All language subtitles for Довга доба (2024) WEB-DL 1080p [Ukr] [Hurtom]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,560 --> 00:00:27,680 Ви чуєте? 2 00:00:29,080 --> 00:00:30,200 Бубік! 3 00:00:30,880 --> 00:00:32,119 Прислухайтеся. 4 00:00:32,680 --> 00:00:34,560 -Я тебе люблю. -І я тебе. 5 00:00:40,680 --> 00:00:42,440 Так звучить щастя. 6 00:00:46,080 --> 00:00:48,160 Дітей нема. 7 00:00:51,360 --> 00:00:52,240 Хлопці, де ви? 8 00:00:52,320 --> 00:00:56,560 Ви тут? Агов, хлопці! 9 00:00:57,040 --> 00:00:58,840 Добре, одягаюся. 10 00:01:03,480 --> 00:01:05,760 Вам сподобався такий відпочинок? 11 00:01:05,840 --> 00:01:07,920 -Сподобався тобі? -Сподобався? 12 00:01:08,000 --> 00:01:09,200 Ні? 13 00:01:10,480 --> 00:01:12,720 -Мені сподобався. -Йому сподобалося. 14 00:01:12,800 --> 00:01:15,080 Ось так звучить щастя. 15 00:01:16,160 --> 00:01:21,240 Воно пробуджує тебе на світанку, коли місто ще спить. 16 00:01:24,600 --> 00:01:25,440 Доброго ранку. 17 00:01:29,120 --> 00:01:31,360 Голлівудська усмішка. 18 00:01:32,920 --> 00:01:34,040 Це вранішнє щастя. 19 00:01:38,200 --> 00:01:39,000 Вставай. 20 00:01:40,080 --> 00:01:42,000 Ще годинку посплю. 21 00:01:47,800 --> 00:01:51,240 Улітку щастя мокре й солоне. 22 00:01:58,280 --> 00:01:59,960 А восени в нього нові плани. 23 00:02:02,240 --> 00:02:05,040 -Це моя мама, це мій тато. -Де? 24 00:02:05,120 --> 00:02:08,080 Це Дарина. Це ми з мамою. Мам. 25 00:02:08,160 --> 00:02:09,479 Це я сама. 26 00:02:09,560 --> 00:02:12,240 Коли знаєш, що щастя вже близько. 27 00:02:12,320 --> 00:02:14,920 Жуємо й насолоджуємося. 28 00:02:15,000 --> 00:02:16,600 Зараз покатаємося. 29 00:02:17,360 --> 00:02:20,240 Круто, а ви так умієте? Ні. 30 00:02:20,320 --> 00:02:22,960 Взимку ми всі щасливі діти. 31 00:02:27,800 --> 00:02:30,080 А де найкраща різдвяна ялинка? 32 00:02:30,160 --> 00:02:31,360 Удома. 33 00:02:34,040 --> 00:02:37,040 А це щастя задуманих мрій і задутих свічок. 34 00:02:43,080 --> 00:02:46,280 Воно може бути тихим і непомітним. 35 00:02:49,120 --> 00:02:51,200 Перейми. 36 00:02:53,160 --> 00:02:54,480 Проте 37 00:02:54,560 --> 00:02:59,760 ми навіть не здогадувалися, що щастя може бути вкраденим. 38 00:03:08,840 --> 00:03:10,480 О боже. Що це? 39 00:03:11,680 --> 00:03:13,080 Шановні українці, 40 00:03:13,160 --> 00:03:15,240 сьогодні вранці президент путін 41 00:03:15,320 --> 00:03:18,960 оголосив проведення СВО на Донбасі. 42 00:03:19,040 --> 00:03:22,360 Росія здійснила удари по військовій інфраструктурі 43 00:03:22,440 --> 00:03:24,880 і по прикордонниках, прикордонних загонах. 44 00:03:24,960 --> 00:03:28,400 У багатьох містах України чутно вибухи. 45 00:03:28,480 --> 00:03:32,680 Ми вводимо воєнний стан на всій території нашої держави. 46 00:03:32,760 --> 00:03:34,880 Тату! 47 00:03:36,800 --> 00:03:38,720 Де це? 48 00:03:38,800 --> 00:03:41,440 Сьогодні від вас, 49 00:03:41,520 --> 00:03:44,160 від кожного з вас, потрібен спокій. 50 00:03:44,240 --> 00:03:47,360 По можливості, будь ласка, будьте вдома. 51 00:03:47,440 --> 00:03:50,960 Ми працюємо. Армія працює. 52 00:03:51,040 --> 00:03:53,840 Працює весь сектор безпеки й оборони України. 53 00:03:55,280 --> 00:03:57,760 На зв’язку з вами постійно буду я, 54 00:03:57,840 --> 00:04:01,320 РНБО, Кабінет Міністрів України. 55 00:04:01,400 --> 00:04:04,200 Незабаром я знову вийду на зв’язок. 56 00:04:04,280 --> 00:04:05,560 Без паніки. 57 00:04:05,640 --> 00:04:08,280 Ми сильні. Ми готові до всього. 58 00:04:08,360 --> 00:04:09,680 Ми всіх переможемо. 59 00:04:09,760 --> 00:04:12,880 Бо ми - це Україна. Слава Україні! 60 00:04:14,800 --> 00:04:17,440 Нічого незвичного. Війна війною. 61 00:04:17,519 --> 00:04:19,480 А красивою треба бути завжди, так? 62 00:04:24,760 --> 00:04:27,840 Друга хвиля вертольотів - десять штук. 63 00:04:27,920 --> 00:04:31,800 Заходять. Бомбардують аеропорт. 64 00:04:33,960 --> 00:04:36,880 -Стріляють! -Це не стріляють. 65 00:04:36,960 --> 00:04:38,200 Це пастки. 66 00:04:39,400 --> 00:04:41,760 Глянь який. Дружній народ. А що коять. 67 00:04:41,840 --> 00:04:43,080 Дивись, летить. 68 00:04:43,160 --> 00:04:46,520 Жодних розпізнавальних знаків. Це військові. Вони… 69 00:04:46,600 --> 00:04:49,760 Трясця! Що це? 70 00:04:49,840 --> 00:04:51,880 Є! 71 00:04:51,960 --> 00:04:54,280 Два! 72 00:04:54,360 --> 00:04:58,360 Боже, може, другий летітиме? 73 00:05:06,440 --> 00:05:07,600 Нумо, нумо, синку. 74 00:05:07,680 --> 00:05:08,640 Мамо! 75 00:05:12,040 --> 00:05:15,240 Громадяни, повітряна тривога! 76 00:05:15,320 --> 00:05:16,600 Лунає сирена, 77 00:05:16,680 --> 00:05:18,040 біжимо додому. 78 00:05:19,680 --> 00:05:21,560 У нас уже з п’ятої ранку стріляють. 79 00:05:23,240 --> 00:05:26,040 Господи… Біжимо ховатися в підвал. 80 00:05:28,760 --> 00:05:33,000 Над нами літають літаки. Дуже низько. 81 00:05:33,080 --> 00:05:33,880 Жах! 82 00:05:37,520 --> 00:05:40,040 Заразо, російський літак, дякую! 83 00:05:41,800 --> 00:05:43,240 Це просто нереально. 84 00:05:46,040 --> 00:05:48,920 Москалі й…ні, с…ка! 85 00:05:49,000 --> 00:05:51,480 Я, звісно, шокована, та я чую вибухи. 86 00:05:51,560 --> 00:05:54,160 Ми сподівалися, що цього не станеться. 87 00:05:55,040 --> 00:05:57,360 Сьогодні нас розбудили зранку. 88 00:05:57,440 --> 00:06:00,000 Якось так. У нас війна. 89 00:06:00,080 --> 00:06:03,520 Поки що не можу зрозуміти, збагнути. 90 00:06:03,600 --> 00:06:06,440 Не знаю. Страшно. 91 00:06:06,520 --> 00:06:11,320 Над будинком літають ракети. Ось! 92 00:06:11,400 --> 00:06:12,480 Полетіла. 93 00:06:22,440 --> 00:06:23,880 З аеродрому вогонь! 94 00:06:25,440 --> 00:06:27,400 Виродки, просто горіть у пеклі. 95 00:06:32,200 --> 00:06:33,920 А щоб тобі! 96 00:06:34,680 --> 00:06:36,600 П’ємо ліки. 97 00:06:43,240 --> 00:06:45,400 Прилетіло щойно. Міномет. 98 00:06:45,480 --> 00:06:47,840 Бахнули виродки, зараза! 99 00:06:47,920 --> 00:06:49,200 Гляньте, що коїться. 100 00:06:50,000 --> 00:06:51,480 Гляньте, що коїться. 101 00:06:54,520 --> 00:06:56,280 Росіяни, російський прапор. 102 00:06:56,360 --> 00:06:57,600 Російські прапори. 103 00:06:59,400 --> 00:07:01,360 Ось перед нами. 104 00:07:01,440 --> 00:07:04,200 Так, біля адміністрації. 105 00:07:04,280 --> 00:07:07,840 Алло. Іде колона на село Слободу. 106 00:07:07,920 --> 00:07:11,240 Я їх бачу. Просто за парканом бачу. 107 00:07:11,320 --> 00:07:12,360 Повз наш хлів. 108 00:07:12,440 --> 00:07:16,080 Я тобі зараз скажу, по-моєму, з якимись трикутниками. 109 00:07:16,160 --> 00:07:18,520 З білими колами. 110 00:07:22,280 --> 00:07:24,920 Добрий день. Авто заженемо до вас у двір. 111 00:07:25,000 --> 00:07:27,360 У нас мала дитина. Будь ласка, не треба. 112 00:07:27,440 --> 00:07:29,360 А вас будуть бомбити. То що тоді? 113 00:07:29,440 --> 00:07:30,960 Не будуть нас бомбити. 114 00:07:31,040 --> 00:07:33,400 Хлопці, хіба так воюють? 115 00:07:33,480 --> 00:07:36,120 -Ніхто вас не бомбив. -То навіщо вам двір? 116 00:07:36,200 --> 00:07:37,880 Це не наша примха. 117 00:07:37,960 --> 00:07:39,560 Ясно, що не ваша. 118 00:07:39,640 --> 00:07:43,280 Але я не пущу. Мале дитя. Я не пущу. 119 00:07:43,360 --> 00:07:44,720 Нам немає куди йти. 120 00:07:45,800 --> 00:07:48,040 Тату, знаю, що ти дивишся це відео. 121 00:07:48,120 --> 00:07:49,560 Поки всі живі-здорові. 122 00:07:51,160 --> 00:07:52,520 Тримаємось. 123 00:07:52,600 --> 00:07:55,080 Тату, я тебе люблю. 124 00:07:55,920 --> 00:07:59,200 Ма… Матусю, чого ти плачеш? 125 00:07:59,280 --> 00:08:01,320 За тата переживаєш? 126 00:08:02,040 --> 00:08:05,360 Угу. І за Україну. 127 00:08:06,560 --> 00:08:08,560 Люди, втікайте швидше. 128 00:08:08,640 --> 00:08:10,720 Там уже небезпечно. 129 00:08:10,800 --> 00:08:12,800 Я вже стомилася 130 00:08:13,800 --> 00:08:16,880 від цих усіх подій, від того, що діється. 131 00:08:16,960 --> 00:08:20,840 Артем з Аделькою граються. 132 00:08:22,080 --> 00:08:24,600 Каже: «Аделько, стріляють. Ховаймося». 133 00:08:24,680 --> 00:08:28,360 А вона: «Скоро нам допоможуть». 134 00:08:28,440 --> 00:08:31,200 Я не можу цього всього чути. 135 00:08:32,520 --> 00:08:34,200 Усе так важко. 136 00:08:35,039 --> 00:08:38,840 А коли розумієш, що в нас усе ще відносно спокійно… 137 00:08:39,760 --> 00:08:41,760 Та це все так страшно. 138 00:08:42,840 --> 00:08:47,280 Проситиму тих, хто залишився: тримайтеся. 139 00:08:47,360 --> 00:08:49,440 Це все скінчиться. Ми переможемо. 140 00:08:49,520 --> 00:08:50,960 Перемога за нами. 141 00:08:51,040 --> 00:08:54,160 Що головне - їм не зламати наш дух. 142 00:08:55,240 --> 00:08:59,560 Так, магазини вигрібають. 143 00:08:59,640 --> 00:09:02,760 Уже і я починаю нервуватися помаленьку. 144 00:09:02,840 --> 00:09:05,720 Головне - не занепадати духом. 145 00:09:05,800 --> 00:09:08,360 Річ не в тім, щоб утекти від війни. 146 00:09:08,440 --> 00:09:11,520 Якщо нас реально окупують і прийде росія - 147 00:09:11,600 --> 00:09:13,200 життя нам не буде. 148 00:09:13,280 --> 00:09:14,600 Усі це розуміють. 149 00:09:15,080 --> 00:09:17,720 В Господній путь ідеш, А три янголи ведуть. 150 00:09:17,800 --> 00:09:20,640 Один проводжає. Другий спасає. Третій зберігає. 151 00:09:20,720 --> 00:09:23,320 Зрікаюся сатани і пихи його, йому не служу. 152 00:09:23,400 --> 00:09:24,600 Єднаюся в ім’я Отця, 153 00:09:24,680 --> 00:09:27,960 -Сина, і Святого Духа. Амінь! -Треба третю перемкнути. 154 00:09:28,040 --> 00:09:32,800 Боже! Спаси і збережи, і помилуй! Господи! 155 00:09:34,160 --> 00:09:37,520 Ви втікали з власного дому коли-небудь? 156 00:09:37,600 --> 00:09:38,840 Ні? 157 00:09:38,920 --> 00:09:41,520 Не знаєте, що це за відчуття? 158 00:09:42,480 --> 00:09:45,240 Хочу, щоб ви ніколи не дізналися. 159 00:09:47,280 --> 00:09:49,040 Під Києвом танкові бої. 160 00:09:49,120 --> 00:09:51,360 Чути дуже сильно. 161 00:09:51,840 --> 00:09:54,040 Куди тікати - незрозуміло. 162 00:09:55,880 --> 00:09:59,040 Та завдання - поїхати з Києва. 163 00:09:59,120 --> 00:10:02,480 Моя перша прогулянка під час війни. 164 00:10:03,320 --> 00:10:05,120 Зараз війна триває. 165 00:10:05,200 --> 00:10:07,320 Не знаю, коли стрільне. 166 00:10:07,400 --> 00:10:10,800 Не знаю, скільки нам ще сидіти в підвалі. 167 00:10:10,880 --> 00:10:13,480 Та в підвалі дуже багато людей. 168 00:10:13,560 --> 00:10:16,320 І війна - це страшно. 169 00:10:16,400 --> 00:10:19,120 Сподіваюся, вона скоро скінчиться. 170 00:10:20,920 --> 00:10:25,360 Сніг замерз. На вулиці дуже холодно. 171 00:10:26,040 --> 00:10:27,440 Погода зимова. 172 00:10:27,520 --> 00:10:30,080 Отакі будиночки… 173 00:10:30,800 --> 00:10:32,000 Сімо! 174 00:10:33,720 --> 00:10:37,920 Якщо я не виживу, залишаю цей запис. 175 00:10:40,920 --> 00:10:42,440 Мамо, прошу, не плач. 176 00:10:43,960 --> 00:10:46,520 Ти мені скажи, де ти є? 177 00:10:49,480 --> 00:10:51,120 Мого міста вже просто майже нема. 178 00:10:53,000 --> 00:10:55,480 Мого будинку уже просто майже нема. 179 00:10:55,560 --> 00:10:57,320 Так страшно мені ніколи не було. 180 00:10:57,400 --> 00:10:59,600 Людей просто нема. 181 00:10:59,680 --> 00:11:00,680 Я тебе дуже люблю. 182 00:11:00,760 --> 00:11:03,840 Усе буде добре. Ти, головне, доберися. 183 00:11:03,920 --> 00:11:06,240 Тримайся. 184 00:11:06,320 --> 00:11:09,280 Переживаю за тих, хто лишився в Чернігові. 185 00:11:10,160 --> 00:11:11,640 Я тебе кохаю… 186 00:11:13,280 --> 00:11:15,240 Ми тримаємося. 187 00:11:15,320 --> 00:11:16,560 -Усе добре. -Ми українці. 188 00:11:16,640 --> 00:11:18,520 Хочу, щоб чоловік живий повернувся. 189 00:11:18,600 --> 00:11:21,000 Може, ми востаннє гуляємо в нашому дворі. 190 00:11:21,080 --> 00:11:24,760 Це наче в кіно. Я дуже надіюся на хепіенд. 191 00:11:24,840 --> 00:11:26,680 Я просто буду на це дивитися й розуміти… 192 00:11:26,760 --> 00:11:28,120 {\an8}ПОВІДОМЛЕННЯ НЕ ДОСТАВЛЕНО 193 00:11:28,200 --> 00:11:29,200 …яка я сильна людина 194 00:11:29,280 --> 00:11:33,880 і яка сильна Україна. 195 00:11:41,480 --> 00:11:43,560 {\an8}Народе, ну що, 196 00:11:43,640 --> 00:11:47,080 {\an8}перша хвиля паніки, хаосу 197 00:11:47,160 --> 00:11:48,320 {\an8}і нападу минула. 198 00:11:48,400 --> 00:11:50,560 {\an8}Наші тримають фронт. 199 00:11:52,880 --> 00:11:55,840 Що варто робити всім іншим? 200 00:11:55,920 --> 00:11:57,920 Ліпше залишатися вдома. 201 00:11:58,000 --> 00:12:00,560 Зараз буде оголошена загальна мобілізація. 202 00:12:01,080 --> 00:12:02,800 Чоловікам готувати документи, 203 00:12:03,400 --> 00:12:07,800 речі, які брати з собою. 204 00:12:07,880 --> 00:12:10,320 Труси, майки, футболки, шкарпетки. 205 00:12:10,400 --> 00:12:11,720 Усе це в рюкзак. 206 00:12:12,280 --> 00:12:14,680 І бути готовим брати в руки зброю. 207 00:12:16,640 --> 00:12:19,120 До зустрічі, всі. 208 00:12:19,200 --> 00:12:20,160 Лінуха… 209 00:12:21,640 --> 00:12:22,880 Лінуха… 210 00:12:33,040 --> 00:12:36,040 Стріляють тупо з усіх боків. 211 00:12:36,120 --> 00:12:39,880 Отам горить москальська… 212 00:12:42,320 --> 00:12:43,320 Смачно? 213 00:12:43,400 --> 00:12:44,760 Капець! 214 00:12:50,200 --> 00:12:51,280 Жорстко! 215 00:13:01,880 --> 00:13:03,320 Ну що? 216 00:13:03,400 --> 00:13:04,680 Штурманули? 217 00:13:06,480 --> 00:13:10,800 Ось техніка, яка добу нас намагалася… 218 00:13:13,960 --> 00:13:17,000 А це покидьки, які нас штурмували всю ніч. 219 00:13:23,840 --> 00:13:27,000 Ось вони прибігли. 220 00:13:27,960 --> 00:13:29,000 Отам теж. 221 00:13:33,800 --> 00:13:35,200 Усе, зараза. 222 00:13:35,280 --> 00:13:37,240 Добігалися, мразоти! 223 00:14:50,400 --> 00:14:51,760 Cтрашно. 224 00:15:11,840 --> 00:15:13,880 Я їла тільки зранку. 225 00:15:15,160 --> 00:15:19,480 Я відчуваю, що мій шлунок голодний, 226 00:15:20,840 --> 00:15:23,800 але я зараз не можу поїсти. 227 00:15:49,520 --> 00:15:52,240 Уявлення не маю, що робити. 228 00:15:54,320 --> 00:15:56,640 Сидіти тут і чекати, поки вони нападуть 229 00:15:56,720 --> 00:15:58,240 і заберуть нас? 230 00:15:59,520 --> 00:16:01,800 Окупують? 231 00:16:01,880 --> 00:16:04,920 Я не хочу бути в росії. 232 00:16:05,000 --> 00:16:07,680 Їхати кудись? Зараз усі їдуть. 233 00:16:08,880 --> 00:16:12,680 Там такі затори. Теж… 234 00:16:14,800 --> 00:16:16,360 Я не знаю. 235 00:16:20,880 --> 00:16:23,000 Таке відчуття, наче я сплю 236 00:16:23,560 --> 00:16:26,000 і мені треба прокинутися. 237 00:16:27,640 --> 00:16:32,680 Наче мені треба просто пережити цей день. 238 00:16:33,480 --> 00:16:34,960 Або три дні. 239 00:16:36,040 --> 00:16:38,560 А далі все буде нормально. 240 00:16:39,560 --> 00:16:41,000 Я не знаю. 241 00:16:49,160 --> 00:16:53,840 Чомусь дуже складно вірити. 242 00:17:12,160 --> 00:17:13,599 Словом, 243 00:17:14,560 --> 00:17:18,200 ми зібрали валізи й зібрали щось… 244 00:17:18,280 --> 00:17:20,200 Я навіть не знаю, що зібрали. 245 00:17:20,280 --> 00:17:22,760 Ми це все спустили в підвал. 246 00:17:23,920 --> 00:17:26,119 Знімаю це відео, щоб… 247 00:17:26,720 --> 00:17:28,520 Не знаю нащо. 248 00:17:28,600 --> 00:17:32,080 Просто знімаю. Може, хтось побачить. 249 00:17:32,160 --> 00:17:33,800 Якщо я буду жива, 250 00:17:34,520 --> 00:17:37,600 якщо виберусь і все буде добре. 251 00:17:41,560 --> 00:17:43,200 Очманіти. Капець! 252 00:17:43,280 --> 00:17:48,000 Ніколи не думала, що я буду там, 253 00:17:48,080 --> 00:17:50,880 де війна. 254 00:17:51,840 --> 00:17:53,000 Жах! 255 00:18:07,800 --> 00:18:09,840 Усе, па-па. 256 00:18:09,920 --> 00:18:12,000 Ми зібралися. 257 00:18:15,800 --> 00:18:17,320 Не знаю, ми їдемо. 258 00:18:17,400 --> 00:18:20,240 Я за цим усім дуже сумуватиму. 259 00:18:20,320 --> 00:18:22,280 У мене тут колись з’явилися книжки. 260 00:18:24,080 --> 00:18:25,720 У мене тут усе. 261 00:18:27,880 --> 00:18:30,320 Мені так страшно. Ми Тура віддаємо. 262 00:18:30,400 --> 00:18:31,480 Мені дуже страшно. 263 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Ми не знаємо, куди їхати і що робити. 264 00:18:43,760 --> 00:18:45,640 Останній чай удома. 265 00:18:46,320 --> 00:18:47,280 Це Дарина. 266 00:18:47,360 --> 00:18:49,080 Дар’є, це нашого щура? 267 00:18:49,160 --> 00:18:52,320 Це моя мама. Це мій тато. 268 00:18:52,400 --> 00:18:54,600 Ми… Па-па. 269 00:18:54,680 --> 00:18:57,720 Диви, тут щуриця Лариса. 270 00:18:59,080 --> 00:19:01,560 Я його віддаю Ані. 271 00:19:11,640 --> 00:19:14,800 -Набираємо воду з криниці. -Зачекай. 272 00:19:17,160 --> 00:19:18,560 Такого я ще не робила. 273 00:19:19,240 --> 00:19:20,360 -Я теж. -Соню! 274 00:19:25,640 --> 00:19:26,880 Діано! 275 00:19:26,960 --> 00:19:29,080 -Елю, смійся. -Фотографуй уже. 276 00:19:29,160 --> 00:19:31,200 -Це відео. -Відео знімай. 277 00:19:31,280 --> 00:19:33,800 Ну. Чиз! Ми їдемо, та повернемося. Па-па. 278 00:19:33,880 --> 00:19:35,480 -Бай! -Па-па! 279 00:19:49,920 --> 00:19:51,120 Тату, я тебе люблю. 280 00:19:51,200 --> 00:19:52,840 Моя кицю. 281 00:19:55,840 --> 00:19:57,760 -Бережіть себе. -Як я без тебе? 282 00:19:57,840 --> 00:19:58,880 Не гарчи на маму. 283 00:19:58,960 --> 00:20:00,160 Моя кицю, все вийде. 284 00:20:00,240 --> 00:20:02,400 Ваш небесний тато ліпший, ніж я. 285 00:20:03,000 --> 00:20:05,200 Там класно. Тобі допоможуть. 286 00:20:05,280 --> 00:20:06,200 Уперед, дівчата. 287 00:20:06,280 --> 00:20:08,000 Ми не побачимося. 288 00:20:08,080 --> 00:20:08,960 -Побачимося. -Ні. 289 00:20:09,040 --> 00:20:10,320 Так! 290 00:20:11,600 --> 00:20:12,800 Усе. Іди, Діано. Усе! 291 00:20:18,560 --> 00:20:21,000 {\an8}Це я, і я вийшла на вулицю. 292 00:20:21,080 --> 00:20:23,080 {\an8}Вийшла по продукти. 293 00:20:23,160 --> 00:20:24,840 {\an8}На вулиці три каліки. 294 00:20:25,640 --> 00:20:27,800 Страшно, капець. Бомблять. 295 00:20:27,880 --> 00:20:30,880 Господи, я люблю день. 296 00:20:30,960 --> 00:20:32,440 Удень хоч більш-менш. 297 00:20:32,520 --> 00:20:34,200 Бачиш, що діється. 298 00:20:34,760 --> 00:20:38,320 Купила все, що було в супермаркеті. 299 00:20:39,400 --> 00:20:41,320 І зараз лунає сирена. Біжу додому. 300 00:20:41,400 --> 00:20:44,200 Я взяла для прання одягу. 301 00:20:44,280 --> 00:20:45,520 Одна вода, дві, три. 302 00:20:45,600 --> 00:20:48,760 Чай. Тому це все, що було. 303 00:20:48,840 --> 00:20:52,720 А ось. Чотири. Чотири води. І ще оце. 304 00:20:52,800 --> 00:20:55,520 Шампунь, бальзам, прокладки. 305 00:20:55,600 --> 00:20:56,960 Сирок якийсь, як бачите. 306 00:20:57,040 --> 00:20:58,960 І все інше. 307 00:20:59,040 --> 00:21:01,160 Забрала останнє, дідько. 308 00:21:08,200 --> 00:21:10,960 Просто зараз обстрілюють Харків. 309 00:21:16,360 --> 00:21:18,400 Це дуже страшно. 310 00:21:21,560 --> 00:21:23,000 Просто жахливо. 311 00:21:23,080 --> 00:21:25,960 У мене будинок ходором ходить. 312 00:21:30,720 --> 00:21:35,000 Я ненавиджу людину, яка вчинила таке. 313 00:21:37,440 --> 00:21:39,880 Я дуже сподіваюся, що дуже скоро 314 00:21:39,960 --> 00:21:42,280 йому все воздасться. 315 00:21:42,360 --> 00:21:45,240 І він відплатить за кожну нашу сльозинку. 316 00:22:14,280 --> 00:22:17,640 Уже третій день я благаю друзів виїхати. 317 00:22:19,800 --> 00:22:21,240 Але ніхто не хоче їхати. 318 00:22:23,120 --> 00:22:24,720 Мені доведеться, 319 00:22:25,200 --> 00:22:27,680 бо я божеволію, мені зле. 320 00:22:27,760 --> 00:22:29,880 Я постійно боюся. 321 00:22:31,560 --> 00:22:33,880 Тут залишається моя квартира, 322 00:22:33,960 --> 00:22:35,480 мої речі 323 00:22:35,560 --> 00:22:36,800 і моє життя. 324 00:22:39,920 --> 00:22:41,720 Моя любов. 325 00:22:43,600 --> 00:22:47,160 Я поки що не уявляю, що це буде. 326 00:22:49,400 --> 00:22:51,480 Та ми з тобою впораємося, так? 327 00:22:57,600 --> 00:23:01,000 Як жахливо розуміти факт, 328 00:23:01,560 --> 00:23:04,960 що ти зі своїм собакою сидиш у коридорі. 329 00:23:07,000 --> 00:23:10,240 Ось він. У мене є водичка. 330 00:23:11,200 --> 00:23:13,480 А в Персика є ще шматочок батона. 331 00:23:40,720 --> 00:23:42,880 Я стрижу вашого Персика. 332 00:23:42,960 --> 00:23:45,200 Персику масаж і стрижка. 333 00:23:50,640 --> 00:23:52,320 Ти мандруєш? 334 00:23:52,400 --> 00:23:53,960 Ти мандрівник. 335 00:24:23,960 --> 00:24:26,040 Пацани, тут тупо бійня. 336 00:24:26,120 --> 00:24:28,000 Усіх беруть у потяг. 337 00:24:28,080 --> 00:24:30,080 Заштовхав дружину. Усі їдуть навстойки. 338 00:24:30,760 --> 00:24:32,440 Сумки на головах. 339 00:24:40,360 --> 00:24:43,320 Це наш провідник, Аліна. 340 00:24:44,440 --> 00:24:48,720 Це люди їдуть із дітьми. 341 00:24:48,800 --> 00:24:51,200 Жінки стоять. 342 00:24:51,280 --> 00:24:54,360 Доводиться. Вагони набиті битком. 343 00:25:03,320 --> 00:25:05,520 -Ти вже стомилася? -Так. 344 00:25:05,600 --> 00:25:07,080 Дорога вимотала тебе? 345 00:25:07,160 --> 00:25:08,200 Так. 346 00:25:09,840 --> 00:25:13,240 -Додому хочеш? -Так. 347 00:25:19,600 --> 00:25:22,280 Дивіться, звільнили нас. 348 00:25:22,360 --> 00:25:23,600 Дякую, пацани. 349 00:25:23,680 --> 00:25:25,480 Без вас так кепсько жилось. 350 00:25:25,560 --> 00:25:28,280 А з вами сказитися як! Подивіться! 351 00:25:28,360 --> 00:25:31,080 Нарешті нас, російськомовних, не гноблять. 352 00:25:31,560 --> 00:25:34,800 -Свобода, трясця! Подиви! -Помічники! 353 00:25:35,480 --> 00:25:37,400 Усіх вас завалять. 354 00:25:39,320 --> 00:25:42,000 {\an8}Усе, ідемо. 355 00:25:47,360 --> 00:25:50,360 Власне, моя квартира на вигляд якась така. 356 00:25:50,880 --> 00:25:53,720 Моїй квартирі ще більш-менш пощастило. 357 00:25:56,200 --> 00:25:58,360 Просто треш. 358 00:26:05,440 --> 00:26:07,880 А якби я тут була? 359 00:26:18,680 --> 00:26:20,240 Тут нікого не було. 360 00:26:20,320 --> 00:26:21,520 Сусіди-іноземці виїхали. 361 00:26:21,600 --> 00:26:23,680 Коли я тут ховалася, я була сама. 362 00:26:29,800 --> 00:26:32,640 Знаєте, я живу біля аеропорту. 363 00:26:33,680 --> 00:26:35,280 Тут дуже шумно. 364 00:26:35,800 --> 00:26:38,240 Часто літають літаки. 365 00:26:40,560 --> 00:26:42,120 Ненавиджу літаки. 366 00:26:47,960 --> 00:26:49,840 Зима недарма злиться. 367 00:26:50,880 --> 00:26:54,200 {\an8}У Каті патріотичний гіпс. 368 00:26:54,280 --> 00:26:57,040 Майже. Тільки тут є… 369 00:27:04,560 --> 00:27:06,200 Погода прекрасна. 370 00:27:08,320 --> 00:27:09,760 Якби не було війни, 371 00:27:09,840 --> 00:27:12,120 ми б вийшли ловити сніжинки. 372 00:27:12,200 --> 00:27:14,560 Так, на язик. 373 00:27:14,640 --> 00:27:16,120 -Так. -Отак. 374 00:27:17,000 --> 00:27:17,920 Так. 375 00:27:22,280 --> 00:27:24,440 Бабах! Тільки-но. 376 00:27:24,520 --> 00:27:25,880 Це далеко. 377 00:27:26,560 --> 00:27:28,360 Як ми добували воду. 378 00:27:30,640 --> 00:27:32,600 Так, ми назбирали сніг. 379 00:27:33,560 --> 00:27:36,360 Так, розтопили його. 380 00:27:36,440 --> 00:27:37,920 Точніше, він розтане. 381 00:27:40,320 --> 00:27:42,320 Ходімо далі показувати. 382 00:27:43,160 --> 00:27:46,920 Потім ми його на печі гріємо. 383 00:27:47,880 --> 00:27:53,600 У Каті сьогодні буде лазня, восьмиберезнева. 384 00:27:53,680 --> 00:27:56,600 Сьогодні восьме березня. Зі святом! 385 00:27:56,680 --> 00:27:58,560 У нас сьогодні сніжок. 386 00:28:03,520 --> 00:28:07,320 Ми не спимо, мабуть, години з третьої. 387 00:28:08,320 --> 00:28:09,720 Так, хлопчику? 388 00:28:13,400 --> 00:28:16,200 І зараз спустилися в підвал. 389 00:28:16,280 --> 00:28:19,240 Бо в квартирі реально страшно. 390 00:28:19,320 --> 00:28:20,760 На вулиці нікого нема. 391 00:28:20,840 --> 00:28:24,680 Час - пів на сьому. Так, хлопчику? 392 00:28:24,760 --> 00:28:27,800 Роби свої справи - і все. 393 00:28:29,480 --> 00:28:30,600 До мене! 394 00:28:31,560 --> 00:28:35,560 Ми з Катюхою в хатинці. 395 00:28:35,640 --> 00:28:37,080 Не пили, і так пилюка. 396 00:28:37,160 --> 00:28:39,160 -Добре. -Не стрибай. 397 00:28:39,240 --> 00:28:40,280 Добре. 398 00:28:40,360 --> 00:28:44,720 Ми зняли й приволокли Льончин матрац. 399 00:28:44,800 --> 00:28:46,720 -Твій. -Так. 400 00:28:47,760 --> 00:28:49,960 Словом, у нас тут пледи, подушки. 401 00:28:50,040 --> 00:28:53,560 Там у нас одяг. Навіть іграшки. 402 00:28:53,640 --> 00:28:55,920 Притягли ковдри. 403 00:28:56,000 --> 00:29:00,200 Затулили отвір під стелею, недороблений. 404 00:29:00,280 --> 00:29:01,920 А в пакетах речі, 405 00:29:02,000 --> 00:29:04,160 які ми не носимо, з антресолі. 406 00:29:04,240 --> 00:29:05,760 Весняні куртки. 407 00:29:05,840 --> 00:29:10,520 Словом, понапихали всілякого. 408 00:29:11,960 --> 00:29:14,360 -Ось там ковдри. -У нас собакен живе. 409 00:29:14,440 --> 00:29:16,480 Так. Тож облаштувалися, 410 00:29:16,560 --> 00:29:17,880 але все одно холодно. 411 00:29:17,960 --> 00:29:20,080 Сьогодні ми взагалі очманіли. 412 00:29:20,160 --> 00:29:23,720 Притягли отакий конвектор кльовий. 413 00:29:24,840 --> 00:29:26,080 Отак у нас стоїть. 414 00:29:26,160 --> 00:29:28,040 А ще у нас тут живе собака. 415 00:29:28,120 --> 00:29:29,840 Йому теж страшно. 416 00:29:29,920 --> 00:29:31,880 Я двері ще утеплила. 417 00:29:32,720 --> 00:29:34,160 У нас утеплені двері. 418 00:29:34,880 --> 00:29:36,280 Подвійний утеплювач. 419 00:29:39,280 --> 00:29:40,480 І тут є водичка. 420 00:29:41,960 --> 00:29:44,440 Водичка. Сумка з документами. 421 00:29:44,520 --> 00:29:46,320 Словом, ми розумниці. 422 00:29:47,160 --> 00:29:48,840 Дев’яте березня. 423 00:29:48,920 --> 00:29:50,600 Так, нині дев’яте березня. 424 00:29:50,680 --> 00:29:53,200 Ми знайшли сонечко. 425 00:29:54,760 --> 00:29:56,440 -Як справи? -Добре. 426 00:29:57,240 --> 00:30:00,400 Де ти сьогодні снідала? 427 00:30:00,480 --> 00:30:01,600 У підвалі. 428 00:30:03,000 --> 00:30:04,200 -Зараз порядок? -Так. 429 00:30:04,280 --> 00:30:06,320 -Уже не страшно? -Так. 430 00:30:06,400 --> 00:30:09,720 Добре. Сонечко. 431 00:30:09,800 --> 00:30:11,760 Небо блакитне. 432 00:30:11,840 --> 00:30:13,800 Усі дзижчать. 433 00:30:13,880 --> 00:30:17,520 Ні світла, ні газу, ні води. Нема нічого. 434 00:30:17,600 --> 00:30:19,640 Людям нема на чому готувати їсти. 435 00:30:19,720 --> 00:30:21,640 Усі пиляють дрова. 436 00:30:25,160 --> 00:30:27,440 Дванадцяте березня. Шоста ранку. 437 00:30:29,520 --> 00:30:31,120 Ми гуляємо. 438 00:30:31,200 --> 00:30:32,760 На ковзанці. 439 00:30:41,360 --> 00:30:42,320 Тихо. 440 00:30:47,840 --> 00:30:49,280 Це мені! 441 00:30:49,360 --> 00:30:52,680 Де? Дівчинці Катрусі. 442 00:30:52,760 --> 00:30:54,760 -Розгортати будеш? Розгортай. -Так. 443 00:30:58,480 --> 00:31:01,400 Експекто патронум! 444 00:31:01,480 --> 00:31:03,160 Сьогодні 13 березня. 445 00:31:03,240 --> 00:31:07,680 Мороз. У нас ні світла, ні їжі - нічого. 446 00:31:07,760 --> 00:31:13,120 Учора була на 20-му - у пеклі. 447 00:31:13,200 --> 00:31:14,000 Там пекло. 448 00:31:15,440 --> 00:31:17,080 Там просто страшно. 449 00:31:17,160 --> 00:31:19,200 Бабусин гуртожиток вигорів. 450 00:31:19,280 --> 00:31:20,880 Її квартира без вікон, 451 00:31:20,960 --> 00:31:22,320 але не згоріла. 452 00:31:22,840 --> 00:31:26,200 Вище п’ятого поверху все згоріло. 453 00:31:26,280 --> 00:31:28,920 Страшно, словом. 454 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 Ми її забрали до себе. 455 00:31:31,480 --> 00:31:32,360 Поки що так. 456 00:31:32,440 --> 00:31:33,960 Живі. 457 00:31:34,040 --> 00:31:36,240 Поїсти маємо. 458 00:31:36,320 --> 00:31:38,080 Ну все нормально. 459 00:31:38,160 --> 00:31:40,080 Головне, що живі. 460 00:31:44,520 --> 00:31:46,760 Йо-майо! 461 00:31:48,880 --> 00:31:52,760 Кабінет директора, медсестри, біології… 462 00:31:54,640 --> 00:31:56,440 Ну, словом, жах… 463 00:31:58,200 --> 00:31:59,880 Здрастуйте. 464 00:31:59,960 --> 00:32:02,160 А ось і я. Так? 465 00:32:02,240 --> 00:32:03,280 А де ми? 466 00:32:03,360 --> 00:32:05,360 Ми в шафі. 467 00:32:09,400 --> 00:32:10,440 Привіт. 468 00:32:11,680 --> 00:32:12,880 У нас гучно. 469 00:32:13,600 --> 00:32:15,840 Страшно. 470 00:32:18,040 --> 00:32:19,520 Катю, 471 00:32:20,160 --> 00:32:21,160 я тебе люблю. 472 00:32:21,800 --> 00:32:22,640 І я тебе. 473 00:32:25,600 --> 00:32:28,080 Що горить? Ми не знаємо. 474 00:32:30,880 --> 00:32:32,640 Двадцять перше березня. 475 00:32:35,920 --> 00:32:37,000 Центр. 476 00:32:40,080 --> 00:32:45,000 Монтажна, сім. Квартири: п’ять, три, один. 477 00:32:48,720 --> 00:32:50,280 Учора почався обстріл, 478 00:32:51,240 --> 00:32:53,040 сьогодні ми безхатьки. 479 00:32:56,120 --> 00:32:58,600 УКРИТТЯ 480 00:32:58,680 --> 00:33:00,680 Нащо та лопата? 481 00:33:07,720 --> 00:33:09,920 Моя квартира на третьому поверсі. 482 00:33:11,000 --> 00:33:12,840 Була. 483 00:33:16,760 --> 00:33:21,360 Нас там було прописано шестеро. 484 00:33:23,080 --> 00:33:24,280 Нема нічого. 485 00:33:25,360 --> 00:33:27,320 Геть нічого. Ні в кого. 486 00:33:28,400 --> 00:33:30,120 Перший, другий. 487 00:33:32,280 --> 00:33:33,920 Двері праворуч. 488 00:33:38,440 --> 00:33:40,480 Квартира п’ять. 489 00:33:41,040 --> 00:33:42,840 Моя скринька. 490 00:33:46,920 --> 00:33:48,280 Мої вікна. 491 00:33:48,880 --> 00:33:50,040 Кондиціонер. 492 00:33:54,800 --> 00:33:56,000 Усе. 493 00:34:01,280 --> 00:34:04,320 {\an8}Сьогодні неділя, шосте березня. 494 00:34:05,760 --> 00:34:07,040 {\an8}Іду… 495 00:34:09,120 --> 00:34:11,080 зустрітися з патологоанатомом, 496 00:34:11,560 --> 00:34:17,360 щоб забрати з моргу й поховати тіло 497 00:34:18,120 --> 00:34:19,840 Булавенка Олега, 498 00:34:19,920 --> 00:34:23,199 якого розстріляла російська колона, 499 00:34:23,280 --> 00:34:28,560 коли він їхав із сином автомобілем 500 00:34:30,360 --> 00:34:32,760 і перевозив собак. 501 00:34:45,760 --> 00:34:47,400 Де вони стріляють? 502 00:34:47,480 --> 00:34:48,600 Зліва й справа. 503 00:34:50,840 --> 00:34:52,480 {\an8}Тату, це десь тут. 504 00:34:52,560 --> 00:34:54,000 {\an8}З автоматів стріляють? 505 00:34:54,080 --> 00:34:54,920 {\an8}Біс його знає. 506 00:34:55,000 --> 00:34:56,840 -Он поїхали. -Де поїхали? 507 00:34:56,920 --> 00:34:58,760 Он пішла колона. 508 00:34:58,840 --> 00:35:00,240 Нумо назад. 509 00:35:05,080 --> 00:35:06,320 Десь пішла колона. 510 00:35:06,400 --> 00:35:08,000 Ти не бійся. Десь поряд. 511 00:35:08,080 --> 00:35:09,840 З автоматів стріляють. 512 00:35:09,920 --> 00:35:11,880 З поля. Он. А матері твоїй… 513 00:35:11,960 --> 00:35:14,520 -Газу! Наліво! -А чого? 514 00:35:22,920 --> 00:35:24,000 От зараза… 515 00:35:24,080 --> 00:35:25,160 Живий? 516 00:35:25,240 --> 00:35:26,440 -Ти живий? -Так. 517 00:35:26,520 --> 00:35:29,320 -Усе в порядку? -Так. 518 00:35:30,120 --> 00:35:31,160 Звідки прилетіло? 519 00:35:35,560 --> 00:35:36,880 Чуєш? 520 00:35:36,960 --> 00:35:38,840 Живий? У тебе не влучило? 521 00:35:38,920 --> 00:35:40,320 Десь з повітря. 522 00:35:40,400 --> 00:35:43,280 Надіюсь, прорвемось. 523 00:35:44,400 --> 00:35:49,360 Позаду, біля Сукачів, стріляють по-чорному. 524 00:35:49,440 --> 00:35:52,240 -І по нас. -І по нас теж. Он наслідки. 525 00:35:53,720 --> 00:35:55,280 -Он. Десь тут. -Бачу. Є. 526 00:35:55,360 --> 00:35:57,240 Гальмуй. 527 00:35:57,880 --> 00:36:01,640 Гальмуй. Розвертайся. 528 00:36:02,760 --> 00:36:04,440 -Де стріляють? -Та сюди. 529 00:36:04,520 --> 00:36:07,240 Тату, розвертайся. 530 00:36:07,320 --> 00:36:09,720 Розвертайся. Трясця! Капець! 531 00:36:11,600 --> 00:36:13,080 Стріляють у цей бік! 532 00:36:13,160 --> 00:36:14,880 Тут наче нема. По прямій. 533 00:36:14,960 --> 00:36:17,440 Тату, стріляють. Гальмуй. 534 00:36:17,520 --> 00:36:19,280 Усе вимкни. 535 00:36:19,360 --> 00:36:20,640 Сюди. Просто аж сюди. 536 00:36:25,880 --> 00:36:27,000 Назад. Ми не здамо. 537 00:36:28,520 --> 00:36:29,320 Зараза! 538 00:36:29,400 --> 00:36:32,360 Лягай! Виходь і лягай! 539 00:36:33,160 --> 00:36:34,240 Тату! 540 00:36:37,040 --> 00:36:38,440 Виходь, лягай. Чуєш? 541 00:36:38,520 --> 00:36:39,720 Здавай назад. 542 00:36:39,800 --> 00:36:41,360 Пірнай туди вправо. 543 00:36:51,120 --> 00:36:52,440 Виходь хутко! 544 00:36:58,400 --> 00:37:01,520 Тату! 545 00:37:02,120 --> 00:37:03,160 Капець! 546 00:37:04,880 --> 00:37:05,760 Ти тут? 547 00:37:05,840 --> 00:37:08,280 Тату, почекай. Терпи. 548 00:37:09,320 --> 00:37:10,800 Ні. 549 00:37:12,680 --> 00:37:13,960 Ні. 550 00:37:14,040 --> 00:37:15,120 Тату, терпи. 551 00:37:17,600 --> 00:37:20,080 Почекай. Стій! 552 00:37:21,040 --> 00:37:24,360 Стій! Тату, лежи! Лежи! 553 00:37:25,200 --> 00:37:28,960 Лежи! Трясця! 554 00:37:30,280 --> 00:37:32,280 Зараза! Що ж це таке, мразоти! 555 00:37:33,640 --> 00:37:34,560 Агов! 556 00:37:34,640 --> 00:37:36,960 -Синку, втікай. -Тату, та ну не… 557 00:37:37,040 --> 00:37:38,280 Та ти що? 558 00:37:39,200 --> 00:37:40,200 Зараза! 559 00:37:44,880 --> 00:37:45,800 Ногу відірвало. 560 00:37:46,560 --> 00:37:47,960 Відірвало ногу. 561 00:37:52,800 --> 00:37:58,160 Тату, лежи. Лежи. 562 00:38:00,280 --> 00:38:01,800 Таточку мій, 563 00:38:02,360 --> 00:38:04,320 не помирай, будь ласка. 564 00:38:04,400 --> 00:38:05,840 Благаю тебе. 565 00:38:05,920 --> 00:38:07,960 -Застріли мене. -Не помирай. 566 00:38:08,040 --> 00:38:09,440 -Боляче? -Так. 567 00:38:10,400 --> 00:38:12,920 Не смикайся. 568 00:38:13,760 --> 00:38:14,880 Тихо. Прорвемося. 569 00:38:14,960 --> 00:38:19,560 -Пристрель мене. -Тату, я не зможу цього зробити. 570 00:38:19,640 --> 00:38:21,240 Мені кепсько. 571 00:38:21,320 --> 00:38:23,320 Таточку, потерпи трішки. 572 00:38:23,400 --> 00:38:25,320 -Нащо? -Будь ласка, потерпи. 573 00:38:26,560 --> 00:38:28,000 Боже, бідолаха. 574 00:38:42,640 --> 00:38:45,640 Він виповз і сам сюди проповз. 575 00:38:45,720 --> 00:38:46,840 Так. 576 00:38:47,400 --> 00:38:49,840 А пес отак лежить 577 00:38:49,920 --> 00:38:52,560 і з хазяїном до останнього. 578 00:38:54,640 --> 00:38:55,880 Так. 579 00:38:59,880 --> 00:39:01,880 Його у дворі поховали. 580 00:39:06,360 --> 00:39:08,400 Ми з ним разом ходили в садок. 581 00:39:08,480 --> 00:39:10,400 -У 1973 році? -В одну групу. 582 00:39:11,440 --> 00:39:15,120 Важко говорити. 583 00:39:15,840 --> 00:39:17,680 У хлопців були сльози. 584 00:39:18,920 --> 00:39:22,120 Така в нас ситуація 585 00:39:22,200 --> 00:39:25,880 з російськими окупаційними військами. 586 00:39:25,960 --> 00:39:27,640 Так вони нам допомагають: 587 00:39:28,600 --> 00:39:30,160 убивають, бомблять. 588 00:39:30,240 --> 00:39:33,320 Учора у нас зв’язок був останній день. 589 00:39:34,360 --> 00:39:36,640 Збили мобільну вишку, 590 00:39:36,720 --> 00:39:40,000 щоб люди не передавали інформацію. 591 00:39:42,840 --> 00:39:44,200 Отак виживаємо. 592 00:39:45,240 --> 00:39:47,400 Одне одному допомагаємо. 593 00:39:47,480 --> 00:39:51,360 Собаку, щоб не здох, хоч трохи прикормив. 594 00:39:56,440 --> 00:39:58,760 Центр Херсона! 595 00:39:58,840 --> 00:40:02,080 КРОСІВКИ ДИТЯЧИЙ ОДЯГ 596 00:40:04,080 --> 00:40:05,840 Наш центральний ринок. 597 00:40:08,000 --> 00:40:11,000 Або точніше, все, що він нього лишилося. 598 00:40:15,720 --> 00:40:16,760 Матінко моя рідна! 599 00:40:23,640 --> 00:40:25,280 {\an8}Моя улюблена «Фабрика», 600 00:40:25,360 --> 00:40:28,360 {\an8}в яку я щодня ходила на тренування. 601 00:40:28,840 --> 00:40:31,400 Тут ми робили покупки. 602 00:40:31,480 --> 00:40:33,520 Тут ми ходили в кінотеатр. 603 00:40:35,200 --> 00:40:37,520 Боже, руки тремтять. Пробачте. 604 00:40:38,000 --> 00:40:40,040 Ну й трохи емоцій. 605 00:40:41,560 --> 00:40:45,040 Емоції важко стримувати. 606 00:40:46,040 --> 00:40:47,440 Ось моє улюблене місто. 607 00:40:49,000 --> 00:40:51,400 Що ж з тобою діється? 608 00:40:51,480 --> 00:40:53,160 Моє улюблене місто. 609 00:40:54,760 --> 00:40:57,600 А з одного боку, чудово, що пішов сніг. 610 00:40:57,680 --> 00:40:59,720 Він їм видимість псує. 611 00:40:59,800 --> 00:41:01,560 І холодно. 612 00:41:01,640 --> 00:41:03,200 І видимість. От прикинь. 613 00:41:03,280 --> 00:41:05,560 І горілки хочеться ще більше клюкати, 614 00:41:05,640 --> 00:41:06,640 як холодно. 615 00:41:06,720 --> 00:41:08,160 Подивися, 616 00:41:08,240 --> 00:41:11,280 через паркани перелазять, тварюки. 617 00:41:12,800 --> 00:41:13,840 Глянь, 618 00:41:14,800 --> 00:41:17,320 глянь, як вони вільно ходять. 619 00:41:20,480 --> 00:41:21,560 Боже, як їх багато. 620 00:41:21,640 --> 00:41:23,640 Один, два, три, чотири. 621 00:41:24,600 --> 00:41:25,800 П’ять. 622 00:41:26,800 --> 00:41:28,120 Шість. 623 00:41:29,720 --> 00:41:31,760 Усі з білими пов’язками. 624 00:41:31,840 --> 00:41:35,440 Он. Я вас усіх перерахую. 625 00:41:36,280 --> 00:41:39,320 Як вони вільно, зараза, лазять. 626 00:41:43,080 --> 00:41:46,120 Он танки поїхали. Усе. 627 00:41:49,000 --> 00:41:53,160 Херсон - це Україна! 628 00:41:53,240 --> 00:41:55,960 Україна! Херсон - Україна! 629 00:41:56,440 --> 00:42:00,000 Херсон - Україна! Гляньте, що діється. 630 00:42:01,880 --> 00:42:03,040 Ви подивіться! 631 00:42:04,600 --> 00:42:06,920 Ми не віддамо вам наше місто 632 00:42:07,000 --> 00:42:08,600 і нашу країну! 633 00:42:08,680 --> 00:42:12,800 Я люблю вас! Я люблю вас, Україно! 634 00:42:12,880 --> 00:42:14,240 Усе буде Україна! 635 00:42:15,040 --> 00:42:17,120 Отак зустрічає Херсон. 636 00:42:17,200 --> 00:42:23,160 Ось вони з танками нас зустрічають. Ось. 637 00:42:24,240 --> 00:42:27,360 Додому! 638 00:42:27,440 --> 00:42:30,040 Дивіться, скільки нас вийшло. 639 00:42:30,120 --> 00:42:32,320 Наша сила в тому, що ми єдині. 640 00:42:34,840 --> 00:42:37,280 Я люблю вас, херсонці! 641 00:42:41,000 --> 00:42:44,520 Слава воїнам ЗСУ! 642 00:42:44,600 --> 00:42:46,360 Зеленський - молодець, 643 00:42:46,440 --> 00:42:48,360 а путіну - капець! 644 00:42:48,440 --> 00:42:50,880 Зеленський - молодець, 645 00:42:50,960 --> 00:42:52,320 а путіну - капець! 646 00:42:52,400 --> 00:42:54,720 Он вони ховаються. 647 00:42:54,800 --> 00:42:56,920 Отут ховаються. 648 00:42:57,000 --> 00:42:58,880 Он за деревом. 649 00:42:58,960 --> 00:43:02,600 Визволителі зазвичай не ховаються. 650 00:43:02,680 --> 00:43:06,560 А ті люди, які ховаються за деревами, - 651 00:43:06,640 --> 00:43:09,080 це не визволителі. 652 00:43:10,120 --> 00:43:17,120 Фашисти! 653 00:43:21,040 --> 00:43:22,640 Одинадцяте березня. 654 00:43:24,280 --> 00:43:25,880 Люди не здаються. 655 00:43:27,000 --> 00:43:31,960 Люди скандують, що Херсон - це Україна. 656 00:43:34,120 --> 00:43:36,920 Наша Морська академія - це Україна. 657 00:43:38,280 --> 00:43:40,000 І наш міськвиконком - це теж Україна. 658 00:43:42,400 --> 00:43:44,320 Тут усе Україна. 659 00:43:44,400 --> 00:43:46,760 Наш мирний протест триватиме щоденно і до перемоги. 660 00:43:46,840 --> 00:43:48,440 {\an8}ХЕРСОН - ЦЕ УКРАЇНА 661 00:43:48,520 --> 00:43:49,480 Слава нації! 662 00:43:49,560 --> 00:43:51,280 Смерть ворогам! 663 00:43:51,360 --> 00:43:58,160 Слава воїнам ЗСУ! 664 00:43:59,160 --> 00:44:01,880 Чи знаєте ви, скільки вже ваших мертвих? 665 00:44:01,960 --> 00:44:04,000 Який у вас зараз курс рубля? 666 00:44:04,080 --> 00:44:05,480 Що у вас удома діється? 667 00:44:05,560 --> 00:44:06,840 Скільки у вас санкцій? 668 00:44:06,920 --> 00:44:08,960 Ваших померло вже 12 тисяч. 669 00:44:09,040 --> 00:44:10,880 Ви всі наступні, гади! 670 00:44:11,640 --> 00:44:13,240 Ми щодня будемо приходити. 671 00:44:13,320 --> 00:44:14,720 Гаєте час! 672 00:44:14,800 --> 00:44:16,160 Ідіть до своїх мам. 673 00:44:16,240 --> 00:44:17,600 Чого схопився за гачок? 674 00:44:17,680 --> 00:44:19,240 Чого схопився? 675 00:44:19,320 --> 00:44:21,040 Тут мирні люди. 676 00:44:21,120 --> 00:44:22,840 Що, дуже сміливі? 677 00:44:22,920 --> 00:44:26,840 Сімдесят дітей уже в Україні померло. 678 00:44:26,920 --> 00:44:27,880 За що ви воюєте? 679 00:44:27,960 --> 00:44:30,280 Ми, як і ви, теж хочемо жити. 680 00:44:30,360 --> 00:44:33,480 Город садити, дітей ростити. 681 00:44:33,560 --> 00:44:36,000 Ідіть додому. 682 00:44:36,080 --> 00:44:39,000 Хлопці, ви ще молоді. Вам ще жити й жити. 683 00:44:39,080 --> 00:44:42,320 Ідіть додому. Ви прийшли на нашу землю. 684 00:44:42,400 --> 00:44:44,000 Ваші війська вчора скинули… 685 00:44:44,080 --> 00:44:46,600 Руку забери з гачка! 686 00:44:48,680 --> 00:44:50,320 Навіть якщо ви нас усіх уб’єте, 687 00:44:50,400 --> 00:44:53,040 ми повстанемо з мертвих і помстимося! 688 00:44:53,120 --> 00:44:55,120 Слава Україні! 689 00:44:55,200 --> 00:44:56,360 Героям слава! 690 00:44:56,440 --> 00:45:01,200 Маріуполю, ми з тобою! 691 00:45:01,280 --> 00:45:03,000 Харкове, ми з тобою! 692 00:45:03,080 --> 00:45:04,760 Суми, ми з тобою. 693 00:45:04,840 --> 00:45:06,720 Києве, ми з тобою! 694 00:45:06,800 --> 00:45:08,680 Чернігове, ми з тобою! 695 00:45:09,480 --> 00:45:13,880 Усі люди настроєні дуже гарно. 696 00:45:14,880 --> 00:45:17,640 {\an8}Макарівка, Русаки, Макалевичі - 697 00:45:17,720 --> 00:45:20,200 {\an8}усі живі, руйнувань нема. 698 00:45:21,120 --> 00:45:23,920 Люди настроєні тільки за Україну 699 00:45:24,000 --> 00:45:25,560 проти російських військ. 700 00:45:27,000 --> 00:45:29,920 Там колись був будівельний магазин. 701 00:45:30,880 --> 00:45:35,920 І російська колона розстріляла. 702 00:45:36,920 --> 00:45:38,800 Розстріляла й спалила. 703 00:45:41,120 --> 00:45:43,080 Отак російські солдати 704 00:45:43,160 --> 00:45:45,360 захищають мирне населення. 705 00:45:45,440 --> 00:45:47,240 Миротворці драні. 706 00:45:48,280 --> 00:45:50,360 Заганяють у пастку, як щурів. 707 00:45:51,320 --> 00:45:53,600 Вирубають воду, світло 708 00:45:55,760 --> 00:45:58,000 і потім роздають гуманітарну допомогу. 709 00:45:58,080 --> 00:45:59,120 Вони хороші хлопці, 710 00:45:59,200 --> 00:46:00,600 миротворці. 711 00:46:01,720 --> 00:46:04,360 Козлота російська. 712 00:46:05,600 --> 00:46:07,560 Увімкнімо новини. 713 00:46:07,640 --> 00:46:08,760 Мирний марш відбувся 714 00:46:08,840 --> 00:46:10,200 під прапорами України. 715 00:46:10,280 --> 00:46:12,040 Ходу транслювали наживо 716 00:46:12,120 --> 00:46:13,920 в соцмережах. 717 00:46:14,000 --> 00:46:15,760 Люди йшли вулицями Білозерки 718 00:46:15,840 --> 00:46:17,240 із синьо-жовтими стягами 719 00:46:17,320 --> 00:46:18,760 і зовом: «Україна понад усе!», 720 00:46:18,840 --> 00:46:21,080 «Російський солдат - фашист, окупант». 721 00:46:21,560 --> 00:46:23,320 Також хоробрі жителі Білозерки 722 00:46:23,400 --> 00:46:25,520 підійшли до російських солдатів 723 00:46:25,600 --> 00:46:28,920 з наміром зупинити військовий транспорт. 724 00:46:29,640 --> 00:46:31,080 Чешіть звідси! 725 00:46:31,160 --> 00:46:33,520 Куди ти їдеш, виродку? 726 00:46:35,160 --> 00:46:36,960 Ти подиви, куди він їде. 727 00:46:38,880 --> 00:46:43,360 Так, настав на мене пістолет. Виродки! 728 00:46:45,360 --> 00:46:48,320 Совісті у вас просто нема. 729 00:46:49,320 --> 00:46:52,360 Нахабно заходять у село Білозерку. 730 00:46:52,440 --> 00:46:53,760 Тварюки! 731 00:46:55,480 --> 00:46:56,960 Боже, вам не соромно? 732 00:46:57,040 --> 00:46:59,080 Ви ж молоді здорові хлопці. 733 00:46:59,160 --> 00:47:01,120 Не соромно? 734 00:47:01,200 --> 00:47:04,240 На мене пістолет наставляти? 735 00:47:04,320 --> 00:47:06,520 Тварюки ви всі. Зрозуміли? 736 00:47:06,600 --> 00:47:10,160 Ви будете прокляті. Прокляті. 737 00:47:10,240 --> 00:47:11,440 І ваші діти. 738 00:47:11,920 --> 00:47:13,160 І ваші батьки. 739 00:47:13,240 --> 00:47:14,520 Усміхається, глянь. 740 00:47:27,960 --> 00:47:34,960 Окупанти! Фашисти! 741 00:47:36,800 --> 00:47:39,520 Будьте ви прокляті! 742 00:47:39,600 --> 00:47:44,520 Окупанти! 743 00:47:47,040 --> 00:47:49,120 Вам усім має бути соромно! 744 00:47:51,320 --> 00:47:54,320 Я українка! Чуєш?! 745 00:47:57,200 --> 00:48:01,040 Усі бояться, але ми разом. Ми сильні. 746 00:48:02,040 --> 00:48:04,240 Ми всі боїмося, але ми разом. 747 00:48:05,520 --> 00:48:07,520 Хто вас тут чекає? 748 00:48:08,800 --> 00:48:11,800 Стріляти по мирних - класна тема. 749 00:48:11,880 --> 00:48:15,240 Їхали б стріляти до військових. 750 00:48:17,160 --> 00:48:18,160 Матінко! 751 00:48:19,080 --> 00:48:20,200 Вони стріляють. 752 00:48:21,840 --> 00:48:23,720 Хочуть розігнати мітинг. 753 00:48:28,520 --> 00:48:35,520 Російський солдат - фашист, окупант! 754 00:48:38,440 --> 00:48:43,160 Ми були вільні, доки ви знову не прийшли до нас. 755 00:48:43,240 --> 00:48:47,800 Тільки раніше це були фашисти, німці, 756 00:48:47,880 --> 00:48:51,120 а тепер це - рашисти. 757 00:48:51,200 --> 00:48:53,200 Ви розумієте, що ви коїте? 758 00:48:54,040 --> 00:48:56,360 Задумайтесь про це. Думайте про це. 759 00:48:56,440 --> 00:48:59,040 Поспілкуйтеся зі своїми старими. 760 00:48:59,120 --> 00:49:04,120 Поясніть їм: Україна - це незалежна держава. 761 00:49:04,200 --> 00:49:07,200 Ми хочемо жити мирно, без війни. 762 00:49:07,280 --> 00:49:09,840 У нас є діти, у нас є рідні. 763 00:49:09,920 --> 00:49:12,160 У нас тут дуже багато всього. 764 00:49:12,240 --> 00:49:15,120 Та ми не росіяни, ми українці. 765 00:49:15,200 --> 00:49:16,520 І в нас свобода. 766 00:49:16,600 --> 00:49:20,520 На відміну від вас, ми можемо говорити будь-якою мовою. 767 00:49:21,520 --> 00:49:27,160 Поліція нас не садить за те, що ми виходимо на мітинги. 768 00:49:27,240 --> 00:49:28,440 Нас не розженуть. 769 00:49:28,520 --> 00:49:32,760 У нас усе демократично, на відміну від вашої держави. 770 00:49:33,440 --> 00:49:38,400 Доки ви не прийшли, у нас все було прекрасно. 771 00:49:38,480 --> 00:49:41,240 Валіть звідси. Ви нам тут не потрібні. 772 00:49:41,320 --> 00:49:43,560 Чаплинка - Україна. 773 00:49:43,640 --> 00:49:45,440 Таврійськ - це Україна! 774 00:49:45,520 --> 00:49:48,560 Що ви накоїли, росіяни? 775 00:49:49,760 --> 00:49:51,640 Та до біса! 776 00:50:09,720 --> 00:50:11,920 Гади, що ви накоїли? 777 00:50:26,280 --> 00:50:28,000 Гади! 778 00:50:59,120 --> 00:51:00,920 Зараза! Дим з газом, чи що? Так? 779 00:51:06,120 --> 00:51:09,400 «Швидку» викликайте! 780 00:51:13,600 --> 00:51:15,920 Благосна ти між жінками 781 00:51:16,000 --> 00:51:17,240 і благосний плід твій! 782 00:51:17,320 --> 00:51:18,640 Фашисти! 783 00:51:22,640 --> 00:51:23,560 Тварюки! 784 00:51:25,120 --> 00:51:26,040 Фашисти! 785 00:51:26,840 --> 00:51:28,240 Тварюки! 786 00:51:29,320 --> 00:51:30,960 Вони стріляли в нас усім підряд. 787 00:51:32,960 --> 00:51:39,960 Убивці! 788 00:51:48,240 --> 00:51:50,160 Мої найсміливіші. 789 00:51:50,240 --> 00:51:56,360 Херсон - це Україна! 790 00:52:04,640 --> 00:52:07,920 У зв’язку з проведенням СВО 791 00:52:08,000 --> 00:52:09,880 закликаємо вас припинити мітинг 792 00:52:09,960 --> 00:52:11,960 і розійтися по домівках. 793 00:52:12,760 --> 00:52:14,080 Ідіть до біса! 794 00:52:14,800 --> 00:52:16,520 Боїмося, але йдемо, так? 795 00:52:18,240 --> 00:52:19,920 Боїмося, але йдемо. 796 00:52:21,400 --> 00:52:22,920 Слава нації! 797 00:52:23,000 --> 00:52:24,440 Смерть ворогам! 798 00:52:25,400 --> 00:52:26,760 Слава Україні! 799 00:52:26,840 --> 00:52:28,600 Героям слава! 800 00:52:51,880 --> 00:52:58,880 Херсон - це Україна! 801 00:53:05,600 --> 00:53:07,640 Боже, як я скучила! 802 00:53:08,640 --> 00:53:10,720 Як я скучила! 803 00:53:11,640 --> 00:53:15,160 Я скучила за цією тишею і спокоєм. 804 00:53:16,840 --> 00:53:21,040 За цією неземною красою нашої області. 805 00:53:21,120 --> 00:53:23,400 Це нереально круто. 806 00:53:23,480 --> 00:53:27,760 Дякую сьогоденню, що я потрапила саме сюди. 807 00:53:29,720 --> 00:53:32,280 Найгарніша, найгарніше, 808 00:53:32,800 --> 00:53:34,480 найулюбленіше, 809 00:53:35,600 --> 00:53:37,920 найчудовіше моє місто. 810 00:53:39,040 --> 00:53:40,880 Мій Дніпро. 811 00:53:41,960 --> 00:53:43,360 Моє небо. 812 00:53:43,840 --> 00:53:45,240 Мої степи. 813 00:53:45,760 --> 00:53:47,920 Мої кораблі й пароплави. 814 00:53:49,000 --> 00:53:52,000 Херсон - це Україна. 815 00:53:53,160 --> 00:53:54,520 Так було 816 00:53:55,200 --> 00:53:56,520 і так буде. 817 00:54:11,400 --> 00:54:15,760 {\an8}-Привіт, зайчику. -Дуже скучила. 818 00:54:15,840 --> 00:54:18,400 Розумник! Усе! 819 00:54:20,040 --> 00:54:21,440 Це ж дискотека, так? 820 00:54:30,120 --> 00:54:31,640 Кайф. Дивись туди. 821 00:54:43,320 --> 00:54:44,760 Дякую тобі. 822 00:54:46,440 --> 00:54:48,560 -Кохаю тебе. -Ти мій скарб. 823 00:54:50,720 --> 00:54:52,880 Дратує це: «Чвяк-чвяк». 824 00:54:52,960 --> 00:54:54,120 Дай лапу. 825 00:55:08,400 --> 00:55:10,280 А завтра на ранок дощ. 826 00:55:10,360 --> 00:55:11,760 -Серйозно? -Так! 827 00:55:48,000 --> 00:55:50,240 -Допомогти тобі? Давай мені. -Не треба. 828 00:55:54,520 --> 00:55:56,040 Май, ходімо. Май, до мене! 829 00:55:56,120 --> 00:55:57,160 Май, сюди! 830 00:56:12,640 --> 00:56:16,680 Реально стрьомно, що звикаєш до цих звуків. 831 00:56:18,160 --> 00:56:20,280 Коли що, усе кидай - і біжи. 832 00:56:20,920 --> 00:56:24,120 Вікна-двері позачиняли - і все. 833 00:56:46,200 --> 00:56:49,240 Будинок зруйновано. 834 00:56:52,520 --> 00:56:54,240 -Дімо! -Що? 835 00:56:54,320 --> 00:56:57,160 -Забирай хоча б куртку. -Забирай усе. 836 00:56:59,600 --> 00:57:02,080 -Хоча б куртку забери. -Я вниз. 837 00:57:04,080 --> 00:57:06,320 Поки все ціле. 838 00:57:09,600 --> 00:57:10,640 Пацани! 839 00:57:11,520 --> 00:57:12,520 Ви де? 840 00:57:14,280 --> 00:57:15,480 Пацани! 841 00:57:15,560 --> 00:57:16,560 Що? 842 00:57:16,640 --> 00:57:18,960 -Ходімо, поки там усе ціле. -Уже йдемо. 843 00:57:19,640 --> 00:57:22,240 Уже що є. 844 00:57:24,200 --> 00:57:26,240 Будинок повністю зруйнований. 845 00:57:27,640 --> 00:57:29,000 Дімо, хутчіш. 846 00:57:29,080 --> 00:57:31,000 -Дімо, залишай усе. -Усе, усе. 847 00:57:33,800 --> 00:57:35,560 Обережно! 848 00:57:35,640 --> 00:57:36,520 Сказитися! 849 00:57:38,760 --> 00:57:40,320 Обережно! 850 00:57:42,520 --> 00:57:43,720 Це капець! 851 00:57:46,400 --> 00:57:50,200 -Май, донизу. -Май, сюди. Донизу. 852 00:57:53,200 --> 00:57:55,000 От гади! Прямо в будинок! 853 00:57:55,080 --> 00:57:57,680 Прямо в будинок бахнули! 854 00:58:00,400 --> 00:58:02,440 Добре, що ми вийшли. 855 00:58:02,520 --> 00:58:05,360 У сусідній квартирі ж люди сиділи. 856 00:58:07,480 --> 00:58:10,360 Там же хтось був. Я чула, вони заходили. 857 00:58:12,920 --> 00:58:14,400 Дімо, біжи. 858 00:58:14,480 --> 00:58:16,720 -Я одразу за вами. -Будь ласка. 859 00:58:31,120 --> 00:58:32,280 Бодю! 860 00:58:33,480 --> 00:58:34,840 Бігом! 861 00:58:36,400 --> 00:58:38,080 Мирні міста не обстрілюють? 862 00:58:38,160 --> 00:58:39,960 Зараза! 863 00:58:40,040 --> 00:58:42,200 Руками душитиму гадів! 864 00:58:46,480 --> 00:58:48,120 Це Чернігів. Я тут живу. 865 00:58:50,800 --> 00:58:51,880 Оце «русскій мір». 866 00:58:52,720 --> 00:58:55,520 Оце вони не гатять по житлових кварталах? 867 00:58:59,880 --> 00:59:03,240 Оце вони не гатять по житлових кварталах? 868 00:59:47,680 --> 00:59:49,040 Май, поряд! 869 01:00:00,160 --> 01:00:03,480 Ідемо на праведну землю 870 01:00:05,200 --> 01:00:08,920 -з цього міста-апокаліпсиса. -Героя. 871 01:00:24,400 --> 01:00:26,080 Мама вже біжить. 872 01:00:27,200 --> 01:00:28,480 Матусю, привіт. 873 01:00:29,440 --> 01:00:30,920 Приїхали. А я вже думала… 874 01:00:37,640 --> 01:00:39,880 -Дімко, привіт. -Вітаю. 875 01:00:39,960 --> 01:00:43,560 -Як ви до нас дібралися? -Нормально. 876 01:00:43,640 --> 01:00:45,520 Не плач. 877 01:00:47,240 --> 01:00:48,560 О Господи. 878 01:00:50,480 --> 01:00:52,080 -Усе добре, мамо. -Ходімо. 879 01:00:52,160 --> 01:00:55,000 І хвостом, і задом крутить. 880 01:00:59,920 --> 01:01:01,280 І слина тече. 881 01:01:01,360 --> 01:01:02,440 Хто так просить? 882 01:01:04,760 --> 01:01:06,360 Ти сонечко моє. 883 01:01:07,880 --> 01:01:09,240 Ну так хоче. 884 01:01:11,920 --> 01:01:15,000 -Май. -Дивись, обмурзався. 885 01:01:15,080 --> 01:01:16,960 Я не їстиму так. Забери його. 886 01:01:18,080 --> 01:01:21,960 Мій красивий. Він так сів… 887 01:01:22,040 --> 01:01:26,560 Зайку чухайте. Ну що за малюк? 888 01:02:49,880 --> 01:02:52,240 Від удару вічко з дверей вилетіло. 889 01:03:17,200 --> 01:03:19,040 Двадцять дев'яте березня, Іванків. 890 01:03:20,080 --> 01:03:21,800 Зараз перша дня. 891 01:03:23,400 --> 01:03:25,080 {\an8}І російська колона… 892 01:03:29,320 --> 01:03:32,240 їде з боку Києва на Чорнобиль. 893 01:03:34,400 --> 01:03:38,440 Попереду БМП уже з білими прапорами. 894 01:03:38,960 --> 01:03:42,480 Місяць тому на Київ їхали з червоними прапорами. 895 01:03:42,560 --> 01:03:44,440 Зараз почепили білі. 896 01:03:45,400 --> 01:03:46,560 Були «Гради», 897 01:03:47,120 --> 01:03:50,320 зараз уже йде вантажна техніка. 898 01:03:51,320 --> 01:03:57,600 Шукають на окупованих територіях будинки бізнесменів, 899 01:03:57,680 --> 01:04:01,920 які виїхали, і мародерять їх. 900 01:04:03,880 --> 01:04:08,360 Отакі у нас рятівники «русского міра». 901 01:04:09,960 --> 01:04:11,080 Варвари. 902 01:04:11,160 --> 01:04:15,000 Наскочили, місяць промародерили, 903 01:04:15,080 --> 01:04:18,920 розвалили, розграбували, зруйнували, розстріляли, 904 01:04:20,200 --> 01:04:22,240 і тепер утікають назад. 905 01:04:22,840 --> 01:04:24,800 Справжні варвари. 906 01:04:24,880 --> 01:04:26,440 Сьогодні перше квітня. 907 01:04:26,520 --> 01:04:28,440 Зранку прийшла сусідка, 908 01:04:29,600 --> 01:04:34,720 каже, що в Іванків зайшли українські військові. 909 01:04:34,800 --> 01:04:37,920 Я хочу зараз піти на російський блокпост, 910 01:04:38,400 --> 01:04:41,720 подивитися, що там робиться. 911 01:04:42,240 --> 01:04:48,240 Будемо надіятися, що це не першоквітневий жарт. 912 01:04:52,160 --> 01:04:53,240 Так, 913 01:04:54,320 --> 01:04:55,800 наробили справ. 914 01:04:59,080 --> 01:05:00,480 -Привіт. -Привіт. 915 01:05:00,560 --> 01:05:01,520 Як воно? 916 01:05:01,600 --> 01:05:05,040 -Перемога. -До перемоги ще далеко. 917 01:05:05,120 --> 01:05:07,840 Це лише звільнення. Перемога ще попереду. 918 01:05:10,280 --> 01:05:13,080 Це лише звільнення. Перемога ще попереду. 919 01:05:38,480 --> 01:05:39,920 Тут була церква. Дивіться, 920 01:05:40,000 --> 01:05:41,440 до фундаменту згоріла. 921 01:05:41,960 --> 01:05:44,400 Наші православні «брати» 922 01:05:44,480 --> 01:05:47,000 спалили її дотла. 923 01:05:49,640 --> 01:05:51,520 {\an8}У москалів мінус одне МТ-ЛБ, 924 01:05:51,600 --> 01:05:53,120 {\an8}у нас плюс. 925 01:05:53,200 --> 01:05:55,360 {\an8}Наші пацани викрадають. 926 01:05:56,200 --> 01:05:58,600 Тепер МТ-Лбешка буде мочити росіян. 927 01:05:59,680 --> 01:06:02,080 Їдемо на російському МТ-ЛБ. Гоп! 928 01:06:22,240 --> 01:06:25,800 Друзі, на годиннику п’ята година. 929 01:06:25,880 --> 01:06:29,760 Ми почали операцію о 12-й. Контрнаступ. 930 01:06:29,840 --> 01:06:32,520 Операція виконана повністю 931 01:06:32,600 --> 01:06:34,440 з абсолютним успіхом. 932 01:06:34,520 --> 01:06:35,680 Ми вибили звідси ворога. 933 01:06:35,760 --> 01:06:37,720 За даними, які нам передав полонений, 934 01:06:37,800 --> 01:06:41,520 тут було близько 200 росіян. 935 01:06:42,160 --> 01:06:44,240 Частина тут і залишилася лежати в землі. 936 01:06:44,320 --> 01:06:45,800 Частина втекла. 937 01:06:45,880 --> 01:06:47,240 По всій лінії фронту наступаємо. 938 01:06:47,320 --> 01:06:48,600 Наступаємо успішно. 939 01:06:48,680 --> 01:06:50,480 І це підбадьорює наші війська. 940 01:06:50,560 --> 01:06:53,280 Друзі, я хочу вам показати людину, 941 01:06:53,360 --> 01:06:55,400 яка є лицем українського війська, героя, 942 01:06:55,480 --> 01:06:58,600 на таких тримається наша країна. 943 01:06:58,680 --> 01:07:02,680 Це наш танкіст, який провів неймовірний бій, вибив усіх. 944 01:07:02,760 --> 01:07:04,240 На цій людині тримається все. 945 01:07:04,320 --> 01:07:07,040 -Бро, ти просто красунчик. -Дякую. 946 01:07:07,120 --> 01:07:10,280 Ми продовжуємо відбивати техніку. 947 01:07:10,360 --> 01:07:12,920 Заведено російський танк. 948 01:07:18,240 --> 01:07:20,800 Наші пацани! Апостол - красунчик! 949 01:07:22,280 --> 01:07:23,840 Це російський танк. 950 01:07:23,920 --> 01:07:25,840 Тепер він буде нашим. 951 01:07:28,840 --> 01:07:32,320 Макс намагається поцупити російську стрічку. 952 01:07:33,520 --> 01:07:35,200 Є! 953 01:07:36,520 --> 01:07:39,000 Усе-таки поцупили. 954 01:07:39,080 --> 01:07:40,680 Зараз ще й кулемет знімемо. 955 01:07:40,760 --> 01:07:42,280 Так, знімемо. 956 01:07:42,360 --> 01:07:44,440 Глянемо, як він відкручується. 957 01:07:44,520 --> 01:07:48,400 Отак ці тварини тут годувалися. 958 01:07:48,480 --> 01:07:50,120 Дивися, які шапки-вушанки. 959 01:07:50,200 --> 01:07:51,520 XIX століття. 960 01:07:53,600 --> 01:07:57,480 ЛЮДИ 961 01:07:57,560 --> 01:08:00,040 Ой, хлопчики. 962 01:08:00,120 --> 01:08:02,520 Ой, синочок! 963 01:08:03,360 --> 01:08:05,880 Усе добре. 964 01:08:05,960 --> 01:08:06,920 Постарів. 965 01:08:07,000 --> 01:08:09,000 -Вітаю. -Вітаю. 966 01:08:11,520 --> 01:08:13,000 Хлопчики мої. 967 01:08:13,080 --> 01:08:15,880 Усе добре. 968 01:08:15,960 --> 01:08:17,640 Хлопчики, 969 01:08:17,720 --> 01:08:19,800 -дякую вам. -Та все добре. 970 01:08:19,880 --> 01:08:23,319 Як ми молилися за вас у погребі… 971 01:08:23,399 --> 01:08:27,080 -Усе пережили. -Усе добре. 972 01:08:27,160 --> 01:08:29,279 Моє синуляточко. Синочок. 973 01:08:29,359 --> 01:08:30,600 Усе добре. 974 01:08:32,760 --> 01:08:34,439 Усе добре. У вас є що їсти? 975 01:08:34,520 --> 01:08:35,960 Є, звісно. Зараз. 976 01:08:36,040 --> 01:08:37,439 Та ні. Ми вам привезли. 977 01:08:37,520 --> 01:08:38,920 Бачиш, які щасливі? 978 01:08:39,439 --> 01:08:41,000 Батьки Дмитра Стретовича, 979 01:08:41,080 --> 01:08:43,399 мої тітка й дядько. 980 01:08:43,479 --> 01:08:44,920 Звільнили. Усе добре. 981 01:08:45,000 --> 01:08:46,319 -Привезли їжу. -Дякуємо. 982 01:08:47,080 --> 01:08:48,520 Усе добре. 983 01:08:48,600 --> 01:08:51,160 Тепер це українська територія, як і має бути. 984 01:08:51,240 --> 01:08:53,240 Тьотю Наташо, не плачте, усе добре. 985 01:09:00,479 --> 01:09:02,960 Так… Отак 986 01:09:04,479 --> 01:09:07,560 кацапи профукали всю свою техніку. 987 01:09:19,040 --> 01:09:21,600 Дімон, 988 01:09:22,760 --> 01:09:24,120 усміхнись. 989 01:09:33,600 --> 01:09:35,359 Вийшли, гади! 990 01:09:37,399 --> 01:09:39,040 -Нумо. -Стріляй! 991 01:09:39,120 --> 01:09:40,200 Позаду обережно! 992 01:09:46,520 --> 01:09:48,040 Так, ви мене прикривайте. 993 01:09:48,120 --> 01:09:50,800 -Прикриваємо. -Працюй! 994 01:09:52,560 --> 01:09:53,600 Обережно! 995 01:10:04,480 --> 01:10:08,520 -Влучили? -Так, зараза. 996 01:10:13,160 --> 01:10:15,240 -Мішаня, живий? -Проходь. 997 01:10:20,080 --> 01:10:21,440 По нам палять! 998 01:10:24,000 --> 01:10:27,040 Пацани, телефон ніхто не знаходив? 999 01:10:30,600 --> 01:10:31,880 Я там телефон загубив. 1000 01:10:31,960 --> 01:10:34,320 -Та ходімо вже. -Уже без нього. 1001 01:10:34,400 --> 01:10:35,480 Та ходімо. 1002 01:10:37,400 --> 01:10:39,080 Це ж, трясця, усе життя. 1003 01:10:39,160 --> 01:10:41,880 Сядьмо десь, я руку перебинтую. 1004 01:10:41,960 --> 01:10:43,920 -Сідай там. -Пацани. 1005 01:10:44,000 --> 01:10:45,280 Швидко. 1006 01:10:45,360 --> 01:10:47,840 -Сідай. -Туди донизу. 1007 01:10:47,920 --> 01:10:50,640 -На перебинтування. -Сідай. Усе. Стоп. 1008 01:10:50,720 --> 01:10:51,960 Перебинтування донизу. 1009 01:10:52,040 --> 01:10:53,600 Сюди! Медик тут! 1010 01:10:55,440 --> 01:10:56,560 Інші, уперед! 1011 01:10:56,640 --> 01:10:57,960 Перебинтування тут, 1012 01:10:58,040 --> 01:10:59,440 а інші йдіть. 1013 01:10:59,520 --> 01:11:00,720 Ні, ми почекаємо. 1014 01:11:08,040 --> 01:11:09,120 Хаус! 1015 01:11:14,600 --> 01:11:16,240 Хаус! 1016 01:11:16,320 --> 01:11:17,440 На, бинтуйся. 1017 01:11:17,520 --> 01:11:19,600 Негайно! Хаус! 1018 01:11:22,920 --> 01:11:24,480 Брате, хто там? 1019 01:11:24,560 --> 01:11:26,600 Два - «300-ті». 1020 01:11:28,240 --> 01:11:29,600 Глянь, будь ласка, спину. 1021 01:11:29,680 --> 01:11:31,200 -Хаус, ти як? -Живий. 1022 01:11:31,280 --> 01:11:32,160 Хто тут?! 1023 01:11:35,600 --> 01:11:36,840 Хто тут?! 1024 01:11:39,800 --> 01:11:41,120 Там «200-ті». 1025 01:11:42,320 --> 01:11:43,760 Ходімо. Хто може, ходімо! 1026 01:11:43,840 --> 01:11:46,960 -Ви що, на приколі? -Швидко. 1027 01:11:49,640 --> 01:11:51,560 -Куди накладати? -На праву ногу. 1028 01:11:52,040 --> 01:11:53,800 Перетягни. 1029 01:11:56,200 --> 01:11:57,280 {\an8}Давай цей. 1030 01:11:57,360 --> 01:11:59,000 {\an8}Та витягуй. 1031 01:11:59,080 --> 01:12:01,120 Розстібається липучка. 1032 01:12:01,200 --> 01:12:02,760 Так навіщо ти мені його даєш? 1033 01:12:05,920 --> 01:12:07,160 Дрон, не панікуй. 1034 01:12:08,320 --> 01:12:10,040 Дрон, відставити паніку! 1035 01:12:11,760 --> 01:12:13,120 Зараз усе зробимо. 1036 01:12:13,200 --> 01:12:16,120 Спокійно. Вийдеш звідси до своєї Вероніки. 1037 01:12:20,720 --> 01:12:22,640 Уставай! 1038 01:12:22,720 --> 01:12:24,400 Я ноги не відчуваю. 1039 01:12:27,040 --> 01:12:28,280 До весілля заживе. 1040 01:12:30,160 --> 01:12:31,840 Швидше, док. 1041 01:12:31,920 --> 01:12:33,040 Там ззаду трьохсотий. 1042 01:12:33,120 --> 01:12:35,240 -Де? -Вальт. 1043 01:12:36,720 --> 01:12:38,680 Я йду за ним. 1044 01:12:47,760 --> 01:12:49,520 -Хаус! -Так! 1045 01:12:50,080 --> 01:12:51,480 Ходімо. 1046 01:12:51,560 --> 01:12:53,680 Я ноги не відчуваю. 1047 01:12:53,760 --> 01:12:55,600 Брате, це турнікет. 1048 01:12:58,920 --> 01:13:00,400 Дрон, уставай. 1049 01:13:00,480 --> 01:13:02,120 Трясця, я підвестися не можу. 1050 01:13:17,320 --> 01:13:18,640 У небі дрони! 1051 01:13:20,200 --> 01:13:21,920 Пасок… 1052 01:13:32,560 --> 01:13:33,880 Відходьмо в лісосмугу. 1053 01:13:33,960 --> 01:13:35,000 Хутко. 1054 01:13:36,040 --> 01:13:37,240 Зараз. 1055 01:14:14,040 --> 01:14:16,240 Сіли! Повітря! 1056 01:14:16,320 --> 01:14:19,120 Зараза! Я не встану. 1057 01:14:22,800 --> 01:14:23,840 Встанеш. 1058 01:14:23,920 --> 01:14:25,040 Ні, зараза. 1059 01:14:26,120 --> 01:14:27,800 Дай попити. 1060 01:14:27,880 --> 01:14:30,040 Хаус, я обісцюся. Це буде нормально? 1061 01:14:35,760 --> 01:14:37,200 Я не можу. 1062 01:14:39,200 --> 01:14:41,840 Руку не відчуваю, турнікет з ноги сповзає. 1063 01:14:41,920 --> 01:14:43,840 Байдуже. Дрон, треба йти. 1064 01:14:43,920 --> 01:14:45,360 Не можна сидіти. 1065 01:14:45,440 --> 01:14:48,520 «Пташки» полетять - і нам кінець. 1066 01:14:48,600 --> 01:14:49,560 Що? 1067 01:14:49,640 --> 01:14:51,640 -«Пташки» полетять і… -Нам уже кінець. 1068 01:14:51,720 --> 01:14:52,720 Вставай. 1069 01:14:52,800 --> 01:14:54,520 Я руки не відчуваю. 1070 01:14:54,600 --> 01:14:57,000 Вставай. 1071 01:14:57,080 --> 01:14:58,240 Вставай. 1072 01:14:59,600 --> 01:15:00,680 Іди! 1073 01:15:02,080 --> 01:15:03,040 Дрон! 1074 01:15:08,760 --> 01:15:09,880 Швидше. 1075 01:15:13,360 --> 01:15:14,400 «Пташка». 1076 01:15:21,280 --> 01:15:22,800 Можна послабити турнікет? 1077 01:15:22,880 --> 01:15:24,800 Ні. 1078 01:15:24,880 --> 01:15:26,720 Іди. Нога терпне. Так треба. 1079 01:15:28,960 --> 01:15:30,440 Кущі. 1080 01:15:40,480 --> 01:15:41,680 Хаус, що там? 1081 01:15:41,760 --> 01:15:43,640 Викидай окуляри. Зараз. 1082 01:15:45,640 --> 01:15:46,720 Іди. 1083 01:15:48,680 --> 01:15:50,680 Іди. 1084 01:15:51,360 --> 01:15:52,280 Малий, трішки. 1085 01:15:52,360 --> 01:15:53,520 Та яке трішки? 1086 01:15:59,480 --> 01:16:00,880 Кинь, вернешся потім. 1087 01:16:00,960 --> 01:16:03,240 Ні, ідемо! 1088 01:16:03,320 --> 01:16:04,440 Ми йдемо, і ти йди. 1089 01:16:04,520 --> 01:16:06,400 Руці капець, Хаус! 1090 01:16:08,040 --> 01:16:10,400 Будь ласка, затягни мені турнікет. 1091 01:16:11,920 --> 01:16:13,360 Берць уже просочився. 1092 01:16:13,440 --> 01:16:14,680 Кров уже витікає. 1093 01:16:16,160 --> 01:16:17,920 Вона буде текти. Це нормально. 1094 01:16:20,640 --> 01:16:22,440 Вони не знають, що ми тут. 1095 01:16:22,520 --> 01:16:23,800 Б’ють туди. 1096 01:16:23,880 --> 01:16:24,680 Зрозуміло. 1097 01:16:24,760 --> 01:16:26,880 Як встати? Я не відчуваю руки. 1098 01:16:29,520 --> 01:16:32,080 Вальт. 1099 01:16:32,160 --> 01:16:35,160 Та нащо ти зараз ствол чистиш? 1100 01:16:35,240 --> 01:16:36,880 Заберіть мене гвинтокрилом. 1101 01:16:37,760 --> 01:16:41,080 Дрон, у нас нема вибору. 1102 01:16:41,160 --> 01:16:43,240 Брате, нема. 1103 01:16:50,960 --> 01:16:53,560 Один, два, три. 1104 01:16:54,560 --> 01:16:58,000 Gaudeamus igitur 1105 01:16:58,080 --> 01:17:01,040 Juvenes dum sumus 1106 01:17:02,600 --> 01:17:07,360 Отак, коли студентам не дають кімнати для перевдягання. 1107 01:17:09,400 --> 01:17:11,360 Вово, покажи труси! 1108 01:17:11,840 --> 01:17:15,160 Вступаю на військову службу і присягаю українському народові 1109 01:17:15,240 --> 01:17:17,640 завжди бути йому вірним і відданим. 1110 01:17:17,720 --> 01:17:21,800 Присягаю виконувати свої обов’язки в інтересах співвітчизників. 1111 01:17:22,360 --> 01:17:24,920 Присягаю ніколи не зрадити український народ. 1112 01:17:37,000 --> 01:17:38,920 Дрон, дай мені руку. 1113 01:17:39,000 --> 01:17:41,920 -У мене паніка. -Ти виживеш. Не панікуй. 1114 01:17:43,160 --> 01:17:45,280 -Вальт. -Допоможи з рукою, і підемо. 1115 01:17:45,360 --> 01:17:47,840 Я нічого зараз не можу зробити. Нічого. 1116 01:17:49,360 --> 01:17:51,440 Хаус, а її можуть ампутувати? 1117 01:17:51,520 --> 01:17:53,560 Ні, не ампутують. 1118 01:17:53,640 --> 01:17:55,480 Не скигли. 1119 01:17:56,040 --> 01:17:57,760 Я тебе прошу, будь ласка. 1120 01:17:57,840 --> 01:17:59,720 Нам залишилось трішки. 1121 01:17:59,800 --> 01:18:02,120 Два кілометри - це ні чорта не трішки… 1122 01:18:02,200 --> 01:18:03,000 з трьох. 1123 01:18:03,080 --> 01:18:04,480 -Дивився по мапі? -Так. 1124 01:18:05,120 --> 01:18:07,000 -Іди. -Я не можу. 1125 01:18:08,280 --> 01:18:10,880 Хаус, реально руці капець. 1126 01:18:10,960 --> 01:18:13,840 Будь ласка, я тебе прошу, 1127 01:18:16,360 --> 01:18:17,600 просто помовч. 1128 01:18:18,560 --> 01:18:20,040 Хаус, повний черевик крові. 1129 01:18:20,120 --> 01:18:22,480 Рот закрий. 1130 01:18:25,400 --> 01:18:26,320 Нас заберуть, ні? 1131 01:18:26,400 --> 01:18:28,360 -Треба йти. -Що? 1132 01:18:28,440 --> 01:18:29,440 Треба йти. 1133 01:18:29,520 --> 01:18:31,440 -Ходімо. -Спробуймо. 1134 01:18:34,840 --> 01:18:36,960 Іди. 1135 01:18:37,040 --> 01:18:38,320 Ти можеш. 1136 01:18:38,400 --> 01:18:39,800 Ти сильний. 1137 01:18:43,920 --> 01:18:46,880 Відразу донизу, Іване. Донизу. 1138 01:18:55,360 --> 01:18:57,000 Ти сильний, ти можеш. 1139 01:18:59,640 --> 01:19:01,400 -У нас води нема? -Що? 1140 01:19:01,480 --> 01:19:03,160 -Води нема? -Є. 1141 01:19:03,240 --> 01:19:04,760 Крові в черевику більшає. 1142 01:19:04,840 --> 01:19:07,000 Дрон, закрий рот і йди. 1143 01:19:07,080 --> 01:19:08,280 Залишилось трішки. 1144 01:19:10,320 --> 01:19:12,680 Уяви, як тобою пишається Вероніка. 1145 01:19:12,760 --> 01:19:15,080 Хаус, очі заплющуються. Що робити? 1146 01:19:15,160 --> 01:19:16,360 Розплющувати. 1147 01:19:17,720 --> 01:19:19,640 Це називається крововтрата. 1148 01:19:25,040 --> 01:19:26,680 Війна - страшна штука. 1149 01:19:27,320 --> 01:19:28,280 Удачі! 1150 01:19:28,360 --> 01:19:29,160 Усе буде чітко. 1151 01:19:59,120 --> 01:20:01,240 Брате. Братику. 1152 01:20:05,800 --> 01:20:07,760 Так пече. 1153 01:20:09,200 --> 01:20:11,320 Тихо! 1154 01:20:11,400 --> 01:20:12,680 Не кричи. 1155 01:20:12,760 --> 01:20:14,800 -Я не зможу встати тепер. -Зможеш. 1156 01:20:14,880 --> 01:20:17,640 Нас спалять, як будеш кричати. 1157 01:20:17,720 --> 01:20:19,280 Хаус, дай попити води. 1158 01:20:19,360 --> 01:20:21,320 Стій. Зв’язку нема. 1159 01:20:21,400 --> 01:20:23,400 Я зараз коні двину, чувак. 1160 01:20:23,480 --> 01:20:24,560 Я даю тобі попити. 1161 01:20:27,040 --> 01:20:28,200 Треба йти. 1162 01:20:28,880 --> 01:20:30,400 Хаус, застрели мене. 1163 01:20:30,480 --> 01:20:33,760 -Я не буду тебе застрелювати. -Будь ласка, я не можу. 1164 01:20:34,280 --> 01:20:36,840 Друже, ми тебе не покинемо. 1165 01:20:38,320 --> 01:20:39,240 Дрон. 1166 01:20:39,320 --> 01:20:40,400 Тримайся. 1167 01:20:40,480 --> 01:20:41,880 Не спи. 1168 01:20:41,960 --> 01:20:43,120 Треба йти. 1169 01:20:45,800 --> 01:20:46,800 Що це? 1170 01:20:48,960 --> 01:20:50,320 Це «Гради»? 1171 01:20:50,400 --> 01:20:51,960 -«Касети», напевно. -Та ні. 1172 01:20:52,880 --> 01:20:54,000 Ще одна пішла. 1173 01:20:57,440 --> 01:20:58,840 Так, я зараз засну. Усе. 1174 01:20:58,920 --> 01:21:00,440 Іду. Ліпше здохну дорогою. 1175 01:21:00,520 --> 01:21:01,720 Іди. 1176 01:21:03,800 --> 01:21:05,040 Дрон, ти найліпший. 1177 01:21:05,120 --> 01:21:08,920 У тебе води в гідраторі нема? 1178 01:21:09,000 --> 01:21:10,120 Нема. 1179 01:21:12,680 --> 01:21:15,480 Брате, трішки лишилось. 1180 01:21:16,440 --> 01:21:17,440 Попереду село. 1181 01:21:44,920 --> 01:21:49,320 {\an8}Привіт, моє сонечко. Сьогодні вже шосте червня 1182 01:21:49,400 --> 01:21:52,840 {\an8}і дев’ятий день, як ти не виходиш на зв’язок. 1183 01:21:53,640 --> 01:21:55,880 Зараз емоційний стан трішки легший. 1184 01:21:55,960 --> 01:21:58,480 Але все-таки так само важко, 1185 01:21:58,560 --> 01:22:02,360 бо я давно не чула тебе. 1186 01:22:02,440 --> 01:22:04,000 А ще довше не бачила. 1187 01:22:04,080 --> 01:22:06,320 І дуже хочу тебе обійняти. 1188 01:22:07,160 --> 01:22:10,080 Я дуже скучила за тобою. 1189 01:22:11,800 --> 01:22:14,320 Мені хочеться відпустку 1190 01:22:14,400 --> 01:22:15,840 хоч на один–два дні, 1191 01:22:15,920 --> 01:22:18,400 щоб я тебе побачила. 1192 01:22:18,960 --> 01:22:21,160 І щоб мені стало легше. 1193 01:22:21,240 --> 01:22:23,400 Щоб знати, як ти 1194 01:22:23,480 --> 01:22:25,040 і що з тобою. 1195 01:22:27,360 --> 01:22:28,520 Я просто не знаю. 1196 01:22:28,600 --> 01:22:30,360 Сонечко, я за тобою дуже сумую. 1197 01:22:30,440 --> 01:22:31,480 Я тебе кохаю. 1198 01:22:35,280 --> 01:22:38,800 Ну що ж, сьогодні сьоме червня. 1199 01:22:40,400 --> 01:22:42,320 І сьогодні десятий день, 1200 01:22:42,400 --> 01:22:44,720 як ти, моє сонечко, не на зв’язку. 1201 01:22:45,200 --> 01:22:48,520 Я сьогодні зранку знову телефонувала в бригаду. 1202 01:22:49,600 --> 01:22:53,560 Вони мені не дуже приємно відповіли: 1203 01:22:53,640 --> 01:22:57,880 «Чекайте» і «Скільки вже можна?». 1204 01:22:58,760 --> 01:23:00,080 Я дуже переживаю. 1205 01:23:00,160 --> 01:23:03,120 У мене постійно тремтять руки. 1206 01:23:03,200 --> 01:23:05,320 Я забуваю все на світі. 1207 01:23:05,920 --> 01:23:07,840 Дівчата на роботі питають, як ти. 1208 01:23:09,600 --> 01:23:11,960 І мені нема що відповісти. 1209 01:23:12,440 --> 01:23:13,600 Я вже не витримую. 1210 01:23:14,760 --> 01:23:16,680 То якась неймовірна ейфорія, 1211 01:23:16,760 --> 01:23:22,680 яка переходить у просто істеричний сміх. 1212 01:23:22,760 --> 01:23:25,400 Через короткий час - сльози, 1213 01:23:25,480 --> 01:23:27,280 потім знову усмішки. 1214 01:23:27,360 --> 01:23:28,800 Я вже просто не можу. 1215 01:23:28,880 --> 01:23:31,640 У мене емоційне виснаження, 1216 01:23:31,720 --> 01:23:32,680 і… 1217 01:23:33,520 --> 01:23:35,240 це депресія. 1218 01:23:36,240 --> 01:23:39,440 Я дуже скучила. Сильно переживаю за тебе. 1219 01:23:40,960 --> 01:23:42,280 Як ти? Що з тобою? 1220 01:23:42,360 --> 01:23:45,400 Чи є в тебе їсти? Чи є в тебе пити? 1221 01:23:45,480 --> 01:23:49,840 Чи ти, наскільки це можливо, у безпеці? 1222 01:23:52,160 --> 01:23:56,400 Бо ця невідомість і час очікування 1223 01:23:56,480 --> 01:23:58,320 просто гнітять. 1224 01:23:59,320 --> 01:24:01,640 І з цим вкрай важко боротися. 1225 01:24:03,320 --> 01:24:05,000 {\an8}Отак, котику. 1226 01:24:05,080 --> 01:24:06,320 {\an8}Отам дерево. 1227 01:24:07,360 --> 01:24:09,920 {\an8}Бачиш, там дерево посікло осколками. 1228 01:24:10,600 --> 01:24:12,960 У нас тут косить дерева, 1229 01:24:13,040 --> 01:24:14,240 це просто капець. 1230 01:24:14,760 --> 01:24:15,920 Зараз покажу. 1231 01:24:17,680 --> 01:24:18,800 Танки стріляють. 1232 01:24:19,600 --> 01:24:20,840 У нас тут весело. 1233 01:24:21,680 --> 01:24:23,240 Моя розгрузка, автомат. 1234 01:24:24,360 --> 01:24:26,160 А це типу мій бруствер. 1235 01:24:27,040 --> 01:24:29,920 Якось так. Я під таким деревом живу. 1236 01:24:30,760 --> 01:24:32,200 Диви, що тут прилітає. 1237 01:24:32,280 --> 01:24:33,960 Отак береш колупаєшся. 1238 01:24:36,760 --> 01:24:38,960 Метал можна збирати скільки хочеш. 1239 01:24:42,120 --> 01:24:43,680 Отак, котику. 1240 01:24:49,400 --> 01:24:52,800 Ти моє сонечко, яке мене захищає. 1241 01:24:52,880 --> 01:24:54,480 І дякую, моя кицю, 1242 01:24:54,560 --> 01:24:58,360 що я можу спокійно спати завдяки тобі. 1243 01:24:58,440 --> 01:25:00,280 Я тебе сильно-сильно люблю. 1244 01:25:00,920 --> 01:25:03,000 І хочу обійняти сильно-сильно. 1245 01:25:03,080 --> 01:25:06,160 Як ти мене колись, коли освідчувався мені, 1246 01:25:06,240 --> 01:25:10,240 що в мене дуже боліла спина й ребра. 1247 01:25:10,320 --> 01:25:14,640 Так само я хочу тебе обійняти й відчути твій запах. 1248 01:25:15,600 --> 01:25:18,600 Я тебе сильно кохаю, моя кицюню. 1249 01:25:23,640 --> 01:25:25,520 Котику, отак іде дорога. 1250 01:25:25,600 --> 01:25:28,000 Отам, де дірка, у нірці я живу. 1251 01:25:30,360 --> 01:25:33,920 І ще до нас прилітають отакі штуки. 1252 01:25:34,000 --> 01:25:35,800 Ми йдемо дорогою 1253 01:25:36,320 --> 01:25:37,400 недалеко від мене. 1254 01:25:39,040 --> 01:25:40,320 Це місцевий смітник. 1255 01:25:40,800 --> 01:25:42,000 БК, сміття. 1256 01:25:44,520 --> 01:25:45,840 А це стається з деревами, 1257 01:25:45,920 --> 01:25:48,920 коли в них влучають великі осколки. 1258 01:25:51,240 --> 01:25:55,040 А це дерево теж розпалось на дві частини. 1259 01:25:57,120 --> 01:25:58,400 Словом, друзки потрапили 1260 01:25:58,480 --> 01:25:59,720 в мій окоп. 1261 01:26:01,120 --> 01:26:03,280 Вони пройшли наскрізь. 1262 01:26:04,040 --> 01:26:06,360 Отам сепари. 1263 01:26:07,400 --> 01:26:10,360 Усі намагаються туди гатити, 1264 01:26:10,440 --> 01:26:12,880 і ні чорта не виходить. 1265 01:26:20,160 --> 01:26:21,840 Яка неймовірна краса 1266 01:26:22,960 --> 01:26:25,080 в цей літній день. 1267 01:26:26,520 --> 01:26:28,480 Сьогодні 18 червня. 1268 01:26:28,960 --> 01:26:32,440 І сьогодні день нашої з чоловіком 1269 01:26:32,520 --> 01:26:36,280 шостої річниці, з того дня, як ми побралися. 1270 01:26:38,280 --> 01:26:40,960 Учора принесли похоронку, 1271 01:26:41,040 --> 01:26:45,040 у якій повідомили, що мого чоловіка більше немає в живих. 1272 01:26:46,120 --> 01:26:48,800 Що потрібно готуватись до похорону. 1273 01:26:53,080 --> 01:26:55,280 Декілька днів тому 1274 01:26:56,360 --> 01:26:59,480 він зателефонував мені, я з ним говорила, 1275 01:26:59,560 --> 01:27:03,840 і він сказав мені: «Я приготував тобі подарунок. 1276 01:27:03,920 --> 01:27:05,520 До тебе приїде кур’єр». 1277 01:27:06,520 --> 01:27:08,280 Я не думала, що це були останні квіти 1278 01:27:08,360 --> 01:27:11,440 від мого чоловіка на мою річницю. 1279 01:27:15,120 --> 01:27:16,920 Тепер мені лишилось одне: 1280 01:27:17,000 --> 01:27:21,480 дивитися на ці квітки і знати те, як він мене любив. 1281 01:27:21,560 --> 01:27:22,680 Що хоч його нема, 1282 01:27:22,760 --> 01:27:24,360 але він мене привітав. 1283 01:27:24,960 --> 01:27:26,800 Сьогодні 1284 01:27:27,880 --> 01:27:29,840 третє грудня. 1285 01:27:31,560 --> 01:27:32,800 Учора, другого грудня, 1286 01:27:32,880 --> 01:27:37,840 я була в батьків. 1287 01:27:39,000 --> 01:27:40,600 Забрала деякі речі 1288 01:27:41,080 --> 01:27:43,480 і ялинкові прикраси. 1289 01:27:44,560 --> 01:27:47,080 Я розбирала речі 1290 01:27:47,160 --> 01:27:52,080 і знайшла конверт. 1291 01:27:56,120 --> 01:28:00,040 Я знайшла конверт, в якому на початку року 1292 01:28:00,120 --> 01:28:04,720 ми з чоловіком запакували записки. 1293 01:28:06,640 --> 01:28:12,240 Записки, в яких ми написали, що ми хочемо з бажань на цей рік. 1294 01:28:14,520 --> 01:28:18,560 До речі, вставлю, чому в пітьмі. 1295 01:28:18,640 --> 01:28:22,680 Бо вимкнене світло. У мене вже сідає телефон, 1296 01:28:22,760 --> 01:28:25,240 і я з ліхтариком. 1297 01:28:27,120 --> 01:28:29,200 Повернуся до записок. 1298 01:28:29,720 --> 01:28:32,920 Я знайшла ці записки 1299 01:28:33,000 --> 01:28:37,320 і вирішила подивитися, чого ми з чоловіком хотіли… 1300 01:28:40,080 --> 01:28:41,400 цього року. 1301 01:28:41,480 --> 01:28:43,760 Що ми з бажань просили. 1302 01:28:48,000 --> 01:28:54,080 Я написала, що найголовніше бажання на 2022 рік - 1303 01:28:55,280 --> 01:28:57,240 стати мамою 1304 01:28:57,840 --> 01:29:00,360 прекрасного малюка. 1305 01:29:00,920 --> 01:29:06,640 Який стане неймовірною прикрасою й барвою в моєму житті. 1306 01:29:07,440 --> 01:29:10,120 Кар’єрного й особистого зростання. 1307 01:29:11,360 --> 01:29:15,240 Також своє житло. 1308 01:29:16,120 --> 01:29:17,760 Це те, що писала я. 1309 01:29:18,920 --> 01:29:25,560 Але найважче мені було прочитати записку 1310 01:29:25,640 --> 01:29:28,400 мого загиблого чоловіка. 1311 01:29:36,880 --> 01:29:38,280 Він написав: 1312 01:29:38,880 --> 01:29:42,760 «Більше сімейного щастя й гармонії. 1313 01:29:48,600 --> 01:29:50,880 Ліпше розуміти Аню». 1314 01:29:50,960 --> 01:29:52,400 Мене. 1315 01:29:56,080 --> 01:29:58,040 «Щоб вона завагітніла. 1316 01:30:00,800 --> 01:30:02,600 Своя квартира». 1317 01:30:06,240 --> 01:30:08,320 Якщо ви не знаєте, що таке любов, 1318 01:30:09,880 --> 01:30:11,520 то я вам покажу. 1319 01:30:11,600 --> 01:30:13,280 Ось вона. 1320 01:30:14,120 --> 01:30:17,800 Я не можу, у того бідолашного кота аж слина клубком. 1321 01:30:23,080 --> 01:30:26,160 Я була неймовірно дурною, 1322 01:30:26,240 --> 01:30:29,240 бо хотіла кар’єрного зростання. 1323 01:30:31,440 --> 01:30:32,520 А він… 1324 01:30:33,000 --> 01:30:36,800 хотів більше порозуміння в родині. 1325 01:30:39,040 --> 01:30:42,320 Усі, хто сумував за Толиком, ось він. 1326 01:30:43,160 --> 01:30:45,880 Квасить свої сіднички в басейні. 1327 01:30:49,560 --> 01:30:50,600 Корж! 1328 01:30:52,520 --> 01:30:53,840 Сонце моє! 1329 01:30:57,520 --> 01:30:59,720 Я берегтиму цю записку. 1330 01:31:10,920 --> 01:31:13,240 Люди, забудьте про те, 1331 01:31:13,320 --> 01:31:19,040 що ви можете взяти й увірвати час від своєї сім’ї, 1332 01:31:19,120 --> 01:31:21,280 від своєї другої половини, 1333 01:31:22,400 --> 01:31:24,960 і піти на роботу. Забудьте про це. 1334 01:31:26,520 --> 01:31:31,480 Забудьте про це. Проводьте більше часу з вашою сім’єю. 1335 01:31:31,560 --> 01:31:34,640 Щоб вони могли якомога довше бути з вами, 1336 01:31:35,600 --> 01:31:37,320 бо це може закінчитися. 1337 01:31:37,400 --> 01:31:42,520 Будь ласка, проводьте більше часу зі своїми сім’ями. 1338 01:31:53,840 --> 01:31:57,640 {\an8}Сьогодні був гарний, насичений день. 1339 01:31:57,720 --> 01:32:01,960 У цей бус помістилося 14 людей. 1340 01:32:02,040 --> 01:32:04,240 Я назвав його Серьогою, бо він сірий. 1341 01:32:04,320 --> 01:32:05,560 Усе логічно. 1342 01:32:05,640 --> 01:32:11,040 Словом, Серьога сьогодні вивіз 14 людей із Лисичанська 1343 01:32:11,120 --> 01:32:12,520 в момент обстрілу. 1344 01:32:12,600 --> 01:32:16,480 Тобто люди були готові навіть на дах залазити. 1345 01:32:16,560 --> 01:32:18,760 Було дуже… 1346 01:32:19,960 --> 01:32:22,080 дуже страшне видовище, направду. 1347 01:32:22,160 --> 01:32:26,400 Я не знаю, скільки ще будемо так кататися. Ситуація загострюється. 1348 01:32:26,480 --> 01:32:30,840 Військових стало більше в тих місцях, де їх раніше не було видно. 1349 01:32:30,920 --> 01:32:32,160 Це багато про що каже. 1350 01:32:32,240 --> 01:32:34,440 Бачите це місце? 1351 01:32:36,440 --> 01:32:37,800 Мені туди. 1352 01:32:38,360 --> 01:32:42,320 Може, у когось є знайомі, яким треба виїхати зі Слов’янська. 1353 01:32:42,400 --> 01:32:44,880 І Краматорськ. На вашому місці я б теж подумав. 1354 01:32:44,960 --> 01:32:46,280 Може, варто залишити місто. 1355 01:32:46,360 --> 01:32:48,320 -Вітаю. -Вітаю. 1356 01:32:49,160 --> 01:32:51,360 На Дніпро, на евакуацію. 1357 01:32:51,440 --> 01:32:52,760 Евакуація. Дніпро. 1358 01:32:53,720 --> 01:32:55,280 Марія Михайлівна! 1359 01:32:55,360 --> 01:32:58,960 Маріє Михайлівно, до тебе приїхали! 1360 01:33:01,280 --> 01:33:02,280 Маріє Михайлівно! 1361 01:33:03,360 --> 01:33:05,480 Вітаю. 1362 01:33:05,560 --> 01:33:06,400 Їдьмо. 1363 01:33:08,040 --> 01:33:10,680 Вам допомогти щось винести? 1364 01:33:10,760 --> 01:33:12,800 Та ні, зараз зберуся. 1365 01:33:13,600 --> 01:33:15,200 Усе, чекаю. 1366 01:33:17,400 --> 01:33:18,920 Це ж страшно. 1367 01:33:19,000 --> 01:33:21,040 Страшно залишатися тут. 1368 01:33:21,120 --> 01:33:22,120 Ось що страшно. 1369 01:33:22,600 --> 01:33:25,080 Оце я їду на великий ризик. 1370 01:33:25,160 --> 01:33:27,080 Ну добре. 1371 01:33:28,480 --> 01:33:31,840 -Я ж не поїду… -Давайте. 1372 01:33:31,920 --> 01:33:34,560 Так, усе. Беріть цю сумку. 1373 01:33:34,640 --> 01:33:36,760 Паспорт, усе. 1374 01:33:36,840 --> 01:33:39,960 Щоб не забула. Ключі. Паспорт. 1375 01:33:40,040 --> 01:33:42,400 -Усе, ходімо. -Ходімо, рідненька. 1376 01:33:42,480 --> 01:33:43,840 Чому бути, того не минути. 1377 01:33:43,920 --> 01:33:45,280 Так. 1378 01:33:49,080 --> 01:33:51,800 Господи, дай мені добратися. 1379 01:33:52,360 --> 01:33:55,160 Як мені там стикуватися з дітьми? 1380 01:33:55,240 --> 01:33:57,440 Так, парасолю взяла. 1381 01:33:57,520 --> 01:33:59,840 Ходімо. Зачиняйте двері. 1382 01:33:59,920 --> 01:34:01,440 Сонечко, іду-іду. 1383 01:34:01,520 --> 01:34:02,800 Добре, дорога моя. Їдьмо. 1384 01:34:02,880 --> 01:34:05,320 Іду, сонечко. Іду. 1385 01:34:05,400 --> 01:34:08,520 Це взяла, те взяла. Усе взяла. 1386 01:34:08,600 --> 01:34:10,240 -Зачиняю. -Зачиняйте. 1387 01:34:10,320 --> 01:34:13,480 До побачення. Гуси-лебеді. 1388 01:34:14,000 --> 01:34:15,000 Так, усе. 1389 01:34:16,600 --> 01:34:18,280 Сьогодні гарний день. 1390 01:34:23,160 --> 01:34:25,560 З ким я розмовляю? Алло. 1391 01:34:27,560 --> 01:34:29,720 Алло. Сашо! 1392 01:34:31,760 --> 01:34:34,200 Привіт. Ти в Дніпрі? 1393 01:34:36,360 --> 01:34:37,720 А, ти в Запоріжжі. 1394 01:34:37,800 --> 01:34:39,040 Я ж їду в Дніпро. 1395 01:34:40,640 --> 01:34:41,880 Я ж їду… 1396 01:34:42,960 --> 01:34:44,600 А хто мене зустріне? 1397 01:34:46,440 --> 01:34:50,280 Ну я про це й мріяла. 1398 01:34:50,360 --> 01:34:52,120 Ну все. Сашенько, сонечко, 1399 01:34:52,200 --> 01:34:54,920 як ти там, зайчик? 1400 01:34:55,640 --> 01:34:57,800 Усе там нормально? 1401 01:34:57,880 --> 01:34:59,840 З навчанням нормально? 1402 01:35:01,200 --> 01:35:03,560 Ну добре. Па-па. Бувай. 1403 01:35:03,640 --> 01:35:06,280 -Онук? -Онук. Бачите? 1404 01:35:06,360 --> 01:35:08,200 Він навчається, а зараз 1405 01:35:08,280 --> 01:35:09,760 на практиці в Запоріжжі. 1406 01:35:09,840 --> 01:35:11,040 Усе, хвала богу! 1407 01:35:11,120 --> 01:35:14,400 А Таня мене зустріне, правильно. 1408 01:35:14,480 --> 01:35:17,320 Таня - подруга моєї дочки. 1409 01:35:17,400 --> 01:35:19,200 Разом навчалися в інституті. 1410 01:35:19,280 --> 01:35:20,400 Клас! 1411 01:35:20,480 --> 01:35:23,640 Ну клас. Ну Таня, хвала богу. 1412 01:35:23,720 --> 01:35:26,120 Ой, Маріє Михайлівно… 1413 01:35:26,200 --> 01:35:27,440 Так. 1414 01:35:31,280 --> 01:35:34,360 Евакуація Очеретиного, Авдіївський район. 1415 01:35:35,160 --> 01:35:36,840 Це прямо впритул до Донецька. 1416 01:35:37,600 --> 01:35:39,760 Тут дуже близько, дуже гучно. 1417 01:35:40,760 --> 01:35:43,040 І часом навіть дуже спекотно. 1418 01:35:44,080 --> 01:35:46,440 -Вітаю. -Вітаю. 1419 01:35:47,520 --> 01:35:49,040 Нічого-нічого, йдіть. 1420 01:35:50,000 --> 01:35:52,920 Ви маєте дуже гарний вигляд, зазначу. 1421 01:35:53,480 --> 01:35:56,440 Може, одразу поїдемо на дискотеку? 1422 01:35:57,360 --> 01:35:59,400 Кажіть, кому ліпше сісти спереду, 1423 01:35:59,480 --> 01:36:01,000 а кому - ззаду. Як… 1424 01:36:01,080 --> 01:36:04,200 Щоб не дуже йому дуло. Будь ласка. 1425 01:36:04,280 --> 01:36:06,320 Зачиню вікна. Не проблема. 1426 01:36:06,400 --> 01:36:08,000 -Ну і все. Отак. -Усе. 1427 01:36:08,080 --> 01:36:10,280 -Опусти голову. -Завантажуємося, так? 1428 01:36:10,760 --> 01:36:14,080 Обережненько. 1429 01:36:14,160 --> 01:36:16,440 -Нічого. -Так, сідай. 1430 01:36:22,520 --> 01:36:25,760 Усе, доїхали. Доїхали, довезли вас. 1431 01:36:26,440 --> 01:36:27,480 Хвалити бога. 1432 01:36:27,560 --> 01:36:31,200 -Дякую. -Шляхетну справу робиш. 1433 01:36:32,600 --> 01:36:33,680 Сходи маленькі. 1434 01:36:33,760 --> 01:36:36,040 Усе, дорогі мої. Облаштовуйтеся. 1435 01:36:36,120 --> 01:36:37,760 Здоров’я вам. Тримайтеся. Усе. 1436 01:36:38,720 --> 01:36:41,120 Коли що, будете відвозити. 1437 01:36:41,200 --> 01:36:43,560 Обов’язково. Нехай щастить! 1438 01:36:49,400 --> 01:36:52,640 Ось він, приліт, зараза. Щойно. 1439 01:36:56,960 --> 01:36:58,640 Це до вас влучило, так? 1440 01:36:58,720 --> 01:37:02,680 До вас влучило щойно? 1441 01:37:02,760 --> 01:37:05,240 Згоріло все. 1442 01:37:05,320 --> 01:37:07,800 Піди подивись, згоріло. Хоч глянь. 1443 01:37:07,880 --> 01:37:09,360 -Це щойно. -Га? 1444 01:37:09,440 --> 01:37:11,040 Це щойно? 1445 01:37:11,120 --> 01:37:14,280 -Та хвилин 30, напевне. -Зараза! 1446 01:37:14,360 --> 01:37:16,720 Воно вже згоріло. Уже майже догорає. 1447 01:37:16,800 --> 01:37:17,840 Який капець! 1448 01:37:17,920 --> 01:37:19,880 Ой, боже мій. 1449 01:37:19,960 --> 01:37:21,040 То, може, поїдете? 1450 01:37:21,120 --> 01:37:23,080 -Що? -Залишаєтесь чи поїдете? 1451 01:37:23,160 --> 01:37:25,560 -А куди я поїду? -От трясця. 1452 01:37:25,640 --> 01:37:26,680 Куди я поїду? 1453 01:37:26,760 --> 01:37:29,480 Я розвернуся. Дам вам пайок. Почекайте. 1454 01:37:29,560 --> 01:37:30,760 Почекайте. Зараз. 1455 01:37:35,560 --> 01:37:37,440 -От зараза. -Тепер нічого нема. 1456 01:37:37,520 --> 01:37:42,400 -Тримайте. -Подивися, хоч у дворі і сфотографуй. 1457 01:37:43,960 --> 01:37:45,440 Привіт, собако. 1458 01:37:50,320 --> 01:37:53,120 Ну що, звільнили дідуся від хати, 1459 01:37:53,200 --> 01:37:54,520 гади?! 1460 01:38:03,000 --> 01:38:05,040 Я все одно чи повішуся, чи вдавлюся. 1461 01:38:05,120 --> 01:38:10,120 Я вам дам «повішуся». Їдьмо в Дніпро. 1462 01:38:10,200 --> 01:38:11,240 Збирайтеся, їдьмо. 1463 01:38:11,320 --> 01:38:12,840 Ні, я в Дніпро не поїду. 1464 01:38:12,920 --> 01:38:14,200 Їдьмо. А куди? 1465 01:38:14,280 --> 01:38:15,400 Не поїду я нікуди. 1466 01:38:18,000 --> 01:38:19,640 Вітаю. Їдете? 1467 01:38:20,320 --> 01:38:23,840 На евакуацію. Вивеземо вас у безпечне місце. Їдьмо. 1468 01:38:25,200 --> 01:38:27,160 Беріть документи і все. 1469 01:38:28,760 --> 01:38:32,000 Хлопці, я вже тут помру. 1470 01:38:32,080 --> 01:38:33,040 Рано ще. 1471 01:38:33,120 --> 01:38:35,200 Мені зле. Два дні лишилося жити. 1472 01:38:35,280 --> 01:38:38,560 -У мене ліки скінчилися. -Там усе буде. 1473 01:38:38,640 --> 01:38:39,440 Їдьмо. 1474 01:38:39,520 --> 01:38:41,240 Хату повністю розвалило. 1475 01:38:41,320 --> 01:38:43,720 Ви лишилися в живих не просто так. 1476 01:38:43,800 --> 01:38:45,880 Ви ще потрібні цьому світові. 1477 01:38:45,960 --> 01:38:48,320 Рано ще помирати. Їдьмо. 1478 01:38:48,400 --> 01:38:49,920 Треба хоч паспорт. 1479 01:38:51,040 --> 01:38:52,680 Зроблять вам документи. 1480 01:38:52,760 --> 01:38:59,760 Їдьте, рідненькі. Їдьте, мої солодкі. Дякую вам за все. 1481 01:39:00,280 --> 01:39:04,920 Я речі попрала, щоб чистенькою померти. 1482 01:39:06,080 --> 01:39:09,160 Дай боже вам здоров’я і щастя. 1483 01:39:09,240 --> 01:39:14,320 Я не думала, що в мене буде така жорстока смерть. 1484 01:39:15,240 --> 01:39:18,640 Така приречена смерть. 1485 01:39:18,720 --> 01:39:21,760 Я 45 років віддала медицині. 1486 01:39:21,840 --> 01:39:25,000 Я ж гола залишилася. Це мені дали. 1487 01:39:25,080 --> 01:39:26,560 Ось я в чому лишилася. 1488 01:39:26,640 --> 01:39:29,000 І вирішила попрати. 1489 01:39:29,080 --> 01:39:30,560 Нема в мене нічого. 1490 01:39:32,240 --> 01:39:35,120 Нема в мене, рідненькі. 1491 01:39:35,800 --> 01:39:39,440 Я в Горлівці другу війну переживаю. 1492 01:39:41,480 --> 01:39:44,880 Я другу війну переживаю. 1493 01:39:44,960 --> 01:39:47,320 -Їдьмо, будь ласка. -Не поїду я. 1494 01:39:47,400 --> 01:39:50,080 Їдьте, дітки мої. 1495 01:39:51,760 --> 01:39:54,240 Ой яка ж я вам вдячна. 1496 01:39:55,360 --> 01:39:59,520 Я можу вам в ноги поклонитися за те, що… 1497 01:40:01,760 --> 01:40:04,840 Чому люди не їдуть з гарячих точок? 1498 01:40:05,760 --> 01:40:06,720 Є дві причини. 1499 01:40:06,800 --> 01:40:10,400 Перша: бояться самої евакуації, самої дороги, 1500 01:40:10,480 --> 01:40:12,560 щоб нічого з ними не сталося. 1501 01:40:12,640 --> 01:40:14,600 А друга - це та невідомість, 1502 01:40:14,680 --> 01:40:18,000 яка їх чекає в евакуаційних містах. 1503 01:40:18,080 --> 01:40:19,040 {\an8}ГОЛАНДЕЦЬ 1504 01:40:19,120 --> 01:40:21,320 {\an8}Друзі, вітаю. Двадцять сьоме жовтня. 1505 01:40:23,200 --> 01:40:25,000 {\an8}Сватівський район, Луганщина. 1506 01:40:25,080 --> 01:40:29,040 {\an8}Неподалік Стельмахівки. 1507 01:40:30,600 --> 01:40:32,360 {\an8}Вкотре намагаюсь туди проїхати. 1508 01:40:32,440 --> 01:40:33,400 {\an8}З богом! 1509 01:40:33,480 --> 01:40:36,400 Отака ситуація. 1510 01:40:36,480 --> 01:40:38,160 Загруз. Залишаю поки. 1511 01:40:38,240 --> 01:40:39,320 А казав, повний привід. 1512 01:40:39,400 --> 01:40:43,240 Я думав, що повний… 1513 01:40:43,320 --> 01:40:45,520 повний привід. Виявляється, передній не працює. 1514 01:40:46,520 --> 01:40:50,600 Доброго ранку. Двадцять восьме жовтня. 1515 01:40:51,600 --> 01:40:52,840 Ідемо на точку загрузки. 1516 01:40:55,960 --> 01:40:57,200 Нас семеро людей, 1517 01:40:58,240 --> 01:40:59,640 кілька котів і собака. 1518 01:41:02,360 --> 01:41:03,440 З богом. 1519 01:41:06,840 --> 01:41:09,000 Михайло і Раміна - дочка. 1520 01:41:10,560 --> 01:41:11,960 Ідемо на той бік 1521 01:41:12,040 --> 01:41:13,040 збирати людей. 1522 01:41:15,120 --> 01:41:18,160 Головне - встигнути до часу евакуації. 1523 01:41:18,240 --> 01:41:19,680 А що робити з коровами? 1524 01:41:19,760 --> 01:41:21,440 Їх же не доїтимуть. 1525 01:41:21,520 --> 01:41:22,760 Усіх відпустимо - 1526 01:41:22,840 --> 01:41:25,560 і до побачення. Баранів, козлів 20 штук. 1527 01:41:25,640 --> 01:41:27,000 Відпускаєте. Добре. 1528 01:41:27,080 --> 01:41:28,840 -Десь 250 курей. -Добре. 1529 01:41:28,920 --> 01:41:32,880 Сорок гусей, кролики, козли. Їм ліку нема. 1530 01:41:34,360 --> 01:41:37,040 Мішо, скоро повернемося. 1531 01:41:37,120 --> 01:41:38,840 Усі чотири хати розбомблені. 1532 01:41:38,920 --> 01:41:40,160 Усі мої. 1533 01:41:40,240 --> 01:41:42,120 -Трясця. -У мене нічого нема. 1534 01:41:44,480 --> 01:41:47,280 Отакі визволителі. Визволили від усього. 1535 01:41:47,840 --> 01:41:48,920 Усі ракети звідти. 1536 01:41:49,400 --> 01:41:50,680 Усі ракети звідти. 1537 01:41:50,760 --> 01:41:52,360 Усі ракети з «ЛНР». 1538 01:41:52,440 --> 01:41:53,720 Двісті відсотків. 1539 01:41:53,800 --> 01:41:54,960 Ось вам, будь ласка. 1540 01:41:55,840 --> 01:41:58,280 У Міші вчора розбило хату. 1541 01:41:59,640 --> 01:42:02,640 Утікали вночі, ледве врятувалися. 1542 01:42:03,160 --> 01:42:08,120 Зараз з’явилася можливість хоч худобу свою відпустити. 1543 01:42:15,800 --> 01:42:18,960 -Жаль, дивись, які корови. -Звісно. 1544 01:42:19,040 --> 01:42:21,600 Бики які стоять. 1545 01:42:21,680 --> 01:42:24,240 Усе, відпускаємо. 1546 01:42:29,440 --> 01:42:35,160 Щоб ви розуміли: он там позиції 1547 01:42:35,640 --> 01:42:37,600 луганської недореспубліки. 1548 01:42:41,960 --> 01:42:44,080 Усі виїздили, а нас кинули. 1549 01:42:44,160 --> 01:42:46,320 Ми нікому не потрібні. 1550 01:42:46,400 --> 01:42:48,160 Ніхто б вас не кинув. 1551 01:42:48,240 --> 01:42:50,360 Хутко. 1552 01:42:50,440 --> 01:42:52,720 Усе, б’ють. 1553 01:42:53,240 --> 01:42:54,240 Далеко б’ють. 1554 01:42:54,320 --> 01:42:55,360 Швидше. Ходімо. 1555 01:42:56,080 --> 01:42:59,200 Тримайте дистанцію. Дуже близько не підходьте. 1556 01:43:01,000 --> 01:43:02,640 Ходімо, мій дорогенький. 1557 01:43:04,400 --> 01:43:05,440 Батю, 1558 01:43:08,200 --> 01:43:11,800 сьогодні наш з тобою день. Так. 1559 01:43:13,320 --> 01:43:15,040 Дай боже. Ще трохи. 1560 01:43:15,120 --> 01:43:16,400 Трішки лишилося. 1561 01:43:16,480 --> 01:43:20,920 Ми знаємо дорогу. Ми знаєм! 1562 01:43:22,040 --> 01:43:24,240 -Ми тут усе життя. -Так, усе життя. 1563 01:43:26,440 --> 01:43:28,320 -Наталю Іванівно? -Так-так. 1564 01:43:28,400 --> 01:43:31,280 День народження будете з рідними відзначати? 1565 01:43:33,960 --> 01:43:36,680 Тільки запросіть, будь ласка, усіх, хто тут. 1566 01:43:38,240 --> 01:43:40,400 Хлопцям із ЗСУ щира подяка. 1567 01:43:40,480 --> 01:43:43,520 Усіх довезли, усіх вивезли в Лозове. 1568 01:43:43,600 --> 01:43:45,880 Усі 23 людини в безпеці. 1569 01:43:45,960 --> 01:43:47,000 Наталю Іванівно! 1570 01:43:47,920 --> 01:43:49,000 Дякую. 1571 01:43:50,800 --> 01:43:52,400 Намалювали мені тут мапу. 1572 01:43:54,000 --> 01:43:55,360 Не знаю, що це… 1573 01:43:55,440 --> 01:43:57,520 Ну якось буду їхати. 1574 01:43:59,120 --> 01:44:02,200 Можна сказати, дорога життя на Опитне. 1575 01:44:02,800 --> 01:44:05,120 Страшно, якщо чесно, 1576 01:44:05,200 --> 01:44:07,280 -бо тут дуже спекотно. -Дуже-дуже. 1577 01:44:07,360 --> 01:44:08,760 Буду старатися проїхати. 1578 01:44:09,400 --> 01:44:10,640 Є хтось?! 1579 01:44:14,800 --> 01:44:17,600 Люди, є хтось?! Агов! 1580 01:44:18,640 --> 01:44:21,840 Дивіться, отам продукти. 1581 01:44:24,200 --> 01:44:27,600 Зараза, невже такий капець. 1582 01:44:28,440 --> 01:44:30,040 Просто розірвали до біса. 1583 01:44:31,640 --> 01:44:32,640 Опитне. 1584 01:44:37,480 --> 01:44:39,160 Отам будинок. 1585 01:44:41,440 --> 01:44:42,520 Люди! 1586 01:44:44,520 --> 01:44:45,720 Люди! 1587 01:44:48,000 --> 01:44:49,040 Люди! 1588 01:44:50,600 --> 01:44:51,920 Де ви всі? 1589 01:44:55,880 --> 01:44:56,800 Люди! 1590 01:45:00,840 --> 01:45:03,040 Є хтось? Агов! 1591 01:45:07,960 --> 01:45:09,120 Люди! 1592 01:45:21,800 --> 01:45:23,000 Зараза! 1593 01:46:45,600 --> 01:46:46,920 {\an8}Сьогодні п’яте жовтня. 1594 01:46:47,000 --> 01:46:49,720 {\an8}Рівно два роки тому ми познайомилися 1595 01:46:49,800 --> 01:46:53,520 {\an8}із «Закарпатським морем», Вільшанським водосховищем. 1596 01:46:54,520 --> 01:46:59,280 І цього дня вирішили спробувати його врятувати. 1597 01:47:00,560 --> 01:47:06,760 Потім через серію наших пікніків, 1598 01:47:06,840 --> 01:47:10,080 шосту або сьому, не пама’ятаю, ми зрозуміли, 1599 01:47:10,160 --> 01:47:14,960 що накатали стільки кілометрів і витратили стільки пального, 1600 01:47:15,040 --> 01:47:17,040 що могли доїхати до океану. 1601 01:47:17,120 --> 01:47:19,200 І відтоді 1602 01:47:21,920 --> 01:47:23,560 це стало… 1603 01:47:24,800 --> 01:47:26,880 це стало нашою мрією. 1604 01:47:28,440 --> 01:47:31,200 І сьогодні, п’ятого жовтня, 1605 01:47:32,360 --> 01:47:33,920 я на березі океану. 1606 01:47:37,520 --> 01:47:41,080 На жаль, інакше, ніж ми про це мріяли. 1607 01:47:46,400 --> 01:47:48,520 Здійснюйте мрії вчасно, будь ласка. 1608 01:47:53,240 --> 01:47:55,720 Вільшанське водосховище й гребля, 1609 01:47:55,800 --> 01:47:59,040 яка його утворює, і п’ятьма-шістьма селами, 1610 01:47:59,120 --> 01:48:01,880 які вище за течією річки Тереблі, - 1611 01:48:01,960 --> 01:48:03,720 це мікромодель того, 1612 01:48:03,800 --> 01:48:06,480 що діється в усьому Карпатському регіоні 1613 01:48:06,560 --> 01:48:09,320 і в усіх маленьких селах України в цілому. 1614 01:48:09,400 --> 01:48:14,320 Бо там не організоване централізоване вивезення сміття 1615 01:48:14,400 --> 01:48:16,240 і відсутня культура поводження 1616 01:48:16,320 --> 01:48:18,400 з власними твердими побутовими відходами. 1617 01:48:18,480 --> 01:48:20,880 Скажіть, будь ласка, чи варто жити 1618 01:48:20,960 --> 01:48:23,880 в кольорових окулярах, 1619 01:48:23,960 --> 01:48:26,160 вірити в добрий і ліпший світ, 1620 01:48:26,240 --> 01:48:27,120 і не тільки вірити, 1621 01:48:27,200 --> 01:48:29,680 а діяти й пробувати щось змінити? 1622 01:48:29,760 --> 01:48:31,440 Прибери Карпати, 1623 01:48:31,520 --> 01:48:34,200 як у себе біля хати. 1624 01:48:34,720 --> 01:48:35,880 Слава Україні! 1625 01:48:35,960 --> 01:48:36,840 Ніколи не думав, 1626 01:48:36,920 --> 01:48:41,520 {\an8}що знайду стільки класних людей, порпаючись у смітті. 1627 01:48:51,960 --> 01:48:53,400 УРЯТУЙТЕ ЗАКАРПАТТЯ, 2021 1628 01:48:53,480 --> 01:48:55,160 Не запам’ятовуйте наших імен. 1629 01:48:55,240 --> 01:48:59,720 Ліпше запам’ятайте або проникніться нашою ідеєю. 1630 01:48:59,800 --> 01:49:03,880 Закінчу цитатою з пісні Джона Леннона Imagine. 1631 01:49:04,360 --> 01:49:08,360 «Можеш казати, що я мрійник. Та я такий не сам. 1632 01:49:09,320 --> 01:49:11,880 Сподіваюся, якось ти приєднаєшся. 1633 01:49:11,960 --> 01:49:15,560 І світ стане єдиним цілим з лісом Закарпаття». 1634 01:49:15,640 --> 01:49:19,760 Шановні гості, запрошуємо вас на Закарпаття, 1635 01:49:19,840 --> 01:49:21,360 на сімейну традицію 1636 01:49:21,440 --> 01:49:23,480 приготування сливового леквару. 1637 01:49:23,560 --> 01:49:28,720 Я знайду сливи, візьму великий казан 1638 01:49:28,800 --> 01:49:31,560 І розкладу вогонь 1639 01:49:35,520 --> 01:49:37,480 Хоч що, тільки б не мішати. 1640 01:49:37,560 --> 01:49:41,120 And everything’s all by the way 1641 01:49:45,800 --> 01:49:47,920 You’ve broken my heart 1642 01:49:48,400 --> 01:49:52,800 -You’ve broken my heart -You’ve broken my heart 1643 01:49:55,240 --> 01:49:56,360 -Усе? -Забув слова. 1644 01:49:56,440 --> 01:49:58,720 Я, Жук Роман Степанович, 1645 01:49:58,800 --> 01:50:01,760 вступаю на військову службу урочисто присягаю 1646 01:50:01,840 --> 01:50:05,640 українському народові завжди бути йому вірним і відданим, 1647 01:50:05,720 --> 01:50:08,920 обороняти Україну, захищати її суверенітет, 1648 01:50:09,000 --> 01:50:11,440 територіальну цілісність і недоторканність. 1649 01:50:11,520 --> 01:50:14,120 Сумлінно і чесно виконувати військовий обов’язок, 1650 01:50:14,200 --> 01:50:15,240 накази командирів. 1651 01:50:15,720 --> 01:50:17,960 Неухильно додержуватись Конституції 1652 01:50:18,040 --> 01:50:21,960 та законів України, зберігати державну таємницю. 1653 01:50:23,520 --> 01:50:25,280 Присягаю виконувати обов’язки 1654 01:50:25,360 --> 01:50:27,320 в інтересах співвітчизників. 1655 01:50:27,400 --> 01:50:31,720 Присягаю ніколи не зрадити українському народові. 1656 01:50:32,200 --> 01:50:36,360 Ворога не злякаюся, за спинами вашими не заховаюся. 1657 01:50:37,520 --> 01:50:38,560 Дам своє плече, 1658 01:50:38,640 --> 01:50:42,560 підставлю свою спину за кожного з вас. 1659 01:50:42,640 --> 01:50:44,000 Слава Україні! 1660 01:50:44,080 --> 01:50:45,120 Героям слава! 1661 01:50:50,520 --> 01:50:52,120 Автівочка працює. 1662 01:50:52,200 --> 01:50:53,320 Авто - бомба. 1663 01:50:53,400 --> 01:50:54,480 Просто… 1664 01:50:54,560 --> 01:50:57,160 Наша робота буде показана на відео. 1665 01:50:57,240 --> 01:50:58,960 Авто напоготові. 1666 01:50:59,040 --> 01:51:01,720 Чекаємо безпілотник, який корегуватиме. 1667 01:51:01,800 --> 01:51:03,840 Будемо насипати російським гадам. 1668 01:51:05,640 --> 01:51:06,960 Слава Україні! 1669 01:51:07,040 --> 01:51:08,160 Героям слава! 1670 01:51:08,240 --> 01:51:09,320 Зулусик! 1671 01:51:10,040 --> 01:51:11,880 Усе, стрільба по росіянах. 1672 01:51:18,160 --> 01:51:19,120 Жабенятко, привіт. 1673 01:51:19,200 --> 01:51:21,120 Я тебе радий бачити. 1674 01:51:21,200 --> 01:51:23,120 Ти чому такий сумний? 1675 01:51:24,520 --> 01:51:26,880 Ану ліпше надішли мені гарну усмішку. 1676 01:51:27,920 --> 01:51:30,080 Також переказуй привіт Серафимчику. 1677 01:51:30,160 --> 01:51:33,400 Серафимчику, я чекаю від тебе 1678 01:51:33,480 --> 01:51:35,240 творчості, яку ти обіцяв. 1679 01:51:36,320 --> 01:51:38,240 Пиши щось. Добре? 1680 01:51:57,880 --> 01:51:59,200 Христос воскрес! 1681 01:51:59,280 --> 01:52:00,760 Воістину воскрес! 1682 01:52:04,000 --> 01:52:06,920 Господи-боже, благослови їду й пиття це. 1683 01:52:07,440 --> 01:52:11,160 Благослови воїнів твоїх, що захищають свою країну. 1684 01:52:12,160 --> 01:52:14,720 Бо твоє царство, і сила, і слава. 1685 01:52:15,520 --> 01:52:18,200 Христос смерть здолав мерлим життя дарував. 1686 01:52:18,280 --> 01:52:20,480 Христос смерть здолав мерлим життя дарував. 1687 01:52:20,560 --> 01:52:23,640 Христос смерть здолав мерлим життя дарував. 1688 01:52:25,040 --> 01:52:26,880 -Слава Україні! -Героям слава! 1689 01:52:28,000 --> 01:52:30,320 Кохана, Христос воскрес. 1690 01:52:33,880 --> 01:52:35,880 Усі для тебе. 1691 01:52:40,040 --> 01:52:41,800 Цілую, обіймаю. 1692 01:52:49,160 --> 01:52:53,040 А я сьогодні у твоїй кофтинці, у твоїй вітрівці. 1693 01:52:53,840 --> 01:52:55,520 І з твоєю бананкою. 1694 01:52:55,600 --> 01:52:57,800 Люблю тебе навзаєм. 1695 01:53:01,920 --> 01:53:03,160 Будь обережний там. 1696 01:53:08,400 --> 01:53:10,200 Не хвилюйся, рашен Ваня. 1697 01:53:16,920 --> 01:53:18,560 Ти помреш. 1698 01:53:25,640 --> 01:53:27,080 Доброго ранку. 1699 01:53:27,160 --> 01:53:29,640 Я вмиваюсь, а тут жук-сонечко прийшов. 1700 01:53:36,840 --> 01:53:40,760 Просто біля наших сходів росте оця кульбабка. 1701 01:53:42,480 --> 01:53:44,240 Я посилаю її тобі. 1702 01:54:04,840 --> 01:54:08,640 Мав хвилинку, хотів тобі сказати, 1703 01:54:08,720 --> 01:54:10,120 що дуже тебе люблю. 1704 01:54:11,120 --> 01:54:12,960 Шкода, що не подивлюся тобі в очі, 1705 01:54:13,040 --> 01:54:15,640 а просто кажу тобі. 1706 01:54:15,720 --> 01:54:17,240 Дуже тебе люблю. 1707 01:54:17,320 --> 01:54:18,640 У мене все файно. 1708 01:54:19,480 --> 01:54:22,400 Працюю. Щойно пообідав. 1709 01:54:24,040 --> 01:54:26,720 Мені починає трішки опускати повіки. 1710 01:54:26,800 --> 01:54:29,680 Зараз би лягти поспати. 1711 01:54:30,880 --> 01:54:32,080 Зараз прокинуся. 1712 01:54:40,520 --> 01:54:41,760 Мур. 1713 01:54:53,840 --> 01:54:58,800 Знаю, ми будем там 1714 01:55:01,200 --> 01:55:05,880 Знаю, ми будем там 1715 01:55:23,560 --> 01:55:24,600 Йой-йой! 1716 01:56:09,840 --> 01:56:12,480 Ми мріяли бути з тобою тут разом. 1717 01:56:13,480 --> 01:56:16,800 Дивитися на захід сонця, 1718 01:56:16,880 --> 01:56:20,320 слухати колискову цих хвиль 1719 01:56:21,880 --> 01:56:23,840 і відчувати цей особливий спокій. 1720 01:56:23,920 --> 01:56:26,160 Я сьогодні тут. 1721 01:56:27,320 --> 01:56:29,480 Дивлюся, як там гуляють пари. 1722 01:56:30,520 --> 01:56:32,480 Це, звісно, дуже сильно болить. 1723 01:56:33,040 --> 01:56:34,400 Але я б не хотіла, 1724 01:56:34,480 --> 01:56:37,440 щоб ти хвилювався за нас, 1725 01:56:38,920 --> 01:56:41,520 бо ми житимемо далі, радітимемо життю попри все. 1726 01:56:43,320 --> 01:56:47,760 І здійснюватимемо наші спільні мрії. 1727 01:56:50,520 --> 01:56:52,720 І вигадуватимемо для себе нові. 1728 01:56:55,480 --> 01:56:58,320 Та чекатимемо миті, коли ми знову будемо разом. 1729 01:56:59,520 --> 01:57:02,240 Не запам’ятовуйте наших імен. 1730 01:57:02,960 --> 01:57:06,680 Ліпше запам’ятайте або проникніться нашою ідеєю. 1731 01:57:06,760 --> 01:57:07,600 {\an8}Слава Україні! 1732 01:57:07,680 --> 01:57:09,280 {\an8}Героям слава! 1733 01:57:10,200 --> 01:57:12,600 Херсон - це Україна! 1734 01:57:12,680 --> 01:57:14,480 Херсон, центр міста. Слухайте! 1735 01:57:14,560 --> 01:57:17,080 Херсон - це Україна! 1736 01:57:17,160 --> 01:57:19,960 Дякуємо! 1737 01:57:20,040 --> 01:57:21,080 Слава ЗСУ! 1738 01:57:25,160 --> 01:57:26,440 Попри все на світі 1739 01:57:26,520 --> 01:57:33,360 їм ніколи не вдасться вкрасти наші мрії, 1740 01:57:35,600 --> 01:57:37,800 {\an8}уміння любити, уміння помічати красу. 1741 01:57:37,880 --> 01:57:42,680 Шкода тих людей, які цього не вміють. 1742 01:57:45,080 --> 01:57:46,920 Мій тато приїхав. 1743 01:57:47,720 --> 01:57:48,880 Тату! 1744 01:57:59,080 --> 01:58:02,960 Я не можу повірити, що я цього прекрасного осіннього дня 1745 01:58:03,040 --> 01:58:06,080 гуляю зі своїм собакою Харковом. 1746 01:58:06,560 --> 01:58:10,360 Цього року нас топлять. 1747 01:58:11,960 --> 01:58:14,160 Росія підірвала Каховську ГЕС. 1748 01:58:14,240 --> 01:58:17,480 {\an8}ВИНЕН НЕ ЛИШЕ ПУТІН, А Й ВСІ РОСІЯНИ! 1749 01:58:17,560 --> 01:58:22,240 Топлять моє житло і моє життя. 1750 01:58:23,320 --> 01:58:26,600 Топлять навіть спогади. 1751 01:58:26,680 --> 01:58:28,320 Але я вірю, 1752 01:58:29,120 --> 01:58:31,000 я вірю в нашу перемогу. 1753 01:58:34,040 --> 01:58:35,760 Ми це все відродимо, відбудуємо. 1754 01:58:35,840 --> 01:58:39,280 Так, ми не повернемо тих людей, 1755 01:58:39,360 --> 01:58:42,240 які віддали за нас свої життя. 1756 01:58:42,320 --> 01:58:45,560 Є люди, які загинули, а є ті, хто досі там. 1757 01:58:45,640 --> 01:58:47,520 Є ті, хто повернеться. 1758 01:58:47,600 --> 01:58:49,560 І дай боже їх буде багато. 1759 01:58:49,640 --> 01:58:53,320 {\an8}Вони точно не хотіли б, щоб ми зламалися. 1760 01:58:54,480 --> 01:58:56,320 {\an8}Тому ми точно не здамося. 1761 01:58:56,400 --> 01:58:59,960 {\an8}Ми знайдемо все найліпше у світі й привеземо в Україну. 1762 01:59:02,160 --> 01:59:04,480 {\an8}-Так? -Так. 147109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.