try.
719
01:09:22,568 --> 01:09:25,550
Face to the wall,
hands behind your back!
720
01:09:26,764 --> 01:09:28,773
Fuck, Tarantino.
721
01:09:58,342 --> 01:10:00,335
Hello, Magpie.
722
01:10:01,429 --> 01:10:02,439
Hi.
723
01:10:02,772 --> 01:10:05,758
Remember you told me about Liza?
724
01:10:07,386 --> 01:10:09,398
Who deals with rehabilitation.
725
01:10:10,773 --> 01:10:12,942
Today.
726
01:10:14,159 --> 01:10:16,160
Better today.
727
01:10:17,164 --> 01:10:20,286
With the little guy? OK.
728
01:10:21,281 --> 01:10:23,276
I can't walk the dog.
729
01:10:24,770 --> 01:10:26,760
Sure.
730
01:10:27,023 --> 01:10:30,023
Can you bring me something to eat?
731
01:10:31,280 --> 01:10:33,635
I haven't eaten for two days.
732
01:10:35,415 --> 01:10:37,427
OK. See you.
733
01:10:46,773 --> 01:10:50,764
Shame! Shame! Shame!
734
01:10:53,762 --> 01:10:56,767
One, one-one, one, two, three.
735
01:10:56,768 --> 01:11:01,754
Shevchenkivskyi Court
has just chosen a preventive measure,
736
01:11:01,755 --> 01:11:03,762
chosen a preventive measure...
737
01:11:03,773 --> 01:11:07,762
for the defendants of the August
attack on a Roma camp.
738
01:11:07,763 --> 01:11:11,762
August attack, August attack...
739
01:11:12,267 --> 01:11:15,284
Tolia, let's start recording,
because they're about to come out.
740
01:11:22,757 --> 01:11:25,766
Freedom to Vasylenko!
741
01:11:25,769 --> 01:11:27,757
I'm ready.
742
01:11:28,195 --> 01:11:30,205
Tell me when I can start.
743
01:11:32,766 --> 01:11:34,766
Glory to Ukraine!
744
01:11:36,187 --> 01:11:38,172
May I start?
745
01:11:40,259 --> 01:11:41,746
Shevchenkivskyi Court
746
01:11:41,772 --> 01:11:44,752
has just chosen a preventive measure
for the defendants
747
01:11:44,753 --> 01:11:47,760
in the case of the August attack
on a Roma camp.
748
01:11:47,764 --> 01:11:52,768
One of its residents
died from the injuries sustained.
749
01:11:52,773 --> 01:11:57,764
The judges have decided that all
the defendants will be detained
750
01:11:57,766 --> 01:11:59,771
without bail,
751
01:11:59,772 --> 01:12:04,750
except for former volunteer soldier
and ATO veteran Anton Vasylenko.
752
01:12:04,753 --> 01:12:08,763
The mitigating circumstance in his
case is the pregnancy of his wife Lilia,
753
01:12:08,764 --> 01:12:12,764
who was held captive by the militants
and freed this past May.
754
01:12:13,552 --> 01:12:15,553
Well, I think that's enough.
755
01:12:16,638 --> 01:12:18,638
I'm done.
756
01:12:18,773 --> 01:12:22,759
Shame! Shame! Shame!
757
01:12:26,294 --> 01:12:29,695
Do you intend to return
to the National Patrol?
758
01:12:31,519 --> 01:12:34,514
Shame!
759
01:12:44,349 --> 01:12:46,353
- Glory to the nation!
- Death to the enemies!
760
01:12:46,378 --> 01:12:49,366
- Ukraine!
- Above all!
761
01:13:25,489 --> 01:13:26,499
Shit.
762
01:13:30,340 --> 01:13:33,344
- Lilia. What the fuck?
- I have the same question.
763
01:13:33,369 --> 01:13:36,362
- I'm serious.
- You think I'm not?!
764
01:13:36,459 --> 01:13:38,465
What was I supposed to tell your mother?
765
01:13:39,460 --> 01:13:41,469
It wasn't my idea
to pull you out of there.
766
01:13:42,858 --> 01:13:45,455
Did I fucking miss something?
767
01:13:47,459 --> 01:13:50,150
When did you start pitying
Gypsies and separatist kids?
768
01:13:50,175 --> 01:13:53,179
When you started to think it's fine
to kill unarmed civilians.
769
01:13:53,204 --> 01:13:55,197
We didn't fucking kill anyone!
770
01:13:56,840 --> 01:13:58,837
You're not at war anymore.
771
01:14:08,760 --> 01:14:12,175
- Don't smoke in the car.
- Why not? You smoke too.
772
01:14:12,370 --> 01:14:14,382
Not anymore. Don't smoke in the car.
773
01:14:17,733 --> 01:14:19,732
Oh, fuck, we're expecting a baby.
774
01:14:20,466 --> 01:14:22,143
What do you want from me?
775
01:14:22,168 --> 01:14:24,175
Why the fuck did you tell
about the baby?!
776
01:14:24,460 --> 01:14:27,459
You think nobody would find out?
It's pretty obvious.
777
01:14:36,205 --> 01:14:37,205
Hello, friends!
778
01:14:37,206 --> 01:14:39,203
So, on Thursday,
one of the Nazi raiders
779
01:14:39,204 --> 01:14:42,204
who destroyed a Gypsy camp was
released and put under house arrest.
780
01:14:42,205 --> 01:14:45,791
You may ask what merits his release?
781
01:14:46,142 --> 01:14:50,529
I'll tell you! It suddenly turned out
that Anton Sanych's wife is pregnant.
782
01:14:50,554 --> 01:14:52,207
She is a killing squad
member, like him.
783
01:14:52,208 --> 01:14:55,207
She was serving
a fair sentence for terrorism
784
01:14:55,208 --> 01:14:57,208
in a Luhansk People's Republic prison.
785
01:14:59,206 --> 01:15:02,651
This is Lilia Vasylenko,
786
01:15:03,773 --> 01:15:10,767
Ukrainian intelligence officer
and gunner with the nickname Butterfly.
787
01:15:11,204 --> 01:15:14,841
In your language it's "Metelyk," right?
788
01:15:15,209 --> 01:15:18,207
So why should we give a shit about
these dillweeds?
789
01:15:18,208 --> 01:15:23,208
Curious people who remember
arithmetic from primary school
790
01:15:23,563 --> 01:15:27,570
can count how long Mrs Vasylenko
has been free.
791
01:15:28,664 --> 01:15:32,717
Of course they didn't dare disclose
the term of the pregnancy,
792
01:15:32,742 --> 01:15:35,202
but you can see
with the naked eye that
793
01:15:35,205 --> 01:15:37,205
for the fifth month her belly is too big.
794
01:15:37,625 --> 01:15:39,209
A logical thought creeps in:
795
01:15:39,210 --> 01:15:42,206
maybe this killer squad member
has finally received
796
01:15:42,207 --> 01:15:44,484
her long-awaited
punishment from the militants.
797
01:15:44,796 --> 01:15:47,222
While her brave soldier husband,
798
01:15:47,526 --> 01:15:50,209
having killed enough children of Donbas,
799
01:15:50,210 --> 01:15:54,217
must now hide from just punishment
behind his wife's belly,
800
01:15:54,507 --> 01:15:57,505
where another such child is growing.
801
01:15:59,202 --> 01:16:00,541
Thank you.
802
01:16:07,205 --> 01:16:11,210
We have to talk.
Let's meet before I leave.
803
01:16:11,448 --> 01:16:15,440
OK. Thank you.
Goodbye.
804
01:16:17,755 --> 01:16:20,746
Can you at least take Tarantino
for a walk?
805
01:16:22,964 --> 01:16:24,952
Fine...
806
01:16:26,205 --> 01:16:31,205
OK, I want to live at Magpie's
for a little while.
807
01:16:33,202 --> 01:16:34,858
What?
808
01:16:38,103 --> 01:16:40,209
I want to live at Magpie's
for a little while.
809
01:16:40,210 --> 01:16:44,243
Or maybe with Mom for some time.
I'm tired.
810
01:16:45,742 --> 01:16:47,743
I need a break.
811
01:16:48,206 --> 01:16:51,216
- And you are, too.
- I'm not tired. No, Lilia.
812
01:16:52,513 --> 01:16:54,205
Tokha, you are tired.
813
01:16:54,823 --> 01:16:56,809
You are on a bender.
814
01:16:57,843 --> 01:17:02,202
You're under house arrest?
It seems like you're chained to the bed.
815
01:17:03,612 --> 01:17:06,621
To be honest, I would have left earlier,
816
01:17:07,208 --> 01:17:09,207
but who would walk your dog?
817
01:17:10,376 --> 01:17:12,369
This is stupid.
818
01:17:12,934 --> 01:17:13,945
No, it's not.
819
01:17:14,653 --> 01:17:16,565
I need a break.
820
01:17:16,590 --> 01:17:18,582
I'm tired.
821
01:17:20,049 --> 01:17:23,039
- Are you leaving me?
- I'm not leaving you.
822
01:17:34,959 --> 01:17:36,059
What?
823
01:17:37,478 --> 01:17:40,467
- You've never seen this before?
- What is it?
824
01:17:42,206 --> 01:17:45,214
An elbow, a foot, a hand or a heel.
825
01:17:48,612 --> 01:17:53,603
It is even weirder to touch
than to see.
826
01:17:55,208 --> 01:17:56,817
Gross! Fuck.
827
01:17:57,647 --> 01:18:00,646
Anyway, he's about to pee.
I'm taking him for a walk.
828
01:18:03,207 --> 01:18:06,219
I'll come back and we'll talk.
Tarantino! Come here!
829
01:19:01,508 --> 01:19:04,496
Lord, what's that smell?
830
01:19:05,478 --> 01:19:07,044
What happened?
831
01:19:08,813 --> 01:19:10,070
Get out of here.
832
01:19:10,734 --> 01:19:12,734
Get out of here right now!
833
01:19:19,208 --> 01:19:22,206
- Glory to Ukraine!
- Glory to the heroes!
834
01:19:24,789 --> 01:19:29,769
Today we have all suffered
a great tragedy.
835
01:19:32,206 --> 01:19:33,206
Tokha is gone.
836
01:19:33,207 --> 01:19:35,214
VOLUNTEER BATTALION BAKHMUT
837
01:19:36,989 --> 01:19:43,987
I have no words to ease your grief.
838
01:19:46,655 --> 01:19:48,646
Anton was...
839
01:19:50,557 --> 01:19:52,553
a man of principle.
840
01:19:53,206 --> 01:19:54,692
He was brave,
841
01:19:55,452 --> 01:19:57,446
strong-willed,
842
01:19:58,406 --> 01:20:00,415
and always saw things through to the end.
843
01:20:01,749 --> 01:20:05,748
Some people may not understand
his act or may judge him,
844
01:20:07,141 --> 01:20:10,145
but all of us,
who were his brothers-in-arms,
845
01:20:10,564 --> 01:20:11,927
should respect it.
846
01:20:18,910 --> 01:20:20,900
Tokha,
847
01:20:25,621 --> 01:20:27,624
you once said
848
01:20:28,534 --> 01:20:31,535
that you don't believe
in the past or in the future,
849
01:20:33,038 --> 01:20:35,037
that you live only for today.
850
01:20:38,644 --> 01:20:41,632
Well, today you hurt us a lot.
851
01:20:43,937 --> 01:20:45,936
And although you're our friend,
852
01:20:46,214 --> 01:20:48,215
you're a soldier above all.
853
01:20:49,690 --> 01:20:52,686
Here is my final command:
854
01:20:54,213 --> 01:20:57,205
hold your position in heaven.
855
01:20:57,838 --> 01:20:59,835
We will meet there.
856
01:21:07,611 --> 01:21:10,216
- Glory to Ukraine!
- Glory to the heroes!
857
01:21:13,721 --> 01:21:16,202
Friends and family of the deceased,
858
01:21:16,207 --> 01:21:19,212
you may now come and bid farewell.
859
01:21:20,609 --> 01:21:25,213
Ukrainian citizen
Anton Oleksandrovych Vasylenko
860
01:21:25,664 --> 01:21:28,201
has passed away.
861
01:21:28,716 --> 01:21:33,500
May fond memories of him remain
in our hearts
862
01:21:33,775 --> 01:21:35,768
for years to come.
863
01:22:48,207 --> 01:22:49,213
Be strong.
864
01:22:54,552 --> 01:22:59,213
- Lilia, come sit with us.
- No, I...
865
01:22:59,214 --> 01:23:03,204
- Don't you want to talk to us?
- Hunk!
866
01:23:04,205 --> 01:23:06,198
I see you've got quite a belly.
867
01:23:07,263 --> 01:23:08,306
You can't even squeeze
into your uniform.
868
01:23:08,330 --> 01:23:09,215
Hey, soldier!
869
01:23:09,216 --> 01:23:12,207
- How did you manage to put it on?
- Soldier!
870
01:23:13,202 --> 01:23:15,212
I'm asking you a question!
871
01:23:15,213 --> 01:23:17,221
How did you get the uniform on?!
872
01:23:17,222 --> 01:23:21,201
I was wearing this uniform, Hunk,
when carrying you out on my back.
873
01:23:21,202 --> 01:23:23,217
What have you got to say
about my uniform?
874
01:23:28,882 --> 01:23:30,876
We're leaving.
875
01:23:31,202 --> 01:23:34,217
- Let me see you out.
- No.
876
01:23:36,206 --> 01:23:37,223
We'll go on our own.
877
01:23:38,662 --> 01:23:40,657
Get some rest.
878
01:23:41,727 --> 01:23:43,731
- Goodbye. Call us.
- OK.
879
01:24:47,202 --> 01:24:48,217
Lilia.
880
01:24:51,201 --> 01:24:52,207
What?
881
01:24:52,208 --> 01:24:53,221
What did he say to you?
882
01:24:53,222 --> 01:24:56,204
Nothing! It's fucking amazing.
883
01:24:57,207 --> 01:25:00,210
- What's amazing?
- Crying is fucking amazing.
884
01:25:01,446 --> 01:25:05,440
Yes, I would also cry it all out.
Cry, Lilia, cry.
885
01:25:13,210 --> 01:25:15,218
Mom, I'm fine.
886
01:25:15,921 --> 01:25:19,809
Olha Serhiivna, maybe it's time
to start wrapping up?
887
01:25:20,337 --> 01:25:21,739
Yes...
888
01:25:24,713 --> 01:25:27,222
We'll give these candies away
for the peace of his soul.
889
01:25:27,223 --> 01:25:30,205
Somebody's handbag.
890
01:25:32,556 --> 01:25:34,559
I'll get it later.
891
01:25:40,207 --> 01:25:42,207
Lilia... What's this?
892
01:25:45,728 --> 01:25:48,214
Easy, easy. Careful.
893
01:25:48,215 --> 01:25:50,213
Let me help.
894
01:25:55,606 --> 01:25:57,202
Fucking shit.
895
01:25:57,207 --> 01:25:59,207
Don't worry, it'll be fine.
896
01:26:06,693 --> 01:26:07,695
We're here.
897
01:26:09,860 --> 01:26:13,848
Move it! Face to the wall,
hands behind your back.
898
01:26:18,208 --> 01:26:20,201
Have you had any surgeries before?
899
01:26:20,202 --> 01:26:22,934
Hey! Lilia! I'm asking if you've had
any surgeries before.
900
01:26:22,959 --> 01:26:23,960
No.
901
01:26:24,209 --> 01:26:26,630
- Any allergies?
- No.
902
01:26:26,656 --> 01:26:28,902
- Chronic diseases?
- No.
903
01:26:28,927 --> 01:26:31,211
If you resist, it will hurt. Relax.
904
01:26:31,212 --> 01:26:33,212
It will be worse if you struggle!
905
01:26:33,213 --> 01:26:37,202
Here's the operative site.
And here too.
906
01:26:37,207 --> 01:26:38,219
Lilia? Lilia?
907
01:26:38,221 --> 01:26:40,221
- Let's start?
- Speak, bitch!
908
01:26:46,969 --> 01:26:48,166
Scalpel.
909
01:26:49,445 --> 01:26:50,456
Gauze.
910
01:26:52,054 --> 01:26:53,210
Clamps.
911
01:26:53,552 --> 01:26:55,213
- Is her heart rate OK?
- Yes!
912
01:26:55,689 --> 01:26:57,689
We can stitch her up now.
913
01:26:57,876 --> 01:26:59,876
Shut up, you bitch. Fucker!
914
01:27:02,200 --> 01:27:05,216
- Don't do it, please. Please!
- Hands off!
915
01:27:07,204 --> 01:27:09,202
- Oxygen?
- Flowing.
916
01:28:07,204 --> 01:28:10,736
- Good morning! How did you sleep?
- Fine.
917
01:28:11,202 --> 01:28:13,202
- How are you feeling?
- Good.
918
01:28:14,202 --> 01:28:16,215
That's good that you feel good.
919
01:28:16,664 --> 01:28:18,661
Let me take a look at you.
920
01:28:20,644 --> 01:28:23,637
Your little girl is fine, too.
921
01:28:24,076 --> 01:28:26,094
She's in the newborn
intensive care unit.
922
01:28:28,407 --> 01:28:30,409
She's breathing by herself.
923
01:28:34,547 --> 01:28:38,535
I think this evening
you can finally see her.
924
01:28:39,606 --> 01:28:41,207
What would you say to that?
925
01:28:41,964 --> 01:28:43,965
Yes... I'm curious.
926
01:28:44,209 --> 01:28:46,201
Get some rest.
927
01:29:10,925 --> 01:29:11,941
Here she is.
928
01:29:39,202 --> 01:29:41,214
- You can touch her.
- What?
929
01:29:41,832 --> 01:29:44,815
You can touch your daughter.
930
01:29:58,206 --> 01:30:01,207
- What is her name?
- I don't know.
931
01:30:17,209 --> 01:30:19,215
Come on, eat up.
932
01:30:20,061 --> 01:30:22,695
Have you tried
breastfeeding her again?
933
01:30:22,910 --> 01:30:25,897
No, I still don't have any milk.
934
01:30:26,202 --> 01:30:29,818
What can you do.
Are you done? That's it?
935
01:30:29,843 --> 01:30:34,209
Good girl!
My beautiful little girl.
936
01:30:34,210 --> 01:30:37,205
- How are you, girls?
- Hush.
937
01:30:39,548 --> 01:30:42,529
- She's about to fall asleep.
- Sorry.
938
01:30:45,219 --> 01:30:49,217
Look at her, isn't she beautiful?
939
01:30:49,218 --> 01:30:52,212
- You're living here, aren't you?
- Yeah.
940
01:30:54,217 --> 01:30:57,222
Look who's yawning!
941
01:30:59,673 --> 01:31:02,669
She has Lilia's nose, see?
So pretty!
942
01:31:05,875 --> 01:31:08,207
- Better guess where I've been.
- Where?
943
01:31:08,210 --> 01:31:10,200
Where have you been?
944
01:31:10,206 --> 01:31:13,200
- I found Tarantino.
- Are you serious?
945
01:31:14,206 --> 01:31:19,320
I saw his picture on Facebook
this morning, and went right away
946
01:31:19,344 --> 01:31:21,198
to this lovely couple.
947
01:31:21,223 --> 01:31:23,708
Here, we'll celebrate.
948
01:31:24,781 --> 01:31:27,221
They were looking after him all this time.
949
01:31:27,916 --> 01:31:29,205
He was in the Podil area.
950
01:31:29,206 --> 01:31:31,209
Imagine how far he ran!
Poor thing.
951
01:31:31,210 --> 01:31:35,200
- You took him back to your place?
- Where else could I take him?
952
01:31:38,223 --> 01:31:41,217
Here is a soother.
953
01:31:42,215 --> 01:31:44,215
My son is in seventh heaven.
954
01:31:44,731 --> 01:31:46,731
Shall we weigh her?
955
01:31:47,209 --> 01:31:49,221
- Ready to be discharged, Lilia?
- Ready.
956
01:31:51,207 --> 01:31:54,210
Let's go, or you can just give
the baby to me.
957
01:32:04,636 --> 01:32:06,643
- I have more news.
- What's the news?
958
01:32:07,202 --> 01:32:10,206
- Liza got a passport.
- Wow, that was fast!
959
01:32:10,207 --> 01:32:13,583
I'm surprised too. Maybe because
her grandmother was from Ukraine.
960
01:32:14,074 --> 01:32:17,085
So that means they can take her
from here themselves?
961
01:32:17,666 --> 01:32:19,210
In theory, yes.
962
01:32:19,317 --> 01:32:23,201
But you'll have to take her away
from your mom.
963
01:32:24,202 --> 01:32:25,400
I can't imagine.
964
01:32:28,775 --> 01:32:30,208
Will you be able to tell her?
965
01:32:32,205 --> 01:32:33,210
Well...
966
01:32:34,567 --> 01:32:36,202
I'll tell her.
967
01:32:36,208 --> 01:32:40,205
And Tokha's parents too.
If you want, I can tell them.
968
01:32:42,206 --> 01:32:44,202
- Yes, please.
- OK.
969
01:32:44,216 --> 01:32:46,222
- Excuse me.
- Yes?
970
01:32:47,125 --> 01:32:49,205
Could you please help me
get to the WC?
971
01:32:49,206 --> 01:32:50,218
Yes, no problem.
972
01:32:52,208 --> 01:32:54,200
Hold on to me.
973
01:33:01,210 --> 01:33:02,213
Thank you.
974
01:33:55,607 --> 01:33:58,591
What was the code? 38?
975
01:34:38,206 --> 01:34:40,209
Are you crazy? After surgery!
976
01:34:49,708 --> 01:34:53,706
Lilia, you said you're going to see
the baby once again?
977
01:34:55,210 --> 01:34:57,207
Please, give this to her.
978
01:34:57,615 --> 01:35:02,599
- Mom, how will I do that?
- Please, I beg you, give it to her!
979
01:35:03,205 --> 01:35:06,208
I bought so many things for her,
and I'll give them away.
980
01:35:06,708 --> 01:35:09,216
But I made this shirt specially for her.
Let her have it.
981
01:35:09,483 --> 01:35:11,208
OK, I'll give it to her.
982
01:35:18,025 --> 01:35:20,218
- Do come join me soon, OK?
- Yes, I'll come.
983
01:35:20,219 --> 01:35:23,207
- Don't stick around here long.
- OK.
984
01:35:24,692 --> 01:35:26,205
It's time.
985
01:35:36,782 --> 01:35:40,210
In this whole world we now have
only each other.
986
01:35:43,210 --> 01:35:45,200
Please, come soon.
987
01:35:45,686 --> 01:35:47,690
- I will.
- Good-bye!
988
01:36:32,205 --> 01:36:33,654
- Lilia!
- Good afternoon!
989
01:36:33,679 --> 01:36:35,222
I'm glad to see you. Come in!
990
01:36:35,223 --> 01:36:38,521
- Mustafa is also here.
- Hello.
991
01:36:38,546 --> 01:36:40,209
I'm happy to see you.
992
01:36:40,210 --> 01:36:43,202
I can't express how grateful we are.
993
01:36:46,205 --> 01:36:49,202
She's just fallen asleep.
994
01:36:49,597 --> 01:36:51,592
Maybe you want to see her?
995
01:36:52,554 --> 01:36:54,548
Yes, thank you.
996
01:37:12,213 --> 01:37:14,213
Have you picked a name?
997
01:37:15,204 --> 01:37:17,218
We did the moment we saw her.
998
01:37:17,797 --> 01:37:19,797
- Marion.
- Marion.
999
01:37:20,202 --> 01:37:21,210
Marion.
1000
01:37:23,202 --> 01:37:24,210
Beautiful.
1001
01:37:24,541 --> 01:37:26,539
Beautiful name.
1002
01:37:31,201 --> 01:37:33,213
It suits her very much.
1003
01:37:40,207 --> 01:37:43,207
Do you already know when you are going?
1004
01:37:44,585 --> 01:37:49,577
I hope I will have
all of my documents by next week.
1005
01:37:50,204 --> 01:37:52,222
Are you leaving for a long time?
1006
01:37:53,204 --> 01:37:57,219
I am signing contract
for one year and after we'll see.
1007
01:37:58,591 --> 01:38:01,901
I hope in a year we'll be able to
go abroad together too.
1008
01:38:01,941 --> 01:38:04,927
If we pass the language exam.
1009
01:38:05,860 --> 01:38:07,850
It would be great.
1010
01:38:10,202 --> 01:38:15,206
I mean... If she asks,
when she grows up, you can always...
1011
01:38:16,205 --> 01:38:18,202
Yeah, of course.
1012
01:38:18,517 --> 01:38:19,527
We understand.
1013
01:38:22,755 --> 01:38:25,755
I sent Vira contacts of my colleague here.
1014
01:38:26,209 --> 01:38:30,958
And he wasn't working in our centre
so you have nothing to be afraid of.
1015
01:38:31,983 --> 01:38:34,541
And you can go on with therapy with him.
1016
01:38:35,005 --> 01:38:36,410
OK, thank you.
1017
01:38:36,434 --> 01:38:39,438
Because I feel much
better after the therapy, in fact.
1018
01:38:40,204 --> 01:38:43,625
I fall asleep easily and have no dreams.
1019
01:38:44,317 --> 01:38:46,204
I'm glad to hear that.
1020
01:38:46,207 --> 01:38:49,202
And bureaucracy should not
be a problem for you.
1021
01:38:49,210 --> 01:38:52,202
In court, the claim should be enough.
1022
01:38:53,358 --> 01:38:56,608
Unless the enforcement services
try to contact your mother.
1023
01:38:58,931 --> 01:39:02,278
Don't worry,
she won't cause any problems and...
1024
01:39:02,933 --> 01:39:04,922
By the way...
1025
01:39:05,215 --> 01:39:07,204
She wanted you...
1026
01:39:10,205 --> 01:39:11,212
to have these.
1027
01:39:20,817 --> 01:39:22,458
Thank you.
1028
01:39:23,206 --> 01:39:25,202
No, I should thank you.
1029
01:39:29,483 --> 01:39:32,207
OK, I must be going.
1030
01:39:33,206 --> 01:39:36,207
Don't! Maybe some...
1031
01:39:36,208 --> 01:39:38,206
- coffee or tea?
- No, no, no. Thank you.
1032
01:39:39,209 --> 01:39:44,002
I have a dog
and I have to take him for a walk.
1033
01:41:20,208 --> 01:41:22,205
What was your weight before?
1034
01:41:26,208 --> 01:41:28,201
Any surgeries?
1035
01:41:32,500 --> 01:41:33,509
M.
1036
01:41:34,889 --> 01:41:35,892
B.
1037
01:41:36,205 --> 01:41:37,210
B.
1038
01:42:47,059 --> 01:42:49,062
Lady calling Pound.
Lady calling Pound.
1039
01:42:49,875 --> 01:42:51,778
Requesting permission to begin
area reconnaissance.
1040
01:42:51,802 --> 01:42:54,205
- Recon permitted.
- Roger!
1041
01:42:54,827 --> 01:42:56,358
Ready?
1042
01:42:58,192 --> 01:42:59,317
Launch it!
70340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.