Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,461 --> 00:00:28,593
SOUND THE ALARM!
2
00:00:28,695 --> 00:00:31,062
SOMEONE'S STEALING THE HORSES!
3
00:00:32,999 --> 00:00:35,300
OVER THERE!
4
00:00:43,743 --> 00:00:44,876
WHAT'S HAPPENING,
HJALMAR?
5
00:00:44,978 --> 00:00:46,778
THIEVES, MILORD.
THEY'VE STAMPEDED THE HORSES.
6
00:00:46,880 --> 00:00:48,113
WHERE WERE
THE GUARDS?
7
00:00:48,215 --> 00:00:49,514
NO ONE SAW ANYTHING --
THEY SWEPT
8
00:00:49,616 --> 00:00:52,084
IN OUT OF THE DARKNESS
WITHOUT MAKING A SOUND.
9
00:00:52,186 --> 00:00:54,886
THEY DISAPPEARED...LIKE GHOSTS.
10
00:00:54,988 --> 00:00:57,555
GHOSTS HAVE NO NEED
FOR MY HORSES, HJALMAR.
11
00:00:57,658 --> 00:00:59,056
FIND THEM.
12
00:00:59,158 --> 00:01:01,192
YES, MILORD.
13
00:01:09,969 --> 00:01:12,204
HORSES.
14
00:01:13,707 --> 00:01:16,808
THERE'S MORE OVER HERE.
15
00:01:24,485 --> 00:01:26,584
FRESH.
16
00:01:32,626 --> 00:01:33,625
TAO?
17
00:01:33,727 --> 00:01:36,060
A SMALL HERD, GRAZING, I'LL BET.
18
00:01:36,163 --> 00:01:37,895
THERE'S PLENTY
TO EAT AROUND HERE.
19
00:01:38,998 --> 00:01:41,433
THESE ARE EXCELLENT
FOR SORE MUSCLES. UH?
20
00:01:41,535 --> 00:01:43,200
WE'VE DOING
SO MUCH WALKING LATELY,
21
00:01:43,303 --> 00:01:45,403
MY FEET AND LEGS ARE KILLING ME.
22
00:01:46,507 --> 00:01:48,907
SO WHY ARE YOU SO INTERESTED
IN THESE HORSES?
23
00:01:49,008 --> 00:01:51,409
TRACKS ARE DEEP.
THEY CARRY MEN.
24
00:01:51,511 --> 00:01:52,410
NORDS?
25
00:01:52,513 --> 00:01:54,078
THEY'RE THE ONLY
PEOPLE I KNOW
26
00:01:54,181 --> 00:01:55,279
WHO ENSLAVE HORSES.
27
00:01:55,382 --> 00:01:57,315
ENSLAVE? DAR,
I KNOW HOW YOU FEEL,
28
00:01:57,417 --> 00:01:59,984
BUT SOME WOULD SAY
THAT A FRIENDSHIP
29
00:02:00,086 --> 00:02:02,187
CAN BE FORMED
BETWEEN MAN AND HORSE.
30
00:02:02,289 --> 00:02:06,057
ONE IS FREE AND THE OTHER ISN'T.
THAT'S NOT A FRIENDSHIP.
31
00:02:06,160 --> 00:02:07,592
[ GALLOPING ]
32
00:02:07,694 --> 00:02:10,162
-HORSES.
-THEY'RE COMING THIS WAY.
33
00:02:10,264 --> 00:02:12,864
-THEY'RE ALL AROUND US.
-WE'LL STAY HERE.
34
00:02:12,966 --> 00:02:15,333
I THOUGHT YOU'D SAY THAT.
35
00:02:18,004 --> 00:02:20,004
THERE'S YOUR WEAPON.
36
00:02:31,985 --> 00:02:33,951
YOU KNOW THAT I'D LOOSENED IT.
37
00:02:34,053 --> 00:02:36,154
DOESN'T MATTER.
38
00:02:40,961 --> 00:02:43,561
I THOUGHT YOU MIGHT BE
THE THIEF WE'D BEEN TRACKING.
39
00:02:43,663 --> 00:02:46,798
-WE'RE NOT THEIVES.
-WHERE ARE OUR HORSES?
40
00:02:46,900 --> 00:02:48,065
I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN.
41
00:02:48,168 --> 00:02:50,635
LAST NIGHT,
KING VODEN'S BEST MOUNTS
42
00:02:50,737 --> 00:02:52,971
WERE STOLEN; WE WANT THEM BACK.
43
00:02:53,072 --> 00:02:54,439
WELL, I CAN'T HELP YOU.
44
00:02:54,541 --> 00:02:57,208
WE'LL SEE ABOUT THAT. TAKE THEM.
45
00:03:16,396 --> 00:03:18,363
DAR!
46
00:03:33,980 --> 00:03:38,115
I'LL BE BACK, BEASTMASTER.
47
00:03:41,054 --> 00:03:43,387
WHO WAS THAT?
48
00:03:43,490 --> 00:03:45,056
TAO?
49
00:03:45,158 --> 00:03:50,428
WHOA, WHOA, EASY, EASY, EASY.
50
00:03:50,530 --> 00:03:51,929
IT'S ALL RIGHT.
51
00:03:52,031 --> 00:03:54,566
IT'S ALL RIGHT.
52
00:03:58,505 --> 00:04:00,272
LET HIM GO.
53
00:04:00,374 --> 00:04:01,573
WHO ARE YOU?
54
00:04:01,675 --> 00:04:03,708
THE ANIMAL IS OURS.
55
00:04:03,810 --> 00:04:06,645
WE WILL TAKE HIM.
TURN HIM LOOSE.
56
00:04:18,124 --> 00:04:21,325
TAKE HIM.
57
00:04:32,339 --> 00:04:35,339
YOU COMMUNICATED WITH HIM.
58
00:04:35,441 --> 00:04:36,574
WHAT DID HE SAY?
59
00:04:36,677 --> 00:04:38,276
THE HORSE WILL BE SAFE WITH HIM.
60
00:04:38,378 --> 00:04:40,778
-HE'LL FINALLY RUN FREE.
-YOU SURE?
61
00:04:40,880 --> 00:04:43,748
IT WAS EXACTLY
THE SAME FEELING I HAVE
62
00:04:43,850 --> 00:04:45,650
WHEN I SPEAK WITH THE ANIMALS.
63
00:04:45,752 --> 00:04:48,786
BUT HE'S A MAN.
64
00:04:49,989 --> 00:04:52,123
YEAH.
65
00:04:57,664 --> 00:05:02,199
IN AN AGE WHEN NATURE
AND MAGIC RULE THE WORLD...
66
00:05:04,571 --> 00:05:07,672
THERE IS
AN EXTRAORDINARY LEGEND:
67
00:05:07,774 --> 00:05:10,174
THE STORY OF A WARRIOR
68
00:05:10,276 --> 00:05:12,544
WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS,
69
00:05:12,646 --> 00:05:16,314
WHO FIGHTS SORCERY
AND THE UNNATURAL.
70
00:05:16,416 --> 00:05:20,818
HIS NAME IS DAR,
LAST OF HIS TRIBE.
71
00:05:20,920 --> 00:05:23,988
HE'S ALSO CALLED...
72
00:05:49,883 --> 00:05:52,250
-YOU LOST TWO MORE HORSES.
-AND TWO MORE MEN.
73
00:05:52,352 --> 00:05:54,118
MEN I CAN REPLACE.
HORSES ARE SCARCE.
74
00:05:54,221 --> 00:05:55,386
I'M PLANNING
A CAMPAIGN, HJALMAR.
75
00:05:55,488 --> 00:05:58,056
EVERY HORSE WE HAVE IS WORTH
ITS WEIGHT IN GOLD.
76
00:05:58,158 --> 00:06:00,658
I'LL GO BACK AND
TRY AND TRACK THEM.
77
00:06:00,760 --> 00:06:01,792
WHO WERE THEY?
78
00:06:01,895 --> 00:06:03,327
MOUNTED ARCHERS,
A MAN AND WOMAN.
79
00:06:03,430 --> 00:06:05,029
THEY RODE AS IF
THEY WERE BORN
80
00:06:05,131 --> 00:06:06,530
ON HORSEBACK --
THEY USE THE BOW
81
00:06:06,633 --> 00:06:09,133
WITH A SKILL
I'VE NEVER SEEN.
82
00:06:09,235 --> 00:06:12,237
THEY SURPRISED US WHILE WE WERE
QUESTIONING THE BEASTMASTER.
83
00:06:12,338 --> 00:06:13,905
WAS THE BEASTMASTER WITH THEM?
84
00:06:14,007 --> 00:06:18,342
NO, HE WAS AS SURPRISED
AS WE WERE WHEN THEY RODE IN.
85
00:06:18,444 --> 00:06:22,613
AND YET THEY ATTACKED YOU
AND NOT HIM, WHY?
86
00:06:24,150 --> 00:06:27,185
ORDINARY THIEVES DON'T ATTACK
TRAINED SOLDIERS, HJALMAR.
87
00:06:27,287 --> 00:06:31,923
THEY MUST BE SOME ADVANCE
PARTIES FROM ONE OF OUR ENEMIES.
88
00:06:32,025 --> 00:06:34,659
WE'RE SURROUNDED
BY THOSE WHO WISH
89
00:06:34,760 --> 00:06:36,160
TO DRIVE US FROM THESE LANDS.
90
00:06:36,263 --> 00:06:39,397
SEEMED TO ME, THEY
SIMPLY DIDN'T FEAR US.
91
00:06:39,499 --> 00:06:42,600
THEN THEY MUST LEARN TO.
92
00:07:00,886 --> 00:07:04,755
DAR, I KNOW WE HAVE TO KEEP
GOING, BUT...WE'RE ON FOOT.
93
00:07:04,857 --> 00:07:08,626
WE'RE NOT GOING TO CATCH THEM
ANY TIME SOON.
94
00:07:08,728 --> 00:07:14,432
HE MIGHT HAVE THE SAME SKILLS
I DO. HE MIGHT BE JUST LIKE ME.
95
00:07:14,534 --> 00:07:17,502
NO. HE'S WILLING
TO KILL FOR THE HORSES.
96
00:07:17,603 --> 00:07:20,438
-CURUPIRA SAID TO RESPECT LIFE.
-THEN WHAT?
97
00:07:20,540 --> 00:07:25,143
I DON'T KNOW,
BUT I HAVE TO FIND OUT.
98
00:07:44,430 --> 00:07:48,032
[ CHUCKLING ]
99
00:08:15,261 --> 00:08:17,428
WHAT IS IT?
100
00:08:17,530 --> 00:08:20,698
SHARAK'S FOUND THE ARCHERS.
THEY'RE NOT FAR.
101
00:08:20,800 --> 00:08:23,601
-INCLUDING THEIR OWN?
-THEY'RE WAITING UNRESTRAINED.
102
00:08:23,703 --> 00:08:25,536
-WHAT'S HAPPENING?
-WE'LL KNOW WHEN WE ARRIVE.
103
00:08:25,638 --> 00:08:28,839
BUT WE'RE ON FOOT...
NOT THAT THAT MATTERS.
104
00:08:45,725 --> 00:08:47,358
I COULD WATCH THEM ALL DAY.
105
00:08:47,460 --> 00:08:48,626
THEY'RE SO PRETTY.
106
00:08:48,728 --> 00:08:51,161
THEY HAVE SUCH GRACE
AND HARMONY WITH THEIR ANIMALS.
107
00:08:51,264 --> 00:08:53,163
YES, WELL, THEY WOULD,
WOULDN'T THEY?
108
00:08:53,266 --> 00:08:54,632
WHAT DO
YOU MEAN?
109
00:08:54,734 --> 00:08:55,866
NO, I'M AGREEING WITH YOU.
110
00:08:55,968 --> 00:08:58,636
HARMONY, CONCORD, PEACE.
NO ARGUMENT.
111
00:08:58,738 --> 00:08:59,870
WHAT'S WRONG?
112
00:08:59,972 --> 00:09:04,208
THEY DON'T BELONG HERE, DO THEY?
113
00:09:04,310 --> 00:09:08,779
BECAUSE THEY HAVE A POWER
THAT IS UNKNOWN IN THIS LAND,
114
00:09:08,881 --> 00:09:12,783
A POWER THAT EVEN MUCH
OF TIME HAS FOUND A PROBLEM.
115
00:09:12,885 --> 00:09:14,885
WHAT KIND OF PROBLEM?
116
00:09:14,987 --> 00:09:17,521
HA, HA, YOU WAIT. YOU'LL SEE.
117
00:09:21,294 --> 00:09:23,361
[ SIGHING ]
118
00:09:24,364 --> 00:09:27,965
[ GIGGLING ]
119
00:09:29,335 --> 00:09:32,437
IT'S SO LOVELY.
SUCH A BOUNTIFUL LAND.
120
00:09:32,538 --> 00:09:34,872
SO FULL OF PEOPLE
WHO DON'T DESERVE IT.
121
00:09:34,974 --> 00:09:36,507
WHAT LAND IS NOT?
122
00:09:36,609 --> 00:09:38,008
[ GIGGLING ]
123
00:09:38,111 --> 00:09:39,042
OUR LAND.
124
00:09:39,144 --> 00:09:41,812
MAYBE THINGS WILL
GET BETTER AND
125
00:09:41,914 --> 00:09:43,281
WE CAN GO
HOME SOON.
126
00:09:43,383 --> 00:09:47,718
YEAH, WELL, UNTIL THEN,
WE SHALL JUST HAVE TO LIVE
127
00:09:47,820 --> 00:09:52,656
WHAT ABOUT THAT MAN WITH THE
STAFF? HE FELT DIFFERENT.
128
00:09:52,758 --> 00:09:55,025
HE'S NOT OF THIS PLACE.
129
00:09:55,127 --> 00:09:56,327
HE CAN'T BE. I...
130
00:09:56,429 --> 00:10:00,331
I DON'T KNOW WHAT
TO MAKE OF HIM.
131
00:10:01,967 --> 00:10:03,634
THEY WANT TO ROAM FREE.
132
00:10:03,736 --> 00:10:05,068
[ LAUGHING ]
133
00:10:05,170 --> 00:10:09,039
PERHAPS WE SHOULD OBLIGE THEM.
134
00:10:09,141 --> 00:10:11,442
NIGHT'S FALLING.
THEY'LL BE RESTING SOON.
135
00:10:11,544 --> 00:10:14,078
WE KEEP MOVING,
WE CAN MAKE UP SOME GROUND.
136
00:10:14,180 --> 00:10:16,847
DAR, I CAN'T
TAKE ANOTHER STEP.
137
00:10:19,952 --> 00:10:22,953
-STAY HERE. I'LL GO ON ALONE.
-DAR,
138
00:10:23,055 --> 00:10:26,056
I KNOW YOU FEEL A CONNECTION
WITH THESE PEOPLE,
139
00:10:26,159 --> 00:10:30,027
BUT IF YOU FIND THEM, THEN WHAT?
140
00:10:31,897 --> 00:10:37,735
TAO, EVERY DAY, THE ANIMALS
I PROTECT, FACE NEW DANGERS.
141
00:10:37,837 --> 00:10:40,704
THERE ARE CITIES LIKE XINCA,
THERE ARE TRIBES BEING DISPLACED
142
00:10:40,806 --> 00:10:43,974
BY GREAT WALLS OF ICE, NOT TO
MENTION MEN LIKE ZAD AND VODEN.
143
00:10:44,076 --> 00:10:46,977
IF THERE WAS SOMEONE ELSE,
SOMEONE WHO COULD HELP ME,
144
00:10:47,079 --> 00:10:49,680
THEN IT'S GOING TO MAKE SUCH
A DIFFERENCE FOR THE ANIMALS.
145
00:10:49,782 --> 00:10:52,950
BUT WHAT IF THEIR INTENTIONS
WEREN'T AS NOBLE AS YOURS?
146
00:10:54,053 --> 00:10:55,919
THEY HAD NO QUALMS
IN KILLING THE SOLDIERS.
147
00:10:56,021 --> 00:10:58,289
THEN THAT'S ALL THE MORE REASON
I FIND OUT
148
00:10:58,391 --> 00:11:00,591
WHAT MY ANIMAL FRIENDS
ARE UP AGAINST.
149
00:11:00,693 --> 00:11:03,694
GOOD POINT.
150
00:11:03,796 --> 00:11:05,763
[ LAUGHING ]
151
00:11:05,865 --> 00:11:10,768
GET SOME REST.
I'LL BE BACK BEFORE DAWN.
152
00:11:11,537 --> 00:11:13,371
OHHH.
153
00:13:32,345 --> 00:13:34,612
WAIT, DON'T GO!
154
00:13:42,688 --> 00:13:44,888
WHAT ARE THEY?
155
00:13:44,991 --> 00:13:46,390
CENTAURS.
156
00:13:46,492 --> 00:13:47,525
CENTAURS.
157
00:13:47,627 --> 00:13:49,827
I'VE NEVER SEEN
SUCH CREATURES.
158
00:13:49,929 --> 00:13:51,796
WHY HAVEN'T YOU
TOLD ME OF THEM?
159
00:13:51,897 --> 00:13:53,130
AN OVERSIGHT, I APOLOGIZE.
160
00:13:53,232 --> 00:13:56,133
THEY'VE BEEN AROUND
ALMOST AS LONG AS I HAVE.
161
00:13:56,236 --> 00:13:58,001
WELL, THEN WHY
HAVEN'T I EVER
162
00:13:58,103 --> 00:13:59,236
SEEN THEM?
163
00:13:59,338 --> 00:14:00,638
THEY KEEP TO THEMSELVES MOSTLY.
164
00:14:00,740 --> 00:14:05,709
IN THIS AGE OF UPHEAVAL,
EVEN THEY MUST VENTURE FORTH
165
00:14:05,812 --> 00:14:07,377
INTO THIS PART OF THE WORLD.
166
00:14:07,480 --> 00:14:10,414
THE WALL OF ICE
HAS INTRUDED ON THEIR LAND.
167
00:14:10,516 --> 00:14:11,849
AND QUITE COVERED IT.
168
00:14:11,951 --> 00:14:13,551
SADLY, THEY WERE NEVER BUILT
169
00:14:13,653 --> 00:14:17,521
FOR THE COLD -- NOR WERE THEY
BUILT FOR THE HUMAN WORLD.
170
00:14:17,623 --> 00:14:19,423
WHAT DO YOU MEAN?
171
00:14:19,525 --> 00:14:23,360
WELL, HUMANS COMBINE THE HUMAN
AND THE ANIMAL, THE RATIONAL
172
00:14:23,463 --> 00:14:24,928
AND THE INTUITIVE.
173
00:14:25,031 --> 00:14:26,830
TO VARYING DEGREES.
174
00:14:26,932 --> 00:14:30,534
BUT THE CENTAURS,
DON'T YOU THINK THEY'RE
175
00:14:30,637 --> 00:14:34,305
A BIT OBVIOUS, A TOUCH CRUDE?
176
00:14:34,407 --> 00:14:36,774
THEY'RE NOT CRUDE.
177
00:14:36,876 --> 00:14:39,043
THEY'RE PURE.
178
00:14:39,144 --> 00:14:41,178
THEY'RE PERFECT.
179
00:14:41,280 --> 00:14:45,382
THEY'RE RELICS, THROWBACKS,
PAST THEIR PRIME.
180
00:14:45,485 --> 00:14:46,450
BUT...
181
00:14:46,552 --> 00:14:49,787
THEY DO HAVE A POWER
OF THE IMAGINATION,
182
00:14:49,889 --> 00:14:51,655
AND THAT MAKES THEM A DANGER.
183
00:14:51,757 --> 00:14:53,724
WHAT SORT OF DANGER?
184
00:14:53,826 --> 00:14:57,160
THEY TEND TO INSPIRE THOSE
IT IS BEST NOT TO INSPIRE,
185
00:14:57,262 --> 00:15:00,063
BRINGING CHAOS
GALLOPING AFTER THEM.
186
00:15:06,406 --> 00:15:08,439
-SO YOU SAW THEM CHANGE?
-YEAH.
187
00:15:08,541 --> 00:15:12,876
-AND THEY WEREN'T JUST SHADOWS?
-NO, I SAW THEM.
188
00:15:12,978 --> 00:15:16,414
THAT'S HOW I CAN COMMUNICATE
WITH THEM. THEY'RE ANIMALS.
189
00:15:16,516 --> 00:15:19,116
I'VE HEARD LEGENDS
OF SKILLED RIDERS AND ARCHERS
190
00:15:19,218 --> 00:15:21,218
WHO COULD TRANSFORM
INTO WHAT YOU SAW.
191
00:15:21,320 --> 00:15:23,487
NOW, BECAUSE OF
THEIR ANIMAL NATURE,
192
00:15:23,589 --> 00:15:27,024
THEY DISOBEYED THE NECESSARY
LAWS AND RESTRAINTS THAT MAN
193
00:15:27,126 --> 00:15:30,461
HAS PUT UPON HIMSELF, OBEYING
ONLY THEIR ANIMAL INSTINCTS.
194
00:15:30,563 --> 00:15:31,595
BUT THEY'RE FREE.
195
00:15:31,697 --> 00:15:34,465
AH, BUT MORE FREE
THAN ANYTHING ELSE.
196
00:15:41,507 --> 00:15:43,908
IT'S A GOOD DAY FOR HUNTING.
197
00:15:44,009 --> 00:15:45,008
YES, MILORD.
198
00:15:45,111 --> 00:15:48,178
I KNOW FORTUNE
WILL FAVOUR US TODAY.
199
00:15:48,280 --> 00:15:49,647
YOU RIDE ALONE?
200
00:15:49,749 --> 00:15:51,448
LESS CHANCE THEY'LL
HEAR ME COMING;
201
00:15:51,551 --> 00:15:54,251
MORE CHANCE
I'LL CATCH THEM BY SURPRISE.
202
00:15:54,354 --> 00:15:57,655
I DREAMT OF THEM LAST NIGHT,
RIDING LIKE THE WIND
203
00:15:57,757 --> 00:15:59,389
BEFORE OUR ARMY,
SHOWERING OUR ENEMY
204
00:15:59,491 --> 00:16:02,426
WITH ARROWS, CRUSHING ANYTHING
THAT STOOD IN THEIR WAY.
205
00:16:02,528 --> 00:16:04,895
IT WAS MAGNIFICENT.
206
00:16:05,631 --> 00:16:08,432
YES, MILORD.
207
00:16:11,537 --> 00:16:13,370
DON'T LET THEM KNOW
THAT YOU FOUND THEM.
208
00:16:13,472 --> 00:16:15,940
IF THEY'RE THE WARRIORS
YOU DESCRIBE, THEY'D RATHER
209
00:16:16,041 --> 00:16:18,509
FIGHT THAN ACCEDE TO MY WISHES.
210
00:16:19,545 --> 00:16:20,844
BE CAUTIOUS.
211
00:16:20,946 --> 00:16:24,615
THEY WILL BE YOURS, MY KING.
I SWEAR.
212
00:16:33,058 --> 00:16:34,692
BREAKFAST?
213
00:16:34,794 --> 00:16:37,695
SUCH SERVICE.
214
00:16:37,797 --> 00:16:40,097
[ LAUGHING ]
215
00:16:40,199 --> 00:16:42,833
AH!
216
00:16:42,935 --> 00:16:45,803
HOW SHALL WE SPEND
THIS GLORIOUS DAY?
217
00:16:45,905 --> 00:16:49,072
THE ONLY ONES STILL PENNED
ARE THOSE THE WARRIORS RIDE.
218
00:16:49,175 --> 00:16:50,340
NOT MANY OF THEM LEFT.
219
00:16:50,443 --> 00:16:52,676
ONE CAPTIVE IS
ONE TOO MANY.
220
00:16:52,779 --> 00:16:54,612
DON'T WORRY.
221
00:16:54,714 --> 00:16:58,449
WE'RE NOT LEAVING UNTIL
WE'VE FREED THEM ALL.
222
00:17:13,933 --> 00:17:15,666
WHAT DO YOU WANT?
223
00:17:22,608 --> 00:17:25,676
WE MEAN YOU NO HARM.
224
00:17:25,778 --> 00:17:27,044
SAGITTO...
225
00:17:27,146 --> 00:17:30,113
WE HAVE FOOD. JOIN US.
226
00:17:30,215 --> 00:17:32,016
THANK YOU.
227
00:17:35,587 --> 00:17:36,854
SORRY I SURPRISED
YOU LAST NIGHT.
228
00:17:36,956 --> 00:17:40,390
HOW IS IT THAT YOU HAVE
THE POWERS THAT YOU DO?
229
00:17:40,493 --> 00:17:43,093
IT'S A LONG STORY.
230
00:17:43,195 --> 00:17:44,495
VERY LONG STORY.
231
00:17:44,597 --> 00:17:46,129
WHERE ARE YOU FROM?
232
00:17:46,231 --> 00:17:48,365
FAR FROM HERE.
233
00:17:48,468 --> 00:17:49,933
AND YOUR HOME?
234
00:17:50,036 --> 00:17:52,436
OUR HOME IS WHERE
WE FIND OURSELVES.
235
00:17:52,538 --> 00:17:55,873
ALWAYS A GOOD PLACE TO LIVE.
236
00:18:00,212 --> 00:18:04,347
AHEM. HOW QUICKLY AN INTEREST
BECOMES AN OBSESSION.
237
00:18:04,450 --> 00:18:05,749
I'M NOT OBSESSED.
I'M JUST TRYING--
238
00:18:05,851 --> 00:18:08,752
I'M WELL AWARE OF WHAT
YOU'RE TRYING TO DO, MY DEAR.
239
00:18:08,855 --> 00:18:11,421
BUT INTERVENTION
IS OUT OF THE QUESTION.
240
00:18:11,523 --> 00:18:14,291
INTERVENTION?
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
241
00:18:14,393 --> 00:18:16,126
EVENTS TAKE THEIR COURSE.
242
00:18:16,228 --> 00:18:18,028
THERE IS A TIME FOR ALL THINGS
243
00:18:18,130 --> 00:18:21,164
AND A LOGIC, WHETHER
YOU GRASP IT OR NOT.
244
00:18:21,267 --> 00:18:24,068
WHAT'S GOING TO HAPPEN?
YOU KNOW, DON'T YOU?
245
00:18:24,169 --> 00:18:27,604
WHATEVER IT IS MY
SENTIMENTAL FRIEND,
246
00:18:27,707 --> 00:18:32,142
THE OUTCOME
WILL NOT BE DECIDED BY YOU.
247
00:18:52,832 --> 00:18:56,466
OUR LAND WAS A PARADISE, HIDDEN
FROM MEN'S EYES.
248
00:18:57,469 --> 00:18:59,502
THE FIRST YEARS, WE FLOURISHED
249
00:18:59,604 --> 00:19:02,039
IN ISOLATION, BUT NOW...
250
00:19:02,141 --> 00:19:05,342
THE ICE AGE AND THE MIGRATION.
251
00:19:05,444 --> 00:19:07,144
WE WERE OVERRUN.
252
00:19:07,246 --> 00:19:09,512
THERE WEREN'T ENOUGH
OF US TO TURN THEM BACK.
253
00:19:09,614 --> 00:19:12,149
AND THE ICE COVERED
OUR LAND TOO.
254
00:19:13,919 --> 00:19:17,154
SO WE SCATTERED...
TO FIND NEW LAND.
255
00:19:17,256 --> 00:19:19,923
AND WE FOUND THIS PLACE,
WHERE THEY ENSLAVE HORSES.
256
00:19:31,737 --> 00:19:34,772
I MUST SHOW YOU SOMETHING
YOU MAY FIND INTERESTING.
257
00:19:34,874 --> 00:19:37,307
JUST HOLD THIS.
258
00:19:37,409 --> 00:19:40,377
A LITTLE INVENTION OF MINE.
259
00:19:40,479 --> 00:19:43,781
PUT THE BERRIES IN THE TOP.
260
00:19:43,883 --> 00:19:46,917
PUSH DOWN AND THE JUICE...
261
00:19:47,019 --> 00:19:50,621
COMES OUT THROUGH
THE BOTTOM THERE.
262
00:19:51,791 --> 00:19:52,923
IT'S FASTER.
263
00:19:53,025 --> 00:19:55,325
YEAH. NOT AS MESSY EITHER.
264
00:19:55,427 --> 00:19:56,827
CAN I TRY?
265
00:19:56,929 --> 00:19:58,495
OF COURSE.
266
00:20:01,500 --> 00:20:04,434
[ LAUGHING ]
267
00:20:04,536 --> 00:20:06,236
-HAVE THOUGHT OF THIS.
-IT'S JUST SIMPLE
268
00:20:06,338 --> 00:20:09,439
-MECHANICS, REALLY.
-THAT'S NOT THE WAY WE ARE.
269
00:20:09,541 --> 00:20:12,409
WE LIVE BY INSTINCTS,
BY OUR WILL.
270
00:20:12,511 --> 00:20:14,845
WE ACCEPT LIFE.
WE DON'T THINK ABOUT CHANGE.
271
00:20:14,947 --> 00:20:16,647
WELL, CHANGE
ISN'T NECESSARILY A BAD THING.
272
00:20:16,749 --> 00:20:20,350
PERHAPS, BUT HUMANS
ARE NEVER SATISFIED.
273
00:20:20,452 --> 00:20:23,286
THEY STRIVE TO CLIMB HIGHER,
TO DOMINATE.
274
00:20:23,389 --> 00:20:26,757
ONES LIKE US ARE LEFT BEHIND.
275
00:20:53,285 --> 00:20:56,019
HE FEELS SOMETHING.
276
00:20:56,121 --> 00:20:57,720
SO DO I.
277
00:20:59,391 --> 00:21:00,224
SOMEONE'S APPROACHING.
278
00:21:00,325 --> 00:21:01,724
NO, THEY'RE ALREADY HERE.
279
00:21:03,996 --> 00:21:05,528
RADIA!
280
00:21:12,171 --> 00:21:13,971
NO!
281
00:21:17,576 --> 00:21:19,476
HE'S TAKING THEM TO XINCA.
WE'LL GET THEM.
282
00:21:19,578 --> 00:21:21,912
-YOU DON'T UNDERSTAND.
-THERE'S NO TIME.
283
00:21:22,014 --> 00:21:23,013
WE CAN'T SURVIVE
WITHOUT THEM.
284
00:21:23,115 --> 00:21:24,715
IF WE'RE SEPARATED
FOR EVEN A FEW HOURS...
285
00:21:24,817 --> 00:21:27,550
WE'LL DIE.
286
00:21:43,202 --> 00:21:44,434
BRILLIANT STRATEGY.
287
00:21:44,536 --> 00:21:46,470
I KNEW YOU WERE WORTHY
OF YOUR RANK, HJALMAR.
288
00:21:46,572 --> 00:21:48,137
-THANK YOU, MILORD.
-LOOK AT THEM.
289
00:21:48,240 --> 00:21:50,340
THEY WON'T GIVE UP.
THEY'RE LOYAL TO THEIR ARCHERS.
290
00:21:50,442 --> 00:21:52,942
LET'S JUST HOPE THE ARCHERS
ARE LOYAL TO THEM.
291
00:21:53,045 --> 00:21:54,811
THEY'LL COME FOR
THEM, MILORD,
292
00:21:54,913 --> 00:21:56,179
I'M SURE OF IT.
293
00:22:01,787 --> 00:22:05,589
THEY'VE ROPED THE MARE.
294
00:22:10,762 --> 00:22:13,530
THAT'S IT, EASY.
295
00:22:15,301 --> 00:22:16,733
EASY.
296
00:22:16,835 --> 00:22:18,835
AHH, AHH...
297
00:22:18,937 --> 00:22:20,837
OH, WHAT HAPPENED,
WHAT HAPPENED?
298
00:22:20,939 --> 00:22:23,673
[ GROANING ]
299
00:22:26,445 --> 00:22:28,845
SOME PAIN, AS IF I'D STUMBLED.
300
00:22:28,947 --> 00:22:30,447
I CAN'T SEE ANYTHING.
301
00:22:30,549 --> 00:22:33,217
[ GROANING ]
302
00:22:33,319 --> 00:22:38,888
IF THAT HORSE HAS BEEN LAMED,
YOU WILL BE LAMED...PERMANENTLY!
303
00:22:45,964 --> 00:22:47,297
WHAT IS IT?
304
00:22:47,399 --> 00:22:49,633
WE'RE AS ONE WITH OUR HORSES.
305
00:22:49,735 --> 00:22:52,502
A SINGLE SPIRIT IN TWO BODIES.
306
00:22:52,604 --> 00:22:57,807
YES, IF SHE WERE INJURED,
I'D SHARE IN HER PAIN...AHH!
307
00:22:59,912 --> 00:23:02,512
I CAN TRAVEL FASTER ALONE.
YOU TWO CARE FOR HER.
308
00:23:02,614 --> 00:23:05,882
-I'LL COME BACK FOR YOU.
-TAO CAN STAY.
309
00:23:07,319 --> 00:23:09,619
I'LL GO.
310
00:23:09,721 --> 00:23:11,788
HE'S RIGHT. GO.
311
00:23:11,890 --> 00:23:14,290
HURRY.
312
00:23:14,393 --> 00:23:15,659
[ GROANING ]
313
00:23:15,761 --> 00:23:16,826
WE HAVE TO DO SOMETHING.
314
00:23:16,928 --> 00:23:18,528
THE CENTAURS
HAVE LOST THEIR HORSES.
315
00:23:18,630 --> 00:23:19,663
WITHOUT THEM, THEY'LL DIE.
316
00:23:19,765 --> 00:23:21,698
YOU REALIZE THIS IS
PURE SELF-INDULGENCE.
317
00:23:21,800 --> 00:23:24,233
I CAN'T STAND BY
AND WATCH THEM BE DESTROYED.
318
00:23:24,336 --> 00:23:26,603
WE HAVE TO DO SOMETHING.
WE MUST.
319
00:23:26,705 --> 00:23:28,338
THERE'S NOTHING
TO BE GAINED FROM
320
00:23:28,440 --> 00:23:31,141
BECOMING EMOTIONALLY INVOLVED.
321
00:23:31,243 --> 00:23:32,676
HOW CAN YOU BE SO CRUEL?
322
00:23:32,778 --> 00:23:34,711
NOT CRUEL, SIMPLY ALOOF.
323
00:23:34,813 --> 00:23:36,413
IT'S MY JOB AND YOURS.
324
00:23:36,515 --> 00:23:37,481
THEY NEED OUR HELP.
325
00:23:37,583 --> 00:23:40,384
THEY NEED OUR ATTENTION.
THERE IS A DIFFERENCE.
326
00:23:40,486 --> 00:23:43,320
PLEASE, LET
ME HELP THEM.
327
00:23:43,422 --> 00:23:46,556
CENTAURS PRIDE THEMSELVES ON
THEIR FREEDOM AND INDEPENDENCE.
328
00:23:46,658 --> 00:23:49,293
IF YOU HELP, YOU TAKE THAT AWAY.
329
00:23:49,395 --> 00:23:50,727
LEAVE THEM TO THEIR FATE.
330
00:23:50,829 --> 00:23:53,230
IF THEIR TIME HAS COME,
THEN WE MUST WATCH
331
00:23:53,332 --> 00:23:56,700
THEIR DEMISE WITH RESPECT.
332
00:23:56,802 --> 00:23:57,801
NO.
333
00:23:57,903 --> 00:24:00,169
OR IF THEY SHOULD BE SPARED,
334
00:24:00,271 --> 00:24:01,705
IT MUST BE IN A MANNER
335
00:24:01,807 --> 00:24:04,441
THAT LEAVES THEIR VISION
OF THEMSELVES INTACT.
336
00:24:04,543 --> 00:24:06,309
DON'T BECOME INVOLVED.
337
00:24:06,412 --> 00:24:09,078
YOU'LL THANK ME THAT YOU DIDN'T.
338
00:24:20,559 --> 00:24:21,958
VODEN'S COMPOUND'S
339
00:24:22,060 --> 00:24:24,394
INSIDE THE CITY GATES.
340
00:24:24,496 --> 00:24:27,264
I'VE NEVER BEEN IN A CITY.
341
00:24:27,366 --> 00:24:28,398
YOU'RE NOT MISSING MUCH.
342
00:24:28,500 --> 00:24:31,134
WHEN I WAS YOUNGER,
I COULD TAKE...
343
00:24:33,272 --> 00:24:34,538
NO.
344
00:24:34,640 --> 00:24:36,305
I CAN KILL THEM BOTH.
345
00:24:36,408 --> 00:24:37,841
WHY?
346
00:24:37,943 --> 00:24:39,976
WHY? BECAUSE THEY ARE THE ENEMY.
347
00:24:40,078 --> 00:24:42,412
THERE'S NO REASON
TO RAISE AN ALARM.
348
00:24:42,514 --> 00:24:44,347
THERE'S NO NEED TO KILL.
349
00:24:44,450 --> 00:24:47,984
LOOK, I UNDERSTAND YOUR ANGER.
350
00:24:48,086 --> 00:24:49,085
WE'RE HERE TO SAVE YOUR HORSES.
351
00:24:49,187 --> 00:24:51,187
WE CAN'T DO THAT
IF YOU DON'T CURB
352
00:24:51,290 --> 00:24:53,657
YOUR INSTINCTS
AND USE YOUR HEAD.
353
00:24:53,759 --> 00:24:55,959
WHAT DO YOU SUGGEST?
354
00:24:56,061 --> 00:24:58,928
FOLLOW ME.
355
00:25:10,108 --> 00:25:12,208
[ CHUCK;ING ]
356
00:25:17,416 --> 00:25:19,516
HAVE OUR SENTRIES
DETECTED ANYTHING?
357
00:25:19,618 --> 00:25:21,818
NOT YET. I EXPECT
THEM AT NIGHTFALL.
358
00:25:21,920 --> 00:25:23,019
WE'LL POST GUARDS AT ALL
359
00:25:23,121 --> 00:25:26,857
-THE GATES AND CORRALS AT DUSK.
-I WIN...
360
00:25:26,958 --> 00:25:30,994
DON'T LOOK AT ME LIKE THAT.
YOU LEFT YOURSELF OPEN.
361
00:25:34,099 --> 00:25:37,133
FORTUNE FAVOURS THOSE
WHO DO THE UNEXPECTED.
362
00:25:37,235 --> 00:25:40,169
MAKE SURE OUR
SENTRIES ARE ALERT.
363
00:25:41,407 --> 00:25:45,241
WITH THESE ARCHERS IN MY ARMY,
WE WOULD BE INVINCIBLE.
364
00:25:45,344 --> 00:25:47,777
WE'RE INVINCIBLE NOW.
365
00:25:47,879 --> 00:25:49,613
I STILL WANT THEM ALIVE.
366
00:25:49,715 --> 00:25:52,582
I MUST SEE THEM
IN BATTLE. UNDERSTOOD?
367
00:25:56,988 --> 00:25:58,321
THIS WAY.
368
00:25:58,423 --> 00:26:01,291
THERE'S A TUNNEL INTO THE CITY.
369
00:26:16,875 --> 00:26:19,609
NOW, THIS SHOULD HELP.
370
00:26:19,712 --> 00:26:22,411
IT MAY FEEL A LITTLE BIT
HOT...SOOTHING.
371
00:26:22,514 --> 00:26:25,815
-UH, MAY I?
-OF COURSE.
372
00:26:29,955 --> 00:26:31,921
AHHH...
373
00:26:43,835 --> 00:26:46,235
YES, IT FEELS HOT.
374
00:26:51,510 --> 00:26:53,943
IT FEELS GOOD.
375
00:26:54,846 --> 00:26:56,947
I LIKE IT.
376
00:27:04,189 --> 00:27:06,055
I TOLD YOU...
377
00:27:06,158 --> 00:27:09,125
IT'S BEEN
A GOOD DAY.
378
00:27:12,831 --> 00:27:15,799
I NEED A HAND
WITH THESE.
379
00:27:16,935 --> 00:27:19,469
HEY...THE HORSES ARE NEAR.
380
00:27:19,571 --> 00:27:21,605
I CAN SENSE THEM.
381
00:27:21,707 --> 00:27:23,072
COME ON.
382
00:27:40,759 --> 00:27:43,226
THERE ARE GUARDS EVERYWHERE.
383
00:27:43,328 --> 00:27:45,829
VODEN MUST BE EXPECTING US.
384
00:27:56,541 --> 00:27:58,775
SEND HIM OFF.
HE'LL GIVE US AWAY.
385
00:27:58,877 --> 00:28:03,079
WE NEED TO ACT. THERE IS
NO TIME. RADIA WILL DIE SOON.
386
00:28:03,181 --> 00:28:05,148
WE WAIT.
387
00:28:12,123 --> 00:28:13,056
GOOD.
388
00:28:13,158 --> 00:28:15,725
-STAY HERE.
-WHERE ARE YOU GOING?
389
00:28:15,828 --> 00:28:17,927
TRUST ME.
390
00:28:27,906 --> 00:28:29,906
I'VE NEVER SEEN IT WORK
THIS QUICKLY BEFORE.
391
00:28:30,008 --> 00:28:33,977
-I'VE CHANGED THE FORMULA--
-SOMETHING HAS HAPPENED.
392
00:28:34,079 --> 00:28:36,312
THEY FOUND THE HORSES.
393
00:28:36,414 --> 00:28:37,246
AH.
394
00:28:37,348 --> 00:28:40,083
NO, NO, DON'T YOU SEE --
YOUR BALM'S
395
00:28:40,185 --> 00:28:41,852
HAVING AN EFFECT ON MY MARE.
396
00:28:41,953 --> 00:28:44,320
OF COURSE.
397
00:28:44,422 --> 00:28:46,690
RUB IN SOME MORE?
398
00:28:48,059 --> 00:28:50,193
MY PLEASURE.
399
00:29:27,499 --> 00:29:29,733
THE HORSES! THE HORSES!
400
00:29:32,704 --> 00:29:35,605
THE HORSES ARE LOOSE.
401
00:29:35,707 --> 00:29:37,607
NO, THEY'RE HERE.
402
00:29:37,709 --> 00:29:40,443
COME ON!
403
00:29:41,880 --> 00:29:44,247
THIS IS OUR CHANCE. COME ON.
404
00:29:46,251 --> 00:29:48,484
THEY'RE COMING.
405
00:29:55,193 --> 00:29:56,960
STOP THEM!
406
00:30:20,919 --> 00:30:22,585
DID YOU SEE THAT?
407
00:30:22,687 --> 00:30:25,321
AFTER THEM.
408
00:30:25,423 --> 00:30:26,923
I SAID GET OUR HORSES.
409
00:30:27,025 --> 00:30:29,659
WE'RE GOING AFTER THEM. NOW!
410
00:30:29,761 --> 00:30:32,195
YES, MILORD.
411
00:30:33,498 --> 00:30:36,632
I MUST HAVE THAT CREATURE.
412
00:30:41,439 --> 00:30:44,774
HALF MAN, HALF HORSE.
THE IMAGE SETS MY MIND ON FIRE.
413
00:30:44,876 --> 00:30:45,775
YES, MILORD.
414
00:30:45,877 --> 00:30:48,011
A HUMAN'S SKILL
AND THE SPEED OF A STEED
415
00:30:48,113 --> 00:30:49,512
AND APPARENTLY
CHANGE FORM AT WILL.
416
00:30:50,882 --> 00:30:54,717
IMAGINE A PHALYNX OF SUCH
ARCHERS GALLOPING DOWN ON THE
417
00:30:54,820 --> 00:30:56,619
ARMIES OF OUR ENEMIES --
WHO WOULD DARE STAND
418
00:30:56,721 --> 00:30:59,388
BEFORE THEM -- WE MUST
FIND OUT WHERE THEY'RE FROM.
419
00:30:59,490 --> 00:31:01,524
-WHERE THEY'RE FROM?
=MUST BE A LAND NEARBY.
420
00:31:01,627 --> 00:31:03,226
I'LL WAGER THERE'S
HUNDREDS OF THEM.
421
00:31:03,328 --> 00:31:05,629
PERHAPS THOUSANDS --
WHEN WE CAPTURE THESE TWO,
422
00:31:05,731 --> 00:31:08,297
WE'LL FORCE THEM
TO TELL US WHERE THE OTHERS ARE.
423
00:31:08,400 --> 00:31:10,099
BUT SUCH WARRIORS
MAY NOT WARM
424
00:31:10,201 --> 00:31:11,400
TO YOUR SERVICE, MILORD.
425
00:31:11,502 --> 00:31:13,136
WE ALREADY KNOW
WHAT THEIR WEAKNESS
426
00:31:13,238 --> 00:31:14,404
IS, HJALMAR -- THEIR DEDICATION
427
00:31:14,505 --> 00:31:16,406
TO THEIR HORSES
WILL BE THEIR DOWNFALL.
428
00:31:16,507 --> 00:31:19,108
HALF THE BATTLE IS ALREADY WON.
429
00:31:30,488 --> 00:31:33,556
SAGITTO. SHE'S GROWING WEAKER.
430
00:31:33,659 --> 00:31:36,625
I KNOW. WE HAVE TO HURRY.
431
00:31:48,373 --> 00:31:51,207
I CAN FEEL HER GETTING CLOSER.
432
00:31:51,309 --> 00:31:52,876
THEY'RE COMING.
433
00:31:52,978 --> 00:31:55,211
THEY'LL BE HERE SOON.
434
00:31:57,916 --> 00:32:00,583
LIE DOWN NEXT TO ME, TAO.
435
00:32:00,685 --> 00:32:02,452
-WHAT?
-LIE DOWN NEXT TO ME.
436
00:32:02,553 --> 00:32:05,554
I'M COLD. I NEED YOUR WARMTH.
437
00:32:09,227 --> 00:32:11,194
PLEASE.
438
00:32:12,097 --> 00:32:15,765
[ GROANING ]
439
00:32:23,675 --> 00:32:25,208
THEY RIDE AS IF
BORN ON HORSEBACK.
440
00:32:25,310 --> 00:32:27,944
YOUR WORDS WERE WELL-CHOSEN,
HJALMAR. THEY'RE MAGICAL.
441
00:32:28,046 --> 00:32:29,813
THEY'RE FREAKS,
MONSTERS FROM
442
00:32:29,915 --> 00:32:30,947
SOME BYGONE AGE.
443
00:32:32,150 --> 00:32:34,783
BUT DID YOU SEE THE EFFECT
THEY HAD ON THE MEN?
444
00:32:34,886 --> 00:32:38,054
THEY WERE TERRIFIED,
AS WERE YOU -- CAN YOU IMAGINE
445
00:32:38,156 --> 00:32:41,190
AN ARMY OF CREATURES LIKE
THAT -- NOTHING WOULD BE
446
00:32:41,293 --> 00:32:43,293
OUR OF OUR REACH...NOTHING.
447
00:33:00,645 --> 00:33:04,713
-SAGITTO, WE GOT TO STOP.
-WE CAN'T STOP.
448
00:33:04,815 --> 00:33:07,083
-HANDLE THE PACE.
-THAT'S WHY WE MUST MOVE.
449
00:33:07,185 --> 00:33:10,286
UNLESS SHE AND RADIA ARE JOINED,
THEY'LL BOTH DIE.
450
00:33:18,663 --> 00:33:20,997
MAYBE IT'S NOT TOO LATE.
451
00:33:31,242 --> 00:33:33,209
SHE SAYS SHE CAN MAKE IT.
452
00:33:33,311 --> 00:33:35,211
NO, NO, NO, JUST LAY STILL.
453
00:33:35,313 --> 00:33:36,879
DON'T TAX YOUR STRENGTH.
454
00:33:36,982 --> 00:33:38,214
I WANT
TO HELP, TAO.
455
00:33:38,316 --> 00:33:39,916
I MUST TRY
TO FIND MY MARE.
456
00:33:40,018 --> 00:33:42,051
NO, THEY'LL BE HERE,
AND YOU'LL BE GONE.
457
00:33:42,154 --> 00:33:45,088
THEY'RE COMING.
YOU SAID IT YOURSELF.
458
00:33:45,190 --> 00:33:49,158
THEY'LL BE HERE ANY MINUTE NOW.
459
00:33:49,260 --> 00:33:52,595
JUST A MINUTE.
460
00:33:57,435 --> 00:33:59,903
YAH! YAH!
461
00:34:02,773 --> 00:34:05,775
THIS IS UNIMAGINABLE CRUELTY.
462
00:34:05,877 --> 00:34:07,676
FASTER!
463
00:34:09,247 --> 00:34:13,917
MUST WE STAND BY AND WATCH SUCH
BEAUTY ERASED FROM THE LAND?
464
00:34:14,019 --> 00:34:15,985
NOT NECESSARILY.
465
00:34:16,087 --> 00:34:19,856
BUT WE MUST STAND BY.
466
00:34:26,064 --> 00:34:28,331
IT'S ALL RIGHT, TAO.
467
00:34:28,433 --> 00:34:30,833
I'M CONTENT.
468
00:34:32,537 --> 00:34:35,338
I KNOW SAGITTO IS ALL RIGHT.
469
00:34:35,440 --> 00:34:39,775
THIS ISN'T OVER. YOU'LL SEE.
470
00:34:44,115 --> 00:34:46,282
WE'VE SHARED SO MUCH,
471
00:34:46,384 --> 00:34:47,951
SAGITTO AND I.
472
00:34:48,053 --> 00:34:51,320
WE WERE NEVER APART.
473
00:34:51,423 --> 00:34:53,522
[ SIGHING ]
474
00:34:55,894 --> 00:34:59,262
THAT'S THE HARDEST THING.
475
00:35:00,298 --> 00:35:02,398
TAO...
476
00:35:02,500 --> 00:35:09,738
TELL HIM THAT EVERY DAY
OF MY LIFE WAS JOYFUL, FULL,
477
00:35:09,841 --> 00:35:14,343
BECAUSE OF MY LOVE FOR HIM.
478
00:35:14,445 --> 00:35:18,214
WILL YOU TELL HIM?
479
00:35:18,316 --> 00:35:20,816
YES.
480
00:35:20,918 --> 00:35:24,020
YES, OF COURSE.
481
00:35:36,567 --> 00:35:38,867
RADIA.
482
00:35:38,969 --> 00:35:42,071
RADIA!
483
00:35:43,541 --> 00:35:45,708
OH, RADIA.
484
00:35:45,810 --> 00:35:47,210
RADIA.
485
00:35:47,312 --> 00:35:49,812
RADIA.
486
00:35:51,816 --> 00:35:54,217
RADIA.
487
00:35:54,319 --> 00:35:56,686
HEY, HEY,
488
00:35:56,787 --> 00:35:58,754
RADIA.
489
00:36:05,830 --> 00:36:08,564
RADIA.
490
00:36:12,870 --> 00:36:15,571
OH, NO!
491
00:36:17,074 --> 00:36:19,475
GET HER ON THE HORSE.
492
00:36:19,577 --> 00:36:22,378
IF THE HORSE LIVES, SHE'LL LIVE.
493
00:36:30,322 --> 00:36:31,620
RADIA...
494
00:36:31,722 --> 00:36:35,291
RADIA, PLEASE COME BACK TO ME.
495
00:37:31,716 --> 00:37:33,849
WELL, THAT WAS TOO CLOSE.
496
00:37:33,951 --> 00:37:36,452
TOO CLOSE BY FAR.
497
00:37:41,759 --> 00:37:43,559
THERE THEY ARE!
498
00:37:43,661 --> 00:37:45,261
VODEN.
499
00:37:46,664 --> 00:37:49,198
THEY'VE CHANGED BACK AGAIN.
ARE THEY NEVER THE SAME?
500
00:37:49,300 --> 00:37:51,867
AS I SAID,
THEY'RE MONSTERS.
501
00:37:53,371 --> 00:37:54,870
OUR TURN TO PROVIDE THE HELP.
502
00:37:54,972 --> 00:37:56,172
YOU CAN'T OUTRUN
THEM CARRYING US.
503
00:37:56,274 --> 00:37:59,074
-WE WON'T LEAVE YOU HERE.
-WE CAN'T STAY HERE.
504
00:37:59,176 --> 00:38:01,744
YES, WE CAN. GO AHEAD.
505
00:38:01,846 --> 00:38:04,113
I KNOW WHAT I'M DOING.
506
00:38:06,684 --> 00:38:09,352
I CERTAINLY
HOPE SO.
507
00:38:09,454 --> 00:38:12,121
WHAT HE ALWAYS DOES --
DEFENDING SOME DUMB ANIMAL
508
00:38:12,223 --> 00:38:14,424
FROM BECOMING PART OF HISTORY.
509
00:38:14,525 --> 00:38:16,292
-NOW WHAT?
-HE WANTS A FIGHT?
510
00:38:16,394 --> 00:38:18,594
AND HE'LL GET ONE...
511
00:38:19,430 --> 00:38:20,629
THERE HE IS!
512
00:38:20,731 --> 00:38:23,732
FASTER...YAH!
513
00:38:42,320 --> 00:38:45,187
I'LL NEVER DOUBT YOU AGAIN.
514
00:38:46,591 --> 00:38:48,924
LET'S GET OUT OF HERE.
515
00:38:51,596 --> 00:38:53,262
AFTER THEM, YOU IDIOTS!
516
00:38:53,364 --> 00:38:55,130
GO!
517
00:39:20,992 --> 00:39:24,093
I HOPE THAT
WASN'T TOO TRAUMATIC.
518
00:39:24,195 --> 00:39:25,461
IT WAS, BUT I UNDERSTAND.
519
00:39:25,563 --> 00:39:28,497
GOOD, BECAUSE IT WAS
YOUR MOST IMPORTANT LESSON.
520
00:39:28,599 --> 00:39:30,900
WHAT WAS PUT IN MOTION
HAS CREATED THE DREAMS
521
00:39:31,002 --> 00:39:33,569
AND DESIRES
THAT DRIVE ALL CREATURES.
522
00:39:33,671 --> 00:39:35,571
AND WE MUST NEVER
ALLOW THEM TO FEEL
523
00:39:35,673 --> 00:39:37,706
AS IF THEY HAVE
NO CONTROL OVER THEIR LIVES.
524
00:39:37,808 --> 00:39:40,576
CORRECT -- EVEN THOUGH
THEY DON'T. HA, HA, HA...
525
00:39:40,678 --> 00:39:42,678
ANY OTHER REASON
YOU TRIED TO STOP ME?
526
00:39:42,781 --> 00:39:45,047
WELL, TO BE QUITE FRANK,
I DIDN'T WANT
527
00:39:45,150 --> 00:39:46,082
TO SEE YOU MESS IT UP.
528
00:39:46,184 --> 00:39:47,583
YOU TEND TO BECOME
EMOTIONALLY INVOLVED,
529
00:39:47,685 --> 00:39:50,286
AND THAT INVARIABLY
LEADS TO MISTAKES.
530
00:39:50,388 --> 00:39:51,420
IF YOU DON'T MIND ME SAYING,
531
00:39:51,522 --> 00:39:53,556
YOU DO SEEM PLEASED
WITH THE OUTCOME.
532
00:39:53,657 --> 00:39:56,025
WHY SO HAPPY TO SEE
THE BEASTMASTER
533
00:39:56,127 --> 00:39:57,293
SAVE RELICS AND THROWBACKS?
534
00:39:57,395 --> 00:39:59,295
YOU MAY NOT HAVE
NOTICED THIS, MY DEAR,
535
00:39:59,397 --> 00:40:00,830
BUT I'M SOMEWHAT
OF A RELIC MYSELF.
536
00:40:00,932 --> 00:40:05,001
AND ONE DOESN'T LIKE TO SEE
OLD FRIENDS FAZED OUT.
537
00:40:05,103 --> 00:40:06,668
I'D HAVE MISSED THEM.
538
00:40:06,771 --> 00:40:07,936
IT'S AS SIMPLE AS THAT.
539
00:40:08,039 --> 00:40:11,307
AND YOU ACCUSE ME OF
BEING SENTIMENTAL.
540
00:40:11,409 --> 00:40:14,543
IT TAKES ONE TO KNOW ONE.
541
00:40:18,616 --> 00:40:20,249
SO WHERE WILL
YOU GO NOW?
542
00:40:20,351 --> 00:40:22,251
UH, WE DON'T KNOW.
543
00:40:22,353 --> 00:40:23,652
LOWLANDS PERHAPS.
544
00:40:23,754 --> 00:40:24,854
WE'VE HEARD TALES OF A PLACE
545
00:40:24,956 --> 00:40:26,956
THAT'S GREEN, LUSH
AND SAFE FOR HORSES.
546
00:40:27,058 --> 00:40:29,658
THERE WILL BE A HOME FOR US.
547
00:40:29,760 --> 00:40:30,993
WE'LL FIND IT SOMEDAY.
548
00:40:31,095 --> 00:40:32,728
PERHAPS WE'LL RULE IT
WITH MORE THAN
549
00:40:32,831 --> 00:40:34,730
JUST INSTINCT...
IN ORDER TO SURVIVE.
550
00:40:34,833 --> 00:40:37,099
I'M SURE OF IT.
551
00:40:37,202 --> 00:40:38,267
TRAVEL SAFELY.
552
00:40:38,369 --> 00:40:42,771
BYE, TAO.
HOW CAN I EVER THANK YOU?
553
00:40:42,874 --> 00:40:45,741
ACTUALLY, I HAVE
SOMETHING FOR YOU.
554
00:40:46,777 --> 00:40:47,909
HA, HA, HA,
THANK YOU.
555
00:40:48,012 --> 00:40:50,179
TAKE THIS AND SOME
FRUITS AND BERRIES.
556
00:40:50,281 --> 00:40:52,849
YOU'LL NEED THAT.
557
00:40:58,656 --> 00:40:59,555
WHAT IS IT?
558
00:40:59,657 --> 00:41:02,258
I'LL SHOW YOU
TOMORROW AT BREAKFAST.
559
00:41:09,033 --> 00:41:11,900
WE'LL MEET AGAIN.
560
00:41:16,140 --> 00:41:19,341
THANK YOU.
561
00:41:20,311 --> 00:41:21,877
FAREWELL.
562
00:41:30,188 --> 00:41:31,087
WHAT DID HE SAY?
563
00:41:31,189 --> 00:41:33,322
HE SAID THAT FREEDOM
IS WONDERFUL.
564
00:41:33,424 --> 00:41:36,492
BUT FREEDOM COMBINED
WITH RESPECT FOR OTHERS
565
00:41:36,594 --> 00:41:39,262
IS MUCH MORE REWARDING.
566
00:42:18,669 --> 00:42:19,868
[ SIGHING ]
567
00:42:29,447 --> 00:42:34,549
CAPTIONS PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING CENTRE
43532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.