All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Chicken.Sisters.S01e05.720p.Web.H264-Jff_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:03,120 I don't mean to cluck, but here's what happened. 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,130 Previously on the Chicken Sisters. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,500 [knocking] 4 00:00:06,500 --> 00:00:09,000 You know, I heard her mother and Gen are carrying on. 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,510 Mary Frances saw him go into Mimi's after closing. 6 00:00:12,510 --> 00:00:13,260 Is this everything? 7 00:00:13,260 --> 00:00:14,630 You took all the chicken. 8 00:00:14,630 --> 00:00:16,800 Because you sabotaged our sweet tea. 9 00:00:16,800 --> 00:00:19,010 Frank Jr. came in and got a vasectomy. 10 00:00:19,010 --> 00:00:20,100 [crowd gasps] 11 00:00:20,100 --> 00:00:22,060 This, I don't know if I can forgive. 12 00:00:24,390 --> 00:00:25,940 Can I stay here tonight? 13 00:00:33,700 --> 00:00:34,650 Come on. 14 00:00:35,360 --> 00:00:36,450 Let's go. 15 00:00:37,910 --> 00:00:39,580 Five seconds to blast off. 16 00:00:39,580 --> 00:00:40,830 Wait for me. 17 00:00:40,830 --> 00:00:42,000 [Narrator] Hard to believe 18 00:00:42,000 --> 00:00:43,790 there was a time when Amanda and Mae 19 00:00:43,790 --> 00:00:45,250 were each other's world. 20 00:00:45,870 --> 00:00:49,630 Three, two, one. Blast off! 21 00:00:49,630 --> 00:00:52,630 [Narrator] They were too busy making their own fun to ever think 22 00:00:52,630 --> 00:00:55,260 anything was amiss in their happy home. 23 00:00:55,260 --> 00:00:57,550 But children get older. 24 00:00:57,550 --> 00:01:00,220 Let's play rocket ship. Five seconds to take off. 25 00:01:01,560 --> 00:01:04,680 [Narrator] And when they do, they start to notice things. 26 00:01:04,680 --> 00:01:05,520 You ready? 27 00:01:05,520 --> 00:01:08,190 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 28 00:01:08,190 --> 00:01:12,070 Five, four, three... 29 00:01:12,070 --> 00:01:14,490 Just throwing out my trash. 30 00:01:14,490 --> 00:01:17,160 And I figured this was a public dump. 31 00:01:17,160 --> 00:01:19,620 You like picking on little kids, huh? 32 00:01:19,620 --> 00:01:22,370 Why don't you go eat some glue, Eddie? 33 00:01:22,370 --> 00:01:25,410 That's right. Everybody knows. 34 00:01:26,710 --> 00:01:27,620 Get! 35 00:01:27,620 --> 00:01:29,290 ♪ ... if you bend ♪ 36 00:01:29,290 --> 00:01:32,210 ♪ I'll take the dive. ♪ 37 00:01:32,210 --> 00:01:35,670 ♪ Call it all ♪ 38 00:01:35,670 --> 00:01:37,880 ♪ a compromise. ♪ 39 00:01:37,880 --> 00:01:39,340 Your mother home? 40 00:01:39,340 --> 00:01:41,050 Mmhmm. I'll go get her. 41 00:01:42,760 --> 00:01:44,930 But mama isn't home. 42 00:01:45,600 --> 00:01:46,890 [knocking] 43 00:01:46,890 --> 00:01:50,860 I know, silly, but it's just a game. 44 00:01:50,860 --> 00:01:52,360 [Narrator] Mae shielded Amanda 45 00:01:52,360 --> 00:01:55,400 from the unpleasant parts of their life. 46 00:01:57,320 --> 00:01:59,160 ♪ 'cause everything... ♪ 47 00:01:59,160 --> 00:02:01,660 It is not too late for you to back out of this. 48 00:02:02,490 --> 00:02:07,250 Come with me to New York City. You have so much potential. 49 00:02:07,250 --> 00:02:09,290 You don't have to throw it all away 50 00:02:09,290 --> 00:02:11,170 by marrying the high school quarterback. 51 00:02:11,170 --> 00:02:14,670 [Narrator] But eventually, Amanda didn't want to be protected. 52 00:02:14,670 --> 00:02:17,800 You are ruining the most important day of my life. 53 00:02:17,800 --> 00:02:21,180 If you can't be happy for me, then you should go. 54 00:02:21,800 --> 00:02:23,180 Leave. 55 00:02:24,680 --> 00:02:25,930 Go! 56 00:02:25,930 --> 00:02:28,140 ♪ ...the other side. ♪ 57 00:02:28,140 --> 00:02:30,560 ♪ If you bend, ♪ 58 00:02:30,560 --> 00:02:33,860 ♪ I'll take the dive. ♪ 59 00:02:33,860 --> 00:02:38,900 ♪ Call it all a compromise. ♪ 60 00:02:38,900 --> 00:02:42,070 [Narrator] Mae's doubt poisoned Amanda's happiness. 61 00:02:43,450 --> 00:02:45,580 ♪ ...you know, I've tried. ♪ 62 00:02:45,580 --> 00:02:48,750 [Narrator] Amanda couldn't admit how deeply hurt she was. 63 00:02:48,750 --> 00:02:51,040 Besides, based on how little she called 64 00:02:51,040 --> 00:02:54,210 Mae seemed to be doing just fine without her. 65 00:02:54,210 --> 00:02:56,460 ♪ ... can't ignore it ♪ 66 00:02:56,460 --> 00:02:57,800 ♪ We're spinning around. ♪ 67 00:02:57,800 --> 00:03:00,180 ♪ We're falling down and we're breaking. ♪ 68 00:03:00,180 --> 00:03:03,050 [Narrator] They say it's easier for the person who leaves 69 00:03:03,050 --> 00:03:06,720 than the one who stays, and that's who Amanda was. 70 00:03:06,720 --> 00:03:10,270 For better or worse. Someone who stayed. 71 00:03:10,270 --> 00:03:11,640 ♪ Can you hear me now? ♪ 72 00:03:11,640 --> 00:03:14,270 ♪ Can you hear me now? ♪ 73 00:03:14,270 --> 00:03:16,480 [Narrator] At least until last night. 74 00:03:19,940 --> 00:03:22,240 This town has been torn asunder. 75 00:03:23,110 --> 00:03:24,620 Come on, get in the truck. 76 00:03:28,040 --> 00:03:30,830 We've seen mean-spirited pranks. 77 00:03:34,670 --> 00:03:36,090 Hurtful gossip. 78 00:03:36,590 --> 00:03:37,630 Oh. 79 00:03:37,630 --> 00:03:39,380 Can you blame her? 80 00:03:39,380 --> 00:03:41,590 -Oh. Hi. -[all] Hi. 81 00:03:41,800 --> 00:03:44,010 And families falling apart. 82 00:03:44,010 --> 00:03:47,060 He forgot to mention lusting after the pastor. 83 00:03:47,060 --> 00:03:50,270 Oh, he couldn't handle my impure thoughts on it. 84 00:03:50,810 --> 00:03:53,350 Are we really turning on each other over chicken? 85 00:03:53,350 --> 00:03:54,440 [chuckles] 86 00:03:54,440 --> 00:03:56,770 Yeah, I agree, it is ridiculous. 87 00:03:56,770 --> 00:03:59,320 So let's stop. Mm? 88 00:04:01,030 --> 00:04:04,910 And show each other that our sense of community 89 00:04:04,910 --> 00:04:08,530 is more important than our superficial differences. 90 00:04:08,530 --> 00:04:12,080 I know these rifts might seem irreparable, 91 00:04:12,080 --> 00:04:13,620 but let's not forget 92 00:04:14,250 --> 00:04:17,090 it's not how we fight that defines us, 93 00:04:17,090 --> 00:04:19,170 but rather how we make up. 94 00:04:25,340 --> 00:04:26,340 [scream] 95 00:04:26,340 --> 00:04:27,260 [laughs] 96 00:04:27,260 --> 00:04:29,100 She's sleepin' mid day. 97 00:04:29,100 --> 00:04:30,770 [laughs] I'm so sorry, honey. 98 00:04:30,770 --> 00:04:31,850 Who the hell is he?! 99 00:04:31,850 --> 00:04:33,640 That is my paying guest for the night. 100 00:04:33,640 --> 00:04:35,980 I rent this room out as one of my side hustles. 101 00:04:35,980 --> 00:04:38,060 How many side hustles do you have? 102 00:04:38,060 --> 00:04:41,610 Oh, hold on, I got to count. 103 00:04:41,610 --> 00:04:43,280 Hold on. I'm counting. 104 00:04:44,030 --> 00:04:45,660 Oh, dang it, I lost track. 105 00:04:45,660 --> 00:04:47,160 You sleep okay? 106 00:04:47,160 --> 00:04:49,080 About as well as any woman does 107 00:04:49,080 --> 00:04:50,700 when dealing with the crumbling family. 108 00:04:50,700 --> 00:04:52,580 It's always darkest before the dawn. 109 00:04:52,580 --> 00:04:54,830 Thank you so much for letting me crash here, 110 00:04:54,830 --> 00:04:56,580 -even just for a night. -Mmhmm. 111 00:04:56,580 --> 00:04:57,960 If you have no idea. 112 00:04:57,960 --> 00:05:00,040 I just could not stay in that house another night. 113 00:05:00,500 --> 00:05:03,170 [sighs] And honestly, money's been really tight. 114 00:05:03,170 --> 00:05:06,470 Hey, don't you waste one more breath explaining it to me. 115 00:05:06,470 --> 00:05:07,760 [exhales] 116 00:05:07,760 --> 00:05:09,260 You're gonna be okay. 117 00:05:09,260 --> 00:05:10,100 Mm. 118 00:05:10,100 --> 00:05:11,470 I love you. 119 00:05:12,600 --> 00:05:13,640 You gotta go. 120 00:05:13,640 --> 00:05:15,140 Yeah. You gotta... You gotta go. 121 00:05:15,140 --> 00:05:16,060 Come on. 122 00:05:16,600 --> 00:05:17,850 Hope you understand. 123 00:05:17,850 --> 00:05:19,980 It's just... I'm an elite level host, right? 124 00:05:19,980 --> 00:05:22,320 And it's actually a status that's very hard to maintain. 125 00:05:22,320 --> 00:05:23,230 Okay. 126 00:05:23,230 --> 00:05:25,240 It's impossible to get ahead. 127 00:05:25,240 --> 00:05:27,860 Those were wonderful words, weren't they? 128 00:05:27,860 --> 00:05:29,870 A little long-winded for my taste. 129 00:05:29,870 --> 00:05:30,990 I liked it. 130 00:05:30,990 --> 00:05:32,740 It reminded me that we all have things 131 00:05:32,740 --> 00:05:35,290 we need to atone for, don't we? 132 00:05:36,790 --> 00:05:40,000 Frankie, sweetie, why don't you go on ahead and buckle up? 133 00:05:40,000 --> 00:05:41,500 Well, I don't mind staying here. 134 00:05:41,500 --> 00:05:43,880 Seat belts are just crazy these days. 135 00:05:43,880 --> 00:05:45,800 You're going to need a little extra time 136 00:05:45,800 --> 00:05:47,220 with the doohickeys and the doodads. 137 00:05:47,220 --> 00:05:48,630 I know how a seat belt-- 138 00:05:48,630 --> 00:05:50,760 It might take a while. 139 00:05:51,800 --> 00:05:53,470 Better get on it. 140 00:05:57,190 --> 00:05:58,270 Have you atoned? 141 00:05:58,270 --> 00:05:59,440 For what? 142 00:05:59,440 --> 00:06:00,690 [exhales] 143 00:06:01,020 --> 00:06:03,730 For what I heard last night. 144 00:06:03,730 --> 00:06:05,280 Pops my corn. 145 00:06:05,280 --> 00:06:06,650 I'd be lying if I didn't tell you 146 00:06:06,650 --> 00:06:08,820 that I am so disappointed in your behavior. 147 00:06:08,820 --> 00:06:11,280 Me? I wasn't the one who walked out. 148 00:06:11,280 --> 00:06:12,530 Can you blame her? 149 00:06:12,530 --> 00:06:14,080 That's the plan. 150 00:06:15,290 --> 00:06:17,370 Frank Jr. you know good and well 151 00:06:17,370 --> 00:06:19,080 she had her reasons. 152 00:06:19,620 --> 00:06:21,630 Marriage is work. 153 00:06:21,630 --> 00:06:25,170 I didn't raise you to be lazier than a dang Susan. 154 00:06:29,050 --> 00:06:32,010 Please. This is my one day off. 155 00:06:33,510 --> 00:06:36,060 Are you hung over? 156 00:06:36,060 --> 00:06:40,650 Yes. Well, that's only because the wines mixer was chocolate. 157 00:06:40,650 --> 00:06:42,400 Oh, I'm sorry, mommy. 158 00:06:42,400 --> 00:06:45,400 You know, somebody told me it was bad to drink. 159 00:06:45,400 --> 00:06:46,320 Who was that? 160 00:06:46,320 --> 00:06:48,070 Oh, right. It was you! 161 00:06:48,070 --> 00:06:48,950 Hypocrite! 162 00:06:48,950 --> 00:06:50,360 Okay, look. 163 00:06:50,360 --> 00:06:53,240 As an adult, I'm allowed to responsibly enjoy alcohol. 164 00:06:53,240 --> 00:06:55,950 Yeah. There's a rapper in your hair. 165 00:06:55,950 --> 00:06:56,950 Oh. 166 00:06:58,790 --> 00:07:00,290 How'd that get in there? 167 00:07:00,870 --> 00:07:02,880 Oh, hey, where are you going? 168 00:07:02,880 --> 00:07:04,590 I'm hanging out with Frankie. 169 00:07:04,590 --> 00:07:06,880 Still? I told you, you're off the hook for that. 170 00:07:06,880 --> 00:07:08,420 Where else is there to do here? 171 00:07:08,420 --> 00:07:11,050 Oh, my goodness there's a chip in here, too. 172 00:07:11,050 --> 00:07:14,720 Also, if you could not be here around 5:00 ish, 173 00:07:14,720 --> 00:07:17,350 that'd be chill. I have a zoom with Dad. 174 00:07:18,020 --> 00:07:21,310 I wonder if he's gonna fly me out for the engagement party. 175 00:07:21,310 --> 00:07:25,020 Oh. I'm sure the party will really rock. 176 00:07:26,570 --> 00:07:27,860 [knocking] 177 00:07:30,240 --> 00:07:31,860 [rapid knocking] 178 00:07:36,240 --> 00:07:37,870 I need a place to stay. 179 00:07:37,870 --> 00:07:38,910 What for? 180 00:07:38,910 --> 00:07:41,040 You got a house last time I checked. 181 00:07:41,910 --> 00:07:43,420 I left Frank Jr. 182 00:07:44,580 --> 00:07:47,460 Oh, you finally came to your senses. 183 00:07:47,460 --> 00:07:49,760 I don't want any I told you so's 184 00:07:49,760 --> 00:07:53,010 I just need somewhere I can stay till I figure it out. 185 00:07:55,340 --> 00:07:57,010 Well, you can't stay here. 186 00:07:58,180 --> 00:08:00,600 Mama, please. I got nowhere else to go. 187 00:08:00,600 --> 00:08:02,100 You just can't! 188 00:08:02,560 --> 00:08:03,600 Mama! 189 00:08:04,350 --> 00:08:05,900 Are you serious? 190 00:08:08,230 --> 00:08:10,780 I guess I'll just sleep in my car then! 191 00:08:15,070 --> 00:08:18,200 My love is like a stone tied around my neck. 192 00:08:18,200 --> 00:08:20,950 And it's dragging me down to the bottom. 193 00:08:21,950 --> 00:08:23,580 But I love my stone. 194 00:08:24,870 --> 00:08:26,540 I can't live without it. 195 00:08:30,420 --> 00:08:31,460 It's good. 196 00:08:32,090 --> 00:08:33,550 What? 197 00:08:33,550 --> 00:08:38,100 It's just... I don't know what could feel more real. 198 00:08:38,100 --> 00:08:39,810 Maybe it could help if you could draw 199 00:08:39,810 --> 00:08:41,430 from a time when you've been heartbroken. 200 00:08:41,430 --> 00:08:43,600 Who's someone who dumped you? 201 00:08:43,600 --> 00:08:45,560 Oh, um... 202 00:08:47,150 --> 00:08:48,310 Mm. 203 00:08:49,020 --> 00:08:50,900 That's never happened before. 204 00:08:50,900 --> 00:08:51,860 Oh. 205 00:08:51,860 --> 00:08:53,240 Good for you. 206 00:08:53,240 --> 00:08:56,910 No. Um, I've never been dumped 207 00:08:56,910 --> 00:09:00,660 because I've never dated anybody before. 208 00:09:00,660 --> 00:09:01,660 Oh. 209 00:09:02,910 --> 00:09:06,460 Oh! Oh, okay. 210 00:09:06,460 --> 00:09:11,050 Oh, God. I'm weird, aren't I? Oh... 211 00:09:11,050 --> 00:09:12,300 No. It's okay. 212 00:09:12,300 --> 00:09:13,760 We can just find something else to draw from. 213 00:09:13,760 --> 00:09:14,760 Uh... 214 00:09:17,050 --> 00:09:19,050 What's the worst thing that's ever happened to you? 215 00:09:19,050 --> 00:09:22,010 Well, I think it's happening right now, actually. 216 00:09:23,640 --> 00:09:26,270 I'm pretty sure my parents are splitting up, 217 00:09:26,270 --> 00:09:29,650 and I'm here worrying about auditions at NYU. 218 00:09:30,310 --> 00:09:34,440 Girl, don't you know divorce is a natural part of life? 219 00:09:34,440 --> 00:09:36,110 [laugh] 220 00:09:36,110 --> 00:09:38,950 Well, I'm pretty sure my mom forgot to sit me down 221 00:09:38,950 --> 00:09:40,780 and have that special talk. 222 00:09:40,780 --> 00:09:42,370 Here's the tea. 223 00:09:42,370 --> 00:09:44,620 Divorce is the best thing that could have ever happened to me. 224 00:09:44,620 --> 00:09:46,750 I get two bedrooms, two birthdays, 225 00:09:46,750 --> 00:09:49,130 two Christmases, and... and my rich dad 226 00:09:49,130 --> 00:09:50,670 is probably going to take me to Paris. 227 00:09:50,670 --> 00:09:52,920 I mean, what more could you ask for? 228 00:09:52,920 --> 00:09:56,130 My dad is not taking me to Paris. 229 00:09:57,880 --> 00:10:00,140 Isn't there some small part of you that wonders 230 00:10:00,140 --> 00:10:01,930 what it'd be like if your parents stayed together? 231 00:10:01,930 --> 00:10:04,850 [Blech] Ew! No. 232 00:10:06,020 --> 00:10:08,100 No. My parents are like oil and water. 233 00:10:08,100 --> 00:10:09,940 They were miserable together. 234 00:10:10,400 --> 00:10:12,900 They're both happier now. 235 00:10:12,900 --> 00:10:14,440 And I think it's the best thing 236 00:10:14,440 --> 00:10:16,110 that could have happened for our family. 237 00:10:16,900 --> 00:10:17,780 Mm. 238 00:10:26,750 --> 00:10:29,250 Oh, no, not the hydrangeas! 239 00:10:30,460 --> 00:10:32,290 [Narrator] Nancy might not be able to fix 240 00:10:32,290 --> 00:10:33,670 everything wrong in Merinac, 241 00:10:33,670 --> 00:10:37,170 but a flower bed, that she could handle. 242 00:10:40,380 --> 00:10:41,840 Do you have a room for the night? 243 00:10:41,840 --> 00:10:44,680 King, queen, single? I'll take it. 244 00:10:44,680 --> 00:10:45,850 I have a card. 245 00:10:45,850 --> 00:10:47,640 Actually I have to split it on two cards. 246 00:10:47,640 --> 00:10:49,640 Amanda, I'm so sorry. We're booked. 247 00:10:49,640 --> 00:10:51,020 What? 248 00:10:51,020 --> 00:10:53,360 You don't even have one room available? 249 00:10:53,360 --> 00:10:55,860 Yeah, it's all the people in town for Kitchen Clash. 250 00:10:55,860 --> 00:10:58,490 This is the first time we've had no vacancy since we opened. 251 00:10:58,490 --> 00:11:00,030 And that's all thanks to you. 252 00:11:00,030 --> 00:11:00,950 Mm. 253 00:11:00,950 --> 00:11:02,820 My room has two beds. 254 00:11:03,570 --> 00:11:05,950 Not that you'd want to stay with me. 255 00:11:05,950 --> 00:11:09,250 You're right. I wouldn't want that. 256 00:11:09,830 --> 00:11:12,040 [Narrator] There wasn't a thing Amanda could think of 257 00:11:12,040 --> 00:11:13,670 that would make her take that offer. 258 00:11:13,670 --> 00:11:15,170 I guess you could crash at our place. 259 00:11:15,170 --> 00:11:16,960 Really? That would be perfect. 260 00:11:16,960 --> 00:11:18,710 Yeah. Sergio's already staying with us. 261 00:11:18,710 --> 00:11:20,260 So what's one more person? 262 00:11:20,260 --> 00:11:21,880 [Narrator] She hadn't thought of that. 263 00:11:21,880 --> 00:11:23,930 Mae. I'll stay with Mae. 264 00:11:28,140 --> 00:11:29,680 Do you want to talk about it? 265 00:11:31,020 --> 00:11:32,440 Not with you. 266 00:11:34,770 --> 00:11:36,520 I'm gonna take a shower. 267 00:11:40,860 --> 00:11:42,490 [exhales] 268 00:11:46,450 --> 00:11:47,830 [knocking] 269 00:11:52,830 --> 00:11:54,420 Hello, Gus. I-- 270 00:11:57,040 --> 00:11:58,590 [knocking] 271 00:12:00,210 --> 00:12:01,630 [knocking] 272 00:12:05,720 --> 00:12:07,010 Well make it quick. 273 00:12:07,010 --> 00:12:08,350 Standing here with you, 274 00:12:08,350 --> 00:12:11,020 I'd rather be downwind of an outhouse breeze. 275 00:12:11,020 --> 00:12:12,520 Of course. I wouldn't want to keep you 276 00:12:12,520 --> 00:12:14,310 from what you're clearly dressed for. 277 00:12:14,310 --> 00:12:17,110 Standing in a field scaring crows. 278 00:12:17,110 --> 00:12:18,360 Stop! Wait. 279 00:12:19,190 --> 00:12:21,110 Um. I'm so sorry. 280 00:12:21,110 --> 00:12:23,150 I didn't want it to go like this. 281 00:12:23,150 --> 00:12:24,450 Oh. You're sorry? 282 00:12:24,990 --> 00:12:27,030 You expect me to believe that? 283 00:12:27,030 --> 00:12:29,330 I don't condone what those vandals did 284 00:12:29,330 --> 00:12:31,290 to your yard and your house. 285 00:12:31,290 --> 00:12:33,790 The way they ruined your gorgeous flowers 286 00:12:33,790 --> 00:12:34,870 in the name of Frannie's. 287 00:12:34,870 --> 00:12:37,080 Well, it just makes me want to spit! 288 00:12:37,080 --> 00:12:38,460 Pardon my language. 289 00:12:39,340 --> 00:12:42,670 I think it's awful how divided Merinac has gotten. 290 00:12:42,670 --> 00:12:44,590 We may have our history 291 00:12:44,590 --> 00:12:48,220 and our restaurants may be competing, 292 00:12:48,220 --> 00:12:50,260 but it doesn't mean there has to be 293 00:12:50,260 --> 00:12:52,020 such animosity between us. 294 00:12:52,020 --> 00:12:54,060 Oh, you are blowing smoke, Nancy. 295 00:12:54,060 --> 00:12:55,940 Just as plain as day. 296 00:12:55,940 --> 00:12:57,770 And if this is some sort of mental trick 297 00:12:57,770 --> 00:12:58,900 to get into my head 298 00:12:58,900 --> 00:13:00,820 so that you can win the competition, 299 00:13:00,820 --> 00:13:04,450 I am trying to be sincere, you old goat! 300 00:13:06,030 --> 00:13:07,280 Augusta! 301 00:13:07,280 --> 00:13:08,320 [knocks] 302 00:13:08,320 --> 00:13:10,030 Not very neighborly of you. 303 00:13:10,530 --> 00:13:13,200 Fine. I'll just go. 304 00:13:13,200 --> 00:13:16,330 Because unlike some other restaurant owners, 305 00:13:16,330 --> 00:13:17,920 I've got class. 306 00:13:19,540 --> 00:13:21,130 [Narrator] Nancy wondered 307 00:13:21,130 --> 00:13:24,010 why Gus was more closed off than a liquor store on Sunday. 308 00:13:24,010 --> 00:13:25,340 Is that Gen? 309 00:13:25,840 --> 00:13:27,800 Those Drop ladies were right. 310 00:13:29,350 --> 00:13:34,390 [Narrator] But as it turned out, she opened up to some people. 311 00:13:34,390 --> 00:13:36,940 Ooh, some people indeed. 312 00:13:38,730 --> 00:13:40,480 Ooh, Dad! 313 00:13:40,480 --> 00:13:42,230 Oh. Hey, hon. 314 00:13:42,230 --> 00:13:45,240 Oh, yeah. I tried to do the laundry, 315 00:13:45,240 --> 00:13:48,070 but I think I might have made a mistake. 316 00:13:48,070 --> 00:13:51,200 You can't run it on hot water and high heat. 317 00:13:51,200 --> 00:13:52,450 I know that now. 318 00:13:53,040 --> 00:13:54,290 Mhm. 319 00:13:54,290 --> 00:13:57,210 I know how to fry chicken and mow the lawn. 320 00:13:57,210 --> 00:14:02,550 But, uh, I guess when it comes to other stuff, I'm no good. 321 00:14:02,550 --> 00:14:04,170 -Yeah. -Yeah. 322 00:14:04,170 --> 00:14:05,420 I get it. 323 00:14:05,420 --> 00:14:07,630 Your mom, she's great with all that stuff. 324 00:14:07,630 --> 00:14:08,800 Mm. 325 00:14:08,800 --> 00:14:10,800 I don't know what she puts in the laundry, 326 00:14:10,800 --> 00:14:12,050 but it's always so soft. 327 00:14:12,050 --> 00:14:14,600 Yeah, I'm guessing fabric softener. 328 00:14:14,600 --> 00:14:19,020 Did you ever compliment mom on how she did the laundry? 329 00:14:19,020 --> 00:14:20,810 I wore the clothes. 330 00:14:20,810 --> 00:14:22,690 That's not a compliment. 331 00:14:22,690 --> 00:14:24,020 Yes, it is. 332 00:14:24,020 --> 00:14:26,610 Oh, I'm telling you, it's not. 333 00:14:27,240 --> 00:14:28,860 Are you being serious? 334 00:14:30,320 --> 00:14:31,530 Ugh. 335 00:14:31,530 --> 00:14:35,790 Ooooh! This hangover is gonna kill me. 336 00:14:35,790 --> 00:14:37,790 Oh, you probably need more hydration. 337 00:14:37,790 --> 00:14:40,500 You should try apple cider vinegar and honey. 338 00:14:40,500 --> 00:14:42,540 Oh, thanks, Grustor. 339 00:14:42,540 --> 00:14:44,750 I usually keep those things in my purse, 340 00:14:44,750 --> 00:14:46,760 but, oops... not today. 341 00:14:47,260 --> 00:14:48,470 Oh. 342 00:14:48,470 --> 00:14:50,180 Hey, I was going to ask if you needed anything 343 00:14:50,180 --> 00:14:51,470 before I shut down the café. 344 00:14:51,470 --> 00:14:53,140 Oh, no. I'm fine. Thanks, love. 345 00:14:53,140 --> 00:14:55,060 Mhm. I'm also shutting down the chairs you're on. 346 00:14:55,060 --> 00:14:56,310 Oh, sorry. 347 00:14:56,310 --> 00:14:59,060 I really can't just stay here and lie down. 348 00:14:59,060 --> 00:15:00,140 I'm really hungover. 349 00:15:00,140 --> 00:15:02,520 I can tell. You look like hell. 350 00:15:02,520 --> 00:15:04,060 Wow. Honest. 351 00:15:04,060 --> 00:15:05,650 Why aren't you recovering in your room? 352 00:15:05,650 --> 00:15:08,280 I can't because my daughter is using the room 353 00:15:08,280 --> 00:15:11,280 to zoom my apparently perfect ex-husband 354 00:15:11,280 --> 00:15:13,740 who's getting remarried before me. 355 00:15:13,740 --> 00:15:17,490 And it's made even worse by the fact that my own daughter 356 00:15:17,490 --> 00:15:20,290 has no appreciation for just how hard I work 357 00:15:20,290 --> 00:15:21,960 to give her a decent life. 358 00:15:21,960 --> 00:15:25,500 She spends all day long antagonizing me, 359 00:15:25,500 --> 00:15:27,460 mocking me, haranguing even. 360 00:15:27,460 --> 00:15:29,800 And what do I get? This! This! 361 00:15:29,800 --> 00:15:33,890 A stiff, uncomfortable chair with no lumbar support. 362 00:15:33,890 --> 00:15:35,430 It's vintage, Diva. 363 00:15:35,430 --> 00:15:37,100 This thing's a torture device. 364 00:15:37,100 --> 00:15:39,270 Oh, okay. Well, then get off it. 365 00:15:39,270 --> 00:15:41,310 No, no, no, no, no, no, no, please, please, please. 366 00:15:41,310 --> 00:15:43,270 This is all I have. This is all I have. 367 00:15:43,270 --> 00:15:44,360 Drama. 368 00:15:47,320 --> 00:15:48,400 What's this? 369 00:15:48,860 --> 00:15:50,030 For your hangover. 370 00:15:54,950 --> 00:15:56,240 It's disgusting. 371 00:15:56,240 --> 00:15:57,580 [chuckles softly] 372 00:15:57,580 --> 00:15:59,750 But it does help. 373 00:16:00,330 --> 00:16:01,330 Uh-huh. 374 00:16:05,630 --> 00:16:06,710 Uh-ha! 375 00:16:10,590 --> 00:16:11,420 Hm. 376 00:16:14,260 --> 00:16:16,430 Oh, hello. 377 00:16:18,140 --> 00:16:20,930 Who does this chicken remind me of? 378 00:16:20,930 --> 00:16:24,980 Amanda, these are, like, professional-level good. 379 00:16:24,980 --> 00:16:27,650 It's so cool to see how much your style has evolved, 380 00:16:27,650 --> 00:16:30,360 but it's still so totally you. 381 00:16:31,490 --> 00:16:32,950 You must love this. 382 00:16:32,950 --> 00:16:34,110 Love what? 383 00:16:34,110 --> 00:16:36,780 All of this, watching me crash and burn. 384 00:16:36,780 --> 00:16:37,870 Well, here I am! 385 00:16:37,870 --> 00:16:38,910 I'm burning! 386 00:16:38,910 --> 00:16:40,830 Amanda, it's going to be okay. 387 00:16:40,830 --> 00:16:42,830 Trust me, I have survived worse. 388 00:16:42,830 --> 00:16:44,460 Yeah, we get it. You're perfect. 389 00:16:44,460 --> 00:16:45,960 I'm sorry. I'm not like you. 390 00:16:45,960 --> 00:16:47,250 You think I'm perfect? 391 00:16:47,250 --> 00:16:49,250 With your perfectly organized room 392 00:16:49,250 --> 00:16:51,260 and your perfectly organized life. 393 00:16:51,260 --> 00:16:52,760 Your perfect everything. 394 00:16:52,760 --> 00:16:54,930 I'm not perfect! I am a disaster! 395 00:16:54,930 --> 00:16:57,260 So what? Your little TV show got canceled. 396 00:16:57,260 --> 00:16:59,560 My whole life just got canceled. 397 00:16:59,560 --> 00:17:01,100 Well, that makes two of us. 398 00:17:02,220 --> 00:17:03,770 Jay isn't speaking to me. 399 00:17:03,770 --> 00:17:04,810 What? 400 00:17:06,560 --> 00:17:09,400 Okay, while we were dating, I sort of... 401 00:17:09,860 --> 00:17:11,320 omitted... 402 00:17:11,320 --> 00:17:14,190 some... facts. 403 00:17:14,610 --> 00:17:15,900 I lied. 404 00:17:16,360 --> 00:17:17,950 I lied a lot. 405 00:17:17,950 --> 00:17:20,580 I lied about my past. 406 00:17:20,580 --> 00:17:21,790 I lied about our family. 407 00:17:21,790 --> 00:17:23,200 I lied about everything. 408 00:17:23,200 --> 00:17:28,080 Because deep down, I know that I don't deserve him. 409 00:17:28,080 --> 00:17:29,540 And I never did. 410 00:17:30,340 --> 00:17:35,220 So then I came clean, and now he's not returning my calls. 411 00:17:36,090 --> 00:17:37,050 Oh. 412 00:17:37,050 --> 00:17:39,470 That's right. "Oh." 413 00:17:40,300 --> 00:17:41,890 So I'm not perfect. 414 00:17:41,890 --> 00:17:44,270 I'm actually a big, sloppy mess. 415 00:17:48,900 --> 00:17:50,310 Are you smiling? 416 00:17:50,310 --> 00:17:51,440 I'm sorry. 417 00:17:51,940 --> 00:17:54,900 I'm sorry. It just made me laugh for some reason. 418 00:17:54,900 --> 00:17:58,280 What is wrong with you, you freak? 419 00:17:58,280 --> 00:17:59,820 I am a freak. 420 00:17:59,820 --> 00:18:02,660 I don't know, I don't know why that terrible terribleness 421 00:18:02,660 --> 00:18:04,290 just made me so happy. 422 00:18:04,290 --> 00:18:06,710 I thought that Frannie's girls were never supposed to laugh 423 00:18:06,710 --> 00:18:08,330 at another person's misfortune. 424 00:18:08,330 --> 00:18:11,250 And that was certainly not very Frannie's of you either. 425 00:18:16,550 --> 00:18:18,130 I'm sorry, I laughed. 426 00:18:19,090 --> 00:18:20,970 It's just it felt kind of nice 427 00:18:20,970 --> 00:18:23,100 to see you on my level for once. 428 00:18:23,970 --> 00:18:26,480 You're always like, way up here. 429 00:18:27,310 --> 00:18:28,350 Is that how you see me? 430 00:18:28,350 --> 00:18:29,480 Isn't it obvious? 431 00:18:29,480 --> 00:18:30,600 No. 432 00:18:31,150 --> 00:18:33,320 Well yes, I do. 433 00:18:35,650 --> 00:18:38,110 And I'm sorry you're going through this. 434 00:18:38,700 --> 00:18:41,030 Maybe Jay just needs a little time. 435 00:18:43,780 --> 00:18:45,410 It's fine. 436 00:18:45,410 --> 00:18:48,500 I've survived my life so far, and I will survive this, too. 437 00:18:50,670 --> 00:18:51,420 Ow! 438 00:18:51,420 --> 00:18:52,500 Oh, it's a pillow. 439 00:18:52,500 --> 00:18:53,170 Oh. 440 00:18:53,170 --> 00:18:54,170 Ow! 441 00:18:54,170 --> 00:18:55,210 I'll get you twice for that one. 442 00:18:55,840 --> 00:18:58,720 -Stupid little rat, rat. -[screams] 443 00:19:05,850 --> 00:19:07,270 Pastor McGregor. 444 00:19:08,140 --> 00:19:10,140 Well, looky here, it's my favorite Nancy. 445 00:19:10,140 --> 00:19:12,310 Excuse me. This will just take about a minute. 446 00:19:12,310 --> 00:19:14,020 I don't want to keep you from the Good Book. 447 00:19:14,020 --> 00:19:18,860 Oh, well, yeah, it is a good book, but it can wait. 448 00:19:18,860 --> 00:19:20,150 What's going on? 449 00:19:21,320 --> 00:19:22,530 Well... 450 00:19:23,870 --> 00:19:28,000 I have somewhat of a spiritual crisis on my hands. 451 00:19:28,000 --> 00:19:29,870 I'm not one to gossip, but... 452 00:19:29,870 --> 00:19:32,460 how can you extend an olive branch 453 00:19:32,460 --> 00:19:34,710 when the person on the other side of that branch 454 00:19:34,710 --> 00:19:37,170 is so unbearably prideful, 455 00:19:37,170 --> 00:19:40,010 they turn their nose up at said branch, 456 00:19:40,010 --> 00:19:41,840 not even bat an eye. 457 00:19:41,840 --> 00:19:43,840 Well, that is tough. 458 00:19:43,840 --> 00:19:47,930 You know, it can be hard for proud people to accept help. 459 00:19:47,930 --> 00:19:50,060 Shouldn't stop us from trying though. 460 00:19:50,060 --> 00:19:52,730 I tried. I did. 461 00:19:52,730 --> 00:19:55,810 I put all my petty feelings to the side 462 00:19:55,810 --> 00:19:57,610 and I acknowledged my part. 463 00:19:57,610 --> 00:20:00,490 But nothing, nothing. 464 00:20:01,490 --> 00:20:04,110 I just... I don't want to be part of 465 00:20:04,110 --> 00:20:06,370 what's tearing this town asunder. 466 00:20:06,370 --> 00:20:09,490 Oh, Nancy, you feel so deeply. 467 00:20:09,490 --> 00:20:12,410 I'm the same way. That's why I do what I do. 468 00:20:12,410 --> 00:20:13,670 Mm. 469 00:20:13,670 --> 00:20:16,670 I think you listen to that big heart of yours 470 00:20:17,460 --> 00:20:18,460 that's going to tell you, 471 00:20:18,460 --> 00:20:20,050 you have it in you to keep trying. 472 00:20:20,050 --> 00:20:21,170 [sighs] 473 00:20:22,470 --> 00:20:23,840 Thank you, Pastor. 474 00:20:24,300 --> 00:20:25,390 Oh, my. 475 00:20:25,390 --> 00:20:26,930 Your arms are so strong, 476 00:20:26,930 --> 00:20:29,100 you could pull a magnolia tree straight out of the ground, 477 00:20:29,100 --> 00:20:30,270 roots and all. 478 00:20:32,180 --> 00:20:34,940 Ah. Nice talk. 479 00:20:34,940 --> 00:20:36,860 Thank you so much. 480 00:20:46,740 --> 00:20:49,240 [Narrator] I'm not saying everything that ails ya 481 00:20:49,240 --> 00:20:52,000 can be healed with a good slice of pie, 482 00:20:53,000 --> 00:20:54,290 but I do think it's true 483 00:20:54,290 --> 00:20:56,920 a little sweetness never hurt anyone. 484 00:21:04,260 --> 00:21:05,630 [knocking] 485 00:21:10,430 --> 00:21:11,770 [knocking] 486 00:21:14,270 --> 00:21:15,600 Hi, doll. 487 00:21:15,600 --> 00:21:17,770 Thought you could use a slice of heartbreak pie. 488 00:21:17,770 --> 00:21:19,520 Oh, that is so sweet. 489 00:21:19,520 --> 00:21:20,770 I know I'm wonderful. 490 00:21:21,270 --> 00:21:22,400 Oh. 491 00:21:22,400 --> 00:21:23,820 Thank you, Patrick. 492 00:21:23,820 --> 00:21:25,360 Anytime. You just call me, okay? 493 00:21:25,360 --> 00:21:26,700 Okay. 494 00:21:26,700 --> 00:21:27,660 Hi, Patrick. 495 00:21:27,660 --> 00:21:28,740 Hey. 496 00:21:28,740 --> 00:21:29,660 Mm. 497 00:21:30,280 --> 00:21:32,120 Well, this is so nice. 498 00:21:32,120 --> 00:21:33,410 Oh, shoot. 499 00:21:33,910 --> 00:21:35,290 You only brought one fork. 500 00:21:35,290 --> 00:21:36,580 Oh. I'm aware. 501 00:21:38,670 --> 00:21:39,710 -See ya. -Mm. 502 00:21:44,260 --> 00:21:47,010 MmmMmm. Yes. 503 00:21:47,010 --> 00:21:48,090 Wow. 504 00:21:49,140 --> 00:21:51,010 Patrick hates my gosh-darn guts. 505 00:21:51,010 --> 00:21:55,310 Oh! There's my down-home girl. You let that twang out, sister. 506 00:21:55,310 --> 00:21:56,890 We all know you try to hide it, 507 00:21:56,890 --> 00:21:58,310 but deep down you're just as country 508 00:21:58,310 --> 00:22:00,230 as a butter biscuit in a hawks craw. 509 00:22:01,190 --> 00:22:02,320 Mm. 510 00:22:02,320 --> 00:22:03,610 That looks so good. 511 00:22:03,610 --> 00:22:04,860 Have some. 512 00:22:04,860 --> 00:22:06,490 Here. 513 00:22:06,490 --> 00:22:08,200 I don't have a fork. 514 00:22:08,200 --> 00:22:09,530 But you can use mine, you ninny. 515 00:22:09,530 --> 00:22:11,200 Here. It's a perfect bite. 516 00:22:11,200 --> 00:22:14,080 Mm. Okay, so you just eat that, and I will have another bite. 517 00:22:14,080 --> 00:22:15,000 That looks so good. 518 00:22:15,000 --> 00:22:16,330 So eat it. 519 00:22:16,330 --> 00:22:17,830 I'll enjoy it more knowing you ate it. Come on. 520 00:22:17,830 --> 00:22:19,210 Amanda, just eat it! 521 00:22:19,210 --> 00:22:20,830 I won't. I'd sooner just throw it right on the floor. 522 00:22:20,830 --> 00:22:22,540 Oh, I'm gonna throw it right-- 523 00:22:22,540 --> 00:22:23,710 Don't waste it. 524 00:22:25,630 --> 00:22:26,630 -Mm. -Mm. 525 00:22:28,590 --> 00:22:30,180 Mmm-mmm. 526 00:22:31,760 --> 00:22:34,060 Damn, that is so good. 527 00:22:34,060 --> 00:22:35,350 Mmhmm. 528 00:22:35,350 --> 00:22:37,060 Is it just me or does that pie taste just like 529 00:22:37,060 --> 00:22:38,020 -Gus's? -Mama's 530 00:22:38,940 --> 00:22:40,150 Do you call her Gus? 531 00:22:41,350 --> 00:22:42,520 I do that too sometimes. 532 00:22:42,520 --> 00:22:45,030 Well, moms read you bedtime stories. 533 00:22:45,030 --> 00:22:45,820 Mm. 534 00:22:45,820 --> 00:22:47,110 Gus reads you the riot act. 535 00:22:47,110 --> 00:22:49,820 Does seem weird to you now that you're an adult 536 00:22:49,820 --> 00:22:51,280 and you know better, 537 00:22:51,910 --> 00:22:54,280 she never talked to us about feelings growing up. 538 00:22:54,990 --> 00:22:57,160 Ours. Hers. None of it. 539 00:22:57,160 --> 00:22:58,120 Is that weird? 540 00:22:58,830 --> 00:23:00,830 I still don't know how to talk about my feelings. 541 00:23:01,540 --> 00:23:03,420 I guess she was just doing what she had to. 542 00:23:04,380 --> 00:23:07,960 I don't think she ever had time to stop and feel... 543 00:23:08,880 --> 00:23:10,220 anything. 544 00:23:12,300 --> 00:23:13,850 Plus, she was working all the time. 545 00:23:15,680 --> 00:23:16,770 Mm. 546 00:23:19,180 --> 00:23:20,390 Mm. 547 00:23:20,810 --> 00:23:22,100 Can I have the last bite? 548 00:23:22,100 --> 00:23:24,900 Yes. Of course. 549 00:23:24,900 --> 00:23:25,940 Mm. 550 00:23:26,690 --> 00:23:28,030 Mmm. 551 00:23:28,030 --> 00:23:30,950 I know it might sound hard, but it's really not. 552 00:23:30,950 --> 00:23:35,830 Let's try brainstorming some things you like about mom. 553 00:23:36,540 --> 00:23:38,250 I like when she does the laundry. 554 00:23:38,250 --> 00:23:41,460 I'm not exposing my midriff like I'm on the dance team. 555 00:23:41,460 --> 00:23:42,460 Oh. 556 00:23:43,290 --> 00:23:46,920 So you like how she takes care of you? 557 00:23:46,920 --> 00:23:48,590 What else? 558 00:23:50,630 --> 00:23:53,510 I like how she remembers to pay the bills so I don't have to. 559 00:23:55,800 --> 00:23:56,720 Uh... 560 00:23:57,720 --> 00:24:04,560 So you like how she anticipates your every need? 561 00:24:04,560 --> 00:24:07,110 This is good. What else? 562 00:24:08,650 --> 00:24:09,900 I like how she forces me 563 00:24:09,900 --> 00:24:11,780 to wake up for work in the morning. 564 00:24:11,780 --> 00:24:14,200 Okay. Um... 565 00:24:16,240 --> 00:24:20,660 You can't imagine waking up without her by your side. 566 00:24:22,910 --> 00:24:23,870 Oh. 567 00:24:24,370 --> 00:24:25,420 Right. 568 00:24:26,790 --> 00:24:29,300 I can't imagine waking up without her by my side. 569 00:24:31,170 --> 00:24:32,220 Wow. 570 00:24:33,340 --> 00:24:34,890 You are smart. 571 00:24:35,640 --> 00:24:37,470 You know, you're lucky you're like her. 572 00:24:38,720 --> 00:24:40,600 I'm like you too, Dad. 573 00:24:40,600 --> 00:24:42,640 Oh, I hope not. 574 00:24:43,060 --> 00:24:45,690 I just mess everything up. 575 00:24:46,860 --> 00:24:48,650 That's not true. 576 00:24:48,650 --> 00:24:51,230 I can honestly say that Frank Jr. ruins 577 00:24:51,230 --> 00:24:53,150 every single situation that he's in. 578 00:24:53,150 --> 00:24:57,030 I mean, getting a vasectomy, lying to your wife about it 579 00:24:57,030 --> 00:24:59,870 and then pretending that you want to have another kid. 580 00:24:59,870 --> 00:25:03,210 I knew he was bad, but that is unforgivable. 581 00:25:03,210 --> 00:25:06,000 He single-handedly ruined your marriage. 582 00:25:06,000 --> 00:25:08,590 Well, maybe not single-handedly. 583 00:25:08,590 --> 00:25:11,800 I'm not, like, totally innocent in all this. 584 00:25:11,800 --> 00:25:13,130 Let me guess. 585 00:25:14,970 --> 00:25:17,140 You have a crush. 586 00:25:20,310 --> 00:25:21,970 On this chicken! 587 00:25:22,810 --> 00:25:25,480 That's a Sergio chicken if I ever seen one. 588 00:25:25,480 --> 00:25:28,940 Chickens don't have dimples. [gasps] 589 00:25:29,520 --> 00:25:31,230 Does he know that you're into him? 590 00:25:32,070 --> 00:25:33,780 I think he figured it out... 591 00:25:34,900 --> 00:25:35,820 when I kissed him. 592 00:25:35,820 --> 00:25:37,450 You did?!!! 593 00:25:37,450 --> 00:25:39,820 [laughter] 594 00:25:39,820 --> 00:25:40,870 But it was nothing! 595 00:25:40,870 --> 00:25:42,580 Oh, not nothing. It was everything. 596 00:25:42,580 --> 00:25:44,700 Not everything. I don't know, it was fun. 597 00:25:45,460 --> 00:25:48,630 Stop smiling at me. Freaking me out. 598 00:25:49,290 --> 00:25:51,380 Oh, what I did was awful. 599 00:25:52,170 --> 00:25:53,510 I still can't believe I did that. 600 00:25:53,510 --> 00:25:54,840 Like, who am I? 601 00:25:54,840 --> 00:25:57,930 Why would I do something like that to Frank Jr.? 602 00:25:59,800 --> 00:26:01,390 Maybe you wanted out. 603 00:26:01,970 --> 00:26:03,810 Maybe he pushed you away. 604 00:26:04,890 --> 00:26:05,730 Maybe. 605 00:26:07,350 --> 00:26:08,690 Or maybe I'm just a bad person. 606 00:26:08,690 --> 00:26:10,190 Oh, enough of that. 607 00:26:12,570 --> 00:26:13,820 Was it good? 608 00:26:16,780 --> 00:26:18,200 Uh... 609 00:26:18,860 --> 00:26:20,200 Yeah. Sure. 610 00:26:21,070 --> 00:26:24,040 Okay. It's fine. You don't have to tell me. 611 00:26:25,250 --> 00:26:26,040 It was really good! 612 00:26:26,040 --> 00:26:27,290 I knew it!!! 613 00:26:27,290 --> 00:26:29,750 Curl your toes, weak in the knees really good. 614 00:26:29,750 --> 00:26:31,420 Ow! Ow!! Ow!!! 615 00:26:31,420 --> 00:26:32,380 But it's over! 616 00:26:32,380 --> 00:26:33,340 Oh. 617 00:26:33,340 --> 00:26:34,170 It's over. 618 00:26:34,170 --> 00:26:35,460 Already? 619 00:26:35,460 --> 00:26:36,760 You want to do it again. 620 00:26:36,760 --> 00:26:37,670 No! 621 00:26:38,590 --> 00:26:42,050 No. I sent him a voice memo telling him 622 00:26:42,550 --> 00:26:44,100 we can't do that again, 623 00:26:45,100 --> 00:26:47,810 and he thumbs-upped it. 624 00:26:48,770 --> 00:26:51,770 [inhales] Oh, brutal. Brutal. 625 00:26:51,770 --> 00:26:53,570 I know, but it's for the best. 626 00:26:53,570 --> 00:26:56,190 It was... It was a mistake. 627 00:26:57,940 --> 00:27:00,280 I bet he's obsessed with you. 628 00:27:00,280 --> 00:27:03,160 I mean, here you are, this beautiful, talented, 629 00:27:03,160 --> 00:27:05,660 intelligent woman who, for some ungodly reason, 630 00:27:05,660 --> 00:27:07,410 he finds in Merinac, of all places. 631 00:27:07,410 --> 00:27:08,540 Oh, please. 632 00:27:09,790 --> 00:27:11,080 Of course he's into you. 633 00:27:12,540 --> 00:27:14,500 He doesn't know about your big, terrible flaw. 634 00:27:15,750 --> 00:27:17,380 You're the worst at pillow sac racing. 635 00:27:17,380 --> 00:27:19,760 Mae... get serious. 636 00:27:21,010 --> 00:27:22,390 That's you. 637 00:27:29,020 --> 00:27:30,310 Okay. 638 00:27:30,310 --> 00:27:34,810 As always, no bumps, no slides and no tackles. 639 00:27:34,810 --> 00:27:35,730 Duh. 640 00:27:36,360 --> 00:27:37,690 I'm no cheat. 641 00:27:37,690 --> 00:27:38,690 Okay? Just... 642 00:27:39,900 --> 00:27:40,820 Look. 643 00:27:41,860 --> 00:27:42,990 Hey. 644 00:27:42,990 --> 00:27:44,200 [both] Hi. 645 00:27:45,080 --> 00:27:46,120 Um... 646 00:27:46,120 --> 00:27:47,540 It's a long story. 647 00:27:48,540 --> 00:27:50,290 I'm good. Have fun. 648 00:27:51,410 --> 00:27:53,120 It's like The Shining in here. 649 00:27:54,830 --> 00:27:57,340 Okay. Ready? 650 00:27:57,340 --> 00:27:58,340 Ready. 651 00:27:58,340 --> 00:28:00,130 In three.... 652 00:28:02,180 --> 00:28:03,340 -Two. One. Go! -Oh! 653 00:28:05,050 --> 00:28:07,180 -You're second place! -Not for long! 654 00:28:07,180 --> 00:28:08,350 [knocking] 655 00:28:08,350 --> 00:28:10,640 Hello. 656 00:28:13,140 --> 00:28:15,560 All right, that's it. Enough is enough. 657 00:28:15,560 --> 00:28:17,610 I can't stay out here all night. 658 00:28:19,610 --> 00:28:20,650 [crying] 659 00:28:20,650 --> 00:28:22,900 Honey. What happened? 660 00:28:22,900 --> 00:28:25,620 [crying] Dad didn't show up for the zoom. 661 00:28:25,620 --> 00:28:27,280 Oh, no. 662 00:28:28,990 --> 00:28:30,790 I'm so sorry. 663 00:28:30,790 --> 00:28:32,660 He isn't even texting me back. 664 00:28:32,660 --> 00:28:35,750 It's been, like, three hours, and I know his phone 665 00:28:35,750 --> 00:28:38,340 is constantly glued to his dumb face. 666 00:28:38,340 --> 00:28:39,670 That is sus. 667 00:28:39,670 --> 00:28:41,720 No, mom. Don't say sus. 668 00:28:41,720 --> 00:28:44,680 Look. It's okay, it's okay. I'm here, I'm here. 669 00:28:46,470 --> 00:28:48,600 Ever since he's been simping for... 670 00:28:48,600 --> 00:28:50,680 what's her face it's like... 671 00:28:51,560 --> 00:28:53,560 I'm nothing to him. 672 00:28:54,190 --> 00:28:56,650 And now he's going to be marrying her. 673 00:28:56,650 --> 00:28:59,730 And we're going to spend even less time together. 674 00:28:59,730 --> 00:29:03,530 And the visits just get shorter and shorter, 675 00:29:03,530 --> 00:29:05,950 and the presents just get bigger and bigger. 676 00:29:05,950 --> 00:29:07,070 And it's... 677 00:29:07,660 --> 00:29:12,290 It's like I'm being paid off for being his daughter. 678 00:29:15,080 --> 00:29:19,630 I hate that he is so wrapped up in his own stuff right now 679 00:29:19,630 --> 00:29:24,920 because he's missing out on the smartest, kindest, 680 00:29:24,920 --> 00:29:27,970 most wonderful kid there ever was. 681 00:29:28,470 --> 00:29:31,140 And to be fair, I mean, 682 00:29:31,140 --> 00:29:33,730 I haven't met every teen in the whole world, 683 00:29:33,730 --> 00:29:38,610 but I know for a fact that you are exceptional. 684 00:29:41,070 --> 00:29:42,190 If I'm so great, 685 00:29:42,190 --> 00:29:44,110 then why are you chronically mad at me? 686 00:29:44,110 --> 00:29:46,490 Oh, honey, I'm not mad at you. 687 00:29:46,490 --> 00:29:47,860 I'm just... 688 00:29:48,870 --> 00:29:51,490 trying to be a good mom. 689 00:29:53,410 --> 00:29:55,410 And I fail... 690 00:29:56,710 --> 00:29:57,920 a lot. 691 00:29:59,830 --> 00:30:03,090 But you have to know that you are everything to me. 692 00:30:04,460 --> 00:30:06,260 You don't fail that much. 693 00:30:07,130 --> 00:30:09,090 That's the nicest thing you've ever said to me. 694 00:30:09,090 --> 00:30:10,800 [Linzey laughs] 695 00:30:12,680 --> 00:30:16,230 Can I offer some motherly advice? 696 00:30:19,310 --> 00:30:20,310 Yeah. 697 00:30:21,610 --> 00:30:23,940 Don't ever settle for stingy love. 698 00:30:23,940 --> 00:30:27,200 You deserve big, huge love. 699 00:30:27,200 --> 00:30:28,990 Love that you don't have to ask for 700 00:30:28,990 --> 00:30:30,740 because it is just there. 701 00:30:31,870 --> 00:30:32,910 Okay. 702 00:30:33,540 --> 00:30:34,990 -Okay. -Okay. 703 00:30:36,370 --> 00:30:37,370 Oh! 704 00:30:38,830 --> 00:30:40,170 Oh! 705 00:30:46,670 --> 00:30:48,050 I think I won. 706 00:30:48,050 --> 00:30:49,430 Ha! 707 00:30:49,430 --> 00:30:52,850 You didn't, but that's adorable you think you did? 708 00:30:53,720 --> 00:30:54,850 I won. 709 00:30:54,850 --> 00:30:57,480 Okay. What do you think you hate more? 710 00:30:58,020 --> 00:31:00,600 Losing. Or my husband. 711 00:31:00,600 --> 00:31:03,820 Okay, for the record, I never hated Frank Jr. 712 00:31:03,820 --> 00:31:06,820 I just hate that he kept you from pursuing your passion. 713 00:31:06,820 --> 00:31:11,320 Amanda, your art is so good. 714 00:31:11,320 --> 00:31:12,780 Oh. 715 00:31:12,780 --> 00:31:15,700 I just... I always thought you were the kind of person 716 00:31:15,700 --> 00:31:17,700 who would shoot for the stars. 717 00:31:17,700 --> 00:31:20,290 Well, the stars are kind of far. 718 00:31:21,330 --> 00:31:24,460 And I'm not like you. I wanted to stay on the ground. 719 00:31:24,460 --> 00:31:25,800 With him? 720 00:31:25,800 --> 00:31:27,800 Mae, I needed him. 721 00:31:28,460 --> 00:31:30,630 He wasn't just my husband. 722 00:31:30,630 --> 00:31:33,260 He was my way out of Mama's house. 723 00:31:36,220 --> 00:31:38,520 I wish I was like you. 724 00:31:38,520 --> 00:31:40,560 The way you were able to just take off. 725 00:31:40,560 --> 00:31:42,100 Nobody by your side. 726 00:31:42,100 --> 00:31:44,360 So independent. 727 00:31:44,360 --> 00:31:45,900 That's just not me. 728 00:31:46,820 --> 00:31:48,360 [Narrator] But Mae started thinking 729 00:31:48,360 --> 00:31:50,900 the thoughts she'd never thunk before this very moment. 730 00:31:51,950 --> 00:31:54,120 Was she independent? 731 00:31:55,450 --> 00:31:57,660 Mae had been so focused on her goals, 732 00:31:57,660 --> 00:31:59,870 she let the thing that made her happiest 733 00:31:59,870 --> 00:32:02,120 slip right through her fingers. 734 00:32:02,120 --> 00:32:06,090 Turns out she was hiding the truth from herself. 735 00:32:06,090 --> 00:32:07,500 Oh, my God. This looks so good. 736 00:32:07,500 --> 00:32:10,840 [Narrator] Jay made her happier than a pig in slop. 737 00:32:10,840 --> 00:32:14,510 She was just too closed off to realize it. 738 00:32:14,510 --> 00:32:17,260 And now it was too late. 739 00:32:18,850 --> 00:32:20,850 I guess that's all in the past now. 740 00:32:21,430 --> 00:32:24,600 Onward and upward. Right? Next stop, the moon. 741 00:32:25,810 --> 00:32:28,730 I think I'm crashing. I'm gonna hit the hay. 742 00:32:28,730 --> 00:32:30,990 -Okay. Good night. -Night. 743 00:32:37,530 --> 00:32:41,120 - ♪ I get weak ♪ -[distant sobbing] 744 00:32:41,120 --> 00:32:44,120 ♪ whenever you're around. ♪ 745 00:32:45,420 --> 00:32:48,000 ♪ I let my walls down. ♪ 746 00:32:48,500 --> 00:32:51,630 ♪ throw my weapons on the floor.♪ 747 00:32:51,630 --> 00:32:54,180 [sobbing] 748 00:32:54,180 --> 00:32:59,220 ♪ Even if the world that we built falls at our feet ♪ 749 00:32:59,220 --> 00:33:01,810 [sobbing] I messed up everything. 750 00:33:01,810 --> 00:33:04,640 ♪ we're still right where we are supposed to be. ♪ 751 00:33:04,640 --> 00:33:08,150 It's a good thing you're so good at cleaning things up. 752 00:33:08,150 --> 00:33:09,110 [cries] 753 00:33:09,110 --> 00:33:11,070 ♪ Dungeons and ivory towers ♪ 754 00:33:11,070 --> 00:33:12,610 [cries] 755 00:33:12,610 --> 00:33:16,700 ♪ Dungeons and ivory towers ♪ 756 00:33:19,490 --> 00:33:21,450 Oh. Why? 757 00:33:21,450 --> 00:33:23,790 Sorry. Sorry. 758 00:33:23,790 --> 00:33:26,290 I just want to check in before I left. 759 00:33:26,290 --> 00:33:29,290 Okay. Mission accomplished. Can you close the curtains? 760 00:33:29,290 --> 00:33:33,880 Oh, no. I just wanted to say that I am sorry. 761 00:33:33,880 --> 00:33:35,300 I know you hate it here, 762 00:33:35,300 --> 00:33:37,180 but we'll be gone before you know it. 763 00:33:37,180 --> 00:33:40,470 What? No, mom. Merinac's not the problem. 764 00:33:40,970 --> 00:33:42,680 It's actually... 765 00:33:43,980 --> 00:33:45,440 There's a lot to like here. 766 00:33:45,440 --> 00:33:47,020 Really? 767 00:33:47,020 --> 00:33:48,860 Okay. Wow. 768 00:33:48,860 --> 00:33:51,650 I'm so glad you found something to like about it. 769 00:33:51,650 --> 00:33:53,570 I'm really proud of you, honey. 770 00:33:54,530 --> 00:33:55,400 Hey, mommy. 771 00:33:55,400 --> 00:33:56,780 Yes, sweetie. 772 00:33:58,660 --> 00:34:00,950 Can I go to Burning Man with Tatiana? 773 00:34:01,410 --> 00:34:03,080 Absolutely not. 774 00:34:03,540 --> 00:34:05,040 [chuckles] 775 00:34:22,180 --> 00:34:24,430 Let's go girls. 776 00:34:24,430 --> 00:34:26,930 Aren't you just the cutest little thing? 777 00:34:26,930 --> 00:34:29,150 I thought I'd help you with the watering. 778 00:34:31,110 --> 00:34:34,070 How dare you! 779 00:34:34,070 --> 00:34:36,570 Me? I'm not the one who's trespassing. 780 00:34:36,570 --> 00:34:38,530 I was just trying to do right by you. 781 00:34:38,530 --> 00:34:40,700 Here I am, trying to rehabilitate your hydrangeas 782 00:34:40,700 --> 00:34:42,830 that you got growing in your dang yard. 783 00:34:42,830 --> 00:34:43,870 And you spray me! 784 00:34:43,870 --> 00:34:45,910 Why? Why? 785 00:34:45,910 --> 00:34:49,080 Not everyone is lucky enough to have hydrangeas. 786 00:34:49,080 --> 00:34:52,170 Not everyone has the right combination of sun and shade. 787 00:34:52,170 --> 00:34:54,500 And if I had these beautiful flowers 788 00:34:54,500 --> 00:34:55,760 growing naturally in my yard, 789 00:34:55,760 --> 00:34:59,180 well, I would... I would appreciate them. 790 00:34:59,180 --> 00:35:00,840 I would cherish them. 791 00:35:00,840 --> 00:35:03,430 I would shower them with love and kindness. 792 00:35:03,430 --> 00:35:05,430 These flowers deserve to be pampered. 793 00:35:05,430 --> 00:35:07,390 But no, that ain't gonna happen 794 00:35:07,390 --> 00:35:11,020 because clearly you would be happy to let him wilt and die 795 00:35:11,020 --> 00:35:12,520 and you could throw them away. 796 00:35:12,520 --> 00:35:14,570 Throw them away just like weeds. 797 00:35:14,570 --> 00:35:15,690 Is this about Amanda? 798 00:35:15,690 --> 00:35:17,820 Yes, no, yes... maybe. 799 00:35:17,820 --> 00:35:18,690 Yes. 800 00:35:19,900 --> 00:35:21,610 I am so sick and tired 801 00:35:21,610 --> 00:35:24,240 of watching her try with you again and again. 802 00:35:24,240 --> 00:35:25,830 And not even for one second, 803 00:35:25,830 --> 00:35:28,620 do you realize how lucky you are to have her as a daughter? 804 00:35:28,620 --> 00:35:30,290 She's just the sweetest thing. 805 00:35:30,290 --> 00:35:32,830 And nobody around here appreciates her. 806 00:35:32,830 --> 00:35:35,920 And who else around here doesn't appreciate her, huh? 807 00:35:35,920 --> 00:35:37,840 You're good for nothing, son. 808 00:35:37,840 --> 00:35:40,760 Well, it's not his fault he's so terrible. 809 00:35:40,760 --> 00:35:44,140 Couldn't be helped growing up with that rotten daddy of his. 810 00:35:44,140 --> 00:35:45,510 Really? 811 00:35:45,510 --> 00:35:48,470 I'm not sure you're the role model you think you are. 812 00:35:48,470 --> 00:35:49,810 As a matter of fact, 813 00:35:49,810 --> 00:35:52,850 I saw you doing who knows what unspeakable act 814 00:35:52,850 --> 00:35:57,070 with a married man half your age on a Sunday, a Sunday? 815 00:35:57,070 --> 00:35:58,690 Have you no decency? 816 00:35:58,690 --> 00:36:03,160 You have no idea what the hell you are talking about, Nancy. 817 00:36:03,160 --> 00:36:06,780 And let me tell you what I told your husband. 818 00:36:06,780 --> 00:36:09,120 I don't ever want to see you set foot 819 00:36:09,120 --> 00:36:11,080 on this property ever again. 820 00:36:11,080 --> 00:36:14,880 Don't you speak about my Frank ever again. 821 00:36:14,880 --> 00:36:16,960 Ever! Ever! 822 00:36:16,960 --> 00:36:19,460 Hey! You just poked me with your finger. 823 00:36:19,460 --> 00:36:21,800 Ow! That was too hard! 824 00:36:21,800 --> 00:36:23,220 -Oh! -Too hard. 825 00:36:23,220 --> 00:36:24,590 [scream] 826 00:36:25,260 --> 00:36:26,510 -Give me this! -No. 827 00:36:26,510 --> 00:36:28,100 Here you go. Here you go. How do you like it? 828 00:36:28,100 --> 00:36:29,310 You quit it right now. 829 00:36:29,310 --> 00:36:30,930 You would like that, wouldn't you? 830 00:36:30,930 --> 00:36:32,390 Give me. Give me that back. 831 00:36:32,850 --> 00:36:34,440 You know what, they are my flowers, 832 00:36:34,440 --> 00:36:36,480 and I will do what I want with them. 833 00:36:36,480 --> 00:36:37,480 No, you won't! 834 00:36:37,480 --> 00:36:39,610 No, you won't, 'cause that's the-- 835 00:36:39,610 --> 00:36:42,700 -Ahhhhhhh!!!! -[Sabrina] Perfect. 836 00:36:43,150 --> 00:36:45,320 Happy Monday ladies. 837 00:36:54,620 --> 00:36:56,290 [screams] 838 00:36:56,290 --> 00:36:57,460 Oh, you scared me. 839 00:36:57,460 --> 00:36:58,340 Amanda. 840 00:36:58,340 --> 00:36:59,920 Frank Jr. listen. 841 00:36:59,920 --> 00:37:01,550 Uh... 842 00:37:01,550 --> 00:37:02,800 Um... 843 00:37:02,800 --> 00:37:04,430 You're my whole world, baby. 844 00:37:04,430 --> 00:37:07,640 You take care of me. You anticipate my every need. 845 00:37:07,640 --> 00:37:11,140 I can't imagine waking up without you by my side. 846 00:37:11,140 --> 00:37:13,600 Just one night without you 847 00:37:13,600 --> 00:37:16,480 was all it took for me to realize 848 00:37:16,480 --> 00:37:18,650 how empty my heart is without you. 849 00:37:19,820 --> 00:37:21,320 Just give me another chance. 850 00:37:24,200 --> 00:37:26,030 That's sweet, Frank. 851 00:37:26,860 --> 00:37:28,620 It really is. 852 00:37:28,620 --> 00:37:31,450 But it's just... 853 00:37:31,450 --> 00:37:33,580 It's just not enough. 854 00:37:34,120 --> 00:37:35,160 Um... 855 00:37:38,130 --> 00:37:40,880 I'm trying to do the right thing here, Amanda. 856 00:37:40,880 --> 00:37:43,460 My mom told me to atone, and here I am atoning. 857 00:37:43,460 --> 00:37:44,970 Come on. 858 00:37:44,970 --> 00:37:49,350 Do you really want to break up this family? 859 00:37:50,640 --> 00:37:53,770 [Narrator] Amanda was struck by Frank Jr.'s words. 860 00:37:53,770 --> 00:37:55,890 ♪ Happy birthday to Frankie... ♪ 861 00:38:00,440 --> 00:38:01,770 Yay!!! 862 00:38:01,770 --> 00:38:03,860 ♪ You said you wanted to feel ♪ 863 00:38:03,860 --> 00:38:05,740 [Narrator] He was right. 864 00:38:05,740 --> 00:38:08,070 She couldn't up and leave Frank. 865 00:38:08,990 --> 00:38:11,660 ♪ ...was born in July '95. ♪ 866 00:38:11,660 --> 00:38:13,950 [Narrator] Because that meant losing Nancy. 867 00:38:15,710 --> 00:38:16,660 Uh... 868 00:38:16,660 --> 00:38:18,540 ♪ You say you're a winter...♪ 869 00:38:18,540 --> 00:38:20,670 -You're right. - ♪ but summer is in your life.♪ 870 00:38:20,670 --> 00:38:21,920 Let's go home. 871 00:38:21,920 --> 00:38:26,470 ♪ You can't help but become the sun. ♪ 872 00:38:27,340 --> 00:38:29,340 Let's go!!! 873 00:38:29,340 --> 00:38:31,050 -Wooo! -Wooo!!! 874 00:38:31,050 --> 00:38:32,180 Go get your things, baby. 875 00:38:32,180 --> 00:38:33,970 I'll be right here waiting for you. 876 00:38:33,970 --> 00:38:35,600 Oh, okay. 877 00:38:38,690 --> 00:38:40,190 Woo! 878 00:38:44,980 --> 00:38:49,740 ♪ You were happy, and I wasn't surprised. ♪ 879 00:38:51,660 --> 00:38:52,780 Where are you going? 880 00:38:52,780 --> 00:38:54,410 I'm going home. 881 00:38:55,200 --> 00:38:58,540 Frank Jr.'s here, and he asked me back, 882 00:38:58,540 --> 00:38:59,790 and I'm going. 883 00:38:59,790 --> 00:39:02,290 What? Amanda, you hate him. 884 00:39:02,290 --> 00:39:03,710 I don't hate him. 885 00:39:04,800 --> 00:39:07,210 Marriage is just hard. 886 00:39:07,210 --> 00:39:09,760 Marriage is supposed to be hard sometimes, Amanda. 887 00:39:09,760 --> 00:39:10,890 Like if you get audited 888 00:39:10,890 --> 00:39:13,010 or if you agree to watch a TV show together 889 00:39:13,010 --> 00:39:14,640 and one of you watches ahead. 890 00:39:14,640 --> 00:39:16,560 Not all the time. 891 00:39:17,850 --> 00:39:21,600 Please, Amanda, please don't do this. 892 00:39:21,600 --> 00:39:23,230 You're better than this. 893 00:39:23,230 --> 00:39:25,730 Just because you ruined your relationship 894 00:39:26,610 --> 00:39:28,570 doesn't mean I have to do the same. 895 00:39:29,030 --> 00:39:30,740 Excuse me. 896 00:39:33,070 --> 00:39:35,990 ♪ Your love is tough. ♪ 897 00:39:35,990 --> 00:39:41,210 ♪ Your love is tried and true blue. ♪ 898 00:39:41,210 --> 00:39:42,880 You got everything? Okay. 899 00:39:43,960 --> 00:39:45,380 Come on. 900 00:39:48,710 --> 00:39:51,380 Aunt Mae... Why do you look like that? 901 00:39:51,380 --> 00:39:53,470 My parents are gonna split up, and now they're not. 902 00:39:53,470 --> 00:39:54,930 This is a good thing. 903 00:39:54,930 --> 00:39:56,680 If you say so. 904 00:39:58,270 --> 00:40:00,940 Oh, I need to stop thinking I can rescue your mother. 905 00:40:02,140 --> 00:40:04,610 Only she can do that. 906 00:40:04,610 --> 00:40:06,860 ♪ ...except for that one time ♪ 907 00:40:06,860 --> 00:40:10,820 ♪ that we don't talk about ♪ 908 00:40:10,820 --> 00:40:14,450 ♪ because it doesn't matter anymore ♪ 909 00:40:14,450 --> 00:40:16,280 On the house. 910 00:40:16,280 --> 00:40:19,660 ♪ Who won the fight? ♪ 911 00:40:19,660 --> 00:40:22,080 ♪ I don't know. ♪ 912 00:40:22,080 --> 00:40:25,420 ♪ We're not keeping score. ♪ 913 00:40:25,420 --> 00:40:27,960 [Narrator] Yep. That's who Amanda was. 914 00:40:27,960 --> 00:40:29,340 A person who stayed. 915 00:40:29,340 --> 00:40:30,590 Amanda. 916 00:40:30,590 --> 00:40:32,470 [Narrator] Just like Frankie wanted. 917 00:40:32,470 --> 00:40:36,140 Can you do a load of my whites? I'm low on socks. 918 00:40:36,140 --> 00:40:38,560 Oh, well, I'm just fixing dinner right now, 919 00:40:38,560 --> 00:40:40,850 but I will in a minute. 920 00:40:42,520 --> 00:40:44,600 ♪ I can hide ♪ 921 00:40:44,600 --> 00:40:46,730 [Narrator] But Frankie soon learned 922 00:40:46,730 --> 00:40:50,110 you gotta be careful for what you wish for. 923 00:40:52,240 --> 00:40:56,160 Nancy had wished for beautiful flowers in her own yard. 924 00:40:56,160 --> 00:40:58,950 So if a certain someone didn't have room for them 925 00:40:58,950 --> 00:41:02,910 in her heart, well, then that was her loss. 926 00:41:02,910 --> 00:41:05,290 ♪ ...when I'm with you ♪ 927 00:41:08,460 --> 00:41:11,380 ♪ Your love is tough. ♪ 928 00:41:11,380 --> 00:41:13,420 ♪ Your love is ♪ 929 00:41:13,420 --> 00:41:14,970 [Narrator] As it turned out, 930 00:41:14,970 --> 00:41:18,600 it wasn't that Gus didn't have room in her heart for Amanda, 931 00:41:18,600 --> 00:41:21,520 she just didn't have room in her house. 63937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.