Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:03,670
Previously on
the Chicken Sisters.
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,000
Your family will
turn things around.
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,170
Like you said,
they're well-connected.
4
00:00:06,170 --> 00:00:07,590
Take Frannie's
to the next level
5
00:00:07,590 --> 00:00:08,750
like my daddy envisioned it.
6
00:00:08,750 --> 00:00:10,630
And then we can try for a baby.
7
00:00:10,630 --> 00:00:12,510
Oh, yeah, we can try.
8
00:00:12,510 --> 00:00:13,550
Wait. You know her?
9
00:00:13,550 --> 00:00:14,800
I do.
10
00:00:14,800 --> 00:00:16,180
When we first started
meeting up,
11
00:00:16,180 --> 00:00:17,850
you were worried about
what people are gonna say.
12
00:00:17,850 --> 00:00:19,560
A mother who disowned me.
13
00:00:19,560 --> 00:00:21,060
A sister who hates me.
14
00:00:21,060 --> 00:00:22,770
Tired of being good
all the time.
15
00:00:22,770 --> 00:00:23,600
Then stop.
16
00:00:23,600 --> 00:00:24,850
[knocking]
17
00:00:36,160 --> 00:00:39,700
[Narrator] Nancy was
always raised to be happy
with what she had
18
00:00:39,700 --> 00:00:42,000
and not think about
what she lacked.
19
00:00:42,000 --> 00:00:43,370
Look at you.
20
00:00:43,370 --> 00:00:45,540
You love that little baby
already, don't you?
21
00:00:45,540 --> 00:00:46,460
Yes, ma'am.
22
00:00:46,460 --> 00:00:48,290
She's going to be my baby, too.
23
00:00:48,290 --> 00:00:50,710
[Narrator] But sometimes
what she lacked came up
24
00:00:50,710 --> 00:00:52,460
and slapped her in the face.
25
00:00:52,460 --> 00:00:54,670
♪ I hate changes ♪
26
00:00:54,670 --> 00:00:57,260
[Narrator] She tried to pull
herself out of it,
27
00:00:57,260 --> 00:00:59,640
but sometimes
her heart was too heavy.
28
00:00:59,640 --> 00:01:00,510
Nancy?
29
00:01:01,390 --> 00:01:02,720
Where's dinner?
30
00:01:02,720 --> 00:01:04,680
Oh, the day got away from me.
31
00:01:04,680 --> 00:01:06,640
Nancy, that's
been going on too long.
32
00:01:06,640 --> 00:01:07,690
You got to move on.
33
00:01:07,690 --> 00:01:09,400
This family needs you,
I need you.
34
00:01:10,400 --> 00:01:12,280
[Narrator] Nancy had made
her vows.
35
00:01:12,280 --> 00:01:15,240
And Frannie's girls always
keep their promises.
36
00:01:15,700 --> 00:01:17,530
So she stuffed her feelings
37
00:01:17,530 --> 00:01:20,280
in a little sadness box
deep inside.
38
00:01:22,870 --> 00:01:24,410
Lil' Frank, your shoes.
39
00:01:25,500 --> 00:01:26,460
Mama.
40
00:01:26,460 --> 00:01:28,120
What Lil' Frank?
41
00:01:28,710 --> 00:01:30,590
I love you, mama.
42
00:01:30,590 --> 00:01:34,010
[Narrator] Besides, if she was
only going to have one child,
43
00:01:34,010 --> 00:01:37,970
at least he was the sweetest
little boy on earth.
44
00:01:38,590 --> 00:01:42,970
Then 13 years later,
something wonderful happened.
45
00:01:42,970 --> 00:01:44,890
Nancy got a daughter.
46
00:01:44,890 --> 00:01:46,140
Congratulations, son.
47
00:01:47,230 --> 00:01:48,900
Honey. They're waitin'.
48
00:01:50,440 --> 00:01:53,360
Oh, dear.
Are you all right?
49
00:01:54,070 --> 00:01:55,690
[teary] It's just my family.
50
00:01:56,860 --> 00:01:59,030
I didn't think today
would go this way.
51
00:01:59,860 --> 00:02:01,370
I have something for you.
52
00:02:01,370 --> 00:02:03,620
It was mine.
But I want you to have it.
53
00:02:04,700 --> 00:02:07,120
Oh! Oh, it's so beautiful.
54
00:02:07,870 --> 00:02:10,080
Come here.
Let me put it on you.
55
00:02:10,080 --> 00:02:13,000
♪ Always been a little
dangerous. ♪
56
00:02:13,000 --> 00:02:15,630
[Narrator] And having
Amanda to love
57
00:02:15,630 --> 00:02:17,670
made Nancy's heart lighter.
58
00:02:19,380 --> 00:02:20,430
Thank you.
59
00:02:21,590 --> 00:02:24,680
Here you go.
I forgot the roll-ups.
60
00:02:24,680 --> 00:02:26,220
Oh, I got them.
61
00:02:27,020 --> 00:02:28,690
What would I do without you?
62
00:02:29,480 --> 00:02:32,270
[Narrator] Amanda had Nancy
and Nancy had Amanda.
63
00:02:32,270 --> 00:02:35,400
Finally, Nancy was
happy with what she had.
64
00:02:36,990 --> 00:02:38,400
[knocking]
65
00:02:39,570 --> 00:02:41,910
[Narrator] But it looked like
Amanda wasn't.
66
00:02:51,080 --> 00:02:53,880
Hello? Hello.
Are you ready?
67
00:02:53,880 --> 00:02:55,840
I thought we would start
in the kitchen today.
68
00:02:55,840 --> 00:02:58,300
I'm ready.
Sergio, you go on back.
69
00:03:00,970 --> 00:03:02,300
Not so fast.
70
00:03:02,300 --> 00:03:06,180
Unless you got
something to say to me.
71
00:03:06,810 --> 00:03:09,810
Uh, do you have
anything to say to me?
72
00:03:12,310 --> 00:03:15,940
Okay, well, this was fun,
but I'd like to start. Yeah?
73
00:03:17,980 --> 00:03:20,950
Why don't you just go on
back to your hotel room?
74
00:03:20,950 --> 00:03:23,360
Mom... you need me
for Kitchen Clash?
75
00:03:23,360 --> 00:03:25,030
Do I need you
for Kitchen Clash,
76
00:03:25,030 --> 00:03:27,870
or do you need me so
that you can be on TV
77
00:03:27,870 --> 00:03:29,790
and fix your little
career crisis?
78
00:03:29,790 --> 00:03:31,500
Actually, we both need
both of those things.
79
00:03:31,500 --> 00:03:32,420
Oh, is that so?
80
00:03:32,420 --> 00:03:33,250
Yes.
81
00:03:34,290 --> 00:03:35,670
Do you remember yesterday
82
00:03:35,670 --> 00:03:37,500
when you told me that you were
barely scraping by?
83
00:03:38,130 --> 00:03:39,920
Well, I need my career
to be in a good place
84
00:03:39,920 --> 00:03:41,380
so that I can help you
financially.
85
00:03:41,380 --> 00:03:44,260
Oh, it'll be a cold day in hell
before I take your money.
86
00:03:45,600 --> 00:03:48,810
Huh? Okay, um,
so just tell me,
87
00:03:48,810 --> 00:03:51,560
what are your income streams,
exactly?
88
00:03:51,560 --> 00:03:54,520
Well, I have Mimi's, obviously.
89
00:03:55,150 --> 00:03:58,110
And I got my Social Security
and I got my fan money.
90
00:03:58,110 --> 00:03:59,230
Your fan money?
91
00:03:59,230 --> 00:04:01,150
Yeah. I told you about
that incident
92
00:04:01,150 --> 00:04:03,450
where I got electrocuted
by that old fan.
93
00:04:03,450 --> 00:04:06,070
Yes. You told me many times
about the fan.
94
00:04:06,070 --> 00:04:07,740
Yes.
I filled out a claim form,
95
00:04:07,740 --> 00:04:10,450
and then they started sending
me a thousand bucks a month.
96
00:04:10,450 --> 00:04:13,750
Mm. That thousand bucks.
Is that...
97
00:04:14,420 --> 00:04:18,000
Is that from a company
called Fan Incident, LLC?
98
00:04:18,000 --> 00:04:21,590
Are you going through my mail?
That is a federal offense.
99
00:04:21,590 --> 00:04:23,720
Ha! Ha! No!
That's me.
100
00:04:23,720 --> 00:04:26,050
I'm Fan Incident LLC.
101
00:04:26,050 --> 00:04:30,060
Oh, come on, are you trying
to tell me that you're an LLC?
102
00:04:30,060 --> 00:04:32,020
Oh, fat chance, string bean.
103
00:04:32,020 --> 00:04:34,810
I went to a lawyer.
I created an LLC.
104
00:04:34,810 --> 00:04:36,440
I went to the bank,
I opened an account.
105
00:04:36,440 --> 00:04:38,150
I even hired a payroll company
106
00:04:38,150 --> 00:04:39,730
because I knew that that was
the only way
107
00:04:39,730 --> 00:04:41,860
that you were ever going
to accept money from me.
108
00:04:42,690 --> 00:04:45,530
So you're saying that
I might still be owed money
109
00:04:45,530 --> 00:04:46,700
by that fan company?
110
00:04:47,320 --> 00:04:48,740
That is not the point.
111
00:04:48,740 --> 00:04:51,200
The point is, I have been
sending you money
112
00:04:51,200 --> 00:04:53,710
ever since I was old enough
to have a real job,
113
00:04:53,710 --> 00:04:56,170
which is one of the
many reasons that I need
114
00:04:56,170 --> 00:04:58,790
to keep my career going.
Don't you get it?
115
00:04:58,790 --> 00:05:00,590
But don't you worry about me,
116
00:05:00,590 --> 00:05:03,880
because I will manage my own
affairs from here on out.
117
00:05:03,880 --> 00:05:05,130
Now get.
118
00:05:11,180 --> 00:05:13,140
[Narrator] They say
a guilty conscience
119
00:05:13,140 --> 00:05:15,100
will make you do crazy things.
120
00:05:15,100 --> 00:05:18,060
Amanda, that you?
You want coffee?
121
00:05:18,810 --> 00:05:20,230
No, thanks.
122
00:05:20,230 --> 00:05:21,730
[Narrator] Like turned
down coffee
123
00:05:21,730 --> 00:05:24,030
when you didn't sleep a wink
last night.
124
00:05:27,030 --> 00:05:27,950
Hi.
125
00:05:30,240 --> 00:05:31,660
See you at The Drop Shop.
126
00:05:31,660 --> 00:05:33,330
Not if I see you first.
127
00:05:35,540 --> 00:05:36,620
Sabrina Sky,
128
00:05:37,040 --> 00:05:39,670
I'd like to formally invite you
to The Drop.
129
00:05:39,670 --> 00:05:41,420
Oh. Thank you.
130
00:05:41,420 --> 00:05:42,630
What's that?
131
00:05:42,630 --> 00:05:45,590
It's The Drop of new styles
for my business.
132
00:05:45,590 --> 00:05:46,920
Live Laugh Leggin's.
133
00:05:46,920 --> 00:05:48,300
I thought you worked
at Frannie's.
134
00:05:49,800 --> 00:05:52,430
Shawna Calhoun,
she works everywhere
135
00:05:52,430 --> 00:05:55,350
and she knows everything.
136
00:05:55,350 --> 00:05:56,600
Mm. Catchy.
137
00:05:56,600 --> 00:05:57,940
Live Laugh Leggin's
138
00:05:57,940 --> 00:05:59,730
is one of the fastest direct
sales corporations,
139
00:05:59,730 --> 00:06:02,770
and your girl is a crystal
consultant level leader.
140
00:06:02,770 --> 00:06:04,360
And while I'm educating you,
141
00:06:04,360 --> 00:06:07,150
The Drop is the social event
of the season.
142
00:06:07,150 --> 00:06:09,240
Every woman in Merinac
will be there.
143
00:06:09,240 --> 00:06:10,660
Wow.
144
00:06:10,660 --> 00:06:12,700
Well, hey, listen, I don't know
what's going on tonight.
145
00:06:12,700 --> 00:06:16,370
Lots of moving parts, but
I'd love to be there if I can.
146
00:06:16,370 --> 00:06:18,330
You won't regret it.
147
00:06:18,330 --> 00:06:21,580
[Narrator] Shawna
didn't recognize a Hollywood
no when she heard it.
148
00:06:21,580 --> 00:06:22,590
[gasps]
149
00:06:22,590 --> 00:06:23,840
Oh. What is it?
150
00:06:23,840 --> 00:06:25,760
It's one of those whales
that hates boats again.
151
00:06:25,760 --> 00:06:27,260
Good for them.
152
00:06:27,260 --> 00:06:29,590
Oh, save the date.
153
00:06:30,090 --> 00:06:31,840
Kind of chintzy to do it
with an email.
154
00:06:31,840 --> 00:06:33,350
It's not the email.
155
00:06:33,350 --> 00:06:35,890
It's because it was sent
by the 25-year-old
156
00:06:35,890 --> 00:06:37,270
that's marrying my ex-husband.
157
00:06:37,270 --> 00:06:39,850
His fiancée is practically
the same age I was
158
00:06:39,850 --> 00:06:41,020
when I married him.
159
00:06:41,020 --> 00:06:42,520
Oh. Well, that's lucky.
160
00:06:42,520 --> 00:06:44,150
Sounds like she's
getting up there.
161
00:06:44,150 --> 00:06:46,070
Twenty-five is very young.
162
00:06:46,070 --> 00:06:48,070
To die, maybe.
163
00:06:48,070 --> 00:06:50,610
Well, I don't see a ring
on your finger.
164
00:06:51,280 --> 00:06:54,580
Oh, honey, I'm married
to my career.
165
00:06:54,580 --> 00:06:57,500
You know, I do...
make money.
166
00:07:02,330 --> 00:07:07,170
♪ With a man in love with... ♪
167
00:07:07,170 --> 00:07:08,050
Amanda!
168
00:07:08,670 --> 00:07:12,260
Mama Nancy. Uh, I didn't think
you were working today.
169
00:07:12,260 --> 00:07:13,970
I'm not.
I'm here for you.
170
00:07:13,970 --> 00:07:15,810
We need to talk.
171
00:07:16,560 --> 00:07:17,850
Oh.
172
00:07:17,850 --> 00:07:19,980
About that hair of yours.
173
00:07:19,980 --> 00:07:22,440
You can't be showing up
at The Drop
174
00:07:22,440 --> 00:07:24,940
looking like the business end
of a broomstick.
175
00:07:24,940 --> 00:07:28,990
Oh, well, I wasn't planning on
going to The Drop this time.
176
00:07:28,990 --> 00:07:31,450
Now, why on earth
would you miss
177
00:07:31,450 --> 00:07:33,610
the social event of the season?
178
00:07:35,580 --> 00:07:38,700
Uh... because of last night.
179
00:07:39,250 --> 00:07:42,620
Last night?
Gosh, what did I do last night?
180
00:07:43,460 --> 00:07:45,840
I took a magnesium supplement.
181
00:07:45,840 --> 00:07:47,880
Those things
go straight to my head.
182
00:07:47,880 --> 00:07:49,380
I don't remember a thing.
183
00:07:49,380 --> 00:07:51,420
Now I'm going to do
your set myself.
184
00:07:51,420 --> 00:07:52,550
Let's go.
185
00:07:53,630 --> 00:07:55,510
-Oh.
-[upbeat music]
186
00:07:55,510 --> 00:07:57,310
Congratulations.
187
00:07:57,310 --> 00:07:58,430
Come on, guys.
188
00:07:58,430 --> 00:07:59,970
You don't need to do all this.
189
00:07:59,970 --> 00:08:01,310
Yes, we do.
190
00:08:01,310 --> 00:08:03,190
When you first came to us,
hot off a separation,
191
00:08:03,190 --> 00:08:04,310
sleeping on our couch,
192
00:08:04,310 --> 00:08:05,690
we thought this day
would never come.
193
00:08:05,690 --> 00:08:07,110
But here it is.
194
00:08:07,820 --> 00:08:09,320
You know, I'm still going
to be sleeping
195
00:08:09,320 --> 00:08:10,690
on your couch for
a while, right?
196
00:08:10,690 --> 00:08:12,780
Yes, but now you're
a divorced guy
197
00:08:12,780 --> 00:08:13,990
sleeping on our couch.
198
00:08:13,990 --> 00:08:15,870
Which is cause for celebration.
199
00:08:15,870 --> 00:08:18,280
Oh, yes.
We are going out tonight.
200
00:08:18,280 --> 00:08:19,240
Woo!
201
00:08:19,240 --> 00:08:19,870
Should we round up
the whole gang?
202
00:08:19,870 --> 00:08:20,750
Oh, you know it.
203
00:08:20,750 --> 00:08:21,450
Absolutely.
204
00:08:21,450 --> 00:08:22,710
-Cheers.
-Cheers!
205
00:08:22,710 --> 00:08:23,370
Woo!
206
00:08:23,870 --> 00:08:25,420
There you go.
207
00:08:25,420 --> 00:08:27,960
Mama Nancy, I do think we
should take a minute to talk.
208
00:08:27,960 --> 00:08:31,130
Honey, this thing is loud enough
to wake the dead.
209
00:08:31,130 --> 00:08:34,010
It's not the ideal time
to catch up.
210
00:08:34,010 --> 00:08:35,180
But I...
211
00:08:35,180 --> 00:08:37,050
[hair dryer whirring]
212
00:08:40,600 --> 00:08:42,680
[Narrator] Funny thing
about your hometown.
213
00:08:42,680 --> 00:08:45,560
So much can change
through the years,
214
00:08:45,560 --> 00:08:48,110
but so much stays exactly
the same.
215
00:08:49,070 --> 00:08:50,520
♪ ...you got to leave me now. ♪
216
00:08:50,520 --> 00:08:51,820
[Narrator] Like the old tree
217
00:08:51,820 --> 00:08:53,950
that you used to swing on
and dream.
218
00:08:53,950 --> 00:08:56,030
The Watson's farm,
where the town gathered
219
00:08:56,030 --> 00:08:59,030
to watch fireworks
on the 4th of July.
220
00:08:59,910 --> 00:09:01,200
Or the old train station
221
00:09:01,200 --> 00:09:03,540
where the kids would
skip rope on the train.
222
00:09:03,540 --> 00:09:04,210
[yelps]
223
00:09:04,210 --> 00:09:05,460
Gosh, you're tense.
224
00:09:05,460 --> 00:09:07,040
You could use a massage.
225
00:09:07,040 --> 00:09:09,340
Here's a coupon for 50 percent
off at Shawna's Shoulders.
226
00:09:09,340 --> 00:09:10,880
I run it out of my van.
227
00:09:10,880 --> 00:09:12,130
You snuck up on me.
228
00:09:12,130 --> 00:09:12,960
Sorry about that.
229
00:09:12,960 --> 00:09:14,220
Hey, I saw your show.
230
00:09:14,220 --> 00:09:15,800
Where you you dig through
people's inside trash.
231
00:09:15,800 --> 00:09:16,720
It's called Sparkling.
232
00:09:16,720 --> 00:09:17,930
Mmhmm. Got that?
233
00:09:17,930 --> 00:09:19,010
You're real good at
making things look nice.
234
00:09:19,010 --> 00:09:20,850
And I was hoping I could
ask a favor.
235
00:09:20,850 --> 00:09:22,430
You see, Sabrina's coming
to The Drop tonight.
236
00:09:22,430 --> 00:09:23,600
She's bringing the cameras,
237
00:09:23,600 --> 00:09:25,690
and I was hoping maybe
you could come by
238
00:09:25,690 --> 00:09:27,020
and sparkle my place up.
239
00:09:27,690 --> 00:09:29,810
Are Gus and Amanda
gonna be there?
240
00:09:29,810 --> 00:09:32,940
If they love fun and
leggin's that say something.
241
00:09:32,940 --> 00:09:33,860
I don't know.
242
00:09:34,650 --> 00:09:36,570
We're not really
getting along right now.
243
00:09:36,570 --> 00:09:37,700
Oh.
244
00:09:37,700 --> 00:09:39,280
But I guess it would be
good to show
245
00:09:39,280 --> 00:09:40,450
that I can put
together a soiree
246
00:09:40,450 --> 00:09:42,160
on a budget for the cameras.
247
00:09:42,160 --> 00:09:44,830
Yes, see? Win, win.
We both win.
248
00:09:44,830 --> 00:09:45,960
Plus, you can replace
249
00:09:45,960 --> 00:09:48,080
those boring old tubes
you call leggin's.
250
00:09:48,920 --> 00:09:52,170
All that fabric not a single owl
or a palm frond.
251
00:09:52,920 --> 00:09:55,210
[Narrator] Mae realized
The Drop could be the place.
252
00:09:55,210 --> 00:09:57,630
She mended fences
with her mama
253
00:09:57,630 --> 00:10:00,970
and mended her career
at the same time.
254
00:10:01,680 --> 00:10:03,180
You can do this, Frank.
255
00:10:03,850 --> 00:10:07,140
You told him we were closing
the bar early, right?
256
00:10:07,140 --> 00:10:10,860
Yes. He says he's waiting
for someone.
257
00:10:11,360 --> 00:10:12,860
For someone?
258
00:10:12,860 --> 00:10:16,320
Look at his sad little tie.
He looks like a boss baby.
259
00:10:17,110 --> 00:10:18,490
Should we help him?
260
00:10:18,490 --> 00:10:20,240
Uh-huh. Absolutely not.
261
00:10:20,240 --> 00:10:24,240
Frank Jr. we kind of need
to get everything closed up.
262
00:10:24,240 --> 00:10:26,290
I'm waiting for Mr. Chicken.
263
00:10:26,290 --> 00:10:29,120
And that's a real person?
264
00:10:29,120 --> 00:10:31,130
His name is Christian Pearce,
265
00:10:31,130 --> 00:10:33,040
owner of Mr. Chicken's
Cluckery,
266
00:10:33,040 --> 00:10:35,550
the fastest growing
fast casual chicken eatery
267
00:10:35,550 --> 00:10:37,050
in these United States.
268
00:10:37,050 --> 00:10:40,260
He's my idol, and he's going
to be judging Kitchen Clash.
269
00:10:40,260 --> 00:10:41,890
I saw on his Instagram story
270
00:10:41,890 --> 00:10:44,510
that he was wheels up from
Teterboro at 1:30 p.m.,
271
00:10:44,510 --> 00:10:47,890
so by my calculation, he
should have already landed.
272
00:10:47,890 --> 00:10:49,310
And I know he's staying here
273
00:10:49,310 --> 00:10:51,600
because it's the only high-end
hotel in three counties.
274
00:10:51,600 --> 00:10:53,810
So you're also
lightly stalking him?
275
00:10:53,810 --> 00:10:55,070
That's fun.
276
00:10:55,070 --> 00:10:57,490
Um, five minutes till close.
277
00:11:00,240 --> 00:11:01,610
Hi. Can I help you?
278
00:11:01,610 --> 00:11:03,910
I have a reservation
under Pearce,
279
00:11:03,910 --> 00:11:06,080
but you can call me
Mr. Chicken.
280
00:11:06,080 --> 00:11:08,290
I think you have
a fan over there.
281
00:11:10,620 --> 00:11:11,870
Mr. Chicken.
282
00:11:11,870 --> 00:11:16,630
I mean, uh, Mr. Pearce,
I'm Frank Hillier Jr.
283
00:11:16,630 --> 00:11:18,550
and I'm the man of
the chicken house.
284
00:11:18,550 --> 00:11:20,260
Uh, meaning that
I run Frannie's
285
00:11:20,260 --> 00:11:21,630
one of the chicken restaurants
286
00:11:21,630 --> 00:11:24,010
that's in Kitchen Clash
at the moment.
287
00:11:24,010 --> 00:11:25,510
It's a pleasure
to meet you, sir.
288
00:11:25,510 --> 00:11:27,430
-Frank Jr.
-Yeah.
289
00:11:27,430 --> 00:11:29,020
Always nice to meet a fan.
290
00:11:29,020 --> 00:11:31,190
Now, can you tell me
291
00:11:31,190 --> 00:11:33,350
where a man can get a beer
in this town?
292
00:11:33,350 --> 00:11:34,560
I surely can.
293
00:11:35,230 --> 00:11:38,110
Mr. Chicken, it would
be an honor and a privilege
294
00:11:38,110 --> 00:11:39,570
to show you my taps.
295
00:11:40,570 --> 00:11:41,450
Okay.
296
00:11:50,580 --> 00:11:51,540
Oh.
297
00:11:54,460 --> 00:11:56,540
Babe, what's the food
on a rock?
298
00:11:56,540 --> 00:11:57,880
It's marble.
299
00:11:58,550 --> 00:12:00,800
What's on it?
You pulled up some lunch meats?
300
00:12:00,800 --> 00:12:03,260
Are those flowers?
301
00:12:03,260 --> 00:12:06,140
Catering or landscaping, huh?
Right?
302
00:12:07,100 --> 00:12:09,850
Oh, that pollen got me.
Flat weird.
303
00:12:10,810 --> 00:12:12,850
The Drop
is not about fine dining.
304
00:12:12,850 --> 00:12:15,310
The Drop is about
fine leggin's,
305
00:12:15,310 --> 00:12:17,820
fresh from the runways
of Europe
306
00:12:17,820 --> 00:12:20,530
at affordable prices
for reasonable women.
307
00:12:22,900 --> 00:12:24,610
Hi, y'all.
308
00:12:24,610 --> 00:12:26,030
Hi.
309
00:12:26,030 --> 00:12:28,740
Oh, are you planning
to pledge ADPi this rush?
310
00:12:28,740 --> 00:12:30,750
Shawna, you've outdone yourself.
311
00:12:30,750 --> 00:12:32,200
Is this your famous--
312
00:12:32,200 --> 00:12:33,750
Cowgirl dip, yes, ma'am.
313
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
What's that?
314
00:12:34,750 --> 00:12:37,040
That's something insane
Mae made.
315
00:12:37,040 --> 00:12:40,250
Mae, I forgot to say hello.
316
00:12:40,250 --> 00:12:42,130
Hello, Mrs. Hillier.
317
00:12:42,130 --> 00:12:45,090
It must be so nice for your
loved ones to have you at home,
318
00:12:45,090 --> 00:12:48,850
since you come so rarely.
It's a real special event.
319
00:12:48,850 --> 00:12:50,930
[Narrator] Mae have been out
of Merinac for years,
320
00:12:50,930 --> 00:12:54,020
but she still recognized
a southern sneak attack.
321
00:12:54,020 --> 00:12:58,020
Voice sweet as honey.
Words sharp as a stinger.
322
00:12:58,020 --> 00:13:01,480
[clears throat] Well, it is
just so nice to see
323
00:13:01,480 --> 00:13:03,690
you haven't changed a bit.
324
00:13:04,570 --> 00:13:06,530
This dip is not going
to snack itself.
325
00:13:06,530 --> 00:13:07,620
Excuse me.
326
00:13:09,160 --> 00:13:12,700
So... I see you're here
with your replacement mom.
327
00:13:12,700 --> 00:13:14,790
And I see you're here
proving all the ways
328
00:13:14,790 --> 00:13:16,670
you think you're
better than everybody.
329
00:13:16,670 --> 00:13:20,590
You know, I came down here with
an open heart, ready to help.
330
00:13:20,590 --> 00:13:23,340
I was even excited
to see my sister.
331
00:13:23,340 --> 00:13:26,010
And then you talk
about me to Sabrina.
332
00:13:26,010 --> 00:13:27,720
You rat me out to mom.
333
00:13:27,720 --> 00:13:29,970
It's like you hate me
for no reason.
334
00:13:29,970 --> 00:13:31,720
When people are mad
at you,
335
00:13:31,720 --> 00:13:33,770
it's usually because
you've done something wrong.
336
00:13:33,770 --> 00:13:36,640
Shawna!
Is this coupon good?
337
00:13:37,230 --> 00:13:40,520
Well, Augusta, what a surprise.
338
00:13:40,520 --> 00:13:42,860
Looks like you ran a comb
through your hair.
339
00:13:42,860 --> 00:13:44,690
You must be trying
to make an impression.
340
00:13:44,690 --> 00:13:45,990
Not on y'all.
341
00:13:45,990 --> 00:13:47,860
You must be so happy
having both your daughters
342
00:13:47,860 --> 00:13:50,870
in the same place so you
can ignore them together.
343
00:13:50,870 --> 00:13:51,780
Mm.
344
00:13:52,790 --> 00:13:55,330
Hey, Shawna.
How can I help?
345
00:13:55,330 --> 00:13:57,000
I'm surprised to see you here.
346
00:13:57,000 --> 00:13:58,750
You don't usually make
it out to The Drop.
347
00:13:58,750 --> 00:14:01,290
Hi, Mama.
I'm glad you're here.
348
00:14:01,290 --> 00:14:03,880
I'm not here for small talk.
I'm here to buy leggin's.
349
00:14:03,880 --> 00:14:05,130
Then I'm going.
350
00:14:05,130 --> 00:14:07,720
Well, I thought maybe
we could-- real talk.
351
00:14:07,720 --> 00:14:09,510
Well, you thought wrong.
352
00:14:09,510 --> 00:14:11,720
All right, here
is your pre-order.
353
00:14:12,050 --> 00:14:13,100
All right. Take that.
354
00:14:13,100 --> 00:14:14,010
Thank you.
355
00:14:14,010 --> 00:14:16,230
So you just came
to make a point.
356
00:14:16,230 --> 00:14:18,730
Mhm.
The point is I want leggin's.
357
00:14:18,730 --> 00:14:21,190
You expect us to believe
you wore your nice boots
358
00:14:21,190 --> 00:14:24,190
to just come here buy
leggin's and leave.
359
00:14:24,190 --> 00:14:26,610
I didn't get all dolled up
for this.
360
00:14:26,610 --> 00:14:28,400
I got real plans.
361
00:14:28,400 --> 00:14:31,280
Hurtful. But thank you
for your business.
362
00:14:31,280 --> 00:14:32,990
Mama's got plans.
363
00:14:32,990 --> 00:14:34,160
With who?
364
00:14:34,160 --> 00:14:35,490
Come on, Gus!
365
00:14:38,540 --> 00:14:40,710
To Fancy's. Come on.
366
00:14:40,710 --> 00:14:41,830
[chanting] Fancy's!
367
00:14:41,830 --> 00:14:44,000
Let's go. Come on!
368
00:14:44,000 --> 00:14:46,050
[chanting] Fancy's! Fancy's!
369
00:14:46,050 --> 00:14:46,960
Woo!
370
00:14:52,260 --> 00:14:54,970
Can you imagine mama trying
to host a dinner party?
371
00:14:54,970 --> 00:14:55,890
[laughing]
372
00:14:55,890 --> 00:14:57,350
What would she even serve?
373
00:14:57,350 --> 00:15:00,270
That weird mac and cheese
she used to make with water?
374
00:15:00,270 --> 00:15:02,520
Oh, why did she
make it like that?
375
00:15:02,520 --> 00:15:05,020
Because we couldn't
afford milk most of the time.
376
00:15:07,780 --> 00:15:10,820
Oh, yeah. There was a lot
you didn't know.
377
00:15:12,410 --> 00:15:15,030
Do you remember when we used to
play hide and seek in the dark?
378
00:15:15,030 --> 00:15:17,490
Yeah. Night and seek.
That was my favorite game.
379
00:15:17,490 --> 00:15:19,080
That was a game I made up
380
00:15:19,080 --> 00:15:21,040
because we couldn't afford
the electricity.
381
00:15:22,670 --> 00:15:24,080
Lights always came back on.
382
00:15:25,540 --> 00:15:27,050
Cause I used my Mimi's tips
383
00:15:27,050 --> 00:15:29,050
in order to pay
the electric bills.
384
00:15:29,050 --> 00:15:32,890
Oh. What do you want Mae,
a medal?
385
00:15:36,510 --> 00:15:39,520
I have to confess,
I've read all your books.
386
00:15:39,520 --> 00:15:42,100
I love what you say
about buildin' empires
387
00:15:42,100 --> 00:15:43,310
and never looking back.
388
00:15:43,310 --> 00:15:45,770
Reminds me of something
my daddy might say.
389
00:15:45,770 --> 00:15:48,150
You actually remind me
a lot of him.
390
00:15:48,150 --> 00:15:50,530
Oh. Uh, not...
not in a weird way.
391
00:15:50,530 --> 00:15:52,450
No, it's not weird at all.
392
00:15:52,450 --> 00:15:53,740
I'm a daddy to many.
393
00:15:54,320 --> 00:15:56,870
It's natural to feel
this way when a man exudes
394
00:15:56,870 --> 00:15:58,740
as much confidence
as I've cultivated.
395
00:15:58,740 --> 00:16:00,200
It can't be helped.
396
00:16:00,870 --> 00:16:03,870
Well. If I'm being honest,
you're kind of living my dream.
397
00:16:03,870 --> 00:16:04,880
A franchise operation,
398
00:16:04,880 --> 00:16:07,000
that's what I want
for Frannie's.
399
00:16:07,000 --> 00:16:08,050
You'll get there.
400
00:16:08,050 --> 00:16:08,960
Yeah.
401
00:16:08,960 --> 00:16:11,920
Oh. What is this beauty?
402
00:16:11,920 --> 00:16:14,340
Oh, it's just pancakes.
403
00:16:14,340 --> 00:16:16,550
It's the only other restaurant
in town besides Mimi's.
404
00:16:16,550 --> 00:16:19,220
But they actually served
other stuff besides pancakes,
405
00:16:19,220 --> 00:16:21,270
so that's not a good sign.
406
00:16:21,270 --> 00:16:23,100
Why did it close down?
Slow sales.
407
00:16:23,100 --> 00:16:26,440
Oh, no. The mayor wanted
to preserve small businesses.
408
00:16:26,440 --> 00:16:29,980
So there are no chains
on Merinac's main streets.
409
00:16:32,070 --> 00:16:33,280
What?
410
00:16:35,450 --> 00:16:37,030
I have a little project
in the works.
411
00:16:37,030 --> 00:16:38,370
It's an app.
412
00:16:38,370 --> 00:16:40,490
It's loaded with meditations
for men with vision.
413
00:16:40,490 --> 00:16:43,000
It's called Hardd,
but with two D's.
414
00:16:43,000 --> 00:16:44,750
It's a legal thing.
415
00:16:44,750 --> 00:16:47,960
Would you be interested
in being a beta tester
416
00:16:47,960 --> 00:16:52,460
or as we like to say at Hardd,
an alpha tester?
417
00:16:52,460 --> 00:16:55,840
I really think you could
benefit from our content.
418
00:16:55,840 --> 00:16:58,930
Yeah. Oh, of course,
I'll look into my schedule
419
00:16:58,930 --> 00:17:01,520
and see if I can make
it happen.
420
00:17:01,520 --> 00:17:03,310
All right. Okay.
421
00:17:04,390 --> 00:17:07,480
♪ ...myself with bourbon
and I sip... ♪
422
00:17:07,480 --> 00:17:11,480
Oh, Sergio, look.
She's cute, she's sexy.
423
00:17:11,480 --> 00:17:12,940
She's cute and sexy.
424
00:17:12,940 --> 00:17:13,940
Go flirt.
425
00:17:14,400 --> 00:17:16,280
Guys, I'm trying to find
the right person.
426
00:17:16,280 --> 00:17:18,320
Not just flirt
with random people.
427
00:17:18,320 --> 00:17:21,740
Come on. We are desperate for a
new couple to double date with.
428
00:17:21,740 --> 00:17:25,160
Deirdre and her boyfriend
are so not it.
429
00:17:25,160 --> 00:17:26,710
Hey, you boys want a drink?
430
00:17:26,710 --> 00:17:27,500
Oh, I'll get it, Gus.
431
00:17:27,500 --> 00:17:29,290
Don't insult me.
432
00:17:29,290 --> 00:17:32,460
I got two legs and my arms
are as strong as ever.
433
00:17:32,460 --> 00:17:33,880
Oh, they must be.
434
00:17:33,880 --> 00:17:36,260
I can hear you slamming
Mimi's front door in Mae's face
435
00:17:36,260 --> 00:17:37,590
from all the way at the inn.
436
00:17:37,590 --> 00:17:40,510
My daughter and I clearly don't
agree on everything,
437
00:17:40,510 --> 00:17:44,640
but I guess she'll be heading
back to New York soon enough.
438
00:17:44,640 --> 00:17:45,930
That's a promise.
439
00:17:46,770 --> 00:17:47,850
Come on, you help me.
440
00:17:50,810 --> 00:17:52,190
Saving.
441
00:17:52,190 --> 00:17:57,570
Saving twice
and saving a third time.
442
00:17:58,110 --> 00:18:00,370
Because I will not
be played today.
443
00:18:00,370 --> 00:18:01,120
[power drill]
444
00:18:01,120 --> 00:18:02,490
Oh!
445
00:18:02,490 --> 00:18:03,450
You want me to move?
446
00:18:03,450 --> 00:18:04,870
No. I can work around you.
447
00:18:05,580 --> 00:18:06,790
What are you doing?
448
00:18:06,790 --> 00:18:08,330
I asked the guys
if I could install these,
449
00:18:08,330 --> 00:18:09,670
Purse hooks under here.
450
00:18:09,670 --> 00:18:11,880
All the women were leaving
their bags on the floor.
451
00:18:11,880 --> 00:18:12,800
Didn't seem right.
452
00:18:12,800 --> 00:18:14,340
Hm. That's nice.
453
00:18:14,340 --> 00:18:17,380
Where are those guys?
I need a drink.
454
00:18:17,380 --> 00:18:21,010
Oh. Every bar in town is shut
down on account of The Drop.
455
00:18:21,010 --> 00:18:23,010
But I bet Shawna is stocked up.
456
00:18:24,350 --> 00:18:25,930
♪ Are you ready for it? ♪
457
00:18:29,770 --> 00:18:31,150
♪ Are you ready for it? ♪
458
00:18:35,360 --> 00:18:36,610
♪ Are you ready for it? ♪
459
00:18:36,610 --> 00:18:37,860
♪ They call me hot. ♪
460
00:18:37,860 --> 00:18:39,320
♪ I bring the fire ♪
461
00:18:39,320 --> 00:18:41,320
♪ while you sitting there
running your mouth... ♪
462
00:18:41,320 --> 00:18:43,330
Sabrina, you made it.
463
00:18:43,910 --> 00:18:45,790
So where are the cameras?
464
00:18:45,790 --> 00:18:47,540
It's Gordo's night off.
465
00:18:48,620 --> 00:18:52,420
But... cameras for my--
and my leggin's.
466
00:18:53,790 --> 00:18:54,920
I can't.
467
00:18:56,170 --> 00:18:57,050
Damn!
468
00:19:00,510 --> 00:19:02,050
Oh! Hey!
469
00:19:08,060 --> 00:19:09,600
[giggling]
470
00:19:13,310 --> 00:19:14,400
Oh my God.
471
00:19:15,020 --> 00:19:15,980
What is that?
472
00:19:15,980 --> 00:19:17,320
Shawna's blend.
473
00:19:17,320 --> 00:19:20,110
She melts chocolate chips
in merlot.
474
00:19:20,110 --> 00:19:21,820
Mm. How elegant.
475
00:19:23,200 --> 00:19:26,450
You messed up real bad
leaving them cameras at home.
476
00:19:26,450 --> 00:19:28,080
Yeah, well, we're not here
for the leggin's.
477
00:19:28,080 --> 00:19:30,410
Oh, honey, nobody is here
for the leggin's.
478
00:19:30,410 --> 00:19:32,460
We are here for The Drop.
479
00:19:33,540 --> 00:19:35,000
[upbeat music]
480
00:19:35,000 --> 00:19:37,210
Oh, okay.
481
00:19:40,510 --> 00:19:41,590
♪ Na, na, na,
na, na. ♪
482
00:19:41,590 --> 00:19:42,630
Fashion.
483
00:19:42,930 --> 00:19:44,180
Glamor.
484
00:19:44,890 --> 00:19:46,810
Stretch pants.
485
00:19:46,810 --> 00:19:48,220
Last summer,
486
00:19:48,220 --> 00:19:51,390
Live Laugh leggin's served
you 4th of July realness.
487
00:19:51,390 --> 00:19:56,270
And this year we're going
to Studio 54.
488
00:19:56,270 --> 00:19:57,980
-[cheering]
-Oh, yeah.
489
00:19:57,980 --> 00:19:59,530
Oh, yeah.
490
00:19:59,530 --> 00:20:02,570
Made from the finest synthetic
fabrics in the entire world.
491
00:20:02,570 --> 00:20:04,950
When you wear
Live Laugh Leggin's,
492
00:20:04,950 --> 00:20:07,700
you live, you laugh
and you leggin'.
493
00:20:07,700 --> 00:20:10,250
We take cash and credit
card and also visa.
494
00:20:10,250 --> 00:20:11,500
All right. Okay.
495
00:20:11,500 --> 00:20:12,830
I'm taking these.
496
00:20:12,830 --> 00:20:13,790
Hell yeah you are.
497
00:20:13,790 --> 00:20:15,460
This is The Drop.
498
00:20:15,460 --> 00:20:17,380
Oh, not the one that matters.
499
00:20:17,380 --> 00:20:20,170
The only one who likes
this is Mary Pat.
500
00:20:20,170 --> 00:20:22,220
They keep my scrubs
from chafing.
501
00:20:22,220 --> 00:20:26,640
The real drop is when Shawna
gets into the chocolate wine.
502
00:20:26,640 --> 00:20:27,720
Excuse me, Shawna.
503
00:20:27,720 --> 00:20:29,560
This seems like
a really thirsty crowd.
504
00:20:29,560 --> 00:20:30,890
You want me to get
some sodas?
505
00:20:30,890 --> 00:20:32,310
Oh, Miss Nancy,
you've been so helpful.
506
00:20:32,310 --> 00:20:33,190
Don't trouble yourself.
507
00:20:33,190 --> 00:20:34,140
Oh, it's my pleasure.
508
00:20:34,140 --> 00:20:35,770
It's just the way
I was raised.
509
00:20:45,860 --> 00:20:48,330
Mama Nancy, are we ever going
to talk about it?
510
00:20:48,330 --> 00:20:50,240
I'm sure I don't know
what you mean.
511
00:20:50,240 --> 00:20:53,660
Oh come on, I know you didn't
black out from magnesium.
512
00:20:54,410 --> 00:20:57,500
We can't keep ignoring
what you saw.
513
00:20:57,500 --> 00:21:02,340
Listen, I have never,
ever done anything like that.
514
00:21:02,340 --> 00:21:04,720
It was a moment of weakness.
515
00:21:04,720 --> 00:21:07,390
Kind of a lingering moment,
if memory serves.
516
00:21:07,390 --> 00:21:09,850
It was wrong, and I...
It was just...
517
00:21:11,930 --> 00:21:16,480
Sergio saw me, and it's just
been so long since I felt--
518
00:21:16,480 --> 00:21:18,650
I'm gonna go ahead
and stop you right there.
519
00:21:19,860 --> 00:21:21,980
Now, did I ever tell you about
520
00:21:21,980 --> 00:21:24,490
how Frank Sr. and I
got engaged?
521
00:21:24,490 --> 00:21:25,700
No.
522
00:21:25,700 --> 00:21:26,950
Well, we were young,
523
00:21:26,950 --> 00:21:30,870
but we'd been keeping company
for a few years,
524
00:21:30,870 --> 00:21:34,120
and I knew he was
the man for me,
525
00:21:35,000 --> 00:21:37,330
and he knew
I was the woman for him.
526
00:21:38,380 --> 00:21:39,750
But he got scared.
527
00:21:40,710 --> 00:21:44,590
And you know how men are
weaker than tea
528
00:21:44,590 --> 00:21:46,680
steeped in cold water.
529
00:21:49,300 --> 00:21:51,430
And he had a dalliance...
530
00:21:54,100 --> 00:21:57,390
with... your mom?
531
00:21:59,400 --> 00:22:03,280
I... I did not know that.
532
00:22:03,280 --> 00:22:05,030
But he saw the light.
533
00:22:05,030 --> 00:22:06,400
He fessed up, apologized,
534
00:22:06,400 --> 00:22:08,820
and proposed to me
that very next day.
535
00:22:09,450 --> 00:22:16,000
I forgave him because
that's what a partnership is.
536
00:22:17,120 --> 00:22:22,290
Not being seen.
Whatever that means.
537
00:22:23,420 --> 00:22:29,430
Marriage is hard work
and nobody's perfect.
538
00:22:30,510 --> 00:22:33,600
Now you have a decision to
make about who you want to be.
539
00:22:33,600 --> 00:22:35,520
Are you going to keep
going down
540
00:22:35,520 --> 00:22:37,480
the wrong path
like a Mimi's girl?
541
00:22:38,520 --> 00:22:40,650
Or are you going to honor
your vows
542
00:22:41,980 --> 00:22:43,820
like a Frannie's girl?
543
00:22:43,820 --> 00:22:47,570
I just don't want you to be
angry with me anymore.
544
00:22:47,570 --> 00:22:49,070
I can't take it.
545
00:22:49,820 --> 00:22:52,200
Then you know what
you have to do.
546
00:22:58,080 --> 00:22:59,710
[door slams shut]
547
00:23:08,340 --> 00:23:12,930
Hi. It's Amanda, Gus's daughter.
You knew that.
548
00:23:12,930 --> 00:23:15,970
Anyway, I think last night
was a mistake.
549
00:23:16,470 --> 00:23:19,350
I am married,
and my marriage is...
550
00:23:19,980 --> 00:23:21,520
My marriage is...
551
00:23:22,350 --> 00:23:24,020
My marriage is a promise
I made.
552
00:23:24,020 --> 00:23:30,280
And sure Frank Jr.
is who he is, but he is...
553
00:23:30,900 --> 00:23:34,660
he is still my husband
and I...
554
00:23:35,950 --> 00:23:36,910
I...
555
00:23:38,080 --> 00:23:39,790
I am married to him,
556
00:23:39,790 --> 00:23:43,040
so I cannot continue anything
with you.
557
00:23:43,040 --> 00:23:44,710
And that is that.
558
00:23:45,630 --> 00:23:47,090
I wish you well.
559
00:23:47,090 --> 00:23:48,460
[call ends]
560
00:23:56,470 --> 00:23:59,140
Milk. You sure you don't
want anything stronger?
561
00:23:59,140 --> 00:24:01,770
I don't need any help
slurring my words.
562
00:24:01,770 --> 00:24:02,850
Thank you.
563
00:24:04,440 --> 00:24:06,310
I'm telling you
these two girls,
564
00:24:06,310 --> 00:24:09,440
they act like I was the worst
mother who ever lived.
565
00:24:10,360 --> 00:24:13,570
And I guess it's my fault.
566
00:24:13,570 --> 00:24:14,950
But do you think
it's your fault?
567
00:24:14,950 --> 00:24:16,160
Do you?
568
00:24:16,660 --> 00:24:17,950
Look, I know I'm tough,
569
00:24:17,950 --> 00:24:20,160
but I love harder than anyone
you know?
570
00:24:20,160 --> 00:24:21,080
Mm.
571
00:24:21,620 --> 00:24:24,460
I'm so glad I get to see
that soft side of you.
572
00:24:25,290 --> 00:24:26,250
I'm lucky.
573
00:24:27,290 --> 00:24:28,960
You just cut
the sweet talk.
574
00:24:28,960 --> 00:24:30,550
I know that Kenneth
wants you
575
00:24:30,550 --> 00:24:32,170
to jump into somebody's
jeans tonight,
576
00:24:32,170 --> 00:24:34,800
but they are
not going to be mine.
577
00:24:37,100 --> 00:24:39,850
[notification alert]
578
00:24:44,690 --> 00:24:47,190
Hi, it's Amanda,
Gus's daughter.
579
00:24:47,190 --> 00:24:48,360
You knew that...
580
00:24:48,900 --> 00:24:50,150
[notification alert]
581
00:25:01,120 --> 00:25:03,410
Hon, do you want some more
chocolate wine?
582
00:25:03,410 --> 00:25:05,540
Excuse me.
I'm not feeling well.
583
00:25:05,540 --> 00:25:06,540
Oh.
584
00:25:07,250 --> 00:25:08,790
I used to waitress here
585
00:25:08,790 --> 00:25:10,630
until they made us wear
those mini skirts.
586
00:25:10,630 --> 00:25:11,670
You weren't into that?
587
00:25:11,670 --> 00:25:12,710
So ridiculous.
588
00:25:12,710 --> 00:25:15,510
Up next, Sergio.
589
00:25:15,510 --> 00:25:17,840
Make some noise, everybody.
Come on.
590
00:25:17,840 --> 00:25:19,640
I put your name in.
591
00:25:19,640 --> 00:25:21,180
[cheering and applause]
592
00:25:21,180 --> 00:25:22,970
-Go on now.
-Don't be shy.
593
00:25:22,970 --> 00:25:24,680
-Don't embarrass yourself.
-Go.
594
00:25:24,680 --> 00:25:26,850
[applause]
595
00:25:26,850 --> 00:25:27,980
Thank you.
596
00:25:35,610 --> 00:25:38,950
♪ I can only wonder how ♪
597
00:25:38,950 --> 00:25:43,200
♪ touching you would
make me feel. ♪
598
00:25:47,620 --> 00:25:52,550
♪ But if I take that
chance right now, tomorrow, ♪
599
00:25:52,550 --> 00:25:55,510
♪ will you want me still? ♪
600
00:25:58,510 --> 00:26:03,850
♪ So I should keep this
to myself. ♪
601
00:26:05,520 --> 00:26:10,060
♪ And never let you know. ♪
602
00:26:10,060 --> 00:26:20,070
♪ I could fall in love
with you. ♪
603
00:26:23,080 --> 00:26:24,870
-Is that your friend?
-He is.
604
00:26:24,870 --> 00:26:26,870
Give him this for me.
605
00:26:28,250 --> 00:26:30,080
We absolutely will.
606
00:26:30,080 --> 00:26:31,420
Thank you.
607
00:26:31,420 --> 00:26:33,340
♪ ...baby. ♪
608
00:26:33,340 --> 00:26:37,300
[cheers]
609
00:26:41,140 --> 00:26:44,220
[alarm wailing]
610
00:26:46,470 --> 00:26:48,940
Sorry, this doesn't
usually happen.
611
00:26:51,940 --> 00:26:54,570
I just need to make
a quick business call.
612
00:26:57,110 --> 00:26:59,650
[telephone ringing]
613
00:26:59,650 --> 00:27:00,990
Mama...
614
00:27:00,990 --> 00:27:03,740
-I mean, she is 25.
-25?
615
00:27:03,740 --> 00:27:06,410
No, 25. She should know how to
get something letter-pressed.
616
00:27:06,410 --> 00:27:09,830
Excuse me. Deirdre's taking
the leggin's I wanted.
617
00:27:09,830 --> 00:27:13,000
Guess she doesn't think two per
customer applies to hot chicks.
618
00:27:18,470 --> 00:27:19,670
Hi.
619
00:27:20,180 --> 00:27:21,800
Sabs...
620
00:27:21,800 --> 00:27:23,090
Can I talk to you
for a second?
621
00:27:23,090 --> 00:27:25,430
No. This night keeps getting
better and better.
622
00:27:25,430 --> 00:27:26,850
I know this is a--
623
00:27:27,270 --> 00:27:29,140
This is a weird request,
but, um,
624
00:27:30,190 --> 00:27:33,310
do you think you could help
me talk some sense into my mom?
625
00:27:33,310 --> 00:27:36,650
You saw how she, like, kicked
me out of Mimi's earlier.
626
00:27:37,820 --> 00:27:39,440
She's upset with me.
627
00:27:39,440 --> 00:27:41,820
Believe it or not, she's
actually really sensitive.
628
00:27:41,820 --> 00:27:44,660
And, um, you and I both know
it's going to look weird
629
00:27:44,660 --> 00:27:46,370
if I'm only in half
of the show.
630
00:27:46,910 --> 00:27:48,370
Eh, I can make it work.
631
00:27:48,370 --> 00:27:50,160
Okay. Are we good?
632
00:27:50,160 --> 00:27:51,330
Excuse me?
633
00:27:51,330 --> 00:27:52,420
First there was that text
about Donkeys,
634
00:27:52,420 --> 00:27:55,380
I thought well,
it's weird, but...
635
00:27:55,380 --> 00:27:57,630
Okay, maybe she doesn't know.
It's such a sore spot for me.
636
00:27:57,630 --> 00:27:59,920
And now this... I'm just
like, did I do something?
637
00:28:00,380 --> 00:28:03,640
Oh, you don't know
I don't like you.
638
00:28:05,100 --> 00:28:06,890
Wait, what?
639
00:28:06,890 --> 00:28:09,930
[Narrator] Mae and Sabrina
didn't always have
mysterious beef.
640
00:28:09,930 --> 00:28:11,520
In fact, once upon a time,
641
00:28:11,520 --> 00:28:14,850
they were just two girls trying
to make it in the big city.
642
00:28:14,850 --> 00:28:17,070
Do you mind if I just...
643
00:28:17,690 --> 00:28:21,150
Oh, yeah.
It's all yours.
644
00:28:21,650 --> 00:28:22,990
[clears throat]
645
00:28:24,910 --> 00:28:29,120
I see we've both been studying
our non-threatening,
646
00:28:29,120 --> 00:28:30,750
approachable host outfits.
647
00:28:30,750 --> 00:28:32,290
Pulled together,
but not flashy.
648
00:28:32,290 --> 00:28:35,040
Pretty, but absolutely
not sexy.
649
00:28:35,040 --> 00:28:36,460
[chuckles]
650
00:28:37,000 --> 00:28:38,960
One of us is going to host
the hell out of this
651
00:28:38,960 --> 00:28:40,760
low budget home show.
652
00:28:41,460 --> 00:28:44,380
[Narrator] They had so much
in common...
653
00:28:44,380 --> 00:28:46,850
except their
financial situations.
654
00:28:46,850 --> 00:28:48,720
See, Sabrina
had a rich husband,
655
00:28:48,720 --> 00:28:51,930
so she was mostly working
for some extra pin money.
656
00:28:51,930 --> 00:28:54,940
Oh, I'm so happy you
could join us this weekend.
657
00:28:54,940 --> 00:28:57,480
Aren't the Hamptons wonderful
this time of year?
658
00:28:57,480 --> 00:28:59,020
You should get a place here.
659
00:28:59,020 --> 00:29:01,400
There's a rumor my neighbor
is selling soon.
660
00:29:01,400 --> 00:29:02,570
Oh, I'll look into that.
661
00:29:02,570 --> 00:29:03,900
[giggles]
662
00:29:05,280 --> 00:29:09,330
[Narrator] But Mae, she was
barely getting by.
663
00:29:11,830 --> 00:29:13,960
[squealing]
664
00:29:14,660 --> 00:29:15,710
Mwah! Mwah!
665
00:29:15,710 --> 00:29:17,920
Thank you so much for waiting.
666
00:29:18,420 --> 00:29:22,300
Oh, it is so good
to see you here.
667
00:29:22,300 --> 00:29:24,170
So, did you rent a place?
668
00:29:24,170 --> 00:29:25,380
I did.
669
00:29:25,380 --> 00:29:27,550
[Narrator] Truth was,
Mae was house sitting.
670
00:29:27,550 --> 00:29:30,390
She'd been couch surfing
and watering friends' plants...
671
00:29:30,390 --> 00:29:32,970
anything to avoid paying rent.
672
00:29:32,970 --> 00:29:37,690
So, how have you been
since the divorce, I mean.
673
00:29:37,690 --> 00:29:40,150
Oh. The same.
Better even.
674
00:29:40,150 --> 00:29:42,280
[Narrator] Yep. Sabrina seemed
to be floating along
675
00:29:42,280 --> 00:29:45,950
as easily as a pontoon
boat on a hot summer day
676
00:29:45,950 --> 00:29:47,530
while Mae was drowning.
677
00:29:47,530 --> 00:29:50,410
Unfortunately, I have to head
back to the city early.
678
00:29:50,410 --> 00:29:56,000
I have an audition tomorrow
for this really big show.
679
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Home Living Network
is launching
680
00:29:58,000 --> 00:30:00,380
called Flip My Cubicle.
681
00:30:00,710 --> 00:30:02,420
[Narrator] So who could
blame Mae
682
00:30:02,420 --> 00:30:04,760
for trying to find
her own life raft?
683
00:30:04,760 --> 00:30:06,420
Yes. And Jessa we
are definitely going
684
00:30:06,420 --> 00:30:08,720
to get that dinner, okay.
Call me.
685
00:30:08,720 --> 00:30:11,260
Guys, thank you so much
for the opportunity.
686
00:30:11,260 --> 00:30:13,770
I'm so passionate about
cubicles and the privacy
687
00:30:13,770 --> 00:30:17,100
that they provide in an open
concept work environment.
688
00:30:18,520 --> 00:30:19,480
Yes!
689
00:30:20,610 --> 00:30:21,770
You stole it!
690
00:30:21,770 --> 00:30:23,900
-I did not steal your job.
-You did too.
691
00:30:23,900 --> 00:30:25,610
I contacted my agent
about a show
692
00:30:25,610 --> 00:30:27,490
I knew you
were auditioning for, okay?
693
00:30:27,490 --> 00:30:29,200
As I say it,
I'm hearing it.
694
00:30:30,950 --> 00:30:33,160
But there were extenuating
circumstances.
695
00:30:33,160 --> 00:30:35,080
For me too.
696
00:30:35,080 --> 00:30:36,830
[cheers]
697
00:30:36,830 --> 00:30:39,000
[Shawna] Chocolate wine
starting to kick in, right?
698
00:30:46,670 --> 00:30:47,920
The real drop.
699
00:30:48,550 --> 00:30:50,640
Shawna works everywhere
in town.
700
00:30:50,640 --> 00:30:53,720
She hears it all
and sees everything.
701
00:30:53,720 --> 00:30:55,310
Not every year at The Drop.
702
00:30:55,310 --> 00:30:59,640
She has a little too much
wine and spills it all.
703
00:30:59,640 --> 00:31:02,230
Now, I'm not one to talk
out of school, you know.
704
00:31:02,230 --> 00:31:04,190
But I think people do need
to know
705
00:31:04,190 --> 00:31:06,110
Mr. McCluskey down
at the CPA office
706
00:31:06,110 --> 00:31:08,530
needs to take a look
at his own taxes.
707
00:31:08,530 --> 00:31:10,610
Lee Anne Moser and
her husband, Trip,
708
00:31:10,610 --> 00:31:12,450
they found out that
they were distant cousins
709
00:31:12,450 --> 00:31:15,700
on one of those gene tests
and they didn't care.
710
00:31:15,700 --> 00:31:17,410
Tawnie Lovings says
she has Airpods,
711
00:31:17,410 --> 00:31:20,370
but if you look real close,
it's just cigarette butts
712
00:31:20,370 --> 00:31:21,710
she stuffs in her ears.
713
00:31:22,000 --> 00:31:23,420
I should have brought Gordo.
714
00:31:23,420 --> 00:31:26,170
You know, Frank Dobson and
his emotional support pig.
715
00:31:26,170 --> 00:31:28,380
Well, he doesn't need
any emotional support.
716
00:31:28,380 --> 00:31:30,260
He just thinks
the pig's cute.
717
00:31:30,260 --> 00:31:31,130
[all laughing]
718
00:31:31,130 --> 00:31:32,470
It's true.
719
00:31:32,470 --> 00:31:34,140
Church kids were at The Lockin
over the weekend.
720
00:31:34,140 --> 00:31:37,020
They were all kissing, and now
they all have mononucleosis.
721
00:31:37,520 --> 00:31:38,680
[retching sounds]
722
00:31:38,680 --> 00:31:41,230
Amanda is in there, listen.
723
00:31:41,230 --> 00:31:42,400
[retching]
724
00:31:42,400 --> 00:31:44,520
She wasn't drinking.
725
00:31:44,520 --> 00:31:46,110
That's right.
726
00:31:46,110 --> 00:31:48,650
Amanda is pregnant, y'all.
727
00:31:48,650 --> 00:31:50,070
[gasps]
728
00:31:50,070 --> 00:31:52,860
Y'all leave The Drop in on me.
Amanda's not pregnant.
729
00:31:52,860 --> 00:31:54,570
I know, because I was
working reception
730
00:31:54,570 --> 00:31:56,120
at Dr. Gen's office last year,
731
00:31:56,120 --> 00:31:58,490
and Frank Jr. came in
and got a vasectomy.
732
00:31:58,490 --> 00:31:59,910
[gasps]
733
00:32:00,410 --> 00:32:02,080
[crowd] Oh.
734
00:32:02,540 --> 00:32:04,420
She didn't know.
735
00:32:04,710 --> 00:32:06,670
And neither did she.
736
00:32:10,920 --> 00:32:12,260
Excuse me.
737
00:32:14,680 --> 00:32:17,720
Shoot. I did a HIPAA again.
738
00:32:19,930 --> 00:32:21,390
I'll get us more drinks.
739
00:32:21,390 --> 00:32:23,060
All right. Don't forget
my milk.
740
00:32:23,060 --> 00:32:24,190
Yep.
741
00:32:24,190 --> 00:32:26,610
Oh, Sergio, I forgot
to give you this.
742
00:32:26,610 --> 00:32:27,980
What's this?
743
00:32:27,980 --> 00:32:30,400
Phone number
from that cowgirl?
744
00:32:33,280 --> 00:32:35,320
I bought some rosé.
745
00:32:35,320 --> 00:32:37,030
I know Mae wouldn't approve.
746
00:32:37,030 --> 00:32:39,080
She looked at our wine menu
and was like,
747
00:32:39,080 --> 00:32:40,700
don't you have any
skin contact wines
748
00:32:40,700 --> 00:32:42,120
or a nice chillable red?
749
00:32:42,120 --> 00:32:45,120
Oh, I swear, I have never met
a more uptight woman.
750
00:32:45,120 --> 00:32:47,090
[Narrator] Now, Patrick wasn't
from the South,
751
00:32:47,090 --> 00:32:49,840
so he was what we'd call
a little more direct
752
00:32:49,840 --> 00:32:51,170
in his language.
753
00:32:51,170 --> 00:32:53,340
...more like Mae less.
And you can quote me on that.
754
00:32:53,340 --> 00:32:55,640
You know, I'm just about
fed up
755
00:32:55,640 --> 00:32:58,010
with you talking trash
about my daughter.
756
00:32:58,010 --> 00:33:00,470
Yes, Mae can be tough,
but she is my kin,
757
00:33:00,470 --> 00:33:02,770
so I will thank you
to keep her name
758
00:33:02,770 --> 00:33:04,690
out of your mouth
when I'm around.
759
00:33:04,690 --> 00:33:06,600
Okay, I hear you.
760
00:33:06,600 --> 00:33:08,400
Good, you better.
761
00:33:12,280 --> 00:33:14,070
-I'll have a glass.
-Okay.
762
00:33:14,070 --> 00:33:16,610
Poor Amanda, but is
it any surprise coming
from that family?
763
00:33:16,610 --> 00:33:19,160
Oh, could you imagine
growing up in that house?
764
00:33:19,160 --> 00:33:22,750
You know, I heard her mother
and Gen are carryin' on.
765
00:33:22,750 --> 00:33:26,290
No. With his wife in the house
with the baby.
766
00:33:26,290 --> 00:33:29,000
Mary Frances saw him go
into Mimi's...
767
00:33:29,000 --> 00:33:30,500
after closin'.
768
00:33:31,590 --> 00:33:34,470
Mae... Mae, pay 'em
no mind.
769
00:33:34,470 --> 00:33:36,050
They know not what they do.
770
00:33:36,050 --> 00:33:37,590
Yeah, but do you know
what you do?
771
00:33:38,890 --> 00:33:41,060
You think I can't read
between the lines?
772
00:33:41,970 --> 00:33:43,270
When I was growing up,
773
00:33:43,270 --> 00:33:44,480
I thought I had to take this
kind of treatment
774
00:33:44,480 --> 00:33:45,850
from everyone in town.
775
00:33:45,850 --> 00:33:49,270
Like it was the price I paid
for being born a Moore.
776
00:33:49,270 --> 00:33:51,440
I am a grown-up woman now.
777
00:33:51,440 --> 00:33:53,690
I do not have
to take this anymore.
778
00:33:53,690 --> 00:33:56,150
Hey. Hi. Hello.
779
00:33:56,150 --> 00:33:57,660
Sorry to interrupt.
780
00:33:57,660 --> 00:34:00,280
I know that you all love to
talk trash about my family.
781
00:34:00,280 --> 00:34:01,830
I'm just wondering,
782
00:34:01,830 --> 00:34:03,620
are you ever going to get sick
of talking about my sister?
783
00:34:03,620 --> 00:34:04,830
My mother?
784
00:34:05,370 --> 00:34:09,080
Are your lives so dull that
you have to talk about theirs?
785
00:34:10,420 --> 00:34:11,880
Oh. Yes. Yes.
786
00:34:11,880 --> 00:34:13,960
All right. Fine. If you want
to talk about a Moore girl,
787
00:34:15,170 --> 00:34:16,970
why don't you talk about me?
788
00:34:16,970 --> 00:34:19,550
I am not Mae Moore
of Sparkling.
789
00:34:19,550 --> 00:34:23,510
I am Mae Moore formally
of Sparkling.
790
00:34:23,510 --> 00:34:25,600
Mhm. That's right,
I was fired.
791
00:34:25,600 --> 00:34:29,770
And before that I worked as a
waitress at a skeezy restaurant
792
00:34:29,770 --> 00:34:34,070
called Donkeys with
a peach punch card.
793
00:34:34,940 --> 00:34:38,280
I'm self-absorbed,
I am opportunistic,
794
00:34:38,280 --> 00:34:42,120
and I started my career
by stealing a job
795
00:34:42,120 --> 00:34:43,870
from my friend.
796
00:34:44,370 --> 00:34:46,700
Oh, the worst part is,
I lied to my fiancé
797
00:34:46,700 --> 00:34:49,210
about where I was from
because I was embarrassed.
798
00:34:49,210 --> 00:34:52,250
I wonder where I got the idea
that being a Mimi's girl
799
00:34:52,250 --> 00:34:54,210
was something to be ashamed of.
800
00:34:56,630 --> 00:34:58,880
Deirdre, I kissed your boyfriend
under the bleachers
801
00:34:58,880 --> 00:35:00,890
in the 11th grade.
802
00:35:00,890 --> 00:35:02,640
[Sabrina giggles]
803
00:35:02,640 --> 00:35:04,640
Oh, he did get around.
804
00:35:04,640 --> 00:35:05,810
Wow.
805
00:35:05,810 --> 00:35:07,270
I know you look through
people's windows
806
00:35:07,270 --> 00:35:09,600
when you go on those little
neighborhood walks of yours!
807
00:35:09,600 --> 00:35:11,730
You just leave my friend alone.
808
00:35:11,730 --> 00:35:12,940
You're the problem!
809
00:35:12,940 --> 00:35:14,980
You put them in
the neighborhood trash can!
810
00:35:14,980 --> 00:35:16,360
Oh, how dare you!
811
00:35:16,360 --> 00:35:17,860
How dare me?
How dare you?
812
00:35:17,860 --> 00:35:19,570
...talk about you?
813
00:35:19,570 --> 00:35:22,870
[all arguing]
814
00:35:23,490 --> 00:35:25,540
This is not the man
I thought I'd be.
815
00:35:25,540 --> 00:35:29,040
Hey, hey.
I've been there.
816
00:35:29,040 --> 00:35:32,420
You? You never been lost
a day in your life.
817
00:35:32,420 --> 00:35:34,920
Please. I invented lost.
818
00:35:35,630 --> 00:35:38,760
You ever heard of pudding pals?
819
00:35:38,760 --> 00:35:40,090
Rice and easy.
820
00:35:40,090 --> 00:35:43,930
Superman, but spelled
like the brothy dinner.
821
00:35:43,930 --> 00:35:45,050
I can't say as I have.
822
00:35:45,050 --> 00:35:46,560
That's because they flopped.
823
00:35:46,560 --> 00:35:48,560
Everybody falls down.
824
00:35:48,560 --> 00:35:50,230
It's how you get back up.
825
00:35:50,230 --> 00:35:51,940
That's what defines you.
826
00:35:51,940 --> 00:35:53,100
I'm... I'm sorry.
827
00:35:53,100 --> 00:35:54,310
I just don't see how.
828
00:35:54,310 --> 00:35:56,940
Don't apologize.
Be unapologetic, okay?
829
00:35:56,940 --> 00:35:58,530
That's my mantra.
830
00:35:58,530 --> 00:36:00,280
Now it's yours Frank Jr.
831
00:36:00,280 --> 00:36:02,450
Listen come here.
Hey, hey, hey, hey, look.
832
00:36:02,450 --> 00:36:06,080
Always looking forward.
Never looking back, baby.
833
00:36:06,950 --> 00:36:09,660
Do it with me.
Always looking forward.
834
00:36:09,660 --> 00:36:11,250
Never looking back.
835
00:36:11,710 --> 00:36:14,000
Be unapologetic.
836
00:36:14,000 --> 00:36:15,250
That's right.
837
00:36:16,250 --> 00:36:17,500
[telephone ringing]
838
00:36:17,920 --> 00:36:18,710
Yeah.
839
00:36:18,710 --> 00:36:20,550
Hey. It's me.
840
00:36:20,550 --> 00:36:22,970
Uh, I really need
to see you tonight.
841
00:36:22,970 --> 00:36:24,470
Can you come over?
842
00:36:24,470 --> 00:36:27,100
Of course.
I'll be right over.
843
00:36:27,100 --> 00:36:28,510
Thanks.
844
00:36:31,890 --> 00:36:35,270
Okay, boys, I'm gonna make,
like beer and head.
845
00:36:35,270 --> 00:36:39,730
Oh. Hey, Gus.
I'm sorry I trashed Mae.
846
00:36:39,730 --> 00:36:41,360
You're a good mom.
847
00:36:41,360 --> 00:36:43,610
I can see how much you love
those girls.
848
00:36:43,610 --> 00:36:46,870
Um, maybe let them see it, too.
849
00:36:46,870 --> 00:36:47,700
Huh.
850
00:36:50,080 --> 00:36:51,250
Mm.
851
00:36:51,250 --> 00:36:52,660
Coming, roomie.
852
00:36:52,660 --> 00:36:54,370
Yeah, in a bit.
I'll clean up.
853
00:36:57,790 --> 00:36:59,000
♪ Stay ♪
854
00:36:59,000 --> 00:37:02,380
♪ a little longer. ♪
855
00:37:12,390 --> 00:37:15,270
[all arguing]
856
00:37:17,900 --> 00:37:20,570
Hey. Okay. The Drop
has dropped.
857
00:37:20,570 --> 00:37:23,780
Cash app me for the leggin's
and, uh... get out.
858
00:37:23,780 --> 00:37:26,450
[Narrator] If there's one thing
southern ladies know how to do
859
00:37:26,450 --> 00:37:27,990
is hot roller their hair.
860
00:37:27,990 --> 00:37:29,870
But if there's two things:
861
00:37:29,870 --> 00:37:32,910
It's hot roller their hair
and graciously leave a party.
862
00:37:32,910 --> 00:37:34,750
Such a lovely evening.
863
00:37:34,750 --> 00:37:37,120
Fun evening, honey.
Do it again.
864
00:37:38,080 --> 00:37:39,000
Okay.
865
00:37:39,960 --> 00:37:40,880
Hey.
866
00:37:41,960 --> 00:37:44,970
Thanks for admitting what
a terrible person you are.
867
00:37:44,970 --> 00:37:47,430
All right, listen, I'm not
making excuses, but...
868
00:37:47,430 --> 00:37:48,930
Here it comes.
869
00:37:48,930 --> 00:37:51,180
It was really hard to be
friends with you.
870
00:37:51,180 --> 00:37:53,600
You had money and you
had security.
871
00:37:53,600 --> 00:37:55,270
You didn't need that job.
872
00:37:55,270 --> 00:37:56,690
Except I did.
873
00:37:57,600 --> 00:38:00,940
Mae I was getting divorced
and my ex had all the money.
874
00:38:02,070 --> 00:38:04,440
I, uh, wanted to use that job
875
00:38:04,440 --> 00:38:07,860
to get a place close
to Linzey's school,
876
00:38:07,860 --> 00:38:10,410
so I wouldn't be late picking
her up, and when I couldn't.
877
00:38:11,490 --> 00:38:14,660
Well, that's part of the reason
he got primary custody.
878
00:38:16,160 --> 00:38:20,170
I'm so sorry.
I didn't know.
879
00:38:20,170 --> 00:38:21,630
I didn't tell you.
880
00:38:21,630 --> 00:38:24,300
I was determined
to keep up appearances.
881
00:38:24,760 --> 00:38:26,220
Sounds familiar.
882
00:38:27,880 --> 00:38:30,680
Look, if it's any consolation,
883
00:38:30,680 --> 00:38:33,100
I still hate him, Sabs.
I really do.
884
00:38:33,100 --> 00:38:34,810
That reminds me.
885
00:38:36,310 --> 00:38:38,560
Look... look at this.
886
00:38:38,560 --> 00:38:40,900
What is she, 25?!
887
00:38:40,900 --> 00:38:43,860
Thank you!
Exactly, exactly.
888
00:38:43,860 --> 00:38:48,570
You know, it's been years,
but I still feel so stupid.
889
00:38:48,570 --> 00:38:51,570
Like, I really thought he was
a good guy but...
890
00:38:53,870 --> 00:38:55,490
I mean, people should have
to tell you
891
00:38:55,490 --> 00:38:56,950
when they're full of crap.
892
00:38:56,950 --> 00:38:58,580
Yeah. They should.
893
00:39:00,000 --> 00:39:02,880
Okay, you two, it's time
to get going.
894
00:39:02,880 --> 00:39:05,250
Yeah. It's Shawna time.
I need a glass of wine.
895
00:39:05,250 --> 00:39:07,210
Wait. I thought
the whole point of The Drop
896
00:39:07,210 --> 00:39:08,220
is that you're drunk.
897
00:39:08,220 --> 00:39:10,130
You think I run
my business drunk?
898
00:39:10,130 --> 00:39:11,430
It's called marketing,
sweetie.
899
00:39:11,430 --> 00:39:12,720
Look it up.
900
00:39:12,720 --> 00:39:13,600
You're an icon.
901
00:39:13,600 --> 00:39:14,810
-Yeah.
-Wow.
902
00:39:16,270 --> 00:39:17,270
Okay.
903
00:39:17,890 --> 00:39:18,890
Bye-bye.
904
00:39:19,310 --> 00:39:21,060
-Shawna.
-Oh.
905
00:39:21,850 --> 00:39:26,320
Are you sure about what
you said about Frank Jr.?
906
00:39:27,280 --> 00:39:29,490
I mean, maybe you misunderstood.
907
00:39:29,490 --> 00:39:31,110
I don't think so, ma'am.
908
00:39:31,110 --> 00:39:33,320
I know it's a lot finding
out that your baby boy
909
00:39:33,320 --> 00:39:36,620
has a secret, but isn't
it better to know?
910
00:39:39,500 --> 00:39:41,210
I'm not sure.
911
00:39:50,670 --> 00:39:51,840
[phone beeps]
912
00:39:52,220 --> 00:39:53,340
Hi.
913
00:39:54,430 --> 00:39:58,140
Um, this is hard to say.
914
00:40:00,230 --> 00:40:03,060
I've been lying to you
for our entire relationship.
915
00:40:03,060 --> 00:40:04,940
[Narrator] And now this spot,
916
00:40:04,940 --> 00:40:07,860
once known for only being
a stop sign,
917
00:40:07,860 --> 00:40:12,570
became the stop sign where Mae
finally came clean to Jay.
918
00:40:17,030 --> 00:40:18,490
[chuckling] Yeah.
919
00:40:18,490 --> 00:40:20,580
Babe. I had
the best night.
920
00:40:20,580 --> 00:40:23,500
I met Mr. Chicken
and gained his respect.
921
00:40:24,130 --> 00:40:25,500
What's going on?
922
00:40:25,500 --> 00:40:27,880
I know about your vasectomy.
923
00:40:29,550 --> 00:40:30,380
Oh.
924
00:40:30,380 --> 00:40:32,630
Why did you do it?
925
00:40:32,630 --> 00:40:34,720
You just lied to me
all this time.
926
00:40:35,850 --> 00:40:37,680
Are you even sorry?
927
00:40:38,430 --> 00:40:41,680
No, ma'am.
I am unapologetic.
928
00:40:46,560 --> 00:40:48,820
You know, I put up with a lot.
929
00:40:51,070 --> 00:40:53,070
You're drinking.
930
00:40:53,070 --> 00:40:56,160
The way you talk to me
and your mama.
931
00:40:56,160 --> 00:40:57,830
And I've taken it all.
932
00:40:57,830 --> 00:41:01,080
I've forgiven.
I've been a Frannie's girl.
933
00:41:03,250 --> 00:41:04,580
But this...
934
00:41:08,090 --> 00:41:09,750
this I don't know
if I can forgive.
935
00:41:09,750 --> 00:41:12,340
Amanda, come on.
Let's look forward.
936
00:41:12,340 --> 00:41:14,090
We have a life.
937
00:41:15,220 --> 00:41:17,550
Marriage is work, you know.
938
00:41:18,930 --> 00:41:20,850
[knocking]
939
00:41:25,390 --> 00:41:27,440
Can I stay here tonight?
66909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.