Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,560 --> 00:00:27,680
Ви чуєте?
2
00:00:29,080 --> 00:00:30,200
Бубік!
3
00:00:30,880 --> 00:00:32,119
Прислухайтеся.
4
00:00:32,680 --> 00:00:34,560
-Я тебе люблю.
-І я тебе.
5
00:00:40,680 --> 00:00:42,440
Так звучить щастя.
6
00:00:46,080 --> 00:00:48,160
Дітей нема.
7
00:00:51,360 --> 00:00:52,240
Хлопці, де ви?
8
00:00:52,320 --> 00:00:56,560
Ви тут? Агов, хлопці!
9
00:00:57,040 --> 00:00:58,840
Добре, одягаюся.
10
00:01:03,480 --> 00:01:05,760
Вам сподобався такий відпочинок?
11
00:01:05,840 --> 00:01:07,920
-Сподобався тобі?
-Сподобався?
12
00:01:08,000 --> 00:01:09,200
Ні?
13
00:01:10,480 --> 00:01:12,720
-Мені сподобався.
-Йому сподобалося.
14
00:01:12,800 --> 00:01:15,080
Ось так звучить щастя.
15
00:01:16,160 --> 00:01:21,240
Воно пробуджує тебе насвітанку, коли місто ще спить.
16
00:01:24,600 --> 00:01:25,440
Доброго ранку.
17
00:01:29,120 --> 00:01:31,360
Голлівудська усмішка.
18
00:01:32,920 --> 00:01:34,040
Це вранішнє щастя.
19
00:01:38,200 --> 00:01:39,000
Вставай.
20
00:01:40,080 --> 00:01:42,000
Ще годинку посплю.
21
00:01:47,800 --> 00:01:51,240
Улітку щастя мокре й солоне.
22
00:01:58,280 --> 00:01:59,960
А восени в нього нові плани.
23
00:02:02,240 --> 00:02:05,040
-Це моя мама, це мій тато.
-Де?
24
00:02:05,120 --> 00:02:08,080
Це Дарина. Це ми з мамою. Мам.
25
00:02:08,160 --> 00:02:09,479
Це я сама.
26
00:02:09,560 --> 00:02:12,240
Коли знаєш, що щастя вже близько.
27
00:02:12,320 --> 00:02:14,920
Жуємо й насолоджуємося.
28
00:02:15,000 --> 00:02:16,600
Зараз покатаємося.
29
00:02:17,360 --> 00:02:20,240
Круто, а ви так умієте? Ні.
30
00:02:20,320 --> 00:02:22,960
Взимку ми всі щасливі діти.
31
00:02:27,800 --> 00:02:30,080
А де найкраща різдвяна ялинка?
32
00:02:30,160 --> 00:02:31,360
Удома.
33
00:02:34,040 --> 00:02:37,040
А це щастязадуманих мрій і задутих свічок.
34
00:02:43,080 --> 00:02:46,280
Воно може бути тихим і непомітним.
35
00:02:49,120 --> 00:02:51,200
Перейми.
36
00:02:53,160 --> 00:02:54,480
Проте
37
00:02:54,560 --> 00:02:59,760
ми навіть не здогадувалися,що щастя може бути вкраденим.
38
00:03:08,840 --> 00:03:10,480
О боже. Що це?
39
00:03:11,680 --> 00:03:13,080
Шановні українці,
40
00:03:13,160 --> 00:03:15,240
сьогодні вранці президент путін
41
00:03:15,320 --> 00:03:18,960
оголосив проведення СВО на Донбасі.
42
00:03:19,040 --> 00:03:22,360
Росія здійснила ударипо військовій інфраструктурі
43
00:03:22,440 --> 00:03:24,880
і по прикордонниках, прикордонних загонах.
44
00:03:24,960 --> 00:03:28,400
У багатьох містах України чутно вибухи.
45
00:03:28,480 --> 00:03:32,680
Ми вводимо воєнний станна всій території нашої держави.
46
00:03:32,760 --> 00:03:34,880
Тату!
47
00:03:36,800 --> 00:03:38,720
Де це?
48
00:03:38,800 --> 00:03:41,440
Сьогодні від вас,
49
00:03:41,520 --> 00:03:44,160
від кожного з вас, потрібен спокій.
50
00:03:44,240 --> 00:03:47,360
По можливості, будь ласка, будьте вдома.
51
00:03:47,440 --> 00:03:50,960
Ми працюємо. Армія працює.
52
00:03:51,040 --> 00:03:53,840
Працює весь секторбезпеки й оборони України.
53
00:03:55,280 --> 00:03:57,760
На зв’язку з вами постійно буду я,
54
00:03:57,840 --> 00:04:01,320
РНБО, Кабінет Міністрів України.
55
00:04:01,400 --> 00:04:04,200
Незабаром я знову вийду на зв’язок.
56
00:04:04,280 --> 00:04:05,560
Без паніки.
57
00:04:05,640 --> 00:04:08,280
Ми сильні. Ми готові до всього.
58
00:04:08,360 --> 00:04:09,680
Ми всіх переможемо.
59
00:04:09,760 --> 00:04:12,880
Бо ми - це Україна.Слава Україні!
60
00:04:14,800 --> 00:04:17,440
Нічого незвичного. Війна війною.
61
00:04:17,519 --> 00:04:19,480
А красивою треба бути завжди, так?
62
00:04:24,760 --> 00:04:27,840
Друга хвиля вертольотів - десять штук.
63
00:04:27,920 --> 00:04:31,800
Заходять. Бомбардують аеропорт.
64
00:04:33,960 --> 00:04:36,880
-Стріляють!
-Це не стріляють.
65
00:04:36,960 --> 00:04:38,200
Це пастки.
66
00:04:39,400 --> 00:04:41,760
Глянь який. Дружній народ. А що коять.
67
00:04:41,840 --> 00:04:43,080
Дивись, летить.
68
00:04:43,160 --> 00:04:46,520
Жодних розпізнавальних знаків.
Це військові. Вони…
69
00:04:46,600 --> 00:04:49,760
Трясця! Що це?
70
00:04:49,840 --> 00:04:51,880
Є!
71
00:04:51,960 --> 00:04:54,280
Два!
72
00:04:54,360 --> 00:04:58,360
Боже, може, другий летітиме?
73
00:05:06,440 --> 00:05:07,600
Нумо, нумо, синку.
74
00:05:07,680 --> 00:05:08,640
Мамо!
75
00:05:12,040 --> 00:05:15,240
Громадяни, повітряна тривога!
76
00:05:15,320 --> 00:05:16,600
Лунає сирена,
77
00:05:16,680 --> 00:05:18,040
біжимо додому.
78
00:05:19,680 --> 00:05:21,560
У нас уже з п’ятої ранку стріляють.
79
00:05:23,240 --> 00:05:26,040
Господи… Біжимо ховатися в підвал.
80
00:05:28,760 --> 00:05:33,000
Над нами літають літаки. Дуже низько.
81
00:05:33,080 --> 00:05:33,880
Жах!
82
00:05:37,520 --> 00:05:40,040
Заразо, російський літак, дякую!
83
00:05:41,800 --> 00:05:43,240
Це просто нереально.
84
00:05:46,040 --> 00:05:48,920
Москалі й…ні, с…ка!
85
00:05:49,000 --> 00:05:51,480
Я, звісно, шокована, та я чую вибухи.
86
00:05:51,560 --> 00:05:54,160
Ми сподівалися, що цього не станеться.
87
00:05:55,040 --> 00:05:57,360
Сьогодні нас розбудили зранку.
88
00:05:57,440 --> 00:06:00,000
Якось так. У нас війна.
89
00:06:00,080 --> 00:06:03,520
Поки що не можу зрозуміти, збагнути.
90
00:06:03,600 --> 00:06:06,440
Не знаю. Страшно.
91
00:06:06,520 --> 00:06:11,320
Над будинком літають ракети. Ось!
92
00:06:11,400 --> 00:06:12,480
Полетіла.
93
00:06:22,440 --> 00:06:23,880
З аеродрому вогонь!
94
00:06:25,440 --> 00:06:27,400
Виродки, просто горіть у пеклі.
95
00:06:32,200 --> 00:06:33,920
А щоб тобі!
96
00:06:34,680 --> 00:06:36,600
П’ємо ліки.
97
00:06:43,240 --> 00:06:45,400
Прилетіло щойно. Міномет.
98
00:06:45,480 --> 00:06:47,840
Бахнули виродки, зараза!
99
00:06:47,920 --> 00:06:49,200
Гляньте, що коїться.
100
00:06:50,000 --> 00:06:51,480
Гляньте, що коїться.
101
00:06:54,520 --> 00:06:56,280
Росіяни, російський прапор.
102
00:06:56,360 --> 00:06:57,600
Російські прапори.
103
00:06:59,400 --> 00:07:01,360
Ось перед нами.
104
00:07:01,440 --> 00:07:04,200
Так, біля адміністрації.
105
00:07:04,280 --> 00:07:07,840
Алло. Іде колона на село Слободу.
106
00:07:07,920 --> 00:07:11,240
Я їх бачу. Просто за парканом бачу.
107
00:07:11,320 --> 00:07:12,360
Повз наш хлів.
108
00:07:12,440 --> 00:07:16,080
Я тобі зараз скажу, по-моєму,
з якимись трикутниками.
109
00:07:16,160 --> 00:07:18,520
З білими колами.
110
00:07:22,280 --> 00:07:24,920
Добрий день. Авто заженемо до вас у двір.
111
00:07:25,000 --> 00:07:27,360
У нас мала дитина. Будь ласка, не треба.
112
00:07:27,440 --> 00:07:29,360
А вас будуть бомбити. То що тоді?
113
00:07:29,440 --> 00:07:30,960
Не будуть нас бомбити.
114
00:07:31,040 --> 00:07:33,400
Хлопці, хіба так воюють?
115
00:07:33,480 --> 00:07:36,120
-Ніхто вас не бомбив.
-То навіщо вам двір?
116
00:07:36,200 --> 00:07:37,880
Це не наша примха.
117
00:07:37,960 --> 00:07:39,560
Ясно, що не ваша.
118
00:07:39,640 --> 00:07:43,280
Але я не пущу. Мале дитя. Я не пущу.
119
00:07:43,360 --> 00:07:44,720
Нам немає куди йти.
120
00:07:45,800 --> 00:07:48,040
Тату, знаю, що ти дивишся це відео.
121
00:07:48,120 --> 00:07:49,560
Поки всі живі-здорові.
122
00:07:51,160 --> 00:07:52,520
Тримаємось.
123
00:07:52,600 --> 00:07:55,080
Тату, я тебе люблю.
124
00:07:55,920 --> 00:07:59,200
Ма… Матусю, чого ти плачеш?
125
00:07:59,280 --> 00:08:01,320
За тата переживаєш?
126
00:08:02,040 --> 00:08:05,360
Угу. І за Україну.
127
00:08:06,560 --> 00:08:08,560
Люди, втікайте швидше.
128
00:08:08,640 --> 00:08:10,720
Там уже небезпечно.
129
00:08:10,800 --> 00:08:12,800
Я вже стомилася
130
00:08:13,800 --> 00:08:16,880
від цих усіх подій, від того, що діється.
131
00:08:16,960 --> 00:08:20,840
Артем з Аделькою граються.
132
00:08:22,080 --> 00:08:24,600
Каже: «Аделько, стріляють. Ховаймося».
133
00:08:24,680 --> 00:08:28,360
А вона: «Скоро нам допоможуть».
134
00:08:28,440 --> 00:08:31,200
Я не можу цього всього чути.
135
00:08:32,520 --> 00:08:34,200
Усе так важко.
136
00:08:35,039 --> 00:08:38,840
А коли розумієш,
що в нас усе ще відносно спокійно…
137
00:08:39,760 --> 00:08:41,760
Та це все так страшно.
138
00:08:42,840 --> 00:08:47,280
Проситиму тих, хто залишився: тримайтеся.
139
00:08:47,360 --> 00:08:49,440
Це все скінчиться. Ми переможемо.
140
00:08:49,520 --> 00:08:50,960
Перемога за нами.
141
00:08:51,040 --> 00:08:54,160
Що головне - їм не зламати наш дух.
142
00:08:55,240 --> 00:08:59,560
Так, магазини вигрібають.
143
00:08:59,640 --> 00:09:02,760
Уже і я починаю нервуватися помаленьку.
144
00:09:02,840 --> 00:09:05,720
Головне - не занепадати духом.
145
00:09:05,800 --> 00:09:08,360
Річ не в тім, щоб утекти від війни.
146
00:09:08,440 --> 00:09:11,520
Якщо нас реально окупують і прийде росія -
147
00:09:11,600 --> 00:09:13,200
життя нам не буде.
148
00:09:13,280 --> 00:09:14,600
Усі це розуміють.
149
00:09:15,080 --> 00:09:17,720
В Господній путь ідеш,
А три янголи ведуть.
150
00:09:17,800 --> 00:09:20,640
Один проводжає.
Другий спасає. Третій зберігає.
151
00:09:20,720 --> 00:09:23,320
Зрікаюся сатани і пихи його,
йому не служу.
152
00:09:23,400 --> 00:09:24,600
Єднаюся в ім’я Отця,
153
00:09:24,680 --> 00:09:27,960
-Сина, і Святого Духа. Амінь!
-Треба третю перемкнути.
154
00:09:28,040 --> 00:09:32,800
Боже! Спаси і збережи, і помилуй! Господи!
155
00:09:34,160 --> 00:09:37,520
Ви втікали з власного дому коли-небудь?
156
00:09:37,600 --> 00:09:38,840
Ні?
157
00:09:38,920 --> 00:09:41,520
Не знаєте, що це за відчуття?
158
00:09:42,480 --> 00:09:45,240
Хочу, щоб ви ніколи не дізналися.
159
00:09:47,280 --> 00:09:49,040
Під Києвом танкові бої.
160
00:09:49,120 --> 00:09:51,360
Чути дуже сильно.
161
00:09:51,840 --> 00:09:54,040
Куди тікати - незрозуміло.
162
00:09:55,880 --> 00:09:59,040
Та завдання - поїхати з Києва.
163
00:09:59,120 --> 00:10:02,480
Моя перша прогулянка під час війни.
164
00:10:03,320 --> 00:10:05,120
Зараз війна триває.
165
00:10:05,200 --> 00:10:07,320
Не знаю, коли стрільне.
166
00:10:07,400 --> 00:10:10,800
Не знаю, скільки нам ще сидіти в підвалі.
167
00:10:10,880 --> 00:10:13,480
Та в підвалі дуже багато людей.
168
00:10:13,560 --> 00:10:16,320
І війна - це страшно.
169
00:10:16,400 --> 00:10:19,120
Сподіваюся, вона скоро скінчиться.
170
00:10:20,920 --> 00:10:25,360
Сніг замерз. На вулиці дуже холодно.
171
00:10:26,040 --> 00:10:27,440
Погода зимова.
172
00:10:27,520 --> 00:10:30,080
Отакі будиночки…
173
00:10:30,800 --> 00:10:32,000
Сімо!
174
00:10:33,720 --> 00:10:37,920
Якщо я не виживу, залишаю цей запис.
175
00:10:40,920 --> 00:10:42,440
Мамо, прошу, не плач.
176
00:10:43,960 --> 00:10:46,520
Ти мені скажи, де ти є?
177
00:10:49,480 --> 00:10:51,120
Мого міста вже просто майже нема.
178
00:10:53,000 --> 00:10:55,480
Мого будинку уже просто майже нема.
179
00:10:55,560 --> 00:10:57,320
Так страшно мені ніколи не було.
180
00:10:57,400 --> 00:10:59,600
Людей просто нема.
181
00:10:59,680 --> 00:11:00,680
Я тебе дуже люблю.
182
00:11:00,760 --> 00:11:03,840
Усе буде добре. Ти, головне, доберися.
183
00:11:03,920 --> 00:11:06,240
Тримайся.
184
00:11:06,320 --> 00:11:09,280
Переживаю за тих, хто лишився в Чернігові.
185
00:11:10,160 --> 00:11:11,640
Я тебе кохаю…
186
00:11:13,280 --> 00:11:15,240
Ми тримаємося.
187
00:11:15,320 --> 00:11:16,560
-Усе добре.
-Ми українці.
188
00:11:16,640 --> 00:11:18,520
Хочу, щоб чоловік живий повернувся.
189
00:11:18,600 --> 00:11:21,000
Може, ми востаннє гуляємо в нашому дворі.
190
00:11:21,080 --> 00:11:24,760
Це наче в кіно. Я дуже надіюся на хепіенд.
191
00:11:24,840 --> 00:11:26,680
Я просто буду на це дивитися й розуміти…
192
00:11:26,760 --> 00:11:28,120
{\an8}ПОВІДОМЛЕННЯ
НЕ ДОСТАВЛЕНО
193
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
…яка я сильна людина
194
00:11:29,280 --> 00:11:33,880
і яка сильна Україна.
195
00:11:41,480 --> 00:11:43,560
{\an8}Народе, ну що,
196
00:11:43,640 --> 00:11:47,080
{\an8}перша хвиля паніки, хаосу
197
00:11:47,160 --> 00:11:48,320
{\an8}і нападу минула.
198
00:11:48,400 --> 00:11:50,560
{\an8}Наші тримають фронт.
199
00:11:52,880 --> 00:11:55,840
Що варто робити всім іншим?
200
00:11:55,920 --> 00:11:57,920
Ліпше залишатися вдома.
201
00:11:58,000 --> 00:12:00,560
Зараз буде оголошена загальна мобілізація.
202
00:12:01,080 --> 00:12:02,800
Чоловікам готувати документи,
203
00:12:03,400 --> 00:12:07,800
речі, які брати з собою.
204
00:12:07,880 --> 00:12:10,320
Труси, майки, футболки, шкарпетки.
205
00:12:10,400 --> 00:12:11,720
Усе це в рюкзак.
206
00:12:12,280 --> 00:12:14,680
І бути готовим брати в руки зброю.
207
00:12:16,640 --> 00:12:19,120
До зустрічі, всі.
208
00:12:19,200 --> 00:12:20,160
Лінуха…
209
00:12:21,640 --> 00:12:22,880
Лінуха…
210
00:12:33,040 --> 00:12:36,040
Стріляють тупо з усіх боків.
211
00:12:36,120 --> 00:12:39,880
Отам горить москальська…
212
00:12:42,320 --> 00:12:43,320
Смачно?
213
00:12:43,400 --> 00:12:44,760
Капець!
214
00:12:50,200 --> 00:12:51,280
Жорстко!
215
00:13:01,880 --> 00:13:03,320
Ну що?
216
00:13:03,400 --> 00:13:04,680
Штурманули?
217
00:13:06,480 --> 00:13:10,800
Ось техніка, яка добу нас намагалася…
218
00:13:13,960 --> 00:13:17,000
А це покидьки, які нас штурмували всю ніч.
219
00:13:23,840 --> 00:13:27,000
Ось вони прибігли.
220
00:13:27,960 --> 00:13:29,000
Отам теж.
221
00:13:33,800 --> 00:13:35,200
Усе, зараза.
222
00:13:35,280 --> 00:13:37,240
Добігалися, мразоти!
223
00:14:50,400 --> 00:14:51,760
Cтрашно.
224
00:15:11,840 --> 00:15:13,880
Я їла тільки зранку.
225
00:15:15,160 --> 00:15:19,480
Я відчуваю, що мій шлунок голодний,
226
00:15:20,840 --> 00:15:23,800
але я зараз не можу поїсти.
227
00:15:49,520 --> 00:15:52,240
Уявлення не маю, що робити.
228
00:15:54,320 --> 00:15:56,640
Сидіти тут і чекати, поки вони нападуть
229
00:15:56,720 --> 00:15:58,240
і заберуть нас?
230
00:15:59,520 --> 00:16:01,800
Окупують?
231
00:16:01,880 --> 00:16:04,920
Я не хочу бути в росії.
232
00:16:05,000 --> 00:16:07,680
Їхати кудись? Зараз усі їдуть.
233
00:16:08,880 --> 00:16:12,680
Там такі затори. Теж…
234
00:16:14,800 --> 00:16:16,360
Я не знаю.
235
00:16:20,880 --> 00:16:23,000
Таке відчуття, наче я сплю
236
00:16:23,560 --> 00:16:26,000
і мені треба прокинутися.
237
00:16:27,640 --> 00:16:32,680
Наче мені треба просто пережити цей день.
238
00:16:33,480 --> 00:16:34,960
Або три дні.
239
00:16:36,040 --> 00:16:38,560
А далі все буде нормально.
240
00:16:39,560 --> 00:16:41,000
Я не знаю.
241
00:16:49,160 --> 00:16:53,840
Чомусь дуже складно вірити.
242
00:17:12,160 --> 00:17:13,599
Словом,
243
00:17:14,560 --> 00:17:18,200
ми зібрали валізи й зібрали щось…
244
00:17:18,280 --> 00:17:20,200
Я навіть не знаю, що зібрали.
245
00:17:20,280 --> 00:17:22,760
Ми це все спустили в підвал.
246
00:17:23,920 --> 00:17:26,119
Знімаю це відео, щоб…
247
00:17:26,720 --> 00:17:28,520
Не знаю нащо.
248
00:17:28,600 --> 00:17:32,080
Просто знімаю. Може, хтось побачить.
249
00:17:32,160 --> 00:17:33,800
Якщо я буду жива,
250
00:17:34,520 --> 00:17:37,600
якщо виберусь і все буде добре.
251
00:17:41,560 --> 00:17:43,200
Очманіти. Капець!
252
00:17:43,280 --> 00:17:48,000
Ніколи не думала, що я буду там,
253
00:17:48,080 --> 00:17:50,880
де війна.
254
00:17:51,840 --> 00:17:53,000
Жах!
255
00:18:07,800 --> 00:18:09,840
Усе, па-па.
256
00:18:09,920 --> 00:18:12,000
Ми зібралися.
257
00:18:15,800 --> 00:18:17,320
Не знаю, ми їдемо.
258
00:18:17,400 --> 00:18:20,240
Я за цим усім дуже сумуватиму.
259
00:18:20,320 --> 00:18:22,280
У мене тут колись з’явилися книжки.
260
00:18:24,080 --> 00:18:25,720
У мене тут усе.
261
00:18:27,880 --> 00:18:30,320
Мені так страшно. Ми Тура віддаємо.
262
00:18:30,400 --> 00:18:31,480
Мені дуже страшно.
263
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
Ми не знаємо, куди їхати і що робити.
264
00:18:43,760 --> 00:18:45,640
Останній чай удома.
265
00:18:46,320 --> 00:18:47,280
Це Дарина.
266
00:18:47,360 --> 00:18:49,080
Дар’є, це нашого щура?
267
00:18:49,160 --> 00:18:52,320
Це моя мама. Це мій тато.
268
00:18:52,400 --> 00:18:54,600
Ми… Па-па.
269
00:18:54,680 --> 00:18:57,720
Диви, тут щуриця Лариса.
270
00:18:59,080 --> 00:19:01,560
Я його віддаю Ані.
271
00:19:11,640 --> 00:19:14,800
-Набираємо воду з криниці.
-Зачекай.
272
00:19:17,160 --> 00:19:18,560
Такого я ще не робила.
273
00:19:19,240 --> 00:19:20,360
-Я теж.
-Соню!
274
00:19:25,640 --> 00:19:26,880
Діано!
275
00:19:26,960 --> 00:19:29,080
-Елю, смійся.
-Фотографуй уже.
276
00:19:29,160 --> 00:19:31,200
-Це відео.
-Відео знімай.
277
00:19:31,280 --> 00:19:33,800
Ну. Чиз! Ми їдемо, та повернемося. Па-па.
278
00:19:33,880 --> 00:19:35,480
-Бай!
-Па-па!
279
00:19:49,920 --> 00:19:51,120
Тату, я тебе люблю.
280
00:19:51,200 --> 00:19:52,840
Моя кицю.
281
00:19:55,840 --> 00:19:57,760
-Бережіть себе.
-Як я без тебе?
282
00:19:57,840 --> 00:19:58,880
Не гарчи на маму.
283
00:19:58,960 --> 00:20:00,160
Моя кицю, все вийде.
284
00:20:00,240 --> 00:20:02,400
Ваш небесний тато ліпший, ніж я.
285
00:20:03,000 --> 00:20:05,200
Там класно. Тобі допоможуть.
286
00:20:05,280 --> 00:20:06,200
Уперед, дівчата.
287
00:20:06,280 --> 00:20:08,000
Ми не побачимося.
288
00:20:08,080 --> 00:20:08,960
-Побачимося.
-Ні.
289
00:20:09,040 --> 00:20:10,320
Так!
290
00:20:11,600 --> 00:20:12,800
Усе. Іди, Діано. Усе!
291
00:20:18,560 --> 00:20:21,000
{\an8}Це я, і я вийшла на вулицю.
292
00:20:21,080 --> 00:20:23,080
{\an8}Вийшла по продукти.
293
00:20:23,160 --> 00:20:24,840
{\an8}На вулиці три каліки.
294
00:20:25,640 --> 00:20:27,800
Страшно, капець. Бомблять.
295
00:20:27,880 --> 00:20:30,880
Господи, я люблю день.
296
00:20:30,960 --> 00:20:32,440
Удень хоч більш-менш.
297
00:20:32,520 --> 00:20:34,200
Бачиш, що діється.
298
00:20:34,760 --> 00:20:38,320
Купила все, що було в супермаркеті.
299
00:20:39,400 --> 00:20:41,320
І зараз лунає сирена. Біжу додому.
300
00:20:41,400 --> 00:20:44,200
Я взяла для прання одягу.
301
00:20:44,280 --> 00:20:45,520
Одна вода, дві, три.
302
00:20:45,600 --> 00:20:48,760
Чай. Тому це все, що було.
303
00:20:48,840 --> 00:20:52,720
А ось. Чотири. Чотири води.
І ще оце.
304
00:20:52,800 --> 00:20:55,520
Шампунь, бальзам, прокладки.
305
00:20:55,600 --> 00:20:56,960
Сирок якийсь, як бачите.
306
00:20:57,040 --> 00:20:58,960
І все інше.
307
00:20:59,040 --> 00:21:01,160
Забрала останнє, дідько.
308
00:21:08,200 --> 00:21:10,960
Просто зараз обстрілюють Харків.
309
00:21:16,360 --> 00:21:18,400
Це дуже страшно.
310
00:21:21,560 --> 00:21:23,000
Просто жахливо.
311
00:21:23,080 --> 00:21:25,960
У мене будинок ходором ходить.
312
00:21:30,720 --> 00:21:35,000
Я ненавиджу людину, яка вчинила таке.
313
00:21:37,440 --> 00:21:39,880
Я дуже сподіваюся, що дуже скоро
314
00:21:39,960 --> 00:21:42,280
йому все воздасться.
315
00:21:42,360 --> 00:21:45,240
І він відплатить за кожну нашу сльозинку.
316
00:22:14,280 --> 00:22:17,640
Уже третій день я благаю друзів виїхати.
317
00:22:19,800 --> 00:22:21,240
Але ніхто не хоче їхати.
318
00:22:23,120 --> 00:22:24,720
Мені доведеться,
319
00:22:25,200 --> 00:22:27,680
бо я божеволію, мені зле.
320
00:22:27,760 --> 00:22:29,880
Я постійно боюся.
321
00:22:31,560 --> 00:22:33,880
Тут залишається моя квартира,
322
00:22:33,960 --> 00:22:35,480
мої речі
323
00:22:35,560 --> 00:22:36,800
і моє життя.
324
00:22:39,920 --> 00:22:41,720
Моя любов.
325
00:22:43,600 --> 00:22:47,160
Я поки що не уявляю, що це буде.
326
00:22:49,400 --> 00:22:51,480
Та ми з тобою впораємося, так?
327
00:22:57,600 --> 00:23:01,000
Як жахливо розуміти факт,
328
00:23:01,560 --> 00:23:04,960
що ти зі своїм собакою сидиш у коридорі.
329
00:23:07,000 --> 00:23:10,240
Ось він. У мене є водичка.
330
00:23:11,200 --> 00:23:13,480
А в Персика є ще шматочок батона.
331
00:23:40,720 --> 00:23:42,880
Я стрижу вашого Персика.
332
00:23:42,960 --> 00:23:45,200
Персику масаж і стрижка.
333
00:23:50,640 --> 00:23:52,320
Ти мандруєш?
334
00:23:52,400 --> 00:23:53,960
Ти мандрівник.
335
00:24:23,960 --> 00:24:26,040
Пацани, тут тупо бійня.
336
00:24:26,120 --> 00:24:28,000
Усіх беруть у потяг.
337
00:24:28,080 --> 00:24:30,080
Заштовхав дружину. Усі їдуть навстойки.
338
00:24:30,760 --> 00:24:32,440
Сумки на головах.
339
00:24:40,360 --> 00:24:43,320
Це наш провідник, Аліна.
340
00:24:44,440 --> 00:24:48,720
Це люди їдуть із дітьми.
341
00:24:48,800 --> 00:24:51,200
Жінки стоять.
342
00:24:51,280 --> 00:24:54,360
Доводиться. Вагони набиті битком.
343
00:25:03,320 --> 00:25:05,520
-Ти вже стомилася?
-Так.
344
00:25:05,600 --> 00:25:07,080
Дорога вимотала тебе?
345
00:25:07,160 --> 00:25:08,200
Так.
346
00:25:09,840 --> 00:25:13,240
-Додому хочеш?
-Так.
347
00:25:19,600 --> 00:25:22,280
Дивіться, звільнили нас.
348
00:25:22,360 --> 00:25:23,600
Дякую, пацани.
349
00:25:23,680 --> 00:25:25,480
Без вас так кепсько жилось.
350
00:25:25,560 --> 00:25:28,280
А з вами сказитися як! Подивіться!
351
00:25:28,360 --> 00:25:31,080
Нарешті нас, російськомовних, не гноблять.
352
00:25:31,560 --> 00:25:34,800
-Свобода, трясця! Подиви!
-Помічники!
353
00:25:35,480 --> 00:25:37,400
Усіх вас завалять.
354
00:25:39,320 --> 00:25:42,000
{\an8}Усе, ідемо.
355
00:25:47,360 --> 00:25:50,360
Власне, моя квартира на вигляд якась така.
356
00:25:50,880 --> 00:25:53,720
Моїй квартирі ще більш-менш пощастило.
357
00:25:56,200 --> 00:25:58,360
Просто треш.
358
00:26:05,440 --> 00:26:07,880
А якби я тут була?
359
00:26:18,680 --> 00:26:20,240
Тут нікого не було.
360
00:26:20,320 --> 00:26:21,520
Сусіди-іноземці виїхали.
361
00:26:21,600 --> 00:26:23,680
Коли я тут ховалася, я була сама.
362
00:26:29,800 --> 00:26:32,640
Знаєте, я живу біля аеропорту.
363
00:26:33,680 --> 00:26:35,280
Тут дуже шумно.
364
00:26:35,800 --> 00:26:38,240
Часто літають літаки.
365
00:26:40,560 --> 00:26:42,120
Ненавиджу літаки.
366
00:26:47,960 --> 00:26:49,840
Зима недарма злиться.
367
00:26:50,880 --> 00:26:54,200
{\an8}У Каті патріотичний гіпс.
368
00:26:54,280 --> 00:26:57,040
Майже. Тільки тут є…
369
00:27:04,560 --> 00:27:06,200
Погода прекрасна.
370
00:27:08,320 --> 00:27:09,760
Якби не було війни,
371
00:27:09,840 --> 00:27:12,120
ми б вийшли ловити сніжинки.
372
00:27:12,200 --> 00:27:14,560
Так, на язик.
373
00:27:14,640 --> 00:27:16,120
-Так.
-Отак.
374
00:27:17,000 --> 00:27:17,920
Так.
375
00:27:22,280 --> 00:27:24,440
Бабах! Тільки-но.
376
00:27:24,520 --> 00:27:25,880
Це далеко.
377
00:27:26,560 --> 00:27:28,360
Як ми добували воду.
378
00:27:30,640 --> 00:27:32,600
Так, ми назбирали сніг.
379
00:27:33,560 --> 00:27:36,360
Так, розтопили його.
380
00:27:36,440 --> 00:27:37,920
Точніше, він розтане.
381
00:27:40,320 --> 00:27:42,320
Ходімо далі показувати.
382
00:27:43,160 --> 00:27:46,920
Потім ми його на печі гріємо.
383
00:27:47,880 --> 00:27:53,600
У Каті сьогодні буде
лазня, восьмиберезнева.
384
00:27:53,680 --> 00:27:56,600
Сьогодні восьме березня. Зі святом!
385
00:27:56,680 --> 00:27:58,560
У нас сьогодні сніжок.
386
00:28:03,520 --> 00:28:07,320
Ми не спимо, мабуть, години з третьої.
387
00:28:08,320 --> 00:28:09,720
Так, хлопчику?
388
00:28:13,400 --> 00:28:16,200
І зараз спустилися в підвал.
389
00:28:16,280 --> 00:28:19,240
Бо в квартирі реально страшно.
390
00:28:19,320 --> 00:28:20,760
На вулиці нікого нема.
391
00:28:20,840 --> 00:28:24,680
Час - пів на сьому. Так, хлопчику?
392
00:28:24,760 --> 00:28:27,800
Роби свої справи - і все.
393
00:28:29,480 --> 00:28:30,600
До мене!
394
00:28:31,560 --> 00:28:35,560
Ми з Катюхою в хатинці.
395
00:28:35,640 --> 00:28:37,080
Не пили, і так пилюка.
396
00:28:37,160 --> 00:28:39,160
-Добре.
-Не стрибай.
397
00:28:39,240 --> 00:28:40,280
Добре.
398
00:28:40,360 --> 00:28:44,720
Ми зняли й приволокли Льончин матрац.
399
00:28:44,800 --> 00:28:46,720
-Твій.
-Так.
400
00:28:47,760 --> 00:28:49,960
Словом, у нас тут пледи, подушки.
401
00:28:50,040 --> 00:28:53,560
Там у нас одяг. Навіть іграшки.
402
00:28:53,640 --> 00:28:55,920
Притягли ковдри.
403
00:28:56,000 --> 00:29:00,200
Затулили отвір під стелею, недороблений.
404
00:29:00,280 --> 00:29:01,920
А в пакетах речі,
405
00:29:02,000 --> 00:29:04,160
які ми не носимо, з антресолі.
406
00:29:04,240 --> 00:29:05,760
Весняні куртки.
407
00:29:05,840 --> 00:29:10,520
Словом, понапихали всілякого.
408
00:29:11,960 --> 00:29:14,360
-Ось там ковдри.
-У нас собакен живе.
409
00:29:14,440 --> 00:29:16,480
Так. Тож облаштувалися,
410
00:29:16,560 --> 00:29:17,880
але все одно холодно.
411
00:29:17,960 --> 00:29:20,080
Сьогодні ми взагалі очманіли.
412
00:29:20,160 --> 00:29:23,720
Притягли отакий конвектор кльовий.
413
00:29:24,840 --> 00:29:26,080
Отак у нас стоїть.
414
00:29:26,160 --> 00:29:28,040
А ще у нас тут живе собака.
415
00:29:28,120 --> 00:29:29,840
Йому теж страшно.
416
00:29:29,920 --> 00:29:31,880
Я двері ще утеплила.
417
00:29:32,720 --> 00:29:34,160
У нас утеплені двері.
418
00:29:34,880 --> 00:29:36,280
Подвійний утеплювач.
419
00:29:39,280 --> 00:29:40,480
І тут є водичка.
420
00:29:41,960 --> 00:29:44,440
Водичка. Сумка з документами.
421
00:29:44,520 --> 00:29:46,320
Словом, ми розумниці.
422
00:29:47,160 --> 00:29:48,840
Дев’яте березня.
423
00:29:48,920 --> 00:29:50,600
Так, нині дев’яте березня.
424
00:29:50,680 --> 00:29:53,200
Ми знайшли сонечко.
425
00:29:54,760 --> 00:29:56,440
-Як справи?
-Добре.
426
00:29:57,240 --> 00:30:00,400
Де ти сьогодні снідала?
427
00:30:00,480 --> 00:30:01,600
У підвалі.
428
00:30:03,000 --> 00:30:04,200
-Зараз порядок?
-Так.
429
00:30:04,280 --> 00:30:06,320
-Уже не страшно?
-Так.
430
00:30:06,400 --> 00:30:09,720
Добре. Сонечко.
431
00:30:09,800 --> 00:30:11,760
Небо блакитне.
432
00:30:11,840 --> 00:30:13,800
Усі дзижчать.
433
00:30:13,880 --> 00:30:17,520
Ні світла, ні газу, ні води. Нема нічого.
434
00:30:17,600 --> 00:30:19,640
Людям нема на чому готувати їсти.
435
00:30:19,720 --> 00:30:21,640
Усі пиляють дрова.
436
00:30:25,160 --> 00:30:27,440
Дванадцяте березня. Шоста ранку.
437
00:30:29,520 --> 00:30:31,120
Ми гуляємо.
438
00:30:31,200 --> 00:30:32,760
На ковзанці.
439
00:30:41,360 --> 00:30:42,320
Тихо.
440
00:30:47,840 --> 00:30:49,280
Це мені!
441
00:30:49,360 --> 00:30:52,680
Де? Дівчинці Катрусі.
442
00:30:52,760 --> 00:30:54,760
-Розгортати будеш? Розгортай.
-Так.
443
00:30:58,480 --> 00:31:01,400
Експекто патронум!
444
00:31:01,480 --> 00:31:03,160
Сьогодні 13 березня.
445
00:31:03,240 --> 00:31:07,680
Мороз. У нас ні світла, ні їжі - нічого.
446
00:31:07,760 --> 00:31:13,120
Учора була на 20-му - у пеклі.
447
00:31:13,200 --> 00:31:14,000
Там пекло.
448
00:31:15,440 --> 00:31:17,080
Там просто страшно.
449
00:31:17,160 --> 00:31:19,200
Бабусин гуртожиток вигорів.
450
00:31:19,280 --> 00:31:20,880
Її квартира без вікон,
451
00:31:20,960 --> 00:31:22,320
але не згоріла.
452
00:31:22,840 --> 00:31:26,200
Вище п’ятого поверху все згоріло.
453
00:31:26,280 --> 00:31:28,920
Страшно, словом.
454
00:31:29,000 --> 00:31:30,800
Ми її забрали до себе.
455
00:31:31,480 --> 00:31:32,360
Поки що так.
456
00:31:32,440 --> 00:31:33,960
Живі.
457
00:31:34,040 --> 00:31:36,240
Поїсти маємо.
458
00:31:36,320 --> 00:31:38,080
Ну все нормально.
459
00:31:38,160 --> 00:31:40,080
Головне, що живі.
460
00:31:44,520 --> 00:31:46,760
Йо-майо!
461
00:31:48,880 --> 00:31:52,760
Кабінет директора, медсестри, біології…
462
00:31:54,640 --> 00:31:56,440
Ну, словом, жах…
463
00:31:58,200 --> 00:31:59,880
Здрастуйте.
464
00:31:59,960 --> 00:32:02,160
А ось і я. Так?
465
00:32:02,240 --> 00:32:03,280
А де ми?
466
00:32:03,360 --> 00:32:05,360
Ми в шафі.
467
00:32:09,400 --> 00:32:10,440
Привіт.
468
00:32:11,680 --> 00:32:12,880
У нас гучно.
469
00:32:13,600 --> 00:32:15,840
Страшно.
470
00:32:18,040 --> 00:32:19,520
Катю,
471
00:32:20,160 --> 00:32:21,160
я тебе люблю.
472
00:32:21,800 --> 00:32:22,640
І я тебе.
473
00:32:25,600 --> 00:32:28,080
Що горить? Ми не знаємо.
474
00:32:30,880 --> 00:32:32,640
Двадцять перше березня.
475
00:32:35,920 --> 00:32:37,000
Центр.
476
00:32:40,080 --> 00:32:45,000
Монтажна, сім. Квартири: п’ять, три, один.
477
00:32:48,720 --> 00:32:50,280
Учора почався обстріл,
478
00:32:51,240 --> 00:32:53,040
сьогодні ми безхатьки.
479
00:32:56,120 --> 00:32:58,600
УКРИТТЯ
480
00:32:58,680 --> 00:33:00,680
Нащо та лопата?
481
00:33:07,720 --> 00:33:09,920
Моя квартира на третьому поверсі.
482
00:33:11,000 --> 00:33:12,840
Була.
483
00:33:16,760 --> 00:33:21,360
Нас там було прописано шестеро.
484
00:33:23,080 --> 00:33:24,280
Нема нічого.
485
00:33:25,360 --> 00:33:27,320
Геть нічого. Ні в кого.
486
00:33:28,400 --> 00:33:30,120
Перший, другий.
487
00:33:32,280 --> 00:33:33,920
Двері праворуч.
488
00:33:38,440 --> 00:33:40,480
Квартира п’ять.
489
00:33:41,040 --> 00:33:42,840
Моя скринька.
490
00:33:46,920 --> 00:33:48,280
Мої вікна.
491
00:33:48,880 --> 00:33:50,040
Кондиціонер.
492
00:33:54,800 --> 00:33:56,000
Усе.
493
00:34:01,280 --> 00:34:04,320
{\an8}Сьогодні неділя, шосте березня.
494
00:34:05,760 --> 00:34:07,040
{\an8}Іду…
495
00:34:09,120 --> 00:34:11,080
зустрітися з патологоанатомом,
496
00:34:11,560 --> 00:34:17,360
щоб забрати з моргу й поховати тіло
497
00:34:18,120 --> 00:34:19,840
Булавенка Олега,
498
00:34:19,920 --> 00:34:23,199
якого розстріляла російська колона,
499
00:34:23,280 --> 00:34:28,560
коли він їхав із сином автомобілем
500
00:34:30,360 --> 00:34:32,760
і перевозив собак.
501
00:34:45,760 --> 00:34:47,400
Де вони стріляють?
502
00:34:47,480 --> 00:34:48,600
Зліва й справа.
503
00:34:50,840 --> 00:34:52,480
{\an8}Тату, це десь тут.
504
00:34:52,560 --> 00:34:54,000
{\an8}З автоматів стріляють?
505
00:34:54,080 --> 00:34:54,920
{\an8}Біс його знає.
506
00:34:55,000 --> 00:34:56,840
-Он поїхали.
-Де поїхали?
507
00:34:56,920 --> 00:34:58,760
Он пішла колона.
508
00:34:58,840 --> 00:35:00,240
Нумо назад.
509
00:35:05,080 --> 00:35:06,320
Десь пішла колона.
510
00:35:06,400 --> 00:35:08,000
Ти не бійся. Десь поряд.
511
00:35:08,080 --> 00:35:09,840
З автоматів стріляють.
512
00:35:09,920 --> 00:35:11,880
З поля. Он. А матері твоїй…
513
00:35:11,960 --> 00:35:14,520
-Газу! Наліво!
-А чого?
514
00:35:22,920 --> 00:35:24,000
От зараза…
515
00:35:24,080 --> 00:35:25,160
Живий?
516
00:35:25,240 --> 00:35:26,440
-Ти живий?
-Так.
517
00:35:26,520 --> 00:35:29,320
-Усе в порядку?
-Так.
518
00:35:30,120 --> 00:35:31,160
Звідки прилетіло?
519
00:35:35,560 --> 00:35:36,880
Чуєш?
520
00:35:36,960 --> 00:35:38,840
Живий? У тебе не влучило?
521
00:35:38,920 --> 00:35:40,320
Десь з повітря.
522
00:35:40,400 --> 00:35:43,280
Надіюсь, прорвемось.
523
00:35:44,400 --> 00:35:49,360
Позаду, біля Сукачів,
стріляють по-чорному.
524
00:35:49,440 --> 00:35:52,240
-І по нас.
-І по нас теж. Он наслідки.
525
00:35:53,720 --> 00:35:55,280
-Он. Десь тут.
-Бачу. Є.
526
00:35:55,360 --> 00:35:57,240
Гальмуй.
527
00:35:57,880 --> 00:36:01,640
Гальмуй. Розвертайся.
528
00:36:02,760 --> 00:36:04,440
-Де стріляють?
-Та сюди.
529
00:36:04,520 --> 00:36:07,240
Тату, розвертайся.
530
00:36:07,320 --> 00:36:09,720
Розвертайся. Трясця! Капець!
531
00:36:11,600 --> 00:36:13,080
Стріляють у цей бік!
532
00:36:13,160 --> 00:36:14,880
Тут наче нема. По прямій.
533
00:36:14,960 --> 00:36:17,440
Тату, стріляють. Гальмуй.
534
00:36:17,520 --> 00:36:19,280
Усе вимкни.
535
00:36:19,360 --> 00:36:20,640
Сюди. Просто аж сюди.
536
00:36:25,880 --> 00:36:27,000
Назад. Ми не здамо.
537
00:36:28,520 --> 00:36:29,320
Зараза!
538
00:36:29,400 --> 00:36:32,360
Лягай! Виходь і лягай!
539
00:36:33,160 --> 00:36:34,240
Тату!
540
00:36:37,040 --> 00:36:38,440
Виходь, лягай. Чуєш?
541
00:36:38,520 --> 00:36:39,720
Здавай назад.
542
00:36:39,800 --> 00:36:41,360
Пірнай туди вправо.
543
00:36:51,120 --> 00:36:52,440
Виходь хутко!
544
00:36:58,400 --> 00:37:01,520
Тату!
545
00:37:02,120 --> 00:37:03,160
Капець!
546
00:37:04,880 --> 00:37:05,760
Ти тут?
547
00:37:05,840 --> 00:37:08,280
Тату, почекай. Терпи.
548
00:37:09,320 --> 00:37:10,800
Ні.
549
00:37:12,680 --> 00:37:13,960
Ні.
550
00:37:14,040 --> 00:37:15,120
Тату, терпи.
551
00:37:17,600 --> 00:37:20,080
Почекай. Стій!
552
00:37:21,040 --> 00:37:24,360
Стій! Тату, лежи! Лежи!
553
00:37:25,200 --> 00:37:28,960
Лежи! Трясця!
554
00:37:30,280 --> 00:37:32,280
Зараза! Що ж це таке, мразоти!
555
00:37:33,640 --> 00:37:34,560
Агов!
556
00:37:34,640 --> 00:37:36,960
-Синку, втікай.
-Тату, та ну не…
557
00:37:37,040 --> 00:37:38,280
Та ти що?
558
00:37:39,200 --> 00:37:40,200
Зараза!
559
00:37:44,880 --> 00:37:45,800
Ногу відірвало.
560
00:37:46,560 --> 00:37:47,960
Відірвало ногу.
561
00:37:52,800 --> 00:37:58,160
Тату, лежи. Лежи.
562
00:38:00,280 --> 00:38:01,800
Таточку мій,
563
00:38:02,360 --> 00:38:04,320
не помирай, будь ласка.
564
00:38:04,400 --> 00:38:05,840
Благаю тебе.
565
00:38:05,920 --> 00:38:07,960
-Застріли мене.
-Не помирай.
566
00:38:08,040 --> 00:38:09,440
-Боляче?
-Так.
567
00:38:10,400 --> 00:38:12,920
Не смикайся.
568
00:38:13,760 --> 00:38:14,880
Тихо. Прорвемося.
569
00:38:14,960 --> 00:38:19,560
-Пристрель мене.
-Тату, я не зможу цього зробити.
570
00:38:19,640 --> 00:38:21,240
Мені кепсько.
571
00:38:21,320 --> 00:38:23,320
Таточку, потерпи трішки.
572
00:38:23,400 --> 00:38:25,320
-Нащо?
-Будь ласка, потерпи.
573
00:38:26,560 --> 00:38:28,000
Боже, бідолаха.
574
00:38:42,640 --> 00:38:45,640
Він виповз і сам сюди проповз.
575
00:38:45,720 --> 00:38:46,840
Так.
576
00:38:47,400 --> 00:38:49,840
А пес отак лежить
577
00:38:49,920 --> 00:38:52,560
і з хазяїном до останнього.
578
00:38:54,640 --> 00:38:55,880
Так.
579
00:38:59,880 --> 00:39:01,880
Його у дворі поховали.
580
00:39:06,360 --> 00:39:08,400
Ми з ним разом ходили в садок.
581
00:39:08,480 --> 00:39:10,400
-У 1973 році?
-В одну групу.
582
00:39:11,440 --> 00:39:15,120
Важко говорити.
583
00:39:15,840 --> 00:39:17,680
У хлопців були сльози.
584
00:39:18,920 --> 00:39:22,120
Така в нас ситуація
585
00:39:22,200 --> 00:39:25,880
з російськими окупаційними військами.
586
00:39:25,960 --> 00:39:27,640
Так вони нам допомагають:
587
00:39:28,600 --> 00:39:30,160
убивають, бомблять.
588
00:39:30,240 --> 00:39:33,320
Учора у нас зв’язок був останній день.
589
00:39:34,360 --> 00:39:36,640
Збили мобільну вишку,
590
00:39:36,720 --> 00:39:40,000
щоб люди не передавали інформацію.
591
00:39:42,840 --> 00:39:44,200
Отак виживаємо.
592
00:39:45,240 --> 00:39:47,400
Одне одному допомагаємо.
593
00:39:47,480 --> 00:39:51,360
Собаку, щоб не здох, хоч трохи прикормив.
594
00:39:56,440 --> 00:39:58,760
Центр Херсона!
595
00:39:58,840 --> 00:40:02,080
КРОСІВКИ
ДИТЯЧИЙ ОДЯГ
596
00:40:04,080 --> 00:40:05,840
Наш центральний ринок.
597
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
Або точніше, все, що він нього лишилося.
598
00:40:15,720 --> 00:40:16,760
Матінко моя рідна!
599
00:40:23,640 --> 00:40:25,280
{\an8}Моя улюблена «Фабрика»,
600
00:40:25,360 --> 00:40:28,360
{\an8}в яку я щодня ходила на тренування.
601
00:40:28,840 --> 00:40:31,400
Тут ми робили покупки.
602
00:40:31,480 --> 00:40:33,520
Тут ми ходили в кінотеатр.
603
00:40:35,200 --> 00:40:37,520
Боже, руки тремтять. Пробачте.
604
00:40:38,000 --> 00:40:40,040
Ну й трохи емоцій.
605
00:40:41,560 --> 00:40:45,040
Емоції важко стримувати.
606
00:40:46,040 --> 00:40:47,440
Ось моє улюблене місто.
607
00:40:49,000 --> 00:40:51,400
Що ж з тобою діється?
608
00:40:51,480 --> 00:40:53,160
Моє улюблене місто.
609
00:40:54,760 --> 00:40:57,600
А з одного боку, чудово, що пішов сніг.
610
00:40:57,680 --> 00:40:59,720
Він їм видимість псує.
611
00:40:59,800 --> 00:41:01,560
І холодно.
612
00:41:01,640 --> 00:41:03,200
І видимість. От прикинь.
613
00:41:03,280 --> 00:41:05,560
І горілки хочеться ще більше клюкати,
614
00:41:05,640 --> 00:41:06,640
як холодно.
615
00:41:06,720 --> 00:41:08,160
Подивися,
616
00:41:08,240 --> 00:41:11,280
через паркани перелазять, тварюки.
617
00:41:12,800 --> 00:41:13,840
Глянь,
618
00:41:14,800 --> 00:41:17,320
глянь, як вони вільно ходять.
619
00:41:20,480 --> 00:41:21,560
Боже, як їх багато.
620
00:41:21,640 --> 00:41:23,640
Один, два, три, чотири.
621
00:41:24,600 --> 00:41:25,800
П’ять.
622
00:41:26,800 --> 00:41:28,120
Шість.
623
00:41:29,720 --> 00:41:31,760
Усі з білими пов’язками.
624
00:41:31,840 --> 00:41:35,440
Он. Я вас усіх перерахую.
625
00:41:36,280 --> 00:41:39,320
Як вони вільно, зараза, лазять.
626
00:41:43,080 --> 00:41:46,120
Он танки поїхали. Усе.
627
00:41:49,000 --> 00:41:53,160
Херсон - це Україна!
628
00:41:53,240 --> 00:41:55,960
Україна! Херсон - Україна!
629
00:41:56,440 --> 00:42:00,000
Херсон - Україна! Гляньте, що діється.
630
00:42:01,880 --> 00:42:03,040
Ви подивіться!
631
00:42:04,600 --> 00:42:06,920
Ми не віддамо вам наше місто
632
00:42:07,000 --> 00:42:08,600
і нашу країну!
633
00:42:08,680 --> 00:42:12,800
Я люблю вас! Я люблю вас, Україно!
634
00:42:12,880 --> 00:42:14,240
Усе буде Україна!
635
00:42:15,040 --> 00:42:17,120
Отак зустрічає Херсон.
636
00:42:17,200 --> 00:42:23,160
Ось вони з танками нас зустрічають. Ось.
637
00:42:24,240 --> 00:42:27,360
Додому!
638
00:42:27,440 --> 00:42:30,040
Дивіться, скільки нас вийшло.
639
00:42:30,120 --> 00:42:32,320
Наша сила в тому, що ми єдині.
640
00:42:34,840 --> 00:42:37,280
Я люблю вас, херсонці!
641
00:42:41,000 --> 00:42:44,520
Слава воїнам ЗСУ!
642
00:42:44,600 --> 00:42:46,360
Зеленський - молодець,
643
00:42:46,440 --> 00:42:48,360
а путіну - капець!
644
00:42:48,440 --> 00:42:50,880
Зеленський - молодець,
645
00:42:50,960 --> 00:42:52,320
а путіну - капець!
646
00:42:52,400 --> 00:42:54,720
Он вони ховаються.
647
00:42:54,800 --> 00:42:56,920
Отут ховаються.
648
00:42:57,000 --> 00:42:58,880
Он за деревом.
649
00:42:58,960 --> 00:43:02,600
Визволителі зазвичай не ховаються.
650
00:43:02,680 --> 00:43:06,560
А ті люди, які ховаються за деревами, -
651
00:43:06,640 --> 00:43:09,080
це не визволителі.
652
00:43:10,120 --> 00:43:17,120
Фашисти!
653
00:43:21,040 --> 00:43:22,640
Одинадцяте березня.
654
00:43:24,280 --> 00:43:25,880
Люди не здаються.
655
00:43:27,000 --> 00:43:31,960
Люди скандують, що Херсон - це Україна.
656
00:43:34,120 --> 00:43:36,920
Наша Морська академія - це Україна.
657
00:43:38,280 --> 00:43:40,000
І наш міськвиконком - це теж Україна.
658
00:43:42,400 --> 00:43:44,320
Тут усе Україна.
659
00:43:44,400 --> 00:43:46,760
Наш мирний протест
триватиме щоденно і до перемоги.
660
00:43:46,840 --> 00:43:48,440
{\an8}ХЕРСОН - ЦЕ УКРАЇНА
661
00:43:48,520 --> 00:43:49,480
Слава нації!
662
00:43:49,560 --> 00:43:51,280
Смерть ворогам!
663
00:43:51,360 --> 00:43:58,160
Слава воїнам ЗСУ!
664
00:43:59,160 --> 00:44:01,880
Чи знаєте ви, скільки вже ваших мертвих?
665
00:44:01,960 --> 00:44:04,000
Який у вас зараз курс рубля?
666
00:44:04,080 --> 00:44:05,480
Що у вас удома діється?
667
00:44:05,560 --> 00:44:06,840
Скільки у вас санкцій?
668
00:44:06,920 --> 00:44:08,960
Ваших померло вже 12 тисяч.
669
00:44:09,040 --> 00:44:10,880
Ви всі наступні, гади!
670
00:44:11,640 --> 00:44:13,240
Ми щодня будемо приходити.
671
00:44:13,320 --> 00:44:14,720
Гаєте час!
672
00:44:14,800 --> 00:44:16,160
Ідіть до своїх мам.
673
00:44:16,240 --> 00:44:17,600
Чого схопився за гачок?
674
00:44:17,680 --> 00:44:19,240
Чого схопився?
675
00:44:19,320 --> 00:44:21,040
Тут мирні люди.
676
00:44:21,120 --> 00:44:22,840
Що, дуже сміливі?
677
00:44:22,920 --> 00:44:26,840
Сімдесят дітей уже в Україні померло.
678
00:44:26,920 --> 00:44:27,880
За що ви воюєте?
679
00:44:27,960 --> 00:44:30,280
Ми, як і ви, теж хочемо жити.
680
00:44:30,360 --> 00:44:33,480
Город садити, дітей ростити.
681
00:44:33,560 --> 00:44:36,000
Ідіть додому.
682
00:44:36,080 --> 00:44:39,000
Хлопці, ви ще молоді. Вам ще жити й жити.
683
00:44:39,080 --> 00:44:42,320
Ідіть додому. Ви прийшли на нашу землю.
684
00:44:42,400 --> 00:44:44,000
Ваші війська вчора скинули…
685
00:44:44,080 --> 00:44:46,600
Руку забери з гачка!
686
00:44:48,680 --> 00:44:50,320
Навіть якщо ви нас усіх уб’єте,
687
00:44:50,400 --> 00:44:53,040
ми повстанемо з мертвих і помстимося!
688
00:44:53,120 --> 00:44:55,120
Слава Україні!
689
00:44:55,200 --> 00:44:56,360
Героям слава!
690
00:44:56,440 --> 00:45:01,200
Маріуполю, ми з тобою!
691
00:45:01,280 --> 00:45:03,000
Харкове, ми з тобою!
692
00:45:03,080 --> 00:45:04,760
Суми, ми з тобою.
693
00:45:04,840 --> 00:45:06,720
Києве, ми з тобою!
694
00:45:06,800 --> 00:45:08,680
Чернігове, ми з тобою!
695
00:45:09,480 --> 00:45:13,880
Усі люди настроєні дуже гарно.
696
00:45:14,880 --> 00:45:17,640
{\an8}Макарівка, Русаки, Макалевичі -
697
00:45:17,720 --> 00:45:20,200
{\an8}усі живі, руйнувань нема.
698
00:45:21,120 --> 00:45:23,920
Люди настроєні тільки за Україну
699
00:45:24,000 --> 00:45:25,560
проти російських військ.
700
00:45:27,000 --> 00:45:29,920
Там колись був будівельний магазин.
701
00:45:30,880 --> 00:45:35,920
І російська колона розстріляла.
702
00:45:36,920 --> 00:45:38,800
Розстріляла й спалила.
703
00:45:41,120 --> 00:45:43,080
Отак російські солдати
704
00:45:43,160 --> 00:45:45,360
захищають мирне населення.
705
00:45:45,440 --> 00:45:47,240
Миротворці драні.
706
00:45:48,280 --> 00:45:50,360
Заганяють у пастку, як щурів.
707
00:45:51,320 --> 00:45:53,600
Вирубають воду, світло
708
00:45:55,760 --> 00:45:58,000
і потім роздають гуманітарну допомогу.
709
00:45:58,080 --> 00:45:59,120
Вони хороші хлопці,
710
00:45:59,200 --> 00:46:00,600
миротворці.
711
00:46:01,720 --> 00:46:04,360
Козлота російська.
712
00:46:05,600 --> 00:46:07,560
Увімкнімо новини.
713
00:46:07,640 --> 00:46:08,760
Мирний марш відбувся
714
00:46:08,840 --> 00:46:10,200
під прапорами України.
715
00:46:10,280 --> 00:46:12,040
Ходу транслювали наживо
716
00:46:12,120 --> 00:46:13,920
в соцмережах.
717
00:46:14,000 --> 00:46:15,760
Люди йшли вулицями Білозерки
718
00:46:15,840 --> 00:46:17,240
із синьо-жовтими стягами
719
00:46:17,320 --> 00:46:18,760
і зовом: «Україна понад усе!»,
720
00:46:18,840 --> 00:46:21,080
«Російський солдат - фашист, окупант».
721
00:46:21,560 --> 00:46:23,320
Також хоробрі жителі Білозерки
722
00:46:23,400 --> 00:46:25,520
підійшли до російських солдатів
723
00:46:25,600 --> 00:46:28,920
з наміром зупинити військовий транспорт.
724
00:46:29,640 --> 00:46:31,080
Чешіть звідси!
725
00:46:31,160 --> 00:46:33,520
Куди ти їдеш, виродку?
726
00:46:35,160 --> 00:46:36,960
Ти подиви, куди він їде.
727
00:46:38,880 --> 00:46:43,360
Так, настав на мене пістолет. Виродки!
728
00:46:45,360 --> 00:46:48,320
Совісті у вас просто нема.
729
00:46:49,320 --> 00:46:52,360
Нахабно заходять у село Білозерку.
730
00:46:52,440 --> 00:46:53,760
Тварюки!
731
00:46:55,480 --> 00:46:56,960
Боже, вам не соромно?
732
00:46:57,040 --> 00:46:59,080
Ви ж молоді здорові хлопці.
733
00:46:59,160 --> 00:47:01,120
Не соромно?
734
00:47:01,200 --> 00:47:04,240
На мене пістолет наставляти?
735
00:47:04,320 --> 00:47:06,520
Тварюки ви всі. Зрозуміли?
736
00:47:06,600 --> 00:47:10,160
Ви будете прокляті. Прокляті.
737
00:47:10,240 --> 00:47:11,440
І ваші діти.
738
00:47:11,920 --> 00:47:13,160
І ваші батьки.
739
00:47:13,240 --> 00:47:14,520
Усміхається, глянь.
740
00:47:27,960 --> 00:47:34,960
Окупанти! Фашисти!
741
00:47:36,800 --> 00:47:39,520
Будьте ви прокляті!
742
00:47:39,600 --> 00:47:44,520
Окупанти!
743
00:47:47,040 --> 00:47:49,120
Вам усім має бути соромно!
744
00:47:51,320 --> 00:47:54,320
Я українка! Чуєш?!
745
00:47:57,200 --> 00:48:01,040
Усі бояться, але ми разом. Ми сильні.
746
00:48:02,040 --> 00:48:04,240
Ми всі боїмося, але ми разом.
747
00:48:05,520 --> 00:48:07,520
Хто вас тут чекає?
748
00:48:08,800 --> 00:48:11,800
Стріляти по мирних - класна тема.
749
00:48:11,880 --> 00:48:15,240
Їхали б стріляти до військових.
750
00:48:17,160 --> 00:48:18,160
Матінко!
751
00:48:19,080 --> 00:48:20,200
Вони стріляють.
752
00:48:21,840 --> 00:48:23,720
Хочуть розігнати мітинг.
753
00:48:28,520 --> 00:48:35,520
Російський солдат - фашист, окупант!
754
00:48:38,440 --> 00:48:43,160
Ми були вільні,
доки ви знову не прийшли до нас.
755
00:48:43,240 --> 00:48:47,800
Тільки раніше це були фашисти, німці,
756
00:48:47,880 --> 00:48:51,120
а тепер це - рашисти.
757
00:48:51,200 --> 00:48:53,200
Ви розумієте, що ви коїте?
758
00:48:54,040 --> 00:48:56,360
Задумайтесь про це. Думайте про це.
759
00:48:56,440 --> 00:48:59,040
Поспілкуйтеся зі своїми старими.
760
00:48:59,120 --> 00:49:04,120
Поясніть їм:
Україна - це незалежна держава.
761
00:49:04,200 --> 00:49:07,200
Ми хочемо жити мирно, без війни.
762
00:49:07,280 --> 00:49:09,840
У нас є діти, у нас є рідні.
763
00:49:09,920 --> 00:49:12,160
У нас тут дуже багато всього.
764
00:49:12,240 --> 00:49:15,120
Та ми не росіяни, ми українці.
765
00:49:15,200 --> 00:49:16,520
І в нас свобода.
766
00:49:16,600 --> 00:49:20,520
На відміну від вас,
ми можемо говорити будь-якою мовою.
767
00:49:21,520 --> 00:49:27,160
Поліція нас не садить за те,
що ми виходимо на мітинги.
768
00:49:27,240 --> 00:49:28,440
Нас не розженуть.
769
00:49:28,520 --> 00:49:32,760
У нас усе демократично,
на відміну від вашої держави.
770
00:49:33,440 --> 00:49:38,400
Доки ви не прийшли,
у нас все було прекрасно.
771
00:49:38,480 --> 00:49:41,240
Валіть звідси. Ви нам тут не потрібні.
772
00:49:41,320 --> 00:49:43,560
Чаплинка - Україна.
773
00:49:43,640 --> 00:49:45,440
Таврійськ - це Україна!
774
00:49:45,520 --> 00:49:48,560
Що ви накоїли, росіяни?
775
00:49:49,760 --> 00:49:51,640
Та до біса!
776
00:50:09,720 --> 00:50:11,920
Гади, що ви накоїли?
777
00:50:26,280 --> 00:50:28,000
Гади!
778
00:50:59,120 --> 00:51:00,920
Зараза! Дим з газом, чи що? Так?
779
00:51:06,120 --> 00:51:09,400
«Швидку» викликайте!
780
00:51:13,600 --> 00:51:15,920
Благосна ти між жінками
781
00:51:16,000 --> 00:51:17,240
і благосний плід твій!
782
00:51:17,320 --> 00:51:18,640
Фашисти!
783
00:51:22,640 --> 00:51:23,560
Тварюки!
784
00:51:25,120 --> 00:51:26,040
Фашисти!
785
00:51:26,840 --> 00:51:28,240
Тварюки!
786
00:51:29,320 --> 00:51:30,960
Вони стріляли в нас усім підряд.
787
00:51:32,960 --> 00:51:39,960
Убивці!
788
00:51:48,240 --> 00:51:50,160
Мої найсміливіші.
789
00:51:50,240 --> 00:51:56,360
Херсон - це Україна!
790
00:52:04,640 --> 00:52:07,920
У зв’язку з проведенням СВО
791
00:52:08,000 --> 00:52:09,880
закликаємо вас припинити мітинг
792
00:52:09,960 --> 00:52:11,960
і розійтися по домівках.
793
00:52:12,760 --> 00:52:14,080
Ідіть до біса!
794
00:52:14,800 --> 00:52:16,520
Боїмося, але йдемо, так?
795
00:52:18,240 --> 00:52:19,920
Боїмося, але йдемо.
796
00:52:21,400 --> 00:52:22,920
Слава нації!
797
00:52:23,000 --> 00:52:24,440
Смерть ворогам!
798
00:52:25,400 --> 00:52:26,760
Слава Україні!
799
00:52:26,840 --> 00:52:28,600
Героям слава!
800
00:52:51,880 --> 00:52:58,880
Херсон - це Україна!
801
00:53:05,600 --> 00:53:07,640
Боже, як я скучила!
802
00:53:08,640 --> 00:53:10,720
Як я скучила!
803
00:53:11,640 --> 00:53:15,160
Я скучила за цією тишею і спокоєм.
804
00:53:16,840 --> 00:53:21,040
За цією неземною красою нашої області.
805
00:53:21,120 --> 00:53:23,400
Це нереально круто.
806
00:53:23,480 --> 00:53:27,760
Дякую сьогоденню,
що я потрапила саме сюди.
807
00:53:29,720 --> 00:53:32,280
Найгарніша, найгарніше,
808
00:53:32,800 --> 00:53:34,480
найулюбленіше,
809
00:53:35,600 --> 00:53:37,920
найчудовіше моє місто.
810
00:53:39,040 --> 00:53:40,880
Мій Дніпро.
811
00:53:41,960 --> 00:53:43,360
Моє небо.
812
00:53:43,840 --> 00:53:45,240
Мої степи.
813
00:53:45,760 --> 00:53:47,920
Мої кораблі й пароплави.
814
00:53:49,000 --> 00:53:52,000
Херсон - це Україна.
815
00:53:53,160 --> 00:53:54,520
Так було
816
00:53:55,200 --> 00:53:56,520
і так буде.
817
00:54:11,400 --> 00:54:15,760
{\an8}-Привіт, зайчику.
-Дуже скучила.
818
00:54:15,840 --> 00:54:18,400
Розумник! Усе!
819
00:54:20,040 --> 00:54:21,440
Це ж дискотека, так?
820
00:54:30,120 --> 00:54:31,640
Кайф. Дивись туди.
821
00:54:43,320 --> 00:54:44,760
Дякую тобі.
822
00:54:46,440 --> 00:54:48,560
-Кохаю тебе.
-Ти мій скарб.
823
00:54:50,720 --> 00:54:52,880
Дратує це: «Чвяк-чвяк».
824
00:54:52,960 --> 00:54:54,120
Дай лапу.
825
00:55:08,400 --> 00:55:10,280
А завтра на ранок дощ.
826
00:55:10,360 --> 00:55:11,760
-Серйозно?
-Так!
827
00:55:48,000 --> 00:55:50,240
-Допомогти тобі? Давай мені.
-Не треба.
828
00:55:54,520 --> 00:55:56,040
Май, ходімо. Май, до мене!
829
00:55:56,120 --> 00:55:57,160
Май, сюди!
830
00:56:12,640 --> 00:56:16,680
Реально стрьомно,
що звикаєш до цих звуків.
831
00:56:18,160 --> 00:56:20,280
Коли що, усе кидай - і біжи.
832
00:56:20,920 --> 00:56:24,120
Вікна-двері позачиняли - і все.
833
00:56:46,200 --> 00:56:49,240
Будинок зруйновано.
834
00:56:52,520 --> 00:56:54,240
-Дімо!
-Що?
835
00:56:54,320 --> 00:56:57,160
-Забирай хоча б куртку.
-Забирай усе.
836
00:56:59,600 --> 00:57:02,080
-Хоча б куртку забери.
-Я вниз.
837
00:57:04,080 --> 00:57:06,320
Поки все ціле.
838
00:57:09,600 --> 00:57:10,640
Пацани!
839
00:57:11,520 --> 00:57:12,520
Ви де?
840
00:57:14,280 --> 00:57:15,480
Пацани!
841
00:57:15,560 --> 00:57:16,560
Що?
842
00:57:16,640 --> 00:57:18,960
-Ходімо, поки там усе ціле.
-Уже йдемо.
843
00:57:19,640 --> 00:57:22,240
Уже що є.
844
00:57:24,200 --> 00:57:26,240
Будинок повністю зруйнований.
845
00:57:27,640 --> 00:57:29,000
Дімо, хутчіш.
846
00:57:29,080 --> 00:57:31,000
-Дімо, залишай усе.
-Усе, усе.
847
00:57:33,800 --> 00:57:35,560
Обережно!
848
00:57:35,640 --> 00:57:36,520
Сказитися!
849
00:57:38,760 --> 00:57:40,320
Обережно!
850
00:57:42,520 --> 00:57:43,720
Це капець!
851
00:57:46,400 --> 00:57:50,200
-Май, донизу.
-Май, сюди. Донизу.
852
00:57:53,200 --> 00:57:55,000
От гади! Прямо в будинок!
853
00:57:55,080 --> 00:57:57,680
Прямо в будинок бахнули!
854
00:58:00,400 --> 00:58:02,440
Добре, що ми вийшли.
855
00:58:02,520 --> 00:58:05,360
У сусідній квартирі ж люди сиділи.
856
00:58:07,480 --> 00:58:10,360
Там же хтось був. Я чула, вони заходили.
857
00:58:12,920 --> 00:58:14,400
Дімо, біжи.
858
00:58:14,480 --> 00:58:16,720
-Я одразу за вами.
-Будь ласка.
859
00:58:31,120 --> 00:58:32,280
Бодю!
860
00:58:33,480 --> 00:58:34,840
Бігом!
861
00:58:36,400 --> 00:58:38,080
Мирні міста не обстрілюють?
862
00:58:38,160 --> 00:58:39,960
Зараза!
863
00:58:40,040 --> 00:58:42,200
Руками душитиму гадів!
864
00:58:46,480 --> 00:58:48,120
Це Чернігів. Я тут живу.
865
00:58:50,800 --> 00:58:51,880
Оце «русскій мір».
866
00:58:52,720 --> 00:58:55,520
Оце вони не гатять по житлових кварталах?
867
00:58:59,880 --> 00:59:03,240
Оце вони не гатять по житлових кварталах?
868
00:59:47,680 --> 00:59:49,040
Май, поряд!
869
01:00:00,160 --> 01:00:03,480
Ідемо на праведну землю
870
01:00:05,200 --> 01:00:08,920
-з цього міста-апокаліпсиса.
-Героя.
871
01:00:24,400 --> 01:00:26,080
Мама вже біжить.
872
01:00:27,200 --> 01:00:28,480
Матусю, привіт.
873
01:00:29,440 --> 01:00:30,920
Приїхали. А я вже думала…
874
01:00:37,640 --> 01:00:39,880
-Дімко, привіт.
-Вітаю.
875
01:00:39,960 --> 01:00:43,560
-Як ви до нас дібралися?
-Нормально.
876
01:00:43,640 --> 01:00:45,520
Не плач.
877
01:00:47,240 --> 01:00:48,560
О Господи.
878
01:00:50,480 --> 01:00:52,080
-Усе добре, мамо.
-Ходімо.
879
01:00:52,160 --> 01:00:55,000
І хвостом, і задом крутить.
880
01:00:59,920 --> 01:01:01,280
І слина тече.
881
01:01:01,360 --> 01:01:02,440
Хто так просить?
882
01:01:04,760 --> 01:01:06,360
Ти сонечко моє.
883
01:01:07,880 --> 01:01:09,240
Ну так хоче.
884
01:01:11,920 --> 01:01:15,000
-Май.
-Дивись, обмурзався.
885
01:01:15,080 --> 01:01:16,960
Я не їстиму так. Забери його.
886
01:01:18,080 --> 01:01:21,960
Мій красивий. Він так сів…
887
01:01:22,040 --> 01:01:26,560
Зайку чухайте. Ну що за малюк?
888
01:02:49,880 --> 01:02:52,240
Від удару вічко з дверей вилетіло.
889
01:03:17,200 --> 01:03:19,040
Двадцять дев'яте березня, Іванків.
890
01:03:20,080 --> 01:03:21,800
Зараз перша дня.
891
01:03:23,400 --> 01:03:25,080
{\an8}І російська колона…
892
01:03:29,320 --> 01:03:32,240
їде з боку Києва на Чорнобиль.
893
01:03:34,400 --> 01:03:38,440
Попереду БМП уже з білими прапорами.
894
01:03:38,960 --> 01:03:42,480
Місяць тому на Київ
їхали з червоними прапорами.
895
01:03:42,560 --> 01:03:44,440
Зараз почепили білі.
896
01:03:45,400 --> 01:03:46,560
Були «Гради»,
897
01:03:47,120 --> 01:03:50,320
зараз уже йде вантажна техніка.
898
01:03:51,320 --> 01:03:57,600
Шукають на окупованих
територіях будинки бізнесменів,
899
01:03:57,680 --> 01:04:01,920
які виїхали, і мародерять їх.
900
01:04:03,880 --> 01:04:08,360
Отакі у нас рятівники «русского міра».
901
01:04:09,960 --> 01:04:11,080
Варвари.
902
01:04:11,160 --> 01:04:15,000
Наскочили, місяць промародерили,
903
01:04:15,080 --> 01:04:18,920
розвалили, розграбували,
зруйнували, розстріляли,
904
01:04:20,200 --> 01:04:22,240
і тепер утікають назад.
905
01:04:22,840 --> 01:04:24,800
Справжні варвари.
906
01:04:24,880 --> 01:04:26,440
Сьогодні перше квітня.
907
01:04:26,520 --> 01:04:28,440
Зранку прийшла сусідка,
908
01:04:29,600 --> 01:04:34,720
каже, що в Іванків
зайшли українські військові.
909
01:04:34,800 --> 01:04:37,920
Я хочу зараз піти на російський блокпост,
910
01:04:38,400 --> 01:04:41,720
подивитися, що там робиться.
911
01:04:42,240 --> 01:04:48,240
Будемо надіятися,
що це не першоквітневий жарт.
912
01:04:52,160 --> 01:04:53,240
Так,
913
01:04:54,320 --> 01:04:55,800
наробили справ.
914
01:04:59,080 --> 01:05:00,480
-Привіт.
-Привіт.
915
01:05:00,560 --> 01:05:01,520
Як воно?
916
01:05:01,600 --> 01:05:05,040
-Перемога.
-До перемоги ще далеко.
917
01:05:05,120 --> 01:05:07,840
Це лише звільнення. Перемога ще попереду.
918
01:05:10,280 --> 01:05:13,080
Це лише звільнення. Перемога ще попереду.
919
01:05:38,480 --> 01:05:39,920
Тут була церква. Дивіться,
920
01:05:40,000 --> 01:05:41,440
до фундаменту згоріла.
921
01:05:41,960 --> 01:05:44,400
Наші православні «брати»
922
01:05:44,480 --> 01:05:47,000
спалили її дотла.
923
01:05:49,640 --> 01:05:51,520
{\an8}У москалів мінус одне МТ-ЛБ,
924
01:05:51,600 --> 01:05:53,120
{\an8}у нас плюс.
925
01:05:53,200 --> 01:05:55,360
{\an8}Наші пацани викрадають.
926
01:05:56,200 --> 01:05:58,600
Тепер МТ-Лбешка буде мочити росіян.
927
01:05:59,680 --> 01:06:02,080
Їдемо на російському МТ-ЛБ. Гоп!
928
01:06:22,240 --> 01:06:25,800
Друзі, на годиннику п’ята година.
929
01:06:25,880 --> 01:06:29,760
Ми почали операцію о 12-й. Контрнаступ.
930
01:06:29,840 --> 01:06:32,520
Операція виконана повністю
931
01:06:32,600 --> 01:06:34,440
з абсолютним успіхом.
932
01:06:34,520 --> 01:06:35,680
Ми вибили звідси ворога.
933
01:06:35,760 --> 01:06:37,720
За даними, які нам передав полонений,
934
01:06:37,800 --> 01:06:41,520
тут було близько 200 росіян.
935
01:06:42,160 --> 01:06:44,240
Частина тут і залишилася лежати в землі.
936
01:06:44,320 --> 01:06:45,800
Частина втекла.
937
01:06:45,880 --> 01:06:47,240
По всій лінії фронту наступаємо.
938
01:06:47,320 --> 01:06:48,600
Наступаємо успішно.
939
01:06:48,680 --> 01:06:50,480
І це підбадьорює наші війська.
940
01:06:50,560 --> 01:06:53,280
Друзі, я хочу вам показати людину,
941
01:06:53,360 --> 01:06:55,400
яка є лицем українського війська, героя,
942
01:06:55,480 --> 01:06:58,600
на таких тримається наша країна.
943
01:06:58,680 --> 01:07:02,680
Це наш танкіст,
який провів неймовірний бій, вибив усіх.
944
01:07:02,760 --> 01:07:04,240
На цій людині тримається все.
945
01:07:04,320 --> 01:07:07,040
-Бро, ти просто красунчик.
-Дякую.
946
01:07:07,120 --> 01:07:10,280
Ми продовжуємо відбивати техніку.
947
01:07:10,360 --> 01:07:12,920
Заведено російський танк.
948
01:07:18,240 --> 01:07:20,800
Наші пацани! Апостол - красунчик!
949
01:07:22,280 --> 01:07:23,840
Це російський танк.
950
01:07:23,920 --> 01:07:25,840
Тепер він буде нашим.
951
01:07:28,840 --> 01:07:32,320
Макс намагається
поцупити російську стрічку.
952
01:07:33,520 --> 01:07:35,200
Є!
953
01:07:36,520 --> 01:07:39,000
Усе-таки поцупили.
954
01:07:39,080 --> 01:07:40,680
Зараз ще й кулемет знімемо.
955
01:07:40,760 --> 01:07:42,280
Так, знімемо.
956
01:07:42,360 --> 01:07:44,440
Глянемо, як він відкручується.
957
01:07:44,520 --> 01:07:48,400
Отак ці тварини тут годувалися.
958
01:07:48,480 --> 01:07:50,120
Дивися, які шапки-вушанки.
959
01:07:50,200 --> 01:07:51,520
XIX століття.
960
01:07:53,600 --> 01:07:57,480
ЛЮДИ
961
01:07:57,560 --> 01:08:00,040
Ой, хлопчики.
962
01:08:00,120 --> 01:08:02,520
Ой, синочок!
963
01:08:03,360 --> 01:08:05,880
Усе добре.
964
01:08:05,960 --> 01:08:06,920
Постарів.
965
01:08:07,000 --> 01:08:09,000
-Вітаю.
-Вітаю.
966
01:08:11,520 --> 01:08:13,000
Хлопчики мої.
967
01:08:13,080 --> 01:08:15,880
Усе добре.
968
01:08:15,960 --> 01:08:17,640
Хлопчики,
969
01:08:17,720 --> 01:08:19,800
-дякую вам.
-Та все добре.
970
01:08:19,880 --> 01:08:23,319
Як ми молилися за вас у погребі…
971
01:08:23,399 --> 01:08:27,080
-Усе пережили.
-Усе добре.
972
01:08:27,160 --> 01:08:29,279
Моє синуляточко. Синочок.
973
01:08:29,359 --> 01:08:30,600
Усе добре.
974
01:08:32,760 --> 01:08:34,439
Усе добре. У вас є що їсти?
975
01:08:34,520 --> 01:08:35,960
Є, звісно. Зараз.
976
01:08:36,040 --> 01:08:37,439
Та ні. Ми вам привезли.
977
01:08:37,520 --> 01:08:38,920
Бачиш, які щасливі?
978
01:08:39,439 --> 01:08:41,000
Батьки Дмитра Стретовича,
979
01:08:41,080 --> 01:08:43,399
мої тітка й дядько.
980
01:08:43,479 --> 01:08:44,920
Звільнили. Усе добре.
981
01:08:45,000 --> 01:08:46,319
-Привезли їжу.
-Дякуємо.
982
01:08:47,080 --> 01:08:48,520
Усе добре.
983
01:08:48,600 --> 01:08:51,160
Тепер це українська
територія, як і має бути.
984
01:08:51,240 --> 01:08:53,240
Тьотю Наташо, не плачте, усе добре.
985
01:09:00,479 --> 01:09:02,960
Так… Отак
986
01:09:04,479 --> 01:09:07,560
кацапи профукали всю свою техніку.
987
01:09:19,040 --> 01:09:21,600
Дімон,
988
01:09:22,760 --> 01:09:24,120
усміхнись.
989
01:09:33,600 --> 01:09:35,359
Вийшли, гади!
990
01:09:37,399 --> 01:09:39,040
-Нумо.
-Стріляй!
991
01:09:39,120 --> 01:09:40,200
Позаду обережно!
992
01:09:46,520 --> 01:09:48,040
Так, ви мене прикривайте.
993
01:09:48,120 --> 01:09:50,800
-Прикриваємо.
-Працюй!
994
01:09:52,560 --> 01:09:53,600
Обережно!
995
01:10:04,480 --> 01:10:08,520
-Влучили?
-Так, зараза.
996
01:10:13,160 --> 01:10:15,240
-Мішаня, живий?
-Проходь.
997
01:10:20,080 --> 01:10:21,440
По нам палять!
998
01:10:24,000 --> 01:10:27,040
Пацани, телефон ніхто не знаходив?
999
01:10:30,600 --> 01:10:31,880
Я там телефон загубив.
1000
01:10:31,960 --> 01:10:34,320
-Та ходімо вже.
-Уже без нього.
1001
01:10:34,400 --> 01:10:35,480
Та ходімо.
1002
01:10:37,400 --> 01:10:39,080
Це ж, трясця, усе життя.
1003
01:10:39,160 --> 01:10:41,880
Сядьмо десь, я руку перебинтую.
1004
01:10:41,960 --> 01:10:43,920
-Сідай там.
-Пацани.
1005
01:10:44,000 --> 01:10:45,280
Швидко.
1006
01:10:45,360 --> 01:10:47,840
-Сідай.
-Туди донизу.
1007
01:10:47,920 --> 01:10:50,640
-На перебинтування.
-Сідай. Усе. Стоп.
1008
01:10:50,720 --> 01:10:51,960
Перебинтування донизу.
1009
01:10:52,040 --> 01:10:53,600
Сюди! Медик тут!
1010
01:10:55,440 --> 01:10:56,560
Інші, уперед!
1011
01:10:56,640 --> 01:10:57,960
Перебинтування тут,
1012
01:10:58,040 --> 01:10:59,440
а інші йдіть.
1013
01:10:59,520 --> 01:11:00,720
Ні, ми почекаємо.
1014
01:11:08,040 --> 01:11:09,120
Хаус!
1015
01:11:14,600 --> 01:11:16,240
Хаус!
1016
01:11:16,320 --> 01:11:17,440
На, бинтуйся.
1017
01:11:17,520 --> 01:11:19,600
Негайно! Хаус!
1018
01:11:22,920 --> 01:11:24,480
Брате, хто там?
1019
01:11:24,560 --> 01:11:26,600
Два - «300-ті».
1020
01:11:28,240 --> 01:11:29,600
Глянь, будь ласка, спину.
1021
01:11:29,680 --> 01:11:31,200
-Хаус, ти як?
-Живий.
1022
01:11:31,280 --> 01:11:32,160
Хто тут?!
1023
01:11:35,600 --> 01:11:36,840
Хто тут?!
1024
01:11:39,800 --> 01:11:41,120
Там «200-ті».
1025
01:11:42,320 --> 01:11:43,760
Ходімо. Хто може, ходімо!
1026
01:11:43,840 --> 01:11:46,960
-Ви що, на приколі?
-Швидко.
1027
01:11:49,640 --> 01:11:51,560
-Куди накладати?
-На праву ногу.
1028
01:11:52,040 --> 01:11:53,800
Перетягни.
1029
01:11:56,200 --> 01:11:57,280
{\an8}Давай цей.
1030
01:11:57,360 --> 01:11:59,000
{\an8}Та витягуй.
1031
01:11:59,080 --> 01:12:01,120
Розстібається липучка.
1032
01:12:01,200 --> 01:12:02,760
Так навіщо ти мені його даєш?
1033
01:12:05,920 --> 01:12:07,160
Дрон, не панікуй.
1034
01:12:08,320 --> 01:12:10,040
Дрон, відставити паніку!
1035
01:12:11,760 --> 01:12:13,120
Зараз усе зробимо.
1036
01:12:13,200 --> 01:12:16,120
Спокійно. Вийдеш звідси до своєї Вероніки.
1037
01:12:20,720 --> 01:12:22,640
Уставай!
1038
01:12:22,720 --> 01:12:24,400
Я ноги не відчуваю.
1039
01:12:27,040 --> 01:12:28,280
До весілля заживе.
1040
01:12:30,160 --> 01:12:31,840
Швидше, док.
1041
01:12:31,920 --> 01:12:33,040
Там ззаду трьохсотий.
1042
01:12:33,120 --> 01:12:35,240
-Де?
-Вальт.
1043
01:12:36,720 --> 01:12:38,680
Я йду за ним.
1044
01:12:47,760 --> 01:12:49,520
-Хаус!
-Так!
1045
01:12:50,080 --> 01:12:51,480
Ходімо.
1046
01:12:51,560 --> 01:12:53,680
Я ноги не відчуваю.
1047
01:12:53,760 --> 01:12:55,600
Брате, це турнікет.
1048
01:12:58,920 --> 01:13:00,400
Дрон, уставай.
1049
01:13:00,480 --> 01:13:02,120
Трясця, я підвестися не можу.
1050
01:13:17,320 --> 01:13:18,640
У небі дрони!
1051
01:13:20,200 --> 01:13:21,920
Пасок…
1052
01:13:32,560 --> 01:13:33,880
Відходьмо в лісосмугу.
1053
01:13:33,960 --> 01:13:35,000
Хутко.
1054
01:13:36,040 --> 01:13:37,240
Зараз.
1055
01:14:14,040 --> 01:14:16,240
Сіли! Повітря!
1056
01:14:16,320 --> 01:14:19,120
Зараза! Я не встану.
1057
01:14:22,800 --> 01:14:23,840
Встанеш.
1058
01:14:23,920 --> 01:14:25,040
Ні, зараза.
1059
01:14:26,120 --> 01:14:27,800
Дай попити.
1060
01:14:27,880 --> 01:14:30,040
Хаус, я обісцюся. Це буде нормально?
1061
01:14:35,760 --> 01:14:37,200
Я не можу.
1062
01:14:39,200 --> 01:14:41,840
Руку не відчуваю,
турнікет з ноги сповзає.
1063
01:14:41,920 --> 01:14:43,840
Байдуже. Дрон, треба йти.
1064
01:14:43,920 --> 01:14:45,360
Не можна сидіти.
1065
01:14:45,440 --> 01:14:48,520
«Пташки» полетять - і нам кінець.
1066
01:14:48,600 --> 01:14:49,560
Що?
1067
01:14:49,640 --> 01:14:51,640
-«Пташки» полетять і…
-Нам уже кінець.
1068
01:14:51,720 --> 01:14:52,720
Вставай.
1069
01:14:52,800 --> 01:14:54,520
Я руки не відчуваю.
1070
01:14:54,600 --> 01:14:57,000
Вставай.
1071
01:14:57,080 --> 01:14:58,240
Вставай.
1072
01:14:59,600 --> 01:15:00,680
Іди!
1073
01:15:02,080 --> 01:15:03,040
Дрон!
1074
01:15:08,760 --> 01:15:09,880
Швидше.
1075
01:15:13,360 --> 01:15:14,400
«Пташка».
1076
01:15:21,280 --> 01:15:22,800
Можна послабити турнікет?
1077
01:15:22,880 --> 01:15:24,800
Ні.
1078
01:15:24,880 --> 01:15:26,720
Іди. Нога терпне. Так треба.
1079
01:15:28,960 --> 01:15:30,440
Кущі.
1080
01:15:40,480 --> 01:15:41,680
Хаус, що там?
1081
01:15:41,760 --> 01:15:43,640
Викидай окуляри. Зараз.
1082
01:15:45,640 --> 01:15:46,720
Іди.
1083
01:15:48,680 --> 01:15:50,680
Іди.
1084
01:15:51,360 --> 01:15:52,280
Малий, трішки.
1085
01:15:52,360 --> 01:15:53,520
Та яке трішки?
1086
01:15:59,480 --> 01:16:00,880
Кинь, вернешся потім.
1087
01:16:00,960 --> 01:16:03,240
Ні, ідемо!
1088
01:16:03,320 --> 01:16:04,440
Ми йдемо, і ти йди.
1089
01:16:04,520 --> 01:16:06,400
Руці капець, Хаус!
1090
01:16:08,040 --> 01:16:10,400
Будь ласка, затягни мені турнікет.
1091
01:16:11,920 --> 01:16:13,360
Берць уже просочився.
1092
01:16:13,440 --> 01:16:14,680
Кров уже витікає.
1093
01:16:16,160 --> 01:16:17,920
Вона буде текти. Це нормально.
1094
01:16:20,640 --> 01:16:22,440
Вони не знають, що ми тут.
1095
01:16:22,520 --> 01:16:23,800
Б’ють туди.
1096
01:16:23,880 --> 01:16:24,680
Зрозуміло.
1097
01:16:24,760 --> 01:16:26,880
Як встати? Я не відчуваю руки.
1098
01:16:29,520 --> 01:16:32,080
Вальт.
1099
01:16:32,160 --> 01:16:35,160
Та нащо ти зараз ствол чистиш?
1100
01:16:35,240 --> 01:16:36,880
Заберіть мене гвинтокрилом.
1101
01:16:37,760 --> 01:16:41,080
Дрон, у нас нема вибору.
1102
01:16:41,160 --> 01:16:43,240
Брате, нема.
1103
01:16:50,960 --> 01:16:53,560
Один, два, три.
1104
01:16:54,560 --> 01:16:58,000
Gaudeamus igitur
1105
01:16:58,080 --> 01:17:01,040
Juvenes dum sumus
1106
01:17:02,600 --> 01:17:07,360
Отак, коли студентам
не дають кімнати для перевдягання.
1107
01:17:09,400 --> 01:17:11,360
Вово, покажи труси!
1108
01:17:11,840 --> 01:17:15,160
Вступаю на військову службу
і присягаю українському народові
1109
01:17:15,240 --> 01:17:17,640
завжди бути йому вірним і відданим.
1110
01:17:17,720 --> 01:17:21,800
Присягаю виконувати свої обов’язки
в інтересах співвітчизників.
1111
01:17:22,360 --> 01:17:24,920
Присягаю ніколи не
зрадити український народ.
1112
01:17:37,000 --> 01:17:38,920
Дрон, дай мені руку.
1113
01:17:39,000 --> 01:17:41,920
-У мене паніка.
-Ти виживеш. Не панікуй.
1114
01:17:43,160 --> 01:17:45,280
-Вальт.
-Допоможи з рукою, і підемо.
1115
01:17:45,360 --> 01:17:47,840
Я нічого зараз не можу зробити. Нічого.
1116
01:17:49,360 --> 01:17:51,440
Хаус, а її можуть ампутувати?
1117
01:17:51,520 --> 01:17:53,560
Ні, не ампутують.
1118
01:17:53,640 --> 01:17:55,480
Не скигли.
1119
01:17:56,040 --> 01:17:57,760
Я тебе прошу, будь ласка.
1120
01:17:57,840 --> 01:17:59,720
Нам залишилось трішки.
1121
01:17:59,800 --> 01:18:02,120
Два кілометри - це ні чорта не трішки…
1122
01:18:02,200 --> 01:18:03,000
з трьох.
1123
01:18:03,080 --> 01:18:04,480
-Дивився по мапі?
-Так.
1124
01:18:05,120 --> 01:18:07,000
-Іди.
-Я не можу.
1125
01:18:08,280 --> 01:18:10,880
Хаус, реально руці капець.
1126
01:18:10,960 --> 01:18:13,840
Будь ласка, я тебе прошу,
1127
01:18:16,360 --> 01:18:17,600
просто помовч.
1128
01:18:18,560 --> 01:18:20,040
Хаус, повний черевик крові.
1129
01:18:20,120 --> 01:18:22,480
Рот закрий.
1130
01:18:25,400 --> 01:18:26,320
Нас заберуть, ні?
1131
01:18:26,400 --> 01:18:28,360
-Треба йти.
-Що?
1132
01:18:28,440 --> 01:18:29,440
Треба йти.
1133
01:18:29,520 --> 01:18:31,440
-Ходімо.
-Спробуймо.
1134
01:18:34,840 --> 01:18:36,960
Іди.
1135
01:18:37,040 --> 01:18:38,320
Ти можеш.
1136
01:18:38,400 --> 01:18:39,800
Ти сильний.
1137
01:18:43,920 --> 01:18:46,880
Відразу донизу, Іване. Донизу.
1138
01:18:55,360 --> 01:18:57,000
Ти сильний, ти можеш.
1139
01:18:59,640 --> 01:19:01,400
-У нас води нема?
-Що?
1140
01:19:01,480 --> 01:19:03,160
-Води нема?
-Є.
1141
01:19:03,240 --> 01:19:04,760
Крові в черевику більшає.
1142
01:19:04,840 --> 01:19:07,000
Дрон, закрий рот і йди.
1143
01:19:07,080 --> 01:19:08,280
Залишилось трішки.
1144
01:19:10,320 --> 01:19:12,680
Уяви, як тобою пишається Вероніка.
1145
01:19:12,760 --> 01:19:15,080
Хаус, очі заплющуються. Що робити?
1146
01:19:15,160 --> 01:19:16,360
Розплющувати.
1147
01:19:17,720 --> 01:19:19,640
Це називається крововтрата.
1148
01:19:25,040 --> 01:19:26,680
Війна - страшна штука.
1149
01:19:27,320 --> 01:19:28,280
Удачі!
1150
01:19:28,360 --> 01:19:29,160
Усе буде чітко.
1151
01:19:59,120 --> 01:20:01,240
Брате. Братику.
1152
01:20:05,800 --> 01:20:07,760
Так пече.
1153
01:20:09,200 --> 01:20:11,320
Тихо!
1154
01:20:11,400 --> 01:20:12,680
Не кричи.
1155
01:20:12,760 --> 01:20:14,800
-Я не зможу встати тепер.
-Зможеш.
1156
01:20:14,880 --> 01:20:17,640
Нас спалять, як будеш кричати.
1157
01:20:17,720 --> 01:20:19,280
Хаус, дай попити води.
1158
01:20:19,360 --> 01:20:21,320
Стій. Зв’язку нема.
1159
01:20:21,400 --> 01:20:23,400
Я зараз коні двину, чувак.
1160
01:20:23,480 --> 01:20:24,560
Я даю тобі попити.
1161
01:20:27,040 --> 01:20:28,200
Треба йти.
1162
01:20:28,880 --> 01:20:30,400
Хаус, застрели мене.
1163
01:20:30,480 --> 01:20:33,760
-Я не буду тебе застрелювати.
-Будь ласка, я не можу.
1164
01:20:34,280 --> 01:20:36,840
Друже, ми тебе не покинемо.
1165
01:20:38,320 --> 01:20:39,240
Дрон.
1166
01:20:39,320 --> 01:20:40,400
Тримайся.
1167
01:20:40,480 --> 01:20:41,880
Не спи.
1168
01:20:41,960 --> 01:20:43,120
Треба йти.
1169
01:20:45,800 --> 01:20:46,800
Що це?
1170
01:20:48,960 --> 01:20:50,320
Це «Гради»?
1171
01:20:50,400 --> 01:20:51,960
-«Касети», напевно.
-Та ні.
1172
01:20:52,880 --> 01:20:54,000
Ще одна пішла.
1173
01:20:57,440 --> 01:20:58,840
Так, я зараз засну. Усе.
1174
01:20:58,920 --> 01:21:00,440
Іду. Ліпше здохну дорогою.
1175
01:21:00,520 --> 01:21:01,720
Іди.
1176
01:21:03,800 --> 01:21:05,040
Дрон, ти найліпший.
1177
01:21:05,120 --> 01:21:08,920
У тебе води в гідраторі нема?
1178
01:21:09,000 --> 01:21:10,120
Нема.
1179
01:21:12,680 --> 01:21:15,480
Брате, трішки лишилось.
1180
01:21:16,440 --> 01:21:17,440
Попереду село.
1181
01:21:44,920 --> 01:21:49,320
{\an8}Привіт, моє сонечко.
Сьогодні вже шосте червня
1182
01:21:49,400 --> 01:21:52,840
{\an8}і дев’ятий день, як ти
не виходиш на зв’язок.
1183
01:21:53,640 --> 01:21:55,880
Зараз емоційний стан трішки легший.
1184
01:21:55,960 --> 01:21:58,480
Але все-таки так само важко,
1185
01:21:58,560 --> 01:22:02,360
бо я давно не чула тебе.
1186
01:22:02,440 --> 01:22:04,000
А ще довше не бачила.
1187
01:22:04,080 --> 01:22:06,320
І дуже хочу тебе обійняти.
1188
01:22:07,160 --> 01:22:10,080
Я дуже скучила за тобою.
1189
01:22:11,800 --> 01:22:14,320
Мені хочеться відпустку
1190
01:22:14,400 --> 01:22:15,840
хоч на один–два дні,
1191
01:22:15,920 --> 01:22:18,400
щоб я тебе побачила.
1192
01:22:18,960 --> 01:22:21,160
І щоб мені стало легше.
1193
01:22:21,240 --> 01:22:23,400
Щоб знати, як ти
1194
01:22:23,480 --> 01:22:25,040
і що з тобою.
1195
01:22:27,360 --> 01:22:28,520
Я просто не знаю.
1196
01:22:28,600 --> 01:22:30,360
Сонечко, я за тобою дуже сумую.
1197
01:22:30,440 --> 01:22:31,480
Я тебе кохаю.
1198
01:22:35,280 --> 01:22:38,800
Ну що ж, сьогодні сьоме червня.
1199
01:22:40,400 --> 01:22:42,320
І сьогодні десятий день,
1200
01:22:42,400 --> 01:22:44,720
як ти, моє сонечко, не на зв’язку.
1201
01:22:45,200 --> 01:22:48,520
Я сьогодні зранку
знову телефонувала в бригаду.
1202
01:22:49,600 --> 01:22:53,560
Вони мені не дуже приємно відповіли:
1203
01:22:53,640 --> 01:22:57,880
«Чекайте» і «Скільки вже можна?».
1204
01:22:58,760 --> 01:23:00,080
Я дуже переживаю.
1205
01:23:00,160 --> 01:23:03,120
У мене постійно тремтять руки.
1206
01:23:03,200 --> 01:23:05,320
Я забуваю все на світі.
1207
01:23:05,920 --> 01:23:07,840
Дівчата на роботі питають, як ти.
1208
01:23:09,600 --> 01:23:11,960
І мені нема що відповісти.
1209
01:23:12,440 --> 01:23:13,600
Я вже не витримую.
1210
01:23:14,760 --> 01:23:16,680
То якась неймовірна ейфорія,
1211
01:23:16,760 --> 01:23:22,680
яка переходить у просто істеричний сміх.
1212
01:23:22,760 --> 01:23:25,400
Через короткий час - сльози,
1213
01:23:25,480 --> 01:23:27,280
потім знову усмішки.
1214
01:23:27,360 --> 01:23:28,800
Я вже просто не можу.
1215
01:23:28,880 --> 01:23:31,640
У мене емоційне виснаження,
1216
01:23:31,720 --> 01:23:32,680
і…
1217
01:23:33,520 --> 01:23:35,240
це депресія.
1218
01:23:36,240 --> 01:23:39,440
Я дуже скучила. Сильно переживаю за тебе.
1219
01:23:40,960 --> 01:23:42,280
Як ти? Що з тобою?
1220
01:23:42,360 --> 01:23:45,400
Чи є в тебе їсти? Чи є в тебе пити?
1221
01:23:45,480 --> 01:23:49,840
Чи ти, наскільки це можливо, у безпеці?
1222
01:23:52,160 --> 01:23:56,400
Бо ця невідомість і час очікування
1223
01:23:56,480 --> 01:23:58,320
просто гнітять.
1224
01:23:59,320 --> 01:24:01,640
І з цим вкрай важко боротися.
1225
01:24:03,320 --> 01:24:05,000
{\an8}Отак, котику.
1226
01:24:05,080 --> 01:24:06,320
{\an8}Отам дерево.
1227
01:24:07,360 --> 01:24:09,920
{\an8}Бачиш, там дерево посікло осколками.
1228
01:24:10,600 --> 01:24:12,960
У нас тут косить дерева,
1229
01:24:13,040 --> 01:24:14,240
це просто капець.
1230
01:24:14,760 --> 01:24:15,920
Зараз покажу.
1231
01:24:17,680 --> 01:24:18,800
Танки стріляють.
1232
01:24:19,600 --> 01:24:20,840
У нас тут весело.
1233
01:24:21,680 --> 01:24:23,240
Моя розгрузка, автомат.
1234
01:24:24,360 --> 01:24:26,160
А це типу мій бруствер.
1235
01:24:27,040 --> 01:24:29,920
Якось так. Я під таким деревом живу.
1236
01:24:30,760 --> 01:24:32,200
Диви, що тут прилітає.
1237
01:24:32,280 --> 01:24:33,960
Отак береш колупаєшся.
1238
01:24:36,760 --> 01:24:38,960
Метал можна збирати скільки хочеш.
1239
01:24:42,120 --> 01:24:43,680
Отак, котику.
1240
01:24:49,400 --> 01:24:52,800
Ти моє сонечко, яке мене захищає.
1241
01:24:52,880 --> 01:24:54,480
І дякую, моя кицю,
1242
01:24:54,560 --> 01:24:58,360
що я можу спокійно спати завдяки тобі.
1243
01:24:58,440 --> 01:25:00,280
Я тебе сильно-сильно люблю.
1244
01:25:00,920 --> 01:25:03,000
І хочу обійняти сильно-сильно.
1245
01:25:03,080 --> 01:25:06,160
Як ти мене колись, коли освідчувався мені,
1246
01:25:06,240 --> 01:25:10,240
що в мене дуже боліла спина й ребра.
1247
01:25:10,320 --> 01:25:14,640
Так само я хочу
тебе обійняти й відчути твій запах.
1248
01:25:15,600 --> 01:25:18,600
Я тебе сильно кохаю, моя кицюню.
1249
01:25:23,640 --> 01:25:25,520
Котику, отак іде дорога.
1250
01:25:25,600 --> 01:25:28,000
Отам, де дірка, у нірці я живу.
1251
01:25:30,360 --> 01:25:33,920
І ще до нас прилітають отакі штуки.
1252
01:25:34,000 --> 01:25:35,800
Ми йдемо дорогою
1253
01:25:36,320 --> 01:25:37,400
недалеко від мене.
1254
01:25:39,040 --> 01:25:40,320
Це місцевий смітник.
1255
01:25:40,800 --> 01:25:42,000
БК, сміття.
1256
01:25:44,520 --> 01:25:45,840
А це стається з деревами,
1257
01:25:45,920 --> 01:25:48,920
коли в них влучають великі осколки.
1258
01:25:51,240 --> 01:25:55,040
А це дерево теж розпалось на дві частини.
1259
01:25:57,120 --> 01:25:58,400
Словом, друзки потрапили
1260
01:25:58,480 --> 01:25:59,720
в мій окоп.
1261
01:26:01,120 --> 01:26:03,280
Вони пройшли наскрізь.
1262
01:26:04,040 --> 01:26:06,360
Отам сепари.
1263
01:26:07,400 --> 01:26:10,360
Усі намагаються туди гатити,
1264
01:26:10,440 --> 01:26:12,880
і ні чорта не виходить.
1265
01:26:20,160 --> 01:26:21,840
Яка неймовірна краса
1266
01:26:22,960 --> 01:26:25,080
в цей літній день.
1267
01:26:26,520 --> 01:26:28,480
Сьогодні 18 червня.
1268
01:26:28,960 --> 01:26:32,440
І сьогодні день нашої з чоловіком
1269
01:26:32,520 --> 01:26:36,280
шостої річниці,
з того дня, як ми побралися.
1270
01:26:38,280 --> 01:26:40,960
Учора принесли похоронку,
1271
01:26:41,040 --> 01:26:45,040
у якій повідомили,
що мого чоловіка більше немає в живих.
1272
01:26:46,120 --> 01:26:48,800
Що потрібно готуватись до похорону.
1273
01:26:53,080 --> 01:26:55,280
Декілька днів тому
1274
01:26:56,360 --> 01:26:59,480
він зателефонував мені, я з ним говорила,
1275
01:26:59,560 --> 01:27:03,840
і він сказав мені:
«Я приготував тобі подарунок.
1276
01:27:03,920 --> 01:27:05,520
До тебе приїде кур’єр».
1277
01:27:06,520 --> 01:27:08,280
Я не думала, що це були останні квіти
1278
01:27:08,360 --> 01:27:11,440
від мого чоловіка на мою річницю.
1279
01:27:15,120 --> 01:27:16,920
Тепер мені лишилось одне:
1280
01:27:17,000 --> 01:27:21,480
дивитися на ці квітки
і знати те, як він мене любив.
1281
01:27:21,560 --> 01:27:22,680
Що хоч його нема,
1282
01:27:22,760 --> 01:27:24,360
але він мене привітав.
1283
01:27:24,960 --> 01:27:26,800
Сьогодні
1284
01:27:27,880 --> 01:27:29,840
третє грудня.
1285
01:27:31,560 --> 01:27:32,800
Учора, другого грудня,
1286
01:27:32,880 --> 01:27:37,840
я була в батьків.
1287
01:27:39,000 --> 01:27:40,600
Забрала деякі речі
1288
01:27:41,080 --> 01:27:43,480
і ялинкові прикраси.
1289
01:27:44,560 --> 01:27:47,080
Я розбирала речі
1290
01:27:47,160 --> 01:27:52,080
і знайшла конверт.
1291
01:27:56,120 --> 01:28:00,040
Я знайшла конверт, в якому на початку року
1292
01:28:00,120 --> 01:28:04,720
ми з чоловіком запакували записки.
1293
01:28:06,640 --> 01:28:12,240
Записки, в яких ми написали,
що ми хочемо з бажань на цей рік.
1294
01:28:14,520 --> 01:28:18,560
До речі, вставлю, чому в пітьмі.
1295
01:28:18,640 --> 01:28:22,680
Бо вимкнене світло.
У мене вже сідає телефон,
1296
01:28:22,760 --> 01:28:25,240
і я з ліхтариком.
1297
01:28:27,120 --> 01:28:29,200
Повернуся до записок.
1298
01:28:29,720 --> 01:28:32,920
Я знайшла ці записки
1299
01:28:33,000 --> 01:28:37,320
і вирішила подивитися,
чого ми з чоловіком хотіли…
1300
01:28:40,080 --> 01:28:41,400
цього року.
1301
01:28:41,480 --> 01:28:43,760
Що ми з бажань просили.
1302
01:28:48,000 --> 01:28:54,080
Я написала,
що найголовніше бажання на 2022 рік -
1303
01:28:55,280 --> 01:28:57,240
стати мамою
1304
01:28:57,840 --> 01:29:00,360
прекрасного малюка.
1305
01:29:00,920 --> 01:29:06,640
Який стане неймовірною
прикрасою й барвою в моєму житті.
1306
01:29:07,440 --> 01:29:10,120
Кар’єрного й особистого зростання.
1307
01:29:11,360 --> 01:29:15,240
Також своє житло.
1308
01:29:16,120 --> 01:29:17,760
Це те, що писала я.
1309
01:29:18,920 --> 01:29:25,560
Але найважче мені було прочитати записку
1310
01:29:25,640 --> 01:29:28,400
мого загиблого чоловіка.
1311
01:29:36,880 --> 01:29:38,280
Він написав:
1312
01:29:38,880 --> 01:29:42,760
«Більше сімейного щастя й гармонії.
1313
01:29:48,600 --> 01:29:50,880
Ліпше розуміти Аню».
1314
01:29:50,960 --> 01:29:52,400
Мене.
1315
01:29:56,080 --> 01:29:58,040
«Щоб вона завагітніла.
1316
01:30:00,800 --> 01:30:02,600
Своя квартира».
1317
01:30:06,240 --> 01:30:08,320
Якщо ви не знаєте, що таке любов,
1318
01:30:09,880 --> 01:30:11,520
то я вам покажу.
1319
01:30:11,600 --> 01:30:13,280
Ось вона.
1320
01:30:14,120 --> 01:30:17,800
Я не можу,
у того бідолашного кота аж слина клубком.
1321
01:30:23,080 --> 01:30:26,160
Я була неймовірно дурною,
1322
01:30:26,240 --> 01:30:29,240
бо хотіла кар’єрного зростання.
1323
01:30:31,440 --> 01:30:32,520
А він…
1324
01:30:33,000 --> 01:30:36,800
хотів більше порозуміння в родині.
1325
01:30:39,040 --> 01:30:42,320
Усі, хто сумував за Толиком, ось він.
1326
01:30:43,160 --> 01:30:45,880
Квасить свої сіднички в басейні.
1327
01:30:49,560 --> 01:30:50,600
Корж!
1328
01:30:52,520 --> 01:30:53,840
Сонце моє!
1329
01:30:57,520 --> 01:30:59,720
Я берегтиму цю записку.
1330
01:31:10,920 --> 01:31:13,240
Люди, забудьте про те,
1331
01:31:13,320 --> 01:31:19,040
що ви можете взяти
й увірвати час від своєї сім’ї,
1332
01:31:19,120 --> 01:31:21,280
від своєї другої половини,
1333
01:31:22,400 --> 01:31:24,960
і піти на роботу. Забудьте про це.
1334
01:31:26,520 --> 01:31:31,480
Забудьте про це.
Проводьте більше часу з вашою сім’єю.
1335
01:31:31,560 --> 01:31:34,640
Щоб вони могли якомога довше бути з вами,
1336
01:31:35,600 --> 01:31:37,320
бо це може закінчитися.
1337
01:31:37,400 --> 01:31:42,520
Будь ласка, проводьте
більше часу зі своїми сім’ями.
1338
01:31:53,840 --> 01:31:57,640
{\an8}Сьогодні був гарний, насичений день.
1339
01:31:57,720 --> 01:32:01,960
У цей бус помістилося 14 людей.
1340
01:32:02,040 --> 01:32:04,240
Я назвав його Серьогою, бо він сірий.
1341
01:32:04,320 --> 01:32:05,560
Усе логічно.
1342
01:32:05,640 --> 01:32:11,040
Словом, Серьога сьогодні
вивіз 14 людей із Лисичанська
1343
01:32:11,120 --> 01:32:12,520
в момент обстрілу.
1344
01:32:12,600 --> 01:32:16,480
Тобто люди були
готові навіть на дах залазити.
1345
01:32:16,560 --> 01:32:18,760
Було дуже…
1346
01:32:19,960 --> 01:32:22,080
дуже страшне видовище, направду.
1347
01:32:22,160 --> 01:32:26,400
Я не знаю, скільки ще будемо так кататися.
Ситуація загострюється.
1348
01:32:26,480 --> 01:32:30,840
Військових стало більше в тих місцях,
де їх раніше не було видно.
1349
01:32:30,920 --> 01:32:32,160
Це багато про що каже.
1350
01:32:32,240 --> 01:32:34,440
Бачите це місце?
1351
01:32:36,440 --> 01:32:37,800
Мені туди.
1352
01:32:38,360 --> 01:32:42,320
Може, у когось є знайомі,
яким треба виїхати зі Слов’янська.
1353
01:32:42,400 --> 01:32:44,880
І Краматорськ.
На вашому місці я б теж подумав.
1354
01:32:44,960 --> 01:32:46,280
Може, варто залишити місто.
1355
01:32:46,360 --> 01:32:48,320
-Вітаю.
-Вітаю.
1356
01:32:49,160 --> 01:32:51,360
На Дніпро, на евакуацію.
1357
01:32:51,440 --> 01:32:52,760
Евакуація. Дніпро.
1358
01:32:53,720 --> 01:32:55,280
Марія Михайлівна!
1359
01:32:55,360 --> 01:32:58,960
Маріє Михайлівно, до тебе приїхали!
1360
01:33:01,280 --> 01:33:02,280
Маріє Михайлівно!
1361
01:33:03,360 --> 01:33:05,480
Вітаю.
1362
01:33:05,560 --> 01:33:06,400
Їдьмо.
1363
01:33:08,040 --> 01:33:10,680
Вам допомогти щось винести?
1364
01:33:10,760 --> 01:33:12,800
Та ні, зараз зберуся.
1365
01:33:13,600 --> 01:33:15,200
Усе, чекаю.
1366
01:33:17,400 --> 01:33:18,920
Це ж страшно.
1367
01:33:19,000 --> 01:33:21,040
Страшно залишатися тут.
1368
01:33:21,120 --> 01:33:22,120
Ось що страшно.
1369
01:33:22,600 --> 01:33:25,080
Оце я їду на великий ризик.
1370
01:33:25,160 --> 01:33:27,080
Ну добре.
1371
01:33:28,480 --> 01:33:31,840
-Я ж не поїду…
-Давайте.
1372
01:33:31,920 --> 01:33:34,560
Так, усе. Беріть цю сумку.
1373
01:33:34,640 --> 01:33:36,760
Паспорт, усе.
1374
01:33:36,840 --> 01:33:39,960
Щоб не забула. Ключі. Паспорт.
1375
01:33:40,040 --> 01:33:42,400
-Усе, ходімо.
-Ходімо, рідненька.
1376
01:33:42,480 --> 01:33:43,840
Чому бути, того не минути.
1377
01:33:43,920 --> 01:33:45,280
Так.
1378
01:33:49,080 --> 01:33:51,800
Господи, дай мені добратися.
1379
01:33:52,360 --> 01:33:55,160
Як мені там стикуватися з дітьми?
1380
01:33:55,240 --> 01:33:57,440
Так, парасолю взяла.
1381
01:33:57,520 --> 01:33:59,840
Ходімо. Зачиняйте двері.
1382
01:33:59,920 --> 01:34:01,440
Сонечко, іду-іду.
1383
01:34:01,520 --> 01:34:02,800
Добре, дорога моя. Їдьмо.
1384
01:34:02,880 --> 01:34:05,320
Іду, сонечко. Іду.
1385
01:34:05,400 --> 01:34:08,520
Це взяла, те взяла. Усе взяла.
1386
01:34:08,600 --> 01:34:10,240
-Зачиняю.
-Зачиняйте.
1387
01:34:10,320 --> 01:34:13,480
До побачення. Гуси-лебеді.
1388
01:34:14,000 --> 01:34:15,000
Так, усе.
1389
01:34:16,600 --> 01:34:18,280
Сьогодні гарний день.
1390
01:34:23,160 --> 01:34:25,560
З ким я розмовляю? Алло.
1391
01:34:27,560 --> 01:34:29,720
Алло. Сашо!
1392
01:34:31,760 --> 01:34:34,200
Привіт. Ти в Дніпрі?
1393
01:34:36,360 --> 01:34:37,720
А, ти в Запоріжжі.
1394
01:34:37,800 --> 01:34:39,040
Я ж їду в Дніпро.
1395
01:34:40,640 --> 01:34:41,880
Я ж їду…
1396
01:34:42,960 --> 01:34:44,600
А хто мене зустріне?
1397
01:34:46,440 --> 01:34:50,280
Ну я про це й мріяла.
1398
01:34:50,360 --> 01:34:52,120
Ну все. Сашенько, сонечко,
1399
01:34:52,200 --> 01:34:54,920
як ти там, зайчик?
1400
01:34:55,640 --> 01:34:57,800
Усе там нормально?
1401
01:34:57,880 --> 01:34:59,840
З навчанням нормально?
1402
01:35:01,200 --> 01:35:03,560
Ну добре. Па-па. Бувай.
1403
01:35:03,640 --> 01:35:06,280
-Онук?
-Онук. Бачите?
1404
01:35:06,360 --> 01:35:08,200
Він навчається, а зараз
1405
01:35:08,280 --> 01:35:09,760
на практиці в Запоріжжі.
1406
01:35:09,840 --> 01:35:11,040
Усе, хвала богу!
1407
01:35:11,120 --> 01:35:14,400
А Таня мене зустріне, правильно.
1408
01:35:14,480 --> 01:35:17,320
Таня - подруга моєї дочки.
1409
01:35:17,400 --> 01:35:19,200
Разом навчалися в інституті.
1410
01:35:19,280 --> 01:35:20,400
Клас!
1411
01:35:20,480 --> 01:35:23,640
Ну клас. Ну Таня, хвала богу.
1412
01:35:23,720 --> 01:35:26,120
Ой, Маріє Михайлівно…
1413
01:35:26,200 --> 01:35:27,440
Так.
1414
01:35:31,280 --> 01:35:34,360
Евакуація Очеретиного, Авдіївський район.
1415
01:35:35,160 --> 01:35:36,840
Це прямо впритул до Донецька.
1416
01:35:37,600 --> 01:35:39,760
Тут дуже близько, дуже гучно.
1417
01:35:40,760 --> 01:35:43,040
І часом навіть дуже спекотно.
1418
01:35:44,080 --> 01:35:46,440
-Вітаю.
-Вітаю.
1419
01:35:47,520 --> 01:35:49,040
Нічого-нічого, йдіть.
1420
01:35:50,000 --> 01:35:52,920
Ви маєте дуже гарний вигляд, зазначу.
1421
01:35:53,480 --> 01:35:56,440
Може, одразу поїдемо на дискотеку?
1422
01:35:57,360 --> 01:35:59,400
Кажіть, кому ліпше сісти спереду,
1423
01:35:59,480 --> 01:36:01,000
а кому - ззаду. Як…
1424
01:36:01,080 --> 01:36:04,200
Щоб не дуже йому дуло. Будь ласка.
1425
01:36:04,280 --> 01:36:06,320
Зачиню вікна. Не проблема.
1426
01:36:06,400 --> 01:36:08,000
-Ну і все. Отак.
-Усе.
1427
01:36:08,080 --> 01:36:10,280
-Опусти голову.
-Завантажуємося, так?
1428
01:36:10,760 --> 01:36:14,080
Обережненько.
1429
01:36:14,160 --> 01:36:16,440
-Нічого.
-Так, сідай.
1430
01:36:22,520 --> 01:36:25,760
Усе, доїхали. Доїхали, довезли вас.
1431
01:36:26,440 --> 01:36:27,480
Хвалити бога.
1432
01:36:27,560 --> 01:36:31,200
-Дякую.
-Шляхетну справу робиш.
1433
01:36:32,600 --> 01:36:33,680
Сходи маленькі.
1434
01:36:33,760 --> 01:36:36,040
Усе, дорогі мої. Облаштовуйтеся.
1435
01:36:36,120 --> 01:36:37,760
Здоров’я вам. Тримайтеся. Усе.
1436
01:36:38,720 --> 01:36:41,120
Коли що, будете відвозити.
1437
01:36:41,200 --> 01:36:43,560
Обов’язково. Нехай щастить!
1438
01:36:49,400 --> 01:36:52,640
Ось він, приліт, зараза. Щойно.
1439
01:36:56,960 --> 01:36:58,640
Це до вас влучило, так?
1440
01:36:58,720 --> 01:37:02,680
До вас влучило щойно?
1441
01:37:02,760 --> 01:37:05,240
Згоріло все.
1442
01:37:05,320 --> 01:37:07,800
Піди подивись, згоріло. Хоч глянь.
1443
01:37:07,880 --> 01:37:09,360
-Це щойно.
-Га?
1444
01:37:09,440 --> 01:37:11,040
Це щойно?
1445
01:37:11,120 --> 01:37:14,280
-Та хвилин 30, напевне.
-Зараза!
1446
01:37:14,360 --> 01:37:16,720
Воно вже згоріло. Уже майже догорає.
1447
01:37:16,800 --> 01:37:17,840
Який капець!
1448
01:37:17,920 --> 01:37:19,880
Ой, боже мій.
1449
01:37:19,960 --> 01:37:21,040
То, може, поїдете?
1450
01:37:21,120 --> 01:37:23,080
-Що?
-Залишаєтесь чи поїдете?
1451
01:37:23,160 --> 01:37:25,560
-А куди я поїду?
-От трясця.
1452
01:37:25,640 --> 01:37:26,680
Куди я поїду?
1453
01:37:26,760 --> 01:37:29,480
Я розвернуся. Дам вам пайок. Почекайте.
1454
01:37:29,560 --> 01:37:30,760
Почекайте. Зараз.
1455
01:37:35,560 --> 01:37:37,440
-От зараза.
-Тепер нічого нема.
1456
01:37:37,520 --> 01:37:42,400
-Тримайте.
-Подивися, хоч у дворі і сфотографуй.
1457
01:37:43,960 --> 01:37:45,440
Привіт, собако.
1458
01:37:50,320 --> 01:37:53,120
Ну що, звільнили дідуся від хати,
1459
01:37:53,200 --> 01:37:54,520
гади?!
1460
01:38:03,000 --> 01:38:05,040
Я все одно чи повішуся, чи вдавлюся.
1461
01:38:05,120 --> 01:38:10,120
Я вам дам «повішуся». Їдьмо в Дніпро.
1462
01:38:10,200 --> 01:38:11,240
Збирайтеся, їдьмо.
1463
01:38:11,320 --> 01:38:12,840
Ні, я в Дніпро не поїду.
1464
01:38:12,920 --> 01:38:14,200
Їдьмо. А куди?
1465
01:38:14,280 --> 01:38:15,400
Не поїду я нікуди.
1466
01:38:18,000 --> 01:38:19,640
Вітаю. Їдете?
1467
01:38:20,320 --> 01:38:23,840
На евакуацію.
Вивеземо вас у безпечне місце. Їдьмо.
1468
01:38:25,200 --> 01:38:27,160
Беріть документи і все.
1469
01:38:28,760 --> 01:38:32,000
Хлопці, я вже тут помру.
1470
01:38:32,080 --> 01:38:33,040
Рано ще.
1471
01:38:33,120 --> 01:38:35,200
Мені зле. Два дні лишилося жити.
1472
01:38:35,280 --> 01:38:38,560
-У мене ліки скінчилися.
-Там усе буде.
1473
01:38:38,640 --> 01:38:39,440
Їдьмо.
1474
01:38:39,520 --> 01:38:41,240
Хату повністю розвалило.
1475
01:38:41,320 --> 01:38:43,720
Ви лишилися в живих не просто так.
1476
01:38:43,800 --> 01:38:45,880
Ви ще потрібні цьому світові.
1477
01:38:45,960 --> 01:38:48,320
Рано ще помирати. Їдьмо.
1478
01:38:48,400 --> 01:38:49,920
Треба хоч паспорт.
1479
01:38:51,040 --> 01:38:52,680
Зроблять вам документи.
1480
01:38:52,760 --> 01:38:59,760
Їдьте, рідненькі.
Їдьте, мої солодкі. Дякую вам за все.
1481
01:39:00,280 --> 01:39:04,920
Я речі попрала, щоб чистенькою померти.
1482
01:39:06,080 --> 01:39:09,160
Дай боже вам здоров’я і щастя.
1483
01:39:09,240 --> 01:39:14,320
Я не думала,
що в мене буде така жорстока смерть.
1484
01:39:15,240 --> 01:39:18,640
Така приречена смерть.
1485
01:39:18,720 --> 01:39:21,760
Я 45 років віддала медицині.
1486
01:39:21,840 --> 01:39:25,000
Я ж гола залишилася. Це мені дали.
1487
01:39:25,080 --> 01:39:26,560
Ось я в чому лишилася.
1488
01:39:26,640 --> 01:39:29,000
І вирішила попрати.
1489
01:39:29,080 --> 01:39:30,560
Нема в мене нічого.
1490
01:39:32,240 --> 01:39:35,120
Нема в мене, рідненькі.
1491
01:39:35,800 --> 01:39:39,440
Я в Горлівці другу війну переживаю.
1492
01:39:41,480 --> 01:39:44,880
Я другу війну переживаю.
1493
01:39:44,960 --> 01:39:47,320
-Їдьмо, будь ласка.
-Не поїду я.
1494
01:39:47,400 --> 01:39:50,080
Їдьте, дітки мої.
1495
01:39:51,760 --> 01:39:54,240
Ой яка ж я вам вдячна.
1496
01:39:55,360 --> 01:39:59,520
Я можу вам в ноги поклонитися за те, що…
1497
01:40:01,760 --> 01:40:04,840
Чому люди не їдуть з гарячих точок?
1498
01:40:05,760 --> 01:40:06,720
Є дві причини.
1499
01:40:06,800 --> 01:40:10,400
Перша: бояться самої
евакуації, самої дороги,
1500
01:40:10,480 --> 01:40:12,560
щоб нічого з ними не сталося.
1501
01:40:12,640 --> 01:40:14,600
А друга - це та невідомість,
1502
01:40:14,680 --> 01:40:18,000
яка їх чекає в евакуаційних містах.
1503
01:40:18,080 --> 01:40:19,040
{\an8}ГОЛАНДЕЦЬ
1504
01:40:19,120 --> 01:40:21,320
{\an8}Друзі, вітаю. Двадцять сьоме жовтня.
1505
01:40:23,200 --> 01:40:25,000
{\an8}Сватівський район, Луганщина.
1506
01:40:25,080 --> 01:40:29,040
{\an8}Неподалік Стельмахівки.
1507
01:40:30,600 --> 01:40:32,360
{\an8}Вкотре намагаюсь туди проїхати.
1508
01:40:32,440 --> 01:40:33,400
{\an8}З богом!
1509
01:40:33,480 --> 01:40:36,400
Отака ситуація.
1510
01:40:36,480 --> 01:40:38,160
Загруз. Залишаю поки.
1511
01:40:38,240 --> 01:40:39,320
А казав, повний привід.
1512
01:40:39,400 --> 01:40:43,240
Я думав, що повний…
1513
01:40:43,320 --> 01:40:45,520
повний привід.
Виявляється, передній не працює.
1514
01:40:46,520 --> 01:40:50,600
Доброго ранку. Двадцять восьме жовтня.
1515
01:40:51,600 --> 01:40:52,840
Ідемо на точку загрузки.
1516
01:40:55,960 --> 01:40:57,200
Нас семеро людей,
1517
01:40:58,240 --> 01:40:59,640
кілька котів і собака.
1518
01:41:02,360 --> 01:41:03,440
З богом.
1519
01:41:06,840 --> 01:41:09,000
Михайло і Раміна - дочка.
1520
01:41:10,560 --> 01:41:11,960
Ідемо на той бік
1521
01:41:12,040 --> 01:41:13,040
збирати людей.
1522
01:41:15,120 --> 01:41:18,160
Головне - встигнути до часу евакуації.
1523
01:41:18,240 --> 01:41:19,680
А що робити з коровами?
1524
01:41:19,760 --> 01:41:21,440
Їх же не доїтимуть.
1525
01:41:21,520 --> 01:41:22,760
Усіх відпустимо -
1526
01:41:22,840 --> 01:41:25,560
і до побачення. Баранів, козлів 20 штук.
1527
01:41:25,640 --> 01:41:27,000
Відпускаєте. Добре.
1528
01:41:27,080 --> 01:41:28,840
-Десь 250 курей.
-Добре.
1529
01:41:28,920 --> 01:41:32,880
Сорок гусей, кролики, козли. Їм ліку нема.
1530
01:41:34,360 --> 01:41:37,040
Мішо, скоро повернемося.
1531
01:41:37,120 --> 01:41:38,840
Усі чотири хати розбомблені.
1532
01:41:38,920 --> 01:41:40,160
Усі мої.
1533
01:41:40,240 --> 01:41:42,120
-Трясця.
-У мене нічого нема.
1534
01:41:44,480 --> 01:41:47,280
Отакі визволителі.
Визволили від усього.
1535
01:41:47,840 --> 01:41:48,920
Усі ракети звідти.
1536
01:41:49,400 --> 01:41:50,680
Усі ракети звідти.
1537
01:41:50,760 --> 01:41:52,360
Усі ракети з «ЛНР».
1538
01:41:52,440 --> 01:41:53,720
Двісті відсотків.
1539
01:41:53,800 --> 01:41:54,960
Ось вам, будь ласка.
1540
01:41:55,840 --> 01:41:58,280
У Міші вчора розбило хату.
1541
01:41:59,640 --> 01:42:02,640
Утікали вночі, ледве врятувалися.
1542
01:42:03,160 --> 01:42:08,120
Зараз з’явилася можливість
хоч худобу свою відпустити.
1543
01:42:15,800 --> 01:42:18,960
-Жаль, дивись, які корови.
-Звісно.
1544
01:42:19,040 --> 01:42:21,600
Бики які стоять.
1545
01:42:21,680 --> 01:42:24,240
Усе, відпускаємо.
1546
01:42:29,440 --> 01:42:35,160
Щоб ви розуміли: он там позиції
1547
01:42:35,640 --> 01:42:37,600
луганської недореспубліки.
1548
01:42:41,960 --> 01:42:44,080
Усі виїздили, а нас кинули.
1549
01:42:44,160 --> 01:42:46,320
Ми нікому не потрібні.
1550
01:42:46,400 --> 01:42:48,160
Ніхто б вас не кинув.
1551
01:42:48,240 --> 01:42:50,360
Хутко.
1552
01:42:50,440 --> 01:42:52,720
Усе, б’ють.
1553
01:42:53,240 --> 01:42:54,240
Далеко б’ють.
1554
01:42:54,320 --> 01:42:55,360
Швидше. Ходімо.
1555
01:42:56,080 --> 01:42:59,200
Тримайте дистанцію.
Дуже близько не підходьте.
1556
01:43:01,000 --> 01:43:02,640
Ходімо, мій дорогенький.
1557
01:43:04,400 --> 01:43:05,440
Батю,
1558
01:43:08,200 --> 01:43:11,800
сьогодні наш з тобою день. Так.
1559
01:43:13,320 --> 01:43:15,040
Дай боже. Ще трохи.
1560
01:43:15,120 --> 01:43:16,400
Трішки лишилося.
1561
01:43:16,480 --> 01:43:20,920
Ми знаємо дорогу. Ми знаєм!
1562
01:43:22,040 --> 01:43:24,240
-Ми тут усе життя.
-Так, усе життя.
1563
01:43:26,440 --> 01:43:28,320
-Наталю Іванівно?
-Так-так.
1564
01:43:28,400 --> 01:43:31,280
День народження будете
з рідними відзначати?
1565
01:43:33,960 --> 01:43:36,680
Тільки запросіть,
будь ласка, усіх, хто тут.
1566
01:43:38,240 --> 01:43:40,400
Хлопцям із ЗСУ щира подяка.
1567
01:43:40,480 --> 01:43:43,520
Усіх довезли, усіх вивезли в Лозове.
1568
01:43:43,600 --> 01:43:45,880
Усі 23 людини в безпеці.
1569
01:43:45,960 --> 01:43:47,000
Наталю Іванівно!
1570
01:43:47,920 --> 01:43:49,000
Дякую.
1571
01:43:50,800 --> 01:43:52,400
Намалювали мені тут мапу.
1572
01:43:54,000 --> 01:43:55,360
Не знаю, що це…
1573
01:43:55,440 --> 01:43:57,520
Ну якось буду їхати.
1574
01:43:59,120 --> 01:44:02,200
Можна сказати, дорога життя на Опитне.
1575
01:44:02,800 --> 01:44:05,120
Страшно, якщо чесно,
1576
01:44:05,200 --> 01:44:07,280
-бо тут дуже спекотно.
-Дуже-дуже.
1577
01:44:07,360 --> 01:44:08,760
Буду старатися проїхати.
1578
01:44:09,400 --> 01:44:10,640
Є хтось?!
1579
01:44:14,800 --> 01:44:17,600
Люди, є хтось?! Агов!
1580
01:44:18,640 --> 01:44:21,840
Дивіться, отам продукти.
1581
01:44:24,200 --> 01:44:27,600
Зараза, невже такий капець.
1582
01:44:28,440 --> 01:44:30,040
Просто розірвали до біса.
1583
01:44:31,640 --> 01:44:32,640
Опитне.
1584
01:44:37,480 --> 01:44:39,160
Отам будинок.
1585
01:44:41,440 --> 01:44:42,520
Люди!
1586
01:44:44,520 --> 01:44:45,720
Люди!
1587
01:44:48,000 --> 01:44:49,040
Люди!
1588
01:44:50,600 --> 01:44:51,920
Де ви всі?
1589
01:44:55,880 --> 01:44:56,800
Люди!
1590
01:45:00,840 --> 01:45:03,040
Є хтось? Агов!
1591
01:45:07,960 --> 01:45:09,120
Люди!
1592
01:45:21,800 --> 01:45:23,000
Зараза!
1593
01:46:45,600 --> 01:46:46,920
{\an8}Сьогодні п’яте жовтня.
1594
01:46:47,000 --> 01:46:49,720
{\an8}Рівно два роки тому ми познайомилися
1595
01:46:49,800 --> 01:46:53,520
{\an8}із «Закарпатським морем»,
Вільшанським водосховищем.
1596
01:46:54,520 --> 01:46:59,280
І цього дня вирішили
спробувати його врятувати.
1597
01:47:00,560 --> 01:47:06,760
Потім через серію наших пікніків,
1598
01:47:06,840 --> 01:47:10,080
шосту або сьому,
не пама’ятаю, ми зрозуміли,
1599
01:47:10,160 --> 01:47:14,960
що накатали стільки
кілометрів і витратили стільки пального,
1600
01:47:15,040 --> 01:47:17,040
що могли доїхати до океану.
1601
01:47:17,120 --> 01:47:19,200
І відтоді
1602
01:47:21,920 --> 01:47:23,560
це стало…
1603
01:47:24,800 --> 01:47:26,880
це стало нашою мрією.
1604
01:47:28,440 --> 01:47:31,200
І сьогодні, п’ятого жовтня,
1605
01:47:32,360 --> 01:47:33,920
я на березі океану.
1606
01:47:37,520 --> 01:47:41,080
На жаль, інакше, ніж ми про це мріяли.
1607
01:47:46,400 --> 01:47:48,520
Здійснюйте мрії вчасно, будь ласка.
1608
01:47:53,240 --> 01:47:55,720
Вільшанське водосховище й гребля,
1609
01:47:55,800 --> 01:47:59,040
яка його утворює,
і п’ятьма-шістьма селами,
1610
01:47:59,120 --> 01:48:01,880
які вище за течією річки Тереблі, -
1611
01:48:01,960 --> 01:48:03,720
це мікромодель того,
1612
01:48:03,800 --> 01:48:06,480
що діється в усьому Карпатському регіоні
1613
01:48:06,560 --> 01:48:09,320
і в усіх маленьких селах України в цілому.
1614
01:48:09,400 --> 01:48:14,320
Бо там не організоване
централізоване вивезення сміття
1615
01:48:14,400 --> 01:48:16,240
і відсутня культура поводження
1616
01:48:16,320 --> 01:48:18,400
з власними твердими побутовими відходами.
1617
01:48:18,480 --> 01:48:20,880
Скажіть, будь ласка, чи варто жити
1618
01:48:20,960 --> 01:48:23,880
в кольорових окулярах,
1619
01:48:23,960 --> 01:48:26,160
вірити в добрий і ліпший світ,
1620
01:48:26,240 --> 01:48:27,120
і не тільки вірити,
1621
01:48:27,200 --> 01:48:29,680
а діяти й пробувати щось змінити?
1622
01:48:29,760 --> 01:48:31,440
Прибери Карпати,
1623
01:48:31,520 --> 01:48:34,200
як у себе біля хати.
1624
01:48:34,720 --> 01:48:35,880
Слава Україні!
1625
01:48:35,960 --> 01:48:36,840
Ніколи не думав,
1626
01:48:36,920 --> 01:48:41,520
{\an8}що знайду стільки
класних людей, порпаючись у смітті.
1627
01:48:51,960 --> 01:48:53,400
УРЯТУЙТЕ ЗАКАРПАТТЯ, 2021
1628
01:48:53,480 --> 01:48:55,160
Не запам’ятовуйте наших імен.
1629
01:48:55,240 --> 01:48:59,720
Ліпше запам’ятайте
або проникніться нашою ідеєю.
1630
01:48:59,800 --> 01:49:03,880
Закінчу цитатою з пісні
Джона Леннона Imagine.
1631
01:49:04,360 --> 01:49:08,360
«Можеш казати, що я мрійник.
Та я такий не сам.
1632
01:49:09,320 --> 01:49:11,880
Сподіваюся, якось ти приєднаєшся.
1633
01:49:11,960 --> 01:49:15,560
І світ стане єдиним цілим
з лісом Закарпаття».
1634
01:49:15,640 --> 01:49:19,760
Шановні гості,
запрошуємо вас на Закарпаття,
1635
01:49:19,840 --> 01:49:21,360
на сімейну традицію
1636
01:49:21,440 --> 01:49:23,480
приготування сливового леквару.
1637
01:49:23,560 --> 01:49:28,720
Я знайду сливи, візьму великий казан
1638
01:49:28,800 --> 01:49:31,560
І розкладу вогонь
1639
01:49:35,520 --> 01:49:37,480
Хоч що, тільки б не мішати.
1640
01:49:37,560 --> 01:49:41,120
And everything’s all by the way
1641
01:49:45,800 --> 01:49:47,920
You’ve broken my heart
1642
01:49:48,400 --> 01:49:52,800
-You’ve broken my heart-You’ve broken my heart
1643
01:49:55,240 --> 01:49:56,360
-Усе?
-Забув слова.
1644
01:49:56,440 --> 01:49:58,720
Я, Жук Роман Степанович,
1645
01:49:58,800 --> 01:50:01,760
вступаю на військову службу
урочисто присягаю
1646
01:50:01,840 --> 01:50:05,640
українському народові
завжди бути йому вірним і відданим,
1647
01:50:05,720 --> 01:50:08,920
обороняти Україну,
захищати її суверенітет,
1648
01:50:09,000 --> 01:50:11,440
територіальну цілісність
і недоторканність.
1649
01:50:11,520 --> 01:50:14,120
Сумлінно і чесно
виконувати військовий обов’язок,
1650
01:50:14,200 --> 01:50:15,240
накази командирів.
1651
01:50:15,720 --> 01:50:17,960
Неухильно додержуватись Конституції
1652
01:50:18,040 --> 01:50:21,960
та законів України,
зберігати державну таємницю.
1653
01:50:23,520 --> 01:50:25,280
Присягаю виконувати обов’язки
1654
01:50:25,360 --> 01:50:27,320
в інтересах співвітчизників.
1655
01:50:27,400 --> 01:50:31,720
Присягаю ніколи не
зрадити українському народові.
1656
01:50:32,200 --> 01:50:36,360
Ворога не злякаюся,
за спинами вашими не заховаюся.
1657
01:50:37,520 --> 01:50:38,560
Дам своє плече,
1658
01:50:38,640 --> 01:50:42,560
підставлю свою спину за кожного з вас.
1659
01:50:42,640 --> 01:50:44,000
Слава Україні!
1660
01:50:44,080 --> 01:50:45,120
Героям слава!
1661
01:50:50,520 --> 01:50:52,120
Автівочка працює.
1662
01:50:52,200 --> 01:50:53,320
Авто - бомба.
1663
01:50:53,400 --> 01:50:54,480
Просто…
1664
01:50:54,560 --> 01:50:57,160
Наша робота буде показана на відео.
1665
01:50:57,240 --> 01:50:58,960
Авто напоготові.
1666
01:50:59,040 --> 01:51:01,720
Чекаємо безпілотник,
який корегуватиме.
1667
01:51:01,800 --> 01:51:03,840
Будемо насипати російським гадам.
1668
01:51:05,640 --> 01:51:06,960
Слава Україні!
1669
01:51:07,040 --> 01:51:08,160
Героям слава!
1670
01:51:08,240 --> 01:51:09,320
Зулусик!
1671
01:51:10,040 --> 01:51:11,880
Усе, стрільба по росіянах.
1672
01:51:18,160 --> 01:51:19,120
Жабенятко, привіт.
1673
01:51:19,200 --> 01:51:21,120
Я тебе радий бачити.
1674
01:51:21,200 --> 01:51:23,120
Ти чому такий сумний?
1675
01:51:24,520 --> 01:51:26,880
Ану ліпше надішли мені гарну усмішку.
1676
01:51:27,920 --> 01:51:30,080
Також переказуй привіт Серафимчику.
1677
01:51:30,160 --> 01:51:33,400
Серафимчику, я чекаю від тебе
1678
01:51:33,480 --> 01:51:35,240
творчості, яку ти обіцяв.
1679
01:51:36,320 --> 01:51:38,240
Пиши щось. Добре?
1680
01:51:57,880 --> 01:51:59,200
Христос воскрес!
1681
01:51:59,280 --> 01:52:00,760
Воістину воскрес!
1682
01:52:04,000 --> 01:52:06,920
Господи-боже, благослови їду й пиття це.
1683
01:52:07,440 --> 01:52:11,160
Благослови воїнів твоїх,
що захищають свою країну.
1684
01:52:12,160 --> 01:52:14,720
Бо твоє царство, і сила, і слава.
1685
01:52:15,520 --> 01:52:18,200
Христос смерть здолав
мерлим життя дарував.
1686
01:52:18,280 --> 01:52:20,480
Христос смерть здолав
мерлим життя дарував.
1687
01:52:20,560 --> 01:52:23,640
Христос смерть здолав
мерлим життя дарував.
1688
01:52:25,040 --> 01:52:26,880
-Слава Україні!
-Героям слава!
1689
01:52:28,000 --> 01:52:30,320
Кохана, Христос воскрес.
1690
01:52:33,880 --> 01:52:35,880
Усі для тебе.
1691
01:52:40,040 --> 01:52:41,800
Цілую, обіймаю.
1692
01:52:49,160 --> 01:52:53,040
А я сьогодні у
твоїй кофтинці, у твоїй вітрівці.
1693
01:52:53,840 --> 01:52:55,520
І з твоєю бананкою.
1694
01:52:55,600 --> 01:52:57,800
Люблю тебе навзаєм.
1695
01:53:01,920 --> 01:53:03,160
Будь обережний там.
1696
01:53:08,400 --> 01:53:10,200
Не хвилюйся, рашен Ваня.
1697
01:53:16,920 --> 01:53:18,560
Ти помреш.
1698
01:53:25,640 --> 01:53:27,080
Доброго ранку.
1699
01:53:27,160 --> 01:53:29,640
Я вмиваюсь, а тут жук-сонечко прийшов.
1700
01:53:36,840 --> 01:53:40,760
Просто біля наших
сходів росте оця кульбабка.
1701
01:53:42,480 --> 01:53:44,240
Я посилаю її тобі.
1702
01:54:04,840 --> 01:54:08,640
Мав хвилинку, хотів тобі сказати,
1703
01:54:08,720 --> 01:54:10,120
що дуже тебе люблю.
1704
01:54:11,120 --> 01:54:12,960
Шкода, що не подивлюся тобі в очі,
1705
01:54:13,040 --> 01:54:15,640
а просто кажу тобі.
1706
01:54:15,720 --> 01:54:17,240
Дуже тебе люблю.
1707
01:54:17,320 --> 01:54:18,640
У мене все файно.
1708
01:54:19,480 --> 01:54:22,400
Працюю. Щойно пообідав.
1709
01:54:24,040 --> 01:54:26,720
Мені починає трішки опускати повіки.
1710
01:54:26,800 --> 01:54:29,680
Зараз би лягти поспати.
1711
01:54:30,880 --> 01:54:32,080
Зараз прокинуся.
1712
01:54:40,520 --> 01:54:41,760
Мур.
1713
01:54:53,840 --> 01:54:58,800
Знаю, ми будем там
1714
01:55:01,200 --> 01:55:05,880
Знаю, ми будем там
1715
01:55:23,560 --> 01:55:24,600
Йой-йой!
1716
01:56:09,840 --> 01:56:12,480
Ми мріяли бути з тобою тут разом.
1717
01:56:13,480 --> 01:56:16,800
Дивитися на захід сонця,
1718
01:56:16,880 --> 01:56:20,320
слухати колискову цих хвиль
1719
01:56:21,880 --> 01:56:23,840
і відчувати цей особливий спокій.
1720
01:56:23,920 --> 01:56:26,160
Я сьогодні тут.
1721
01:56:27,320 --> 01:56:29,480
Дивлюся, як там гуляють пари.
1722
01:56:30,520 --> 01:56:32,480
Це, звісно, дуже сильно болить.
1723
01:56:33,040 --> 01:56:34,400
Але я б не хотіла,
1724
01:56:34,480 --> 01:56:37,440
щоб ти хвилювався за нас,
1725
01:56:38,920 --> 01:56:41,520
бо ми житимемо далі,
радітимемо життю попри все.
1726
01:56:43,320 --> 01:56:47,760
І здійснюватимемо наші спільні мрії.
1727
01:56:50,520 --> 01:56:52,720
І вигадуватимемо для себе нові.
1728
01:56:55,480 --> 01:56:58,320
Та чекатимемо миті,
коли ми знову будемо разом.
1729
01:56:59,520 --> 01:57:02,240
Не запам’ятовуйте наших імен.
1730
01:57:02,960 --> 01:57:06,680
Ліпше запам’ятайте
або проникніться нашою ідеєю.
1731
01:57:06,760 --> 01:57:07,600
{\an8}Слава Україні!
1732
01:57:07,680 --> 01:57:09,280
{\an8}Героям слава!
1733
01:57:10,200 --> 01:57:12,600
Херсон - це Україна!
1734
01:57:12,680 --> 01:57:14,480
Херсон, центр міста. Слухайте!
1735
01:57:14,560 --> 01:57:17,080
Херсон - це Україна!
1736
01:57:17,160 --> 01:57:19,960
Дякуємо!
1737
01:57:20,040 --> 01:57:21,080
Слава ЗСУ!
1738
01:57:25,160 --> 01:57:26,440
Попри все на світі
1739
01:57:26,520 --> 01:57:33,360
їм ніколи не вдасться вкрасти наші мрії,
1740
01:57:35,600 --> 01:57:37,800
{\an8}уміння любити, уміння помічати красу.
1741
01:57:37,880 --> 01:57:42,680
Шкода тих людей, які цього не вміють.
1742
01:57:45,080 --> 01:57:46,920
Мій тато приїхав.
1743
01:57:47,720 --> 01:57:48,880
Тату!
1744
01:57:59,080 --> 01:58:02,960
Я не можу повірити,
що я цього прекрасного осіннього дня
1745
01:58:03,040 --> 01:58:06,080
гуляю зі своїм собакою Харковом.
1746
01:58:06,560 --> 01:58:10,360
Цього року нас топлять.
1747
01:58:11,960 --> 01:58:14,160
Росія підірвала Каховську ГЕС.
1748
01:58:14,240 --> 01:58:17,480
{\an8}ВИНЕН НЕ ЛИШЕ ПУТІН, А Й ВСІ РОСІЯНИ!
1749
01:58:17,560 --> 01:58:22,240
Топлять моє житло і моє життя.
1750
01:58:23,320 --> 01:58:26,600
Топлять навіть спогади.
1751
01:58:26,680 --> 01:58:28,320
Але я вірю,
1752
01:58:29,120 --> 01:58:31,000
я вірю в нашу перемогу.
1753
01:58:34,040 --> 01:58:35,760
Ми це все відродимо, відбудуємо.
1754
01:58:35,840 --> 01:58:39,280
Так, ми не повернемо тих людей,
1755
01:58:39,360 --> 01:58:42,240
які віддали за нас свої життя.
1756
01:58:42,320 --> 01:58:45,560
Є люди, які загинули,
а є ті, хто досі там.
1757
01:58:45,640 --> 01:58:47,520
Є ті, хто повернеться.
1758
01:58:47,600 --> 01:58:49,560
І дай боже їх буде багато.
1759
01:58:49,640 --> 01:58:53,320
{\an8}Вони точно не хотіли б, щоб ми зламалися.
1760
01:58:54,480 --> 01:58:56,320
{\an8}Тому ми точно не здамося.
1761
01:58:56,400 --> 01:58:59,960
{\an8}Ми знайдемо все найліпше у світі
й привеземо в Україну.
1762
01:59:02,160 --> 01:59:04,480
{\an8}-Так?
-Так.
147109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.