Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,683 --> 00:00:59,226
Jason bourne: I remember.
2
00:01:00,352 --> 00:01:02,354
I remember everything.
3
00:01:05,983 --> 00:01:07,901
Dr. Hirsch: Captain webb.
4
00:01:07,985 --> 00:01:09,069
Good morning.
5
00:01:09,403 --> 00:01:11,989
Has everything
been explained to you?
6
00:01:13,448 --> 00:01:14,449
Yes, sir.
7
00:01:15,826 --> 00:01:19,663
When we are finished with you,
you will no longer be David webb.
8
00:01:20,163 --> 00:01:21,999
I'll be whoever
you need me to be, sir.
9
00:01:23,834 --> 00:01:26,086
You knew exactly
what it meant for you
10
00:01:26,628 --> 00:01:28,380
if you chose to stay.
11
00:01:30,507 --> 00:01:32,634
You can't outrun
what you did, Jason.
12
00:01:33,969 --> 00:01:35,929
You made yourself
into who you are.
13
00:01:37,514 --> 00:01:40,601
Eventually you're gonna
have to face the fact.
14
00:01:41,935 --> 00:01:43,812
You volunteered.
15
00:04:25,390 --> 00:04:27,851
Christian dassault
made a reservation.
16
00:05:37,254 --> 00:05:38,296
Heather Lee.
17
00:05:38,380 --> 00:05:40,465
Control deck officer: Ma'am,
we have a device
18
00:05:40,590 --> 00:05:43,552
issued to a stay-behind team
in novosibirsk, Russia, in 1993.
19
00:05:43,927 --> 00:05:46,263
Marked on our
inventory as destroyed.
20
00:05:46,555 --> 00:05:48,932
It's knocking on our front door.
21
00:06:16,167 --> 00:06:17,294
What's the status?
22
00:06:17,460 --> 00:06:19,504
Whoever it is,
is just sitting there idle.
23
00:06:23,925 --> 00:06:25,760
Man: There's no
outbound traffic, nothing.
24
00:06:27,137 --> 00:06:28,138
Move.
25
00:06:35,604 --> 00:06:37,188
They've found a back door.
26
00:06:37,272 --> 00:06:39,983
We need the reverse shell.
I'm gonna locate the source.
27
00:06:40,025 --> 00:06:41,026
I'm working on it.
28
00:06:41,151 --> 00:06:44,154
Okay, people, we have a major
breach of our classified mainframe.
29
00:06:44,195 --> 00:06:46,239
Drop everything you're
doing, get on it right now!
30
00:07:12,849 --> 00:07:14,643
Ma'am, I'm sending you
the shell.
31
00:07:14,684 --> 00:07:16,853
Got it.
32
00:07:16,895 --> 00:07:18,480
Woman: Need it right now?
Man: Yeah.
33
00:07:18,521 --> 00:07:19,999
Woman: Getting ip. Man:
Where's that traceroute?
34
00:07:20,023 --> 00:07:21,650
Woman: Unknown user. Monitoring.
35
00:07:23,693 --> 00:07:25,487
Reykjavik.
36
00:07:27,197 --> 00:07:28,531
Secops hacking camp.
37
00:07:28,573 --> 00:07:29,813
Kill the power to the building.
38
00:07:29,866 --> 00:07:31,469
Control deck officer:
Get into that power grid now.
39
00:07:31,493 --> 00:07:32,573
Cyber technician: Yes, sir.
40
00:07:44,005 --> 00:07:45,191
I've got the power
to the building.
41
00:07:45,215 --> 00:07:46,257
Lee: Stand by.
42
00:07:47,175 --> 00:07:48,927
Man 1: Ten seconds.
43
00:07:49,010 --> 00:07:50,290
Man 2: Let's get on top of this.
44
00:07:51,888 --> 00:07:54,248
Shut it down. Cyber technician:
Copy that. Shutting it down.
45
00:08:34,556 --> 00:08:35,557
Dewey.
46
00:08:36,266 --> 00:08:37,934
We've just been hacked.
47
00:08:38,268 --> 00:08:39,519
How badly?
48
00:08:39,602 --> 00:08:41,229
Could be worse than snowden.
49
00:08:41,938 --> 00:08:43,440
Is there any attribution?
50
00:08:43,565 --> 00:08:44,649
We 're working on it.
51
00:08:44,733 --> 00:08:47,944
Lee says it must be someone with
a deep knowledge of our systems.
52
00:08:47,986 --> 00:08:50,697
This could affect deep
dream, and iron hand.
53
00:08:51,364 --> 00:08:56,578
I want a briefing in my
conference room in one hour.
54
00:09:06,129 --> 00:09:07,130
Yes.
55
00:09:08,465 --> 00:09:11,342
Did you get confirmation?
Yeah, there was a hack.
56
00:09:11,801 --> 00:09:13,303
So are we exposed?
57
00:09:13,344 --> 00:09:15,180
We don't know yet.
We're checking.
58
00:09:15,305 --> 00:09:16,907
I want you to call Dewey.
Set up a meet in DC.
59
00:09:16,931 --> 00:09:18,117
Aaron, we got a lot
at stake here,
60
00:09:18,141 --> 00:09:19,160
maybe we shouldn't
rock the boat.
61
00:09:19,184 --> 00:09:20,477
Just do it.
62
00:09:22,937 --> 00:09:25,482
Hey, George.
We ready for the launch?
63
00:10:32,340 --> 00:10:35,093
Heather, you know the
director of national intelligence?
64
00:10:35,176 --> 00:10:37,053
Heather Lee, cyber ops, sir.
65
00:10:38,221 --> 00:10:39,597
Have you got a name for us?
66
00:10:39,681 --> 00:10:42,058
The hacker was
a former agency operative.
67
00:10:43,017 --> 00:10:45,395
Believed to be working
with Christian dassault,
68
00:10:45,436 --> 00:10:47,814
and previously
linked to Jason bourne.
69
00:10:49,399 --> 00:10:50,567
Bourne?
70
00:10:51,192 --> 00:10:53,153
Jesus Christ. What did they get?
71
00:10:53,695 --> 00:10:55,071
Lee: Black-ops files.
72
00:10:55,113 --> 00:10:57,782
From treadstone
all the way to iron hand.
73
00:10:58,575 --> 00:11:00,410
Iron hand?
74
00:11:00,451 --> 00:11:03,538
But that's not even operational
yet, for Christ's sakes.
75
00:11:03,580 --> 00:11:06,332
Where is Nicky Parsons
right now?
76
00:11:06,583 --> 00:11:08,042
On the move.
77
00:11:08,084 --> 00:11:10,587
She left Reykjavik, traveling
through Bucharest to Athens.
78
00:11:12,088 --> 00:11:13,631
Feels like a meet to me.
79
00:11:15,550 --> 00:11:16,990
Well, how are you
going to handle it?
80
00:11:19,721 --> 00:11:21,931
We cut the head off this thing.
81
00:11:26,728 --> 00:11:29,689
Sir, I'd like to be
point on this operation.
82
00:11:33,151 --> 00:11:35,737
You're not indoctrinated
for this material.
83
00:11:35,778 --> 00:11:37,071
Lee: I'm already into it.
84
00:11:37,113 --> 00:11:38,990
I embedded malware
into Parsons' download.
85
00:11:39,741 --> 00:11:42,368
When those files are opened,
I can trace them.
86
00:11:43,328 --> 00:11:44,787
Let me in.
87
00:11:46,331 --> 00:11:48,708
I'll deliver Parsons, the files,
88
00:11:48,791 --> 00:11:51,794
and, if he's out there,
I'll give you bourne, too.
89
00:11:59,802 --> 00:12:00,970
Excuse me.
90
00:12:07,101 --> 00:12:08,853
I appreciate your enthusiasm,
91
00:12:09,812 --> 00:12:14,275
but do not push your personal
agenda to the dni again.
92
00:12:14,817 --> 00:12:16,319
Understood.
93
00:12:16,361 --> 00:12:18,821
All right.
I think you can help me.
94
00:12:19,322 --> 00:12:22,116
I'm going to give you full
operational control on this,
95
00:12:22,450 --> 00:12:24,077
and I will make
sure you have access
96
00:12:24,160 --> 00:12:26,621
to any relevant
teams and resources.
97
00:12:26,663 --> 00:12:30,250
And I want to know
every move you make.
98
00:12:30,708 --> 00:12:31,709
Yes, sir.
99
00:12:32,418 --> 00:12:34,170
Thank you very much, sir.
100
00:13:00,863 --> 00:13:01,864
Yeah?
101
00:13:02,031 --> 00:13:03,658
I need your help, now.
102
00:13:04,867 --> 00:13:06,744
I'm not finished here.
103
00:13:07,078 --> 00:13:09,163
Jason bourne is in play.
104
00:13:11,624 --> 00:13:13,584
Where? Athens.
105
00:13:13,668 --> 00:13:16,004
Close your account in Rome.
106
00:13:16,754 --> 00:13:18,172
Understood.
107
00:16:30,907 --> 00:16:32,783
Lee got a hit from a cctv feed.
108
00:16:32,867 --> 00:16:35,495
Parsons boarded a bus a half-hour
ago, headed west across Athens.
109
00:16:35,578 --> 00:16:37,205
I got two local teams en route.
110
00:16:37,246 --> 00:16:39,624
Any sign of bourne? Not so far.
111
00:16:39,707 --> 00:16:42,418
He's involved in this
somehow. I can feel it.
112
00:16:44,378 --> 00:16:46,589
Upload all
Athens data and feeds,
113
00:16:46,964 --> 00:16:48,841
and activate
real-time processing.
114
00:16:48,966 --> 00:16:49,967
Man 1: Copy that.
115
00:16:52,094 --> 00:16:53,304
Where are we?
116
00:16:54,222 --> 00:16:56,891
Parsons' bus has just
arrived at syntagma square.
117
00:16:57,350 --> 00:17:00,061
There's a demonstration in front
of the Greek parliament building.
118
00:17:00,102 --> 00:17:01,437
I think she'll use it as cover.
119
00:17:01,938 --> 00:17:04,106
Deploy Alpha and bravo
to the square.
120
00:17:04,649 --> 00:17:07,235
Recon for Parsons in the
crowd outside parliament,
121
00:17:07,276 --> 00:17:09,237
and any possible
rendezvous points.
122
00:17:09,403 --> 00:17:10,488
Copy that, sir.
123
00:17:10,655 --> 00:17:12,573
Sir, the asset haslanded.
124
00:17:45,147 --> 00:17:46,440
Alpha team arriving now.
125
00:17:46,899 --> 00:17:47,900
Copy that.
126
00:18:18,306 --> 00:18:20,016
I have the Alpha team feeds.
127
00:18:20,057 --> 00:18:21,183
Pull them up.
128
00:18:46,250 --> 00:18:49,295
Athens police are reporting tactical
teams moving on the demonstrators.
129
00:18:49,378 --> 00:18:51,964
Isolate all social-media
posts from the square.
130
00:18:52,048 --> 00:18:53,132
Yes, ma'am.
131
00:19:21,285 --> 00:19:22,787
Rewind Alpha one's feed.
132
00:19:22,995 --> 00:19:24,914
Yes, ma'am. Twenty seconds.
133
00:19:25,247 --> 00:19:27,124
Man 2: All right, bravo
two, four, moving in.
134
00:19:40,262 --> 00:19:41,722
What's wrong?
135
00:19:42,431 --> 00:19:43,474
I hacked the agency.
136
00:19:44,350 --> 00:19:46,060
For Christian dassault.
137
00:19:46,102 --> 00:19:47,395
Igotah the black-ops files.
138
00:19:47,561 --> 00:19:49,105
We're putting them online.
139
00:19:49,980 --> 00:19:51,315
We need to move.
140
00:19:54,610 --> 00:19:55,611
Stop.
141
00:19:57,029 --> 00:19:58,030
Two seconds forward.
142
00:19:58,406 --> 00:19:59,532
Blonde hair.
143
00:20:02,993 --> 00:20:03,994
Enhance.
144
00:20:09,250 --> 00:20:10,418
Find her.
145
00:20:14,171 --> 00:20:17,550
Male operator: Nicky Parsons sighted in
syntagma square. Redirect south on stadiou.
146
00:20:17,633 --> 00:20:20,636
I told you, Christian dassault
is going to get you killed.
147
00:20:20,678 --> 00:20:22,221
We don't have a choice, Jason.
148
00:20:22,304 --> 00:20:24,640
It's started again.
A new program.
149
00:20:24,765 --> 00:20:26,475
Iron hand. It's even
worse than before.
150
00:20:26,559 --> 00:20:28,185
What's that got to do with me?
151
00:20:28,269 --> 00:20:30,312
Because it matters. It matters.
152
00:20:30,396 --> 00:20:32,064
Not to me, it doesn't.
153
00:20:32,398 --> 00:20:33,941
All that matters
is staying alive.
154
00:20:34,024 --> 00:20:36,444
You get off the grid, survive.
155
00:20:36,485 --> 00:20:38,821
I don't believe that
and neither do you.
156
00:20:38,863 --> 00:20:40,823
Look at yourself.
157
00:20:40,948 --> 00:20:42,825
Look at what you're doing.
158
00:20:42,867 --> 00:20:45,411
You can't live like
this for much longer.
159
00:20:47,496 --> 00:20:50,875
Jason, I came here
becauselfound something.
160
00:20:50,958 --> 00:20:53,252
I found your father's name
in the treadstone files.
161
00:20:53,669 --> 00:20:55,004
He was an analyst.
162
00:20:55,087 --> 00:20:57,798
He wasn't in operations. He
wasn't near any of that stuff.
163
00:20:57,840 --> 00:21:01,635
I'm telling you what I saw. It
looked like he was involved directly.
164
00:21:02,178 --> 00:21:03,512
And there's more.
165
00:21:03,596 --> 00:21:04,680
More about you.
166
00:21:04,722 --> 00:21:05,723
What do you mean?
167
00:21:06,307 --> 00:21:09,518
Before you joined the program,
they were watching you.
168
00:21:09,643 --> 00:21:11,562
Watching me?
169
00:21:12,188 --> 00:21:14,398
You've tortured yourself
for a long time now, Jason.
170
00:21:15,483 --> 00:21:18,152
You torture yourself
for what you've done.
171
00:21:18,194 --> 00:21:20,988
But you don't know the truth
about what they did to you.
172
00:21:21,030 --> 00:21:23,324
You need to read those files.
173
00:21:28,537 --> 00:21:30,414
Bourne: Move. They tracked you.
174
00:21:34,335 --> 00:21:37,838
Alpha one has eyes on two
targets. One female, one male.
175
00:21:37,922 --> 00:21:38,923
Identify the male.
176
00:21:39,006 --> 00:21:40,174
Copy that, sir.
177
00:21:40,216 --> 00:21:42,468
Alpha one, we need an ID
on the male target.
178
00:21:42,885 --> 00:21:44,011
We've got to get out of here
179
00:21:44,053 --> 00:21:46,388
before the police cutoff
this part of the city.
180
00:21:51,811 --> 00:21:52,812
Head north.
181
00:21:54,230 --> 00:21:55,523
Meet me at the statue of Athena.
182
00:21:56,690 --> 00:21:58,275
I'll take them with me.
183
00:22:04,990 --> 00:22:06,325
That's him.
184
00:22:07,243 --> 00:22:08,244
Now.
185
00:22:14,083 --> 00:22:16,293
Stay with bourne.
186
00:22:16,377 --> 00:22:18,462
Clear to engage the target.
187
00:22:18,546 --> 00:22:19,588
Man 3: Copy.
188
00:22:19,672 --> 00:22:21,924
Alpha team, stay with the
male. You are clear to engage.
189
00:22:46,198 --> 00:22:47,366
Come on.
190
00:23:23,944 --> 00:23:25,988
Sir, Alpha team comms are down.
191
00:23:26,071 --> 00:23:27,671
We've lost him, sir.
He's taken them out.
192
00:23:29,491 --> 00:23:32,161
Find Parsons. He'll
come back to get her.
193
00:23:32,244 --> 00:23:33,329
Sir, rioting is spreading.
194
00:23:33,412 --> 00:23:36,457
The Greek government is
declaring a state of emergency.
195
00:23:40,085 --> 00:23:42,285
Female operator: Bravo team,
we are retargeting Parsons.
196
00:24:37,893 --> 00:24:39,895
We got her.
197
00:24:42,189 --> 00:24:43,899
Split the team,
put her in a box.
198
00:26:06,982 --> 00:26:09,943
A suspect matching bourne's
description has stolen a police motorcycle.
199
00:26:10,110 --> 00:26:11,653
He's coming for Parsons.
200
00:26:11,695 --> 00:26:12,821
Where the hell is the asset?
201
00:26:12,863 --> 00:26:13,947
Two minutes out, sir.
202
00:26:46,939 --> 00:26:48,607
Parsons is at
the statue of Athena.
203
00:26:48,690 --> 00:26:49,691
Copy that.
204
00:27:13,924 --> 00:27:15,425
Man 3: Bravo team is down.
205
00:27:15,551 --> 00:27:17,386
Man 4: Sir, the asset is
arriving on scene.
206
00:27:17,469 --> 00:27:18,780
Lee: Puhup the dash
cam. Man 3: Copy.
207
00:27:18,804 --> 00:27:21,056
Give me the feed and
direct comms to the asset.
208
00:27:28,605 --> 00:27:30,190
Asset: Engaging targets.
209
00:27:46,748 --> 00:27:49,251
Lee: I'm accessing Athens
police tactical data.
210
00:27:49,376 --> 00:27:50,502
I need eyes overhead.
211
00:27:50,586 --> 00:27:52,254
Bring up the satellite suite.
212
00:27:52,296 --> 00:27:55,257
Sir, I'm showing a misty and
a kh-12 satellite available.
213
00:27:55,299 --> 00:27:57,092
Light up the 12. Yes, sir.
214
00:28:10,063 --> 00:28:11,523
Satellite video feed is online.
215
00:28:15,235 --> 00:28:17,075
Lee: Police have blocked
the road to the north.
216
00:28:17,112 --> 00:28:19,281
The target will be
forced to turn left.
217
00:28:32,794 --> 00:28:34,713
Lee: Another barricade
in 200 meters.
218
00:28:34,796 --> 00:28:36,715
Target turning left again.
219
00:28:48,685 --> 00:28:49,925
Bourne's heading for the alley.
220
00:28:50,270 --> 00:28:51,688
Left at the top of the hill.
221
00:29:24,596 --> 00:29:25,597
Stairway.
222
00:29:25,681 --> 00:29:27,391
Up the hill. Heading east.
223
00:29:27,516 --> 00:29:29,017
Give me a strike point.
224
00:29:29,101 --> 00:29:30,602
Lee: He's found a way out.
225
00:29:30,686 --> 00:29:32,354
Two hundred meters to your left.
226
00:29:32,437 --> 00:29:34,856
19 solomou. Get to the roof.
227
00:29:35,774 --> 00:29:37,460
Target should pass
within your line of sight.
228
00:29:37,484 --> 00:29:39,152
19 solomou. Copy.
229
00:29:47,452 --> 00:29:49,621
Focus the satellites
on these coordinates.
230
00:29:49,705 --> 00:29:51,683
And give me a lock on the
motorcycle when it gets there.
231
00:29:51,707 --> 00:29:52,749
Copy that.
232
00:30:19,359 --> 00:30:21,759
I've got the targets. They're
approaching omonia from fidiou.
233
00:30:22,946 --> 00:30:24,281
Look west.
234
00:30:24,364 --> 00:30:25,532
The long boulevard.
235
00:30:26,116 --> 00:30:28,410
Coming at you in 55 seconds.
236
00:30:28,493 --> 00:30:29,828
Copy that.
237
00:30:53,852 --> 00:30:55,395
Man 4: The asset is online.
238
00:31:08,492 --> 00:31:10,118
Target's with you in 15 seconds.
239
00:31:18,627 --> 00:31:20,128
Five seconds.
240
00:31:27,010 --> 00:31:28,136
Contact.
241
00:31:28,178 --> 00:31:29,221
Stay low!
242
00:31:33,975 --> 00:31:35,310
Find a shot.
243
00:31:38,688 --> 00:31:39,731
Hold on!
244
00:31:56,206 --> 00:31:57,791
Woman: Targets are down.
245
00:32:17,686 --> 00:32:18,687
Where's bourne?
246
00:32:18,770 --> 00:32:20,147
Ma'am, a police helicopter
spofled
247
00:32:20,188 --> 00:32:21,541
three bodies on
the roof near the asset.
248
00:32:21,565 --> 00:32:23,316
A tactical team's on its way.
249
00:32:32,367 --> 00:32:33,410
Nicky?
250
00:32:47,257 --> 00:32:48,300
Bourne: Don't move!
251
00:32:57,893 --> 00:32:59,978
Athens police have
entered the building.
252
00:33:00,061 --> 00:33:02,731
Asset, you need to
get out of there.
253
00:33:02,814 --> 00:33:04,065
Negaflve.
254
00:33:06,443 --> 00:33:08,445
We don't even know
if bourne's alive.
255
00:33:09,821 --> 00:33:11,406
You want to lose this guy?
256
00:33:16,786 --> 00:33:17,871
This is director Dewey.
257
00:33:17,954 --> 00:33:19,623
You have 20 seconds.
258
00:33:24,961 --> 00:33:26,379
Hold on, Nicky.
259
00:33:27,464 --> 00:33:29,382
I'm going to get you to cover.
260
00:33:30,717 --> 00:33:31,801
No.
261
00:33:40,393 --> 00:33:42,354
No, don't.
262
00:33:45,815 --> 00:33:47,067
I'm coming.
263
00:34:45,125 --> 00:34:47,377
Get a location on
Christian dassault. Yes, sir.
264
00:34:47,502 --> 00:34:49,480
Director Dewey: If he
was working with Nicky Parsons,
265
00:34:49,504 --> 00:34:51,339
he will lead us to Jason bourne.
266
00:34:51,464 --> 00:34:54,009
And let me know if you get
a hit on that malware.
267
00:34:54,634 --> 00:34:56,177
Sir, can I clarify one thing?
268
00:34:56,970 --> 00:34:57,971
Yeah.
269
00:34:58,680 --> 00:35:00,682
Does the asset know bourne?
270
00:35:01,266 --> 00:35:03,268
Why would you ask me that?
271
00:35:03,351 --> 00:35:04,853
His behavior on the rooftop.
272
00:35:05,937 --> 00:35:07,939
It suggested a connection.
273
00:35:09,357 --> 00:35:11,192
The last time bourne came back,
274
00:35:11,276 --> 00:35:13,028
he exposed
the blackbriar program.
275
00:35:13,778 --> 00:35:16,323
It compromised
active operations.
276
00:35:16,698 --> 00:35:19,534
The asset was
in Syria undercover.
277
00:35:20,785 --> 00:35:22,037
He was captured, tortured,
278
00:35:22,120 --> 00:35:25,373
and it took two damn
years to get him out.
279
00:35:26,958 --> 00:35:29,544
So you think that's why
bourne wants the files?
280
00:35:29,628 --> 00:35:30,879
To go public again?
281
00:35:30,962 --> 00:35:32,631
I have no idea why he came back.
282
00:35:32,714 --> 00:35:34,674
But whatever he's doing,
he wants to destroy us.
283
00:35:34,716 --> 00:35:35,800
We can't let that happen.
284
00:35:37,510 --> 00:35:41,097
So, you give me a call
soon as you hear anything.
285
00:35:42,557 --> 00:35:43,767
Yes, sir.
286
00:38:36,564 --> 00:38:39,734
Woman: And now,
the founder and chairman of deep dream,
287
00:38:39,818 --> 00:38:42,237
Aaron kalloor.
288
00:38:50,995 --> 00:38:52,097
You all know why we're here.
289
00:38:52,121 --> 00:38:53,915
We're gonna be
unveiling a new platform.
290
00:38:53,998 --> 00:38:56,125
We think it is a bold new step
291
00:38:56,209 --> 00:38:57,849
to allow us to serve
our community better.
292
00:38:58,086 --> 00:39:01,422
We're a community right now that
is transcending national boundaries.
293
00:39:01,506 --> 00:39:04,425
And I think we're
1.5 billion users.
294
00:39:12,600 --> 00:39:15,645
In a nutshell, as you know,
we have an ecosystem
295
00:39:15,728 --> 00:39:18,523
of hundreds of thousands
of apps at this point.
296
00:39:18,606 --> 00:39:20,441
And what this
new platform will do
297
00:39:20,483 --> 00:39:23,945
will be to integrate users'
data and preferences,
298
00:39:24,028 --> 00:39:26,114
and use that information
299
00:39:26,197 --> 00:39:30,159
to enrich and tailor-make
each unique user experience
300
00:39:30,243 --> 00:39:32,620
in a way that is,
frankly, unprecedented.
301
00:39:32,787 --> 00:39:35,582
Um, now, I can see some
journalists' pens twitching,
302
00:39:35,623 --> 00:39:37,959
ready to ask about
privacy. Man: Yeah.
303
00:39:38,042 --> 00:39:40,378
This is a concern to many
people, and so it should be.
304
00:39:40,461 --> 00:39:42,106
I mean, this is something
that matters to us.
305
00:39:42,130 --> 00:39:44,132
And let me just say, uh,
306
00:39:44,215 --> 00:39:47,093
I understand nobody wants to
feel like they're being watched.
307
00:39:47,260 --> 00:39:48,303
So let me just tell you,
308
00:39:48,386 --> 00:39:51,306
when you come to deep dream,
when you use our service,
309
00:39:51,389 --> 00:39:53,141
no one will be watching you.
310
00:40:09,824 --> 00:40:11,944
Maitre d': Mr. Kalloor.
Waitress: Right this way, sir.
311
00:40:22,462 --> 00:40:23,755
Waitress: Enjoy your meal.
312
00:40:23,838 --> 00:40:24,964
Aaron: Thank you.
313
00:40:27,342 --> 00:40:28,635
Director Dewey: Congratulations.
314
00:40:28,676 --> 00:40:31,196
I hear your stockholders were
very happy with that new platform.
315
00:40:31,512 --> 00:40:33,514
And I heard you got hacked.
316
00:40:35,016 --> 00:40:36,809
We're dealing with it.
317
00:40:36,851 --> 00:40:39,979
This changes everything.
There's too much risk.
318
00:40:40,521 --> 00:40:41,606
I'm out.
319
00:40:41,773 --> 00:40:42,982
Aaron,
320
00:40:44,317 --> 00:40:47,403
you are an extraordinarily
gifted and perceptive young man.
321
00:40:47,528 --> 00:40:48,988
When you agreed to help us,
322
00:40:49,030 --> 00:40:53,034
it was because you understood
the very grave threats that...
323
00:41:00,833 --> 00:41:03,020
Do you have any idea of the
shit-storm I'll have on my hands
324
00:41:03,044 --> 00:41:05,213
if this arrangement
becomes public?
325
00:41:06,255 --> 00:41:08,758
I already took a hit with
snowden, and you want more?
326
00:41:08,967 --> 00:41:11,719
Our enemies have become
much more sophisticated.
327
00:41:11,970 --> 00:41:14,305
Gathering metadata
is no longer adequate.
328
00:41:14,389 --> 00:41:17,016
We need a back door
into your new platform,
329
00:41:17,058 --> 00:41:18,768
and a way past the encryptions.
330
00:41:18,851 --> 00:41:21,187
And when that's not enough,
you'll want something new.
331
00:41:22,230 --> 00:41:24,399
You don't get it, do you?
332
00:41:24,899 --> 00:41:27,860
Privacy is freedom.
333
00:41:27,902 --> 00:41:30,102
Maybe that's something you
should think about defending.
334
00:41:30,321 --> 00:41:32,466
You little prick, you didn't
believe in privacy or freedom
335
00:41:32,490 --> 00:41:35,076
when we funded your startup,
turned you into a billionaire.
336
00:41:35,159 --> 00:41:37,662
I paid you back
many, many, many times over.
337
00:41:38,079 --> 00:41:40,164
And I was never
comfortable with any of this.
338
00:41:40,665 --> 00:41:41,874
I'm out.
339
00:41:43,668 --> 00:41:45,128
I'm done selling
out our customers.
340
00:41:45,211 --> 00:41:46,921
But you would sell
out your country.
341
00:41:48,172 --> 00:41:51,009
The truth is, we wouldn't
be having this conversation
342
00:41:51,092 --> 00:41:54,262
if you didn't feel
personally at risk.
343
00:41:54,345 --> 00:41:55,805
You talk about a free Internet,
344
00:41:55,888 --> 00:41:57,724
you tell yourself
you're saving the world,
345
00:41:57,765 --> 00:41:59,100
but all you're
doing is making it
346
00:41:59,142 --> 00:42:00,601
a much more dangerous place.
347
00:42:00,727 --> 00:42:02,937
And you're sure as
hell making this country
348
00:42:02,979 --> 00:42:05,273
much more difficult to defend.
349
00:42:05,356 --> 00:42:08,943
And you're sure as hell
accountable for that, Aaron.
350
00:42:11,446 --> 00:42:12,947
Accountable.
351
00:44:34,088 --> 00:44:35,423
Bourne?
352
00:44:35,590 --> 00:44:37,925
Everything on the table.
353
00:44:54,066 --> 00:44:55,234
Open it.
354
00:45:00,781 --> 00:45:01,949
Sure.
355
00:45:35,816 --> 00:45:37,216
Lee: Bourne has surfaced.
356
00:45:37,652 --> 00:45:38,653
In Berlin.
357
00:45:38,986 --> 00:45:40,238
Get the Berlin team up.
358
00:45:53,334 --> 00:45:54,585
Where is she?
359
00:45:54,919 --> 00:45:56,754
She's dead.
360
00:46:00,633 --> 00:46:01,634
She knew the risks.
361
00:46:03,261 --> 00:46:04,804
I warned her.
362
00:46:05,680 --> 00:46:07,223
She made a choice.
363
00:46:07,765 --> 00:46:09,809
You exploited her.
364
00:46:27,368 --> 00:46:28,536
Berlin team is mobile.
365
00:46:28,703 --> 00:46:30,413
What do we have onthelocafion?
366
00:46:30,496 --> 00:46:32,256
It's an address linked
to Christian dassault.
367
00:46:32,373 --> 00:46:33,416
Anything on bourne?
368
00:46:33,499 --> 00:46:36,669
Nothing yet.
I'm accessing cctv now.
369
00:46:38,045 --> 00:46:41,716
Sir, I've been thinking,
maybe we've got this wrong.
370
00:46:42,717 --> 00:46:44,885
What if he's not coming for us?
371
00:46:45,720 --> 00:46:47,054
What if it's something else?
372
00:46:49,223 --> 00:46:51,851
You don't have any idea
who you're dealing with.
373
00:47:03,029 --> 00:47:04,405
We should work together, bourne.
374
00:47:05,656 --> 00:47:07,825
You exposed
the blackbriar program.
375
00:47:09,452 --> 00:47:12,330
We're both after
the same thing, right?
376
00:47:12,413 --> 00:47:16,250
We both want to take down the
corrupt institutions that control society.
377
00:47:17,543 --> 00:47:19,462
I'm not on your side.
378
00:47:36,520 --> 00:47:38,272
Cctv feed is online.
379
00:47:42,026 --> 00:47:43,611
He's on a computer.
380
00:47:43,694 --> 00:47:45,905
We have to stop this.
381
00:47:45,988 --> 00:47:47,239
If he puts those files online,
382
00:47:47,281 --> 00:47:49,033
operations will be compromised
383
00:47:49,116 --> 00:47:50,284
and people will die.
384
00:47:50,326 --> 00:47:51,577
Yes, sir.
385
00:47:56,749 --> 00:47:59,293
At least when you're done,
leave me the files.
386
00:48:00,127 --> 00:48:02,546
These programs
have to be exposed.
387
00:48:03,589 --> 00:48:05,508
People have a right to know.
388
00:48:22,400 --> 00:48:23,818
We need that computer.
389
00:48:29,824 --> 00:48:31,283
There's a phone in the room.
390
00:48:31,575 --> 00:48:32,993
I can use it to
delete the files.
391
00:48:59,520 --> 00:49:01,272
Got the phone.
Where's that team?
392
00:49:01,439 --> 00:49:02,690
Jeffers: Five minutes out, sir.
393
00:49:02,857 --> 00:49:04,497
Man: We're running out
of time. Get there.
394
00:49:48,194 --> 00:49:49,653
Richard: Listen to me, David.
395
00:49:49,820 --> 00:49:51,405
I've done something.
396
00:49:52,281 --> 00:49:53,491
Something...
397
00:49:55,409 --> 00:49:57,119
That came at a cost.
398
00:49:58,078 --> 00:50:00,247
One day you'll understand why.
399
00:50:01,957 --> 00:50:03,959
I gotta get back to Washington.
400
00:50:05,419 --> 00:50:06,879
I love you, son.
401
00:50:59,139 --> 00:51:00,558
They're fighting, sir.
402
00:51:12,486 --> 00:51:13,654
One more firewall.
403
00:51:39,179 --> 00:51:40,848
Files deleted, sir.
404
00:51:43,225 --> 00:51:44,393
Director Dewey: Call in.
405
00:52:20,346 --> 00:52:22,139
Lee: Bourne,
my name is Heather Lee.
406
00:52:22,848 --> 00:52:24,391
I'm not in charge here.
407
00:52:25,434 --> 00:52:27,728
I wasn't here when
you went missing.
408
00:52:28,646 --> 00:52:32,441
I can see you're going
through the old treadstone files.
409
00:52:33,150 --> 00:52:34,735
Retracing your history.
410
00:52:36,236 --> 00:52:38,697
I know you're
looking for something.
411
00:52:39,365 --> 00:52:41,742
Let me help you find it.
412
00:52:47,665 --> 00:52:48,749
Give me that phone.
413
00:52:54,088 --> 00:52:55,339
Yes, sir.
414
00:52:57,883 --> 00:53:00,344
Jason, this is Robert Dewey.
Do you remember me?
415
00:53:01,845 --> 00:53:04,390
Jason, your dad was a patriot.
416
00:53:04,431 --> 00:53:07,017
He could see the threats
that america was facing,
417
00:53:07,101 --> 00:53:10,437
and, like you, he chose
to serve his country
418
00:53:10,521 --> 00:53:13,023
out of a profound sense of duty.
419
00:53:14,358 --> 00:53:16,860
He would not want to
see you harm the agency.
420
00:53:17,027 --> 00:53:18,779
You have to stop this.
421
00:53:19,697 --> 00:53:21,532
And you have to stop it now.
422
00:53:26,078 --> 00:53:27,079
Sir, our eta is...
423
00:53:51,979 --> 00:53:53,564
Woman: He's on the move.
Be ready.
424
00:54:08,120 --> 00:54:09,246
Man 1: Take point!
425
00:54:09,329 --> 00:54:10,372
On me!
426
00:54:10,456 --> 00:54:11,832
Man 2: The elevator.
427
00:54:59,963 --> 00:55:01,882
We lost him, sir.
428
00:55:18,190 --> 00:55:20,776
Malcolm Smith, contract
only, based out of London.
429
00:55:20,859 --> 00:55:22,879
Ran all of treadstone's
surveillance in the late '90s,
430
00:55:22,903 --> 00:55:23,987
when bourne was recruited.
431
00:55:24,404 --> 00:55:25,572
Russell: Is he still active?
432
00:55:25,656 --> 00:55:27,008
Jeffers:
He's private security now.
433
00:55:27,032 --> 00:55:28,051
Director Dewey:
Contact the asset
434
00:55:28,075 --> 00:55:30,702
and tell him I want him on the
ground in London in six hours.
435
00:55:30,744 --> 00:55:32,538
I think that could be
a mistake, sir.
436
00:55:36,250 --> 00:55:37,543
A mistake? Why?
437
00:55:37,584 --> 00:55:40,879
There is an argument for catching
bourne instead of killing him.
438
00:55:42,256 --> 00:55:43,924
All right, let's hear it.
439
00:55:44,049 --> 00:55:46,927
Bourne's been off
the grid for a long time.
440
00:55:47,010 --> 00:55:49,513
He's been hiding in the
shadows, he's seen things.
441
00:55:49,680 --> 00:55:51,974
He knows things
that could help us.
442
00:55:52,057 --> 00:55:55,018
Bringing him back in
is the smart move.
443
00:55:55,185 --> 00:55:56,645
And how are we going to do that?
444
00:55:56,728 --> 00:55:58,438
Albert Hirsch wrote
a psych evaluation
445
00:55:58,480 --> 00:55:59,731
when bourne left the program.
446
00:55:59,898 --> 00:56:02,609
He concluded bourne is
still a patriot at heart,
447
00:56:02,693 --> 00:56:03,861
and that leaving the program
448
00:56:03,944 --> 00:56:06,071
could come back to haunt him.
449
00:56:07,990 --> 00:56:09,616
And what are you suggesflng?
450
00:56:09,741 --> 00:56:12,035
I watched bourne
with those files.
451
00:56:13,579 --> 00:56:15,247
Desperately
looking into his past.
452
00:56:15,414 --> 00:56:18,584
And I think he's
at a tipping point.
453
00:56:18,625 --> 00:56:21,295
If I could get
face-to-face with him,
454
00:56:21,378 --> 00:56:23,005
I think I can bring him back in.
455
00:56:23,797 --> 00:56:24,923
One attempt.
456
00:56:24,965 --> 00:56:26,884
And if it fails,
457
00:56:27,467 --> 00:56:29,511
you do what you have to.
458
00:56:33,098 --> 00:56:35,767
Well, it makes sense to me.
What do you think, Bob?
459
00:56:37,936 --> 00:56:40,105
Let's give it a shot.
460
00:56:40,147 --> 00:56:41,148
All right, do it.
461
00:56:42,024 --> 00:56:44,610
Bring bourne in, or tie it off.
462
00:56:44,776 --> 00:56:45,819
But this ends now.
463
00:56:45,903 --> 00:56:47,029
Lee: Thank you, sir.
464
00:56:59,082 --> 00:57:00,125
Sir, I'm sorry...
465
00:57:00,250 --> 00:57:02,669
No, don't worry about that.
466
00:57:03,670 --> 00:57:06,006
Better get some sleep, kid.
467
00:57:07,299 --> 00:57:10,052
You got a long 24 hours
ahead of you.
468
00:57:13,055 --> 00:57:14,181
Yes, sir.
469
00:57:28,487 --> 00:57:29,547
Aaron: It's taking too long.
470
00:57:29,571 --> 00:57:31,531
It shouldn't still be
buggy this close tolaunch.
471
00:57:31,573 --> 00:57:32,634
Well, I don't think it's buggy.
472
00:57:32,658 --> 00:57:33,992
I think we've
changed some things
473
00:57:34,034 --> 00:57:35,386
that's going to
change the parameters.
474
00:57:35,410 --> 00:57:36,703
We're going to have to go and...
475
00:57:36,745 --> 00:57:38,139
Okay, well, we need
to change them back.
476
00:57:38,163 --> 00:57:39,474
Amanda, can we get
that note over to Kyle?
477
00:57:39,498 --> 00:57:40,540
Absolutely.
478
00:57:40,624 --> 00:57:42,334
Look, I think you're right,
479
00:57:42,376 --> 00:57:44,836
I just don't think we want
to... I'm tired of waiting.
480
00:57:47,673 --> 00:57:49,049
Mr. Kalloor.
481
00:57:49,091 --> 00:57:50,217
What the hell is this?
482
00:57:50,300 --> 00:57:52,177
Mr. Kalloor,
my name is John burroughs.
483
00:57:52,219 --> 00:57:53,887
I'm from
the department of justice.
484
00:57:53,971 --> 00:57:56,056
I'm hereby serving you
with the enclosed complaint...
485
00:57:56,098 --> 00:57:58,534
Really? We have to do this in
public? Issued by the us government
486
00:57:58,558 --> 00:57:59,893
against deep dream corporation
487
00:57:59,935 --> 00:58:01,687
for violation of
the sherman act.
488
00:58:01,728 --> 00:58:03,855
This complaint
requires you to preserve
489
00:58:03,897 --> 00:58:05,899
all personal and
corporate financial records
490
00:58:05,941 --> 00:58:09,236
pending antitrust motions
to be filed in federal court.
491
00:58:09,319 --> 00:58:10,529
Good day.
492
00:58:22,124 --> 00:58:23,208
This is Dewey. Aaron,
493
00:58:24,126 --> 00:58:25,627
it's a message.
494
00:58:25,752 --> 00:58:27,605
And maybe we should
think about what we're doing
495
00:58:27,629 --> 00:58:28,755
before it gets any worse.
496
00:58:28,880 --> 00:58:32,217
So, you think if we give him
what he wants, it'll end there?
497
00:58:32,259 --> 00:58:35,178
You know, I'm just saying
that maybe we should listen.
498
00:58:36,471 --> 00:58:37,740
I want you to pull up
all the records
499
00:58:37,764 --> 00:58:39,641
of all the meetings
I've ever had with Dewey.
500
00:58:40,225 --> 00:58:43,520
All the records? Even the
off-the-books discussions?
501
00:58:44,563 --> 00:58:45,772
Especially those.
502
00:58:48,942 --> 00:58:52,112
We're going to Vegas.
I need an insurance policy.
503
01:00:12,150 --> 01:00:13,151
Yeah.
504
01:00:14,152 --> 01:00:15,695
Director Dewey:
Are you in London?
505
01:00:15,737 --> 01:00:16,947
Asset: Yes.
506
01:00:17,864 --> 01:00:19,741
Why are you sending her?
507
01:00:20,450 --> 01:00:22,119
She serves a purpose.
508
01:00:23,203 --> 01:00:24,412
I work alone.
509
01:00:24,496 --> 01:00:25,914
Not this time.
510
01:00:26,748 --> 01:00:28,750
Don't make this personal.
511
01:00:29,668 --> 01:00:33,338
Bourne betrayed us.
It's always been personal.
512
01:00:33,380 --> 01:00:35,465
You know who
you're dealing with.
513
01:00:35,966 --> 01:00:38,218
You better make sure
you're ready.
514
01:00:47,561 --> 01:00:48,562
Yeah.
515
01:00:48,603 --> 01:00:51,356
Bauman: There's something you
should know about deep dream.
516
01:00:51,398 --> 01:00:53,108
But I need an assurance
517
01:00:54,151 --> 01:00:55,902
that I have your support.
518
01:00:58,238 --> 01:01:00,323
You got it. What do you have?
519
01:01:01,032 --> 01:01:02,159
Kahoor
520
01:01:02,367 --> 01:01:05,036
is planning something for Vegas.
521
01:01:50,665 --> 01:01:51,666
Yes?
522
01:01:51,833 --> 01:01:53,210
This is Jason bourne.
523
01:01:54,002 --> 01:01:55,295
I need to talk.
524
01:01:56,504 --> 01:01:57,756
What about?
525
01:01:57,797 --> 01:01:59,466
I don't work for
the agency anymore.
526
01:01:59,674 --> 01:02:02,385
Paddington Plaza, 15 minutes.
527
01:02:31,915 --> 01:02:32,958
Bourne just called Smith.
528
01:02:33,708 --> 01:02:35,252
They're meeting
at Paddington Plaza.
529
01:02:35,418 --> 01:02:37,087
15 minutes.
530
01:02:37,170 --> 01:02:38,755
We'll tail Smith the whole way.
531
01:02:38,964 --> 01:02:42,008
As soon as we get eyes
on bourne, I'll approach him.
532
01:02:42,050 --> 01:02:43,385
Whatever you do, stay contained.
533
01:02:43,468 --> 01:02:46,513
I don't want the brits crawling
all over us, asking questions.
534
01:02:46,596 --> 01:02:47,973
Understood.
535
01:02:56,481 --> 01:02:57,691
Tracking device.
536
01:02:58,733 --> 01:03:00,485
You'll hold on the
south side of the bridge.
537
01:03:01,945 --> 01:03:03,530
I'll contact you if I need you.
538
01:03:04,155 --> 01:03:05,282
Sure.
539
01:03:06,574 --> 01:03:07,575
You're the boss, right?
540
01:03:36,771 --> 01:03:39,399
Subject is on the move.
Heading toward the canal.
541
01:03:40,400 --> 01:03:42,319
Alpha team,
take a parallel track.
542
01:03:42,736 --> 01:03:44,946
Bravo team, follow
the subject from behind.
543
01:03:45,030 --> 01:03:46,656
And keep your
eyes open for bourne.
544
01:03:47,198 --> 01:03:49,075
Bravo team tailing subject.
545
01:03:57,917 --> 01:03:59,044
Let's go.
546
01:03:59,127 --> 01:04:00,920
In 200 meters, make a right.
547
01:04:01,004 --> 01:04:02,339
Agent: Copy that.
548
01:04:08,345 --> 01:04:11,139
Comms check.
Second channel. Do you copy?
549
01:04:11,931 --> 01:04:13,391
I have you. Where are you now?
550
01:04:13,433 --> 01:04:14,601
Heading towards Smith.
551
01:04:16,436 --> 01:04:17,562
No sign of bourne.
552
01:04:59,729 --> 01:05:01,231
Subject has turned east,
553
01:05:01,314 --> 01:05:02,315
into an alley.
554
01:05:02,399 --> 01:05:03,400
Alpha team,
555
01:05:03,483 --> 01:05:05,923
that alley leads to a footbridge,
which will bring him to you.
556
01:05:06,361 --> 01:05:07,362
Copy that.
557
01:05:19,874 --> 01:05:21,334
Bravo team is down.
558
01:05:21,459 --> 01:05:22,659
Sending you updated route now.
559
01:05:24,754 --> 01:05:26,214
You copy that, Smith?
560
01:05:28,633 --> 01:05:29,634
Yes.
561
01:05:47,902 --> 01:05:50,905
Bravo team, why aren't you
moving? What's going on?
562
01:05:52,949 --> 01:05:54,451
Bravo team, do you copy?
563
01:05:55,493 --> 01:05:57,328
What's happening, Heather?
Where's bravo?
564
01:05:57,829 --> 01:05:59,372
We're comms down on bravo.
565
01:05:59,581 --> 01:06:01,583
Alpha team, do you have
eyes on the subject?
566
01:06:06,796 --> 01:06:07,964
We have eyes on.
567
01:06:14,554 --> 01:06:16,431
Alpha team, sit-rep.
568
01:06:21,644 --> 01:06:23,229
Alpha team, report.
569
01:06:23,313 --> 01:06:24,814
What's happening, Heather?
570
01:06:26,065 --> 01:06:27,650
Alpha team isn't responding.
571
01:06:27,734 --> 01:06:29,319
Bravo?
572
01:06:29,402 --> 01:06:30,612
Still nothing.
573
01:06:30,695 --> 01:06:33,007
You lost both teams? Get a
grip on this operation, Heather.
574
01:06:33,031 --> 01:06:34,032
That's bourne.
575
01:06:34,491 --> 01:06:35,909
Green-light the asset.
576
01:06:36,784 --> 01:06:38,244
Sir, I need more time.
577
01:06:38,328 --> 01:06:39,537
We have no time.
578
01:06:40,038 --> 01:06:42,081
Are you going to
give that order or not?
579
01:06:42,123 --> 01:06:43,541
Sir, please.
580
01:06:43,583 --> 01:06:45,502
You are too naive
to see the truth.
581
01:06:45,585 --> 01:06:48,129
There's no bringing in bourne.
582
01:06:48,213 --> 01:06:49,881
He has to be put down,
583
01:06:49,964 --> 01:06:52,050
and you obviously cannot do
what has to be done.
584
01:06:52,258 --> 01:06:54,344
I am taking operational control.
585
01:06:55,720 --> 01:06:57,472
Asset, you have a green light.
586
01:06:57,639 --> 01:07:00,475
Repeat, you have
a green light on bourne.
587
01:07:00,558 --> 01:07:01,601
Copy that.
588
01:07:01,726 --> 01:07:03,102
I'm on my way.
589
01:07:11,194 --> 01:07:13,112
Asset, are you on the move?
590
01:07:15,573 --> 01:07:17,909
Asset, your tracking device
says you're stationary.
591
01:07:18,701 --> 01:07:20,036
Are you moving?
592
01:07:20,161 --> 01:07:22,956
Heather, stay off this
channel. Let him do hisjob.
593
01:07:26,626 --> 01:07:27,627
Left here.
594
01:07:27,877 --> 01:07:30,463
Get to Paddington Plaza,
fast. Agent: Copy that.
595
01:08:13,256 --> 01:08:14,507
In position.
596
01:08:24,434 --> 01:08:25,643
Lockedin.
597
01:08:44,746 --> 01:08:45,747
What's going on?
598
01:08:45,997 --> 01:08:47,081
What's that noise?
599
01:08:48,374 --> 01:08:50,126
Multiple fire alarms.
600
01:08:50,293 --> 01:08:51,711
That's bourne.
601
01:08:55,590 --> 01:08:56,841
What do I do?
602
01:08:58,134 --> 01:09:00,053
You stay there. You do not move.
603
01:09:07,810 --> 01:09:10,530
Man: Leave the
building by the nearest available exit.
604
01:09:12,190 --> 01:09:13,274
I can't stay here.
605
01:09:13,650 --> 01:09:15,068
You can't protect me.
606
01:09:15,109 --> 01:09:16,903
I need you to stay
where you are, Smith.
607
01:09:17,445 --> 01:09:18,613
You still have line of sight?
608
01:09:20,907 --> 01:09:22,116
I'm on him.
609
01:09:22,283 --> 01:09:23,451
You're gonna shoot him
610
01:09:23,618 --> 01:09:25,662
in a crowd when
he's right next to me?
611
01:09:25,912 --> 01:09:27,413
Stay where you are, Smith.
612
01:09:27,747 --> 01:09:29,457
You know why he's here.
613
01:09:29,540 --> 01:09:30,708
He wants answers.
614
01:09:30,958 --> 01:09:32,043
You've lost this thing.
615
01:09:32,960 --> 01:09:34,045
I gotta get out of here.
616
01:09:41,511 --> 01:09:42,845
Shit!
617
01:09:51,896 --> 01:09:53,231
What the hell is going on?
618
01:09:53,398 --> 01:09:55,149
Bourne's got Smith.
619
01:10:13,876 --> 01:10:16,379
Go after them. I'll come
around and cut them off.
620
01:10:22,343 --> 01:10:23,570
Smith, we know
you're with bourne.
621
01:10:23,594 --> 01:10:25,634
You have to find a way to
let us know where you are.
622
01:10:28,766 --> 01:10:30,518
Why are you taking me in here?
623
01:10:30,727 --> 01:10:32,103
They've got to be
near the Plaza.
624
01:10:37,817 --> 01:10:39,193
Smith: Jesus, bourne!
625
01:10:39,318 --> 01:10:40,319
God damn it!
626
01:10:42,530 --> 01:10:44,449
What are you doing?
Take it easy.
627
01:10:44,490 --> 01:10:45,658
Richard webb.
628
01:10:45,742 --> 01:10:47,535
Station chief, Beirut.
629
01:10:47,618 --> 01:10:50,329
He was my father.
He started treadstone.
630
01:10:50,371 --> 01:10:52,665
He hired you to put me
under surveillance. Why?
631
01:10:52,749 --> 01:10:54,500
Jesus! Why did he hire you?
632
01:10:54,625 --> 01:10:56,002
Don't say anything, Smith.
633
01:10:56,210 --> 01:10:57,670
No. No.
634
01:11:04,927 --> 01:11:05,928
There's no sign of them.
635
01:11:06,471 --> 01:11:07,555
What do you want us to do?
636
01:11:07,680 --> 01:11:09,348
Work your way down the canal.
637
01:11:09,390 --> 01:11:11,267
I'll circle around
and meet you there.
638
01:11:15,563 --> 01:11:17,857
You followed me to Beirut.
639
01:11:17,899 --> 01:11:20,193
The last time I saw my father!
640
01:11:20,234 --> 01:11:21,569
Why would he have you follow me?
641
01:11:22,195 --> 01:11:23,988
It doesn't make any sense. Why?
642
01:11:24,197 --> 01:11:26,282
Don't give him a goddamn thing.
643
01:11:36,751 --> 01:11:38,586
Jesus Christ, bourne!
I'm falling!
644
01:11:38,961 --> 01:11:40,546
Bourne, please!
645
01:11:40,588 --> 01:11:42,423
I can hear them!
646
01:11:42,507 --> 01:11:43,591
Beirut.
647
01:11:43,674 --> 01:11:46,886
Iwent there to tell him that
treadstone had approached me.
648
01:11:47,220 --> 01:11:48,304
But if it was his program,
649
01:11:48,387 --> 01:11:50,306
why didn't he
say anything to me?
650
01:11:51,390 --> 01:11:52,892
I've done something.
651
01:11:53,684 --> 01:11:55,061
Something...
652
01:11:56,771 --> 01:11:58,147
That came at a cost.
653
01:12:02,610 --> 01:12:04,195
That was the day he was killed.
654
01:12:05,029 --> 01:12:06,906
They said he was
killed by terrorists.
655
01:12:07,365 --> 01:12:09,742
He wasn't killed
by terrorists, was he?
656
01:12:09,784 --> 01:12:12,829
Think about your family's safety,
Smith. You keep your mouth shut.
657
01:12:13,621 --> 01:12:15,331
The next bullet's in your head!
658
01:12:16,207 --> 01:12:17,583
Why was he killed?
659
01:12:21,087 --> 01:12:22,922
He was killed because of you.
660
01:12:26,300 --> 01:12:29,178
Your father,
he wasn't in operations.
661
01:12:29,595 --> 01:12:31,795
He didn't know we'd chosen
you. When he found out, he...
662
01:12:32,598 --> 01:12:34,767
He threatened
to expose the program.
663
01:12:34,851 --> 01:12:37,436
He didn't want you
turned into a killer.
664
01:12:45,444 --> 01:12:46,612
Who killed him?
665
01:12:55,621 --> 01:12:56,789
Who killed him?
666
01:12:56,873 --> 01:12:58,207
Don't do it.
667
01:12:58,875 --> 01:12:59,876
Where is he?
668
01:13:02,003 --> 01:13:03,379
He's almost there.
669
01:13:07,425 --> 01:13:09,677
We're gonna stop this now.
670
01:13:11,137 --> 01:13:12,471
No, please.
671
01:13:30,364 --> 01:13:32,033
Man: Somebody help!
Call an ambulance!
672
01:13:33,117 --> 01:13:34,118
Woman: Someone help!
673
01:13:35,077 --> 01:13:37,079
Asset: He went off
the roof. Five floors.
674
01:13:37,330 --> 01:13:38,831
He recognized me.
675
01:13:39,248 --> 01:13:41,334
I'm going to make
sure it's finished.
676
01:13:46,756 --> 01:13:48,507
Man: Help's coming now.
677
01:13:48,549 --> 01:13:49,759
No, don't get up, mate.
678
01:13:54,388 --> 01:13:55,848
Step aside, please. Step aside.
679
01:13:56,515 --> 01:13:57,850
Policewoman:
Everybody step back.
680
01:13:57,934 --> 01:14:00,254
Policeman: Let us do ourjob.
Policewoman: Please step back.
681
01:14:01,896 --> 01:14:03,081
Did anybody see what happened?
682
01:14:03,105 --> 01:14:04,148
He's gone.
683
01:14:04,190 --> 01:14:06,150
Oh, shit. I'm going after him.
684
01:14:06,192 --> 01:14:07,818
I'll work my way down the canal.
685
01:14:09,737 --> 01:14:11,864
No. You're done in London.
686
01:14:11,906 --> 01:14:13,366
What are you talking about?
687
01:14:13,449 --> 01:14:15,034
There's another play to be made.
688
01:14:15,701 --> 01:14:18,204
Now that he knows what we
did, he'll come for both of us,
689
01:14:18,287 --> 01:14:21,123
and that could be the
opportunity for something else.
690
01:14:21,707 --> 01:14:23,000
This isn't about revenge.
691
01:14:23,042 --> 01:14:24,210
Asset: Yes, it is.
692
01:14:24,835 --> 01:14:27,046
And it won't be done
until one of us is dead.
693
01:14:27,880 --> 01:14:29,882
Director Dewey:
Get to the airport.
694
01:14:29,924 --> 01:14:32,093
We have a problem
with iron hand.
695
01:14:34,053 --> 01:14:35,221
Copy that.
696
01:14:43,729 --> 01:14:45,022
Give me a sit-rep.
697
01:14:45,064 --> 01:14:46,607
Agent: We've got nothing.
698
01:14:46,691 --> 01:14:47,984
Keep looking.
699
01:14:54,949 --> 01:14:56,325
Drive.
700
01:15:01,747 --> 01:15:03,058
It wasn't supposed
to go like this.
701
01:15:03,082 --> 01:15:04,166
I wanted to talk.
702
01:15:04,250 --> 01:15:05,918
Where's Dewey going?
703
01:15:09,880 --> 01:15:11,090
He's going to Vegas
704
01:15:11,132 --> 01:15:13,843
to speak with Aaron
kalloor at a cyber convention.
705
01:15:13,926 --> 01:15:16,679
The agency recruits there
every year.
706
01:15:16,762 --> 01:15:18,097
What's iron hand?
707
01:15:20,766 --> 01:15:22,059
Dewey's new black-ops program.
708
01:15:23,227 --> 01:15:25,271
Full-spectrum surveillance.
709
01:15:25,354 --> 01:15:27,940
Watching everyone all the time.
710
01:15:28,024 --> 01:15:30,860
Dewey needs kalloor's
cooperation to bring it online.
711
01:15:33,571 --> 01:15:34,572
Let me out.
712
01:15:36,907 --> 01:15:37,950
I can help you get there.
713
01:15:42,496 --> 01:15:43,622
Why would you do that?
714
01:15:43,748 --> 01:15:45,332
You and I have
different reasons,
715
01:15:45,416 --> 01:15:47,376
but we both want Dewey gone.
716
01:15:51,839 --> 01:15:52,882
Here, take this.
717
01:16:07,438 --> 01:16:08,981
I'll see you in Vegas.
718
01:16:34,173 --> 01:16:35,591
Sir.
719
01:16:36,300 --> 01:16:39,011
Jeffers: We're pinning kalloor's
hit on a fictional jihadi shooter.
720
01:16:39,095 --> 01:16:41,097
A 20-year-old haqinafional
721
01:16:41,263 --> 01:16:44,350
we created bank accounts, travel
documents, e-mails, phone records.
722
01:16:45,351 --> 01:16:46,519
He'll look like a lone wolf.
723
01:16:46,602 --> 01:16:47,770
Any physical evidence?
724
01:16:47,937 --> 01:16:51,065
The asset leaves the gun.
It'll have the Iraqi's prints on it.
725
01:16:52,691 --> 01:16:54,902
Russell doesn't need
to know about this.
726
01:16:57,530 --> 01:16:59,031
I understand, sir.
727
01:17:00,032 --> 01:17:01,700
Any news on bourne?
728
01:17:02,034 --> 01:17:03,077
Nothing.
729
01:17:05,121 --> 01:17:07,206
He was always gonna come for me.
730
01:17:09,917 --> 01:17:11,919
Well, if it happens,
we'll deal with it.
731
01:17:49,039 --> 01:17:50,374
What was the purpose
of your visit
732
01:17:50,416 --> 01:17:51,709
to London, Mr. Michaels?
733
01:17:52,877 --> 01:17:54,378
Business.
734
01:18:19,612 --> 01:18:20,863
Officer: Welcome home, sir.
735
01:18:22,448 --> 01:18:23,449
Thank you.
736
01:18:38,923 --> 01:18:40,674
Man: Parking lot clear.
You're good to go.
737
01:18:45,137 --> 01:18:47,137
Sir, we have a secure
room for you, right upstairs.
738
01:19:48,033 --> 01:19:49,535
Enjoy your stay. Thank you.
739
01:19:51,036 --> 01:19:52,496
Hi, welcome to the Aria.
740
01:19:52,663 --> 01:19:54,790
Heather Lee, checking in. Okay.
741
01:20:01,171 --> 01:20:03,882
We have you in a lovely
sky suite. Number 2016.
742
01:20:04,717 --> 01:20:05,801
Enjoy your stay.
743
01:20:05,884 --> 01:20:06,885
Thank you.
744
01:20:14,893 --> 01:20:16,478
Man 1: Aaron!
745
01:20:19,231 --> 01:20:20,482
Man 2: All right, Aaron!
746
01:20:20,566 --> 01:20:21,734
Man 3: Deep dream!
747
01:20:33,579 --> 01:20:35,539
Find Lee.
748
01:20:35,581 --> 01:20:37,791
Tell her I want to see her
before we go on stage.
749
01:20:37,916 --> 01:20:39,251
Yes, sir.
750
01:20:39,335 --> 01:20:41,670
I want agents posted backstage
as well as the auditorium.
751
01:20:41,754 --> 01:20:42,880
Yes, sir.
752
01:20:52,765 --> 01:20:54,683
Guard 1: Coming through,
make a hole.
753
01:20:54,767 --> 01:20:56,894
Make a hole, make a hole.
754
01:20:57,936 --> 01:20:59,336
Aaron: Gonna make
a quick stop here.
755
01:20:59,396 --> 01:21:02,024
Hey, guys. Hi.
How's it going? Aaron.
756
01:21:02,107 --> 01:21:03,192
Good to meet you.
757
01:21:03,734 --> 01:21:04,860
Can I get one?
758
01:21:07,363 --> 01:21:08,781
Thanks very much
for your hard work.
759
01:21:12,034 --> 01:21:13,118
Thank you.
760
01:21:13,202 --> 01:21:14,482
Bauman:
You're doing a great job.
761
01:21:46,485 --> 01:21:47,486
Yeah.
762
01:21:47,736 --> 01:21:49,113
You all set?
763
01:21:49,279 --> 01:21:51,323
Checking
the departure route now.
764
01:21:51,407 --> 01:21:53,325
You won't have much time.
765
01:21:53,742 --> 01:21:56,995
They won't know where it
came from. I'll have enough time.
766
01:21:58,288 --> 01:21:59,623
After you take care of kalloor,
767
01:21:59,665 --> 01:22:01,142
I'll be standing,
left hand at my side.
768
01:22:01,166 --> 01:22:02,209
You put a bullet in it.
769
01:22:02,334 --> 01:22:04,378
It's better
if I'm a target, too.
770
01:22:05,504 --> 01:22:06,713
Copy that.
771
01:22:46,378 --> 01:22:47,379
Lee.
772
01:22:50,048 --> 01:22:52,050
The director wants a word
before you go on stage.
773
01:22:53,552 --> 01:22:54,845
Of course.
774
01:23:17,576 --> 01:23:18,577
ID?
775
01:23:19,161 --> 01:23:20,162
Thanks.
776
01:23:45,521 --> 01:23:46,522
Heather.
777
01:23:47,773 --> 01:23:50,400
My protegee.
Strongest supporter.
778
01:23:51,109 --> 01:23:52,778
You know, after what
happened in London,
779
01:23:52,819 --> 01:23:54,404
I did not know
what to do with you.
780
01:23:54,446 --> 01:23:56,823
I suppose we'll just, um,
781
01:23:56,907 --> 01:23:59,409
write it off
to your learning curve.
782
01:24:00,118 --> 01:24:01,537
I'd appreciate that.
783
01:24:02,788 --> 01:24:05,624
Director Dewey: At least you can
now see that you never had a chance.
784
01:24:06,250 --> 01:24:09,086
When bourne turns up again,
I'll deal with him.
785
01:24:09,127 --> 01:24:10,712
Do you understand?
786
01:24:10,796 --> 01:24:12,422
Of course.
787
01:24:12,464 --> 01:24:14,091
I agree completely.
788
01:24:16,969 --> 01:24:18,512
When we get on stage,
789
01:24:18,637 --> 01:24:19,656
I'll handle all
the policy questions,
790
01:24:19,680 --> 01:24:21,473
throw everything
technical to you.
791
01:24:21,557 --> 01:24:22,641
I'll be ready, sir.
792
01:24:22,724 --> 01:24:24,309
Okay, let's do this.
793
01:24:34,903 --> 01:24:36,154
Guard: Badges?
794
01:24:53,338 --> 01:24:54,381
Aaron.
795
01:24:55,340 --> 01:24:56,341
Robefl.
796
01:24:58,176 --> 01:24:59,803
Director Dewey:
You know Heather Lee.
797
01:25:03,599 --> 01:25:05,892
Yeah, we went
to Stanford together.
798
01:25:06,560 --> 01:25:09,146
Wow. How are you enjoying
life at the agency?
799
01:25:09,396 --> 01:25:11,982
Challenging. But fulfilling.
800
01:25:12,816 --> 01:25:15,694
It's tough to stay true to
your principles over there?
801
01:25:16,194 --> 01:25:18,488
My principles
are just fine, thanks.
802
01:25:19,865 --> 01:25:22,260
Organizer: Gentlemen, we're
ready for you. Follow me, please.
803
01:25:22,284 --> 01:25:23,285
I'm going to enjoy this.
804
01:25:24,620 --> 01:25:26,163
So am I.
805
01:25:39,718 --> 01:25:41,219
Thank you, sir.
806
01:26:02,407 --> 01:26:04,159
Oh! Hi! How's everybody
doing tonight?
807
01:26:05,702 --> 01:26:07,204
Bradley: Welcome.
808
01:26:09,748 --> 01:26:11,083
Welcome.
809
01:26:12,584 --> 01:26:16,213
Welcome to tonight's
exocon symposium.
810
01:26:16,588 --> 01:26:20,467
We are so lucky to have four
fantastic guests this evening.
811
01:26:21,093 --> 01:26:23,887
The CIA director,
Robert Dewey, is here.
812
01:26:26,598 --> 01:26:30,185
And a dear friend of mine,
and an old friend of exocon,
813
01:26:30,268 --> 01:26:34,981
the ceo of social-media giant
deep dream, Aaron kalloor is here.
814
01:27:08,265 --> 01:27:12,018
Tonight,
"policing a free Internet,
815
01:27:12,894 --> 01:27:15,814
"personal rights
versus public safety."
816
01:27:16,148 --> 01:27:18,650
This is the great
question of our time.
817
01:27:18,692 --> 01:27:21,528
And the choices we make about
this will determine our future.
818
01:27:22,279 --> 01:27:24,322
So let's just
dive right in, okay?
819
01:27:26,616 --> 01:27:28,034
Come on out here, guys.
820
01:27:28,493 --> 01:27:30,871
Sir, you've got
an incoming message.
821
01:27:30,954 --> 01:27:31,955
High priority.
822
01:27:33,165 --> 01:27:34,851
All right, guys,
I'm gonna have to take this.
823
01:27:34,875 --> 01:27:37,002
I'll catch up with you later.
824
01:27:37,085 --> 01:27:38,128
Go ahead.
825
01:27:46,136 --> 01:27:47,846
Thanks for having me. Hey.
826
01:27:58,523 --> 01:28:00,942
Bradley: It appears director
Dewey is held up momentarily,
827
01:28:01,026 --> 01:28:04,529
and I am being told that it
shouldn't be too much longer.
828
01:28:04,654 --> 01:28:06,299
But we have a ton of stuff
to get into tonight,
829
01:28:06,323 --> 01:28:07,675
so we can start
anyway... Aaron: Brad?
830
01:28:07,699 --> 01:28:09,326
Brad, could I say a few words?
831
01:28:09,785 --> 01:28:11,495
Excuse me? Can I
get the ball rolling?
832
01:28:11,661 --> 01:28:13,163
Oh, sure, man, by all means.
833
01:28:13,205 --> 01:28:15,332
Ladies and gentlemen,
Aaron kalloor.
834
01:28:26,885 --> 01:28:27,928
Thank you. Thanks a lot.
835
01:28:29,221 --> 01:28:31,556
Thanks a lot to Brad
and all the folks at exocon
836
01:28:31,640 --> 01:28:33,225
for having us back,
837
01:28:33,308 --> 01:28:35,185
and to you guys for turning out.
838
01:28:36,228 --> 01:28:38,814
Before the director
comes out to join us,
839
01:28:38,897 --> 01:28:41,566
I just wanted to share
a few words with you guys.
840
01:28:41,858 --> 01:28:44,236
A long time ago,
I had this idea.
841
01:28:44,653 --> 01:28:47,239
Copy that. A beautiful idea,
to create a place, online...
842
01:28:47,322 --> 01:28:48,740
Facial recognition got a hit.
843
01:28:48,824 --> 01:28:50,909
Bourne was on a ba flight
from Heathrow to Vegas.
844
01:28:50,951 --> 01:28:52,452
It landed two hours ago.
845
01:28:53,495 --> 01:28:55,622
How the hell did he
get through immigration?
846
01:28:55,705 --> 01:28:58,500
Someone issued him an agency
security clearance on his passport.
847
01:29:00,669 --> 01:29:02,647
Aaron: Well, it turned out
to be a pretty popular idea.
848
01:29:02,671 --> 01:29:03,951
Aaron: Um...
849
01:29:04,089 --> 01:29:06,508
People from around the world
started using our service.
850
01:29:18,812 --> 01:29:19,813
Aaron: Well, first off,
851
01:29:20,188 --> 01:29:22,941
this has all made me a lot more
rich than is probably healthy.
852
01:29:23,066 --> 01:29:27,112
When I come on stage, take
care of kalloor and the girl.
853
01:29:27,779 --> 01:29:29,406
Copy.
854
01:29:29,531 --> 01:29:31,092
Aaron: But, what I mean
to say is that, you know,
855
01:29:31,116 --> 01:29:33,118
all this success
has come at a cost.
856
01:29:33,869 --> 01:29:37,080
There is a cancer
at the heart of deep dream.
857
01:29:38,999 --> 01:29:41,293
A guilty secret, and, um...
858
01:29:42,210 --> 01:29:43,795
I have to share it
with all of you guys.
859
01:29:43,837 --> 01:29:45,273
Son of a bitch
is about to take us down.
860
01:29:45,297 --> 01:29:46,857
Take out kalloor
and the girl right now.
861
01:29:51,720 --> 01:29:52,762
Man: Whoa, whoa...
862
01:29:52,804 --> 01:29:54,472
Stay there. Okay.
863
01:29:55,807 --> 01:29:57,976
Aaron: When I was
starting out, I, uh...
864
01:29:58,977 --> 01:30:01,313
I took money
to start my company.
865
01:30:03,982 --> 01:30:05,901
Made a bargain with
a guy in a dark suit...
866
01:30:09,112 --> 01:30:11,406
And now he's come
back to take my soul.
867
01:30:20,457 --> 01:30:21,475
Agent vasquez:
I see the shooter!
868
01:30:21,499 --> 01:30:22,739
We've got eyes on Jason bourne.
869
01:30:23,668 --> 01:30:25,313
Bauman: He's still
breathing. Call an ambulance!
870
01:30:25,337 --> 01:30:26,338
Agent 1: Go, go!
871
01:30:27,631 --> 01:30:29,507
Agent 2: Let's go!
Sir, we gotta go.
872
01:30:42,354 --> 01:30:43,813
Agent 3: Head for the exit!
873
01:30:46,942 --> 01:30:48,693
This is vasquez.
We're on bourne.
874
01:30:48,860 --> 01:30:50,028
Get the cars ready!
875
01:30:50,362 --> 01:30:52,322
Get the cars ready right now!
876
01:30:52,489 --> 01:30:53,823
No, take me to the suite.
877
01:30:53,865 --> 01:30:56,177
Sir, we've got to get you out
of here. Bourne is on the loose.
878
01:30:56,201 --> 01:30:59,412
You heard me.
Take me to the suite.
879
01:30:59,496 --> 01:31:00,538
Yes, sir.
880
01:31:00,622 --> 01:31:02,624
Take him to the suite.
Take him upstairs.
881
01:31:02,707 --> 01:31:03,750
Get him upstairs.
882
01:31:03,875 --> 01:31:04,876
Right now. Right now.
883
01:31:05,210 --> 01:31:06,211
Up to the suite.
884
01:31:06,878 --> 01:31:08,546
Let's go, right now.
Go, go, go! Yes, sir.
885
01:31:08,588 --> 01:31:12,092
Agent 3: Come this way.
This way. Don't worry. Come on.
886
01:31:16,763 --> 01:31:18,556
Out of the way! Federal agent!
887
01:31:26,731 --> 01:31:28,525
Vasquez, sit-rep.
888
01:31:28,942 --> 01:31:30,276
Vasquez, come in!
889
01:31:52,716 --> 01:31:53,818
Agent Collier:
Okay, we've got him.
890
01:31:53,842 --> 01:31:54,843
Sir, this is Collier.
891
01:31:55,010 --> 01:31:57,012
We've ID 'd the sniper. Shit.
892
01:31:57,095 --> 01:31:58,680
We're circulating his photo now.
893
01:31:58,763 --> 01:32:00,140
What about bourne?
894
01:32:00,223 --> 01:32:02,183
Hang on.
895
01:32:02,308 --> 01:32:04,412
Okay, bourne is just leaving
the west service corridor,
896
01:32:04,436 --> 01:32:05,770
heading for the lobby.
897
01:32:05,895 --> 01:32:07,605
Copy that. Stay on bourne.
898
01:32:10,275 --> 01:32:11,401
What?
899
01:32:11,443 --> 01:32:12,837
Jeffers: We're still
looking for bourne.
900
01:32:12,861 --> 01:32:14,696
And they've ID'd the asset.
901
01:32:31,880 --> 01:32:34,108
Go back to the first floor and
wait for further instructions.
902
01:32:34,132 --> 01:32:35,717
Yes, sir. Copy that. Copy that.
903
01:32:52,859 --> 01:32:55,028
Everybody down! Right now!
904
01:32:55,236 --> 01:32:56,613
Down, move, move, move!
905
01:32:58,156 --> 01:33:00,158
Out of the way!
Federal agents! Move!
906
01:33:23,181 --> 01:33:26,017
Take a team to the northeast
elevators. I'll meet you up there.
907
01:33:33,817 --> 01:33:35,693
Bourne's on his way up to you.
908
01:34:25,493 --> 01:34:28,204
You took a long time
to get here, Jason.
909
01:34:29,247 --> 01:34:30,915
I know about Beirut.
910
01:34:31,749 --> 01:34:33,251
I know what you did.
911
01:34:34,794 --> 01:34:36,421
It all ends tonight.
912
01:34:37,005 --> 01:34:39,424
Be a lot easier
to do it right away.
913
01:34:46,848 --> 01:34:48,558
You didn't
come here for revenge.
914
01:34:48,600 --> 01:34:51,728
You came here because
you know it's time to come in.
915
01:34:59,319 --> 01:35:01,279
Your father created the program.
916
01:35:01,988 --> 01:35:04,741
Didn't have what
it takes to make it work.
917
01:35:04,782 --> 01:35:06,034
And you did.
918
01:35:07,076 --> 01:35:08,453
You always did.
919
01:35:10,872 --> 01:35:12,457
That's why you volunteered.
920
01:35:12,540 --> 01:35:15,543
I volunteered because I
thought our enemies killed him.
921
01:35:17,045 --> 01:35:18,630
I volunteered because of a lie.
922
01:35:18,713 --> 01:35:21,549
No, you volunteered
because of who you are.
923
01:35:21,633 --> 01:35:23,885
You volunteered because
you are Jason bourne,
924
01:35:23,968 --> 01:35:26,512
and not David webb.
925
01:35:36,397 --> 01:35:38,066
Thirty-two kills, Jason.
926
01:35:38,483 --> 01:35:40,235
Every one of them
made a difference.
927
01:35:40,318 --> 01:35:44,614
People all across this country
are safer because of what you did.
928
01:35:56,000 --> 01:35:57,835
I'm trying to find another way.
929
01:36:02,090 --> 01:36:04,300
And how's that
working out for you?
930
01:36:12,100 --> 01:36:14,018
You're never
going to find any peace.
931
01:36:15,728 --> 01:36:18,940
Not until you admit to
yourself who you really are.
932
01:36:21,192 --> 01:36:23,027
It's time to come in, Jason.
933
01:36:24,946 --> 01:36:26,364
It's time to come in.
934
01:36:32,996 --> 01:36:34,205
I can't.
935
01:36:39,544 --> 01:36:40,545
Not for you.
936
01:37:16,331 --> 01:37:17,832
You were never here.
937
01:37:25,715 --> 01:37:26,955
You don't have to go after him.
938
01:37:30,511 --> 01:37:31,888
This can stop now.
939
01:37:33,097 --> 01:37:34,807
You have a choice.
940
01:37:57,538 --> 01:37:59,391
Officer 1: Let's go!
Officer 2: Have your ids ready.
941
01:37:59,415 --> 01:38:02,043
Have your ids ready,
ladies and gentlemen.
942
01:38:03,127 --> 01:38:05,880
Officer 3: Have your ids ready!
Come on, guys, let's go, let's go!
943
01:38:12,804 --> 01:38:15,973
Stand in a line. Las Vegas
police, ladies and gentlemen!
944
01:38:58,266 --> 01:39:01,102
Female dispatcher: Bearcat SWAT
truck and unmarked black dodge charger
945
01:39:01,185 --> 01:39:02,505
stolen from
the front of the Aria.
946
01:39:09,777 --> 01:39:11,904
Pursuit in progress.
Air support requested.
947
01:39:11,988 --> 01:39:13,114
Man: What was that ID?
948
01:43:25,074 --> 01:43:26,742
Policeman: Stop him!
Block that road!
949
01:43:30,079 --> 01:43:31,080
Oh, my god!
950
01:43:33,290 --> 01:43:34,291
Fire!
951
01:43:37,712 --> 01:43:38,713
Move out!
952
01:44:23,841 --> 01:44:24,842
Move!
953
01:44:28,179 --> 01:44:30,323
Officer:
Next two units involved, identify.
954
01:44:30,347 --> 01:44:32,951
Officer:
This is air 1. Be advised, suspect vehicles
955
01:44:32,975 --> 01:44:35,175
have crashed into the
southeast entrance of the riviera.
956
01:44:46,572 --> 01:44:47,883
Dispatch: We have an armed
suspect heading into
957
01:44:47,907 --> 01:44:49,909
the storm drain
south of the riviera.
958
01:45:44,797 --> 01:45:45,798
Aah!
959
01:46:39,768 --> 01:46:42,438
You're a traitor. You've
always been a traitor.
960
01:46:43,480 --> 01:46:44,815
It's in your blood.
961
01:48:08,899 --> 01:48:10,401
Reporter 1: Mr. Kalloor!
962
01:48:12,027 --> 01:48:14,547
Reporter 2: Aaron! What were you
going to tell everyone at the convention?
963
01:48:14,571 --> 01:48:16,198
Reporter 1: What are
you hiding, Aaron?
964
01:48:16,240 --> 01:48:17,241
Easy.
965
01:48:17,366 --> 01:48:18,367
Get back.
966
01:48:18,409 --> 01:48:20,011
Reporter 3: Why did
somebody try to assassinate you?
967
01:48:20,035 --> 01:48:22,275
Reporter 2: What's the cancer
at the heart of deep dream?
968
01:48:22,371 --> 01:48:23,651
I think it would
be inappropriate
969
01:48:23,706 --> 01:48:24,933
to pass any
comment at this stage,
970
01:48:24,957 --> 01:48:26,917
but I look forward to
working with the authorities
971
01:48:26,959 --> 01:48:28,585
to find out who was responsible.
972
01:48:28,627 --> 01:48:29,896
And to getting
back to deep dream,
973
01:48:29,920 --> 01:48:32,256
where we can continue our
important work. Thank you.
974
01:48:33,090 --> 01:48:34,925
Reporter 1: Have you been
lying to your users?
975
01:49:06,707 --> 01:49:07,708
Sir.
976
01:49:17,760 --> 01:49:19,470
I wanted to say I'm sorry, sir.
977
01:49:20,345 --> 01:49:21,972
About Vegas.
978
01:49:22,181 --> 01:49:25,976
Director Dewey's
tactics were unwise.
979
01:49:26,018 --> 01:49:27,436
Unwise?
980
01:49:28,270 --> 01:49:29,646
We're still
trying to come up with
981
01:49:29,688 --> 01:49:31,128
a narrative to
explain what happened.
982
01:49:31,523 --> 01:49:35,527
That son of a bitch put
a spotlight on iron hand.
983
01:49:36,278 --> 01:49:37,821
On all of us.
984
01:49:37,905 --> 01:49:39,948
Kahoorhasnt gone public yet.
985
01:49:41,742 --> 01:49:42,951
I know Aaron.
986
01:49:44,078 --> 01:49:46,163
There are still moves
we can make with him.
987
01:49:49,291 --> 01:49:50,501
Tell me.
988
01:49:51,126 --> 01:49:54,004
Dewey's problem was
that he belonged in the past.
989
01:49:55,672 --> 01:49:57,674
People like kalloor
are shaping the future.
990
01:49:58,634 --> 01:50:00,052
These are my people.
991
01:50:01,428 --> 01:50:03,597
I know how to deal with him.
992
01:50:06,517 --> 01:50:08,435
And what do you want?
993
01:50:09,353 --> 01:50:11,271
When you appoint
a new agency director,
994
01:50:11,355 --> 01:50:13,555
you're going to need someone
working for your interests.
995
01:50:15,484 --> 01:50:16,652
Someone
996
01:50:17,820 --> 01:50:20,072
empowered by you.
997
01:50:23,659 --> 01:50:24,701
What about bourne?
998
01:50:26,245 --> 01:50:28,497
You still think
you can bring him in?
999
01:50:31,291 --> 01:50:32,751
I have his trust.
1000
01:50:33,710 --> 01:50:34,878
After what we went through.
1001
01:50:36,964 --> 01:50:38,382
I'll bring him in.
1002
01:50:38,465 --> 01:50:40,217
I'm certain of it.
1003
01:50:42,553 --> 01:50:44,429
And if you can't?
1004
01:50:46,014 --> 01:50:49,643
Then he'll have to be put down.
1005
01:50:53,397 --> 01:50:55,566
It's an interesting proposal.
1006
01:51:00,612 --> 01:51:01,989
You can pull over here.
1007
01:51:06,869 --> 01:51:10,205
Of course, if you decide
that you don't need me,
1008
01:51:10,289 --> 01:51:11,373
then that's not a problem.
1009
01:51:12,040 --> 01:51:15,169
There are many other agencies
who would want what I know.
1010
01:51:44,948 --> 01:51:46,450
Lee: I brought you something.
1011
01:51:52,080 --> 01:51:54,124
It's a cast from
your father's star,
1012
01:51:54,166 --> 01:51:56,168
on the memorial wall at Langley.
1013
01:52:06,470 --> 01:52:08,263
I'm sorry for
what happened to you.
1014
01:52:11,141 --> 01:52:12,601
How you were treated.
1015
01:52:12,643 --> 01:52:15,312
But the people that
did that are gone,
1016
01:52:15,354 --> 01:52:18,899
and things are
changing at the agency.
1017
01:52:18,982 --> 01:52:20,567
What is it you want?
1018
01:52:23,904 --> 01:52:25,739
I know you've
always been a patriot.
1019
01:52:27,532 --> 01:52:30,327
That what happens to
this country matters to you.
1020
01:52:31,870 --> 01:52:33,789
We need you to help protect us.
1021
01:52:35,457 --> 01:52:36,750
Come back in.
1022
01:52:38,919 --> 01:52:40,712
And we'll work together.
1023
01:52:48,637 --> 01:52:50,138
Let me think about it.
1024
01:52:51,390 --> 01:52:52,808
How will I find you?
1025
01:53:39,313 --> 01:53:41,440
Russell: You still think
you can bring him in?
1026
01:53:41,565 --> 01:53:43,233
Lee: Lhave his trust.
1027
01:53:43,984 --> 01:53:45,652
After what we went through.
1028
01:53:46,695 --> 01:53:47,863
I 7! Bring him in.
1029
01:53:48,530 --> 01:53:50,032
I'm certain of it.
1030
01:53:50,991 --> 01:53:52,367
Russell: And if you can't?
1031
01:53:54,453 --> 01:53:57,706
Lee: Then he'll have
to be put down.
73115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.