Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,960
(CANTURREA)
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,080
¡Maestro Quiroga!
¡Ah!
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,120
Qué alegría verte.
¿Cómo vas?
4
00:00:08,200 --> 00:00:11,000
-¡Qué bonita la habitación,
pero qué alegre!
5
00:00:11,080 --> 00:00:13,680
-¿Qué hacéis aquí?
No, no, no. Marchaos, por favor.
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,520
¡Con lo que nos ha costado
llegar en la Espetoneta!
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,280
¿Habéis venido todos en tu moto?
8
00:00:18,360 --> 00:00:21,280
No, hombre, cada uno en su coche.
Esto no es la India.
9
00:00:21,360 --> 00:00:23,040
¡Cómo está!
10
00:00:23,120 --> 00:00:25,800
-Unas gerberas, tus favoritas.
-Son las orquídeas.
11
00:00:25,880 --> 00:00:29,200
-Te traigo un rosario fluorescente
para que lo veas de noche.
12
00:00:29,280 --> 00:00:31,760
¿A qué hora apagan la luz
en los manicomios?
13
00:00:31,840 --> 00:00:33,040
¡Antonio!
14
00:00:33,120 --> 00:00:34,920
-¡Es una clínica de reposo mental!
15
00:00:35,000 --> 00:00:36,400
(TODOS) ¡Vale!
16
00:00:36,480 --> 00:00:39,200
-Presidente,
¿cuándo vuelves a la comunidad?
17
00:00:39,280 --> 00:00:40,480
Te echamos de menos.
18
00:00:40,560 --> 00:00:43,720
-No lo sé, me han diagnosticado
un cuadro de estrés postraumático
19
00:00:43,800 --> 00:00:46,360
después de todas las putadas
que me habéis hecho.
20
00:00:46,440 --> 00:00:48,920
-Yo quiero pedirle perdón
por lo del embarazo.
21
00:00:49,000 --> 00:00:52,480
Yo no soy así, es esta comunidad,
que te vuelve mala gente.
22
00:00:52,560 --> 00:00:54,840
Tú ya eras gentuza antes,
drogadicta.
23
00:00:54,920 --> 00:00:56,960
¿A que te pincho?
-¡Chusa!
24
00:00:57,040 --> 00:00:58,280
¡Oye!
25
00:00:58,360 --> 00:01:01,320
Yo también quería disculparme
por levantarte la novia.
26
00:01:01,440 --> 00:01:04,480
Pero si te consuela,
Dafne me ha dejado.
27
00:01:04,560 --> 00:01:06,160
-Me consuela, jódete.
28
00:01:06,240 --> 00:01:09,480
Lo de Carmelito fue muy feo,
para qué nos vamos a engañar.
29
00:01:09,560 --> 00:01:12,000
Pero es que...
No... ¡No me hables de Carmelito!
30
00:01:12,080 --> 00:01:13,680
Tengo pesadillas con él.
31
00:01:13,760 --> 00:01:16,920
Era mentira, Carmelito está
más vivo que tú y que yo.
32
00:01:17,000 --> 00:01:18,920
¡Carmelito, entra!
¡No, no, no, no!
33
00:01:19,000 --> 00:01:20,640
-¡Uuu!
34
00:01:20,720 --> 00:01:22,040
-¡Enfermera!
35
00:01:22,120 --> 00:01:24,960
¿Qué haces? No lo asustes,
que está muy sensible.
36
00:01:25,040 --> 00:01:26,640
Respira, Bruno, respira.
37
00:01:26,720 --> 00:01:28,200
Anda, que la bromita...
38
00:01:28,280 --> 00:01:29,720
¡Enfermera!
¡Venga ya!
39
00:01:29,800 --> 00:01:32,120
-Pero bueno, ¿qué pasa aquí?
-¡Que se vayan!
40
00:01:32,200 --> 00:01:34,600
-Vamos, por favor.
-¡Reza, Bruno, reza!
41
00:01:34,680 --> 00:01:36,200
Ofrece tu sufrimiento.
42
00:01:36,280 --> 00:01:37,880
Este es un cuentista.
43
00:01:37,960 --> 00:01:41,360
¡Asume tus obligaciones
de presidente, pianista loco!
44
00:01:41,440 --> 00:01:43,160
¿No ves que no está bien?
45
00:01:43,240 --> 00:01:45,280
-Ya venimos
cuando estés más tranquilo.
46
00:01:45,360 --> 00:01:47,240
-¡Que no, que no!
47
00:01:47,680 --> 00:01:49,000
Vicente.
48
00:01:49,160 --> 00:01:51,440
Que nos vamos.
-Vaya, hombre.
49
00:01:51,680 --> 00:01:53,560
Ya había pillado la postura.
50
00:01:54,160 --> 00:01:56,240
Perdón. Izquierda.
51
00:02:07,120 --> 00:02:08,720
# La que se avecina. #
52
00:02:13,280 --> 00:02:14,680
Vecinos.
53
00:02:17,800 --> 00:02:19,000
Vecinos.
54
00:02:21,240 --> 00:02:22,920
Dale al mazo, melón.
55
00:02:24,080 --> 00:02:26,440
Silencio.
56
00:02:26,840 --> 00:02:29,000
¿Qué energía traes
de las vacaciones?
57
00:02:29,080 --> 00:02:30,560
Se me han hecho muy cortas.
58
00:02:30,640 --> 00:02:32,200
¿Seis meses?
59
00:02:32,440 --> 00:02:33,680
¡Vaya tela!
60
00:02:34,480 --> 00:02:36,840
¡Silencio, chusma,
que va a empezar la junta!
61
00:02:36,920 --> 00:02:38,880
¿Tú qué haces ahí sentado?
62
00:02:38,960 --> 00:02:41,760
Aquí hay un vacío de poder
y hay que llenarlo.
63
00:02:41,840 --> 00:02:43,280
-¡Alguien que me ayude!
64
00:02:43,360 --> 00:02:45,120
-¡Nena, corre, que hay junta!
65
00:02:45,200 --> 00:02:47,480
-No puedo subirlo yo sola.
-Ayúdale.
66
00:02:48,880 --> 00:02:51,560
¡Oye, aquí hay que poner
una rampita!
67
00:02:51,640 --> 00:02:54,880
Nos va a costar dinero que el lerdo
de tu hijo se tire por la ventana.
68
00:02:54,960 --> 00:02:56,280
-Lo hice por amor.
-Hombre...
69
00:02:56,360 --> 00:02:57,680
¿Cómo estás?
-Fatal.
70
00:02:57,760 --> 00:03:00,240
No puedo hacerme pajas.
-¡No seas guarro!
71
00:03:00,320 --> 00:03:01,680
Vamos a continuar.
72
00:03:01,840 --> 00:03:04,480
Hemos estado visitando a Bruno
y está fatal.
73
00:03:04,560 --> 00:03:08,240
No creo que vuelva a corto plazo.
¡Que eso lo iba a contar yo!
74
00:03:08,320 --> 00:03:10,560
-Pues elegimos
a un sustituto y listo.
75
00:03:10,640 --> 00:03:11,760
No hace falta.
-Claro.
76
00:03:11,840 --> 00:03:13,440
Me toca como vicepresidente.
77
00:03:13,520 --> 00:03:15,760
Tengo experiencia
en estos neceseres.
78
00:03:15,840 --> 00:03:18,320
Menesteres.
-Pero si no sabes ni hablar.
79
00:03:18,400 --> 00:03:20,960
-Que sí, el presidente león,
te miro y te presido.
80
00:03:21,040 --> 00:03:23,880
-Tú solo puedes presidir
un club de gilipollas.
81
00:03:23,960 --> 00:03:26,600
-Tanta cabeza
y no te vale para nada.
82
00:03:27,080 --> 00:03:29,800
No insistas, eres un inútil.
A cada uno, lo suyo.
83
00:03:29,880 --> 00:03:31,640
-Lo que estoy es desperdiciado.
84
00:03:31,720 --> 00:03:33,800
¡Expulsado de la junta
por pesado!
85
00:03:33,880 --> 00:03:35,880
¿Me vas a expulsar?
¡Te reviento!
86
00:03:35,960 --> 00:03:39,760
¿A que te electrocuto?
Por favor, vamos a encontrar
87
00:03:39,840 --> 00:03:42,560
una solución de consenso.
¡Ya me voy!
88
00:03:42,640 --> 00:03:46,200
Vecinos, yo me ofrezco
como presidente todopoderoso.
89
00:03:46,280 --> 00:03:48,800
Antonio Recio
devolverá el esplendor perdido
90
00:03:48,880 --> 00:03:50,480
a Mirador de Montepinar.
91
00:03:50,560 --> 00:03:52,840
(HABLAN A LA VEZ)
92
00:03:52,920 --> 00:03:55,200
-¡Ni de coña, es que me mudo,
fíjate!
93
00:03:55,280 --> 00:03:56,800
Bicho, que te quito la pensión.
94
00:03:56,880 --> 00:03:59,160
-Antonio, eres muy nazi
para ser presidente.
95
00:03:59,240 --> 00:04:00,440
No, he cambiado mucho
96
00:04:00,520 --> 00:04:03,120
después de todas
las humillaciones de Berta.
97
00:04:03,200 --> 00:04:05,880
-Pescadero, que no te quiere nadie.
¡Huy, que no!
98
00:04:05,960 --> 00:04:08,320
¿Votos a favor de Antonio Recio?
99
00:04:11,360 --> 00:04:13,000
Berta.
-¡A mí no me metas!
100
00:04:13,080 --> 00:04:15,320
-Descartado. Siguiente.
101
00:04:15,400 --> 00:04:17,400
-"Sister", me hago pis.
Es una sustitución.
102
00:04:17,480 --> 00:04:20,600
Se trata de encontrar
a alguien de perfil bajo.
103
00:04:20,760 --> 00:04:22,880
Acostumbrado a comerse marrones.
104
00:04:22,960 --> 00:04:24,560
Que no sea polémico.
105
00:04:26,200 --> 00:04:28,160
No, no, no me refería a mí.
106
00:04:28,240 --> 00:04:31,520
-¿Entonces, a quién te referías?
Si aquí no hay nadie así.
107
00:04:31,600 --> 00:04:34,560
-Hombre, está el pelocho,
que también se las traga dobladas.
108
00:04:34,640 --> 00:04:36,920
-No, Javi tiene
que encontrar trabajo.
109
00:04:37,000 --> 00:04:38,560
-Y tú.
-Enrique...
110
00:04:38,640 --> 00:04:40,880
Eres un hombre
con vocación de servicio público.
111
00:04:40,960 --> 00:04:41,960
Eso no es servir,
112
00:04:42,040 --> 00:04:45,560
eso es asegurarse una butaquita
en la clínica junto a Bruno.
113
00:04:45,640 --> 00:04:48,280
-Enrique, enróllate,
has sido el mejor presidente.
114
00:04:48,360 --> 00:04:50,880
No, perdona,
el mejor presidente he sido yo.
115
00:04:50,960 --> 00:04:54,160
(TODOS) ¡Enrique, Enrique, Enrique!
116
00:04:54,240 --> 00:04:56,240
No, no, no.
117
00:04:56,320 --> 00:04:57,880
No me aclaméis, que no.
118
00:04:57,960 --> 00:05:00,240
Tengo una maravillosa
vida placentera
119
00:05:00,320 --> 00:05:01,840
que pretendo disfrutar.
120
00:05:01,920 --> 00:05:03,040
-Dirás aburrida.
121
00:05:03,120 --> 00:05:04,240
-¿Dónde vas?
122
00:05:04,320 --> 00:05:06,200
A mi casa, que me liais.
123
00:05:06,280 --> 00:05:08,320
-¡Desertor, incívico, mal vecino!
124
00:05:08,400 --> 00:05:09,800
¿Mal vecino yo?
125
00:05:09,880 --> 00:05:11,320
¡Qué barbaridad!
126
00:05:11,400 --> 00:05:13,440
-Bueno...
Entonces, presidente yo.
127
00:05:13,880 --> 00:05:16,040
-Venga, va, presidenta yo.
128
00:05:16,120 --> 00:05:17,640
-Mami, que es un marrón.
129
00:05:17,720 --> 00:05:19,720
-Nena, yo estoy desaprovechada.
130
00:05:19,800 --> 00:05:22,080
Necesito nuevos retos
y no tengo amante.
131
00:05:22,160 --> 00:05:24,200
Si no follo,
por lo menos mando.
132
00:05:24,280 --> 00:05:25,560
-Yo lo veo.
133
00:05:25,640 --> 00:05:28,760
Aquí lo que hace falta
es una mujer con carácter.
134
00:05:28,840 --> 00:05:31,360
Ya está bien de vagos y blandengues.
135
00:05:31,440 --> 00:05:33,400
-"Tanqueta for president".
136
00:05:33,480 --> 00:05:35,960
-Yo también lo veo.
-Yo también voto a Menchu.
137
00:05:36,040 --> 00:05:37,240
-¿Qué dices?
138
00:05:38,840 --> 00:05:40,080
Berta.
139
00:05:40,160 --> 00:05:41,520
Ni se te ocurra.
140
00:05:41,600 --> 00:05:43,720
-Yo también te voto,
María del Carmen.
141
00:05:43,800 --> 00:05:46,640
-Pues venga, que empieza el fútbol.
Mayoría absoluta.
142
00:05:46,720 --> 00:05:49,000
María del Carmen Carrascosa,
presidenta.
143
00:05:49,080 --> 00:05:50,680
Agarraos, que vienen curvas.
144
00:05:50,760 --> 00:05:52,120
-¡Quita de ahí, pescadero!
145
00:05:52,200 --> 00:05:55,080
¿Vais a poner al frente
a esta maruja analfabeta?
146
00:05:55,160 --> 00:05:56,440
¿Analfabeta yo?
147
00:05:56,520 --> 00:05:58,920
Pero si me compro el "Hola"
todas las semanas.
148
00:05:59,000 --> 00:06:01,040
-Se lee hasta las páginas
en blanco y negro,
149
00:06:01,120 --> 00:06:04,280
que se las pasa todo el mundo.
Una rebelión feminista.
150
00:06:04,360 --> 00:06:07,560
Con lo bien que funcionaba
el mundo cuando no podíais votar.
151
00:06:08,480 --> 00:06:09,720
-¡Uuu!
152
00:06:09,800 --> 00:06:11,600
Te he visto, bicho.
Te he visto.
153
00:06:11,680 --> 00:06:13,200
-Calla, malencarado.
154
00:06:13,280 --> 00:06:15,920
Lo primero que voy a prohibir
en este edificio
155
00:06:16,000 --> 00:06:18,080
es el mal rollo,
que se contagia.
156
00:06:18,160 --> 00:06:19,680
-Pues lo lleva usted chungo.
157
00:06:19,760 --> 00:06:21,000
-No aguanto, ¿eh?
158
00:06:21,080 --> 00:06:24,080
-Se levanta la sesión,
que se me mea el niño. Dale.
159
00:06:24,160 --> 00:06:26,760
Todo el mundo a su casa
a pensar
160
00:06:26,840 --> 00:06:30,880
cómo podemos hacer
de esta comunidad un lugar mejor.
161
00:06:31,160 --> 00:06:33,800
¡Tú, quieto ahí,
que tenemos que hablar!
162
00:06:33,880 --> 00:06:36,920
-¡No me ocupéis el ascensor!
Dígame, señora presidenta.
163
00:06:37,000 --> 00:06:38,840
-¡Huy, qué bien suena!
164
00:06:38,960 --> 00:06:41,920
Plántame geranios en la entrada,
que está muy sosa.
165
00:06:42,000 --> 00:06:43,480
No tengo semillas.
166
00:06:43,560 --> 00:06:45,040
Pues las compras.
167
00:06:46,560 --> 00:06:48,080
# Presidenta.
168
00:06:48,400 --> 00:06:49,800
# Presidenta. #
169
00:06:50,120 --> 00:06:53,680
¿Cómo pueden preferir a la tanqueta
antes que a un líder como yo?
170
00:06:53,760 --> 00:06:55,800
Qué envidia,
no soportan mi éxito.
171
00:06:55,880 --> 00:06:57,880
¿Qué éxito?
Tu vida es un fracaso.
172
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
No te reconozco,
antes me defendías.
173
00:07:00,040 --> 00:07:02,600
Antes no me metías rusas en casa.
Y tú, negros.
174
00:07:03,160 --> 00:07:05,120
¡Huy!
¿Este qué hace aquí?
175
00:07:05,200 --> 00:07:06,800
¡Te dije que te fueras!
176
00:07:06,880 --> 00:07:09,400
-"Djumba".
Ni "chumba" ni hostias, las llaves.
177
00:07:09,480 --> 00:07:10,600
Tú perdona Ongombo.
178
00:07:10,680 --> 00:07:13,920
Ongombo ama a ti.
-¿A mí y a cuántas más?
179
00:07:14,280 --> 00:07:16,600
¡Fuera de mi casa, fornicador!
180
00:07:16,680 --> 00:07:19,040
Y no vuelvas, ¿eh?,
que llamo a Inmigración.
181
00:07:20,120 --> 00:07:22,360
-Si tú perdonas alguna vez
a Ongombo,
182
00:07:22,800 --> 00:07:24,240
tú llama.
183
00:07:24,320 --> 00:07:27,000
Me lo devuelves, que es
de Mariscos Recio. Despedido.
184
00:07:27,080 --> 00:07:28,960
No, tú no pagar finiquito.
185
00:07:29,040 --> 00:07:31,160
¡Qué finiquito,
si estabas a prueba!
186
00:07:31,240 --> 00:07:33,080
¡Venga, será posible!
187
00:07:36,080 --> 00:07:38,120
¿Ves como hay que tenerlos
sometidos?
188
00:07:38,200 --> 00:07:40,680
Si es que se te suben a la chepa.
(LLORA)
189
00:07:40,760 --> 00:07:43,880
¿Y tú por qué lloras?
Antonio, porque estaba enamorada.
190
00:07:43,960 --> 00:07:46,440
Y de mí, pero no te acuerdas,
con tanta cosa...
191
00:07:46,520 --> 00:07:48,360
No sé, yo ya tengo un lío...
192
00:07:48,440 --> 00:07:50,680
Berta, solo nos tenemos
el uno al otro.
193
00:07:50,760 --> 00:07:53,560
Te va a costar mucho
encontrar a alguien mejor que yo.
194
00:07:53,640 --> 00:07:55,040
Y cuanto más vieja, peor.
195
00:07:55,320 --> 00:07:59,000
¿Lo ves? Hasta cuando te pones
cariñoso, resultas ofensivo.
196
00:07:59,080 --> 00:08:01,680
Pero si es algo bonito.
¿Llamarme vieja es bonito?
197
00:08:01,760 --> 00:08:03,440
Lo que eres.
¿Qué culpa tengo yo?
198
00:08:04,240 --> 00:08:08,040
Antonio, no voy a volver contigo.
Estoy muy dolida.
199
00:08:08,240 --> 00:08:10,160
Ah, ¿no?
No.
200
00:08:10,680 --> 00:08:12,360
Pues ya me dirás qué hacemos.
201
00:08:12,960 --> 00:08:14,160
(SUSPIRA)
202
00:08:15,160 --> 00:08:17,000
Te quejarás, ¿eh?
203
00:08:17,160 --> 00:08:18,480
Comida de gourmet.
204
00:08:18,560 --> 00:08:20,880
Que no se diga
que no mimo a mi esposo.
205
00:08:20,960 --> 00:08:22,440
Algo querrás.
206
00:08:22,520 --> 00:08:24,600
¿Yo? Qué va.
207
00:08:26,760 --> 00:08:29,920
Bueno, sí, que pongamos fecha
para el viaje de novios.
208
00:08:30,000 --> 00:08:33,040
Me estás dando largas y no me gusta
la pinta que tiene esto.
209
00:08:33,160 --> 00:08:35,160
Fermín, no vamos a ir
de viaje de novios.
210
00:08:36,000 --> 00:08:38,920
¿Entonces, la boda qué ha sido,
un paripé?
211
00:08:39,000 --> 00:08:41,800
Exacto, no somos pareja,
no estamos enamorados
212
00:08:41,880 --> 00:08:43,520
y no vamos a ir a ningún lado.
213
00:08:43,600 --> 00:08:46,240
¡Huy, huy, huy, huy,
qué feo eso que has dicho!
214
00:08:46,320 --> 00:08:49,480
Que me haya casado no significa
que te vaya a mantener.
215
00:08:49,560 --> 00:08:51,600
Ponte la pila y busca trabajo.
216
00:08:52,000 --> 00:08:53,480
¿Que busque trabajo?
217
00:08:53,840 --> 00:08:55,000
¿Yo?
218
00:08:55,080 --> 00:08:58,000
No quiero un esposo quejica,
en casa y protestando.
219
00:08:58,640 --> 00:09:00,120
Ah, muy bien.
220
00:09:00,200 --> 00:09:01,880
Muy romántico todo, ¿eh?
221
00:09:02,120 --> 00:09:03,320
¡No me valoras!
222
00:09:03,400 --> 00:09:05,440
¡Esto así
no va a ninguna parte!
223
00:09:05,520 --> 00:09:08,040
Me voy a casa de la niña
a por el té verde.
224
00:09:08,120 --> 00:09:10,920
Dale recuerdos.
Mi tiramisú no te lo comes.
225
00:09:14,880 --> 00:09:16,600
¡Que no te lo comes, coño!
226
00:09:18,520 --> 00:09:19,960
(LLORA)
227
00:09:21,120 --> 00:09:22,520
Que no me quiere.
228
00:09:22,800 --> 00:09:24,920
Dice que la boda
ha sido un paripé.
229
00:09:25,840 --> 00:09:28,680
Por lo menos ha traído su comida.
Y que me busque un curro.
230
00:09:28,960 --> 00:09:31,680
Que no voy a estar todo el día
ahí metido sin hacer nada.
231
00:09:31,760 --> 00:09:32,920
-Eso me suena.
232
00:09:33,000 --> 00:09:34,320
-Y a mí.
233
00:09:34,400 --> 00:09:36,240
-No abras el cajón de mierda.
234
00:09:36,320 --> 00:09:38,960
-Pero si lo has abierto tú.
¿Qué pasa?
235
00:09:39,040 --> 00:09:40,440
¿Estáis en crisis también?
236
00:09:40,520 --> 00:09:41,640
No.
-¡Sí!
237
00:09:41,720 --> 00:09:43,320
¿En qué quedamos, sí o no?
238
00:09:43,400 --> 00:09:46,560
Está todo el día aquí sin hacer
ni el huevo y me pone negra.
239
00:09:46,640 --> 00:09:48,200
-Lleva años sin dar golpe.
240
00:09:48,280 --> 00:09:51,080
-Yo, por lo menos,
estoy en búsqueda activa de empleo.
241
00:09:51,160 --> 00:09:53,360
-Y yo, pero si no me llaman,
¿qué hago?
242
00:09:53,440 --> 00:09:56,760
-Es que los informáticos
un día estáis aquí y otro, aquí.
243
00:09:56,840 --> 00:09:59,240
Centraos,
que estábamos hablando de mí.
244
00:09:59,320 --> 00:10:01,560
Las crisis, de una en una,
que me amontono.
245
00:10:01,640 --> 00:10:03,600
Papá, tú búscate un trabajo
y ya está.
246
00:10:03,680 --> 00:10:05,760
Así Vicente
no puede echarte nada en cara.
247
00:10:05,840 --> 00:10:07,040
Sí, pero ¿cuál?
248
00:10:07,120 --> 00:10:10,120
Tiene que ser uno con horario
flexible y que paguen bien.
249
00:10:10,200 --> 00:10:12,680
Para miserias, me quedo en casa.
-Claro que sí.
250
00:10:12,760 --> 00:10:14,480
Encuentras una cosa así seguro.
251
00:10:14,560 --> 00:10:16,080
Sí, ¿no?
¡Hombre!
252
00:10:16,160 --> 00:10:18,800
Tres másteres, cinco idiomas,
30 años cotizando.
253
00:10:18,880 --> 00:10:20,960
Ah, que me está vacilando.
254
00:10:21,040 --> 00:10:23,200
Pues yo soy un hombre exitoso.
255
00:10:23,280 --> 00:10:26,120
Pero soy inquieto y no pongo
el huevo en ningún sitio.
256
00:10:26,200 --> 00:10:28,600
Si solo haces tonterías
con la ouija.
257
00:10:29,520 --> 00:10:30,720
Huy.
258
00:10:31,440 --> 00:10:33,000
Muchas gracias, Javi.
259
00:10:33,080 --> 00:10:35,920
Por una vez la pelusilla
me va a servir para algo.
260
00:10:38,400 --> 00:10:40,240
-Papá, ¿qué vas a hacer?
261
00:10:42,120 --> 00:10:44,480
Miedo me da.
-Y a mí.
262
00:10:45,960 --> 00:10:49,960
En ejercicio del poder
que me confiere la Constitución,
263
00:10:50,040 --> 00:10:52,760
fallo estimar
la demanda interpuesta
264
00:10:52,840 --> 00:10:57,000
por Carlota, Fernando,
Rodrigo y Amador Rivas Figueroa
265
00:10:57,520 --> 00:11:00,800
y acordar la privación
de la patria potestad
266
00:11:00,880 --> 00:11:03,880
que ostentan los demandados
sobre los litigantes
267
00:11:03,960 --> 00:11:07,360
y que será inscrita
en el Registro Civil correspondiente
268
00:11:07,440 --> 00:11:10,120
con imposición de costas
a la parte demandada.
269
00:11:10,200 --> 00:11:12,400
-¿Ves? Ya sabía yo
que iba a salir todo bien.
270
00:11:12,480 --> 00:11:15,080
-¡Que hemos perdido, imbécil!
-¿Quién ha perdido?
271
00:11:15,160 --> 00:11:17,280
-La jueza establece
que Teodoro Rivas
272
00:11:17,360 --> 00:11:19,360
asuma la patria potestad
273
00:11:19,440 --> 00:11:21,960
"estableciéndose en el domicilio
de los menores
274
00:11:22,040 --> 00:11:24,360
y teniendo que abandonarlo
la demandada".
275
00:11:24,440 --> 00:11:26,200
-¡Eh, ya estoy aquí!
276
00:11:26,280 --> 00:11:29,800
-"Además,
establece una pensión de manutención
277
00:11:29,880 --> 00:11:32,640
de 6000 euros mensuales,
1500 por hijo".
278
00:11:32,960 --> 00:11:34,160
-Toma.
279
00:11:35,040 --> 00:11:36,320
Mi número de cuenta.
280
00:11:36,400 --> 00:11:38,920
Ingrésame rápido la pensión
para darles la paga.
281
00:11:39,000 --> 00:11:40,560
-Te vas a ganar una hostia.
282
00:11:40,640 --> 00:11:42,760
-Hermano, vengo a ayudar.
-¿A ayudar?
283
00:11:42,840 --> 00:11:46,720
-Cuando estemos más tranquilos,
me gustaría que nos sentásemos...
284
00:11:46,800 --> 00:11:48,640
-Sí, pero en horario de visita.
285
00:11:48,720 --> 00:11:50,600
-Y en presencia
de nuestro abogado.
286
00:11:50,680 --> 00:11:53,200
-Estáis muy tontos.
Hemos pecado de blandos.
287
00:11:53,280 --> 00:11:54,480
-Y de más cosas.
288
00:11:54,560 --> 00:11:56,320
-Esto es un drama familiar.
289
00:11:56,400 --> 00:11:58,000
Pero ¿qué pasa conmigo?
290
00:11:58,080 --> 00:12:00,560
-Perteneces a la casa,
como el mueble de la tele.
291
00:12:00,640 --> 00:12:02,800
-¿Quién me paga?
-Yo, con su dinero.
292
00:12:02,880 --> 00:12:06,800
Por orden judicial. Me ha venido
bien, me han dado un crédito.
293
00:12:06,880 --> 00:12:08,720
-¿Un crédito, para qué?
294
00:12:09,600 --> 00:12:10,800
¡Hala!
-Quita.
295
00:12:10,880 --> 00:12:12,360
-¡Hala!
-¡Hala!
296
00:12:12,440 --> 00:12:13,760
-Quita.
297
00:12:17,040 --> 00:12:20,920
-¿Te has comprado un monovolumen?
-Hay que comprar coches de padre.
298
00:12:21,000 --> 00:12:23,560
-Se ha comprado un coche
a tu costa. ¡Sinvergüenza!
299
00:12:23,640 --> 00:12:25,400
-¡Qué morro tienes!
-¿Por qué?
300
00:12:25,480 --> 00:12:26,680
-¡El descapotable!
-¡Ah!
301
00:12:26,760 --> 00:12:29,240
Eso es en compensación
por aguantarte 20 años.
302
00:12:29,320 --> 00:12:32,360
-Ya empiezan.
-Ni caso, vamos a dar una vuelta.
303
00:12:32,440 --> 00:12:34,000
-¡Hala, tiene tele!
304
00:12:34,080 --> 00:12:36,600
-Para ver películas.
-Escúchame. ¿Tú ahora de qué vas?
305
00:12:36,680 --> 00:12:39,160
¿De padre del año?
-Mejor que tú lo haré seguro.
306
00:12:39,240 --> 00:12:41,720
-¡Devuélveme a mi familia!
-¿Qué haces?
307
00:12:41,800 --> 00:12:44,160
-¡No, no, Amador,
no empeores las cosas!
308
00:12:44,240 --> 00:12:46,480
-Hijos míos, perdonadnos,
por favor.
309
00:12:48,880 --> 00:12:50,400
Por favor, hijos míos.
310
00:12:50,480 --> 00:12:52,440
"I'm sorry, my children"!
311
00:12:52,520 --> 00:12:53,720
"I'm sorry. I love you".
312
00:12:53,800 --> 00:12:56,800
-Le han dado la patria potestad
al imbécil de tu hermano.
313
00:12:56,880 --> 00:13:00,280
-Tranquila, no duran ni un mes.
Esos niños son demonios.
314
00:13:00,360 --> 00:13:02,720
-Oye,
la pensión la pagamos a medias, ¿eh?
315
00:13:04,160 --> 00:13:05,480
-¿Cómo a medias?
316
00:13:05,560 --> 00:13:07,400
-Te quito 3000 euros
de tu sueldo.
317
00:13:07,480 --> 00:13:09,360
-No, no, no me hagas líos.
318
00:13:09,440 --> 00:13:11,360
-Son nuestros hijos, de los dos.
319
00:13:11,440 --> 00:13:13,600
-¿Cómo voy a vivir yo
con 2000 euros al mes?
320
00:13:13,680 --> 00:13:15,200
Eso es indigno completamente.
321
00:13:15,280 --> 00:13:18,800
-Le sacas 2500 al hijo de Fina
por cuidarla y no la cuidas.
322
00:13:18,880 --> 00:13:20,600
-Eso es aparte, ahí no entres.
323
00:13:20,680 --> 00:13:24,360
-¿Me estás diciendo que con
4500 euros no llegas a fin de mes?
324
00:13:24,440 --> 00:13:26,920
-Malamente.
-Pues ya te estás adaptando.
325
00:13:27,000 --> 00:13:28,440
Se acabaron los lujos.
326
00:13:28,520 --> 00:13:29,880
Me voy a dar un masaje.
327
00:13:29,960 --> 00:13:32,360
-No, espera,
que te lo doy yo gratis.
328
00:13:32,440 --> 00:13:34,160
-No, quita, quita.
-Cuqui. Cuqui.
329
00:13:34,240 --> 00:13:36,600
¿Por qué no te vienes
a vivir conmigo?
330
00:13:36,680 --> 00:13:38,880
Así estamos juntos
y compartimos gastos.
331
00:13:38,960 --> 00:13:41,640
-Yo contigo no comparto nada.
332
00:13:41,720 --> 00:13:44,400
Me voy con las chicas,
que no me van a cobrar.
333
00:13:44,720 --> 00:13:47,720
400 euros.
-¿Por esa mierda de habitación?
334
00:13:47,840 --> 00:13:49,880
-No, 200 por la habitación
335
00:13:50,000 --> 00:13:53,240
y 200 por el coñazo que nos vas
a dar contándonos tus penas.
336
00:13:53,320 --> 00:13:54,760
-Que somos sus amigas.
337
00:13:54,840 --> 00:13:57,240
-Yo no tengo amigas,
tengo gastos.
338
00:13:57,320 --> 00:13:59,400
Si no te gusta,
te alquilas algo por ahí.
339
00:13:59,480 --> 00:14:01,440
-No, quiero estar
cerca de mis hijos.
340
00:14:01,520 --> 00:14:03,920
Tengo que hacer lo que sea
por recuperarlos.
341
00:14:04,000 --> 00:14:05,240
(SUSPIRA)
342
00:14:05,440 --> 00:14:07,320
Me he equivocado tanto.
343
00:14:08,120 --> 00:14:11,240
-¿Tú ves? Ya empieza.
Muy barato se lo he dejado.
344
00:14:11,320 --> 00:14:13,000
-¿Os acordáis cuando...?
345
00:14:13,160 --> 00:14:15,040
Alba, hija, tu madre y yo
346
00:14:15,120 --> 00:14:18,400
nos vamos a divorciar
espiritualmente.
347
00:14:19,280 --> 00:14:21,320
¿Cómo espiritualmente?
348
00:14:21,400 --> 00:14:23,680
Legalmente, no,
porque no tenemos dinero.
349
00:14:23,760 --> 00:14:26,280
-Y canónicamente, tampoco,
porque es pecado.
350
00:14:26,360 --> 00:14:28,080
Seguiremos viviendo juntos.
351
00:14:28,160 --> 00:14:31,160
Pero como compañeros de piso.
Como Epi y Blas.
352
00:14:31,240 --> 00:14:34,520
Solo hasta que la cosa mejore
y podamos vivir por separado.
353
00:14:34,600 --> 00:14:37,840
Yo he intentado luchar,
pero no ha habido manera.
354
00:14:37,920 --> 00:14:39,040
Tu madre se cierra.
355
00:14:39,120 --> 00:14:41,360
Conmigo, con el negro
bien que se abre.
356
00:14:41,440 --> 00:14:43,480
¡Antonio!
Como un mejillón al vapor.
357
00:14:43,560 --> 00:14:44,920
-¿Y para esto me llamáis?
358
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Se me ha acabado
la esencia de coco.
359
00:14:47,080 --> 00:14:50,160
-Como las separaciones
a los hijos os afectan tanto...
360
00:14:50,240 --> 00:14:52,840
-¿Creéis que con todo
lo que he sufrido en la vida,
361
00:14:52,920 --> 00:14:55,520
transexual y viuda,
me va afectar que os divorciéis?
362
00:14:55,600 --> 00:14:57,920
Os lo llevo implorando años.
¿Lo ves?
363
00:14:58,000 --> 00:14:59,680
Te encanta dar explicaciones.
364
00:14:59,760 --> 00:15:03,080
-Tiene derecho a saber lo que pasa.
¡Que le da igual!
365
00:15:03,160 --> 00:15:05,160
-Totalmente,
que os divorciéis bien.
366
00:15:05,240 --> 00:15:06,920
Mi enhorabuena.
¡Venga!
367
00:15:07,000 --> 00:15:08,960
¿Qué hay de comer?
Ah, no, no, no.
368
00:15:09,040 --> 00:15:11,520
Los compañeros de piso
se hacen cada uno sus cosas.
369
00:15:11,600 --> 00:15:13,040
-Exactamente.
370
00:15:13,280 --> 00:15:15,320
¿No me vas a cocinar?
Ni a cocinar
371
00:15:15,400 --> 00:15:17,800
ni a lavar ni a nada.
372
00:15:17,880 --> 00:15:19,640
-Mamá se ha liberado de tu yugo.
373
00:15:19,720 --> 00:15:22,320
¿No te ibas, demonio con peluca?
-Toma.
374
00:15:22,400 --> 00:15:23,960
Tu ropa sucia.
375
00:15:24,040 --> 00:15:28,200
Si vas a poner una lavadora,
mete lo mío también.
376
00:15:28,280 --> 00:15:30,480
No, te la lavas tú.
Vamos a ver.
377
00:15:30,560 --> 00:15:32,840
Vamos a gastar el doble de agua.
378
00:15:32,920 --> 00:15:36,160
Te vas a África a abrir pozos
y aquí la desperdicias.
379
00:15:36,240 --> 00:15:38,920
Yo no abría pozos en África,
yo ponía vacunas.
380
00:15:40,560 --> 00:15:42,800
Y te trincabas negros.
381
00:15:42,880 --> 00:15:44,760
Solo a Ongombo y fue al final.
382
00:15:44,840 --> 00:15:46,880
-Papá,
¿tú no te querías reconciliar?
383
00:15:46,960 --> 00:15:49,160
Me ha rechazado.
Ahora voy a muerte.
384
00:15:49,240 --> 00:15:50,560
Venga.
385
00:15:50,640 --> 00:15:52,520
¿Cómo va la lavadora?
386
00:15:53,320 --> 00:15:55,800
Léete las instrucciones,
caradura.
387
00:15:55,880 --> 00:15:57,320
Pues me las leo, ya ves tú.
388
00:15:57,400 --> 00:16:00,840
Una lavadora no tiene secretos
para el intelecto de un mayorista.
389
00:16:01,200 --> 00:16:03,120
¡Oye, esto está en portugués!
390
00:16:03,200 --> 00:16:04,640
Así aprendes idiomas.
391
00:16:04,840 --> 00:16:09,120
"Colocaçao das peças
de vestuario no tambor".
392
00:16:15,720 --> 00:16:17,200
¡Coque!
393
00:16:18,000 --> 00:16:20,680
Se te ve contento
de volver al curro.
394
00:16:20,760 --> 00:16:24,000
No, la vuelta al cole
no me está sentando muy bien.
395
00:16:24,080 --> 00:16:25,120
¿Y eso?
396
00:16:25,200 --> 00:16:28,280
Después de tantos meses a mi aire,
sin que nadie me mande,
397
00:16:28,360 --> 00:16:31,040
lo de volver a la rutina
del conserje me mata.
398
00:16:31,200 --> 00:16:33,160
Hasta la cresta
se me ha chafado.
399
00:16:33,440 --> 00:16:35,640
Esta mañana
no podía ponérmela tiesa.
400
00:16:35,720 --> 00:16:37,840
Pues déjalo,
que la vida pasa volando.
401
00:16:37,920 --> 00:16:40,840
Yo, a lo tonto, debo de estar
a punto de cumplir los 30.
402
00:16:40,920 --> 00:16:44,040
Chusa, que no tengo un duro.
Si me voy, me quedo tieso.
403
00:16:44,120 --> 00:16:45,640
Si te echan, no.
404
00:16:45,720 --> 00:16:48,720
Tienes una antigüedad aquí,
llevas un montón de años currando.
405
00:16:48,800 --> 00:16:50,960
Con contrato,
por lo menos seis.
406
00:16:51,040 --> 00:16:53,760
Si te despiden, te tienen que pagar
una indemnización.
407
00:16:53,840 --> 00:16:55,480
¿Y por qué me van a despedir?
408
00:16:55,760 --> 00:16:58,400
Por tu inutilidad manifiesta.
409
00:17:00,000 --> 00:17:02,600
-Coque,
deja las plantas para luego.
410
00:17:02,680 --> 00:17:05,240
Tienes que construir
una rampa en el portal.
411
00:17:06,400 --> 00:17:09,760
¿Una rampa?
Para mi niño, que está lisiado.
412
00:17:09,840 --> 00:17:12,120
Toma.
¿De dónde ha sacado eso?
413
00:17:12,200 --> 00:17:13,560
De la obra de aquí al lado.
414
00:17:13,640 --> 00:17:16,040
Cómo se nota
que ya hemos salido de la crisis.
415
00:17:16,120 --> 00:17:18,840
Dondequiera que mires hay grúas.
416
00:17:18,920 --> 00:17:21,320
Es que yo no soy...
Y date prisa.
417
00:17:21,400 --> 00:17:24,240
Tienen unos váteres
de esos que no tocan el suelo
418
00:17:24,320 --> 00:17:26,680
y tienes que ir a mangar uno
cuando anochezca.
419
00:17:26,760 --> 00:17:29,040
No me va a dar tiempo
a tantas cosas.
420
00:17:29,120 --> 00:17:32,400
Ya lo verás. Conmigo vas a saber
lo que es trabajar.
421
00:17:35,880 --> 00:17:37,960
-Inutilidad manifiesta.
422
00:17:46,920 --> 00:17:49,440
¡Fulgencio, manifiéstate!
423
00:17:49,560 --> 00:17:50,840
(Portazo)
424
00:17:51,360 --> 00:17:54,720
¡Vicente, coño, avisa,
que me va a dar un infarto!
425
00:17:56,480 --> 00:17:58,040
¿Qué haces?
426
00:17:58,240 --> 00:17:59,400
(CHISTA)
427
00:17:59,480 --> 00:18:01,640
Calla, que me espantas
al espíritu.
428
00:18:02,160 --> 00:18:04,120
¿Qué le quiere preguntar,
doña Piluca?
429
00:18:04,200 --> 00:18:05,480
-Que si come bien.
430
00:18:05,560 --> 00:18:08,960
Los espíritus no comen,
son entes heterogéneos.
431
00:18:09,040 --> 00:18:11,400
Quédese tranquila a ese respecto.
No.
432
00:18:11,480 --> 00:18:13,840
Quiero saber si pasa hambre
el muy cabrón.
433
00:18:13,920 --> 00:18:15,840
Era un gordo asqueroso.
434
00:18:16,120 --> 00:18:20,000
Mida sus palabras porque se cabrea
y se vuelve al inframundo.
435
00:18:20,080 --> 00:18:22,280
Dígale que me he liado
con su hermano Goyo
436
00:18:22,360 --> 00:18:23,400
y que me tiene loca.
437
00:18:23,480 --> 00:18:25,200
Hacemos el amor todos los días.
438
00:18:25,280 --> 00:18:26,880
No, no, no.
439
00:18:27,120 --> 00:18:30,720
Venganzas con el más allá, no,
que luego me salpican a mí.
440
00:18:30,800 --> 00:18:32,240
Pues entonces, me voy.
441
00:18:32,320 --> 00:18:34,040
¡Vale, vale!
Yo se lo digo.
442
00:18:34,120 --> 00:18:35,320
Pero son 20 euros más
443
00:18:35,400 --> 00:18:38,600
por el peligro que conlleva
el encontronazo místico.
444
00:18:39,160 --> 00:18:40,440
Fulgencio.
445
00:18:40,800 --> 00:18:42,240
¿Sigues ahí?
446
00:18:43,920 --> 00:18:46,040
Sí, ahí sigue.
447
00:18:48,040 --> 00:18:50,160
Vamos a ver, Fulgencio.
448
00:18:50,480 --> 00:18:53,800
Resulta que tu mujer se ha liado
con tu hermano Goyo.
449
00:18:54,120 --> 00:18:56,920
¿Cómo te sientes,
ánima del purgatorio?
450
00:19:00,120 --> 00:19:03,720
H, E, S,
451
00:19:04,480 --> 00:19:07,720
T, A, F,
452
00:19:08,040 --> 00:19:11,120
A, D, O.
453
00:19:11,840 --> 00:19:13,240
Estafado.
454
00:19:13,320 --> 00:19:14,480
¿Estafado, con H?
455
00:19:15,560 --> 00:19:19,320
Se ve que su marido,
además de gordo, era analfabeto.
456
00:19:19,400 --> 00:19:21,200
Mi marido era ingeniero.
457
00:19:21,280 --> 00:19:24,240
Aprovechaba los viajes a Dubái
para ponerme los cuernos.
458
00:19:24,320 --> 00:19:28,320
Tenga en cuenta que los gusanos
se habrán comido medio cerebro.
459
00:19:28,400 --> 00:19:31,000
Le habrá afectado
a la región de la gramática.
460
00:19:31,560 --> 00:19:34,120
-Fermín,
¿puedes venir un momento?
461
00:19:35,120 --> 00:19:37,840
Vaya desahogándose,
que yo vuelvo enseguida.
462
00:19:38,080 --> 00:19:39,720
Fulgencio la oye.
463
00:19:39,800 --> 00:19:41,000
Está online.
464
00:19:43,360 --> 00:19:45,440
-¡Asqueroso, putero!
465
00:19:45,600 --> 00:19:47,680
Así te pudras allá donde estés.
466
00:19:47,760 --> 00:19:50,000
Si supieras el asco
que me has dado siempre.
467
00:19:50,080 --> 00:19:53,200
Madre mía, pues sí
que estaba enamorada la señora.
468
00:19:53,560 --> 00:19:54,920
Dime, mi vida.
469
00:19:55,000 --> 00:19:57,680
-Fermín, esto es una vergüenza.
470
00:19:57,760 --> 00:19:59,360
No, no, es una mina de oro.
471
00:19:59,440 --> 00:20:01,440
Tengo la agenda llena
hasta el viernes.
472
00:20:01,560 --> 00:20:03,000
¿No querías que trabajase?
473
00:20:03,080 --> 00:20:04,600
Sí, pero no timando a la gente.
474
00:20:04,680 --> 00:20:06,680
Las monsergas, en otro momento,
475
00:20:06,760 --> 00:20:09,680
que se me va el Fulgencio
y me ha costado mucho invocarlo.
476
00:20:09,760 --> 00:20:13,360
Yo me voy. No pienso presenciar
este espectáculo tan bochornoso.
477
00:20:13,440 --> 00:20:16,120
Bueno, pues muy bien.
Tráete pan, que no hay.
478
00:20:16,200 --> 00:20:19,640
Ah, toma,
y repárteme tarjetas en el súper.
479
00:20:19,880 --> 00:20:23,200
Aquello está lleno de gente triste
que necesita respuestas.
480
00:20:24,280 --> 00:20:26,840
¿Qué tal, Piluca,
cómo va la cosa?
481
00:20:26,920 --> 00:20:29,200
Muchas gracias,
me he quedado de a gusto...
482
00:20:29,280 --> 00:20:30,560
No, pero espere, espere.
483
00:20:30,640 --> 00:20:32,240
Le tengo que limpiar el aura.
484
00:20:32,320 --> 00:20:35,080
Si no, se le pega el espíritu
y le tortura por las noches.
485
00:20:35,160 --> 00:20:36,880
Pero ¿eso puede pasar?
486
00:20:37,480 --> 00:20:40,200
¿No ha visto "El ente",
que se la empotraba?
487
00:20:40,280 --> 00:20:41,560
Son 50 euros.
488
00:20:42,040 --> 00:20:43,200
¿Tanto?
489
00:20:43,600 --> 00:20:47,440
Es eso o despegárselo luego,
que son 300.
490
00:20:49,960 --> 00:20:51,280
(Timbre)
491
00:20:52,760 --> 00:20:56,280
Fermín ha montado
un consultorio espiritual en casa.
492
00:20:56,880 --> 00:20:58,200
-¿Un qué?
493
00:20:58,280 --> 00:21:00,320
-Está timando a la gente
con la ouija.
494
00:21:00,400 --> 00:21:01,680
Se ha hecho tarjetas.
495
00:21:02,040 --> 00:21:04,360
-Fermín Trujillo,
comunicador espiritual.
496
00:21:04,440 --> 00:21:06,480
Te pongo en contacto
con tus muertos.
497
00:21:06,560 --> 00:21:08,840
Arreglo telepáticamente
discos duros
498
00:21:08,920 --> 00:21:11,520
y problemas de erección.
No tiene vergüenza.
499
00:21:11,600 --> 00:21:13,440
-Tú le has dado la idea.
500
00:21:13,640 --> 00:21:14,960
-¿Has sido tú?
501
00:21:15,040 --> 00:21:16,560
-No, yo solo le dije...
502
00:21:16,640 --> 00:21:19,200
-Me quedo aquí
hasta que se despeje la consulta.
503
00:21:19,280 --> 00:21:22,560
-¿Tiene muchos clientes?
-La agenta llena hasta el viernes.
504
00:21:22,640 --> 00:21:24,320
-La gente es gilipollas.
505
00:21:24,760 --> 00:21:26,280
-¿Qué peli es esa?
506
00:21:26,360 --> 00:21:28,400
-"Notting Hill", una romántica.
507
00:21:28,480 --> 00:21:31,080
-Ciencia ficción.
-¿Ya empezamos con las puyitas?
508
00:21:31,160 --> 00:21:32,640
-Da igual, la que sea.
509
00:21:32,720 --> 00:21:35,600
-Es que la estamos viendo
en versión original.
510
00:21:35,680 --> 00:21:39,560
No te vas a enterar de nada.
-Mejor, así aprendo idiomas.
511
00:21:39,640 --> 00:21:42,000
-Javi, ya estás arreglando esto.
512
00:21:43,560 --> 00:21:44,920
-Puto Fermín.
513
00:21:46,960 --> 00:21:49,680
Mis padres se van a divorciar
espiritualmente.
514
00:21:50,160 --> 00:21:51,720
¿Eso qué es?
515
00:21:51,800 --> 00:21:54,800
Que viven juntos, pero cada uno
a su bola, sin sexo ni nada.
516
00:21:54,880 --> 00:21:57,560
Van a seguir siendo un matrimonio
normal y corriente.
517
00:21:57,760 --> 00:22:00,440
Enrique, no tiene gracia.
Estoy preocupada.
518
00:22:00,520 --> 00:22:02,240
Claro, claro.
519
00:22:02,320 --> 00:22:05,320
Me he hecho la fuerte
y he aparentado que me daba igual.
520
00:22:05,400 --> 00:22:07,920
Se hacen mayores y la idea
de que envejezcan solos,
521
00:22:08,000 --> 00:22:10,120
cada uno por un lado...
Galletita.
522
00:22:10,440 --> 00:22:13,440
Tus padres llevan en crisis
desde que los conozco. Ahí siguen.
523
00:22:13,520 --> 00:22:15,960
Esos van a estar
toda su vida juntos.
524
00:22:16,200 --> 00:22:18,160
Esto me ha hecho pensar, ¿eh?
525
00:22:18,800 --> 00:22:21,640
Tú y yo deberíamos dar un paso más
en nuestra relación.
526
00:22:21,920 --> 00:22:24,840
¿Cómo un paso más?
Deberíamos casarnos.
527
00:22:25,000 --> 00:22:27,200
¿Qué tiene que ver
una cosa con la otra?
528
00:22:27,280 --> 00:22:29,760
Es que no entiendo.
529
00:22:29,840 --> 00:22:32,280
Un amor se desvanece
y otro florece.
530
00:22:32,360 --> 00:22:35,480
Yo me divorcio de Teodoro
y tú estás divorciado de Judith.
531
00:22:35,560 --> 00:22:36,680
Sí, pero...
532
00:22:36,760 --> 00:22:38,240
¿Nos casamos, amor mío?
533
00:22:38,320 --> 00:22:40,560
Venga, pídemelo.
Eh...
534
00:22:40,640 --> 00:22:42,360
Pídemelo, pídemelo.
535
00:22:42,440 --> 00:22:43,680
Alba, yo...
Hinca rodilli.
536
00:22:43,760 --> 00:22:45,880
¡Ah! Oh...
537
00:22:45,960 --> 00:22:47,080
Verás.
538
00:22:51,000 --> 00:22:52,680
¿Qué pasa, no te apetece?
539
00:22:52,760 --> 00:22:54,400
Pues no, la verdad es que no.
540
00:22:56,480 --> 00:22:59,800
Tras dos experiencias
nefastas y traumáticas,
541
00:22:59,880 --> 00:23:01,880
he llegado
a la triste conclusión
542
00:23:01,960 --> 00:23:04,880
de que el matrimonio
es una institución perniciosa
543
00:23:04,960 --> 00:23:08,680
de la que solo obtienes dolor,
frustración, angustia
544
00:23:08,760 --> 00:23:10,760
y, a la larga, soledad.
545
00:23:10,840 --> 00:23:14,200
Pero si queremos tener hijos,
o sea, adoptarlos...
546
00:23:14,280 --> 00:23:16,800
No, no, más hijos, no, por Dios.
547
00:23:16,920 --> 00:23:19,600
El matrimonio de por sí
ya es una mala decisión,
548
00:23:19,680 --> 00:23:22,680
pero si le añades descendencia,
ya es la muerte pelona.
549
00:23:23,520 --> 00:23:26,200
Pero si tener nenes
es lo más bonito del mundo.
550
00:23:26,280 --> 00:23:27,600
Sí, precioso.
551
00:23:27,680 --> 00:23:30,760
Yo tengo uno en Brasil que me llama
cuando necesita dinero.
552
00:23:30,840 --> 00:23:31,920
Y a Dylan ni lo veo.
553
00:23:32,000 --> 00:23:35,600
Su madre incumple sistemáticamente
el convenio regulador.
554
00:23:35,680 --> 00:23:38,400
Tendría que llevarla al tribunal
cada dos semanas.
555
00:23:38,480 --> 00:23:40,840
¿Y para qué?
Si ese niño no me va a querer.
556
00:23:40,920 --> 00:23:42,360
Ya se encarga ella.
557
00:23:43,080 --> 00:23:45,200
¿Y hacia dónde va esta relación?
558
00:23:45,280 --> 00:23:46,520
¿Y yo qué sé?
559
00:23:46,600 --> 00:23:48,800
Yo ya no me proyecto
en el tiempo, Alba.
560
00:23:48,880 --> 00:23:50,360
Vivo como Rambo, día a día.
561
00:23:50,440 --> 00:23:51,480
(Timbre)
562
00:23:51,560 --> 00:23:53,360
Y tú deberías hacer lo mismo.
563
00:23:53,440 --> 00:23:54,800
Ah...
564
00:23:55,280 --> 00:23:56,560
¿Rambo?
565
00:23:56,640 --> 00:23:59,480
Esta noche te invito a cenar
a un sitio "romántiqui".
566
00:23:59,560 --> 00:24:00,840
Genial.
567
00:24:03,400 --> 00:24:06,480
Necesito que me laves la ropa,
no entiendo mi lavadora.
568
00:24:06,560 --> 00:24:09,040
¿Qué?
Berta se me ha rebelado.
569
00:24:09,120 --> 00:24:12,200
Ni me cocina ni me plancha.
¡Una vergüenza!
570
00:24:12,280 --> 00:24:16,040
¿Te presto 27 000 euros,
te niegas a devolvérmelos
571
00:24:16,120 --> 00:24:17,840
y pretendes
que te haga la colada?
572
00:24:17,920 --> 00:24:20,880
Soy mayorista, no puedo perder
el tiempo en tonterías.
573
00:24:20,960 --> 00:24:22,320
¿Y yo sí?
574
00:24:22,400 --> 00:24:24,840
Los chalecos, en frío,
que es lana buena.
575
00:24:24,920 --> 00:24:27,040
¡Que no te voy a lavar la ropa!
576
00:24:27,120 --> 00:24:28,800
¡Que soy tu suegro!
577
00:24:29,160 --> 00:24:32,960
¡Oh, solomillitos al ajillo!
¡Qué hambre tengo!
578
00:24:33,040 --> 00:24:35,800
Una huelga de amas de casa
es peor que una de taxistas.
579
00:24:35,880 --> 00:24:38,280
Te paralizan un país.
¡No te vas a comer mi comida!
580
00:24:38,360 --> 00:24:40,680
Levanta de ahí.
¡Que no sé cocinar!
581
00:24:41,040 --> 00:24:42,360
Toma.
582
00:24:42,440 --> 00:24:45,000
¡Qué manía todo el mundo
con darme libros!
583
00:24:45,080 --> 00:24:46,600
Que no veo de cerca.
Ah...
584
00:24:46,680 --> 00:24:49,680
Y ya me estás devolviendo
mis 27 000 euros.
585
00:24:49,760 --> 00:24:51,320
¡Qué pesado!
¡Estamos en paz!
586
00:24:51,400 --> 00:24:53,600
¿Quién disfruta del juju
de mi hija?
587
00:24:53,680 --> 00:24:56,680
¿Qué tendrá que ver?
Además, no lo hacemos tanto.
588
00:24:56,760 --> 00:24:59,080
No me cuentes tu vida sexual.
¿Te cuento la mía?
589
00:24:59,160 --> 00:25:02,040
En cuanto puedes.
No pensaba que fueras tan pesetero.
590
00:25:02,120 --> 00:25:04,640
El dinero está emponzoñando
nuestra amistad.
591
00:25:05,160 --> 00:25:06,800
¡Fuera!
Pero...
592
00:25:07,240 --> 00:25:10,200
¿Y qué hago yo con la ropa?
¿Y a mí qué me cuentas?
593
00:25:10,520 --> 00:25:12,280
Llévala a la tintorería.
594
00:25:12,360 --> 00:25:13,800
Pero ¿cuánto cuesta eso?
595
00:25:13,880 --> 00:25:16,720
¿Cómo vas a dejar este bodrio ahí?
Yo soy un mandado.
596
00:25:16,800 --> 00:25:17,960
-Enrique, mira esto.
597
00:25:18,240 --> 00:25:20,760
Coque, ¿qué haces?
¡Otro!
598
00:25:20,840 --> 00:25:24,160
Una rampa para el hijo lisiado
de la señora presidenta.
599
00:25:24,240 --> 00:25:27,120
Esto es una alteración estética
de las zonas comunes.
600
00:25:27,200 --> 00:25:30,320
-Querrás decir antiestética,
mira qué mierda de rampa ha hecho.
601
00:25:30,400 --> 00:25:32,240
Una mierda.
602
00:25:32,640 --> 00:25:34,400
¡Que te tomes el puré!
603
00:25:34,480 --> 00:25:35,480
(Timbre)
604
00:25:35,560 --> 00:25:38,600
-¡No me gusta, tiene grumos!
-Nena, pásaselo un poco más.
605
00:25:39,280 --> 00:25:41,240
-Que te lo tomes ya.
-¡Ah!
606
00:25:41,320 --> 00:25:44,000
¡Me está pellizcando, mama!
-¡Por favor!
607
00:25:46,520 --> 00:25:48,520
Tanqueta, la que has liado.
608
00:25:48,600 --> 00:25:50,440
No puedes ordenar al conserje
609
00:25:50,520 --> 00:25:52,880
que haga una rampa
sin consultarnos.
610
00:25:52,960 --> 00:25:55,360
Es una irregularidad.
-Y una chapuza.
611
00:25:55,440 --> 00:25:56,880
-De irregularidad nada.
612
00:25:56,960 --> 00:26:00,080
El edificio tiene que estar
adaptado a minusválidos.
613
00:26:00,160 --> 00:26:02,520
Y lo está, Coque lleva aquí
un montón de años.
614
00:26:02,600 --> 00:26:04,200
-Con discapacidad física.
615
00:26:04,280 --> 00:26:07,080
El bicho, mira qué aborto.
-Tu puta madre.
616
00:26:07,160 --> 00:26:09,280
-Pues esto no ha hecho
más que empezar.
617
00:26:09,360 --> 00:26:13,360
Tengo un montón de proyectos.
-¡Mamá, me ha escupido el puré!
618
00:26:13,440 --> 00:26:15,400
-¡Pues dale ya el filete!
619
00:26:15,480 --> 00:26:19,600
-Por Dios, consulta las cosas,
que te echas a los vecinos encima.
620
00:26:19,680 --> 00:26:22,640
-No os pongáis tontos porque
me he estado dando una vuelta
621
00:26:22,720 --> 00:26:25,600
y hay muchas cosas ilegales.
Por ejemplo, tu pérgola.
622
00:26:25,680 --> 00:26:28,440
¿Mi pérgola?
¡Qué sabrás tú lo que es ilegal!
623
00:26:28,520 --> 00:26:31,400
Me estoy leyendo
la ley de propiedad horizontal.
624
00:26:31,480 --> 00:26:32,560
No os digo más.
625
00:26:32,640 --> 00:26:34,560
-¡Mami!
-¡Ay!
626
00:26:34,640 --> 00:26:36,440
¡Que hartura de niños!
627
00:26:36,520 --> 00:26:37,840
-¡Mami!
628
00:26:37,920 --> 00:26:40,360
¡Madre mía,
la que nos va a liar esta!
629
00:26:40,440 --> 00:26:41,440
A ver...
630
00:26:41,560 --> 00:26:44,120
No ha dado los pasos correctos,
pero tiene razón.
631
00:26:44,200 --> 00:26:46,960
La comunidad debe estar adaptada
para minusválidos.
632
00:26:47,040 --> 00:26:48,600
¿Cómo se ha enterado de eso?
633
00:26:48,680 --> 00:26:50,320
-Se está leyendo la ley.
634
00:26:50,400 --> 00:26:52,560
Una maruja que lee
es muy peligrosa.
635
00:26:52,640 --> 00:26:55,320
-Enrique, hay que tener
controlada a la tanqueta.
636
00:26:55,400 --> 00:26:56,680
¿Y a mí qué me cuentas?
637
00:26:56,760 --> 00:26:59,320
La habéis elegido vosotros.
Estas, que son tontas.
638
00:26:59,400 --> 00:27:00,840
-Contigo tiene "feeling".
639
00:27:00,920 --> 00:27:03,880
Hazte su vicepresidente.
No, lo siento.
640
00:27:03,960 --> 00:27:06,200
Tengo cosas más importantes
que hacer.
641
00:27:06,280 --> 00:27:09,080
Ah, ¿sí? ¿Cuáles?
Mantener a flote mi relación.
642
00:27:09,160 --> 00:27:10,880
-¿Estáis en crisis?
No.
643
00:27:10,960 --> 00:27:14,080
Has dicho mantener a flote.
O sea, se está hundiendo.
644
00:27:14,160 --> 00:27:15,800
¡Que me dejéis en paz!
645
00:27:15,880 --> 00:27:18,560
No tengo por qué dar explicaciones
de mi vida privada.
646
00:27:18,640 --> 00:27:20,000
-Vamos a hablar con Alba.
647
00:27:20,080 --> 00:27:21,360
-Vamos, vamos.
648
00:27:23,760 --> 00:27:25,400
Que no quiere casarse conmigo.
649
00:27:25,480 --> 00:27:28,200
Ni casarse
ni tener hijos ni nada.
650
00:27:28,280 --> 00:27:30,280
-Normal.
-¿Cómo normal?
651
00:27:30,360 --> 00:27:32,440
¿Y hacia dónde va esta relación?
652
00:27:32,520 --> 00:27:35,160
-Estadísticamente hablando,
hacia la ruptura.
653
00:27:35,240 --> 00:27:37,240
-Gracias, Nines, me animas mucho.
654
00:27:37,320 --> 00:27:40,000
-¿Qué quieres?
Sales con un señor de 60 años,
655
00:27:40,080 --> 00:27:42,360
que se ha casado dos veces,
656
00:27:42,440 --> 00:27:44,880
ha tenido dos hijos
y le ha salido fatal.
657
00:27:44,960 --> 00:27:47,160
-Y no hay dos sin tres.
-¿Qué hago?
658
00:27:47,240 --> 00:27:49,960
¿Me resigno,
corto con él y me lanzo
659
00:27:50,040 --> 00:27:53,200
a la desesperada búsqueda
de un príncipe azul que me dé todo?
660
00:27:53,280 --> 00:27:54,320
-No.
661
00:27:54,400 --> 00:27:56,200
Mira a esta cómo le va.
662
00:27:56,280 --> 00:27:59,360
Y está más buena que tú.
-Enrique tiene razón.
663
00:27:59,440 --> 00:28:02,200
Disfruta de lo que tienes,
hay que vivir día a día.
664
00:28:02,280 --> 00:28:06,560
-Y no le presiones, que ya está
en edad de petarle la patata.
665
00:28:06,640 --> 00:28:08,840
Y ya se te ha muerto uno.
-Eres la viuda negra.
666
00:28:08,920 --> 00:28:09,920
-Es verdad,
667
00:28:10,000 --> 00:28:12,320
soy una mujer moderna.
668
00:28:12,400 --> 00:28:15,560
Hay que disfrutar el momento,
ya pensaré en el tema niños.
669
00:28:15,640 --> 00:28:18,840
-Tú y todo el mundo.
-Pues hala, a vivir.
670
00:28:18,920 --> 00:28:20,840
Gracias, chicas.
-De nada.
671
00:28:20,920 --> 00:28:23,280
-Mírala, qué contenta se va.
672
00:28:23,360 --> 00:28:25,480
-Y solo le hemos dicho
tonterías.
673
00:28:25,560 --> 00:28:28,120
-Y yo no estoy buscando
a mi príncipe azul, ¿vale?
674
00:28:28,200 --> 00:28:32,400
-Mejor, porque la única manera
de encontrarlo es asfixiándolo.
675
00:28:36,120 --> 00:28:39,240
Nena, llévale a la revisión,
que tengo mucho lío.
676
00:28:39,320 --> 00:28:42,720
-¿Desde cuándo soy su enfermera?
-Desde que soy la presidenta.
677
00:28:42,800 --> 00:28:44,520
-No es mi hermano, es adoptado.
678
00:28:44,600 --> 00:28:46,920
-"Sister", ¿pasamos por el sex shop?
-No.
679
00:28:47,000 --> 00:28:49,480
Hay que dar mucha vuelta.
-Te regalo un pollón.
680
00:28:49,560 --> 00:28:50,920
-¡Hostia!
681
00:28:51,000 --> 00:28:52,400
-¡Nena, el niño!
682
00:28:52,480 --> 00:28:54,040
-¡Me ha tirado aposta!
683
00:28:54,120 --> 00:28:55,920
-No, la rampa está torcida.
684
00:28:56,000 --> 00:28:58,360
-¿Qué mierda has hecho,
hijo de mi vida?
685
00:28:58,440 --> 00:29:01,280
Es que no soy albañil. Lo tiene
que hacer alguien que sepa.
686
00:29:01,360 --> 00:29:02,600
Coge al niño.
687
00:29:02,680 --> 00:29:04,800
-Me duele.
Creo que se me ha salido un hombro.
688
00:29:04,880 --> 00:29:07,360
-Deja de quejarte ya,
que te tiro al metro.
689
00:29:07,440 --> 00:29:10,120
-¿Cómo que al metro,
me vas a llevar en metro?
690
00:29:10,200 --> 00:29:12,520
Pide un taxi adaptado, mujer.
691
00:29:12,600 --> 00:29:15,520
-Me tienes a los vecinos
soliviantados. ¿Y los geranios?
692
00:29:15,600 --> 00:29:17,240
No me ha dado tiempo.
693
00:29:17,320 --> 00:29:19,960
¡Cómo te me estás atravesando!
Quítate de mi vista
694
00:29:20,040 --> 00:29:22,960
porque te veo la cresta
y me dan ganas de enganchártela.
695
00:29:24,960 --> 00:29:26,480
-Vas bien, vas bien.
696
00:29:26,560 --> 00:29:27,920
La tienes negra.
697
00:29:28,000 --> 00:29:30,040
Sí, pero no me echa.
¿Qué hora es?
698
00:29:30,920 --> 00:29:32,200
Las cinco.
699
00:29:32,280 --> 00:29:34,880
Una hora estupenda
para tomarse un carajillo.
700
00:29:35,280 --> 00:29:36,480
Pero si no bebo.
701
00:29:36,560 --> 00:29:38,440
Ahora sí, tira para el bar.
702
00:29:39,160 --> 00:29:40,400
Vamos.
703
00:29:40,480 --> 00:29:41,600
(Timbre)
704
00:29:43,840 --> 00:29:45,200
Maite.
705
00:29:45,280 --> 00:29:47,720
Has llorado.
Pero hasta con bolsas estás guapa.
706
00:29:47,800 --> 00:29:50,160
-¿Puedo ver a mis niños?
707
00:29:50,240 --> 00:29:52,320
-Hasta el finde, no.
Sentencia firme.
708
00:29:52,400 --> 00:29:54,440
-Ya lo sé,
solo te pido que entiendas
709
00:29:54,520 --> 00:29:56,680
el dolor de una madre
al perder a sus hijos.
710
00:29:57,160 --> 00:29:59,880
Es como si me hubieran arrancado
las piernas.
711
00:30:00,120 --> 00:30:02,680
-Te entiendo porque yo
he sido paralítico.
712
00:30:02,760 --> 00:30:05,280
Bonita metáfora.
Pero vamos, que no, que se lía.
713
00:30:05,360 --> 00:30:08,120
-Teodoro,
necesito recuperar su cariño.
714
00:30:08,680 --> 00:30:12,520
¿No hay alguna manera en la que yo
pueda verles cuando quiera?
715
00:30:13,400 --> 00:30:16,280
-A ver, maneras hay siempre.
716
00:30:17,920 --> 00:30:20,320
Que conste que esto
lo hago por mis hijos.
717
00:30:20,400 --> 00:30:21,880
-Sí, una razón muy noble.
718
00:30:21,960 --> 00:30:24,040
(Móvil)
719
00:30:25,440 --> 00:30:26,640
-Mi editor.
720
00:30:26,720 --> 00:30:29,280
-Venga, a lo tuyo.
-¡Miguel!
721
00:30:29,360 --> 00:30:30,680
¿Qué tal?
722
00:30:30,760 --> 00:30:32,480
-Teniendo en cuenta que ya tendría
723
00:30:32,560 --> 00:30:35,080
que haber publicado
tu tercera novela, regular.
724
00:30:35,160 --> 00:30:37,680
-Me he retrasado
por problemas personales.
725
00:30:37,760 --> 00:30:40,000
-Ni cogiendo el teléfono
se le va el ritmo.
726
00:30:40,080 --> 00:30:42,480
-Ya la tengo escrita.
La estoy repasando.
727
00:30:42,560 --> 00:30:45,600
-Envíamela, si da igual.
-"No, que soy muy meticulosa".
728
00:30:45,840 --> 00:30:48,720
Dame una semana,
si estoy a punto.
729
00:30:48,800 --> 00:30:51,120
-Y yo y yo.
-"Tienes 48 horas".
730
00:30:51,200 --> 00:30:53,120
-¿Solo?
-Ya viene, ya viene.
731
00:30:53,200 --> 00:30:56,920
-Si no, te rescindo el contrato
y me devuelves el adelanto.
732
00:30:57,000 --> 00:30:59,120
-¿El adelanto?
-¡Aaaah!
733
00:30:59,320 --> 00:31:00,560
-¡No me tires del pelo!
734
00:31:00,640 --> 00:31:01,720
-"Maite".
735
00:31:01,800 --> 00:31:03,360
Ponte a escribir.
-"Sí, sí, sí".
736
00:31:03,440 --> 00:31:05,880
Sí, te cuelgo y me pongo.
737
00:31:06,400 --> 00:31:07,520
-Uf.
738
00:31:09,760 --> 00:31:11,640
-¿Puedo hablar ya con los niños?
739
00:31:11,880 --> 00:31:13,280
-No, si no están.
740
00:31:17,600 --> 00:31:19,880
A ti te estaba buscando yo,
morosa.
741
00:31:19,960 --> 00:31:22,360
¿Qué pasa con mi sueldo,
que no me ha llegado?
742
00:31:22,440 --> 00:31:25,800
-Mi editor me rescinde el contrato
si no entrego la novela.
743
00:31:25,880 --> 00:31:28,200
-Pues entrégala.
-No está escrita, imbécil.
744
00:31:28,280 --> 00:31:30,440
-¿Por qué no la tienes escrita,
irresponsable?
745
00:31:30,520 --> 00:31:32,920
-Porque me habéis bloqueado
entre todos.
746
00:31:34,640 --> 00:31:36,120
-Buenas tardes.
747
00:31:39,480 --> 00:31:40,800
¿Qué pasa?
748
00:31:40,880 --> 00:31:43,200
-Necesito que escriba mi novela.
749
00:31:43,280 --> 00:31:45,760
-¿No la quería escribir usted?
-Sí, pero no.
750
00:31:45,840 --> 00:31:47,400
No estoy centrada.
-Vale,
751
00:31:47,480 --> 00:31:49,120
pero esta vez quiero cobrar.
752
00:31:49,200 --> 00:31:51,680
Me quiero hacer
otro blanqueamiento.
753
00:31:51,760 --> 00:31:53,520
-Claro que sí,
hay que estar guapa.
754
00:31:53,600 --> 00:31:55,000
-2000 euros.
-Vale.
755
00:31:55,080 --> 00:31:57,320
-Cinco, que ha contestado rápido.
-¡Chusa!
756
00:31:57,400 --> 00:31:59,680
-No seas rata.
Si a ti te dan 100 000.
757
00:31:59,760 --> 00:32:01,720
-¿Cuánto?
-¡Calla, imbécil!
758
00:32:01,800 --> 00:32:04,480
-10 000 o la escribe usted.
-Vale.
759
00:32:04,560 --> 00:32:06,440
Pero la necesito en 48 horas.
760
00:32:06,520 --> 00:32:07,920
-De sobra.
¿Eso cuánto es?
761
00:32:08,000 --> 00:32:10,680
-Dos días.
-Pues no es tanto.
762
00:32:10,760 --> 00:32:12,000
Me voy a crear.
763
00:32:13,000 --> 00:32:15,040
-Te va a sacar
lo que no está escrito.
764
00:32:15,120 --> 00:32:17,720
-Cada vez que abres la boca
me cuestas dinero.
765
00:32:17,800 --> 00:32:19,560
-No, no, la cierro.
La cierro.
766
00:32:23,280 --> 00:32:26,440
¡Eh! ¡Chist!
¡Eh, tú, oye!
767
00:32:31,280 --> 00:32:33,240
# La que se avecina. #
768
00:32:34,400 --> 00:32:36,400
Pero ¿dónde está este niño?
769
00:32:36,480 --> 00:32:39,080
¡Toñín, que me voy a perder
la película, vamos!
770
00:32:41,400 --> 00:32:42,600
Eh.
771
00:32:44,120 --> 00:32:45,600
¿Qué haces aquí, mi alma?
772
00:32:46,080 --> 00:32:47,760
-Ongombo no tiene casa.
773
00:32:48,240 --> 00:32:51,040
-¿Tú, con esa percha?
No.
774
00:32:51,240 --> 00:32:54,400
Recoge tus cosas,
que te vienes a mi casa. Venga.
775
00:32:54,480 --> 00:32:57,800
Trae la manta. Ya verás la alegría
que le damos a mi prima.
776
00:32:59,960 --> 00:33:01,880
Que no se puede quedar aquí
a vivir.
777
00:33:01,960 --> 00:33:03,680
Tenemos overbooking con Maite.
778
00:33:03,760 --> 00:33:06,280
-Que está sin hogar.
¿No te da cosa?
779
00:33:06,360 --> 00:33:09,760
-Porque es un picha loca que se va
zumbando todo lo que pilla.
780
00:33:12,480 --> 00:33:14,400
-A ver si hay suerte
y me toca a mí.
781
00:33:14,720 --> 00:33:17,440
Ondongo, cariño,
tú dormir conmigo.
782
00:33:17,520 --> 00:33:20,200
Que yo asustadiza
y así, tú proteges.
783
00:33:20,280 --> 00:33:23,720
-¿Y cuánto le piensas cobrar?
-Con suerte, nada.
784
00:33:31,720 --> 00:33:33,880
¿Y esto qué hace aquí en medio?
785
00:33:34,040 --> 00:33:37,280
¡No me ha sacado ni los cubos!
¡Huy!
786
00:33:37,360 --> 00:33:38,880
¡Cómo están por dentro!
787
00:33:38,960 --> 00:33:41,560
¡Y qué olor, parece
que se ha muerto alguien!
788
00:33:41,640 --> 00:33:42,880
¡Coque!
789
00:33:43,240 --> 00:33:44,360
¡Uuu!
790
00:33:44,440 --> 00:33:46,000
(RÍE)
791
00:33:46,360 --> 00:33:49,720
¿Dónde vas con la cortacésped
a estas horas? Para.
792
00:33:49,800 --> 00:33:51,600
¡Para, que te vas a matar!
793
00:33:51,680 --> 00:33:52,880
¡Para!
794
00:33:52,960 --> 00:33:54,200
¡Huy, huy!
795
00:33:54,280 --> 00:33:57,040
Baja de ahí.
Échame el aliento.
796
00:33:57,120 --> 00:33:58,320
(RÍE)
797
00:33:59,160 --> 00:34:02,520
Madre mía,
tú vienes de grana y oro.
798
00:34:02,600 --> 00:34:04,560
No, es el olor
al césped recién cortado.
799
00:34:04,640 --> 00:34:05,640
Sí, sí.
800
00:34:05,720 --> 00:34:07,160
Ponte el dedo aquí.
801
00:34:07,240 --> 00:34:08,400
Así.
802
00:34:08,760 --> 00:34:11,280
Levanta la pierna.
¡La pierna!
803
00:34:13,080 --> 00:34:16,640
¡Anda, anda, vete a dormir
la mona, impresentable!
804
00:34:16,720 --> 00:34:18,160
¡Y mañana lavas los cubos,
805
00:34:18,240 --> 00:34:20,400
que están de mierda
que da asco verlos!
806
00:34:20,480 --> 00:34:22,600
A sus pies, señora presidenta.
807
00:34:27,360 --> 00:34:29,880
¿No os hace una partida
al "Zombie warrior"?
808
00:34:29,960 --> 00:34:31,640
-No.
-¿Pollete?
809
00:34:31,720 --> 00:34:33,480
-No me gustan los videojuegos.
810
00:34:33,560 --> 00:34:36,200
Te alejan de la realidad
y provocan epilepsia.
811
00:34:36,280 --> 00:34:37,920
-Como el porno.
¿Qué lees?
812
00:34:38,000 --> 00:34:39,720
-"Así habló Zaratustra".
813
00:34:39,800 --> 00:34:41,720
-¿Quién?
-Chusa.
814
00:34:41,800 --> 00:34:44,760
¿Tienes previsto hacernos la cena
en algún momento?
815
00:34:44,840 --> 00:34:46,960
-No.
-Tranquilos. Yo os llevo al Burger.
816
00:34:47,320 --> 00:34:49,720
Cenita en familia, colegas.
-Paso.
817
00:34:49,800 --> 00:34:52,200
Dame pasta, que he quedado.
-¿Con quién?
818
00:34:52,280 --> 00:34:55,200
-Si quieres que nos llevemos bien,
no te metas en mi vida.
819
00:34:55,280 --> 00:34:57,200
-Vale, vale, toma,
tu propinilla.
820
00:34:57,280 --> 00:34:58,400
-¿Perdona?
821
00:34:58,480 --> 00:35:01,400
-Si es un maromo, que invite él.
El que ataca paga.
822
00:35:03,880 --> 00:35:06,600
Chao.
-Espera, ¿te llevo, te recojo?
823
00:35:06,680 --> 00:35:08,400
¿A qué hora vuelves?
Bueno...
824
00:35:08,480 --> 00:35:10,360
Soy moderno, confío en ti.
825
00:35:10,440 --> 00:35:13,240
-Nos vamos a los recreativos.
-Me apunto.
826
00:35:13,320 --> 00:35:15,000
-No, no.
¿Qué dices, flipado?
827
00:35:15,080 --> 00:35:16,240
-Hasta luego.
828
00:35:16,320 --> 00:35:18,520
-¿Os llevo, os recojo,
a qué hora volvéis?
829
00:35:18,600 --> 00:35:20,800
¡Soy moderno,
confío en vosotros!
830
00:35:24,840 --> 00:35:26,880
¿Qué dice el Zurrapagustia?
831
00:35:26,960 --> 00:35:28,600
-Zaratustra.
832
00:35:28,680 --> 00:35:30,200
-Es que vaya nombre.
833
00:35:32,840 --> 00:35:37,480
Romper el huevo suavemente
para que no se deshaga la yema.
834
00:35:38,960 --> 00:35:41,200
(TV) "De miércoles a domingo".
835
00:35:41,800 --> 00:35:43,160
¡Huy!
836
00:35:43,520 --> 00:35:46,320
Bueno, pues revuelto.
837
00:35:46,800 --> 00:35:49,080
¡La madre que lo pario!
¿Por qué salta tanto?
838
00:35:49,160 --> 00:35:51,080
¡Antonio! ¿Qué haces?
839
00:35:51,160 --> 00:35:53,320
¿A ti qué te importa?
Tú, a lo tuyo.
840
00:35:53,400 --> 00:35:55,160
Se te ha caído toda la cáscara.
841
00:35:55,240 --> 00:35:57,440
Lo he hecho aposta,
tiene mucho calcio.
842
00:35:57,520 --> 00:36:00,400
¡Se te está quemando!
Me gusta churruscadito.
843
00:36:00,480 --> 00:36:01,880
Y enciende el extractor.
844
00:36:01,960 --> 00:36:04,080
¡No me toques los botones!
845
00:36:04,160 --> 00:36:05,360
Me voy a la cama.
846
00:36:05,440 --> 00:36:06,920
Luego lo recoges todo.
847
00:36:07,000 --> 00:36:08,920
Mañana quiero ver
la cocina limpia.
848
00:36:09,000 --> 00:36:10,280
Que sí.
849
00:36:19,360 --> 00:36:22,520
¡Mmm, qué rico me ha quedado!
850
00:36:26,240 --> 00:36:27,560
¡Oh!
851
00:36:27,960 --> 00:36:29,480
¡Ay!
852
00:36:31,240 --> 00:36:33,360
Ahí, ahí, con mucha salsita.
853
00:36:42,880 --> 00:36:44,880
¡Huy!
Pero ¿qué ha pasado?
854
00:36:47,560 --> 00:36:48,920
¡Qué asco!
855
00:36:57,840 --> 00:36:59,200
¡Oh!
856
00:37:02,280 --> 00:37:03,720
¡Uf!
857
00:37:04,160 --> 00:37:05,400
¡Bah!
858
00:37:06,920 --> 00:37:08,160
¡Ah!
859
00:37:12,480 --> 00:37:14,360
¿Está rico el ceviche,
galletita?
860
00:37:14,440 --> 00:37:16,640
Delicioso,
en su punto de marinado.
861
00:37:16,720 --> 00:37:19,160
-¿Les apetece caviar beluga
por diez euros?
862
00:37:19,240 --> 00:37:21,560
¿Diez euros?
-Gracias, me flipa el caviar.
863
00:37:21,640 --> 00:37:22,960
No, yo no.
864
00:37:25,200 --> 00:37:28,240
He estado pensando
en la conversación de antes.
865
00:37:28,320 --> 00:37:29,520
Sí, yo también.
866
00:37:29,600 --> 00:37:33,040
Perdóname, hay veces que quizá
me expreso de manera...
867
00:37:33,120 --> 00:37:34,200
No, no.
868
00:37:34,280 --> 00:37:35,680
Tienes toda la razón.
869
00:37:35,760 --> 00:37:38,440
Nada de proyectarse,
hay que vivir el momento.
870
00:37:38,520 --> 00:37:41,360
Claro, hazme caso a mí,
que tengo muchos años.
871
00:37:41,440 --> 00:37:43,960
O sea, que soy la voz
de la experiencia.
872
00:37:44,040 --> 00:37:46,280
Pero que te haya salido mal
con otras
873
00:37:46,360 --> 00:37:48,640
no quiere decir
que te vaya a pasar conmigo.
874
00:37:48,720 --> 00:37:50,840
No me quites la ilusión,
que me vengo abajo.
875
00:37:50,920 --> 00:37:52,160
No exageres, mujer.
876
00:37:52,240 --> 00:37:54,360
Fue solo
un intercambio de pareceres.
877
00:37:54,440 --> 00:37:58,120
Eres muy egoísta y no tienes
en cuenta mis necesidades.
878
00:37:58,200 --> 00:38:00,080
¿No has dicho que tengo razón?
879
00:38:00,160 --> 00:38:02,360
Necesito a mi lado
a un hombre que me apoye,
880
00:38:02,440 --> 00:38:04,400
que tenga en cuenta
mis inquietudes.
881
00:38:04,480 --> 00:38:06,720
Es que tus inquietudes
me inquietan.
882
00:38:06,800 --> 00:38:09,400
¿Cómo no te apetece casarte
con la mujer a la que amas?
883
00:38:09,480 --> 00:38:11,280
Con tu compañera de viaje.
Alba.
884
00:38:11,360 --> 00:38:15,440
No puedes hacer girar tu felicidad
únicamente alrededor de mí.
885
00:38:15,520 --> 00:38:18,120
Es una responsabilidad
injusta y agotadora.
886
00:38:18,240 --> 00:38:21,480
Una relación de pareja
no puede ser el centro de tu vida.
887
00:38:21,560 --> 00:38:23,160
Debe ser un complemento.
888
00:38:25,800 --> 00:38:27,120
¿Un complemento?
A ver...
889
00:38:27,200 --> 00:38:29,200
A ver que matice eso.
No matices nada.
890
00:38:29,280 --> 00:38:31,680
Eso soy en tu vida,
un complemento.
891
00:38:31,760 --> 00:38:33,760
¿Dónde vas?
Disfruta solo de la cena.
892
00:38:33,840 --> 00:38:36,240
No te hago falta para nada.
Pero galleti...
893
00:38:44,840 --> 00:38:46,120
Vicente.
894
00:38:46,480 --> 00:38:47,800
¿Estás despierto?
895
00:38:47,880 --> 00:38:49,200
No.
896
00:38:49,280 --> 00:38:52,040
¿Cómo que no?
Si te veo los ojos abiertos.
897
00:38:52,120 --> 00:38:54,320
¿Entonces, para qué preguntas?
Estaba pensando
898
00:38:54,400 --> 00:38:56,160
que al ritmo que voy
con los clientes,
899
00:38:56,240 --> 00:38:58,720
en una semana me saco fácil
2000 euros.
900
00:38:58,920 --> 00:39:01,760
Y en negro,
que se joda Montoro.
901
00:39:01,840 --> 00:39:04,440
Tú sigue jugando con los muertos.
¿Qué pasa?
902
00:39:04,520 --> 00:39:07,000
Esos mundos
es mejor no tocarlos.
903
00:39:07,080 --> 00:39:09,000
¿No te creerás esas tonterías?
904
00:39:09,080 --> 00:39:12,560
Cuando la gravedad empieza
a tirar de ti hacia la fosa,
905
00:39:12,640 --> 00:39:14,520
empiezas a hacerte preguntas.
906
00:39:14,600 --> 00:39:16,880
No, no te líes,
esto es un sacacuartos.
907
00:39:17,280 --> 00:39:19,560
Tomarle el pelo a la gente
con los muertos
908
00:39:19,640 --> 00:39:21,120
se lleva haciendo siglos.
909
00:39:21,200 --> 00:39:24,160
¿Cómo crees que saca la pasta
la Iglesia a los feligreses?
910
00:39:24,240 --> 00:39:26,840
Es el negocio
más antiguo del mundo.
911
00:39:26,920 --> 00:39:28,960
Bueno, el segundo.
912
00:39:29,160 --> 00:39:32,160
Pues a mí me da mal rollo.
Pues te aguantas.
913
00:39:32,400 --> 00:39:34,520
Yo quiero una luna de miel
en el Caribe.
914
00:39:34,600 --> 00:39:35,960
Que hay huracanes.
915
00:39:36,040 --> 00:39:37,600
Pues en las Seychelles esas.
916
00:39:37,680 --> 00:39:40,880
Son muy bonitas y hay tortugas
que parecen furgonetas.
917
00:39:40,960 --> 00:39:43,800
¿No te da palo jugar
con la desesperación de la gente?
918
00:39:43,880 --> 00:39:46,200
Perdona, yo hago
una función social.
919
00:39:46,680 --> 00:39:49,360
Les conecto con sus difuntos
y cierro heridas.
920
00:39:49,440 --> 00:39:51,440
Si se aparece Goya,
hablas tú con ella.
921
00:39:51,520 --> 00:39:53,640
Ya me la ha nombrado.
922
00:39:53,720 --> 00:39:55,480
¿Y por qué
se va a aparecer esa?
923
00:39:55,560 --> 00:39:59,240
Como eres novato, puedes invocar
a un muerto y que venga otro.
924
00:39:59,320 --> 00:40:02,080
Ni habiéndote casado conmigo
se te olvida.
925
00:40:02,160 --> 00:40:05,160
Lo siento, Fermín, pero no quiero
que trabajes de eso.
926
00:40:05,240 --> 00:40:07,960
¿Encuentro un trabajo
con éxito inmediato,
927
00:40:08,040 --> 00:40:09,680
cobro en B y pones pegas?
928
00:40:09,760 --> 00:40:11,320
¡Venga ya!
Vale.
929
00:40:11,400 --> 00:40:13,680
Haz lo que quieras,
pero en mi casa, no.
930
00:40:13,760 --> 00:40:16,280
También es mía,
que me la has dejado en usufructo.
931
00:40:16,360 --> 00:40:19,200
Todavía no estoy muerto.
Me vas a enterrar tú a mí.
932
00:40:19,400 --> 00:40:22,760
Menudo negocio he hecho contigo.
¡Que te alquiles un local, coño!
933
00:40:22,840 --> 00:40:24,240
¡Que sí, que me lo alquilo!
934
00:40:24,320 --> 00:40:25,920
(Móvil)
935
00:40:26,000 --> 00:40:27,320
Clienta. Clienta.
Ah.
936
00:40:27,400 --> 00:40:29,760
¿También timas online?
(CHISTA)
937
00:40:30,280 --> 00:40:32,240
Has llamado a Fermín Trujillo.
938
00:40:32,880 --> 00:40:36,640
Si quieres hablar
con sus muertos, pulsa 1.
939
00:40:37,000 --> 00:40:40,640
Si quieres que te limpie
el disco duro, pulsa 2.
940
00:40:41,400 --> 00:40:43,640
Para otra opción, espere.
941
00:40:43,720 --> 00:40:45,360
Le pasamos con un teleoperador.
942
00:40:52,200 --> 00:40:54,080
(Ronquidos)
943
00:40:58,120 --> 00:41:01,080
Madre mía, mi morsa moribunda.
944
00:41:03,440 --> 00:41:06,680
Esto de invocar a los muertos
te deja la boca como una alpargata.
945
00:41:07,160 --> 00:41:08,560
(RONCA)
946
00:41:11,840 --> 00:41:13,240
(BOSTEZA)
947
00:41:22,480 --> 00:41:23,600
¿Hola?
948
00:41:33,000 --> 00:41:34,320
¿Benito?
949
00:41:35,840 --> 00:41:37,800
Se me ha colado
el gato de la vieja.
950
00:41:56,960 --> 00:41:59,240
Ya me ha psicotizado
el gilipollas este.
951
00:41:59,560 --> 00:42:00,920
(RONCA)
952
00:42:02,160 --> 00:42:03,920
(Despertador)
953
00:42:08,280 --> 00:42:10,200
¡Antonio, por Dios!
954
00:42:10,280 --> 00:42:11,880
¡La niña de la curva!
¿Qué dices?
955
00:42:11,960 --> 00:42:14,560
¡Apaga eso, que lleva sonando
cinco minutos!
956
00:42:18,280 --> 00:42:19,440
¡Oh!
957
00:42:38,240 --> 00:42:39,680
¡Ay, ay!
958
00:43:04,320 --> 00:43:05,640
¡Ay!
959
00:43:15,800 --> 00:43:16,960
¡Ay!
960
00:43:20,280 --> 00:43:21,480
¡Hostia!
961
00:43:27,560 --> 00:43:28,800
Fin.
962
00:43:29,160 --> 00:43:31,200
Hala, se acabó.
963
00:43:32,640 --> 00:43:35,040
-Carlota, sobrina,
o sea, hija mía,
964
00:43:35,120 --> 00:43:37,920
que yo confío en ti,
pero son las diez de la mañana
965
00:43:38,000 --> 00:43:40,440
y un poquillo ya me estoy
empezando a preocupar.
966
00:43:40,560 --> 00:43:42,200
Llámame o ponme un whatsapp.
967
00:43:42,640 --> 00:43:43,920
(Timbre)
968
00:43:47,360 --> 00:43:49,360
¿A qué venís?
Hoy no es día de visita.
969
00:43:49,440 --> 00:43:51,280
-A ver a la Chusa, bocazas.
970
00:43:51,360 --> 00:43:54,000
-¿Qué tal con los críos?
-Bien, ya se han ido al cole.
971
00:43:54,080 --> 00:43:56,120
-¿Cómo que se han ido,
no les llevas tú?
972
00:43:56,200 --> 00:43:57,800
-No, les dejo ir a su bola.
973
00:43:57,880 --> 00:44:00,720
Para fomentar su independencia
en un mundo hostil.
974
00:44:00,920 --> 00:44:03,800
-Carlota estará estudiando,
que está de exámenes.
975
00:44:03,880 --> 00:44:06,320
-Sí, ha estado toda la noche
hincando codos.
976
00:44:06,600 --> 00:44:09,320
-"La condesa tiró del calzoncillo
'libinidosa'
977
00:44:09,400 --> 00:44:12,440
liberando el erecto miembro
de su amante de las ataduras
978
00:44:12,520 --> 00:44:14,280
que a duras penas lo contenían".
979
00:44:14,360 --> 00:44:17,360
-"Lo arrojó con sus pechos
antes de engullirlo con avidez
980
00:44:17,440 --> 00:44:20,600
mientras sus uñas se deslizaban
hasta sus prietas nalgas".
981
00:44:20,680 --> 00:44:22,440
-Es bueno.
Yo me he puesto palote.
982
00:44:22,520 --> 00:44:24,000
-Bueno, está escrita.
983
00:44:24,080 --> 00:44:26,280
Le pago y nos vamos.
-Espera, espera.
984
00:44:26,360 --> 00:44:27,760
-¿Qué?
985
00:44:27,840 --> 00:44:29,320
-"By the face".
986
00:44:29,400 --> 00:44:30,400
Vamos.
987
00:44:32,600 --> 00:44:35,040
-¡Quietos!
-¡Chusa, vaya!
988
00:44:36,480 --> 00:44:38,120
No, Chusa, no.
989
00:44:38,200 --> 00:44:40,120
A ver, esto es que...
990
00:44:41,400 --> 00:44:43,080
Joder, no sé qué decir.
991
00:44:43,240 --> 00:44:44,760
Que nos lo íbamos a llevar.
992
00:44:44,840 --> 00:44:47,360
-¡Amador!
-Haber dicho algo, escritora.
993
00:44:47,440 --> 00:44:48,800
-¡Hijos de puta!
994
00:44:48,880 --> 00:44:51,880
Siempre duerno con un ojo abierto,
otro cerrado y otro apretado.
995
00:44:51,960 --> 00:44:53,280
Herencia de la calle.
996
00:44:53,360 --> 00:44:57,080
-No se preocupe, le extiendo
un cheque por 10 000 euros.
997
00:44:57,160 --> 00:44:59,280
-30 000,
que me ha quedado muy bonita.
998
00:44:59,360 --> 00:45:01,840
-Habíamos hecho un trato.
-Me lo paso por el forro.
999
00:45:01,920 --> 00:45:04,600
Con los canallas no hay palabra.
30 o no hay novela.
1000
00:45:04,680 --> 00:45:06,440
-Te la metes por el culo.
-Joder,
1001
00:45:06,520 --> 00:45:09,440
cosas más raras he hecho.
Por eso escribo tan bien.
1002
00:45:09,520 --> 00:45:11,200
-La escribes tú.
-¿Qué?
1003
00:45:11,280 --> 00:45:12,680
-Mucha suerte, señora.
1004
00:45:14,080 --> 00:45:15,720
¡Chorizos de mierda!
1005
00:45:16,080 --> 00:45:19,120
Que yo no puedo escribirla.
Y menos, en una noche.
1006
00:45:19,200 --> 00:45:20,720
-Sí, yo te ayudo.
-¿Tú?
1007
00:45:20,800 --> 00:45:24,200
-Se me da muy bien el porno.
Tengo el salami en la cabeza.
1008
00:45:24,280 --> 00:45:27,280
-Esto no es porno,
es novela erótica.
1009
00:45:27,360 --> 00:45:30,520
-Yo digo mis guarradas y tú
lo arreglas, trabajo en equipo.
1010
00:45:30,600 --> 00:45:33,360
-Nos llevamos demasiado mal.
-Y Lennon y McCartney.
1011
00:45:33,440 --> 00:45:35,800
Y Andy y Lucas
y acaban de sacar disco.
1012
00:45:36,280 --> 00:45:38,720
-Que no, que no lo veo.
-Vamos a ver.
1013
00:45:38,800 --> 00:45:41,360
¿Quieres que te echen?
Me pongo el chip del sexo.
1014
00:45:41,440 --> 00:45:43,480
-¿Es que tienes otro?
-Joder.
1015
00:45:43,560 --> 00:45:45,400
(CANTURREA)
1016
00:45:47,040 --> 00:45:48,200
(GRITA)
1017
00:45:48,280 --> 00:45:50,200
(HABLA EN LENGUA AFRICANA)
1018
00:45:50,280 --> 00:45:51,440
-¿Qué?
1019
00:45:52,840 --> 00:45:54,280
¡Se me ha metido en la ducha!
1020
00:45:54,360 --> 00:45:57,480
-Ya te he entendido.
No hay nada, ¿has hecho la compra?
1021
00:45:57,560 --> 00:45:59,600
-¿Te da igual?
-Sí, ¿por?
1022
00:45:59,680 --> 00:46:02,120
-Porque te lo tiraste anoche,
que os oí.
1023
00:46:02,200 --> 00:46:03,320
-No soy celosa.
1024
00:46:03,400 --> 00:46:06,000
Esa criatura ha venido al mundo
para dar placer.
1025
00:46:06,080 --> 00:46:09,160
-Estás de un pasota últimamente
que da hasta grima.
1026
00:46:09,240 --> 00:46:11,520
-Lo compartimos,
como el cepillo de dientes.
1027
00:46:11,600 --> 00:46:13,200
-¿Estás usando mi cepillo?
1028
00:46:13,280 --> 00:46:14,920
-Llega a los huecos.
1029
00:46:15,000 --> 00:46:16,640
-Alba, que está en crisis.
1030
00:46:16,720 --> 00:46:18,920
-Cojonudo, desayuno.
1031
00:46:21,600 --> 00:46:25,000
Y me ha llamado complemento.
¿Qué soy ahora, un bolso?
1032
00:46:25,080 --> 00:46:27,920
-Dependiendo de qué bolso,
es casi un piropo.
1033
00:46:28,000 --> 00:46:29,360
-Enrique tiene razón.
1034
00:46:29,440 --> 00:46:31,720
Volcarse demasiado
en el otro es un error.
1035
00:46:31,800 --> 00:46:34,360
-¿Otra vez le dais la razón,
os paga?
1036
00:46:34,440 --> 00:46:35,840
-Ah, no lo había pensado.
1037
00:46:35,920 --> 00:46:39,080
-¿Qué pasa si Enrique te falla?
-Todos fallan.
1038
00:46:39,160 --> 00:46:40,760
-Te hundes.
Céntrate en tu negocio,
1039
00:46:40,840 --> 00:46:43,520
que te va de puta madre.
-¿De puta madre?
1040
00:46:43,600 --> 00:46:46,960
He hecho un ERE
porque se me iba todo en sueldos.
1041
00:46:47,040 --> 00:46:49,000
Lo tengo que hacer todo yo.
1042
00:46:49,080 --> 00:46:50,360
Estoy hasta el coño.
1043
00:46:50,440 --> 00:46:52,560
-Búscate un hobby que te motive.
1044
00:46:52,640 --> 00:46:54,320
-¿A ti qué te gusta hacer?
1045
00:46:54,960 --> 00:46:56,080
-¿A mí?
1046
00:46:56,240 --> 00:46:57,400
Amar.
1047
00:46:58,640 --> 00:47:01,640
-Pues búscate otra cosa,
porque esa se te da fatal.
1048
00:47:02,440 --> 00:47:05,280
No entiendo por qué
cuando está bien se tira una semana
1049
00:47:05,360 --> 00:47:08,600
en su habitación y ahora
hay que pasearle todos los días.
1050
00:47:08,680 --> 00:47:11,440
-Para que le dé el aire,
que se queda mustio.
1051
00:47:11,520 --> 00:47:14,240
A los enfermos se les pasea,
de toda la vida.
1052
00:47:14,520 --> 00:47:15,720
Hala. Venga.
1053
00:47:16,200 --> 00:47:19,280
-"Sister", estoy muy tenso,
llámame a una puta.
1054
00:47:19,360 --> 00:47:20,680
-¡Qué asco me das, Josito!
1055
00:47:20,760 --> 00:47:22,200
¡Ah!
-¡Hostia!
1056
00:47:22,280 --> 00:47:23,680
-¡Cuidado, nena!
1057
00:47:23,760 --> 00:47:26,880
Claro, llevas unos tacones impo...
¡Ah!
1058
00:47:26,960 --> 00:47:30,040
-Mamá, ¿estás bien?
-¡Coño, qué culazo más tonto!
1059
00:47:30,120 --> 00:47:32,160
-¿Por qué habéis fregado
el rellano?
1060
00:47:32,240 --> 00:47:34,040
Yo también he catado baldosa.
1061
00:47:34,120 --> 00:47:36,680
-¡Oye, esto es cera!
1062
00:47:36,760 --> 00:47:38,440
¡Huy, el imbécil este!
1063
00:47:38,520 --> 00:47:40,240
-Mamá, espera.
-¡Uh!
1064
00:47:40,320 --> 00:47:42,720
Ya verás el imbécil este.
1065
00:47:42,800 --> 00:47:45,000
Llama al ascensor.
Tráete al niño.
1066
00:47:47,520 --> 00:47:50,440
"Mala, puta y tiesa,
lo tienes todo, hija mía".
1067
00:47:50,520 --> 00:47:52,520
-¡No me abra las cartas del banco!
1068
00:47:52,600 --> 00:47:54,080
-Estas son tuyas.
1069
00:47:54,160 --> 00:47:55,840
Y esta es suya, doña Fina.
1070
00:47:55,920 --> 00:47:58,640
-Seguro que me la has abierto
y la has pegado con saliva.
1071
00:47:58,720 --> 00:48:00,240
Pero ¿qué dice?
-¿Qué pasa aquí?
1072
00:48:00,320 --> 00:48:03,360
-Coque, que se ha equivocado
repartiendo las cartas.
1073
00:48:03,800 --> 00:48:06,600
-¡Coque, la madre que te parió!
1074
00:48:07,160 --> 00:48:08,320
-¡Coque, que viene!
1075
00:48:08,600 --> 00:48:10,400
-La rampa.
La rampa, Yoli. La rampa.
1076
00:48:10,480 --> 00:48:12,160
¡Cuidado, cuidado,
cuidado, cuidado!
1077
00:48:12,240 --> 00:48:13,680
-¡Ay, ay!
1078
00:48:13,760 --> 00:48:15,200
-Nena, ¿otra vez?
1079
00:48:15,280 --> 00:48:17,200
-No le pillo el truco
a la rampa.
1080
00:48:17,480 --> 00:48:20,000
-Míralo, y encima, porrero.
1081
00:48:20,080 --> 00:48:23,360
¡Despierta, que no haces más
que darme problemas!
1082
00:48:23,440 --> 00:48:25,840
¡Señora, no me pegue!
¿Que no te pegue?
1083
00:48:25,920 --> 00:48:28,280
¿Que no te pegue? ¿Que no te pegue?
¡Despedido!
1084
00:48:28,360 --> 00:48:30,480
¿Me va a echar?
Pues mira, sí.
1085
00:48:30,560 --> 00:48:31,720
Por dos motivos:
1086
00:48:31,800 --> 00:48:34,400
porque eres un inútil
y porque sacas lo peor de mí.
1087
00:48:34,480 --> 00:48:36,000
¡Y no me gusto en esa versión!
1088
00:48:36,080 --> 00:48:37,280
¿Y qué hago yo ahora?
1089
00:48:37,360 --> 00:48:39,320
Me deja en la calle.
Me da igual.
1090
00:48:39,400 --> 00:48:41,560
No quiero volver a verte.
Te tengo aborrecido.
1091
00:48:41,640 --> 00:48:44,120
-Espera, mami,
¿y a quién vas a poner de conserje?
1092
00:48:44,200 --> 00:48:46,640
-Si el tonto de tu hermano
no hubiera jugado
1093
00:48:46,720 --> 00:48:48,840
a Romeo y Julieta,
podría hacerlo él.
1094
00:48:48,920 --> 00:48:52,080
-No me habléis de Clara,
que está la herida muy fresca.
1095
00:48:52,160 --> 00:48:54,120
-¡Me tenéis todos hasta aquí!
¡Hasta aquí!
1096
00:48:54,200 --> 00:48:55,240
-Venga, venga.
1097
00:48:55,320 --> 00:48:57,960
Vamos a tomar un helado.
-Ay, sí, de turrón.
1098
00:48:58,040 --> 00:48:59,240
-Y yo, de chocolate.
1099
00:48:59,320 --> 00:49:01,200
-No, que te pones gordo.
-¡Ay!
1100
00:49:01,280 --> 00:49:02,840
¿Queréis dejar de pegarme?
1101
00:49:06,640 --> 00:49:10,640
De repente, se murió
y ya no pudimos reconciliarnos.
1102
00:49:11,680 --> 00:49:15,920
Bueno, y después de esta bonita
historia de 45 minutos,
1103
00:49:16,000 --> 00:49:19,120
voy a intentar preguntarle
a su hermana si la perdona o no.
1104
00:49:19,200 --> 00:49:21,360
Yo necesito hacer las paces
con ella.
1105
00:49:21,440 --> 00:49:24,400
Si es que de niñas
éramos uña y carne.
1106
00:49:24,480 --> 00:49:27,200
La ouija es muy pesada,
va letra a letra.
1107
00:49:27,280 --> 00:49:30,320
En estos casos,
recomiendo prestar mi cuerpo
1108
00:49:30,400 --> 00:49:32,240
como receptáculo al espíritu.
1109
00:49:32,320 --> 00:49:34,720
¿Que mi hermana
se va a meter en usted?
1110
00:49:34,920 --> 00:49:37,800
Sí.
Eso sí, es más caro.
1111
00:49:37,960 --> 00:49:41,520
Con la posesión, se me resienten
los órganos internos
1112
00:49:41,600 --> 00:49:43,800
y al día siguiente
estoy como de resaca.
1113
00:49:43,880 --> 00:49:45,640
Yo pago lo que haga falta.
1114
00:49:45,720 --> 00:49:47,160
Esa es la actitud.
1115
00:49:47,320 --> 00:49:50,280
¿Cómo se llamaba su hermana?
Patrocinio.
1116
00:49:50,360 --> 00:49:52,240
¿De nombre?
Por nuestra abuela.
1117
00:49:52,320 --> 00:49:54,840
Se llamaba así, la Patrito.
1118
00:49:54,920 --> 00:49:56,520
Va a ser complicado.
1119
00:49:56,600 --> 00:49:59,600
En vez de su hermana,
puede aparecer su abuela.
1120
00:49:59,680 --> 00:50:01,240
No creo que le escuche.
1121
00:50:01,320 --> 00:50:02,720
Estaba sorda perdida.
1122
00:50:02,800 --> 00:50:06,800
Es que verá, le estalló un obús
en la guerra civil.
1123
00:50:06,880 --> 00:50:09,600
Un día que iba a coger...
¡No, no, no!
1124
00:50:09,680 --> 00:50:11,000
No me cuente más batallas
1125
00:50:11,080 --> 00:50:13,160
que se nos va el día
y tengo más clientes.
1126
00:50:13,240 --> 00:50:14,920
Venga, vamos a ello.
1127
00:50:17,920 --> 00:50:20,800
Patrocinio,
¿estás ahí, alma cándida?
1128
00:50:20,880 --> 00:50:22,200
Tanto como cándida...
1129
00:50:22,280 --> 00:50:24,320
¡Menuda mala leche tenía!
1130
00:50:24,560 --> 00:50:26,640
¡Aaaaaah!
1131
00:50:27,520 --> 00:50:28,920
Un momento.
1132
00:50:29,120 --> 00:50:31,280
Una pregunta
antes de que me posea.
1133
00:50:31,360 --> 00:50:33,320
¿Patrocinio estaba muy gorda?
1134
00:50:33,440 --> 00:50:37,160
Me puede dar de sí el aura
y eso no vuelve a su ser.
1135
00:50:37,240 --> 00:50:39,360
No es como un leggin
de Calzedonia.
1136
00:50:39,840 --> 00:50:42,040
-¡Hay que tener morro!
1137
00:50:42,120 --> 00:50:44,360
Espere su turno.
Venga, salga fuera.
1138
00:50:44,440 --> 00:50:46,320
-¿Cómo dice?
No, no es a usted.
1139
00:50:46,400 --> 00:50:47,800
Es al señor.
1140
00:50:50,160 --> 00:50:51,600
¿Qué señor?
1141
00:50:51,680 --> 00:50:53,400
Está ahí, detrás de usted.
1142
00:50:55,880 --> 00:50:57,960
Yo no veo a nadie.
1143
00:50:58,040 --> 00:51:00,760
La verdad es que no he traído
las gafas de cerca,
1144
00:51:00,840 --> 00:51:02,800
pero...
-Tú, estafador,
1145
00:51:02,880 --> 00:51:05,840
necesito que me ayudes.
¿De verdad que no lo ve?
1146
00:51:07,320 --> 00:51:08,880
-Que no, que no, de verdad.
1147
00:51:08,960 --> 00:51:11,760
Pero ¿usted se encuentra bien?
-Dile que se vaya.
1148
00:51:11,840 --> 00:51:14,520
Tengo que hablar contigo.
¡Hostia puta!
1149
00:51:15,040 --> 00:51:17,120
Ya me ha venido un muerto.
1150
00:51:17,720 --> 00:51:19,080
¡Ah!
1151
00:51:22,080 --> 00:51:24,160
No puedes escapar de mí.
¡Ah!
1152
00:51:24,240 --> 00:51:25,920
¡Ah!
Soy un fantasma.
1153
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
¡Ah!
1154
00:51:42,720 --> 00:51:44,000
¡Aaaaah!
1155
00:51:44,080 --> 00:51:46,400
¡No grites, coño,
que no te voy a hacer nada!
1156
00:51:46,480 --> 00:51:48,800
¿Seguro?
Soy Juan de Dios Tejada,
1157
00:51:48,880 --> 00:51:51,640
el marido de Fina Palomares.
¿De la vieja?
1158
00:51:52,080 --> 00:51:54,200
O sea, ¿de doña Fina?
1159
00:51:54,600 --> 00:51:57,440
Pues te has equivocado,
ella vive ahí enfrente.
1160
00:51:57,520 --> 00:51:58,880
Yo te toco el timbre.
1161
00:51:58,960 --> 00:52:01,680
Llevo mucho tiempo
esperando encontrar a alguien
1162
00:52:01,760 --> 00:52:03,880
con tu don para hablar
con los muertos.
1163
00:52:03,960 --> 00:52:06,000
¡Que no, a ver,
yo no soy médium!
1164
00:52:06,080 --> 00:52:09,200
Soy un pícaro de playa.
Mi único don son los espetos.
1165
00:52:09,280 --> 00:52:12,360
Esto es un timo para sacar
unos billetes a las marujas.
1166
00:52:12,440 --> 00:52:13,720
Pero me estás viendo.
1167
00:52:13,800 --> 00:52:15,680
No, yo no estoy viendo
a nadie.
1168
00:52:17,400 --> 00:52:18,960
Vicente, ¿tú lo ves?
1169
00:52:19,200 --> 00:52:20,440
¿El qué?
1170
00:52:20,520 --> 00:52:21,920
A este señor de aquí.
1171
00:52:22,000 --> 00:52:24,120
-Juan de Dios Tejada.
1172
00:52:24,200 --> 00:52:25,480
-¿Qué dices, qué señor?
1173
00:52:27,560 --> 00:52:29,200
No, nada, déjalo.
1174
00:52:34,520 --> 00:52:36,880
Escúchame, yo soy un estafador.
1175
00:52:36,960 --> 00:52:38,360
Tú mismo lo has dicho.
1176
00:52:38,440 --> 00:52:42,040
Deja de molestarle y vete a darle
por culo a la pitonisa Lola.
1177
00:52:42,120 --> 00:52:45,560
No puedes ignorar a un espíritu.
¡Anda que no!
1178
00:52:45,760 --> 00:52:47,040
¡Hasta luego!
1179
00:52:58,000 --> 00:52:59,560
¿Nos quieres decir qué te pasa?
1180
00:53:00,440 --> 00:53:03,800
Javi, en ocasiones veo muertos.
1181
00:53:03,880 --> 00:53:05,920
-¡Qué dices, papá!
Que sí.
1182
00:53:06,000 --> 00:53:09,200
Se me ha aparecido un fantasma,
el marido de doña Fina.
1183
00:53:09,520 --> 00:53:11,040
Juan de Dios Tejada.
1184
00:53:11,160 --> 00:53:13,040
Muy serio, con traje y corbata.
1185
00:53:13,120 --> 00:53:15,160
Debía ser inspector de Hacienda.
1186
00:53:15,240 --> 00:53:16,960
-¿No le has preguntado qué quería?
1187
00:53:17,040 --> 00:53:20,520
Sí, claro, y le he pedido el DNI.
He salido corriendo.
1188
00:53:20,600 --> 00:53:22,520
Pero el tío
está en todas partes. ¡Ay!
1189
00:53:23,640 --> 00:53:26,560
-Papá, te has sugestionado
con la ouija.
1190
00:53:26,640 --> 00:53:28,840
A mí me pasa
cuando hago un personaje.
1191
00:53:28,920 --> 00:53:32,200
Me meto tanto en el papel
que el cerebro se lo cree.
1192
00:53:32,280 --> 00:53:35,240
-En "Los amantes de Adelita"
te lo pasarías bomba.
1193
00:53:35,880 --> 00:53:39,120
-Venga, te doy una Dormidina
y te vas a la cama.
1194
00:53:39,280 --> 00:53:42,320
No, no, Dormidina no,
un Orfidal.
1195
00:53:42,400 --> 00:53:43,920
Esto es de droga dura.
1196
00:53:44,320 --> 00:53:46,960
-Eso te pasa
por jugar con los muertos.
1197
00:53:48,560 --> 00:53:51,360
Sí, se acabó lo de ser médium
y el más allá.
1198
00:53:51,720 --> 00:53:53,720
Si es que tengo mucho poder.
1199
00:53:53,960 --> 00:53:55,120
Claro.
1200
00:53:55,400 --> 00:53:57,800
Como destaco en todo.
1201
00:53:57,880 --> 00:53:59,360
Ni en shock es humilde.
1202
00:53:59,440 --> 00:54:01,480
# La que se avecina. #
1203
00:54:02,120 --> 00:54:03,320
¡Coño!
1204
00:54:03,800 --> 00:54:07,480
Que sí, Saturnino, que sí,
dos de gamba arrocera. ¿Qué más?
1205
00:54:07,560 --> 00:54:10,200
¿Ya está? Qué rata,
cada vez me compras menos.
1206
00:54:10,280 --> 00:54:13,400
¿No estarás comprando lo caro
a Percebesa?
1207
00:54:13,480 --> 00:54:16,240
Su marisco tiene más mercurio
que un termómetro. ¡Ay!
1208
00:54:16,320 --> 00:54:18,080
Me cago en la leche.
1209
00:54:18,560 --> 00:54:19,600
¡Ah!
1210
00:54:21,640 --> 00:54:23,280
(Claxon)
1211
00:54:23,360 --> 00:54:24,680
¡Ah!
1212
00:54:25,440 --> 00:54:26,600
¡Capullo!
1213
00:54:26,760 --> 00:54:28,120
(Claxon)
1214
00:54:33,600 --> 00:54:35,440
¡Ah! ¡Ay!
1215
00:54:35,800 --> 00:54:36,920
¡Ay!
1216
00:54:37,000 --> 00:54:38,640
¡Ah! ¡Huy!
1217
00:54:39,200 --> 00:54:41,440
¿Qué haces, estás loco?
1218
00:54:41,520 --> 00:54:43,480
Sí, estoy loco.
Váyase, que la mato.
1219
00:54:43,560 --> 00:54:45,400
¿Tú a mí?
Sí.
1220
00:54:46,360 --> 00:54:48,200
¡Que me abolla el camión!
1221
00:54:48,320 --> 00:54:50,400
No me dan miedo los moros.
1222
00:54:50,480 --> 00:54:51,760
¿Moro yo?
1223
00:54:51,840 --> 00:54:53,760
¡Opérese las cataratas!
1224
00:54:54,080 --> 00:54:55,480
¡No le dé!
1225
00:54:57,680 --> 00:54:59,880
Eran las cuatro de la tarde.
1226
00:55:00,360 --> 00:55:03,760
El sudor recorría
la espalda de Manuela
1227
00:55:03,840 --> 00:55:06,240
mientras pasaba productos
por la caja 12.
1228
00:55:06,320 --> 00:55:07,400
-¿Las cuatro?
1229
00:55:07,480 --> 00:55:10,520
A esa hora no folla nadie,
están todos echando la siesta.
1230
00:55:10,600 --> 00:55:12,240
-Bueno, pues las cinco.
1231
00:55:12,320 --> 00:55:14,160
-Tampoco.
Además, ¿por qué suda?
1232
00:55:14,240 --> 00:55:16,560
En los súper tienen el aire
a toda pastilla.
1233
00:55:16,640 --> 00:55:18,600
-Porque Manuela está nerviosa.
1234
00:55:18,680 --> 00:55:21,800
La acaban de contratar
y tiene hiperhidrosis y suda.
1235
00:55:21,880 --> 00:55:24,320
-¿Quién se va a pinchar
a una cajera sudorosa?
1236
00:55:24,400 --> 00:55:26,160
-¿Me quieres dejar trabajar?
1237
00:55:26,240 --> 00:55:28,400
-Esto no tiene glamour,
es inverosímil.
1238
00:55:28,480 --> 00:55:30,200
-¡Tú sí que eres inverosímil!
1239
00:55:32,400 --> 00:55:34,240
-Oye, ¿dónde vas?
1240
00:55:34,320 --> 00:55:37,200
-¡A llorar, voy a volver
a doblar camisetas!
1241
00:55:37,280 --> 00:55:39,440
-No, venga, recomponte.
1242
00:55:39,520 --> 00:55:41,520
No tenemos tiempo para bajones.
1243
00:55:43,800 --> 00:55:47,680
¿Y si escribimos una historia
calentorra tipo "Crepúsculo"?
1244
00:55:47,760 --> 00:55:49,840
Los vampiros son muy sexis.
-Amador.
1245
00:55:49,920 --> 00:55:52,640
-Hicieron una peli:
"El travesti con el vampiro".
1246
00:55:52,720 --> 00:55:55,280
-"Entrevista con el vampiro".
Y no era erótica.
1247
00:55:55,360 --> 00:55:57,480
-Tú déjame a mí.
Ahora verás.
1248
00:56:06,320 --> 00:56:08,600
La noche cayó
sobre el "lúgrubre"...
1249
00:56:08,680 --> 00:56:09,760
"Gúlubre".
1250
00:56:10,880 --> 00:56:12,200
"Grúlubre".
1251
00:56:14,240 --> 00:56:15,960
Sobre el viejo castillo.
1252
00:56:16,800 --> 00:56:19,160
El "ataúl" se abrió
con un chillido estrepitoso.
1253
00:56:19,240 --> 00:56:20,480
(IMITA CHIRRIDO)
1254
00:56:21,960 --> 00:56:23,720
Después de 500 años,
1255
00:56:23,800 --> 00:56:26,000
el chupasangre
salió con unas ganas locas
1256
00:56:26,080 --> 00:56:28,360
de repartir salami
por toda Transilvania.
1257
00:56:28,440 --> 00:56:30,000
Na... Esto ya va solo.
1258
00:56:30,080 --> 00:56:31,400
-(LLORA)
1259
00:56:33,560 --> 00:56:36,640
¿Urgencias? ¿Les ha entrado
alguna adolescente borracha?
1260
00:56:36,720 --> 00:56:38,840
-"Dígame su nombre".
-Carlota Rivas, rubia...
1261
00:56:39,120 --> 00:56:41,160
Pero criatura, ¿de dónde sales?
1262
00:56:41,240 --> 00:56:42,600
Que he llamado al 112.
1263
00:56:42,680 --> 00:56:45,840
-Se me hizo tarde, no había
autobuses y me quedé con Sheila.
1264
00:56:45,920 --> 00:56:47,960
-Haberme llamado.
Échame el aliento.
1265
00:56:48,040 --> 00:56:50,400
-Me voy a dormir.
-¿No tienes que estudiar?
1266
00:56:50,480 --> 00:56:51,920
-Eso, a estudiar.
1267
00:56:52,000 --> 00:56:54,120
(Móvil)
1268
00:56:55,440 --> 00:56:56,560
-Sí.
1269
00:56:56,640 --> 00:56:58,200
-"Le llamo de El Corte Inglés".
1270
00:56:58,280 --> 00:57:00,560
-No quiero tarjetas,
no creo en el crédito.
1271
00:57:00,640 --> 00:57:02,400
Hay que gastarse
lo que uno tiene.
1272
00:57:02,480 --> 00:57:05,600
-"Llamo por sus hijos,
les hemos pillado robando".
1273
00:57:06,040 --> 00:57:08,000
-¿Qué? Voy para allá.
1274
00:57:08,520 --> 00:57:10,480
Estos niños
son una panda de cabrones.
1275
00:57:10,560 --> 00:57:12,720
-No ha visto nada,
están calentando.
1276
00:57:12,800 --> 00:57:13,840
(Móvil)
1277
00:57:18,560 --> 00:57:19,880
¡Yoli!
1278
00:57:20,080 --> 00:57:21,800
¿Qué te cuentas?
1279
00:57:24,880 --> 00:57:26,880
¿De dónde vienes,
de las rebajas?
1280
00:57:26,960 --> 00:57:28,760
De bikram yoga,
me he buscado un hobby
1281
00:57:28,840 --> 00:57:31,040
porque como solo soy
un complemento...
1282
00:57:31,120 --> 00:57:33,320
De eso precisamente
quería yo hablarte.
1283
00:57:33,400 --> 00:57:36,160
El calor y el dolor articular
me adormilan el cerebro.
1284
00:57:36,240 --> 00:57:39,480
Así me olvido de las humillaciones
a las que me sometes.
1285
00:57:39,560 --> 00:57:41,880
Que no, ha sido
una confusión semántica.
1286
00:57:41,960 --> 00:57:43,800
Complemento no es un insulto.
1287
00:57:43,920 --> 00:57:46,240
Al contrario,
mira lo que dice la RAE.
1288
00:57:46,320 --> 00:57:48,240
¿Me vas a leer el diccionario?
1289
00:57:48,320 --> 00:57:51,960
"Complemento: cosa que se añade
a otra para hacerla mejor,
1290
00:57:52,040 --> 00:57:54,240
más completa,
efectiva o perfecta".
1291
00:57:54,480 --> 00:57:57,040
"Dos:
cosa no considerada básica
1292
00:57:57,120 --> 00:58:00,040
que se añade a otra para hacerla
más variada o agradable".
1293
00:58:00,160 --> 00:58:03,120
Bueno, pero mira lo que pone
en el primer lugar.
1294
00:58:03,200 --> 00:58:06,120
¿Siempre tienes la razón,
no te equivocas nunca?
1295
00:58:06,200 --> 00:58:08,800
No, más discusiones no.
Te propongo una tregua.
1296
00:58:08,880 --> 00:58:13,560
Podríamos irnos de fin de semana
a algún destino rural.
1297
00:58:13,640 --> 00:58:14,760
A París.
1298
00:58:14,840 --> 00:58:17,120
Bueno, París muy rural no es.
1299
00:58:17,200 --> 00:58:19,080
Yo pensaba en un sitio
más cerquita.
1300
00:58:19,640 --> 00:58:22,480
Ávila, Soria, Burgos.
1301
00:58:22,560 --> 00:58:24,440
No, París y te perdono.
1302
00:58:24,520 --> 00:58:26,520
Venga, vale.
1303
00:58:27,160 --> 00:58:29,320
Voy a buscar hoteles
de cinco estrellas,
1304
00:58:29,400 --> 00:58:32,440
que son los más románticos.
Los de cuatro están muy bien.
1305
00:58:32,520 --> 00:58:35,840
Señor delfín,
que me han despedido.
1306
00:58:36,080 --> 00:58:37,240
¿Cómo?
1307
00:58:37,320 --> 00:58:39,240
Ya hablaremos
de la indemnización.
1308
00:58:39,320 --> 00:58:41,760
Me voy a mi clase de alfarería.
1309
00:58:41,840 --> 00:58:43,160
Corre, corre.
1310
00:58:46,160 --> 00:58:47,200
(Puerta)
1311
00:58:47,440 --> 00:58:49,200
Josito, venga.
1312
00:58:49,280 --> 00:58:50,760
-Voy, voy.
1313
00:58:52,000 --> 00:58:56,400
-¡Nena, he encontrado una fisio
a domicilio para el niño!
1314
00:58:56,480 --> 00:58:58,480
-¡Qué bien, luego me lo enseñas!
1315
00:59:00,280 --> 00:59:02,640
-Ea, apañado.
1316
00:59:02,800 --> 00:59:03,880
Gracias.
1317
00:59:04,040 --> 00:59:06,920
Es que está insoportable.
Te acompaño y me fumo un piti.
1318
00:59:07,080 --> 00:59:09,200
-¿Te hago un bono?
Sale mejor.
1319
00:59:11,000 --> 00:59:13,240
Hola, Yoli.
¿Está tu madre?
1320
00:59:13,320 --> 00:59:15,240
-¡Mamá, el curilla!
1321
00:59:20,120 --> 00:59:22,960
-Quique, ¿otra vez aquí?
Dime.
1322
00:59:23,040 --> 00:59:26,800
Querida presidenta, me ha llegado
el rumor, seguramente erróneo,
1323
00:59:26,880 --> 00:59:28,760
de que has echado al conserje.
1324
00:59:28,880 --> 00:59:31,680
Sí señor, y no me ha temblado
el pulso.
1325
00:59:31,760 --> 00:59:33,960
¿Sabes el coste de su despido?
No.
1326
00:59:34,040 --> 00:59:37,200
Pero era despedirlo o que me diera
una angina de pecho.
1327
00:59:37,280 --> 00:59:38,720
Me estaba poniendo mala.
1328
00:59:38,800 --> 00:59:40,960
Es un inútil integral
y un vago.
1329
00:59:41,040 --> 00:59:42,240
Que es mucho dinero.
1330
00:59:42,320 --> 00:59:44,240
Pues se le paga y listo.
Que no hay.
1331
00:59:44,320 --> 00:59:45,960
Estamos en números rojos.
1332
00:59:46,040 --> 00:59:48,280
Pues derrama,
pero ese no trabaja aquí más.
1333
00:59:48,360 --> 00:59:50,800
Vamos a ver, que esto
no se puede hacer así.
1334
00:59:50,880 --> 00:59:53,800
Fíjate si se puede hacer
que lo he hecho.
1335
00:59:53,880 --> 00:59:55,680
Estas cosas se debaten en junta.
1336
00:59:55,760 --> 00:59:58,480
Es una comunidad,
no una república bananera.
1337
00:59:58,560 --> 01:00:01,680
Quique, qué viril te pones
cuando te enfadas.
1338
01:00:01,760 --> 01:00:03,480
Se te quita
esa cara de fraile.
1339
01:00:03,560 --> 01:00:05,560
Solo quiero evitarte problemas.
1340
01:00:05,640 --> 01:00:07,480
Te crearás fama de déspota
1341
01:00:07,560 --> 01:00:10,760
y es una pena que los vecinos
se queden con esa imagen de ti,
1342
01:00:10,840 --> 01:00:13,840
con el talante y el don de gentes
que tú tienes.
1343
01:00:13,920 --> 01:00:16,640
También es verdad.
Venga, avisa a esa gentuza.
1344
01:00:16,720 --> 01:00:17,960
Tengo que arreglarme.
1345
01:00:18,040 --> 01:00:20,080
Me voy a la pelu.
¿A la peluquería?
1346
01:00:20,160 --> 01:00:21,400
¿Para una junta?
1347
01:00:21,720 --> 01:00:24,880
Chari,
¿tienes hora para lavar y marcar?
1348
01:00:25,840 --> 01:00:27,760
Hazme un hueco,
que tengo una junta.
1349
01:00:27,960 --> 01:00:30,840
-Oye, ¿me subís el pantalón?
1350
01:00:31,360 --> 01:00:32,600
¿Hola?
1351
01:00:33,240 --> 01:00:34,600
¡Hola!
1352
01:00:35,040 --> 01:00:36,360
¡Oye!
1353
01:00:40,960 --> 01:00:44,000
No finjas que no me ves,
porque sé que me ves.
1354
01:00:49,920 --> 01:00:51,600
¿Te gustan las albóndigas?
1355
01:00:51,680 --> 01:00:54,200
-Están sosas.
Es que tienen poca sal.
1356
01:00:54,400 --> 01:00:56,480
Te recuerdo
que te dio un infarto.
1357
01:00:56,560 --> 01:00:59,200
-Hazme caso,
que me estoy mosqueando.
1358
01:01:01,640 --> 01:01:03,720
¿Tú notas algo raro
en la casa?
1359
01:01:05,320 --> 01:01:06,960
-Yo no, ¿por qué?
1360
01:01:07,040 --> 01:01:09,240
No, no, por nada, por nada.
1361
01:01:10,720 --> 01:01:13,520
Tienes mala cara.
¿Te encuentras bien?
1362
01:01:13,760 --> 01:01:16,360
¡Qué haces!
¡Que me dejes en paz!
1363
01:01:16,440 --> 01:01:17,960
¡Has sido tú!
¡Que no!
1364
01:01:18,040 --> 01:01:19,440
Que no es a ti.
1365
01:01:20,160 --> 01:01:23,600
Vamos fuera, por favor.
¿Ahora? Estoy comiendo.
1366
01:01:23,680 --> 01:01:26,080
¡Y dale,
que es a la presencia!
1367
01:01:28,600 --> 01:01:31,560
¿Qué quieres de mí,
ser maligno y cansino?
1368
01:01:31,640 --> 01:01:34,280
Me llamo Juan de Dios Tejada
y soy el marido de Fina.
1369
01:01:34,360 --> 01:01:37,520
Ella me envenenó
y hasta que no se haga justicia,
1370
01:01:37,600 --> 01:01:39,320
no podré descansar en paz.
1371
01:01:39,400 --> 01:01:41,040
¿Qué pinto yo en ese crimen?
1372
01:01:41,120 --> 01:01:43,320
Consigue pruebas de mi homicidio.
1373
01:01:43,400 --> 01:01:46,480
¡Que yo no soy Horatio,
soy un hombre normal y corriente!
1374
01:01:46,560 --> 01:01:49,320
Fina tiene un diario,
tienes que recuperarlo.
1375
01:01:49,400 --> 01:01:52,440
No, no, qué dices,
yo no entro en casa de la vieja.
1376
01:01:52,520 --> 01:01:54,080
Bien, está bien.
1377
01:01:54,320 --> 01:01:58,400
Entonces, allí donde tú
te sientes, me sentaré yo.
1378
01:01:58,480 --> 01:02:01,280
Allí donde tú comas,
comeré yo.
1379
01:02:01,360 --> 01:02:04,320
Y allí donde tú duermas,
dormiré yo.
1380
01:02:04,400 --> 01:02:07,040
Madre mía,
me he agobiado solo de oírte.
1381
01:02:08,440 --> 01:02:09,800
Vale, yo te lo consigo.
1382
01:02:10,320 --> 01:02:13,680
Pero me tienes que dar tu palabra
de que dejarás de atormentarme.
1383
01:02:13,760 --> 01:02:15,800
¿De qué sirve la palabra
de un muerto?
1384
01:02:17,280 --> 01:02:19,200
También es verdad.
1385
01:02:21,520 --> 01:02:23,200
¡Oh, por Dios!
1386
01:02:23,280 --> 01:02:25,280
Ahora entiendo
a los confederados.
1387
01:02:25,360 --> 01:02:28,440
Como para abolir la esclavitud.
-¡Qué burra eres!
1388
01:02:28,520 --> 01:02:29,720
-¿Masaje para ti?
1389
01:02:29,800 --> 01:02:32,400
-¡Que no, quita!
-Tú tensa.
1390
01:02:32,480 --> 01:02:33,760
Ongombo relaja.
1391
01:02:33,840 --> 01:02:35,240
-Estás pesadito, ¿eh?
1392
01:02:38,400 --> 01:02:40,440
-Eh, ¿sí o no?
1393
01:02:40,520 --> 01:02:41,680
-Sí, sí.
1394
01:02:41,760 --> 01:02:44,120
-Esto es un salto
en nuestra calidad de vida.
1395
01:02:44,200 --> 01:02:48,040
Mira, fíjate. Ongombo, cariño,
¿tú hacer compra?
1396
01:02:48,120 --> 01:02:49,280
-Sí, "djumba".
1397
01:02:49,360 --> 01:02:50,560
-Tú, mi vida.
-No, no, no.
1398
01:02:50,640 --> 01:02:52,880
Pero espérate,
que no ha acabado.
1399
01:02:52,960 --> 01:02:54,120
-No, compra ahora.
1400
01:02:54,440 --> 01:02:56,200
-No.
-Hombre.
1401
01:03:01,280 --> 01:03:02,720
¿Tú qué haces ahí?
1402
01:03:02,800 --> 01:03:05,760
Ongombo vive con primas.
¿Te tienen de chacha?
1403
01:03:05,840 --> 01:03:07,360
Me das mucha pena.
1404
01:03:07,440 --> 01:03:10,680
Te readmito en Mariscos Recio
para que recuperes tu dignidad.
1405
01:03:10,760 --> 01:03:13,560
Vale, pero ¿tú cuánto pagas?
1406
01:03:13,640 --> 01:03:16,560
200 eurazos.
¿Por qué bajar dinero?
1407
01:03:16,640 --> 01:03:19,040
Te trincaste a mi novia rusa.
Eso penaliza.
1408
01:03:19,120 --> 01:03:20,560
No entiendo.
1409
01:03:20,640 --> 01:03:22,840
Ni falta que hace.
Ah, y sin contrato.
1410
01:03:22,920 --> 01:03:25,600
Pero tú antes contrato.
Sí, pero estaba mal.
1411
01:03:25,680 --> 01:03:29,400
Con los inmigrantes subsaharianos
no hay obligación de contratar.
1412
01:03:29,480 --> 01:03:32,480
Se les paga en cash.
Por eso se llama dinero negro.
1413
01:03:33,200 --> 01:03:35,960
Vale, Ongombo acepta.
1414
01:03:36,320 --> 01:03:37,960
Me gusta camión.
1415
01:03:38,040 --> 01:03:39,920
Como el de los anuncios
de Bimbo.
1416
01:03:40,000 --> 01:03:42,480
Está encantado
repartiendo Tigretones.
1417
01:03:42,640 --> 01:03:45,840
¡No me abraces!
¡Qué tocón eres!
1418
01:03:46,160 --> 01:03:47,520
-¡Antonio!
1419
01:03:47,600 --> 01:03:50,120
Me parece una canallada
que lo contrates otra vez.
1420
01:03:50,200 --> 01:03:51,640
¿Sabes qué día llevo?
1421
01:03:51,720 --> 01:03:53,520
Casi me mato.
Me tienes sin comer.
1422
01:03:53,600 --> 01:03:55,920
Pero si nos ha engañado
a los dos.
1423
01:03:56,000 --> 01:03:58,920
Los cuernos ya los llevo
y me evito los madrugones.
1424
01:03:59,000 --> 01:04:00,800
Me voy a echar la siesta.
Quita.
1425
01:04:02,520 --> 01:04:04,360
-Tú perdona.
-No.
1426
01:04:04,440 --> 01:04:06,160
"Madjumba" no perdona.
1427
01:04:11,160 --> 01:04:13,080
¡Joder, qué puntería!
1428
01:04:13,360 --> 01:04:17,400
-¿Cómo se os ocurre hacer pellas
para robar juegos de la Play?
1429
01:04:17,480 --> 01:04:18,880
-No nos das dinero.
1430
01:04:18,960 --> 01:04:21,160
-Me cogisteis 50 pavos
de la cartera.
1431
01:04:21,240 --> 01:04:23,080
-Con eso no hacemos nada.
-Me lo pedís,
1432
01:04:23,160 --> 01:04:24,600
pero no lo robéis,
1433
01:04:24,680 --> 01:04:27,400
que acabáis rodeados
de drogadictos y prostitutas.
1434
01:04:27,480 --> 01:04:31,720
-No, porque es hurto menor,
sin violencia ni intimidación.
1435
01:04:31,800 --> 01:04:33,680
-Estudiad para forjaros
un futuro.
1436
01:04:33,760 --> 01:04:36,920
Los chorizos acaban muy mal.
-Mira Urdangarín,
1437
01:04:37,000 --> 01:04:39,480
Rato, Pujol, Roldán, el Dioni...
1438
01:04:39,560 --> 01:04:42,240
-España es peculiar,
pero son casos sueltos.
1439
01:04:42,320 --> 01:04:43,800
-Tú fingiste una parálisis.
1440
01:04:43,880 --> 01:04:45,680
-Eso es astucia, no me compares.
1441
01:04:45,760 --> 01:04:48,920
-Me voy, no vengo a cenar.
-¿Otra vez? Estás de exámenes.
1442
01:04:49,000 --> 01:04:50,600
-Voy a estudiar con Sheila.
1443
01:04:50,680 --> 01:04:52,120
-¿Y los libros?
-En su casa.
1444
01:04:52,200 --> 01:04:54,800
Son los mismos. ¿Para qué
voy a cargar con los míos?
1445
01:04:54,880 --> 01:04:57,120
-Peo hoy vienes a dormir.
A las 23:00, en casa.
1446
01:04:57,200 --> 01:04:59,200
-A las 00:00.
-¡A las 11:30!
1447
01:04:59,280 --> 01:05:02,840
-Esa no va a estudiar.
-Chusa, no me agobies.
1448
01:05:02,920 --> 01:05:04,200
-Allá usted.
1449
01:05:14,360 --> 01:05:15,800
¡Uf!
1450
01:05:18,520 --> 01:05:19,720
Madre mía.
1451
01:05:20,400 --> 01:05:21,760
Otra vez.
1452
01:05:30,080 --> 01:05:31,400
(Maullido)
1453
01:05:31,480 --> 01:05:33,200
Vaya por Dios.
1454
01:05:34,000 --> 01:05:37,840
Por tus muertos, que nos caemos
y sabes quién sale perdiendo.
1455
01:05:48,760 --> 01:05:49,840
¡Ah!
1456
01:05:50,520 --> 01:05:51,760
¿Qué haces ahí?
1457
01:05:51,840 --> 01:05:54,160
Asegurarme de que haces
tu trabajo.
1458
01:05:54,240 --> 01:05:56,280
Ya que has entrado,
coge tú el diario.
1459
01:05:56,360 --> 01:05:59,520
Soy un ente incorpóreo,
no puedo coger nada.
1460
01:05:59,600 --> 01:06:02,760
Pues Patrick Swayze aprendió
a coger el paquete de tabaco.
1461
01:06:02,840 --> 01:06:05,400
Le enseñó el fantasma feo
en el andén del metro.
1462
01:06:06,320 --> 01:06:09,360
A ver dónde coño tiene esta
el librito de los cojones.
1463
01:06:09,440 --> 01:06:11,320
Tú entiendes poco de mujeres.
1464
01:06:11,480 --> 01:06:15,080
Perdona, yo me he empotrado
a más de 4900.
1465
01:06:15,160 --> 01:06:16,880
Busca en la mesilla de noche.
1466
01:06:18,720 --> 01:06:20,560
Ectoplasma repelente.
1467
01:06:23,480 --> 01:06:25,080
Vaya cuarto.
1468
01:06:25,560 --> 01:06:28,280
Aquí se deprime
hasta la abuela de "Cuéntame".
1469
01:06:36,560 --> 01:06:39,360
Anda, mira la vieja
qué bien se lo pasa.
1470
01:06:39,520 --> 01:06:41,560
Siempre fue muy sexual.
1471
01:06:44,080 --> 01:06:47,600
¡Coño, la cartera, cualquier día
se me olvida la cabeza!
1472
01:06:48,080 --> 01:06:50,040
¡Qué asco nos tiene!
1473
01:06:50,440 --> 01:06:52,200
Dice que nos hace vudú.
1474
01:06:52,360 --> 01:06:54,680
Ahora entiendo
esta racha de uñeros.
1475
01:06:54,760 --> 01:06:57,680
Busca en 2008,
ahí empezó a envenenarme.
1476
01:07:05,040 --> 01:07:06,480
Aquí está.
1477
01:07:08,120 --> 01:07:10,760
"El imbécil este
aguanta más de la cuenta".
1478
01:07:11,040 --> 01:07:12,480
"Esto va muy lento".
1479
01:07:12,960 --> 01:07:14,840
"Se me ha acabado el arsénico
1480
01:07:14,920 --> 01:07:17,360
y le estoy echando
Pato WC en la sopa".
1481
01:07:17,440 --> 01:07:20,040
Lo sabía.
¡Si eso olía a váter!
1482
01:07:20,120 --> 01:07:21,680
Pues hala, caso resuelto.
1483
01:07:21,760 --> 01:07:24,800
Llévale el diario a la Policía.
No es suficiente.
1484
01:07:24,880 --> 01:07:26,320
Tienes que exhumar mi cadáver
1485
01:07:26,400 --> 01:07:29,960
para coger una muestra de ADN
y así probar el crimen.
1486
01:07:30,640 --> 01:07:32,840
El veneno se queda
en los huesos.
1487
01:07:32,920 --> 01:07:35,040
Sí, claro, profanar tumbas.
1488
01:07:35,120 --> 01:07:36,840
¿Te crees que soy Indiana Jones?
1489
01:07:36,920 --> 01:07:38,040
(Portazo)
1490
01:07:38,120 --> 01:07:39,920
Hostia, la vieja.
Escóndete.
1491
01:07:43,920 --> 01:07:45,960
Anda, un euro.
1492
01:07:46,040 --> 01:07:48,120
A la saca.
¿Vas a ayudarme o no?
1493
01:07:48,200 --> 01:07:50,520
¡Que no!
Cállate, que nos va a oír.
1494
01:07:51,640 --> 01:07:53,240
¡Qué haces!
1495
01:07:53,320 --> 01:07:55,480
-¡Benito!
No tires cosas.
1496
01:07:56,200 --> 01:07:57,680
Que sí, que te ayudo.
1497
01:07:57,760 --> 01:07:59,160
¡Hijoputa!
1498
01:08:00,360 --> 01:08:02,360
Ahí está, anda que...
1499
01:08:02,840 --> 01:08:04,920
Me cago en la mar serena.
1500
01:08:08,080 --> 01:08:09,200
(Portazo)
1501
01:08:09,280 --> 01:08:11,720
¡La madre que parió
al espíritu este!
1502
01:08:12,080 --> 01:08:14,920
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
1503
01:08:19,160 --> 01:08:20,480
¿Os calláis o qué?
1504
01:08:20,560 --> 01:08:21,960
Que tengo que hablar.
1505
01:08:22,040 --> 01:08:25,240
-Yoli, ¿qué haces ahí?
-Vicepresidenta en funciones.
1506
01:08:25,320 --> 01:08:27,360
Asunto de máxima prioridad.
1507
01:08:27,440 --> 01:08:29,840
Hay que resolver el tema
del despido de Coque.
1508
01:08:29,920 --> 01:08:31,440
-Hay que readmitirlo.
1509
01:08:31,520 --> 01:08:33,640
-Esa desgracia humana
aquí no trabaja más.
1510
01:08:33,720 --> 01:08:36,720
He calculado la indemnización
que le correspondería.
1511
01:08:36,800 --> 01:08:39,240
33 días por año trabajado
desde 2012.
1512
01:08:39,400 --> 01:08:42,920
Y 45 días por año trabajado
para los anteriores.
1513
01:08:43,000 --> 01:08:47,840
Resumiendo, 4748,27 euros.
1514
01:08:47,920 --> 01:08:50,800
¿Cuántos?
500 euros por vecino de derrama.
1515
01:08:50,880 --> 01:08:54,840
-Por favor, Dios mío, nos hunde,
a nosotros nos hunde.
1516
01:08:54,920 --> 01:08:56,320
-Dame una a mí.
1517
01:08:56,400 --> 01:08:59,120
-Lo que tenéis que hacer
es hablar con Coque
1518
01:08:59,200 --> 01:09:01,880
y pedirle perdón para que vuelva.
-De eso nada.
1519
01:09:01,960 --> 01:09:04,880
María del Carmen Carrascosa
nunca recula.
1520
01:09:04,960 --> 01:09:07,080
Esto, con Antonio Recio,
no pasaba.
1521
01:09:07,160 --> 01:09:08,640
Moción de censura ya.
1522
01:09:08,720 --> 01:09:11,680
-Pescadero, expulsado.
Modistilla, no me provoques.
1523
01:09:12,680 --> 01:09:15,840
-¿Qué le has llamado a mi niña?
Menchu.
1524
01:09:15,920 --> 01:09:17,760
Talante, talante.
1525
01:09:17,840 --> 01:09:20,640
Aquí hay que tener un currante
con ganas de trabajar.
1526
01:09:20,720 --> 01:09:22,560
No un parásito social.
1527
01:09:22,640 --> 01:09:26,160
-Si se ha ido encantado.
-¿Y a quién ponemos de conserje?
1528
01:09:26,240 --> 01:09:29,000
El último nos secuestro
en el cuarto de contadores.
1529
01:09:29,080 --> 01:09:31,040
-Ya me encargo yo.
¿Algo más?
1530
01:09:31,120 --> 01:09:32,920
-Sí.
¿Qué hace con un tocado?
1531
01:09:33,000 --> 01:09:35,440
-Tendrá luego una boda.
1532
01:09:35,520 --> 01:09:38,480
-Ya le he dicho que no pegaba.
-Se levanta la sesión. Dale.
1533
01:09:39,000 --> 01:09:40,960
-¡Que no hemos votado el despido!
1534
01:09:41,040 --> 01:09:44,360
-¡Ni falta que hace, coño ya,
con los pesados estos!
1535
01:09:44,440 --> 01:09:47,080
-Tendrías que haberte puesto
el vestido de lunares.
1536
01:09:47,160 --> 01:09:49,000
-Me hace paticorta.
-El leggin.
1537
01:09:49,080 --> 01:09:50,280
-Me hace gorda.
1538
01:09:50,360 --> 01:09:52,720
¿No queríais tanqueta?
Pues toma tanqueta.
1539
01:09:52,800 --> 01:09:54,920
Chusma feminista.
¡Tranquilidad!
1540
01:09:55,000 --> 01:09:57,840
El despido es nulo
de pleno derecho
1541
01:09:57,920 --> 01:09:59,640
porque no está aprobado
en junta.
1542
01:09:59,720 --> 01:10:02,720
-¿Y si Coque no quiere volver?
-Habla tú con él.
1543
01:10:02,800 --> 01:10:04,920
Convéncele, a ti te respeta.
1544
01:10:05,000 --> 01:10:07,200
-Estamos en tus manos, Enrique.
1545
01:10:07,280 --> 01:10:11,240
(TODOS) ¡Enrique, Enrique, Enrique!
1546
01:10:11,680 --> 01:10:14,040
¡Qué ganas tengo
de que vuelva Bruno!
1547
01:10:14,240 --> 01:10:17,080
# La que se avecina. #
1548
01:10:17,160 --> 01:10:19,080
Carlota, no es por desconfiar,
1549
01:10:19,160 --> 01:10:21,160
pero veo
que ya me estás haciendo el lío.
1550
01:10:21,240 --> 01:10:23,000
No me gusta que me tomen
por tonto.
1551
01:10:23,080 --> 01:10:25,120
¡Niñata de mierda, aparece ya!
1552
01:10:25,880 --> 01:10:27,720
Chusa, me voy a buscar a Carlota.
1553
01:10:27,920 --> 01:10:30,840
-¡No me cuente todo lo que hace,
que no me importa!
1554
01:10:30,920 --> 01:10:32,360
-¿Y las llaves del coche?
1555
01:10:32,440 --> 01:10:34,600
(Móvil)
1556
01:10:34,960 --> 01:10:37,480
-Suegro, me pillas liadillo.
"Vende tuercas,
1557
01:10:37,560 --> 01:10:39,680
baja al garaje inmediatamente".
1558
01:10:39,760 --> 01:10:41,240
Pero ¿qué pasa ahora?
1559
01:10:43,160 --> 01:10:45,600
Toda la rejilla destrozada.
1560
01:10:45,680 --> 01:10:47,960
Y espera que no me hayan roto
el radiador.
1561
01:10:48,080 --> 01:10:50,480
¿Cómo se os ocurre coger el coche?
-Para practicar.
1562
01:10:50,560 --> 01:10:53,200
Así te ahorras clases
cuando nos saquemos el carné.
1563
01:10:53,280 --> 01:10:54,720
-No llegáis a los pedales.
1564
01:10:54,800 --> 01:10:56,520
-Y por eso nos hemos piñado.
1565
01:10:57,120 --> 01:10:59,360
Tengo que dar parte
y este color ya no lo hacen.
1566
01:10:59,440 --> 01:11:01,280
Es negro magnetita.
-Bueno...
1567
01:11:01,640 --> 01:11:05,000
-Te doy 300 euros
y lo olvidamos.
1568
01:11:05,920 --> 01:11:07,160
Vale.
1569
01:11:07,680 --> 01:11:11,320
Lo cojo porque tengo franquicia.
Vaya joya de familia.
1570
01:11:11,400 --> 01:11:14,280
De padres tarados, hijos tarados.
-¡Pescadero, cabrón!
1571
01:11:14,360 --> 01:11:15,840
¡Sinvergüenza!
1572
01:11:15,920 --> 01:11:18,560
¡Asqueroso!
¡Al internado de cabeza!
1573
01:11:18,640 --> 01:11:20,360
-Esto no está pagado.
1574
01:11:24,400 --> 01:11:27,480
Coque, pon papel de periódico,
que me manchas la mesa.
1575
01:11:27,560 --> 01:11:30,360
Era el de hoy y a lo mejor
quería leerlo.
1576
01:11:30,440 --> 01:11:32,440
¿No te aburres de estar apuntado
1577
01:11:32,520 --> 01:11:34,880
a tantas actividades nuevas
y absurdas?
1578
01:11:34,960 --> 01:11:37,360
Me aburre más trabajar.
¿Seguro?
1579
01:11:37,440 --> 01:11:40,560
El trabajo dignifica.
A mí me parece un coñazo.
1580
01:11:40,640 --> 01:11:42,520
Lo que necesitas
son nuevos retos.
1581
01:11:42,600 --> 01:11:46,280
Pintar la pista de pádel,
quitarle las algas a la piscina.
1582
01:11:46,360 --> 01:11:49,320
Cosas que estimulen.
No vuelvo a ser conserje.
1583
01:11:49,880 --> 01:11:51,960
Por favor, vuelve a tu puesto.
1584
01:11:52,040 --> 01:11:55,040
El despido es nulo,
no está aprobado en junta.
1585
01:11:55,120 --> 01:11:58,360
Y si te vas tú,
no te corresponde indemnización.
1586
01:11:58,440 --> 01:12:00,080
Sí, sí me corresponde.
1587
01:12:00,400 --> 01:12:01,920
La presidenta me pegó.
1588
01:12:02,480 --> 01:12:05,200
Fue muy humillante.
¿Cómo?
1589
01:12:05,280 --> 01:12:08,440
Y si denuncio, el palo
sí que puede ser importante.
1590
01:12:08,760 --> 01:12:10,120
Ustedes verán.
1591
01:12:10,640 --> 01:12:13,760
No tienes pruebas,
es tu palabra contra la suya.
1592
01:12:13,840 --> 01:12:15,440
¿Quiere que le pase el vídeo?
1593
01:12:15,760 --> 01:12:17,000
¿Qué vídeo?
1594
01:12:17,480 --> 01:12:19,640
"¿Que no te pegue,
que no te pegue?".
1595
01:12:19,720 --> 01:12:21,600
"¡Despedido!".
1596
01:12:21,680 --> 01:12:23,040
"¿Me va a echar?".
1597
01:12:23,120 --> 01:12:26,240
-Le está poniendo fino.
-Vaya somanta de hostias.
1598
01:12:26,320 --> 01:12:28,560
Lo grabó Chusa, que casualmente
1599
01:12:28,640 --> 01:12:30,800
estaba asomada
haciéndose un selfie.
1600
01:12:30,880 --> 01:12:33,800
-Pero el paquete
le caerá a Menchu, ¿no?
1601
01:12:33,880 --> 01:12:36,400
-Es la presidenta
vejando a un empleado.
1602
01:12:36,480 --> 01:12:38,280
Es un despido improcedente de libro.
1603
01:12:38,360 --> 01:12:39,800
-¿Entonces, qué hacemos?
1604
01:12:39,880 --> 01:12:43,600
Pagar o Coque nos denuncia
y a saber por dónde sale el juez.
1605
01:12:43,680 --> 01:12:46,160
Los 4000 euros
se pueden convertir en 40.
1606
01:12:46,240 --> 01:12:47,880
-¡Ah!
-No, no, pagamos.
1607
01:12:47,960 --> 01:12:50,800
-¡Puta Menchu!
-Nos va a arruinar a todos.
1608
01:12:50,880 --> 01:12:52,680
-Debiste ser vicepresidente.
1609
01:12:52,760 --> 01:12:55,200
-Eres el único al que hace
un poco de caso.
1610
01:12:55,280 --> 01:12:57,480
-Podrías haber evitado todo esto.
1611
01:12:57,560 --> 01:12:59,720
-Nos está costando dinero.
-¡Egoísta!
1612
01:12:59,800 --> 01:13:01,840
(GRITAN TODOS)
1613
01:13:01,920 --> 01:13:05,400
-¡Tienes que dar la cara!
¡Vale, vale, vale, de acuerdo!
1614
01:13:05,480 --> 01:13:07,680
Yo le ofrezco mis servicios.
1615
01:13:07,760 --> 01:13:09,760
Me estoy comiendo
todos los marrones.
1616
01:13:09,840 --> 01:13:11,960
-Esa es la actitud.
-Claro que sí.
1617
01:13:12,040 --> 01:13:14,400
(TODOS) ¡Enrique, Enrique, Enrique!
1618
01:13:14,480 --> 01:13:15,960
¡Que no me vitoreéis!
1619
01:13:16,040 --> 01:13:18,440
¡Enrique, Enrique!
¡Pelotas!
1620
01:13:22,400 --> 01:13:23,400
Berta...
1621
01:13:23,680 --> 01:13:26,520
¿Por qué has comprado tuppers
con contraseña?
1622
01:13:26,600 --> 01:13:29,720
Porque me coges comida.
Me faltan cuatro albóndigas.
1623
01:13:29,800 --> 01:13:32,240
¿Las tienes contadas?
Si lo sé, me las como todas.
1624
01:13:32,320 --> 01:13:36,240
Antonio, las cosas han cambiado
en esta casa, acostúmbrate.
1625
01:13:36,320 --> 01:13:37,960
Has cambiado tú, hija de Satán.
1626
01:13:38,040 --> 01:13:39,960
Intentaste hundir mi empresa.
1627
01:13:40,040 --> 01:13:43,000
Luego me metiste un negro en casa
y ahora me matas de hambre.
1628
01:13:43,080 --> 01:13:45,400
No pienso discutir,
me voy a la cama.
1629
01:13:45,480 --> 01:13:47,480
¿De dónde vienes a estas horas?
1630
01:13:47,560 --> 01:13:48,760
Del cine.
1631
01:13:48,840 --> 01:13:50,200
¿Has ido al cine tú sola?
1632
01:13:50,280 --> 01:13:51,760
¡Qué patético!
Al contrario.
1633
01:13:51,840 --> 01:13:55,160
Por fin he visto una película
sin tenerte al lado quejándote.
1634
01:13:55,240 --> 01:13:57,880
Y me he comprado
un combo de palomitas y refresco,
1635
01:13:57,960 --> 01:14:00,200
que nunca me invitabas,
roñoso.
1636
01:14:00,280 --> 01:14:02,880
¡Porque hacías ruido al comer
y me ponías nervioso!
1637
01:14:02,960 --> 01:14:05,960
Tú sí que me pones nerviosa.
Buenas noches.
1638
01:14:11,040 --> 01:14:13,160
001.
1639
01:14:13,800 --> 01:14:15,000
No.
1640
01:14:15,360 --> 01:14:17,720
002.
1641
01:14:18,520 --> 01:14:19,720
Tampoco.
1642
01:14:20,160 --> 01:14:22,560
003.
1643
01:14:23,120 --> 01:14:24,520
Tampoco.
1644
01:14:25,840 --> 01:14:28,400
Vicente, vístete, que nos vamos
a dar un paseo.
1645
01:14:28,480 --> 01:14:29,720
¿Ahora?
1646
01:14:29,800 --> 01:14:32,040
Sí, que nunca hacemos
nada romántico
1647
01:14:32,120 --> 01:14:33,720
y hace una noche preciosa.
1648
01:14:33,800 --> 01:14:35,800
¿Dónde vas con las palas?
1649
01:14:36,240 --> 01:14:38,200
Vamos a plantar un árbol juntos
1650
01:14:38,280 --> 01:14:40,600
y así tenemos
una criatura en común.
1651
01:14:42,440 --> 01:14:45,200
Fermín, ¿te estás drogando?
1652
01:14:45,440 --> 01:14:46,720
¡Que te vistas ya!
1653
01:14:46,800 --> 01:14:48,320
¡Y a ver si adelgazas!
1654
01:14:48,400 --> 01:14:50,840
Me he puesto un chándal tuyo
y parezco Carmelito.
1655
01:14:51,040 --> 01:14:52,720
¡Mierda!
1656
01:14:53,800 --> 01:14:56,120
# La que se avecina. #
1657
01:14:57,240 --> 01:14:59,040
¿Qué hacemos aquí?
1658
01:14:59,440 --> 01:15:02,120
Si te lo he dicho ya,
plantar un árbol.
1659
01:15:02,440 --> 01:15:04,200
¿En un cementerio?
1660
01:15:04,520 --> 01:15:06,640
Aquí está la tierra
más blandita.
1661
01:15:06,840 --> 01:15:09,280
¿No ves que están
todo el día removiéndola?
1662
01:15:09,600 --> 01:15:11,960
Fermín, ¿qué coño está pasando?
1663
01:15:15,920 --> 01:15:18,880
Es que tengo que exhumar el cadáver
del marido de doña Fina.
1664
01:15:18,960 --> 01:15:20,960
Se me ha aparecido el fantasma
1665
01:15:21,040 --> 01:15:23,640
y me ha pedido
una muestra de ADN.
1666
01:15:23,720 --> 01:15:25,040
¡Qué dices!
1667
01:15:25,280 --> 01:15:28,640
Se ve que lo envenenó
y se me ha puesto muy pesado.
1668
01:15:28,720 --> 01:15:30,960
¿Esto es lo que llamas tú
un plan romántico?
1669
01:15:31,040 --> 01:15:33,440
Hombre, hay luna llena,
eso es bonito.
1670
01:15:33,520 --> 01:15:36,320
Tú estás zumbado.
Me he casado con un loco.
1671
01:15:36,400 --> 01:15:38,120
¿Dónde vas?
A mi casa.
1672
01:15:38,200 --> 01:15:39,960
¡Espérate, no me dejes solo!
1673
01:15:40,040 --> 01:15:42,080
¡Me dan muy mal rollo
los cementerios
1674
01:15:42,160 --> 01:15:44,480
desde que vi el vídeo
de Michael Jackson!
1675
01:15:44,560 --> 01:15:46,560
¡Ay, Gregoria,
cómo te echo de menos!
1676
01:15:46,640 --> 01:15:49,520
¡Ya me la has nombrado!
Ella me llevaba a ballet,
1677
01:15:49,600 --> 01:15:51,480
no a profanar tumbas.
¡Sí!
1678
01:15:51,560 --> 01:15:53,280
¡Estarías guapo con las mallas!
1679
01:15:53,360 --> 01:15:55,200
¡Bah!
¡Vicente!
1680
01:15:56,120 --> 01:15:58,480
Nada, a cavar solo.
1681
01:15:59,400 --> 01:16:00,680
¡Me cago...!
1682
01:16:02,680 --> 01:16:04,920
¡Fermín!
¡Ay!
1683
01:16:05,000 --> 01:16:07,000
¡Tu puta madre, Juan de Dios!
1684
01:16:07,200 --> 01:16:08,600
¿Qué haces aquí?
1685
01:16:08,680 --> 01:16:12,120
Ya que vas a abrir mi tumba,
quiero ver qué pinta tengo.
1686
01:16:12,400 --> 01:16:15,000
Encima morboso.
Lo tienes todo, hijo mío.
1687
01:16:15,080 --> 01:16:16,840
Cava, que se te va la noche.
1688
01:16:22,480 --> 01:16:24,120
¡Hombre, Menchu!
1689
01:16:24,200 --> 01:16:26,200
¿De dónde vienes
tan deportista?
1690
01:16:26,280 --> 01:16:28,440
De hacer "power walking"
por el parque.
1691
01:16:28,520 --> 01:16:30,720
Una presidenta
tiene que estar en forma.
1692
01:16:30,800 --> 01:16:33,680
Me congratula ver
que te tomas muy en serio el cargo.
1693
01:16:33,760 --> 01:16:37,400
María del Carmen Carrascosa
nunca hace nada a medias.
1694
01:16:37,480 --> 01:16:40,560
Te vendría bien una persona
para mediar con los vecinos.
1695
01:16:40,640 --> 01:16:41,960
Son muy envidiosos
1696
01:16:42,040 --> 01:16:46,080
con la gente con esa personalidad
tuya tan desbordante.
1697
01:16:46,160 --> 01:16:47,600
Sí, mira el pobre Bruno.
1698
01:16:47,680 --> 01:16:51,280
Hasta que no lo han vuelto loco
no se han quedado tranquilos.
1699
01:16:51,360 --> 01:16:52,880
Conmigo no van a poder.
1700
01:16:52,960 --> 01:16:55,920
Para mí sería un orgullo
ser tu vicepresidente.
1701
01:16:56,000 --> 01:16:58,760
Y poner a tu disposición
mi experiencia
1702
01:16:58,840 --> 01:17:02,880
para asesorarte en este breve,
pero intenso período de tiempo.
1703
01:17:02,960 --> 01:17:06,000
Cómo te complicas para decirme
que te me quieres arrimar.
1704
01:17:06,080 --> 01:17:07,680
No.
O sea, sí.
1705
01:17:07,760 --> 01:17:10,920
Pero para colaborar
en una gestión más eficaz.
1706
01:17:11,000 --> 01:17:12,400
Que sí, si tienes razón.
1707
01:17:12,480 --> 01:17:14,880
Necesito un filtro
para comerse los marrones.
1708
01:17:14,960 --> 01:17:18,000
Hombre, es más hacer equipo.
1709
01:17:18,080 --> 01:17:20,360
Pues venga, achuchón de equipo,
1710
01:17:20,440 --> 01:17:23,240
que hay que hacer vínculo.
Estoy un poco sudada.
1711
01:17:23,320 --> 01:17:25,840
No pasa nada, mujer,
yo también soy runner.
1712
01:17:26,560 --> 01:17:29,040
¡Huy, qué tieso te pones!
1713
01:17:29,280 --> 01:17:31,840
Tú no estás acostumbrado
al cariño.
1714
01:17:31,920 --> 01:17:34,720
No, han sido unos años
muy malos.
1715
01:17:34,800 --> 01:17:37,640
Quiero para mañana
un resumen de las cuentas
1716
01:17:37,720 --> 01:17:39,200
y de todos los gastos.
1717
01:17:39,280 --> 01:17:42,280
Que me parece que hay aquí
mucho despilfarro.
1718
01:17:42,360 --> 01:17:43,600
¿Para mañana?
1719
01:17:43,680 --> 01:17:45,600
Sí, desayuno de trabajo
en tu casa.
1720
01:17:45,680 --> 01:17:48,920
Ahora mismo, lo más urgente
es el tema del conserje.
1721
01:17:49,000 --> 01:17:50,560
Estoy, estoy en ello.
1722
01:17:53,080 --> 01:17:54,560
¡Mogambo!
1723
01:17:54,640 --> 01:17:56,680
¿Qué haces aquí,
no te habían echado?
1724
01:17:56,760 --> 01:17:58,520
-Ongombo ahora vive con primas.
-¡Huy!
1725
01:17:58,600 --> 01:18:00,680
La escabechina
que puedes liar ahí.
1726
01:18:00,760 --> 01:18:02,880
¿Te apetece trabajar de conserje
1727
01:18:02,960 --> 01:18:05,480
para integrarte
en nuestra sociedad del todo?
1728
01:18:05,680 --> 01:18:08,560
-Ongombo trabaja
en Mariscos Recio.
1729
01:18:08,640 --> 01:18:11,760
-No te pega repartir pescados,
con la percha que tienes.
1730
01:18:11,840 --> 01:18:14,560
¿Cuánto te paga el rancio?
-200 euros.
1731
01:18:14,640 --> 01:18:16,320
-Yo te pago el doble.
1732
01:18:16,400 --> 01:18:19,120
-Ongombo acepta.
-Pues venga.
1733
01:18:19,200 --> 01:18:21,440
-Vamos a mi casa
a firmar el contrato.
1734
01:18:21,520 --> 01:18:23,520
¡Huy, huy!
1735
01:18:24,640 --> 01:18:27,280
Bueno, aquí firmamos
de otra manera,
1736
01:18:27,360 --> 01:18:30,080
pero está bien
que te quieras asegurar el puesto.
1737
01:18:30,160 --> 01:18:31,440
Abre, abre.
1738
01:18:32,960 --> 01:18:34,160
Anda, pasa, pasa.
1739
01:18:34,240 --> 01:18:35,280
Venga.
1740
01:18:48,840 --> 01:18:50,680
¡Espetero!
¡Ay!
1741
01:18:52,760 --> 01:18:55,040
¡Doña Fina!
¿Tú qué haces aquí?
1742
01:18:55,120 --> 01:18:56,240
Eh...
1743
01:18:56,720 --> 01:18:59,960
Resulta que Vicente
se ha empeñado en que trabaje
1744
01:19:00,040 --> 01:19:02,560
y he encontrado este curro
de enterrador nocturno.
1745
01:19:02,640 --> 01:19:04,880
¿Tú entierras o desentierras?
1746
01:19:04,960 --> 01:19:06,400
Porque ese es mi marido.
1747
01:19:07,040 --> 01:19:08,320
Ah, ¿sí?
1748
01:19:08,600 --> 01:19:10,080
También es casualidad.
1749
01:19:10,320 --> 01:19:14,280
Se le habrá terminado el contrato
y hay que llevarlo a la fosa común.
1750
01:19:14,360 --> 01:19:16,440
Está pagado por 50 años.
1751
01:19:16,600 --> 01:19:19,760
Eso son temas de administración,
no me dé la murga.
1752
01:19:19,840 --> 01:19:22,480
Además, ¿qué hace usted aquí
a estas horas?
1753
01:19:22,560 --> 01:19:24,800
Vengo cada noche
a mearme en su tumba.
1754
01:19:24,880 --> 01:19:26,720
Ah, mira, qué cariñosa.
1755
01:19:26,800 --> 01:19:30,320
Bueno, yo voy a dejar
de seguir cavando a lo tonto.
1756
01:19:30,680 --> 01:19:33,000
Usted aclare sus cosas y ya...
1757
01:19:33,240 --> 01:19:35,720
Además, yo estoy
en período de pruebas
1758
01:19:35,800 --> 01:19:37,640
y no sé si me gusta
este trabajo.
1759
01:19:38,680 --> 01:19:41,720
¿Me estás ocultando algo, fantoche?
1760
01:19:41,800 --> 01:19:44,640
¿Yo?
Pero si yo no sé mentir.
1761
01:19:45,720 --> 01:19:48,080
Hala, que lo mee usted bien.
1762
01:19:48,160 --> 01:19:49,680
Buenas noches.
1763
01:19:51,240 --> 01:19:53,480
(Aullido)
1764
01:19:59,040 --> 01:20:01,080
Vaya nochecita.
1765
01:20:01,600 --> 01:20:04,000
Y Juan de Dios,
sin dar señales de vida.
1766
01:20:04,360 --> 01:20:06,000
O sea, de muerte.
1767
01:20:06,320 --> 01:20:10,000
Claro, ha visto a la otra
y se ha vuelto al purgatorio.
1768
01:20:18,400 --> 01:20:20,040
¡Señora! ¿Qué hace?
1769
01:20:25,040 --> 01:20:26,560
¿Qué me ha pinchado?
1770
01:20:33,560 --> 01:20:37,840
Huy, pues te veo yo
mucho futuro como conserje.
1771
01:20:38,320 --> 01:20:40,120
Se te ve muy servicial.
1772
01:20:40,440 --> 01:20:43,080
Ojo, de esto,
ni una palabra a nadie.
1773
01:20:43,160 --> 01:20:45,560
No quiero escándalos
presidenciales.
1774
01:20:45,960 --> 01:20:48,120
-No, Ongombo calla.
1775
01:20:48,320 --> 01:20:51,400
-Ah, y se te acabó
el cachondeo por los rellanos.
1776
01:20:52,120 --> 01:20:53,520
-¿Cachondeo?
-Sí.
1777
01:20:53,800 --> 01:20:56,200
Que nada de fornicar
con las vecinas.
1778
01:20:56,280 --> 01:20:58,240
Ahora eres un empleado.
1779
01:20:58,320 --> 01:21:02,200
Tú solo con la presidenta,
que así se hace vínculo.
1780
01:21:02,280 --> 01:21:04,200
-¡Mamá, ya estoy aquí!
1781
01:21:04,280 --> 01:21:05,640
-Huy, la nena, vístete.
1782
01:21:05,720 --> 01:21:08,120
-Te tengo que contar un cotilleo.
-Ay...
1783
01:21:08,200 --> 01:21:10,440
Ahora bajo,
que me estoy cambiando.
1784
01:21:10,920 --> 01:21:13,840
-Toñi, que me la acabo
de encontrar de cañas.
1785
01:21:13,920 --> 01:21:15,720
La ha dejado el marido.
-Me alegro.
1786
01:21:15,800 --> 01:21:17,720
Cuando dejé a tu padre
me puso verde.
1787
01:21:17,800 --> 01:21:19,640
-Ha perdido como diez kilos.
1788
01:21:19,720 --> 01:21:22,080
Me ha dejado seis faldas
para arreglarle.
1789
01:21:22,160 --> 01:21:24,560
-Vamos a la cocina
a hacernos un sándwich, vamos.
1790
01:21:24,640 --> 01:21:27,560
-Oye, qué buena cara tienes,
te brilla la piel.
1791
01:21:27,640 --> 01:21:30,480
-Sí, es que me he quitado
el problemón del conserje.
1792
01:21:30,560 --> 01:21:33,880
Estoy como nueva.
¡Como nueva!
1793
01:21:38,000 --> 01:21:40,680
¡Amorciti, ya tengo
los billetes a París!
1794
01:21:40,760 --> 01:21:42,320
Y el hotel.
Sí.
1795
01:21:42,400 --> 01:21:44,560
¡Qué hotelazo,
en la avenida Montagne
1796
01:21:44,640 --> 01:21:46,280
donde todas las boutiques!
1797
01:21:47,200 --> 01:21:49,560
Alba, hay un problema.
1798
01:21:49,800 --> 01:21:51,640
¿Qué problema?
1799
01:21:51,720 --> 01:21:54,000
Me han nombrado
vicepresidente forzoso.
1800
01:21:55,280 --> 01:21:56,560
¿Y?
1801
01:21:56,640 --> 01:21:59,920
No puedo ir a ningún lado.
Menchu está descontrolada.
1802
01:22:00,000 --> 01:22:02,480
Los vecinos han depositado en mí
su confianza.
1803
01:22:02,560 --> 01:22:03,920
Y yo también.
1804
01:22:04,200 --> 01:22:06,520
¿Pones a los vecinos
por delante de mí?
1805
01:22:06,600 --> 01:22:10,040
Que nos ha cascado una derrama
y estamos sin conserje.
1806
01:22:10,120 --> 01:22:12,160
¡Me la suda, quiero ir a París!
1807
01:22:12,240 --> 01:22:14,600
París seguirá ahí,
iremos más adelante.
1808
01:22:14,680 --> 01:22:18,360
No, es tarifa no rembolsable,
perderemos el dinero.
1809
01:22:18,440 --> 01:22:20,320
¿Cómo coges un viaje cerrado?
1810
01:22:20,400 --> 01:22:21,720
¿Porque sale más barato?
¡No!
1811
01:22:21,800 --> 01:22:24,600
¡Sale mucho más caro
porque no podemos ir!
1812
01:22:24,680 --> 01:22:26,120
¡Pues ahora lo pagas tú!
1813
01:22:26,440 --> 01:22:29,280
¿La cenita romántica
es para amortiguar el golpe?
1814
01:22:29,360 --> 01:22:31,200
Sí, un poco, para compensarlo.
1815
01:22:31,280 --> 01:22:34,760
¿Crees que dos velas de mierda
compensan un viaje a París?
1816
01:22:34,840 --> 01:22:36,960
Hombre, de mierda...
Son aromáticas.
1817
01:22:37,040 --> 01:22:38,520
Lluvia de otoño.
1818
01:22:40,640 --> 01:22:43,520
Esta relación
está herida de muerte.
1819
01:22:43,680 --> 01:22:45,160
(LLORA)
1820
01:22:46,720 --> 01:22:48,400
Madre mía, qué lorquiana.
1821
01:22:48,480 --> 01:22:50,080
Es peor que Judith.
1822
01:22:50,160 --> 01:22:51,320
Te he oído.
1823
01:22:53,160 --> 01:22:54,920
# La que se avecina. #
1824
01:22:57,480 --> 01:23:00,120
¿Cómo embarazada?
¡Carlota, no me jodas!
1825
01:23:07,360 --> 01:23:08,920
Coño, si es que no desconecto.
1826
01:23:18,680 --> 01:23:20,640
¡Hostia, el picaflor!
1827
01:23:21,480 --> 01:23:23,800
-Te dije que no salieras
del cuarto.
1828
01:23:24,120 --> 01:23:25,560
-Me ha entrado hambre.
1829
01:23:25,640 --> 01:23:28,920
-Pero bueno,
esto es un descaro ya intolerable.
1830
01:23:29,000 --> 01:23:31,000
-Dijiste que viniera a dormir.
He cumplido.
1831
01:23:31,080 --> 01:23:32,560
-Sola, Carlota, sola.
1832
01:23:32,640 --> 01:23:35,200
Usaréis profilácticos,
por lo menos.
1833
01:23:36,560 --> 01:23:39,840
744.
1834
01:23:40,560 --> 01:23:41,920
¡Ay!
1835
01:23:42,000 --> 01:23:44,360
745.
1836
01:23:44,440 --> 01:23:45,520
¡Hala!
1837
01:23:45,680 --> 01:23:48,160
746.
1838
01:23:48,240 --> 01:23:50,560
¡Ay! ¡Ay!
1839
01:23:51,280 --> 01:23:52,920
¿Brócoli?
1840
01:23:53,000 --> 01:23:55,040
¡Qué hija de puta,
si pone pollo!
1841
01:23:59,040 --> 01:24:01,040
Cuqui, Cuqui.
1842
01:24:01,120 --> 01:24:02,720
Cuqui, Cuqui.
1843
01:24:03,200 --> 01:24:05,360
¡Cuqui!
-¡Ah! ¿Qué?
1844
01:24:05,440 --> 01:24:07,240
No grites.
-He acabado la novela.
1845
01:24:07,320 --> 01:24:08,640
300 paginacas.
1846
01:24:08,720 --> 01:24:10,280
"Lujuria en Transilvania".
1847
01:24:14,440 --> 01:24:18,680
-"El chupasangre clavó
sus colmillos inmundos en la ingle
1848
01:24:18,760 --> 01:24:21,160
de su víctima".
Ingle no lleva H.
1849
01:24:21,240 --> 01:24:24,120
-No, sí que lleva,
lo que pasa es que es muda.
1850
01:24:24,200 --> 01:24:26,000
Como la de epiléptico.
-Amador,
1851
01:24:26,080 --> 01:24:28,880
yo te lo agradezco,
pero este truño es impublicable.
1852
01:24:28,960 --> 01:24:31,200
-No te lo has leído.
Tú me tienes envidia.
1853
01:24:31,280 --> 01:24:33,000
Tengo más talento que tú.
1854
01:24:33,080 --> 01:24:34,840
A ver qué dice tu editor.
-Sí, hombre.
1855
01:24:34,920 --> 01:24:37,200
Archivo, eliminar.
1856
01:24:37,280 --> 01:24:39,160
-Borra, ya se lo he enviado
por mail.
1857
01:24:39,240 --> 01:24:40,360
-¿Qué?
1858
01:24:41,080 --> 01:24:43,800
¡No, no!
-¡Te he salvado la carrera!
1859
01:24:44,960 --> 01:24:47,520
Me voy al bar a celebrarlo.
1860
01:24:55,240 --> 01:24:57,360
¡Eh, tú, hijoputa!
1861
01:24:57,760 --> 01:24:59,680
¡Espartaco!
1862
01:25:00,400 --> 01:25:02,800
-¡Pero hombre, suélteme ya!
1863
01:25:02,880 --> 01:25:05,360
-¡Paparazzi cabrón,
te vas a comer la cámara!
1864
01:25:05,440 --> 01:25:07,120
¡Te vas a comer el zoom!
-¡Que no!
1865
01:25:07,200 --> 01:25:09,280
Que soy detective privado.
1866
01:25:09,360 --> 01:25:10,920
-¿Detective privado?
1867
01:25:12,520 --> 01:25:14,520
¿Y para qué me estás siguiendo?
1868
01:25:15,360 --> 01:25:18,400
Mira, no tienes
ni una sola foto con mi madre.
1869
01:25:18,480 --> 01:25:19,600
¿Yo para qué te pago?
1870
01:25:19,680 --> 01:25:21,680
-Ajá, ajá.
1871
01:25:21,920 --> 01:25:24,120
Mira, esta camisa me gusta mucho.
1872
01:25:24,760 --> 01:25:27,120
Pues sí, estoy solo,
no cabe duda.
1873
01:25:27,960 --> 01:25:30,760
A la calle no la he sacado
porque estos días refresca
1874
01:25:30,840 --> 01:25:34,320
y un catarro puede ser mortal,
pero la arropo por las noches.
1875
01:25:34,400 --> 01:25:35,480
-¿Cuándo?
1876
01:25:35,600 --> 01:25:39,080
Porque en los vídeos de la cámara
del salón no se te ve hace un mes.
1877
01:25:39,160 --> 01:25:40,680
-¿Me has puesto una cámara?
-Sí.
1878
01:25:40,760 --> 01:25:42,400
Y ya hablaremos
de las pastillas,
1879
01:25:42,480 --> 01:25:45,200
que no te las tomas.
-Es muy independiente.
1880
01:25:45,280 --> 01:25:46,720
No se deja cuidar.
-Que te dije
1881
01:25:46,800 --> 01:25:49,000
que nos iba a pillar,
gilipollas.
1882
01:25:49,080 --> 01:25:51,800
Me tenías que hacer más caso.
-¿Se quiere callar?
1883
01:25:51,880 --> 01:25:53,200
-Estás despedido.
-¿Eh?
1884
01:25:53,280 --> 01:25:55,480
No me jodas,
que es lo único que tengo.
1885
01:25:55,560 --> 01:25:57,240
Me encanta este trabajo.
-Fuera.
1886
01:25:57,320 --> 01:25:58,640
-¡Que no me muevo!
1887
01:25:58,720 --> 01:26:02,160
¡Que yo quiero mucho a tu madre,
soy el único que la quiere!
1888
01:26:02,240 --> 01:26:04,360
¡Por favor,
que la quiero mucho!
1889
01:26:04,440 --> 01:26:05,920
"Mrs. Fine, I love you"!
1890
01:26:06,000 --> 01:26:08,160
"I love, Mrs. Fine.
I love you".
1891
01:26:09,160 --> 01:26:12,160
Es la mejor novela erótica
que he leído en mi vida.
1892
01:26:12,240 --> 01:26:13,600
Nos vamos a forrar.
1893
01:26:13,680 --> 01:26:15,520
(CHUSA) Gracias, Miguel,
eres un solete.
1894
01:26:15,600 --> 01:26:17,520
-¿Dónde se ha metido
todo este tiempo?
1895
01:26:17,600 --> 01:26:21,640
-Era puta, estaba documentándome.
"Lujuria poligonera" también es mía.
1896
01:26:21,720 --> 01:26:23,440
-¿La de Maite?
-Sí.
1897
01:26:23,520 --> 01:26:26,440
Éramos las Milli Vanilli
de las novelas guarras.
1898
01:26:26,520 --> 01:26:27,960
-¡Chusa!
-Lo siento, señora,
1899
01:26:28,040 --> 01:26:29,800
he salido del armario.
1900
01:26:29,880 --> 01:26:31,240
-Miguel, ni caso.
1901
01:26:31,320 --> 01:26:33,440
Es una extoxicómana.
1902
01:26:33,520 --> 01:26:35,600
Tiene el cerebro frito.
-Eso es verdad.
1903
01:26:35,680 --> 01:26:37,400
-Le funciona mejor que el tuyo.
1904
01:26:37,480 --> 01:26:40,760
-Porque este horror
que me has mandado de los vampiros
1905
01:26:40,840 --> 01:26:44,880
no hay por dónde cogerlo.
-No, eso lo ha escrito mi marido.
1906
01:26:45,240 --> 01:26:47,960
-Pero lo firmas tú.
-Ella siempre tira de negros.
1907
01:27:08,240 --> 01:27:09,560
¿Hola?
1908
01:27:09,920 --> 01:27:12,320
¿Dónde estoy? ¿Quién es?
1909
01:27:12,400 --> 01:27:13,640
¿Quién es?
1910
01:27:14,440 --> 01:27:15,880
¡Ah!
1911
01:27:15,960 --> 01:27:16,960
Pero...
1912
01:27:17,040 --> 01:27:18,760
Pero ¿qué hace con eso?
1913
01:27:18,840 --> 01:27:21,840
Parece que has descubierto
mi secretito.
1914
01:27:21,920 --> 01:27:23,400
No, no, no.
Yo le explico.
1915
01:27:23,480 --> 01:27:26,240
Se me apareció
su difunto marido.
1916
01:27:26,320 --> 01:27:30,280
¡Juan de Dios, aparécete, coño!
Tranquilo.
1917
01:27:30,360 --> 01:27:32,880
Que te vas a encontrar con él.
¡Espere!
1918
01:27:32,960 --> 01:27:35,240
A mí también me cae muy gordo.
1919
01:27:35,320 --> 01:27:37,720
Hizo muy bien
con quitárselo de encima.
1920
01:27:37,800 --> 01:27:39,760
Esto te pasa
por reírte de los muertos.
1921
01:27:39,840 --> 01:27:40,960
¡Déjeme vivir!
1922
01:27:41,040 --> 01:27:43,760
Estoy a punto de alcanzar
el récord
1923
01:27:43,840 --> 01:27:45,760
de empotramiento
de Bertín Osborne.
1924
01:27:45,840 --> 01:27:46,880
(Puerta)
1925
01:27:46,960 --> 01:27:48,680
¡Socorro!
-¡Soy Javi!
1926
01:27:48,760 --> 01:27:51,280
¡Ay, Javi!
Javi, menos mal.
1927
01:27:51,640 --> 01:27:54,600
¡La vieja me quiere matar,
llama a la Policía!
1928
01:27:54,680 --> 01:27:57,400
-¿Por dónde prefieres empezar?
-¿Yo?
1929
01:27:57,480 --> 01:27:58,640
Por las piernas.
1930
01:27:58,720 --> 01:28:01,520
-Ponle los torniquetes,
que si no, se nos muere.
1931
01:28:01,600 --> 01:28:02,640
Pero Javi...
1932
01:28:02,720 --> 01:28:05,800
-Sacarte de aquella playa
fue el peor error de mi vida.
1933
01:28:05,880 --> 01:28:07,320
Lo voy a corregir.
1934
01:28:07,400 --> 01:28:08,720
¡Asesino!
1935
01:28:08,800 --> 01:28:10,840
(GRITA)
1936
01:28:10,920 --> 01:28:12,480
(RÍE)
1937
01:28:14,000 --> 01:28:15,280
¡Vale, vale!
1938
01:28:15,360 --> 01:28:16,720
¡Que le va a dar algo!
1939
01:28:16,800 --> 01:28:18,480
(RÍEN)
1940
01:28:18,680 --> 01:28:22,160
-¡Mira!
¿De qué os reís?
1941
01:28:22,240 --> 01:28:23,840
-¡Se ha meado!
1942
01:28:24,800 --> 01:28:28,160
¡Te has pasado cuatro pueblos,
no tiene ni puta gracia!
1943
01:28:28,240 --> 01:28:30,200
-Pues a mí me parece buenísimo.
1944
01:28:30,280 --> 01:28:31,800
¡Otro que estaba en el ajo!
1945
01:28:31,880 --> 01:28:34,000
¡Esto no se me olvida, Maroto!
1946
01:28:34,080 --> 01:28:35,760
-Por tomarle el pelo
a la gente.
1947
01:28:35,840 --> 01:28:38,520
No estaba tomando el pelo,
veo muertos de verdad.
1948
01:28:38,680 --> 01:28:40,080
Tengo un don.
1949
01:28:40,760 --> 01:28:42,200
¡Juan de Dios!
1950
01:28:42,280 --> 01:28:44,480
Ahí, ahí está el espíritu.
1951
01:28:44,720 --> 01:28:48,280
Pero vosotros no podéis verlo.
Si le he contratado yo.
1952
01:28:48,360 --> 01:28:50,080
-¿Tú, con qué dinero?
1953
01:28:50,160 --> 01:28:52,920
-Nos lo ha pagado Fina,
que te tiene un asco...
1954
01:28:54,080 --> 01:28:57,080
Pero si no puede ser,
lo veía en dos sitios a la vez.
1955
01:28:57,160 --> 01:28:58,480
Eran dos.
1956
01:28:58,560 --> 01:29:00,680
Son de un grupo de teatro
para jubilados.
1957
01:29:00,760 --> 01:29:04,360
-Hicimos una obra sobre
unos gemelos separados al nacer.
1958
01:29:04,440 --> 01:29:07,240
"Tú, a Lepe y yo, a Calahorra".
1959
01:29:07,320 --> 01:29:10,960
-No fue nadie a verla,
pero nos gustó la experiencia.
1960
01:29:11,040 --> 01:29:14,480
Me habéis quitado 10 años de vida.
-¡Espera, papi, no te vayas!
1961
01:29:14,800 --> 01:29:16,360
-¡Cómo va!
1962
01:29:16,920 --> 01:29:20,080
-¡Deja de hacer el gilipollas
y busca un trabajo de verdad!
1963
01:29:20,560 --> 01:29:23,240
-Sí, pero mientras me llaman,
me entretengo.
1964
01:29:23,320 --> 01:29:24,960
(RÍE)
1965
01:29:28,920 --> 01:29:32,280
¿Nos echas la charla ya?
Que tenemos cosas que hacer.
1966
01:29:32,360 --> 01:29:34,600
-No, no voy a echar
ninguna charla.
1967
01:29:34,680 --> 01:29:37,240
-Nos manda al internado.
-No, eso es muy caro.
1968
01:29:37,320 --> 01:29:38,680
A ver si me explico.
1969
01:29:38,760 --> 01:29:42,000
Yo no os puedo dar lecciones
porque he sido peor que vosotros.
1970
01:29:42,080 --> 01:29:44,160
Me llevaba a la Paquita
a pinchar al pajar.
1971
01:29:44,240 --> 01:29:46,600
A mi padre le estrellé el Talbot.
1972
01:29:46,680 --> 01:29:49,960
Electrocuté a la Martirio.
La Martirio era una cabra.
1973
01:29:50,040 --> 01:29:53,600
Estáis en la edad de hacer
el cafre y torear a los adultos
1974
01:29:53,680 --> 01:29:55,280
porque somos unos moñas.
1975
01:29:55,360 --> 01:29:58,320
Pero luego os metéis en líos
y me metéis a mí.
1976
01:29:58,400 --> 01:30:00,920
-¿No nos vas a castigar?
-Eso no sirve para nada.
1977
01:30:01,000 --> 01:30:03,160
Solo os pido
que os divirtáis con cabeza.
1978
01:30:03,440 --> 01:30:06,520
Vamos a vivir bien,
que tenemos aquí un chollo.
1979
01:30:08,760 --> 01:30:10,120
-Mola.
1980
01:30:10,200 --> 01:30:11,920
-Hala, conflicto aparcado.
1981
01:30:12,000 --> 01:30:14,560
"Barbeque in the garden"?
-Vale.
1982
01:30:14,720 --> 01:30:15,840
-(RÍE)
1983
01:30:18,720 --> 01:30:20,320
¿Le ha gustado mi novela?
1984
01:30:21,280 --> 01:30:22,960
-Me ha rescindido el contrato.
1985
01:30:23,040 --> 01:30:24,920
-¿Lo ha recibido?
Que mire en el spam.
1986
01:30:25,000 --> 01:30:27,160
-Va a contratar a Chusa.
Se ha chivado.
1987
01:30:27,240 --> 01:30:28,920
-Te ha traicionado la chacha.
1988
01:30:29,000 --> 01:30:30,960
-Era cuestión de tiempo.
Soy un fraude.
1989
01:30:31,040 --> 01:30:32,320
-Sí que eres un fraude.
1990
01:30:32,400 --> 01:30:35,640
Pero yo te quiero igual.
Estamos juntos en la miseria.
1991
01:30:35,720 --> 01:30:39,600
-No, aún nos queda el sueldo
que te paga el hijo de doña Fina.
1992
01:30:42,000 --> 01:30:43,720
Porque todavía lo tenemos.
1993
01:30:43,800 --> 01:30:46,680
-Me ha echado el jamoncitos,
me ha pillado la argucia.
1994
01:30:46,760 --> 01:30:48,680
-¿No sabes ni cuidar
a una vieja?
1995
01:30:48,760 --> 01:30:51,400
-No sabía que tendría un detective
pegado a la chepa.
1996
01:30:51,480 --> 01:30:52,880
Pensé que era un paparazzi.
1997
01:30:52,960 --> 01:30:54,840
-¿De qué te va a seguir
un paparazzi?
1998
01:30:55,560 --> 01:30:56,720
-No sé.
1999
01:30:58,640 --> 01:30:59,760
Bueno.
2000
01:31:00,760 --> 01:31:03,320
¿Y qué hacemos ahora?
¿Cuánto tienes ahorrado?
2001
01:31:03,400 --> 01:31:04,920
-A ti te lo voy a decir.
-Mira...
2002
01:31:05,000 --> 01:31:07,480
-La pensión de los niños
me la seguís pasando.
2003
01:31:07,560 --> 01:31:10,480
Si no, a la jueza que vais.
-¿Qué haces pegando la oreja?
2004
01:31:10,560 --> 01:31:12,040
-Barbacoa familiar.
2005
01:31:12,120 --> 01:31:13,440
(TODOS) ¡Eh!
2006
01:31:13,960 --> 01:31:15,720
-¿Un choricillo parrillero?
2007
01:31:16,040 --> 01:31:17,520
-Qué hijo de puta.
2008
01:31:17,600 --> 01:31:19,280
Me ha robado mi vida.
2009
01:31:19,360 --> 01:31:21,200
-La tuya no, la mía.
2010
01:31:25,320 --> 01:31:28,000
¡Enrique, abre,
sé que estás ahí!
2011
01:31:28,320 --> 01:31:31,240
Solo te pido un Cola Cao
para mojar la magdalena.
2012
01:31:31,320 --> 01:31:33,600
Berta solo ha comprado
leche de soja.
2013
01:31:34,320 --> 01:31:37,000
(Móvil)
2014
01:31:39,080 --> 01:31:40,240
¡Oh!
2015
01:31:41,640 --> 01:31:43,160
Sátur, ¿qué pasa?
2016
01:31:43,240 --> 01:31:45,400
"No me ha llegado el pedido".
¿Cómo que no?
2017
01:31:45,480 --> 01:31:47,560
"¿Lo has enviado?".
Dos de gamba arrocera.
2018
01:31:47,640 --> 01:31:49,800
¿No te las ha llevado Mondongo?
"Déjalo".
2019
01:31:49,880 --> 01:31:52,880
No, no, ya te las llevo yo.
"Date prisa".
2020
01:31:54,120 --> 01:31:55,840
Se me ha dormido el negro.
2021
01:31:57,520 --> 01:31:58,720
¡Huy!
2022
01:31:58,800 --> 01:32:01,200
¿Tú qué haces de conserje?
2023
01:32:01,280 --> 01:32:04,280
Presidenta, mejor oferta.
Dobla dinero.
2024
01:32:04,360 --> 01:32:06,560
Pero bueno, tú eres un traidor.
2025
01:32:07,240 --> 01:32:10,480
-Ay... Mira qué buena imagen
para el edificio.
2026
01:32:10,560 --> 01:32:12,200
Hay que arreglarle el traje.
2027
01:32:12,280 --> 01:32:15,280
¿Me has quitado a Ongombo,
hija de la gran puta?
2028
01:32:15,360 --> 01:32:17,040
Haberle hecho contrato, rata.
2029
01:32:17,120 --> 01:32:19,280
Y tú, aliado con ella,
como te la tiras.
2030
01:32:19,360 --> 01:32:22,520
Yo no sabía nada.
Esto es la guerra, tanqueta.
2031
01:32:22,600 --> 01:32:24,760
Vas a conocer la ira
de Antonio Recio.
2032
01:32:24,840 --> 01:32:27,400
¡Cuidado, no vayas a conocer
tú la mía!
2033
01:32:27,480 --> 01:32:31,440
¡No pago una cuota más!
Menchu, consúltame las cosas.
2034
01:32:31,640 --> 01:32:33,480
Anda, que no habrá conserjes.
2035
01:32:33,560 --> 01:32:35,120
Como este, no, te lo digo yo.
2036
01:32:35,200 --> 01:32:39,400
Mogambo, en un rato sube a casa,
que me pierde un grifo.
2037
01:32:41,320 --> 01:32:43,080
-Ongombo, muy contento.
2038
01:32:44,640 --> 01:32:46,080
Viva España.
2039
01:32:46,160 --> 01:32:47,440
Viva, viva.
2040
01:32:52,600 --> 01:32:55,280
Maestro Quiroga,
¿cómo va esa recuperación?
2041
01:32:56,200 --> 01:32:57,600
¿Te queda mucho?
2042
01:32:58,360 --> 01:32:59,600
¿Hola?
2043
01:33:01,760 --> 01:33:03,000
Se ha cortado.
2044
01:33:04,480 --> 01:33:08,200
"Colocaçao da prenda
de vestuario...".
2045
01:33:08,280 --> 01:33:09,320
No era así.
2046
01:33:10,200 --> 01:33:11,920
Me he ido al catalán.
2047
01:33:12,400 --> 01:33:13,720
Estás despedido.
2048
01:33:13,800 --> 01:33:15,680
-No, no me jodas,
jamoncitos.
2049
01:33:15,920 --> 01:33:17,760
(RÍEN)
2050
01:33:20,560 --> 01:33:22,000
Vaya...
2051
01:33:22,080 --> 01:33:23,440
(Risas)
2052
01:33:24,560 --> 01:33:26,280
Ay, que venía conmigo.
2053
01:33:27,280 --> 01:33:29,040
(GRITA)
2054
01:33:29,120 --> 01:33:30,120
No me...
2055
01:33:30,200 --> 01:33:32,000
(RÍEN)
2056
01:33:33,760 --> 01:33:36,560
Urdangarín, Rato, Pujol, Rajoy.
2057
01:33:36,760 --> 01:33:38,080
Huy, Rajoy no.
2058
01:33:38,520 --> 01:33:39,760
-Bueno...
2059
01:33:39,840 --> 01:33:42,720
¿Votos a favor
de Antonio Recio presidente?
2060
01:33:45,160 --> 01:33:47,080
(Risas)
2061
01:33:48,320 --> 01:33:49,600
¡Que no me muevo!
2062
01:33:49,680 --> 01:33:51,760
¡Por favor, que soy el único
que quiere...!
2063
01:33:51,840 --> 01:33:53,640
Espera, espera, espera.
(RÍE)
2064
01:33:53,720 --> 01:33:54,960
Espera. Perdona.
2065
01:33:55,040 --> 01:33:58,360
Lo que pasa es que soy inquieto
y no tengo sitio...
2066
01:33:58,440 --> 01:34:00,160
(CANTURREA)
2067
01:34:00,520 --> 01:34:03,000
¿Me estáis vacilando?
No.
2068
01:34:03,080 --> 01:34:06,280
A ver si me voy a tener que poner
de puntillas para grabar.
2069
01:34:10,080 --> 01:34:12,120
¿Ahora no te tocaba a ti?
2070
01:34:12,200 --> 01:34:15,560
Urdangarín, Rato, Pujol, Rajoy.
¡Otra vez!
2071
01:34:15,680 --> 01:34:16,840
¡Uuuu!
2072
01:34:16,920 --> 01:34:19,200
-No sé nada de las personas.
2073
01:34:19,280 --> 01:34:21,320
(RÍE)
155099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.