Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,041 --> 00:00:35,458
You ever think about
trying to unfuck your life?
2
00:00:35,541 --> 00:00:36,958
Yeah, maybe not.
3
00:00:37,041 --> 00:00:38,250
But I have.
4
00:00:38,333 --> 00:00:40,333
This is how I did it.
5
00:00:54,708 --> 00:00:56,375
Yeah.
6
00:01:11,750 --> 00:01:13,958
Where the fuck are my matches?
7
00:01:16,791 --> 00:01:19,833
{\an8}Some families have
a long line of dentists or lawyers.
8
00:01:19,916 --> 00:01:21,875
{\an8}We had a long line of felons.
9
00:01:21,958 --> 00:01:23,583
Shit. All right.
10
00:01:23,666 --> 00:01:25,851
- Try it your way.
- Your dumb-ass twin gonna do his trick?
11
00:01:25,875 --> 00:01:27,666
Call him that again,
12
00:01:27,750 --> 00:01:29,375
I'll kick a board up your ass!
13
00:01:29,458 --> 00:01:32,041
From a stepladder, you might.
14
00:01:32,125 --> 00:01:33,833
That is Uncle Crabcake.
15
00:01:33,916 --> 00:01:36,934
The genius drowned a few years later after
getting his dick stuck in a pool drain.
16
00:01:36,958 --> 00:01:39,500
Shit. Chair's in the way!
17
00:01:40,625 --> 00:01:42,708
The handsome fella, that's me.
18
00:01:42,791 --> 00:01:44,208
Got it?
19
00:01:44,291 --> 00:01:46,666
The big ugly one is my twin brother Moke.
20
00:01:47,791 --> 00:01:49,375
- Got it?
- Please don't do that, man.
21
00:01:49,458 --> 00:01:51,583
It is super frustrating.
22
00:01:53,583 --> 00:01:55,125
- Now?
- Shut...
23
00:01:55,208 --> 00:01:57,416
We were partners in crime.
24
00:01:57,500 --> 00:02:00,041
I had the plans, he had the hands.
25
00:02:00,125 --> 00:02:01,375
Fuck yeah.
26
00:02:01,458 --> 00:02:02,875
What do they say?
27
00:02:02,958 --> 00:02:06,500
Do what you love
and you'll never work a day in your life?
28
00:02:06,583 --> 00:02:09,166
Well, I love this.
29
00:02:10,625 --> 00:02:13,250
Moke? Ah, not so much.
30
00:02:13,333 --> 00:02:15,750
Somebody shooting out there?
31
00:02:15,833 --> 00:02:17,351
They're working on a little baby safe,
32
00:02:17,375 --> 00:02:20,166
thinking they're gonna be
some big-time juggers.
33
00:02:20,250 --> 00:02:21,750
Moke already peeled it.
34
00:02:21,833 --> 00:02:23,291
He did not.
35
00:02:23,375 --> 00:02:25,000
Thirty-eight bucks, shithead.
36
00:02:26,166 --> 00:02:27,500
Tradecraft.
37
00:02:27,583 --> 00:02:29,041
Good for you, son.
38
00:02:30,708 --> 00:02:32,625
Where's Mom?
39
00:02:32,708 --> 00:02:34,226
She got some work with Glenn,
but she'll be back.
40
00:02:34,250 --> 00:02:37,458
Here, keep this moving, honey.
41
00:02:37,541 --> 00:02:39,625
She gonna miss Thanksgiving again?
42
00:02:39,708 --> 00:02:41,458
She'll be here soon.
43
00:02:41,541 --> 00:02:44,041
How's that turkey, Mama?
44
00:02:44,125 --> 00:02:47,250
Yeah!
45
00:02:47,333 --> 00:02:49,250
Coming in hot like Earnhardt, baby!
46
00:02:50,583 --> 00:02:52,017
What the hell?
47
00:02:52,041 --> 00:02:53,625
Oh, shit! Shit.
48
00:02:53,708 --> 00:02:56,333
Where the hell's my stash at?
49
00:02:56,416 --> 00:02:57,958
Hot dang, we did it, baby!
50
00:02:58,041 --> 00:02:59,333
Heck yes, we did!
51
00:02:59,416 --> 00:03:02,666
I'm gonna fuck you like
we're millionaires, 'cause we are, baby.
52
00:03:02,750 --> 00:03:06,125
- Whoo! Hey, big guy.
- Oh! There's my handsome guys.
53
00:03:06,208 --> 00:03:07,958
That's Mom and her boyfriend Glenn.
54
00:03:08,041 --> 00:03:09,625
Glenn was cool as shit.
55
00:03:09,708 --> 00:03:12,125
Oh, God. Oh, I'm bleeding out.
56
00:03:12,208 --> 00:03:13,767
Nana, did you smoke my ganja?
57
00:03:13,791 --> 00:03:15,416
Oh, I found it! Oh, good, I found it.
58
00:03:15,500 --> 00:03:17,142
Hey, hey, come on.
Don't be scared, Moke.
59
00:03:17,166 --> 00:03:18,750
You keep that gravy moving.
60
00:03:18,833 --> 00:03:20,226
Honey, control the weapon!
61
00:03:20,250 --> 00:03:21,434
Muck! Get out of the way!
62
00:03:21,458 --> 00:03:23,166
- Fuckin' A.
- This is my quality shit.
63
00:03:23,250 --> 00:03:25,416
- Get out of the way.
- Can I get a plate, Gamma?
64
00:03:25,500 --> 00:03:27,458
- Greens?
- No, ma'am, just the bird.
65
00:03:27,541 --> 00:03:29,375
Mom.
66
00:03:29,458 --> 00:03:30,625
Right. Um...
67
00:03:30,708 --> 00:03:32,125
So...
68
00:03:32,208 --> 00:03:33,750
I'm gonna miss this Thanksgiving.
69
00:03:33,833 --> 00:03:36,083
I know you don't like it. I don't like it.
70
00:03:36,166 --> 00:03:39,458
In fact, I think it fucking sucks.
71
00:03:39,541 --> 00:03:40,791
But where you going?
72
00:03:40,875 --> 00:03:43,875
- Pretty far, I guess.
- Ought to hurry, hon.
73
00:03:43,958 --> 00:03:46,184
- Thanks, Mama. Come on.
- Whoa, they got me, baby!
74
00:03:46,208 --> 00:03:47,458
Baby, let's go.
75
00:03:47,541 --> 00:03:49,392
- Oh, my plate. My plate.
- Babe, forget the fucking plate.
76
00:03:49,416 --> 00:03:51,476
- Yeah, that looks good. Okay.
- You don't need the fucking turkey.
77
00:03:51,500 --> 00:03:53,541
- Let's go.
- Happy Christmas, everybody.
78
00:03:53,625 --> 00:03:55,833
We're going
a lot farther than Tijuana.
79
00:03:55,916 --> 00:03:57,916
- Come on.
- Ah-ha, yeah, yeah.
80
00:03:58,000 --> 00:03:59,720
- Motherfuckin' tequila time.
- Shit.
81
00:03:59,791 --> 00:04:01,500
Jady, Moke, come here a minute.
82
00:04:02,666 --> 00:04:03,833
You listening?
83
00:04:03,916 --> 00:04:06,750
Now, you need to take care of him,
84
00:04:06,833 --> 00:04:10,416
and you need to take care of him.
85
00:04:10,500 --> 00:04:11,916
That is the whole deal now.
86
00:04:12,000 --> 00:04:13,541
- Okay?
- รndale, baby.
87
00:04:13,625 --> 00:04:14,791
All right, come here.
88
00:04:14,875 --> 00:04:16,416
Okay.
89
00:04:16,500 --> 00:04:18,416
- Oh, shit.
- Love you, Ma.
90
00:04:18,500 --> 00:04:20,791
Okay. All right. Okay.
91
00:04:22,666 --> 00:04:24,250
You could take us with you.
92
00:04:24,333 --> 00:04:26,958
Oh, it's cold.
93
00:04:27,041 --> 00:04:28,500
I couldn't use you.
94
00:04:30,375 --> 00:04:32,625
Oh, no, I left
my turkey on the car!
95
00:04:32,708 --> 00:04:34,833
Forget the turkey, baby.
96
00:04:34,916 --> 00:04:36,083
Our family,
97
00:04:36,166 --> 00:04:38,291
not so big on education.
98
00:04:38,375 --> 00:04:40,500
More of a learn-by-doing arrangement.
99
00:04:40,583 --> 00:04:44,041
And me and Moke,
we learned from the very best.
100
00:04:44,125 --> 00:04:46,500
Come on, eat my ass, fuckers!
101
00:04:46,583 --> 00:04:48,223
Please go easy, baby. I'm infirm.
102
00:04:48,291 --> 00:04:51,458
Hey, we got 'em. We got 'em. It's okay.
103
00:04:51,541 --> 00:04:54,125
It's okay.
You're not bleeding even anymore.
104
00:04:54,208 --> 00:04:56,958
Don't worry, honeybee.
I'll stash the goods.
105
00:04:57,041 --> 00:04:58,125
Huh?
106
00:04:58,208 --> 00:04:59,458
They're beautiful.
107
00:04:59,541 --> 00:05:01,184
- They're so fucking beautiful.
- Babe, what are you doing?
108
00:05:01,208 --> 00:05:02,208
Oh, no, no, no!
109
00:05:03,916 --> 00:05:05,583
โช I've been caught stealing โช
110
00:05:05,666 --> 00:05:07,833
โช Once when I was five โช
111
00:05:08,833 --> 00:05:10,833
โช I enjoy stealing โช
112
00:05:10,916 --> 00:05:12,156
โช It's just as simple as that โช
113
00:05:13,500 --> 00:05:17,125
{\an8}โช Oh, well, it's just a simple fact โช
114
00:05:17,208 --> 00:05:19,041
{\an8}โช When I want something โช
115
00:05:19,125 --> 00:05:21,958
{\an8}โช Man, I don't wanna pay for it โช
116
00:05:23,125 --> 00:05:24,625
{\an8}โช Now, I walk right โช
117
00:05:24,708 --> 00:05:27,458
โช Through the door โช
118
00:05:27,541 --> 00:05:31,125
{\an8}โช And I walked right through the door โช
119
00:05:33,166 --> 00:05:35,208
โช Hey, all right โช
120
00:05:35,291 --> 00:05:37,291
{\an8}โช If I get by โช
121
00:05:39,416 --> 00:05:41,125
{\an8}โช It's mine โช
122
00:05:41,208 --> 00:05:42,541
{\an8}โช Mine all mine โช
123
00:05:43,666 --> 00:05:44,791
{\an8}โช Hey โช
124
00:05:52,000 --> 00:05:54,833
{\an8}โช Sat around the pile โช
125
00:05:54,916 --> 00:05:57,125
โช Sat and laughed โช
126
00:05:57,208 --> 00:06:01,625
โช Sat and laughed
and waved 'em into the air โช
127
00:06:01,708 --> 00:06:04,583
{\an8}โช And we did it โช
128
00:06:04,666 --> 00:06:06,041
{\an8}โช Just like that โช
129
00:06:06,125 --> 00:06:07,750
{\an8}โช When we want something โช
130
00:06:07,833 --> 00:06:10,333
{\an8}โช Man, we don't want to pay for it โช
131
00:06:11,708 --> 00:06:13,416
{\an8}โช We walk right โช
132
00:06:13,500 --> 00:06:15,166
โช Through the door โช
133
00:06:16,541 --> 00:06:19,000
{\an8}โช Walk right through the door โชโช
134
00:06:20,375 --> 00:06:22,458
{\an8}Now, I could've kept
pulling jobs forever,
135
00:06:22,541 --> 00:06:26,208
{\an8}but when you work with family,
it sometimes gets complicated.
136
00:06:28,041 --> 00:06:30,416
Relax, Moke. This is the last one.
137
00:06:30,500 --> 00:06:33,208
Last one?
You've been saying that since we were 12.
138
00:06:35,166 --> 00:06:36,833
Hey, look at me.
139
00:06:39,750 --> 00:06:41,750
If you don't want to do it, don't do it.
140
00:06:41,833 --> 00:06:42,958
Same as always.
141
00:06:43,041 --> 00:06:44,791
Yeah, what are you gonna do if I don't?
142
00:06:44,875 --> 00:06:46,000
I don't know, case solo jobs
143
00:06:46,083 --> 00:06:47,809
or get somebody else
who's not such a wet blanket all the time.
144
00:06:47,833 --> 00:06:49,083
Don't worry about me.
145
00:06:49,166 --> 00:06:51,416
I'm not worrying about you.
I'm just wondering.
146
00:06:51,500 --> 00:06:53,416
God, Mom would be
so bummed with you right now.
147
00:06:53,500 --> 00:06:54,875
What fucking mom?
148
00:06:54,958 --> 00:06:56,708
Hey! Did it ever occur to you
149
00:06:56,791 --> 00:06:58,142
that maybe she was doing
the best she could?
150
00:06:58,166 --> 00:07:01,083
Did it ever occur to you how different
things could've been for us?
151
00:07:01,166 --> 00:07:02,500
- Huh?
- No, it didn't.
152
00:07:02,583 --> 00:07:05,184
And I can't believe you, with this
negative shit right now right before work.
153
00:07:05,208 --> 00:07:06,851
- You asked me.
- "You asked me."
154
00:07:09,541 --> 00:07:10,708
Ah. Fuck.
155
00:07:17,666 --> 00:07:19,546
You got this.
Tension's right there, bro.
156
00:07:19,583 --> 00:07:21,583
Shut the fuck up.
157
00:07:26,291 --> 00:07:27,791
Go start the van.
158
00:07:27,875 --> 00:07:30,208
- What?
- Go start the van.
159
00:07:30,291 --> 00:07:33,083
"Go start the van."
What am I, valet?
160
00:07:38,083 --> 00:07:39,458
Ooh.
161
00:07:39,541 --> 00:07:40,726
All right, kid.
162
00:07:40,750 --> 00:07:43,333
Turn around.
163
00:07:43,416 --> 00:07:44,833
Slow.
164
00:07:44,916 --> 00:07:47,333
Please don't be alarmed, sir.
165
00:07:47,416 --> 00:07:49,000
I'm the new custodian here.
166
00:07:49,083 --> 00:07:50,083
Excuse me, sir?
167
00:07:52,958 --> 00:07:54,750
Come on, let's go!
168
00:07:56,375 --> 00:07:57,541
Sorry.
169
00:07:57,625 --> 00:07:59,083
Careful. Use the handrail.
170
00:07:59,166 --> 00:08:01,166
- It's slick.
- I'm using it!
171
00:08:02,250 --> 00:08:03,333
Freeze!
172
00:08:03,416 --> 00:08:06,125
Let me see them hands! Drop the bag!
173
00:08:09,375 --> 00:08:10,892
Okay, I'll admit it.
We probably should've
174
00:08:10,916 --> 00:08:13,250
stayed home that night,
had some soup, went to bed early.
175
00:08:13,333 --> 00:08:15,291
"Night, Moke. Night, Jady. Sweet dreams."
176
00:08:15,375 --> 00:08:17,625
I don't know. Whatever normal people do.
177
00:08:17,708 --> 00:08:18,708
Oh, fuck.
178
00:08:18,791 --> 00:08:20,166
Turn around slowly!
179
00:08:20,250 --> 00:08:21,375
Aw, fuck.
180
00:08:21,458 --> 00:08:24,208
Get on the ground!
Onto your knees!
181
00:08:27,500 --> 00:08:31,000
You only got two options
when you screw up your life.
182
00:08:31,083 --> 00:08:32,583
You can say "Fuck it."
183
00:08:34,708 --> 00:08:37,458
Or, like I said, you can unfuck it.
184
00:08:37,541 --> 00:08:39,833
And that's what I was going to do.
185
00:08:41,166 --> 00:08:42,375
One for the road?
186
00:08:42,458 --> 00:08:45,041
Aw, that's nice of you, Muzzy.
187
00:08:45,125 --> 00:08:46,708
You did always have the softest lips.
188
00:08:46,791 --> 00:08:48,750
But I'm late, you know?
189
00:08:48,833 --> 00:08:51,166
Still want to know
how you sprung for an early bounce.
190
00:08:52,666 --> 00:08:54,583
Good behavior is all.
191
00:08:54,666 --> 00:08:57,291
You here to walk me out, Farful?
192
00:08:57,375 --> 00:09:00,625
Still "Officer Farful" until I do.
193
00:09:00,708 --> 00:09:02,208
Hey, before I forget,
194
00:09:02,291 --> 00:09:04,250
could I get your dad's address?
195
00:09:04,333 --> 00:09:06,458
I really want to send him a fruit basket.
196
00:09:07,458 --> 00:09:09,458
No need for that.
197
00:09:09,541 --> 00:09:11,916
Courts review cases all the time.
198
00:09:12,000 --> 00:09:14,750
They're just... juggling bunks.
199
00:09:14,833 --> 00:09:17,833
I really appreciate you putting
a good word for me, Officer Farful.
200
00:09:17,916 --> 00:09:19,791
I won't let you down.
201
00:09:27,416 --> 00:09:29,059
Would you go and make sure
that Mr. Munger's paperwork
202
00:09:29,083 --> 00:09:30,250
is sorted out, please?
203
00:09:30,333 --> 00:09:32,083
- Mm-hmm.
- Thank you.
204
00:09:32,166 --> 00:09:34,541
Seems like a nice guy. Eh.
205
00:09:35,625 --> 00:09:37,458
Are you fucking with me?
206
00:09:39,000 --> 00:09:40,500
"I won't let you down."
207
00:09:40,583 --> 00:09:42,000
You giving me a little poke-poke?
208
00:09:42,083 --> 00:09:43,083
Huh?
209
00:09:43,166 --> 00:09:45,875
No, I am not giving you a poke-poke.
210
00:09:45,958 --> 00:09:49,250
Do not fuck with me
or I will cleave your ass in half!
211
00:09:50,333 --> 00:09:52,875
You'll be back in here
before you're even off the lot.
212
00:09:53,916 --> 00:09:55,458
It's just a phone call.
213
00:09:57,291 --> 00:09:59,291
I know where I stand.
214
00:09:59,375 --> 00:10:00,583
Yeah.
215
00:10:00,666 --> 00:10:04,333
And remember,
you have some emeralds to deliver.
216
00:10:09,208 --> 00:10:12,666
I'll stay in touch.
217
00:10:15,166 --> 00:10:17,392
Don't get me wrong,
running three restaurants is great,
218
00:10:17,416 --> 00:10:21,291
but I think I'm more, like,
regional manager material.
219
00:10:21,375 --> 00:10:22,767
I mean, I could be making, like, 125,000...
220
00:10:22,791 --> 00:10:25,916
- Hey, babe, you'll get the party platter?
- I'm sorry, say what?
221
00:10:26,000 --> 00:10:27,416
The party platter.
222
00:10:27,500 --> 00:10:29,833
Uh, yep. And sides.
223
00:10:29,916 --> 00:10:31,583
- And ice, please.
- Ice.
224
00:10:31,666 --> 00:10:32,892
- Yep.
- But not the crushed kind.
225
00:10:32,916 --> 00:10:35,750
My dad hates the crushed ice
'cause it melts too fast.
226
00:10:35,833 --> 00:10:37,416
Copy that. Uh, cubes, not crushed.
227
00:10:37,500 --> 00:10:38,601
Cubes, cubes.
228
00:10:38,625 --> 00:10:40,125
I hate that I'm nervous.
229
00:10:40,208 --> 00:10:43,791
That he makes me nervous,
like our house is a report card.
230
00:10:43,875 --> 00:10:47,083
Abs, it's gonna be fine.
We're gonna do this together.
231
00:10:47,166 --> 00:10:49,875
And you'll talk to Swofford?
232
00:10:49,958 --> 00:10:52,000
Yeah, Daryl got a raise after nine months.
233
00:10:52,083 --> 00:10:54,833
I've been there a year.
I'm good. I'm good.
234
00:10:56,791 --> 00:10:58,416
Fired?
235
00:10:58,500 --> 00:10:59,916
Uh, yes. Thank you, Daryl.
236
00:11:00,000 --> 00:11:01,750
Mm-hmm.
237
00:11:01,833 --> 00:11:02,916
I don't...
238
00:11:03,000 --> 00:11:05,291
We just bought a house.
We're having a kid.
239
00:11:05,375 --> 00:11:08,916
I mean, in-insurance?
I don't understand. Who called?
240
00:11:09,000 --> 00:11:10,500
Uh, it's the Bureau of, uh...
241
00:11:10,583 --> 00:11:12,833
it was the Labor and Employment Bureau
242
00:11:12,916 --> 00:11:15,625
doing a survey
on prior offenders in food service.
243
00:11:15,708 --> 00:11:19,625
You... you didn't disclose your records
when you applied.
244
00:11:22,958 --> 00:11:26,041
I was gonna get a party platter.
245
00:11:26,125 --> 00:11:27,708
You can still do that.
246
00:11:27,791 --> 00:11:31,000
You just won't get
the employee discount 'cause...
247
00:11:31,083 --> 00:11:32,416
you don't work here anymore.
248
00:11:32,500 --> 00:11:34,083
Okay.
249
00:11:35,833 --> 00:11:37,791
I wanted to talk to you about...
250
00:11:39,333 --> 00:11:41,291
...maybe being promoted.
251
00:11:46,416 --> 00:11:48,776
And I'm telling you,
I thought it was "Peace Corpse,"
252
00:11:48,833 --> 00:11:51,351
- and I was gonna be saving dead people.
- Peace Corps.
253
00:11:51,375 --> 00:11:54,291
Oh, my God, you ordered a clown.
254
00:11:54,375 --> 00:11:57,125
- Hi.
- Nice shirt, bro.
255
00:12:11,791 --> 00:12:13,375
You quit?
256
00:12:13,458 --> 00:12:15,125
Yeah.
257
00:12:15,208 --> 00:12:17,666
Good for you, man.
258
00:12:18,750 --> 00:12:20,083
It's not for me.
259
00:12:20,166 --> 00:12:22,916
- She seems great.
- She is great.
260
00:12:24,541 --> 00:12:26,458
Listen, um...
261
00:12:27,583 --> 00:12:29,416
Back then, you know,
262
00:12:29,500 --> 00:12:32,291
I ta... I talked with Freddie Unk
at the legal clinic, and...
263
00:12:33,791 --> 00:12:36,375
...he suggested
I just stay away from the trial.
264
00:12:36,458 --> 00:12:38,875
Like, don't get near it.
265
00:12:38,958 --> 00:12:40,791
Hmm.
266
00:12:40,875 --> 00:12:42,791
He also say don't visit
267
00:12:42,875 --> 00:12:45,666
or don't call?
268
00:12:45,750 --> 00:12:48,750
I mean, you ghosted me, man.
269
00:12:56,125 --> 00:12:57,875
How'd you cut your bid?
270
00:12:57,958 --> 00:13:01,583
There's a crooked screw in there
named Farful. His dad's a judge.
271
00:13:01,666 --> 00:13:05,083
Let's just say I cut a low-key deal to
272
00:13:05,166 --> 00:13:07,125
vacate my conviction.
273
00:13:07,208 --> 00:13:09,083
What'd you do?
274
00:13:09,166 --> 00:13:10,875
Bought a score from a lifer,
275
00:13:10,958 --> 00:13:13,500
pitched Farful 50%
if he could tap his dad for me.
276
00:13:13,583 --> 00:13:15,791
It's a low-key job.
277
00:13:15,875 --> 00:13:18,291
Garment shop. Cash on site.
278
00:13:18,375 --> 00:13:20,291
Old floor safe.
279
00:13:20,375 --> 00:13:23,208
You could rip that open like wet bread.
280
00:13:23,291 --> 00:13:24,666
No.
281
00:13:26,208 --> 00:13:28,458
Like I said, low-key.
282
00:13:28,541 --> 00:13:30,250
Look, here's what's up.
283
00:13:30,333 --> 00:13:35,000
I'm having a housewarming-
slash-baby-shower-type deal today,
284
00:13:35,083 --> 00:13:37,083
and you can have barbecue or ice cream,
285
00:13:37,166 --> 00:13:39,625
whatever it is you want,
and then just go on your way,
286
00:13:39,708 --> 00:13:42,625
and don't ever mention this
crazy shit to me again.
287
00:13:45,833 --> 00:13:47,208
But our end would be low seven.
288
00:13:47,291 --> 00:13:49,416
I'm not that guy anymore.
289
00:13:49,500 --> 00:13:51,083
But I don't want to do it without you.
290
00:13:51,166 --> 00:13:52,666
I guess you can't do it, then.
291
00:13:58,625 --> 00:14:00,041
Hey.
292
00:14:00,125 --> 00:14:03,041
Baby, look at you.
293
00:14:03,125 --> 00:14:05,083
- You're radiant.
- Hi. - Dr. Jacobson.
294
00:14:05,166 --> 00:14:06,500
- Michael.
- How's the hotel?
295
00:14:06,583 --> 00:14:08,291
It's... sufficient.
296
00:14:08,375 --> 00:14:09,541
- All right.
- All right.
297
00:14:09,625 --> 00:14:11,250
Okay.
298
00:14:11,333 --> 00:14:12,333
Avery.
299
00:14:13,708 --> 00:14:18,375
So, Mike's ears were, like,
so messed up as a kid,
300
00:14:18,458 --> 00:14:21,333
he was basically deaf
until he was about ten years old,
301
00:14:21,416 --> 00:14:24,291
that he couldn't pronounce "J.T.,"
so he said "Jady."
302
00:14:24,375 --> 00:14:25,500
Like, "Jady."
303
00:14:25,583 --> 00:14:27,375
And I couldn't say "Mike,"
304
00:14:27,458 --> 00:14:29,898
so I said "Moke," but that's,
you know, just because I'm lazy.
305
00:14:29,958 --> 00:14:31,000
Moke?
306
00:14:31,083 --> 00:14:33,041
How have I never heard about this?
307
00:14:33,125 --> 00:14:34,500
Ashamed of his past.
308
00:14:35,583 --> 00:14:37,767
Oh, come on, Moke, I didn't tell 'em
about the goblin mask
309
00:14:37,791 --> 00:14:40,500
and the coins and the police.
310
00:14:40,583 --> 00:14:42,291
Really?
311
00:14:48,625 --> 00:14:50,083
The fuck!
312
00:14:51,458 --> 00:14:53,125
'Sup?
313
00:14:54,458 --> 00:14:56,458
'Sup?
314
00:14:56,541 --> 00:15:00,458
So we're like brothers-in-laws-in-laws.
315
00:15:00,541 --> 00:15:02,500
Yeah. Yeah.
316
00:15:02,583 --> 00:15:04,625
I'm adopted, though.
317
00:15:04,708 --> 00:15:07,666
That's cool, man. That's cool.
318
00:15:08,750 --> 00:15:10,291
- You want to get high?
- Yep.
319
00:15:13,375 --> 00:15:15,791
Oh, that's pretty great qual...
that's... Yes.
320
00:15:16,958 --> 00:15:18,875
What? Shut up.
321
00:15:18,958 --> 00:15:21,541
These birds around here, man.
322
00:15:23,625 --> 00:15:26,017
You're not just providing
for yourself anymore, Michael.
323
00:15:26,041 --> 00:15:29,666
A-A college education can run
a million plus these days.
324
00:15:29,750 --> 00:15:31,833
Mm.
325
00:15:31,916 --> 00:15:33,875
Stop, man.
326
00:15:33,958 --> 00:15:36,583
- No, dude.
- No, helicopters are not cool.
327
00:15:36,666 --> 00:15:40,125
- Avery Stuart Jacobson!
- Oh, let me be alive!
328
00:15:40,208 --> 00:15:41,375
Oh, Moke, he's recycling.
329
00:15:41,458 --> 00:15:42,583
Fuckin'...
330
00:15:42,666 --> 00:15:44,458
I'm gonna kick your ass,
you stupid stoner!
331
00:15:45,625 --> 00:15:48,875
Run for the mountains,
brother-in-law!
332
00:15:50,458 --> 00:15:52,226
{\an8}- Seriously, you guys?
- So much anger!
333
00:15:52,250 --> 00:15:54,476
{\an8}You're ruining my baby shower!
334
00:15:54,500 --> 00:15:56,958
{\an8}Trying to look impressive,
and you're embarrassing me!
335
00:15:57,041 --> 00:15:58,250
{\an8}I'm so high right now.
336
00:15:58,333 --> 00:16:00,791
{\an8}It's like wrestling a jelly doughnut!
337
00:16:06,416 --> 00:16:08,833
That was the opposite
of what I need right now.
338
00:16:08,916 --> 00:16:10,916
I'm sorry. I overreacted.
339
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
It's why-why I didn't want him to stay.
340
00:16:14,083 --> 00:16:15,976
Oh, you're going with this is my fault?
That's your strategy?
341
00:16:16,000 --> 00:16:18,666
No, I just...
342
00:16:18,750 --> 00:16:21,083
Jady wasn't in the Peace Corps.
343
00:16:21,166 --> 00:16:23,083
No shit, babe.
344
00:16:23,166 --> 00:16:26,041
No tan, soft hands,
stick and poke on his neck?
345
00:16:26,125 --> 00:16:29,250
What was he locked up for?
346
00:16:29,333 --> 00:16:30,916
Burglary.
347
00:16:31,000 --> 00:16:34,166
And... assault.
348
00:16:34,250 --> 00:16:37,208
- Look, he and I, years ago...
- Hey. I know.
349
00:16:37,291 --> 00:16:39,458
You went over the speed limit a bit.
So did I.
350
00:16:39,541 --> 00:16:43,625
Neither of us were perfect,
but we can be better now.
351
00:16:43,708 --> 00:16:45,125
For each other.
352
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
And for Blueberry.
353
00:16:50,083 --> 00:16:51,583
For Blueberry, yeah.
354
00:16:51,666 --> 00:16:55,666
She does half the shit I did,
she's going to, like, military school.
355
00:16:55,750 --> 00:16:57,083
For nuns.
356
00:16:58,583 --> 00:17:00,166
Work it out with Jady.
357
00:17:00,250 --> 00:17:01,708
Or don't.
358
00:17:01,791 --> 00:17:04,375
Just don't bring this fucked-up energy
to the holiday.
359
00:17:39,291 --> 00:17:40,541
Boo.
360
00:17:42,125 --> 00:17:44,208
Where is your phone?
361
00:17:44,291 --> 00:17:46,541
Your phone now?
362
00:17:47,541 --> 00:17:49,625
Where's the phone?
363
00:17:51,250 --> 00:17:53,083
Thank you.
364
00:17:53,166 --> 00:17:55,708
So, what's up?
You don't like your new phone?
365
00:17:55,791 --> 00:17:58,000
I-I li... I like it. Huh?
366
00:17:58,083 --> 00:17:59,392
So, how come it's not on ya, huh?
367
00:17:59,416 --> 00:18:01,000
- Where'd you go?
- Nowhere.
368
00:18:01,083 --> 00:18:03,583
Come on, Farful. I just got some grub.
369
00:18:04,666 --> 00:18:05,833
Eh.
370
00:18:05,916 --> 00:18:08,500
From now on, this stays with you.
371
00:18:08,583 --> 00:18:13,333
And when I say, "Call me,"
I want you to think of that like...
372
00:18:13,416 --> 00:18:17,333
like a little doggie would
when he hears me say, "Heel."
373
00:18:17,416 --> 00:18:21,041
And I don't mean at some point.
I don't mean in the future.
374
00:18:21,125 --> 00:18:25,291
What I do mean is, exactly at that moment
in time, you fucking call me!
375
00:18:28,000 --> 00:18:29,750
So we made a deal.
376
00:18:29,833 --> 00:18:31,208
Where are my emeralds?
377
00:18:31,291 --> 00:18:32,875
What's the holdup?
378
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
Making arrangements.
379
00:18:34,625 --> 00:18:37,666
But it takes time.
I got to line up the talent.
380
00:18:37,750 --> 00:18:41,333
- Talent?
- Yeah, I can't do it all by myself.
381
00:18:41,416 --> 00:18:43,375
Specialists, you know,
come out of my pocket.
382
00:18:43,458 --> 00:18:45,625
Ah, what the fuck is that?
383
00:18:45,708 --> 00:18:47,708
Uzi! I got it online.
384
00:18:47,791 --> 00:18:49,541
Two one hundredths of a Bitcoin.
385
00:18:49,625 --> 00:18:50,833
Plus shipping.
386
00:18:50,916 --> 00:18:53,916
It's also a parole violation
in case it comes to that.
387
00:18:54,000 --> 00:18:56,750
See, my father has certain expectations.
388
00:18:56,833 --> 00:18:58,500
It's best if they're met.
389
00:19:02,750 --> 00:19:04,875
Oh, um, one more thing.
390
00:19:04,958 --> 00:19:07,625
About those, uh, "specialists."
391
00:19:07,708 --> 00:19:10,875
You didn't say anything to them
about me, right?
392
00:19:10,958 --> 00:19:13,458
Course not.
393
00:19:13,541 --> 00:19:15,083
Good.
394
00:19:16,541 --> 00:19:18,291
Good doggie.
395
00:19:22,708 --> 00:19:23,958
Hello?
396
00:19:24,041 --> 00:19:25,541
911. What's your emergency?
397
00:19:25,625 --> 00:19:28,708
Hello? Yeah, please send
an ambulance at, uh, Reg...
398
00:19:28,791 --> 00:19:30,458
- What?
- Hello?
399
00:19:30,541 --> 00:19:31,875
- Ah, shit.
- Are you there?
400
00:19:31,958 --> 00:19:34,333
- What happened?
- It was the guy I told you about.
401
00:19:34,416 --> 00:19:37,291
- He just came over to pay me a visit...
- What is your emergency?
402
00:19:37,375 --> 00:19:39,625
...and had some fun on my face.
403
00:19:39,708 --> 00:19:43,416
Oh, God. Fuck.
404
00:19:43,500 --> 00:19:46,916
- Hello? Sir?
- Calling an ambulance like I'm some old lady.
405
00:19:47,000 --> 00:19:48,880
- It's embarrassing.
- You have 911 on the line.
406
00:19:48,958 --> 00:19:51,500
Ow.
407
00:19:56,500 --> 00:19:58,333
I mean, is this guy
gonna clip you, or what?
408
00:19:58,416 --> 00:20:00,375
Probably, maybe, maybe not.
409
00:20:00,458 --> 00:20:01,708
I don't know.
410
00:20:01,791 --> 00:20:05,583
I'm still paying the price
for getting copped in that warehouse, huh?
411
00:20:07,125 --> 00:20:09,708
Not all of us get second chances, I guess.
412
00:20:16,291 --> 00:20:17,291
Damn it.
413
00:20:19,458 --> 00:20:21,958
Where?
414
00:20:22,041 --> 00:20:24,333
I don't know.
This guy, he probably lives in a tree.
415
00:20:24,416 --> 00:20:26,541
No, the safe. Where is the safe?
416
00:20:30,666 --> 00:20:32,875
Down in Chaplain, a day's drive.
417
00:20:33,958 --> 00:20:37,083
It's all doped. It's a milk run.
418
00:20:37,166 --> 00:20:38,333
One day.
419
00:20:39,708 --> 00:20:41,208
Tops.
420
00:20:43,375 --> 00:20:45,125
Hmm.
421
00:20:47,375 --> 00:20:49,208
I mean, you know, there and back,
422
00:20:49,291 --> 00:20:52,833
so, uh, two days really,
with piss breaks, but yeah.
423
00:20:52,916 --> 00:20:54,125
A day?
424
00:20:54,208 --> 00:20:57,750
I mean, there and back, so two days.
425
00:20:57,833 --> 00:20:59,666
With piss breaks, but yeah.
426
00:20:59,750 --> 00:21:02,333
You have to go right now?
I need your help here.
427
00:21:02,416 --> 00:21:04,250
I'll be back before no time.
428
00:21:04,333 --> 00:21:07,833
- What aunt is this?
- It's, uh, great-aunt. Gamma Jean.
429
00:21:07,916 --> 00:21:11,250
You know, Jady was better keeping in touch
with her, so they were really tight.
430
00:21:11,333 --> 00:21:14,666
And now that she's in hospice,
he just wants to see her one last time.
431
00:21:14,750 --> 00:21:16,833
If this is a lie, it's a bad one.
432
00:21:16,916 --> 00:21:20,875
I... Abs, he's got nowhere else
to go for Thanksgiving.
433
00:21:20,958 --> 00:21:23,666
So...
it's either I ship him up there,
434
00:21:23,750 --> 00:21:27,583
or he's in our home telling your dad all
about "shitting with a celly" etiquette.
435
00:21:27,666 --> 00:21:30,708
- What?
- S-Set a schedule and just stick to it.
436
00:21:30,791 --> 00:21:34,625
This is my first crack
at real family time in years, Mike.
437
00:21:34,708 --> 00:21:37,125
And my first in longer
without having a sip of something.
438
00:21:37,208 --> 00:21:40,125
Just be at this table.
439
00:21:40,208 --> 00:21:41,458
I will.
440
00:21:43,000 --> 00:21:44,500
I love you.
441
00:21:44,583 --> 00:21:46,375
And Blueberry.
442
00:21:46,458 --> 00:21:48,666
I love you, too.
443
00:21:51,750 --> 00:21:54,416
- "I love you."
- Oh, dude.
444
00:21:54,500 --> 00:21:56,541
Oh, I-I love you.
445
00:21:56,625 --> 00:21:59,458
Oh, I lov... Oh, I lo... I love you.
446
00:21:59,541 --> 00:22:00,833
I love you so much.
447
00:22:00,916 --> 00:22:04,750
โช Don't lay your funky trip on me โช
448
00:22:08,458 --> 00:22:12,750
โช Don't lay your funky trip on me...
449
00:22:12,833 --> 00:22:14,041
Listen, I, um...
450
00:22:17,041 --> 00:22:19,458
I never actually talked to Freddie Unk.
451
00:22:19,541 --> 00:22:21,916
At the legal clinic.
452
00:22:22,000 --> 00:22:24,083
I didn't want to see you.
453
00:22:24,166 --> 00:22:28,583
It was the coins.
I-I-I blew a fuse, and I...
454
00:22:29,916 --> 00:22:31,500
...stayed away.
455
00:22:34,458 --> 00:22:35,625
I figured that.
456
00:22:35,708 --> 00:22:37,625
You did?
457
00:22:37,708 --> 00:22:40,333
Yeah.
458
00:22:40,416 --> 00:22:44,000
Nobody actually goes to Freddie Unk
for legal advice.
459
00:22:44,083 --> 00:22:45,625
True.
460
00:22:48,416 --> 00:22:51,125
You ever read George Herbert?
461
00:22:51,208 --> 00:22:53,666
17th century metaphysical poet?
462
00:22:54,750 --> 00:22:56,500
- You're into poetry now?
- Yeah.
463
00:22:56,583 --> 00:22:58,750
So this guy, this traveler,
464
00:22:58,833 --> 00:23:01,750
he ends up at this house,
and the owner lets him in.
465
00:23:01,833 --> 00:23:03,583
"Welcome, pal."
466
00:23:03,666 --> 00:23:05,291
You know. "I got food.
467
00:23:05,375 --> 00:23:07,250
Crash over there as long as you want."
468
00:23:07,333 --> 00:23:10,958
And the traveler's,
like, you know, all guilty.
469
00:23:11,041 --> 00:23:12,208
Mm-hmm.
470
00:23:12,291 --> 00:23:15,791
And he's like, "I'm not worthy
of these generosities."
471
00:23:15,875 --> 00:23:19,250
And the owner's like, "Bro, come on.
472
00:23:19,333 --> 00:23:20,875
You knocked on my door."
473
00:23:22,041 --> 00:23:23,250
- This is a poem?
- Yeah.
474
00:23:23,333 --> 00:23:28,833
And then he's like,
"You must sit and taste my meat.
475
00:23:28,916 --> 00:23:32,000
And so I sit and eat."
476
00:23:35,875 --> 00:23:37,333
What?
477
00:23:37,416 --> 00:23:39,833
No one can make you feel worthy.
478
00:23:39,916 --> 00:23:42,250
You decide to sit at the table.
479
00:23:44,708 --> 00:23:47,166
Wh-What does that have to do... Wh-What?
480
00:23:47,250 --> 00:23:50,500
You sit and eat meat.
481
00:23:52,250 --> 00:23:54,000
But what does that fucking mean?
482
00:23:54,083 --> 00:23:57,583
Do you want to hear that again?
Okay. So this traveler, right...
483
00:23:57,666 --> 00:24:00,708
No, no, no, no. Just don't talk, man.
484
00:24:00,791 --> 00:24:02,333
Don't talk.
485
00:24:02,416 --> 00:24:03,958
It's a good poem.
486
00:24:07,083 --> 00:24:09,416
โช Brother, please, don't... โชโช
487
00:24:10,500 --> 00:24:13,125
Oh, this place is swiggity-sweet.
488
00:24:18,583 --> 00:24:21,708
- One, two, three, Wolf Man.
- One, two, three, Dracula.
489
00:24:21,791 --> 00:24:24,476
- We can go two-out-of-three if you want.
- No, I'm good on the floor.
490
00:24:24,500 --> 00:24:27,559
No, I just feel like Wolf Man would
beat out Dracula in real life, and then...
491
00:24:27,583 --> 00:24:30,666
Wolf Man's once-a-month.
Dracula is all the time. Use your head.
492
00:24:30,750 --> 00:24:32,267
You've been in the clink. Take the bed.
493
00:24:32,291 --> 00:24:33,916
Ah, I don't need your charity.
494
00:24:34,000 --> 00:24:35,958
Come on, just take the bed, Jady.
495
00:24:37,250 --> 00:24:39,208
Jady, come on. Just take...
496
00:24:40,500 --> 00:24:42,291
Oh, shit.
497
00:25:20,833 --> 00:25:23,125
I got you some freshies.
498
00:25:23,208 --> 00:25:24,583
So...
499
00:25:24,666 --> 00:25:27,666
I got to go see a friend really quick.
500
00:25:27,750 --> 00:25:30,791
What? No. Let's just do this thing and go.
501
00:25:30,875 --> 00:25:33,166
Dude, five years.
502
00:25:33,250 --> 00:25:34,958
Dude.
503
00:25:36,083 --> 00:25:38,291
I developed one of those
online correspondences.
504
00:25:38,375 --> 00:25:41,791
She's into penology
or, you know, whatever.
505
00:25:41,875 --> 00:25:43,726
Anyway, she's on the way.
I'm just gonna say hello.
506
00:25:43,750 --> 00:25:45,250
That looks really nice, man.
507
00:25:45,333 --> 00:25:48,458
- Huh?
- That... You should go take a look at that.
508
00:25:48,541 --> 00:25:50,208
โช Bow-chika wow-wow โช
509
00:25:55,708 --> 00:25:58,125
- Are you okay with this?
- Huh?
510
00:25:58,208 --> 00:26:00,416
Damone's not running this show.
511
00:26:00,500 --> 00:26:02,333
Damone's here
Wednesdays and Fridays, Judge.
512
00:26:02,416 --> 00:26:03,416
I'm Anthony.
513
00:26:03,500 --> 00:26:05,541
You see what I'm putting up with?
514
00:26:05,625 --> 00:26:11,375
Now, how do you lose
an entire degenerate hunchback, Jimmy?
515
00:26:13,083 --> 00:26:15,000
Man, fuck this.
516
00:26:15,083 --> 00:26:16,791
Winged it.
517
00:26:16,875 --> 00:26:18,791
I'll get him back. Look.
518
00:26:18,875 --> 00:26:21,625
I got his prints
on a high-capacity weapon.
519
00:26:21,708 --> 00:26:24,208
That's a parole violation right there.
520
00:26:24,291 --> 00:26:26,101
We just hand this off to the county boys.
521
00:26:26,125 --> 00:26:27,916
Bang! Back in for a double.
522
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
And how would that look, huh?
523
00:26:30,083 --> 00:26:33,416
You misplace a convict
I gave you to play with.
524
00:26:33,500 --> 00:26:36,833
And now you want county men to-to what?
525
00:26:36,916 --> 00:26:38,375
To bring him back here?
526
00:26:38,458 --> 00:26:40,750
You want those emeralds?!
527
00:26:40,833 --> 00:26:42,958
You want to be worth a damn, Jimmy?!
528
00:26:43,041 --> 00:26:45,791
You got to go mop this mess up yourself.
529
00:26:45,875 --> 00:26:48,000
Get him, Jimmy!
530
00:26:49,500 --> 00:26:52,375
{\an8}- This better be quick.
- Look, five minutes, tops.
531
00:26:52,458 --> 00:26:53,541
{\an8}In and out.
532
00:26:53,625 --> 00:26:55,916
{\an8}In and out.
533
00:26:59,166 --> 00:27:01,041
Why don't you smile? Come on.
534
00:27:01,125 --> 00:27:03,041
Brighten it up a little.
535
00:27:08,666 --> 00:27:10,708
She's a trip, man.
536
00:27:12,500 --> 00:27:14,250
- Oh. It happened.
- Wow.
537
00:27:14,333 --> 00:27:15,500
It happened.
538
00:27:15,583 --> 00:27:18,250
Whoa. Come on. That is nice.
539
00:27:18,333 --> 00:27:20,250
- Let me get one. Okay.
- Yeah.
540
00:27:20,333 --> 00:27:22,708
Wow.
541
00:27:22,791 --> 00:27:25,083
- This is...
- Oh.
542
00:27:25,166 --> 00:27:27,666
Hey. I'm Bethesda.
543
00:27:28,750 --> 00:27:31,000
I'm Mike. Um, uh, his twin.
544
00:27:34,125 --> 00:27:36,666
- Uh-huh. Please.
- Ooh.
545
00:27:36,750 --> 00:27:38,625
Oh.
546
00:27:38,708 --> 00:27:39,833
Sorry about...
547
00:27:39,916 --> 00:27:42,000
- Um...
- Wow.
548
00:27:44,166 --> 00:27:45,875
Make yourselves to home.
549
00:27:45,958 --> 00:27:47,541
Mm.
550
00:27:50,750 --> 00:27:52,333
Mm.
551
00:27:52,416 --> 00:27:55,708
So, this is a new beginning, huh?
552
00:27:55,791 --> 00:27:59,000
This is a birth.
How do you feel being out?
553
00:27:59,083 --> 00:28:02,041
Oh, I-I feel, I feel great.
554
00:28:02,125 --> 00:28:03,291
- Mm-hmm.
- You know, like...
555
00:28:03,375 --> 00:28:06,833
like I've shed a skin of my past
556
00:28:06,916 --> 00:28:10,958
to reveal this layer that's been
always hidden underneath it, unseen.
557
00:28:11,041 --> 00:28:12,208
Does that make sense?
558
00:28:12,291 --> 00:28:14,916
Yeah. Shed that skin.
559
00:28:15,958 --> 00:28:17,708
How long have you two been corresponding?
560
00:28:20,125 --> 00:28:21,333
What?
561
00:28:23,166 --> 00:28:25,958
I don't know. About a month or s...
More. Two months?
562
00:28:26,041 --> 00:28:29,375
It's... seven weeks, three days.
563
00:28:29,458 --> 00:28:30,625
Oh, wow.
564
00:28:30,708 --> 00:28:33,750
He randomly saw me online, sent me a DM.
565
00:28:33,833 --> 00:28:36,541
Then we just started talking, you know.
566
00:28:36,625 --> 00:28:38,416
Started talking about the little things.
567
00:28:38,500 --> 00:28:40,260
Then we started talking
about the big things.
568
00:28:40,291 --> 00:28:41,458
- Mm-hmm.
- Right?
569
00:28:41,541 --> 00:28:42,541
Mm-hmm.
570
00:28:42,625 --> 00:28:45,083
It's what we call a synchronicity.
It was just natural.
571
00:28:45,166 --> 00:28:47,250
Chi doesn't lie.
572
00:28:49,333 --> 00:28:50,500
Doesn't watch the clock.
573
00:28:50,583 --> 00:28:53,041
I didn't know that.
574
00:28:55,958 --> 00:28:57,166
Mm-hmm.
575
00:28:58,583 --> 00:29:00,791
Can we have some private time?
576
00:29:00,875 --> 00:29:01,958
Uh...
577
00:29:02,041 --> 00:29:03,958
You don't mind, do you, twinsie?
578
00:29:04,041 --> 00:29:05,583
- No.
- Okay.
579
00:29:05,666 --> 00:29:08,416
Uh, there's juice in the fridge.
Help yourself.
580
00:29:08,500 --> 00:29:10,416
But not the green one.
581
00:29:10,500 --> 00:29:12,500
That's Samuel's.
582
00:29:17,041 --> 00:29:20,083
So, uh, who's Samuel?
583
00:29:20,166 --> 00:29:22,250
Oh.
584
00:29:22,333 --> 00:29:24,833
He's my journey partner.
585
00:29:24,916 --> 00:29:27,166
No matter what those habitat fascists say.
586
00:29:27,250 --> 00:29:28,833
Mm.
587
00:29:28,916 --> 00:29:32,208
Uh, a little music for the mood?
588
00:29:43,250 --> 00:29:44,916
Huh.
589
00:29:46,083 --> 00:29:47,375
Interesting.
590
00:30:53,125 --> 00:30:54,791
Okay.
591
00:31:05,000 --> 00:31:06,458
You s-sign?
592
00:31:07,625 --> 00:31:09,708
Oh, fuck.
593
00:31:11,541 --> 00:31:16,666
M-O-K-E. Moke.
594
00:31:16,750 --> 00:31:19,500
I'm Moke.
595
00:31:19,583 --> 00:31:21,000
Yeah, n-n-n...
596
00:31:24,250 --> 00:31:26,958
What?
597
00:31:27,041 --> 00:31:29,434
I wish you came alone.
598
00:31:29,458 --> 00:31:32,250
I feel a little funny
with a stranger out there.
599
00:31:32,333 --> 00:31:34,500
He's not a stranger.
600
00:31:39,500 --> 00:31:41,041
I don't know what that is.
601
00:31:41,125 --> 00:31:42,875
His aura is damaged.
602
00:31:42,958 --> 00:31:44,541
I know.
603
00:31:45,583 --> 00:31:47,666
But I'm gonna fix that.
604
00:31:49,375 --> 00:31:52,041
- Oh, give me two secs.
- Oh, sure.
605
00:31:57,166 --> 00:31:59,541
You're... You're...
606
00:31:59,625 --> 00:32:01,750
Plane. You're a plane.
607
00:32:01,833 --> 00:32:03,166
You're a plane. Yeah.
608
00:32:03,250 --> 00:32:05,000
Okay. That's funny. Funny. That's...
609
00:32:18,333 --> 00:32:21,333
Hi.
610
00:32:25,250 --> 00:32:26,541
Good?
611
00:32:27,541 --> 00:32:29,708
Nice.
612
00:32:29,791 --> 00:32:31,708
Oh.
613
00:32:31,791 --> 00:32:33,875
Okay. That's good.
614
00:32:33,958 --> 00:32:36,291
That's good. Friend.
615
00:32:41,875 --> 00:32:44,541
Fucking shit.
616
00:32:49,916 --> 00:32:51,041
What?
617
00:32:51,125 --> 00:32:52,833
What? No, no, no, no, no.
618
00:32:52,916 --> 00:32:54,333
What are you doing?
619
00:32:54,416 --> 00:32:57,083
What did I sign? What did I sign?
620
00:32:57,166 --> 00:32:59,625
No, no, no, no.
621
00:33:02,333 --> 00:33:04,125
Jady! Jady!
622
00:33:04,208 --> 00:33:06,375
Oh, my God!
623
00:33:06,458 --> 00:33:07,541
Sammy.
624
00:33:07,625 --> 00:33:09,375
No! No! Gross!
625
00:33:09,458 --> 00:33:10,916
Are you...
626
00:33:11,000 --> 00:33:12,875
Are you Habitat Heroes?
627
00:33:12,958 --> 00:33:14,708
- Jady!
- Yes?
628
00:33:14,791 --> 00:33:16,791
Jady!
629
00:33:16,875 --> 00:33:19,166
I mean no. No, we're not! No!
630
00:33:19,250 --> 00:33:21,458
- Sammy!
- We're not Habitat Heroes.
631
00:33:21,541 --> 00:33:22,916
Sammy!
632
00:33:24,125 --> 00:33:26,416
No, no, no, no!
633
00:33:26,500 --> 00:33:27,958
Jady, roll!
634
00:33:28,041 --> 00:33:30,208
Go away!
635
00:33:30,291 --> 00:33:32,458
Moke, come on! Come on!
636
00:33:32,541 --> 00:33:33,625
Fuck is happening?
637
00:33:33,708 --> 00:33:36,458
Go, go, go, go, go, man!
638
00:33:36,541 --> 00:33:39,041
- Oh, what the... What the fuck?
- No! No!
639
00:33:39,125 --> 00:33:40,708
No! Bad Samuel!
640
00:33:40,791 --> 00:33:42,291
- Go!
- No, no kisses!
641
00:33:42,375 --> 00:33:44,017
No kisses! No kisses!
642
00:33:44,041 --> 00:33:45,916
Come on, let's go, go, go, man!
643
00:33:48,708 --> 00:33:50,750
Sammy!
644
00:33:59,125 --> 00:34:02,416
God. Oh.
645
00:34:03,500 --> 00:34:04,750
What happened?
646
00:34:25,583 --> 00:34:27,125
Thank you.
647
00:34:33,375 --> 00:34:35,833
I can still smell it.
648
00:34:35,916 --> 00:34:37,875
I'm hungry.
649
00:34:37,958 --> 00:34:40,250
Let's get something to eat.
There's a place next door.
650
00:34:40,333 --> 00:34:43,666
We can, uh, go over stuff.
651
00:34:43,750 --> 00:34:45,583
You know, talk.
652
00:34:45,666 --> 00:34:47,333
- I agree.
- All right.
653
00:35:00,583 --> 00:35:03,458
This score, this garment shop,
what's it called again?
654
00:35:03,541 --> 00:35:05,125
Uh...
655
00:35:05,208 --> 00:35:07,833
Goldfarb's. No. No, Goldblatt's.
656
00:35:07,916 --> 00:35:09,583
I don't know. Gold something.
657
00:35:09,666 --> 00:35:11,750
Don't know. Don't remember.
658
00:35:11,833 --> 00:35:14,583
Hey, it's a nice, soft water.
659
00:35:14,666 --> 00:35:17,000
The soap's pretty good. Smells like...
660
00:35:18,708 --> 00:35:20,958
I don't know.
It smells like a spring afternoon.
661
00:35:23,500 --> 00:35:24,916
Nice.
662
00:35:37,541 --> 00:35:40,541
- You good?
- Yeah.
663
00:35:40,625 --> 00:35:42,125
Dear Baby Bear:
664
00:35:42,208 --> 00:35:45,500
Hope you don't hate me
for taking so long to write you back.
665
00:35:45,583 --> 00:35:47,541
I got myself into a little bind.
666
00:35:47,625 --> 00:35:49,875
We'll be together soon enough.
667
00:35:49,958 --> 00:35:51,875
Let me know when the plan's in motion.
668
00:35:51,958 --> 00:35:55,083
And remember, don't tell Mokey yet.
669
00:35:55,166 --> 00:35:58,833
You know how... emotional he gets.
670
00:35:58,916 --> 00:36:01,041
Love, Mama.
671
00:36:01,125 --> 00:36:05,625
The sign that they have says
"bottomless margs," but...
672
00:36:05,708 --> 00:36:08,083
you know that's bullshit, right? Because...
673
00:36:10,208 --> 00:36:11,833
How long?
674
00:36:14,250 --> 00:36:18,333
I don't know.
She wrote me, like, four months ago.
675
00:36:18,416 --> 00:36:20,166
Why not me?!
676
00:36:20,250 --> 00:36:21,375
It's not like that.
677
00:36:21,458 --> 00:36:22,875
It's not like what?
678
00:36:22,958 --> 00:36:25,125
Wh-Why is Mom writing you and not me?!
679
00:36:25,208 --> 00:36:28,708
Well, 'cause she maybe thought
you'd become more emotional.
680
00:36:28,791 --> 00:36:30,166
Me?!
681
00:36:30,250 --> 00:36:31,833
Me?
682
00:36:31,916 --> 00:36:34,166
Emotional? Emotional?
683
00:36:34,250 --> 00:36:36,583
Oh! Oh, here we go, fit time!
684
00:36:36,666 --> 00:36:37,958
I'm not making that bed!
685
00:36:38,041 --> 00:36:39,392
You need to take a one, two, three breath.
686
00:36:39,416 --> 00:36:42,375
No, one, two, three, fuck you!
687
00:36:43,500 --> 00:36:45,833
Ah, come on, Moke!
688
00:36:45,916 --> 00:36:48,791
- Come on, man, where you going?
- Home!
689
00:36:48,875 --> 00:36:52,666
- Just get inside. Let me talk.
- You had all this time to talk!
690
00:36:52,750 --> 00:36:54,375
No more talking. Shush. Quiet.
691
00:36:54,458 --> 00:36:56,601
Oh, now you're gonna make me talk
to the back of your big-ass head?
692
00:36:56,625 --> 00:36:58,791
There's no score, is there?
693
00:36:58,875 --> 00:37:00,726
- Hey, what's going on out there?
- There's no safe.
694
00:37:00,750 --> 00:37:03,250
No, you've been full of shit
since you popped back up.
695
00:37:03,333 --> 00:37:04,916
And I sh-should've known better!
696
00:37:05,000 --> 00:37:06,416
There's no psycho cop after you.
697
00:37:06,500 --> 00:37:08,125
You probably hired some asshole
698
00:37:08,208 --> 00:37:09,892
to kick the shit out of you
in that bathroom
699
00:37:09,916 --> 00:37:12,041
'cause you knew it would get me on board.
700
00:37:12,125 --> 00:37:13,625
No way I'd say no then.
701
00:37:13,708 --> 00:37:15,583
Nah-nah-nah, nah. Fuck you!
702
00:37:15,666 --> 00:37:17,625
No, Farful's real, and he's awful.
703
00:37:17,708 --> 00:37:19,875
Where is she?!
704
00:37:34,125 --> 00:37:35,750
{\an8}Oh, shit!
705
00:37:35,833 --> 00:37:37,458
{\an8}- Mokey!
- Hi, Mom.
706
00:37:37,541 --> 00:37:38,916
{\an8}What the fuck?
707
00:37:39,000 --> 00:37:40,916
{\an8}God, he dented the car!
708
00:37:42,000 --> 00:37:43,958
Glad you're all right.
709
00:37:45,250 --> 00:37:47,500
So, there's no concussions.
710
00:37:47,583 --> 00:37:49,583
Which is good, but...
711
00:37:49,666 --> 00:37:52,416
according to your BMI,
you're borderline overweight.
712
00:37:54,625 --> 00:37:56,559
Don't worry,
a little exercise, change your diet,
713
00:37:56,583 --> 00:37:58,666
you'll bring that down.
714
00:38:05,333 --> 00:38:07,666
This is for Tyler.
715
00:38:07,750 --> 00:38:09,375
And that skank from Arby's.
716
00:38:11,708 --> 00:38:14,791
Hope you enjoy my herpes.
Because that's for life.
717
00:38:14,875 --> 00:38:16,559
True that, bitch!
718
00:38:18,958 --> 00:38:21,416
โช We both lie silently still...
719
00:38:21,500 --> 00:38:23,083
Mom.
720
00:38:23,166 --> 00:38:25,250
Mom.
721
00:38:25,333 --> 00:38:27,083
Yes, Moke, I hear you, baby.
722
00:38:27,166 --> 00:38:29,666
Thirty years, okay?
723
00:38:29,750 --> 00:38:32,083
You, no words.
724
00:38:32,166 --> 00:38:33,291
You, gone.
725
00:38:33,375 --> 00:38:34,666
Us, totally confused.
726
00:38:34,750 --> 00:38:36,470
There's gonna be some sarcastic bullshit...
727
00:38:36,541 --> 00:38:38,726
- No, no, no, no, no.
- Because this is hard for me, too.
728
00:38:38,750 --> 00:38:41,541
I-I know, but put yourself in his shoes.
729
00:38:41,625 --> 00:38:43,375
Our shoes. What the fuck, man?
730
00:38:43,458 --> 00:38:45,559
- What the fuck?
- What is that? Don't do that. - You both look.
731
00:38:45,583 --> 00:38:47,291
Yes. All right.
732
00:38:47,375 --> 00:38:50,375
We ought to never have
gone after that train.
733
00:38:50,458 --> 00:38:56,375
The courier output was
a bunch of Africana hard cases.
734
00:38:56,458 --> 00:38:58,833
Everything just exploded.
735
00:38:58,916 --> 00:39:01,916
Hell, I mean, you were there.
736
00:39:04,041 --> 00:39:06,375
We fucking ran, man.
737
00:39:09,791 --> 00:39:11,750
Eat my ass, fuckers!
738
00:39:11,833 --> 00:39:12,958
Come on!
739
00:39:13,041 --> 00:39:15,041
We got 'em. It's okay.
740
00:39:15,125 --> 00:39:17,416
It's okay.
You're not bleeding even anymore.
741
00:39:17,500 --> 00:39:20,458
Don't worry, honeybee.
I'll stash the goods.
742
00:39:20,541 --> 00:39:22,767
- Huh? Baby, what are you doing?
- They're so fucking beautiful.
743
00:39:22,791 --> 00:39:24,250
Oh, no, no, no!
744
00:39:34,458 --> 00:39:36,250
Oh, God!
745
00:39:58,041 --> 00:40:01,208
โช I know I could have
saved a love that night โช
746
00:40:01,291 --> 00:40:03,416
โช If I'd known what to say โช
747
00:40:04,750 --> 00:40:07,541
โช Instead of making love โช
748
00:40:07,625 --> 00:40:10,250
โช We both made our separate ways โช
749
00:40:10,333 --> 00:40:11,416
Shit.
750
00:40:11,500 --> 00:40:14,750
โช But now I hear you found somebody new โช
751
00:40:14,833 --> 00:40:18,291
โช And that I never meant
that much to you โช
752
00:40:18,375 --> 00:40:21,416
โช To hear that tears me up inside โช
753
00:40:21,500 --> 00:40:25,166
โช And to see you cuts me
like a knife, I guess โช
754
00:40:25,250 --> 00:40:29,041
โช Every rose has its thorn โชโช
755
00:40:30,458 --> 00:40:32,541
Oh, Mom, Glenn was cool as shit.
756
00:40:32,625 --> 00:40:33,833
Yeah.
757
00:40:35,500 --> 00:40:39,958
I held out the hope that
I could circle back someday.
758
00:40:40,041 --> 00:40:43,916
But by then, I was on the federal list,
and I had to stay out of country.
759
00:40:44,000 --> 00:40:46,750
Cabo, Ixtapa, Cozumel.
760
00:40:46,833 --> 00:40:50,375
Oh, I had a sweet enterprise
going on the playa.
761
00:40:50,458 --> 00:40:52,416
Eventually,
762
00:40:52,500 --> 00:40:56,958
I figured I was keeping low for so long
763
00:40:57,041 --> 00:41:00,208
that maybe you were better off
with me gone.
764
00:41:01,458 --> 00:41:03,416
We were 15.
765
00:41:03,500 --> 00:41:06,666
I can apologize only so much.
766
00:41:06,750 --> 00:41:08,791
You haven't apologized at all.
767
00:41:08,875 --> 00:41:11,125
I'm wired the way I'm wired.
768
00:41:11,208 --> 00:41:13,291
I'm painted the way I look.
769
00:41:13,375 --> 00:41:14,916
I did my best.
770
00:41:15,000 --> 00:41:16,708
For you.
771
00:41:17,875 --> 00:41:21,083
Best for you, Mom.
772
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Why you back now?
773
00:41:34,875 --> 00:41:36,333
Hmm?
774
00:41:41,458 --> 00:41:43,625
I'm dying.
775
00:41:49,666 --> 00:41:51,625
That tears it.
776
00:41:51,708 --> 00:41:53,375
Mokey.
777
00:42:01,291 --> 00:42:02,625
Shit.
778
00:42:07,458 --> 00:42:09,083
Help me.
779
00:42:12,791 --> 00:42:15,416
{\an8}It's cancer. In her brain.
780
00:42:15,500 --> 00:42:17,416
{\an8}She says a year, maybe less.
781
00:42:17,500 --> 00:42:20,458
Well, just lower that side a bit.
782
00:42:20,541 --> 00:42:22,059
If I told you she was back,
you wouldn't have come.
783
00:42:22,083 --> 00:42:23,750
I know how angry you are.
784
00:42:25,458 --> 00:42:26,958
Okay, and all this was gonna fix it?
785
00:42:27,041 --> 00:42:29,333
Well, it got you out the door.
786
00:42:29,416 --> 00:42:32,083
What about this cop
who almost drowned you?
787
00:42:32,166 --> 00:42:33,583
Oh, fuck that guy. He's a clown.
788
00:42:33,666 --> 00:42:35,666
He's got nothing on me
that I don't have on him.
789
00:42:35,750 --> 00:42:37,000
Plus, I'm not sticking around.
790
00:42:37,083 --> 00:42:40,000
I'm gonna do this one and split.
791
00:42:40,083 --> 00:42:41,500
What "this one"?
792
00:42:41,583 --> 00:42:43,291
What?
793
00:42:44,416 --> 00:42:45,666
The emeralds.
794
00:42:47,375 --> 00:42:50,708
Worth about four million now,
plus inflation.
795
00:42:52,166 --> 00:42:54,833
- I got a plan.
- Of course you do.
796
00:42:54,916 --> 00:42:56,916
But it takes the three of us.
797
00:42:57,000 --> 00:42:58,601
How can I spell this out
any clearer to you?
798
00:42:58,625 --> 00:43:00,583
I am finished stealing shit.
799
00:43:00,666 --> 00:43:03,708
It's not stealing.
It's like reclaiming lost property.
800
00:43:03,791 --> 00:43:06,250
Those emeralds are
basically our birthright.
801
00:43:06,333 --> 00:43:08,041
Think about your family.
802
00:43:08,125 --> 00:43:10,416
Think about Blueberry.
803
00:43:16,500 --> 00:43:18,416
Why don't you just fuck already?
804
00:43:18,500 --> 00:43:20,041
Geez.
805
00:43:24,791 --> 00:43:26,541
It's once in a lifetime, Moke.
806
00:43:26,625 --> 00:43:29,833
Money. Real money. Lots of it.
807
00:43:29,916 --> 00:43:31,791
All we got to do is just dig 'em up.
808
00:43:34,666 --> 00:43:40,250
Then you can go back to living straight,
like you've been, but comfortable.
809
00:43:40,333 --> 00:43:42,333
Come on.
810
00:43:48,791 --> 00:43:50,916
I-I have to take a dump.
811
00:43:56,416 --> 00:43:57,916
All right.
812
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
Aw, there's no toilet paper?
813
00:44:00,083 --> 00:44:03,750
Jady. Jady!
814
00:44:03,833 --> 00:44:06,392
โช Laying our hearts on the table โช
815
00:44:06,416 --> 00:44:07,958
โช Stumblin' in โช
816
00:44:10,208 --> 00:44:13,875
โช Now and then firelight will catch us โช
817
00:44:13,958 --> 00:44:15,791
โช Stumblin' in โช
818
00:44:17,708 --> 00:44:20,000
- โช Wherever you go โช
- Yeah, baby.
819
00:44:20,083 --> 00:44:21,351
I got it, Mama.
820
00:44:21,375 --> 00:44:23,583
โช Whatever you do โช
821
00:44:25,625 --> 00:44:28,083
โช You know
these reckless thoughts of mine โช
822
00:44:28,166 --> 00:44:30,583
โช Are following you...
823
00:44:30,666 --> 00:44:32,291
- Ha ha!
- Excuse me.
824
00:44:32,375 --> 00:44:35,916
- Can I get one of those bottomless margs?
- You sure can.
825
00:44:36,000 --> 00:44:38,708
โช And so we begin โช
826
00:44:38,791 --> 00:44:39,791
I was first!
827
00:44:39,875 --> 00:44:42,184
โช Foolishly laying our hearts โช
828
00:44:42,208 --> 00:44:43,416
โช On the table โช
829
00:44:43,500 --> 00:44:45,583
โช Stumblin' in โช
830
00:44:47,291 --> 00:44:49,250
โช Our love is a flame โช
831
00:44:51,500 --> 00:44:53,125
โช Burning within โช
832
00:44:54,666 --> 00:44:58,583
โช Now and then firelight will catch us โช
833
00:44:58,666 --> 00:45:00,208
โช Stumblin' in โช
834
00:45:01,666 --> 00:45:04,083
โช Oh, stumblin' in โช
835
00:45:05,750 --> 00:45:07,583
โช Ooh, stumblin' in โช
836
00:45:09,666 --> 00:45:13,541
โช Now and then firelight will catch us โช
837
00:45:13,625 --> 00:45:16,750
โช Stumblin' in โชโช
838
00:45:38,500 --> 00:45:41,500
I know.
839
00:45:41,583 --> 00:45:44,333
I love you so much.
840
00:46:05,125 --> 00:46:07,708
Thieving little shit.
841
00:46:11,791 --> 00:46:14,083
Waingro, Bethesda.
842
00:46:14,166 --> 00:46:18,208
You have been pretty friendly
843
00:46:18,291 --> 00:46:22,041
with one John "Jady" Munger
844
00:46:22,125 --> 00:46:24,375
prior to his release from prison.
845
00:46:24,458 --> 00:46:26,833
You seen him since then?
846
00:46:26,916 --> 00:46:28,791
I ain't seen shit.
847
00:46:28,875 --> 00:46:31,416
But if I had, I wouldn't say shit.
848
00:46:31,500 --> 00:46:32,875
Either way...
849
00:46:32,958 --> 00:46:34,916
โช You can suck on my balls! โช
850
00:46:37,208 --> 00:46:38,416
Where's Munger?!
851
00:46:38,500 --> 00:46:41,125
- Uh-uh-uh. No, no, no.
- Ow!
852
00:46:41,208 --> 00:46:43,833
Easy, easy. Down. No, no, no!
853
00:46:43,916 --> 00:46:45,166
Ow, you're hurting me!
854
00:46:45,250 --> 00:46:46,976
- Where's Munger?
- He's a fucking liar,
855
00:46:47,000 --> 00:46:48,625
and he's a pervert.
856
00:46:48,708 --> 00:46:51,666
And I think he stole my work ID,
and I got catfished.
857
00:46:51,750 --> 00:46:52,750
What else?!
858
00:46:52,833 --> 00:46:54,791
He was here with his brother.
They just took off.
859
00:46:54,875 --> 00:46:57,125
- He has a brother?
- Uh-huh. His name is Mike.
860
00:46:57,208 --> 00:46:58,833
He's a fucking creep.
861
00:47:01,916 --> 00:47:03,166
Ow!
862
00:47:04,625 --> 00:47:06,166
You have a monkey?
863
00:47:06,250 --> 00:47:07,791
It's... Whoa!
864
00:47:16,500 --> 00:47:18,625
No! No!
865
00:47:18,708 --> 00:47:20,041
No! No!
866
00:47:20,125 --> 00:47:21,625
No, no, no!
867
00:47:37,250 --> 00:47:39,333
Here we go.
868
00:47:57,750 --> 00:48:00,416
Right there, man!
Right there, Mokey. Right there.
869
00:48:02,541 --> 00:48:04,291
All right.
870
00:48:07,041 --> 00:48:09,833
Bulldoze that shit!
871
00:48:09,916 --> 00:48:12,083
Yeah!
872
00:48:12,166 --> 00:48:13,583
Fuck yeah!
873
00:48:13,666 --> 00:48:15,333
Yes!
874
00:48:24,541 --> 00:48:25,666
Here.
875
00:48:27,583 --> 00:48:29,625
You sure?
876
00:48:29,708 --> 00:48:31,875
Yeah. Yeah.
877
00:48:33,250 --> 00:48:35,500
Right here. Come on.
878
00:48:35,583 --> 00:48:38,375
You really want to dig him up
in broad daylight?
879
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
Nighttime's too suspicious.
You know that.
880
00:48:40,500 --> 00:48:42,333
What's wrong with you?
881
00:48:42,416 --> 00:48:44,041
It's a terrible plan.
882
00:48:44,125 --> 00:48:45,750
Let's go.
883
00:48:58,625 --> 00:48:59,791
Get in there.
884
00:49:08,500 --> 00:49:11,291
Mom, Mom, Mom, Mom.
Whoa, whoa, whoa, whoa. Yeah.
885
00:49:25,791 --> 00:49:27,916
Glenn was cool as shit.
886
00:49:28,000 --> 00:49:29,666
All right.
887
00:49:29,750 --> 00:49:32,125
Hurry.
888
00:49:32,208 --> 00:49:34,791
- One, two, three, Wolf Man.
- One, two, three, Frankenstein.
889
00:49:34,875 --> 00:49:37,476
- Oh, come on. I dug him up.
- Oh, come on. I can't drive this thing.
890
00:49:37,500 --> 00:49:39,541
Oh, don't give me that shit.
Just pull the seat up.
891
00:49:39,625 --> 00:49:41,125
- Don't be a victim.
- How dare you?
892
00:49:41,208 --> 00:49:43,333
Wolf Man beats Frankenstein
with what, claws?
893
00:49:43,416 --> 00:49:44,750
Yeah, and savagery.
894
00:49:44,833 --> 00:49:47,208
- Mom!
- Work it out.
895
00:49:51,583 --> 00:49:52,708
Damn it.
896
00:49:54,000 --> 00:49:56,916
Come on, you got this.
897
00:49:57,000 --> 00:49:59,125
Oh, yeah, get in there, Moke.
Dig in. Ah, yeah.
898
00:49:59,208 --> 00:50:01,208
Dig in there. Get it. Get it. Get it.
899
00:50:01,291 --> 00:50:02,875
Oh, God.
900
00:50:04,125 --> 00:50:05,666
You all right?
901
00:50:07,458 --> 00:50:08,875
- You need a ginger ale?
- No.
902
00:50:10,416 --> 00:50:11,476
Hey, lady!
903
00:50:11,500 --> 00:50:14,125
How does this still smell so bad?
904
00:50:15,208 --> 00:50:18,267
Hey, Charlie, I thought
they were installing that bunker on 17.
905
00:50:18,291 --> 00:50:19,333
We're gonna have company.
906
00:50:19,416 --> 00:50:20,736
Uh, you got it?
907
00:50:22,333 --> 00:50:23,458
Uh, guys?
908
00:50:23,541 --> 00:50:25,291
Ah, you're doing great, buddy.
909
00:50:25,375 --> 00:50:26,833
Quiet.
910
00:50:26,916 --> 00:50:29,458
Hey, lady,
this is a private club!
911
00:50:29,541 --> 00:50:31,041
Hey, uh, guys?
912
00:50:31,125 --> 00:50:32,684
Monday's
maintenance day!
913
00:50:32,708 --> 00:50:33,750
Today's Thursday!
914
00:50:33,833 --> 00:50:35,083
- You got it?
- Guys?
915
00:50:35,166 --> 00:50:38,333
Get that
construction shit out of here!
916
00:50:38,416 --> 00:50:40,216
We got some cart jockeys
eyeballing us.
917
00:50:41,208 --> 00:50:42,833
- Guys!
- You got it?
918
00:50:44,083 --> 00:50:45,476
We need to stop 'em.
919
00:50:47,625 --> 00:50:50,125
Come on!
You're ruining the fairway!
920
00:50:50,208 --> 00:50:52,416
You are
gonna pay for this!
921
00:50:54,291 --> 00:50:56,458
- They exposed the irrigation system!
- Guys!
922
00:50:56,541 --> 00:50:58,166
We need to stop 'em!
923
00:50:58,250 --> 00:51:00,041
This is crazy!
924
00:51:00,125 --> 00:51:02,333
Cart path!
925
00:51:02,416 --> 00:51:04,833
Cart path, motherfucker!
926
00:51:04,916 --> 00:51:06,791
I got it!
927
00:51:06,875 --> 00:51:08,833
Let's go! Let's party!
928
00:51:08,916 --> 00:51:10,500
Oh, yeah!
929
00:51:10,583 --> 00:51:11,666
Get out of here!
930
00:51:11,750 --> 00:51:14,541
Look at all the rich white people!
931
00:51:14,625 --> 00:51:16,541
- Step on it, Mokey.
- Let's go!
932
00:51:16,625 --> 00:51:18,500
Yeah!
933
00:51:18,583 --> 00:51:19,976
Come on, hit the gas! Hit it!
934
00:51:20,000 --> 00:51:22,750
I'm trying!
These things are fucking slow!
935
00:51:22,833 --> 00:51:25,333
Come on, Todd!
Hit 'em with the range balls!
936
00:51:25,416 --> 00:51:27,458
- Whoa.
- Come on, fucker!
937
00:51:27,541 --> 00:51:29,333
- Get him!
- Get that fucker!
938
00:51:30,500 --> 00:51:32,125
Bull's-eye!
939
00:51:32,208 --> 00:51:34,958
Wait, what? What the hell?
Is that a cadaver?!
940
00:51:37,833 --> 00:51:38,916
Jady!
941
00:51:39,000 --> 00:51:41,125
- Moke! Jesus!
- Oh!
942
00:51:41,208 --> 00:51:42,351
- Get him!
- Go away!
943
00:51:45,125 --> 00:51:46,791
Ow! Ow!
944
00:51:51,166 --> 00:51:53,500
- Man down! Man down!
- Now get those douchebags!
945
00:51:53,583 --> 00:51:54,666
Man the wheel!
946
00:51:54,750 --> 00:51:57,166
Mom, he's touching me
inappropriately!
947
00:52:02,208 --> 00:52:04,083
- Where are you going?
- Kick him!
948
00:52:06,333 --> 00:52:07,833
- Huh?
- Whoa! Pull the wheel!
949
00:52:10,833 --> 00:52:12,750
Did we hit something?
950
00:52:14,375 --> 00:52:15,500
Get closer!
951
00:52:15,583 --> 00:52:17,541
Get him, Mom, get him!
952
00:52:17,625 --> 00:52:19,458
Eat my ass, fuckers!
953
00:52:22,000 --> 00:52:24,666
Hold on!
954
00:52:29,791 --> 00:52:30,833
Yeah!
955
00:52:30,916 --> 00:52:32,559
You're gonna hear
from my lawyer, asshole!
956
00:52:34,541 --> 00:52:36,125
The Mungers are back!
957
00:52:36,208 --> 00:52:39,041
Look at you.
Still fucking cool, Glenn.
958
00:52:41,083 --> 00:52:43,375
We did it. Ha! We did it!
959
00:52:44,666 --> 00:52:46,666
- I mean, after you did it, Mom.
- Well...
960
00:52:46,750 --> 00:52:48,041
Oh!
961
00:52:48,125 --> 00:52:50,583
The De Koenig rocks
and the motherfucking Mungers! Ha!
962
00:52:50,666 --> 00:52:51,976
What about you and me, Moke?
963
00:52:52,000 --> 00:52:54,250
A couple of days ago,
we weren't even talking, man.
964
00:52:54,333 --> 00:52:56,476
- Oh, man.
- I was in stir. You were getting canned.
965
00:52:56,500 --> 00:52:59,000
And now look at us.
We're millionaires!
966
00:52:59,083 --> 00:53:00,875
Oh, Mom, come here, you beautiful bandit.
967
00:53:00,958 --> 00:53:02,166
Come on, dance with me, Mom.
968
00:53:02,250 --> 00:53:03,791
Hey, I never...
969
00:53:03,875 --> 00:53:07,500
I never... I never said that I was canned.
970
00:53:07,583 --> 00:53:08,583
What?
971
00:53:08,666 --> 00:53:10,333
I don't understand. Who called?
972
00:53:10,416 --> 00:53:12,666
It was the Labor and Employment Bureau.
973
00:53:13,958 --> 00:53:19,083
Wait, w-were you
the Labor and Employment Bureau?
974
00:53:20,250 --> 00:53:23,000
It's not even a thing, is it?
975
00:53:23,083 --> 00:53:24,541
It sounded right.
976
00:53:24,625 --> 00:53:27,375
Oh, come on, man. I needed you.
You know that.
977
00:53:27,458 --> 00:53:29,291
{\an8}- Oh, for Christ's sake.
- The fuck, man?!
978
00:53:29,375 --> 00:53:31,333
- I needed that job!
- Moke!
979
00:53:31,416 --> 00:53:34,500
- Put down the shovel.
- You fucked up my life.
980
00:53:34,583 --> 00:53:37,208
You're a liar,
and you've always been a liar to me.
981
00:53:37,291 --> 00:53:39,041
Oh, I'm the fucking liar?!
982
00:53:39,125 --> 00:53:42,500
Mr. Suburbs with the khaki shorts
and the boat shoes?!
983
00:53:42,583 --> 00:53:45,500
I have a family!
I have Abby, a kid on the way!
984
00:53:45,583 --> 00:53:46,625
Oh, yeah, Abby.
985
00:53:46,708 --> 00:53:49,583
Yeah, she's no Suzy Homemaker either.
You know what I'm saying?
986
00:53:49,666 --> 00:53:51,416
You know how I know that?
987
00:53:51,500 --> 00:53:52,916
Because she married you!
988
00:53:57,875 --> 00:53:59,333
What?
989
00:53:59,416 --> 00:54:00,916
Fill your own hole.
990
00:54:01,000 --> 00:54:02,541
Fuck!
991
00:54:02,625 --> 00:54:03,958
I will!
992
00:54:05,125 --> 00:54:06,833
The...
993
00:54:06,916 --> 00:54:08,375
Mom.
994
00:54:08,458 --> 00:54:10,166
Come on.
995
00:54:10,250 --> 00:54:11,291
Where you going?
996
00:54:12,625 --> 00:54:14,041
{\an8}Mommy.
997
00:54:15,250 --> 00:54:18,041
{\an8}Oh, sorry, Glenn.
998
00:54:36,833 --> 00:54:39,958
A kid? That's a game changer.
999
00:54:40,041 --> 00:54:42,541
She. We're having a girl.
1000
00:54:44,958 --> 00:54:47,416
You know, Jady didn't want a jugger.
1001
00:54:47,500 --> 00:54:51,125
He just wanted a goon for heavy lifting.
1002
00:54:51,208 --> 00:54:52,666
Oh, he wanted you.
1003
00:54:52,750 --> 00:54:54,958
What he wanted was to use me.
1004
00:54:55,041 --> 00:54:56,791
Like always.
1005
00:54:56,875 --> 00:54:59,416
And you know what the worst part of it is?
1006
00:54:59,500 --> 00:55:01,180
Is I knew it. I could, I could, I could...
1007
00:55:01,250 --> 00:55:03,541
I could feel it.
1008
00:55:05,083 --> 00:55:06,666
But I let him do it anyway.
1009
00:55:11,708 --> 00:55:14,958
Do you remember what you said to me
the day you ran?
1010
00:55:16,541 --> 00:55:19,291
I said, "Let me come with you."
1011
00:55:19,375 --> 00:55:21,375
Do you remember what you said?
1012
00:55:26,333 --> 00:55:28,291
Couldn't use you.
1013
00:55:30,791 --> 00:55:34,166
Oh, Mokey.
1014
00:55:37,416 --> 00:55:39,125
No.
1015
00:55:39,208 --> 00:55:40,583
I said...
1016
00:55:43,083 --> 00:55:45,291
I couldn't lose you.
1017
00:55:48,875 --> 00:55:51,750
We were going down a dead end.
1018
00:55:51,833 --> 00:55:53,833
I mean, you saw Glenn.
1019
00:55:55,333 --> 00:55:58,708
If anything ever happened to you,
1020
00:55:58,791 --> 00:56:00,625
I couldn't bear it.
1021
00:56:06,125 --> 00:56:08,125
Why'd you really come back?
1022
00:56:09,791 --> 00:56:11,541
For the money, right?
1023
00:56:15,291 --> 00:56:17,541
Time's short, sweetie.
1024
00:56:18,916 --> 00:56:21,583
Money's the only thing I could give you.
1025
00:56:47,750 --> 00:56:49,958
Here, doggie, doggie.
1026
00:56:57,875 --> 00:57:00,208
- What did you do with it?
- Fuck you.
1027
00:57:00,291 --> 00:57:02,916
You buried it? You dug it up?
1028
00:57:03,000 --> 00:57:04,708
I don't have it!
1029
00:57:04,791 --> 00:57:07,000
- Where is it? Hmm?
- You should see a proctologist.
1030
00:57:07,083 --> 00:57:08,375
They're somewhere up there, man.
1031
00:57:08,458 --> 00:57:10,416
Last time I'm gonna ask you.
1032
00:57:10,500 --> 00:57:12,125
Where is it?!
1033
00:57:12,208 --> 00:57:13,416
What did you do with...
1034
00:57:19,208 --> 00:57:20,875
Whoa!
1035
00:57:20,958 --> 00:57:22,291
Get him!
1036
00:57:33,500 --> 00:57:36,083
Not so tough now, are you, tough guy?!
1037
00:57:36,166 --> 00:57:38,541
On your feet!
1038
00:57:38,625 --> 00:57:41,125
{\an8}Hands. Hands!
1039
00:57:41,208 --> 00:57:43,000
Ow.
1040
00:57:43,083 --> 00:57:44,666
Hey. What's that?
1041
00:57:46,416 --> 00:57:48,166
Knees. You, knees!
1042
00:57:49,666 --> 00:57:51,500
Don't shoot. Don't shoot. I'm dying.
1043
00:57:51,583 --> 00:57:52,583
What?
1044
00:57:52,666 --> 00:57:54,916
Hey! Lady!
1045
00:57:56,958 --> 00:57:58,166
I can see you!
1046
00:58:02,708 --> 00:58:05,416
Oh. Are these your kids?
1047
00:58:05,500 --> 00:58:06,791
Fucking hate you.
1048
00:58:06,875 --> 00:58:08,375
Hi, Mom!
1049
00:58:10,250 --> 00:58:13,833
Listen, lady,
there's two ways that this can go.
1050
00:58:13,916 --> 00:58:17,458
You can run off with that stash
or with your kids.
1051
00:58:17,541 --> 00:58:20,708
Either way, I don't give a flying fuck
and a rolling doughnut.
1052
00:58:22,541 --> 00:58:24,291
What's it gonna be?
1053
00:58:33,083 --> 00:58:34,708
Sorry, boys.
1054
00:58:34,791 --> 00:58:36,333
Wait.
1055
00:58:37,125 --> 00:58:39,541
- What?!
- Shit!
1056
00:58:41,625 --> 00:58:43,833
- Hey!
- Kidding me?
1057
00:58:45,708 --> 00:58:46,916
Mom!
1058
00:58:47,000 --> 00:58:49,208
What is happening, Mom?!
1059
00:58:49,291 --> 00:58:50,958
Not part of the plan!
1060
00:58:51,041 --> 00:58:52,916
I have a gun!
1061
00:58:53,000 --> 00:58:54,916
Mom!
1062
00:58:55,000 --> 00:58:57,166
God, it doesn't seem like she's dying.
1063
00:58:57,250 --> 00:58:58,666
Fuck you!
1064
00:59:00,125 --> 00:59:02,333
Mom, where are you going?
1065
00:59:04,500 --> 00:59:05,875
Hey!
1066
00:59:07,166 --> 00:59:09,041
I'm gonna shoot!
1067
00:59:09,125 --> 00:59:11,083
- No, no, no!
- No!
1068
00:59:18,083 --> 00:59:21,291
The whole jewels-or-your-life thing
was just for effect.
1069
00:59:21,375 --> 00:59:23,458
I didn't think that she'd really...
1070
00:59:25,500 --> 00:59:27,000
Really?
1071
00:59:27,083 --> 00:59:30,208
Come on, Farful.
Let's just talk this over, huh?
1072
00:59:30,291 --> 00:59:32,291
I'm done making deals with you.
1073
00:59:32,375 --> 00:59:34,041
I'm gonna tell everybody what you did.
1074
00:59:35,375 --> 00:59:36,666
Who they gonna listen to, huh?!
1075
00:59:36,750 --> 00:59:38,333
They gonna believe you or me?
1076
00:59:38,416 --> 00:59:41,583
I am a Farful.
Do you know what that means?
1077
00:59:42,583 --> 00:59:45,791
I am justice!
1078
00:59:45,875 --> 00:59:49,916
And I have a gun with your prints
on them at Dad's house.
1079
00:59:50,000 --> 00:59:54,000
That's a reset on your clock
right there, buddy.
1080
00:59:54,083 --> 00:59:55,916
And as for
your fucking Sasquatch brother...
1081
00:59:56,000 --> 00:59:57,666
Yeah, fucking you.
1082
00:59:57,750 --> 01:00:00,708
He assaulted a peace officer!
1083
01:00:00,791 --> 01:00:02,541
Hope you didn't have plans, chief!
1084
01:00:07,000 --> 01:00:08,708
She'll be back.
1085
01:00:08,791 --> 01:00:12,041
Yeah, if it's in 30 years,
she'll break her record.
1086
01:00:13,833 --> 01:00:15,916
"Couldn't lose you."
1087
01:00:16,000 --> 01:00:17,809
All that time,
that's the best she could think up?
1088
01:00:17,833 --> 01:00:19,083
It's what she said.
1089
01:00:19,166 --> 01:00:21,625
Yeah, was that before
or after she said she was dying?
1090
01:00:23,625 --> 01:00:26,625
- She is dying.
- Ran pretty fast for a dying woman.
1091
01:00:26,708 --> 01:00:28,541
- Why would she lie?
- Why do you lie?
1092
01:00:28,625 --> 01:00:29,958
To get people to do shit.
1093
01:00:30,041 --> 01:00:31,601
Hey, will you knock it off back there?!
1094
01:00:31,625 --> 01:00:33,833
- I believe her.
- Of course you believe her.
1095
01:00:33,916 --> 01:00:36,208
You always believe her
because Glenn believed her
1096
01:00:36,291 --> 01:00:37,559
and that's who she sped off with.
1097
01:00:37,583 --> 01:00:38,875
Glenn was cool as shit.
1098
01:00:38,958 --> 01:00:41,458
You wanted to be like Glenn.
Congrats! You are now!
1099
01:00:41,541 --> 01:00:44,916
Tossed aside by
Catherine fucking Munger! Again!
1100
01:00:45,000 --> 01:00:46,791
Hey!
1101
01:00:46,875 --> 01:00:49,541
Hey! Knock it off back there!
1102
01:00:49,625 --> 01:00:50,958
Hey! Hey!
1103
01:00:51,041 --> 01:00:53,000
Don't make me come back there!
1104
01:00:53,083 --> 01:00:54,708
Knock it off right now...
1105
01:01:11,291 --> 01:01:12,791
Fuck you.
1106
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
Fucking Farful.
1107
01:01:27,000 --> 01:01:28,875
What now?
1108
01:01:30,333 --> 01:01:31,625
What?
1109
01:01:36,000 --> 01:01:38,041
- What?
- Sit still.
1110
01:01:38,125 --> 01:01:39,708
I'm gonna fix this.
1111
01:01:39,791 --> 01:01:42,166
- Hang on.
- What are you doing?
1112
01:01:42,250 --> 01:01:43,666
God.
1113
01:01:44,958 --> 01:01:48,208
- Ow! God.
- Hold on. Pull down.
1114
01:01:48,291 --> 01:01:50,250
Come on. Let me get it.
1115
01:01:50,333 --> 01:01:51,976
Wait, I got it. I got it. I got it.
1116
01:02:02,666 --> 01:02:04,000
Drive.
1117
01:02:14,791 --> 01:02:17,041
Oh, my God.
You still smell like that.
1118
01:02:17,125 --> 01:02:20,458
- Still smell like what?
- Oh, God! It's like a pork cologne.
1119
01:02:20,541 --> 01:02:22,958
Ten and two, dickhead.
Just-just go straight.
1120
01:02:25,000 --> 01:02:27,458
Hey. Uh, she's gone.
1121
01:02:27,541 --> 01:02:29,833
Gamma Jean?
1122
01:02:29,916 --> 01:02:32,625
I'm sorry. Is your brother okay?
1123
01:02:32,708 --> 01:02:35,500
Not really. They were closer.
1124
01:02:38,000 --> 01:02:40,208
No, I-I... I shouldn't have left.
1125
01:02:40,291 --> 01:02:42,000
Yeah. I'm aware of that.
1126
01:02:42,083 --> 01:02:44,750
But you did.
So we're gonna have to figure that out.
1127
01:02:44,833 --> 01:02:46,666
I'll-I'll be back as soon as I can.
1128
01:02:46,750 --> 01:02:48,916
You'll be back by dinner.
1129
01:02:49,000 --> 01:02:51,250
Are we doing this together or not?
1130
01:02:51,333 --> 01:02:53,583
- We are.
- Okay. Well, prove it.
1131
01:02:53,666 --> 01:02:57,333
Because I'm not once telling our daughter
where you are instead of being her dad.
1132
01:03:12,333 --> 01:03:14,458
Come on, get in the car. Let's go.
1133
01:03:14,541 --> 01:03:17,958
You think all these toasters are busted?
I've counted 22.
1134
01:03:18,041 --> 01:03:20,916
They can't all be unusable, right?
1135
01:03:22,708 --> 01:03:25,291
- I don't know.
- You know, Mom taught me this.
1136
01:03:25,375 --> 01:03:27,500
Figure out what they want to hear,
and then say it.
1137
01:03:27,583 --> 01:03:28,625
And then say it again.
1138
01:03:28,708 --> 01:03:31,583
And you just keep saying it
until they swear it's the truth.
1139
01:03:31,666 --> 01:03:33,500
And you skin 'em.
1140
01:03:33,583 --> 01:03:34,983
Works every time. Oh! Twenty-three.
1141
01:03:37,333 --> 01:03:38,625
It's a convection oven.
1142
01:03:43,375 --> 01:03:46,375
You know, I really thought
this would fix everything.
1143
01:03:48,458 --> 01:03:51,916
You know, hit reset,
get us back to normal, but...
1144
01:03:52,000 --> 01:03:53,791
Man.
1145
01:03:55,708 --> 01:04:01,708
This is like when Wile E. Coyote, he draws
that tunnel on the side of the wall.
1146
01:04:01,791 --> 01:04:03,791
You know he's gonna run into it.
1147
01:04:03,875 --> 01:04:07,125
How does he not see that coming?
1148
01:04:07,208 --> 01:04:08,583
He was hungry.
1149
01:04:13,000 --> 01:04:15,958
You know, even though
she taught me how to lie,
1150
01:04:16,041 --> 01:04:19,000
I thought Mom always
meant to tell the truth.
1151
01:04:23,500 --> 01:04:25,791
Yeah, she taught me how to run.
1152
01:04:31,625 --> 01:04:33,791
Oh, right. It's about that time.
1153
01:04:33,875 --> 01:04:37,208
Moke, go home to your family.
I'll be fine.
1154
01:04:39,875 --> 01:04:43,541
You won't as long as that judge
has a cannon with your prints on it.
1155
01:04:43,625 --> 01:04:45,041
We got to get it back.
1156
01:04:48,875 --> 01:04:50,250
You don't have to do that.
1157
01:04:50,333 --> 01:04:52,666
Yeah, I don't have to do shit.
1158
01:04:52,750 --> 01:04:54,416
I'm not leaving you.
1159
01:04:57,125 --> 01:04:58,416
Come on.
1160
01:04:58,500 --> 01:05:01,000
Think I know where she's headed.
1161
01:05:04,875 --> 01:05:07,875
{\an8}Second down and six
from the forty-three yard line.
1162
01:05:07,958 --> 01:05:09,166
{\an8}Blitz coming.
1163
01:05:10,500 --> 01:05:11,958
De Koenig.
1164
01:05:12,041 --> 01:05:13,333
Priceless.
1165
01:05:13,416 --> 01:05:15,791
No such thing, Freddie.
1166
01:05:18,041 --> 01:05:19,401
Don't spend all that in one place.
1167
01:05:19,458 --> 01:05:22,583
- Whoo.
- Ah.
1168
01:05:28,166 --> 01:05:30,333
How about you count us out, Mom?
1169
01:05:34,208 --> 01:05:36,958
It was a no-win situation back there.
1170
01:05:37,041 --> 01:05:40,958
The only shot we had
was to get the loot out.
1171
01:05:41,041 --> 01:05:43,750
I mean, either one of you
would've done exactly the same thing
1172
01:05:43,833 --> 01:05:45,708
and been absolutely right.
1173
01:05:45,791 --> 01:05:49,166
- Just count out our cut.
- I did what I thought was best.
1174
01:05:49,250 --> 01:05:51,250
What's best never seems
to involve us, though, huh?
1175
01:05:58,750 --> 01:06:00,166
It's mine.
1176
01:06:00,250 --> 01:06:02,333
What the... Mom!
1177
01:06:02,416 --> 01:06:04,125
Mom!
1178
01:06:04,208 --> 01:06:05,833
Come on, this is ridiculous!
1179
01:06:10,708 --> 01:06:12,916
Turn that shit off!
1180
01:06:13,000 --> 01:06:14,416
I-I can't. I hit the button.
1181
01:06:14,500 --> 01:06:16,458
I can't. I already hit the button.
1182
01:06:16,541 --> 01:06:18,958
- Michael?
- Freddie.
1183
01:06:19,041 --> 01:06:20,333
Hey.
1184
01:06:29,708 --> 01:06:31,791
How many times you gonna run?!
1185
01:06:37,041 --> 01:06:40,201
Look. Look, I really shouldn't let you drive, okay?
1186
01:06:40,750 --> 01:06:41,916
You okay, man?
1187
01:06:45,333 --> 01:06:46,500
Mom!
1188
01:06:46,583 --> 01:06:47,833
- Mom!
- Mom!
1189
01:06:47,916 --> 01:06:48,916
Mom!
1190
01:06:49,000 --> 01:06:50,041
Mom!
1191
01:06:51,541 --> 01:06:53,458
Mom!
1192
01:06:53,541 --> 01:06:55,000
Mama!
1193
01:06:55,083 --> 01:06:56,291
Mom!
1194
01:06:56,375 --> 01:06:57,958
Mom!
1195
01:06:58,041 --> 01:07:00,291
Moke! Moke!
1196
01:07:02,541 --> 01:07:05,166
- Hey, Moke. Down here.
- Jady, where is she?
1197
01:07:05,250 --> 01:07:07,750
- What?
- Where is she?
1198
01:07:07,833 --> 01:07:10,208
Moke, look at these puppets.
1199
01:07:10,291 --> 01:07:12,041
Are you kidding? Focus, man!
1200
01:07:12,125 --> 01:07:15,541
- Focus! Fuck.
- But they're for Blueberry.
1201
01:07:30,958 --> 01:07:33,583
- You chose this over me twice.
- I said I was sorry.
1202
01:07:33,666 --> 01:07:35,791
- Oh, no, you didn't.
- Oh, yes, I did.
1203
01:07:35,875 --> 01:07:37,375
Yeah, you did, but you didn't!
1204
01:07:43,375 --> 01:07:45,916
- He's gonna take off with it.
- No, he won't.
1205
01:07:50,000 --> 01:07:53,041
Munger! Comma!
1206
01:07:53,125 --> 01:07:56,041
Jonathan Thomas!
1207
01:07:56,125 --> 01:07:59,666
โช Jeremiah was a bullfrog โช
1208
01:07:59,750 --> 01:08:02,166
โช Was a good friend of mine โช
1209
01:08:03,166 --> 01:08:05,250
โช I never understood a single word...
1210
01:08:05,333 --> 01:08:07,142
I got shots fired
at the old Ferndale Mall.
1211
01:08:07,166 --> 01:08:08,916
I need cops now!
1212
01:08:10,541 --> 01:08:11,708
There.
1213
01:08:11,791 --> 01:08:15,166
I do scorched earth, convict!
1214
01:08:16,875 --> 01:08:18,541
Moke. Moke!
1215
01:08:18,625 --> 01:08:20,000
Hold still!
1216
01:08:20,083 --> 01:08:21,875
Oh, shit!
1217
01:08:22,875 --> 01:08:24,791
Oh, mother...
1218
01:08:25,791 --> 01:08:27,708
โช Joy to you and me...
1219
01:08:27,791 --> 01:08:29,791
Where are you?
1220
01:08:29,875 --> 01:08:32,458
Oh, fuck. Oh, fuck.
1221
01:08:32,541 --> 01:08:34,375
Oh, fuck.
1222
01:08:34,458 --> 01:08:37,250
- What are you doing?
- Were you gonna run?
1223
01:08:37,333 --> 01:08:39,125
Tell me right now. Were you gonna run?
1224
01:08:40,208 --> 01:08:41,916
What do you think?
1225
01:08:44,291 --> 01:08:46,083
Yoo-hoo!
1226
01:08:46,166 --> 01:08:48,708
Come out and play!
1227
01:08:48,791 --> 01:08:50,083
What's the plan?
1228
01:08:51,458 --> 01:08:54,291
Look, I still got dinner
to figure out for tonight,
1229
01:08:54,375 --> 01:08:58,125
and I don't know what's gonna be open,
so can we move this along, please?
1230
01:08:58,208 --> 01:09:00,041
What are we gonna do?
1231
01:09:00,125 --> 01:09:03,000
I can smell you
1232
01:09:03,083 --> 01:09:06,083
and your dirty little ass!
1233
01:09:06,166 --> 01:09:08,625
We're gonna feed hungry boy. Come on.
1234
01:09:12,333 --> 01:09:14,416
Well, this just got fucked up.
1235
01:09:14,500 --> 01:09:17,476
Secure the perimeter.
The suspect is armed and dangerous.
1236
01:09:17,500 --> 01:09:21,250
- All units, stand by.
- It's okay. I'm a peace officer.
1237
01:09:21,333 --> 01:09:23,791
Yoo-hoo!
Over here, asshole.
1238
01:09:27,375 --> 01:09:30,041
Just want what's mine.
1239
01:09:30,125 --> 01:09:32,125
And yours, too, for my trouble.
1240
01:09:34,083 --> 01:09:35,500
What you got there?
1241
01:09:36,583 --> 01:09:39,458
Oh, it's a big-ass bag of money.
1242
01:09:39,541 --> 01:09:41,791
Gimme it! Now!
1243
01:09:41,875 --> 01:09:43,875
Mm, okay.
1244
01:09:44,875 --> 01:09:46,875
No.
1245
01:09:46,958 --> 01:09:49,375
Walk it over here slowly.
1246
01:09:50,375 --> 01:09:52,875
No. Not till we sort this out.
1247
01:09:52,958 --> 01:09:54,375
What is there to sort out?
1248
01:09:54,458 --> 01:09:57,416
You think you're gonna talk me
into letting you go?
1249
01:09:57,500 --> 01:10:00,916
No, but you're gonna let
my brother here go.
1250
01:10:01,000 --> 01:10:03,541
- Wait, that wasn't the plan!
- No. Moke.
1251
01:10:03,625 --> 01:10:06,166
You're married.
You're about to be a father.
1252
01:10:06,250 --> 01:10:08,208
Now leave me behind
to go be a fun-ass dad.
1253
01:10:10,083 --> 01:10:11,875
Right.
1254
01:10:11,958 --> 01:10:15,875
Leave you behind
with all the money, too, right?
1255
01:10:15,958 --> 01:10:18,416
- Hello, excuse me.
- What?
1256
01:10:18,500 --> 01:10:19,500
- Oh, wow.
- Hey.
1257
01:10:19,583 --> 01:10:21,017
- You do not honestly think that I'm gonna...
- Hey.
1258
01:10:21,041 --> 01:10:22,559
- Hey!
- What? That I'm gonna walk out the door
1259
01:10:22,583 --> 01:10:25,458
to a wall full of cops
while you weasel out the other way?
1260
01:10:25,541 --> 01:10:26,916
Yeah, that's exactly what I think.
1261
01:10:27,000 --> 01:10:29,208
Don't be an idiot.
Stop thinking and walk.
1262
01:10:29,291 --> 01:10:32,208
Yeah, you heard him, Sasquatch. Bounce!
1263
01:10:33,833 --> 01:10:35,250
You guys are in this together.
1264
01:10:35,333 --> 01:10:37,083
Aren't you?
1265
01:10:37,166 --> 01:10:38,833
No, no, no, since the beginning,
1266
01:10:38,916 --> 01:10:40,517
- it's been you two.
- That man has been
1267
01:10:40,541 --> 01:10:42,250
actively trying to murder me.
1268
01:10:42,333 --> 01:10:44,083
I don't work with partners.
1269
01:10:44,166 --> 01:10:45,666
That's been the plan all along.
1270
01:10:45,750 --> 01:10:48,375
Use me as a diversion
while you and shitbird here
1271
01:10:48,458 --> 01:10:50,500
- escape with the cash.
- What'd you say?
1272
01:10:50,583 --> 01:10:51,666
One second, Farful. Uh...
1273
01:10:51,750 --> 01:10:54,291
I knew he didn't kick your ass
in that motel!
1274
01:10:54,375 --> 01:10:56,791
- Totally did.
- No, I can't believe I trusted you!
1275
01:10:56,875 --> 01:10:59,166
You have never trusted me, ever.
1276
01:10:59,250 --> 01:11:01,791
'Cause all you do is use people.
1277
01:11:01,875 --> 01:11:04,642
There's not an angle out there that
you wouldn't choose over somebody else.
1278
01:11:04,666 --> 01:11:06,666
Over family. Family. Fam...
1279
01:11:06,750 --> 01:11:08,309
Family?
What do you know about family?
1280
01:11:08,333 --> 01:11:10,293
You're the one who abandoned me
in that warehouse!
1281
01:11:10,333 --> 01:11:12,166
I knew you wouldn't let go of that shit!
1282
01:11:12,250 --> 01:11:14,583
Yeah, you don't fuck with family.
1283
01:11:14,666 --> 01:11:16,476
Farful, you're one to talk.
You and your dad? Please.
1284
01:11:16,500 --> 01:11:18,750
My dad thinks that I'm great.
1285
01:11:18,833 --> 01:11:21,250
Your dad doesn't give a shit about you.
1286
01:11:21,333 --> 01:11:23,166
My dad thinks
1287
01:11:23,250 --> 01:11:26,000
- that I am a legend in the making!
- A legend?
1288
01:11:26,083 --> 01:11:27,559
Wh-What the fuck does that even mean?
1289
01:11:27,583 --> 01:11:31,583
- It means that...
- No, but you are a piece of shit!
1290
01:11:31,666 --> 01:11:35,000
And you guys should fucking
hang out together all the time!
1291
01:11:35,083 --> 01:11:36,123
- Fuck you!
- Hey!
1292
01:11:36,166 --> 01:11:37,392
- Fuck you, Jady.
- No, fuck you, Farful!
1293
01:11:37,416 --> 01:11:38,476
- No, fuck you! And fuck you!
- Fuck you!
1294
01:11:38,500 --> 01:11:39,601
- Fuck you!
- I'm gonna take this.
1295
01:11:39,625 --> 01:11:40,708
Oh, no, you're not.
1296
01:11:40,791 --> 01:11:42,434
- I'm gonna take it. That's mine.
- No! No!
1297
01:11:42,458 --> 01:11:43,750
- You give me that back.
- Hey!
1298
01:11:43,833 --> 01:11:45,059
- Give it to me! Let go!
- Let go of it!
1299
01:11:45,083 --> 01:11:46,625
- You let go of it!
- Damn it!
1300
01:11:46,708 --> 01:11:48,726
- You fucking let go!
- Let go! Give me that fucking thing!
1301
01:11:48,750 --> 01:11:49,790
Shut up, shut up, shut up!
1302
01:11:49,833 --> 01:11:51,333
Let go!
1303
01:11:55,000 --> 01:11:57,416
Now drop it!
1304
01:11:57,500 --> 01:11:58,625
Now!
1305
01:11:59,708 --> 01:12:02,083
That is mine!
1306
01:12:02,166 --> 01:12:04,541
Now move!
1307
01:12:04,625 --> 01:12:06,750
Move!
1308
01:12:08,666 --> 01:12:11,166
Look at your faces.
1309
01:12:11,250 --> 01:12:12,958
I win.
1310
01:12:13,958 --> 01:12:16,333
I win!
1311
01:12:16,416 --> 01:12:17,958
I did it.
1312
01:12:45,583 --> 01:12:47,503
Well, that got
out of hand pretty quickly.
1313
01:12:49,500 --> 01:12:51,750
- It did a lot better than I thought, though.
- Yeah.
1314
01:12:51,833 --> 01:12:52,958
Yeah.
1315
01:12:54,708 --> 01:12:55,875
Oh, no.
1316
01:12:57,583 --> 01:13:00,791
Burns. Ow.
1317
01:13:00,875 --> 01:13:02,541
- Yeah.
- Ah.
1318
01:13:04,166 --> 01:13:06,666
I think I smell pickles, Daddy.
1319
01:13:06,750 --> 01:13:10,000
Oh, thank you, nice man. Ow.
1320
01:13:12,041 --> 01:13:14,500
This is
the Sherman County police.
1321
01:13:14,583 --> 01:13:17,458
Put the gun down
and come out with your hands up.
1322
01:13:17,541 --> 01:13:18,701
We have the place surrounded.
1323
01:13:18,750 --> 01:13:21,250
I repeat: we have the place surrounded.
1324
01:13:21,333 --> 01:13:23,083
Is prison really bad?
1325
01:13:23,166 --> 01:13:24,291
Yeah.
1326
01:13:24,375 --> 01:13:26,875
It's prison.
1327
01:13:26,958 --> 01:13:28,958
You got my money?
1328
01:13:32,375 --> 01:13:33,791
Right here.
1329
01:13:46,125 --> 01:13:47,833
Keep an eye on it, then.
1330
01:13:49,291 --> 01:13:51,291
May I?
1331
01:13:51,375 --> 01:13:52,434
What are you... Mom, what are you doing?
1332
01:13:52,458 --> 01:13:55,541
I worked too hard for that cash
to lose it now.
1333
01:13:55,625 --> 01:13:58,375
There's an exit to the garage back there.
1334
01:13:58,458 --> 01:14:00,375
Take the ramp out to the road
and get your ass
1335
01:14:00,458 --> 01:14:02,833
- in a crowd ASAP.
- Mom! What...
1336
01:14:02,916 --> 01:14:06,541
I mean, this game's a waste of time
if you leave it with nothing.
1337
01:14:07,625 --> 01:14:10,083
You're gonna run now.
1338
01:14:10,166 --> 01:14:12,333
Before I get a better idea.
1339
01:14:17,041 --> 01:14:19,583
Oh, and by the way, I'm not dying.
1340
01:14:19,666 --> 01:14:21,958
Put that gun down!
1341
01:14:22,041 --> 01:14:23,392
- Come out with your hands up!
- Come on.
1342
01:14:23,416 --> 01:14:24,851
- Put that gun down, lady!
- Come on.
1343
01:14:24,875 --> 01:14:26,250
Put that gun down!
1344
01:14:29,250 --> 01:14:31,708
Put that gun down!
1345
01:14:31,791 --> 01:14:33,583
Drop the weapon now!
1346
01:14:33,666 --> 01:14:34,851
Jimmy.
1347
01:14:34,875 --> 01:14:38,333
That bag better hold heads of lettuce
1348
01:14:38,416 --> 01:14:40,791
or the head of a dead-ass hunchie.
1349
01:14:44,583 --> 01:14:45,666
Huh.
1350
01:14:45,750 --> 01:14:46,958
Damone?
1351
01:14:47,041 --> 01:14:48,916
It's Anthony's day.
1352
01:14:49,000 --> 01:14:51,291
And he's taking a long lunch.
1353
01:14:53,458 --> 01:14:54,833
Fuck you!
1354
01:14:57,333 --> 01:14:59,833
You're one of them, aren't you?
1355
01:14:59,916 --> 01:15:02,041
You want me?
1356
01:15:02,125 --> 01:15:04,875
You found a fight instead.
1357
01:15:04,958 --> 01:15:07,541
I just want the heater
you're holding over my brother.
1358
01:15:07,625 --> 01:15:11,291
Oh, and you think
I'm just gonna give it to you?
1359
01:15:15,291 --> 01:15:17,458
This is a hair over one-nine.
1360
01:15:17,541 --> 01:15:20,958
My cut, less expenses
and severance for Anthony.
1361
01:15:31,291 --> 01:15:32,875
Well, there you have it.
1362
01:15:32,958 --> 01:15:35,833
I got to tell you something, son.
1363
01:15:35,916 --> 01:15:39,500
You're overpaying.
1364
01:15:39,583 --> 01:15:42,291
Yeah, I don't think so.
1365
01:15:45,500 --> 01:15:47,416
Don't you want to know where your son is?
1366
01:15:47,500 --> 01:15:49,000
Jimmy?
1367
01:15:49,083 --> 01:15:52,333
That boy is as worthless
as a chocolate teapot.
1368
01:15:53,416 --> 01:15:55,250
Hmm.
1369
01:15:55,333 --> 01:15:58,041
How old are you, old man?
1370
01:15:58,125 --> 01:16:00,375
I got time yet.
1371
01:16:00,458 --> 01:16:03,416
Mm, not enough to spend it all, I bet.
1372
01:16:06,625 --> 01:16:09,875
You're gonna lose that game, Judge.
1373
01:16:09,958 --> 01:16:11,726
โช I feel so bad โช
1374
01:16:11,750 --> 01:16:13,416
โช I've got a worried mind โช
1375
01:16:15,166 --> 01:16:17,083
โช I'm so lonesome โช
1376
01:16:17,166 --> 01:16:18,958
โช All the time โช
1377
01:16:19,041 --> 01:16:22,250
โช Since I left my baby behind โช
1378
01:16:22,333 --> 01:16:23,916
โช On Blue Bayou โช
1379
01:16:26,375 --> 01:16:27,791
โช Bo-bo-bo โช
1380
01:16:27,875 --> 01:16:30,208
โช Saving nickels โช
1381
01:16:30,291 --> 01:16:32,416
โช Saving dimes โช
1382
01:16:32,500 --> 01:16:36,583
โช Working till the sun don't shine โช
1383
01:16:36,666 --> 01:16:39,666
โช Looking forward to happier times โช
1384
01:16:39,750 --> 01:16:41,500
โช On Blue Bayou...
1385
01:16:45,791 --> 01:16:47,666
Dinner's on the table.
1386
01:16:47,750 --> 01:16:50,250
It's been on the table.
1387
01:16:50,333 --> 01:16:51,875
I decided not to wait.
1388
01:16:52,958 --> 01:16:54,625
And I'm not gonna wait again.
1389
01:16:59,291 --> 01:17:00,791
I lost my job.
1390
01:17:03,750 --> 01:17:05,416
But I'll get another one.
1391
01:17:13,083 --> 01:17:16,000
We'll hold it up together.
1392
01:17:16,083 --> 01:17:17,791
You and me.
1393
01:17:18,875 --> 01:17:20,291
All the way.
1394
01:17:22,083 --> 01:17:23,500
Good.
1395
01:17:25,166 --> 01:17:27,166
And you said there was an ape?
1396
01:17:28,375 --> 01:17:29,791
Yeah.
1397
01:17:31,291 --> 01:17:32,958
I jacked it off.
1398
01:17:36,208 --> 01:17:37,416
What?
1399
01:17:42,208 --> 01:17:44,708
I love your daughter, Norm.
1400
01:17:44,791 --> 01:17:47,625
Is there anything else to talk about?
1401
01:17:51,833 --> 01:17:55,166
No. No.
1402
01:17:58,458 --> 01:17:59,708
Sorry.
1403
01:17:59,791 --> 01:18:02,375
I scuffed the intro last time.
1404
01:18:02,458 --> 01:18:04,500
This is my brother Jady.
1405
01:18:04,583 --> 01:18:07,000
He's gonna be eating with us tonight.
1406
01:18:07,083 --> 01:18:09,666
Please, sit and eat.
1407
01:18:11,375 --> 01:18:12,625
All right.
1408
01:18:13,875 --> 01:18:15,208
What's up, dude?
1409
01:18:15,291 --> 01:18:17,000
Greens, Jady?
1410
01:18:17,083 --> 01:18:18,708
No, ma'am, just the bird.
1411
01:18:26,041 --> 01:18:29,416
Man, you didn't have to
give your cut away.
1412
01:18:29,500 --> 01:18:32,083
No, it was an investment.
1413
01:18:34,291 --> 01:18:36,791
You know, I made an investment as well.
1414
01:18:36,875 --> 01:18:38,916
- You did?
- Yeah.
1415
01:18:39,000 --> 01:18:41,416
- When you were at the judge's...
- Mm?
1416
01:18:41,500 --> 01:18:42,833
...I went to go see a lawyer.
1417
01:18:42,916 --> 01:18:45,500
Not Freddie. Fuck Freddie.
1418
01:18:45,583 --> 01:18:47,375
Fuck Freddie.
1419
01:18:47,458 --> 01:18:49,250
A real lawyer.
1420
01:18:49,333 --> 01:18:53,333
I don't know. Maybe we drew up the
paperwork for a living trust for your kid.
1421
01:18:53,416 --> 01:18:55,000
Money's all hers now.
1422
01:18:57,166 --> 01:18:58,166
Isn't that great?
1423
01:19:00,375 --> 01:19:02,333
Yeah.
1424
01:19:02,416 --> 01:19:03,958
You gave your half away?
1425
01:19:04,041 --> 01:19:06,000
The fuck would you give your half away?
1426
01:19:06,083 --> 01:19:08,250
The fuck?
You gave your half away, so, you know...
1427
01:19:08,333 --> 01:19:10,166
No, no, because I knew
you still had yours,
1428
01:19:10,250 --> 01:19:14,166
and I could hit you up if I needed it,
seeing that I saved your ass.
1429
01:19:14,250 --> 01:19:15,666
Oh, okay.
1430
01:19:15,750 --> 01:19:18,511
Well, now you're gonna have to
hit up your daughter, Blueberry Munger,
1431
01:19:18,541 --> 01:19:21,083
as soon as she learns how to speak
and sign with a crayon.
1432
01:19:21,166 --> 01:19:24,375
You put it under the name "Blueberry"?
1433
01:19:24,458 --> 01:19:25,916
Yeah, that's her name.
1434
01:19:26,000 --> 01:19:27,583
No, we were being cute.
1435
01:19:27,666 --> 01:19:29,875
What kind of name is "Blueberry"?
1436
01:19:29,958 --> 01:19:32,666
Well, that's her name
if she wants two million bucks.
1437
01:19:32,750 --> 01:19:34,708
It's a great name.
1438
01:19:37,333 --> 01:19:39,291
What the fuck is wrong with you?
1439
01:19:39,375 --> 01:19:41,833
They grow up quick, man.
1440
01:19:45,416 --> 01:19:48,083
What you, uh, settle on there?
1441
01:19:48,166 --> 01:19:49,791
Oh.
1442
01:19:50,875 --> 01:19:52,750
This is Blue.
1443
01:19:52,833 --> 01:19:54,000
Berry.
1444
01:19:54,083 --> 01:19:55,892
Blueberry's the full legal name,
but Mike doesn't like it.
1445
01:19:55,916 --> 01:19:58,666
No. Yeah,
but we decided on "Blue," didn't we?
1446
01:19:58,750 --> 01:20:00,017
- Berry.
- It's just Blue. It's really simple.
1447
01:20:00,041 --> 01:20:01,500
See how defensive he gets?
1448
01:20:01,583 --> 01:20:02,684
We don't call you "John Thomas."
1449
01:20:02,708 --> 01:20:03,851
- Maybe you should start.
- That's what we call her.
1450
01:20:03,875 --> 01:20:04,958
Do you want to hold her?
1451
01:20:05,041 --> 01:20:07,041
Absolutely.
1452
01:20:07,125 --> 01:20:08,708
- Oh.
- Come to Gamma,
1453
01:20:08,791 --> 01:20:10,708
- baby Blue.
- Transfer to Grandma.
1454
01:20:10,791 --> 01:20:12,416
Grandma.
1455
01:20:12,500 --> 01:20:14,208
There you are.
1456
01:20:19,291 --> 01:20:21,291
Es mi nieta.
1457
01:20:23,125 --> 01:20:25,791
Okay, Munger, time's up.
1458
01:20:27,500 --> 01:20:29,625
Okay, Mom, here, let me take her.
1459
01:20:30,958 --> 01:20:34,041
- Come here, you little Blueberry.
- I'll miss you.
1460
01:20:40,625 --> 01:20:41,750
Moke.
1461
01:20:41,833 --> 01:20:43,750
Mm-hmm.
1462
01:20:43,833 --> 01:20:45,666
Yeah?
1463
01:20:45,750 --> 01:20:50,041
You under-stir that gravy,
I'm gonna fucking know.
1464
01:20:54,125 --> 01:20:56,416
Happy Thanksgiving, Mom.
1465
01:21:03,041 --> 01:21:04,875
Boys.
1466
01:21:08,541 --> 01:21:10,500
So happy Munger Thanksgiving.
1467
01:21:10,583 --> 01:21:12,625
Maybe not in a traditional sense.
1468
01:21:12,708 --> 01:21:15,750
But for us, that's a holiday done right.
1469
01:21:15,833 --> 01:21:18,583
โช The hurt I hurt โช
1470
01:21:18,666 --> 01:21:20,125
โช Is nothing like...
1471
01:21:20,208 --> 01:21:23,625
Our family, we've always been different.
1472
01:21:23,708 --> 01:21:26,791
โช Before...
1473
01:21:26,875 --> 01:21:28,755
- It was nice to meet her.
- Yeah.
1474
01:21:28,791 --> 01:21:31,166
Mom looks great.
1475
01:21:31,250 --> 01:21:32,875
Hope she's in a nice gang.
1476
01:21:32,958 --> 01:21:35,916
โช Like things I've felt before...
1477
01:21:36,000 --> 01:21:39,875
Some might call us
selfish or crazy or bad.
1478
01:21:41,166 --> 01:21:43,083
Can I talk to him for one second?
1479
01:21:43,166 --> 01:21:47,708
โช And the hopelessness are fine...
1480
01:21:47,791 --> 01:21:50,166
You know, I saw what you did in there.
1481
01:21:52,541 --> 01:21:54,750
You saw what where?
1482
01:21:54,833 --> 01:21:55,916
Jady.
1483
01:21:56,000 --> 01:21:57,875
โช For one moment โช
1484
01:21:57,958 --> 01:22:00,833
โช You were mine...
1485
01:22:00,916 --> 01:22:03,041
We've been called a lot of things.
1486
01:22:03,125 --> 01:22:06,125
"Totally functional"
would not be one of them.
1487
01:22:06,208 --> 01:22:09,375
But we always kept it interesting.
1488
01:22:13,333 --> 01:22:15,041
- No shit.
- Oh, yeah.
1489
01:22:17,666 --> 01:22:19,833
What do you say we do
best two out of three, Wolf Man?
1490
01:22:19,916 --> 01:22:22,333
Winner takes all.
1491
01:22:22,416 --> 01:22:25,041
- You joking?
- Maybe.
1492
01:22:29,625 --> 01:22:31,166
Come on.
1493
01:22:32,541 --> 01:22:36,625
Yeah, your dad drives a minivan,
but that's only to keep you safe.
1494
01:22:36,708 --> 01:22:38,875
And I think he thinks it's kind of cool.
1495
01:22:38,958 --> 01:22:41,625
But that's okay. Nobody's perfect.
1496
01:22:43,166 --> 01:22:46,125
And, Blueberry, don't tell your dad
about the extra emerald
1497
01:22:46,208 --> 01:22:48,500
Uncle Jady kept for himself, okay?
1498
01:22:48,583 --> 01:22:50,833
Fuck you. Pay me.
1499
01:22:50,916 --> 01:22:52,666
That's my girl.
1500
01:24:57,666 --> 01:25:00,083
I'm-a get me a big-ass sombrero.
1501
01:25:00,166 --> 01:25:02,333
One you can keep your chips in.
1502
01:25:02,416 --> 01:25:04,208
Dos cervezas.
1503
01:25:04,291 --> 01:25:07,291
Get me one of them, uh,
sexy dancing ladies
1504
01:25:07,375 --> 01:25:10,333
with them, uh, fancy printed skirts.
1505
01:25:10,416 --> 01:25:14,541
Maybe we'll do that, uh,
mรฉnage ร trois y'all talk about.
1506
01:25:14,625 --> 01:25:17,625
Mรฉnage ร tres.
1507
01:25:17,708 --> 01:25:20,101
I've never talked about that, baby.
You're the one who talks about that.
105327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.