Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,162 --> 00:01:22,708
I got nothing, sir.
No sign of niobe or ghost.
2
00:01:22,874 --> 00:01:24,418
Nothing but blue pills.
3
00:01:24,585 --> 00:01:26,253
Should we try to contact them?
4
00:01:26,420 --> 00:01:28,380
Won't matter.
My gut says they're down.
5
00:01:28,547 --> 00:01:31,633
- We should start back.
- If that ship can fly, we need it.
6
00:01:31,842 --> 00:01:33,260
I was afraid you'd say that.
7
00:01:33,427 --> 00:01:36,096
Roland: Search every pipe, every hole,
every crack we know.
8
00:01:36,263 --> 00:01:38,724
Sweep as wide as possible,
as fast as possible.
9
00:01:38,890 --> 00:01:42,603
- Lines are crawling with calamari.
- Then the sooner we find them the better.
10
00:01:49,067 --> 00:01:50,777
Thought you could use
something to eat.
11
00:01:50,944 --> 00:01:52,654
Thank you.
12
00:01:52,988 --> 00:01:55,365
Any change?
13
00:01:59,286 --> 00:02:03,123
- How is he?
- He's gonna be fine.
14
00:02:03,373 --> 00:02:05,917
At least until he wakes up.
15
00:02:06,084 --> 00:02:10,255
- What do you mean?
- Captain has some questions for him.
16
00:02:10,422 --> 00:02:12,591
He'd better have some good answers.
17
00:02:12,758 --> 00:02:15,927
You see these cuts?
I think they're self-inflicted.
18
00:02:16,094 --> 00:02:20,182
- —Why?
- Vdts maybe. I don't know.
19
00:02:20,390 --> 00:02:23,644
But like I said,
the answer better be good.
20
00:02:26,605 --> 00:02:29,983
Morpheus: Roland, I'd like to run
another search through the matrix.
21
00:02:30,150 --> 00:02:32,402
- For what?
- For Neo.
22
00:02:32,611 --> 00:02:35,781
How could he be in the matrix, sir?
He's not plugged in.
23
00:02:35,947 --> 00:02:37,282
Please, for me.
24
00:02:47,918 --> 00:02:50,504
This is what keeps bothering me.
25
00:02:50,671 --> 00:02:52,673
What?
26
00:02:53,423 --> 00:02:56,551
Maggie: His neural patterns don't read
like someone who's in a coma.
27
00:02:56,718 --> 00:02:59,638
The strange thing is,
I see these patterns all the time.
28
00:02:59,805 --> 00:03:03,141
- Where?
- On someone jacked in.
29
00:03:14,653 --> 00:03:18,156
The big bupkes. Nada.
He's not in there.
30
00:03:18,323 --> 00:03:20,534
Colt: Sir, I got the projections.
Roland: How long?
31
00:03:20,701 --> 00:03:25,247
Based on point of entry and past speed,
the machines will be in Zion in 20 hours.
32
00:03:25,455 --> 00:03:28,041
Jesus h. Christ.
33
00:03:28,750 --> 00:03:32,838
All right, let's move with a purpose.
Ak, I want you on holographics.
34
00:03:33,046 --> 00:03:36,174
Mauser, I want fonnard and aft guns
manned at all times.
35
00:03:36,341 --> 00:03:38,468
Make sure we're running
on as few pads as possible.
36
00:03:38,635 --> 00:03:40,512
- Yes, sir.
- Hey.
37
00:03:40,679 --> 00:03:43,807
- Hey! You got a call.
- Roland: What?
38
00:03:45,183 --> 00:03:47,352
Operator.
39
00:03:47,644 --> 00:03:50,105
It's seraph.
40
00:03:51,022 --> 00:03:54,526
I bring word from the oracle.
You must come at once.
41
00:04:07,205 --> 00:04:08,999
Good morning.
42
00:04:09,166 --> 00:04:13,754
- Who are you?
- My name is sati. Your name is Neo.
43
00:04:13,920 --> 00:04:18,008
My papa says you're not supposed
to be here. He says you must be lost.
44
00:04:18,508 --> 00:04:21,178
Are you lost, Neo?
45
00:04:24,389 --> 00:04:28,393
- Where am I?
- This is the train station.
46
00:04:31,188 --> 00:04:34,483
- This isn't the matrix?
- That's where the train goes.
47
00:04:34,649 --> 00:04:37,944
That's where we're going,
but you cannot go with us.
48
00:04:39,112 --> 00:04:42,073
- Why not?
- He won't let you.
49
00:04:43,074 --> 00:04:46,787
- Who won't?
- The trainman. I don't like him.
50
00:04:46,953 --> 00:04:50,290
But my papa says we have to do
what the trainman says...
51
00:04:50,457 --> 00:04:54,377
Or else he will leave us here
forever and ever.
52
00:05:08,934 --> 00:05:13,605
Morpheus, Trinity,
thank you for coming.
53
00:05:14,356 --> 00:05:16,566
One thing I've learned in all my years...
54
00:05:16,733 --> 00:05:19,820
Is that nothing ever works out
the way you want it to.
55
00:05:20,070 --> 00:05:23,073
- Who are you?
- I'm the oracle.
56
00:05:25,575 --> 00:05:30,080
I wish there was an easy way to get
through this, but there ain't.
57
00:05:30,664 --> 00:05:33,124
I'm sorry this had to happen.
58
00:05:33,291 --> 00:05:36,878
I'm sorry I couldn't be sitting here
like you remember me...
59
00:05:37,087 --> 00:05:39,965
- But it wasn't meant to be.
- What happened?
60
00:05:40,507 --> 00:05:45,095
I made a choice, and that choice
cost me more than I wanted it to.
61
00:05:45,303 --> 00:05:46,638
What choice?
62
00:05:47,097 --> 00:05:49,933
To help you, to guide Neo.
63
00:05:50,100 --> 00:05:55,021
Now, since the real test for any choice is
having to make the same choice again...
64
00:05:55,188 --> 00:05:59,025
Knowing full well
what it might cost...
65
00:05:59,192 --> 00:06:01,778
I guess I feel pretty good
about that choice...
66
00:06:01,945 --> 00:06:06,241
Because here I am, at it again.
67
00:06:06,491 --> 00:06:10,287
- Do you know what happened to Neo?
- Yes.
68
00:06:10,620 --> 00:06:15,166
He is trapped in a place between
this world and the machine world.
69
00:06:15,500 --> 00:06:19,671
The link is controlled by a program
called the trainman.
70
00:06:19,838 --> 00:06:24,384
He uses it to smuggle programs
in and out of the matrix.
71
00:06:24,551 --> 00:06:27,721
If he finds out where Neo is
before you get to him...
72
00:06:27,888 --> 00:06:31,349
Then I'm afraid our choices
are going to become difficult.
73
00:06:31,516 --> 00:06:34,686
- —Why?
- Because of who the trainman works for.
74
00:06:34,853 --> 00:06:36,688
The merovingian.
75
00:06:36,897 --> 00:06:41,401
He has placed a bounty on your lives.
You must be careful at all times.
76
00:06:41,902 --> 00:06:46,156
Seraph knows how to find the trainman.
He'll go with you.
77
00:06:46,406 --> 00:06:50,076
For years he has protected me.
78
00:06:50,243 --> 00:06:52,746
I hope he can do the same for you.
79
00:06:53,872 --> 00:06:56,583
Please, follow me.
80
00:07:01,504 --> 00:07:03,214
Oracle...
81
00:07:03,381 --> 00:07:05,592
I know, morpheus.
82
00:07:05,759 --> 00:07:09,512
I can see you're filled with doubt,
clouded by uncertainty.
83
00:07:09,679 --> 00:07:14,309
After everything that has happened,
how can you expect me to believe you?
84
00:07:16,394 --> 00:07:19,064
I expect just what I've always expected:
85
00:07:19,230 --> 00:07:23,526
For you to make up your own
damn mind. Believe me or don't.
86
00:07:23,693 --> 00:07:29,115
All I can do is tell you that your friend
is in trouble, and he needs your help.
87
00:07:29,282 --> 00:07:32,702
He needs all our help.
88
00:07:33,244 --> 00:07:35,789
- Are you from the matrix?
- Yes.
89
00:07:37,457 --> 00:07:41,378
- I mean, I was.
- Why did you leave?
90
00:07:42,253 --> 00:07:45,548
- I had to.
- I had to leave my home too.
91
00:07:46,007 --> 00:07:49,469
Sati! Come here, darling.
Leave the poor man in peace.
92
00:07:49,636 --> 00:07:51,137
Yes, papa.
93
00:07:56,017 --> 00:07:59,646
I am sorry. She is still very curious.
94
00:08:00,146 --> 00:08:03,608
- I know you.
- Yes, in the restaurant of the frenchman.
95
00:08:03,775 --> 00:08:08,488
I am rama-kandra. This is my wife,
kamala. My daughter, sati.
96
00:08:08,989 --> 00:08:10,657
We are most honored to meet you.
97
00:08:11,241 --> 00:08:13,451
- You are programs.
- Oh, yes.
98
00:08:14,035 --> 00:08:18,081
I am the power-plant systems manager
for recycling operations.
99
00:08:18,248 --> 00:08:22,335
My wife is an interactive software
programmer. She is highly creative.
100
00:08:22,502 --> 00:08:25,005
What are you doing here?
You do not belong here.
101
00:08:25,171 --> 00:08:30,093
Kamala! Goodness, I apologize.
My wife can be very direct.
102
00:08:31,344 --> 00:08:32,846
It's okay.
103
00:08:33,179 --> 00:08:34,681
I don't have an answer.
104
00:08:34,848 --> 00:08:38,393
- I don't even know where "here" is.
- Rama: This place is nowhere.
105
00:08:38,768 --> 00:08:41,354
It is between your world and our world.
106
00:08:42,856 --> 00:08:45,859
- Who's the trainman?
- He works for the frenchman.
107
00:08:46,317 --> 00:08:48,236
Why did I know
you were going to say that?
108
00:08:48,403 --> 00:08:52,365
The frenchman does not forget,
and he does not forgive.
109
00:08:52,782 --> 00:08:55,410
- You know him?
- I know only what I need to know.
110
00:08:55,577 --> 00:08:59,539
I know if you want to take something
from our world into your world...
111
00:08:59,706 --> 00:09:02,959
That does not belong there,
you must go to the frenchman.
112
00:09:03,126 --> 00:09:04,753
Is that what you're doing here?
113
00:09:04,919 --> 00:09:08,882
- Rama, please.
- I do not want to be cruel, kamala.
114
00:09:09,049 --> 00:09:11,634
He may never see another face
for the rest of his life.
115
00:09:12,052 --> 00:09:13,845
I'm sorry.
116
00:09:14,012 --> 00:09:17,307
- You don't have to answer that question.
- No, I don't mind.
117
00:09:17,932 --> 00:09:20,226
The answer is simple.
118
00:09:26,107 --> 00:09:28,193
I love my daughter very much.
119
00:09:28,359 --> 00:09:31,905
I find her to be the most beautiful thing
I have ever seen.
120
00:09:32,072 --> 00:09:34,783
But where we are from,
that is not enough.
121
00:09:34,949 --> 00:09:37,619
Every program that is created
must have a purpose.
122
00:09:37,827 --> 00:09:41,164
If it does not, it is deleted.
123
00:09:41,331 --> 00:09:45,001
I went to the frenchman
to save my daughter.
124
00:09:46,586 --> 00:09:49,923
- You do not understand.
- I just have never...
125
00:09:50,090 --> 00:09:52,467
Heard a program speak of love.
126
00:09:53,218 --> 00:09:57,597
- It is a human emotion.
- No, it is a word.
127
00:09:57,764 --> 00:10:02,143
What matters is the connection
the word implies.
128
00:10:04,562 --> 00:10:07,565
I see that you are in love.
129
00:10:08,149 --> 00:10:12,112
Can you tell me what you would give
to hold on to that connection?
130
00:10:12,278 --> 00:10:13,613
Anything.
131
00:10:13,905 --> 00:10:15,782
Then perhaps the reason you are here...
132
00:10:15,949 --> 00:10:19,244
Is not so different
than the reason I am here.
133
00:10:26,584 --> 00:10:28,878
That's him.
134
00:10:29,963 --> 00:10:32,882
- Get away! Get away from me!
- We don't want trouble.
135
00:10:33,049 --> 00:10:35,969
- Get the hell away from me!
- We need your help.
136
00:10:36,136 --> 00:10:39,722
I can't help you!
No one can help you!
137
00:11:30,690 --> 00:11:32,192
Oh, no!
138
00:11:44,537 --> 00:11:46,164
Damn it!
139
00:11:49,209 --> 00:11:53,213
- When is the train due?
- It is already late.
140
00:11:53,379 --> 00:11:55,590
It's not like the trainman to be late.
141
00:11:56,216 --> 00:11:58,218
You think it has something
to do with me?
142
00:11:58,384 --> 00:11:59,719
Icannotsay.
143
00:11:59,886 --> 00:12:02,722
Who knows such things?
Only the oracle.
144
00:12:02,889 --> 00:12:05,767
- You know the oracle?
- Everyone knows the oracle.
145
00:12:05,975 --> 00:12:08,686
I consulted with her
before I met with the frenchman.
146
00:12:08,853 --> 00:12:11,397
She promised she'd look after sati
after we said goodbye.
147
00:12:11,564 --> 00:12:13,566
Goodbye?
148
00:12:13,733 --> 00:12:16,402
- You're not staying with her?
- Rama: It is not possible.
149
00:12:16,569 --> 00:12:20,615
Our arrangement with the frenchman
was for our daughter only.
150
00:12:20,782 --> 00:12:24,244
- My wife and I must return to our world.
- —why?
151
00:12:24,535 --> 00:12:27,455
- That is our Karma.
- You believe in Karma?
152
00:12:27,622 --> 00:12:30,833
Karma is a word, like love.
153
00:12:31,000 --> 00:12:32,794
A way of saying:
154
00:12:33,002 --> 00:12:35,213
"What I am here to do."
155
00:12:35,380 --> 00:12:39,008
I do not resent my Karma.
I'm grateful for it.
156
00:12:39,175 --> 00:12:42,637
Grateful for my wonderful wife,
for my beautiful daughter.
157
00:12:42,804 --> 00:12:46,933
They are gifts, and so I do
what I must do to honor them.
158
00:12:48,518 --> 00:12:51,980
- Papa, the train!
- Yes. Find your bag. Quickly.
159
00:12:55,024 --> 00:12:56,943
Neo: Can I carry that for you?
160
00:12:58,152 --> 00:13:00,154
All right.
161
00:13:05,535 --> 00:13:06,869
Hurry it up, I'm late!
162
00:13:12,166 --> 00:13:13,251
Who are you?
163
00:13:13,459 --> 00:13:15,211
- He is a friend.
- Rama!
164
00:13:16,045 --> 00:13:18,798
I know you.
165
00:13:18,965 --> 00:13:22,677
- So that's what they wanted.
- I need to get back.
166
00:13:23,845 --> 00:13:26,222
- I'll pay you whatever you want.
- Oh.
167
00:13:26,389 --> 00:13:28,850
One way or another,
I'm getting on this train.
168
00:13:29,058 --> 00:13:30,727
Oh, no, no, no.
169
00:13:30,893 --> 00:13:33,813
You'll stay right here until
the merovingian says different.
170
00:13:33,980 --> 00:13:35,481
If I know him...
171
00:13:35,648 --> 00:13:39,152
You're gonna be here
for a long, long time.
172
00:13:39,569 --> 00:13:43,406
- I don't want to hurt you.
- You don't get it.
173
00:13:43,573 --> 00:13:46,159
I built this place.
174
00:13:46,326 --> 00:13:50,663
Down here, I make the rules.
Down here, I make the threats.
175
00:13:56,377 --> 00:13:59,172
Down here, I'm god.
176
00:14:01,591 --> 00:14:05,345
Get on the train
or you'll stay here with him.
177
00:14:21,152 --> 00:14:24,113
We should return to the oracle.
She will know what to do.
178
00:14:24,280 --> 00:14:27,033
No. We know what has to be done.
179
00:14:42,840 --> 00:14:44,133
Shit.
180
00:15:12,412 --> 00:15:14,872
You gotta be kidding.
181
00:15:15,039 --> 00:15:17,083
Holy shit, it's wingless.
182
00:15:17,875 --> 00:15:19,419
I get it.
183
00:15:19,585 --> 00:15:22,422
You must be ready to die.
184
00:15:22,755 --> 00:15:24,257
I need to speak with him.
185
00:15:24,424 --> 00:15:29,095
Only way you're getting through
this door is over my big, dead ass.
186
00:15:29,887 --> 00:15:31,222
So be it.
187
00:15:54,454 --> 00:15:56,873
There are no weapons allowed
in the club.
188
00:15:57,039 --> 00:16:00,460
At the bottom of this elevator,
there is a coat-check girl...
189
00:16:00,626 --> 00:16:03,838
And if we are lucky,
one man for checking weapons.
190
00:16:04,297 --> 00:16:06,174
And if we're unlucky?
191
00:16:06,340 --> 00:16:08,217
There will be many men.
192
00:16:09,969 --> 00:16:12,722
Can I take your...? Oh, my god.
193
00:18:34,447 --> 00:18:36,949
What in the hell?
194
00:18:39,702 --> 00:18:41,537
I don't believe this.
195
00:18:47,460 --> 00:18:50,379
Hey! Hey!
196
00:18:53,132 --> 00:18:56,135
The prodigal child returns.
197
00:18:58,721 --> 00:19:02,391
Are you here for the bounty, seraph?
198
00:19:04,435 --> 00:19:07,313
Tell me, how many bullets
are there in those guns?
199
00:19:07,480 --> 00:19:10,650
I don't know, but I don't think
you have enough.
200
00:19:10,816 --> 00:19:13,653
- We only want to talk.
- Oh, yes.
201
00:19:13,819 --> 00:19:19,200
I'm sure you do. You have fought
through hel to do so. Yes?
202
00:19:19,575 --> 00:19:21,577
I'll tell you what I will do.
203
00:19:21,744 --> 00:19:25,706
Put down the guns, and I will promise
you a safe passage out of here.
204
00:19:26,082 --> 00:19:28,501
- All three of us?
- Merovingian: Oh, yes, yes.
205
00:19:29,585 --> 00:19:31,420
Of course.
206
00:19:57,446 --> 00:20:03,202
Who could have guessed we'd see each
other so soon after our last meeting?
207
00:20:03,536 --> 00:20:06,455
The fates are too kind, eh?
208
00:20:06,622 --> 00:20:10,126
And since you, my little Judas,
have brought them here...
209
00:20:10,292 --> 00:20:15,131
I can only surmise the fortuneteller
has found herself another shell?
210
00:20:15,297 --> 00:20:18,551
Disappointing, but not unexpected.
211
00:20:18,718 --> 00:20:22,221
I do hope, however, she has the good
manners to learn her lesson...
212
00:20:22,388 --> 00:20:25,725
And to remember that there is
no action without consequence.
213
00:20:25,891 --> 00:20:30,980
And if you take something from me,
you will pay the price.
214
00:20:31,147 --> 00:20:33,983
You know why we are here?
215
00:20:34,567 --> 00:20:37,737
Come now, what kind of question
is this? Of course I know.
216
00:20:37,903 --> 00:20:39,989
It is my business to know.
217
00:20:40,156 --> 00:20:43,409
Some might think this is a strange
coincidence, but I do not.
218
00:20:43,826 --> 00:20:50,124
I am curious, though,
as to how it actually happened.
219
00:20:50,291 --> 00:20:52,418
- Do you know?
- No.
220
00:20:56,839 --> 00:20:59,759
But it is always best to ask, huh?
221
00:20:59,925 --> 00:21:02,011
We want to make a deal.
222
00:21:03,512 --> 00:21:07,975
Always straight to business,
huh, morpheus?
223
00:21:08,142 --> 00:21:12,480
Okay. I have something you want.
224
00:21:12,646 --> 00:21:14,607
To make a deal...
225
00:21:14,774 --> 00:21:20,321
You must have something
I want, yes?
226
00:21:20,529 --> 00:21:24,784
And it so happens
there is something I want.
227
00:21:24,950 --> 00:21:29,330
Something I have wanted
ever since I first came here.
228
00:21:29,538 --> 00:21:32,291
It is said they cannot be taken...
229
00:21:32,708 --> 00:21:35,044
They can only be given.
230
00:21:35,211 --> 00:21:36,545
What?
231
00:21:39,048 --> 00:21:41,550
The eyes of the oracle.
232
00:21:45,346 --> 00:21:48,891
I told you before, there is no escaping
the nature of the universe.
233
00:21:49,058 --> 00:21:51,811
It is that nature
that has again brought you to me.
234
00:21:51,977 --> 00:21:55,648
Where some see coincidence,
I see consequence.
235
00:21:55,815 --> 00:21:58,108
Where others see chance...
236
00:21:58,275 --> 00:22:01,821
I see cost.
237
00:22:03,989 --> 00:22:07,284
Bring me the eyes of the oracle...
238
00:22:07,785 --> 00:22:10,746
And I will give you back your savior.
239
00:22:11,372 --> 00:22:15,668
It seems a perfectly fair
and reasonable deal to me.
240
00:22:20,214 --> 00:22:21,924
I don't have time for this shit.
241
00:22:53,747 --> 00:22:56,417
You wanna make a deal?
How about this?
242
00:22:56,625 --> 00:23:00,671
You give me Neo, or we all die,
right here, right now.
243
00:23:01,630 --> 00:23:04,550
Interesting deal.
244
00:23:06,719 --> 00:23:11,557
You are really ready to die
for this man?
245
00:23:12,725 --> 00:23:15,311
- Believe it.
- Persephone: She'll do it.
246
00:23:15,853 --> 00:23:18,689
If she has to,
she'll kill every one of us.
247
00:23:18,856 --> 00:23:20,357
She's in love.
248
00:23:21,275 --> 00:23:26,572
It is remarkable how similar the pattern
of love is to the pattern of insanity.
249
00:23:26,739 --> 00:23:28,365
Time's up.
250
00:23:28,532 --> 00:23:30,075
What's it gonna be, merv?
251
00:23:34,705 --> 00:23:38,584
Okay. You got yourself in here...
252
00:23:38,751 --> 00:23:41,337
You can get yourself out.
253
00:24:29,009 --> 00:24:30,344
Are you ready for us?
254
00:24:30,511 --> 00:24:33,472
Almost, sir. They got
some pretty ancient hacks here.
255
00:24:33,639 --> 00:24:35,808
- But you found Neo?
- Can't you see him?
256
00:24:35,975 --> 00:24:38,894
No, sir. We were reading something,
but I couldn't tell what.
257
00:24:43,482 --> 00:24:44,984
I can't leave yet.
258
00:24:47,987 --> 00:24:50,322
I have to see her.
259
00:24:50,990 --> 00:24:53,242
Now?
260
00:24:54,326 --> 00:24:55,744
It's my last chance.
261
00:24:58,372 --> 00:25:00,708
Oracle:
That's it. That's the secret.
262
00:25:00,874 --> 00:25:03,043
- You've got to use your hands.
- —why?
263
00:25:03,544 --> 00:25:06,171
Cookies need love like everything does.
264
00:25:09,800 --> 00:25:14,680
I was hoping to have these done
before you got here. Oh, well.
265
00:25:15,764 --> 00:25:18,809
Sati, honey, I think it's time
for a tasting.
266
00:25:19,101 --> 00:25:21,979
Take the bowl to seraph
and find out if they're ready.
267
00:25:22,146 --> 00:25:24,273
Okay.
268
00:25:24,898 --> 00:25:27,401
- I'm glad you got out.
- Me too.
269
00:25:31,280 --> 00:25:34,658
Oracle: So do you recognize me?
270
00:25:34,825 --> 00:25:38,037
- A part of you.
- Yeah, that's how it works.
271
00:25:38,203 --> 00:25:41,040
Some bits you lose,
some bits you keep.
272
00:25:41,206 --> 00:25:45,044
I don't yet recognize my face
in the mirror...
273
00:25:46,628 --> 00:25:48,547
But I still love candy.
274
00:25:51,050 --> 00:25:52,384
No, thank you.
275
00:25:52,551 --> 00:25:55,721
Remember what you were like
when you first walked through my door?
276
00:25:55,888 --> 00:26:00,976
Jittery as a June bug.
And now, just look at you.
277
00:26:01,143 --> 00:26:04,396
You sure did surprise me, Neo,
and you still do.
278
00:26:04,813 --> 00:26:07,858
You gave me a few surprises too.
279
00:26:08,025 --> 00:26:10,319
I hope I helped.
280
00:26:10,486 --> 00:26:13,906
Neo: You helped me to get here,
but my question is, why?
281
00:26:14,156 --> 00:26:15,866
Where is this going?
282
00:26:16,033 --> 00:26:18,577
- Where does it end?
- I don't know.
283
00:26:18,869 --> 00:26:22,247
- You don't know or you won't tell me?
- Oracle: I told you before...
284
00:26:22,748 --> 00:26:27,753
No one can see beyond a choice they
don't understand, and I mean no one.
285
00:26:28,378 --> 00:26:32,257
- What choice?
- It doesn't matter. It's my choice.
286
00:26:32,424 --> 00:26:34,927
I have mine to make,
same as you have yours.
287
00:26:35,219 --> 00:26:38,097
Does that include what things
to tell me and what not to?
288
00:26:38,263 --> 00:26:39,515
Of course not.
289
00:26:39,681 --> 00:26:41,892
Then why didn't you tell me
about the architect?
290
00:26:42,059 --> 00:26:46,271
About Zion and the ones before me?
Why didn't you tell me the truth?
291
00:26:47,231 --> 00:26:51,110
- Because it wasn't time for you to know.
- Who decided it wasn't time?
292
00:26:51,568 --> 00:26:54,196
You know who.
293
00:27:03,622 --> 00:27:06,959
Then I think it's time for me to know
a few more things.
294
00:27:07,126 --> 00:27:08,877
So do I.
295
00:27:09,211 --> 00:27:12,965
Tell me how I separated my mind
from my body without jacking in.
296
00:27:13,132 --> 00:27:15,884
Tell me how I stopped four sentinels
by thinking it.
297
00:27:16,510 --> 00:27:20,139
Tell me just what the hell
is happening to me.
298
00:27:22,266 --> 00:27:25,811
The power of the one
extends beyond this world.
299
00:27:25,978 --> 00:27:29,523
It reaches from here all the way back
to where it came from.
300
00:27:29,690 --> 00:27:31,942
- Where?
- The source.
301
00:27:32,109 --> 00:27:36,780
That's what you felt when you touched
those sentinels, but you weren't ready.
302
00:27:37,281 --> 00:27:42,911
You should be dead, but apparently
you weren't ready for that either.
303
00:27:44,830 --> 00:27:47,666
The architect told me that
if I didn't return to the source...
304
00:27:47,833 --> 00:27:49,668
Zion would be destroyed tonight.
305
00:27:49,835 --> 00:27:54,173
Please. You and I may not be able
to see beyond our own choices...
306
00:27:54,339 --> 00:27:57,092
But that man can't see
past any choice.
307
00:27:57,593 --> 00:28:01,346
- Why not?
- He doesn't understand them. He can't.
308
00:28:01,513 --> 00:28:04,183
To him, they are variables
in an equation.
309
00:28:04,349 --> 00:28:08,395
One at a time, each variable
must be solved, then countered.
310
00:28:08,562 --> 00:28:12,274
That's his purpose.
To balance the equation.
311
00:28:12,691 --> 00:28:14,818
What's your purpose?
312
00:28:14,985 --> 00:28:17,029
To unbalance it.
313
00:28:17,196 --> 00:28:19,281
Why? What do you want?
314
00:28:19,865 --> 00:28:23,368
I want the same thing you want, Neo.
315
00:28:23,535 --> 00:28:26,455
And I'm willing to go
as far as you are to get it.
316
00:28:26,955 --> 00:28:29,458
The end of the war.
317
00:28:30,042 --> 00:28:31,501
Is it going to end?
318
00:28:32,294 --> 00:28:34,379
One way or another.
319
00:28:34,963 --> 00:28:38,342
Can Zion be saved?
320
00:28:38,717 --> 00:28:43,555
I'm sorry, I don't have the answer
to that question, but...
321
00:28:44,389 --> 00:28:49,269
If there is an answer, there's only
one place you're going to find it.
322
00:28:49,478 --> 00:28:52,147
- Where?
- You know where.
323
00:28:54,107 --> 00:28:57,236
And if you can't find the answer...
324
00:28:57,402 --> 00:29:00,906
Then I'm afraid there may be
no tomorrow for any of us.
325
00:29:02,574 --> 00:29:05,244
What does that mean?
326
00:29:09,248 --> 00:29:12,876
Everything that has a beginning...
327
00:29:13,043 --> 00:29:15,504
Has an end.
328
00:29:15,671 --> 00:29:18,590
I see the end coming.
329
00:29:18,757 --> 00:29:21,677
I see the darkness spreading.
330
00:29:21,843 --> 00:29:23,262
I see death.
331
00:29:24,012 --> 00:29:27,557
And you are all that stands in his way.
332
00:29:27,724 --> 00:29:29,059
Smith.
333
00:29:30,018 --> 00:29:34,356
Very soon, he is going to have the power
to destroy this world.
334
00:29:34,523 --> 00:29:37,276
But I believe he won't stop there.
He can't.
335
00:29:37,442 --> 00:29:40,529
He won't stop until
there's nothing left at all.
336
00:29:40,779 --> 00:29:42,197
What is he?
337
00:29:42,364 --> 00:29:44,283
He is you.
338
00:29:44,449 --> 00:29:46,910
Your opposite, your negative.
339
00:29:47,077 --> 00:29:50,664
The result of the equation
trying to balance itself out.
340
00:29:50,956 --> 00:29:54,876
- And if I can't stop him?
- Oracle: One way or another, Neo...
341
00:29:55,627 --> 00:29:58,922
This war is going to end.
342
00:29:59,089 --> 00:30:03,969
Tonight, the future of both worlds
will be in your hands...
343
00:30:04,136 --> 00:30:05,929
Or in his.
344
00:30:22,446 --> 00:30:25,073
How are you feeling?
Are you all right?
345
00:30:32,164 --> 00:30:34,499
I need time.
346
00:30:39,171 --> 00:30:42,758
- That figures.
- Maggie: Captain Roland.
347
00:30:42,924 --> 00:30:45,260
- What's up, Maggie?
- Bane is. He's conscious.
348
00:30:45,427 --> 00:30:47,596
Good. Maybe he's got some answers.
349
00:30:52,684 --> 00:30:54,519
Oracle:
350
00:30:54,686 --> 00:30:57,606
I love that smell.
351
00:30:58,648 --> 00:31:01,693
I sure am going to miss it.
352
00:31:02,361 --> 00:31:05,405
Oracle. Oracle: I know.
353
00:31:05,614 --> 00:31:06,907
I know.
354
00:31:07,115 --> 00:31:09,785
Sati, honey.
355
00:31:10,869 --> 00:31:13,205
Take a few cookies and go with seraph.
356
00:31:13,372 --> 00:31:16,166
Can I come back?
I would like to come back.
357
00:31:16,333 --> 00:31:19,711
- I would like that too.
- Then I'll see you tomorrow.
358
00:31:22,130 --> 00:31:24,883
I hope so, hon, I hope so.
359
00:31:47,447 --> 00:31:48,907
I'm scared, seraph.
360
00:31:50,534 --> 00:31:52,452
Come.
361
00:32:35,537 --> 00:32:38,331
He's following us.
362
00:32:42,502 --> 00:32:46,298
Well, well, it's been a long time.
363
00:32:47,799 --> 00:32:50,844
I remember chasing you
was like chasing a ghost.
364
00:32:51,219 --> 00:32:52,971
I have beaten you before.
365
00:32:53,472 --> 00:32:58,935
Yes, true, but as you can see,
things are a little different now.
366
00:32:59,853 --> 00:33:02,856
And you must be the last exile.
367
00:33:03,482 --> 00:33:07,027
- The oracle told me about you.
- Smith: Really?
368
00:33:07,235 --> 00:33:09,112
What did she say about me?
369
00:33:09,488 --> 00:33:11,239
That you were a bad man.
370
00:33:11,490 --> 00:33:16,244
Oh, I'm not so bad,
once you get to know me.
371
00:33:44,856 --> 00:33:49,444
The great and powerful oracle,
we meet at last.
372
00:33:52,322 --> 00:33:56,701
I suppose you've been
expecting me, right?
373
00:33:56,868 --> 00:33:59,287
The all-knowing oracle
is never surprised.
374
00:33:59,454 --> 00:34:02,624
How can she be? She knows everything.
375
00:34:03,333 --> 00:34:07,504
But if that's true, then why is she here
if she knew I was coming?
376
00:34:07,671 --> 00:34:09,714
Why wouldn't she leave?
377
00:34:15,220 --> 00:34:17,722
Maybe you knew I would do that,
maybe you didn't.
378
00:34:17,889 --> 00:34:21,476
If you did, that means you baked those
cookies and set that plate there...
379
00:34:21,643 --> 00:34:23,353
Deliberately, purposefully...
380
00:34:23,520 --> 00:34:27,566
Which means that you're sitting there
also deliberately, purposefully.
381
00:34:28,567 --> 00:34:30,443
What did you do with sati?
382
00:34:31,152 --> 00:34:35,740
"Cookies need love
like everything does."
383
00:34:37,742 --> 00:34:39,244
You are a bastard.
384
00:34:40,036 --> 00:34:42,414
You would know, mom.
385
00:34:46,585 --> 00:34:48,587
Do what you're here to do.
386
00:34:49,087 --> 00:34:51,089
Yes, ma'am.
387
00:35:35,759 --> 00:35:40,305
I really wish I could help, but I just...
I don't remember any of it.
388
00:35:41,973 --> 00:35:45,894
What about the cuts on your arms?
Those cuts are more than one day old.
389
00:35:46,478 --> 00:35:49,105
Yeah, definitely.
390
00:35:49,272 --> 00:35:51,566
You're right about that, sir.
391
00:35:52,067 --> 00:35:55,403
They look like they
might be self-inflicted.
392
00:35:55,570 --> 00:35:59,824
But why would I do something
like that to myself?
393
00:35:59,991 --> 00:36:04,829
Unless, of course, I wasn't myself.
394
00:36:04,996 --> 00:36:09,668
But if I'm not me, then who am I?
395
00:36:14,422 --> 00:36:18,551
- Has this man been tested for vdts?
- Yes, sir. It was negative.
396
00:36:19,260 --> 00:36:22,430
But he is showing a lot
of unusual neural activity.
397
00:36:22,597 --> 00:36:25,934
Some cross-synaptic firing,
as well as signs of recent trauma...
398
00:36:26,101 --> 00:36:29,938
With fresh fibrotic scarring
throughout the cortex.
399
00:36:30,271 --> 00:36:34,943
I want the truth. I don't care
what it takes. Make him remember.
400
00:36:56,381 --> 00:36:57,716
Sir, we found her.
401
00:36:57,882 --> 00:36:59,217
- The logos?
- Yes, sir.
402
00:36:59,384 --> 00:37:01,469
About time we had
some goddamn good news.
403
00:37:31,583 --> 00:37:34,586
Are the thermals picking up
any signs of life?
404
00:37:35,587 --> 00:37:37,255
No, sir. Nothing yet.
405
00:37:37,422 --> 00:37:41,050
- What about the ship?
- Ak: Holographic says the hull's intact.
406
00:37:41,217 --> 00:37:44,262
- Drop down and keep a man in the turret.
- Yes, sir.
407
00:37:54,606 --> 00:37:58,526
Get a full diagnostic on that ship
as fast as humanly possible.
408
00:38:16,294 --> 00:38:17,629
Careful, sir.
409
00:38:18,046 --> 00:38:22,300
The squids are sneaky bastards.
It could be a trap.
410
00:38:47,867 --> 00:38:49,828
What was that?
411
00:38:51,871 --> 00:38:54,999
Niobe: You can put that shit away,
boys. All she needs is a jump.
412
00:38:56,668 --> 00:38:59,671
- Niobe.
- Morpheus.
413
00:39:03,675 --> 00:39:06,010
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
414
00:39:06,177 --> 00:39:09,013
We didn't know what happened after...
415
00:39:10,849 --> 00:39:13,977
- I'm sorry.
- It's okay.
416
00:39:14,143 --> 00:39:16,187
I'm happy to see you too.
417
00:39:17,021 --> 00:39:18,940
- Did you get Neo out?
- Yes.
418
00:39:19,107 --> 00:39:21,276
- How did you know about that?
- The oracle.
419
00:39:21,442 --> 00:39:24,028
- You saw her?
- Just before the sentinels found us.
420
00:39:24,529 --> 00:39:28,700
- What did she tell you?
- The same thing she always does.
421
00:39:29,909 --> 00:39:32,704
Exactly what I needed to hear.
422
00:39:34,330 --> 00:39:37,208
Lock: In 12 hours, the machines
will breach the dock walls.
423
00:39:37,542 --> 00:39:41,880
Every simulation we've run, we've seen
that once the machines are inside...
424
00:39:42,046 --> 00:39:44,716
The odds of our survival
decrease dramatically.
425
00:39:44,883 --> 00:39:46,885
Thus, our primary objective must be...
426
00:39:47,051 --> 00:39:50,513
To destroy or disable the diggers
inside the dock.
427
00:39:50,680 --> 00:39:54,893
If we can do that, perhaps we can
prevent them from reaching the city.
428
00:39:55,059 --> 00:39:58,229
If not, the only place we will be able
to mount a defense...
429
00:39:58,396 --> 00:40:00,565
Will be at the entrance of the temple.
430
00:40:00,732 --> 00:40:03,484
It is small and will force
them into a bottleneck...
431
00:40:03,651 --> 00:40:06,738
Allowing us to concentrate
the remainder of our defense.
432
00:40:07,071 --> 00:40:10,116
We understand that you've requested
additional volunteers.
433
00:40:10,283 --> 00:40:12,785
- That is correct.
- West: Precisely what size force...
434
00:40:12,952 --> 00:40:16,205
Are you planning to commit
to the primary dock objective?
435
00:40:16,372 --> 00:40:19,918
Right now, the entire apu corps
and half the infantry.
436
00:40:20,084 --> 00:40:23,087
- Half the infantry?
- If it were up to me, councillor...
437
00:40:23,254 --> 00:40:26,549
I'd take every man, woman and child,
put a gun in their hand...
438
00:40:26,716 --> 00:40:28,593
And march them into that dock.
439
00:40:28,760 --> 00:40:31,512
Perhaps it is best
that it is not up to you.
440
00:40:31,679 --> 00:40:33,681
Time will tell, councillor.
441
00:40:33,932 --> 00:40:36,601
Commander, just one more question.
442
00:40:36,768 --> 00:40:39,062
Has there been word
from the nebuchadnezzar?
443
00:40:39,228 --> 00:40:42,690
None, and at this point there's no reason
to expect there will be.
444
00:40:42,857 --> 00:40:44,859
Perhaps.
445
00:40:45,026 --> 00:40:46,444
But we can hope.
446
00:40:46,819 --> 00:40:50,031
I'm afraid hope is an indulgence
I don't have time for.
447
00:41:01,918 --> 00:41:04,879
- Zee, what are you doing?
- Making shells.
448
00:41:05,046 --> 00:41:07,715
They're evacuating our level.
We have to go.
449
00:41:07,882 --> 00:41:10,218
- I'm not going with you.
- What?
450
00:41:10,718 --> 00:41:13,888
They've called for volunteers
to hold the dock.
451
00:41:17,725 --> 00:41:19,978
Kids, you stay here.
452
00:41:21,896 --> 00:41:24,315
I know how you feel,
but you can't do this.
453
00:41:24,482 --> 00:41:26,484
I have to. Cas: Why?
454
00:41:26,651 --> 00:41:28,820
Because I love him.
455
00:41:29,487 --> 00:41:31,864
I love him the same as he loves me.
456
00:41:32,031 --> 00:41:35,368
And if I were out there and he
were here, I know what he'd do.
457
00:41:36,244 --> 00:41:39,831
But you're gonna get yourself killed.
It's crazy, zee.
458
00:41:41,624 --> 00:41:45,169
Maybe it is. But ask yourself,
if it were dozer...
459
00:41:45,336 --> 00:41:49,215
And you knew the only chance you had
to see him was to hold the dock...
460
00:41:49,382 --> 00:41:51,509
What would you do?
461
00:41:56,514 --> 00:41:58,558
Make shells.
462
00:42:09,318 --> 00:42:12,196
What the shit is going on over here?
463
00:42:12,363 --> 00:42:15,908
An accident, sir. I didn't see...
464
00:42:16,075 --> 00:42:18,202
- I'm sorry.
- Who the hell are you?
465
00:42:18,369 --> 00:42:20,663
A unit volunteer, sir.
466
00:42:21,289 --> 00:42:25,043
What's a pod-born pencil-neck like you
doing volunteering for my corps?
467
00:42:25,710 --> 00:42:29,213
I want to do my part, sir.
We gotta hold the dock.
468
00:42:30,548 --> 00:42:32,675
- How old are you, kid?
- Eighteen.
469
00:42:32,842 --> 00:42:35,970
Should have said 16,
I might have believed that.
470
00:42:36,220 --> 00:42:37,555
Okay, I'm 16.
471
00:42:37,722 --> 00:42:41,309
Minimum age for the corps is 18.
Sixteen's too young.
472
00:42:41,476 --> 00:42:46,314
The machines don't care how old I am.
They'll kill me just the same.
473
00:42:46,939 --> 00:42:48,816
Ain't that the goddamn truth.
474
00:42:49,317 --> 00:42:52,612
Give me a chance, sir.
I won't let you down.
475
00:42:54,906 --> 00:42:58,493
And you'll find me and the machines
have got something in common.
476
00:43:11,422 --> 00:43:14,092
Okay, charge the igniter.
477
00:43:20,264 --> 00:43:22,141
She lives again.
478
00:43:22,475 --> 00:43:25,603
Want us to patch an uplink to reload
the operations software, sparky?
479
00:43:25,770 --> 00:43:29,107
That'd be swell. Could you clean
the windshield while you're at it?
480
00:43:33,945 --> 00:43:36,531
Sparks: Uplinks in place.
I'm bringing her back online.
481
00:43:36,697 --> 00:43:39,450
Looking good, except, uh...
482
00:43:41,285 --> 00:43:43,329
Something's wrong
with the matrix feed.
483
00:43:43,496 --> 00:43:46,707
No, there's not. You're looking
at what we're looking at.
484
00:43:46,874 --> 00:43:50,378
- Sparks: What's going on in there?
- Whatever it is, it can't be good.
485
00:43:51,379 --> 00:43:53,381
Roland:
The machines have taken junction 21.
486
00:43:54,298 --> 00:43:57,426
The way I see it, if we drop down
from broadcast here...
487
00:43:57,593 --> 00:44:00,221
Intersect 153, we might surprise them.
488
00:44:00,763 --> 00:44:04,976
We'll go first, hammer as deep
as we can, then blow our emp.
489
00:44:05,143 --> 00:44:09,147
Hopefully we can punch a hole
big enough for you to get through.
490
00:44:10,648 --> 00:44:15,486
It ain't pretty, but the way I see it,
it's the only way back.
491
00:44:15,653 --> 00:44:17,155
No, it's not.
492
00:44:17,321 --> 00:44:20,408
There's another way. A support line.
493
00:44:20,575 --> 00:44:24,328
It drops down right here,
1000 meters short of 21.
494
00:44:24,620 --> 00:44:28,541
If we're lucky, we may be able to
slip down without them ever knowing.
495
00:44:28,708 --> 00:44:31,127
That's a mechanical line.
It's impossible.
496
00:44:31,294 --> 00:44:33,337
- No one can pilot mechanical.
- I can.
497
00:44:33,504 --> 00:44:35,506
- Bullshit.
- I've done it.
498
00:44:35,673 --> 00:44:38,926
- That was a long time ago, niobe.
- I said I can do it.
499
00:44:39,093 --> 00:44:43,723
So what? You'll be the only one that can.
There's no way we can follow you.
500
00:44:49,437 --> 00:44:54,025
I know time is always against us.
I'm sorry that I took so long.
501
00:44:54,192 --> 00:44:57,987
- But I wanted to be sure.
- Sure of what?
502
00:44:58,154 --> 00:45:00,281
- I know what I have to do.
- What?
503
00:45:00,448 --> 00:45:03,701
There's no easy way to say this,
so I'll just say it.
504
00:45:03,868 --> 00:45:06,537
- I have to take one of the ships.
- What?
505
00:45:06,704 --> 00:45:08,456
To go where?
506
00:45:09,373 --> 00:45:10,750
To the machine city.
507
00:45:15,463 --> 00:45:17,548
I know it's difficult to understand.
508
00:45:17,715 --> 00:45:20,259
No, it's not. You're out
of your goddamn mind.
509
00:45:20,551 --> 00:45:21,886
I still have to go.
510
00:45:22,053 --> 00:45:25,264
In 100 years, no ship has been
within 100 kilometers of it.
511
00:45:25,473 --> 00:45:28,142
- You'll never make it.
- I have to try.
512
00:45:28,309 --> 00:45:31,312
- Is this what the oracle has told you?
- No.
513
00:45:31,979 --> 00:45:34,815
This is asinine. If you want
to kill yourself, do it...
514
00:45:34,982 --> 00:45:37,068
But do it without
wasting our ships.
515
00:45:37,235 --> 00:45:40,196
- You have to believe me. I have to go.
- Bullshit!
516
00:45:40,363 --> 00:45:43,574
I am the captain of this ship.
I say where it has to go!
517
00:45:43,741 --> 00:45:47,578
And this ship will go to hell
long before I let you take it anywhere.
518
00:45:51,249 --> 00:45:55,253
- He can take mine.
- You can't do that.
519
00:45:56,254 --> 00:45:59,215
Don't try to tell me
what I can or cannot do...
520
00:45:59,382 --> 00:46:01,676
With my ship
after that little speech.
521
00:46:01,842 --> 00:46:06,264
- But for Christ sake, niobe...
- I'll pilot this ship, he can take mine.
522
00:46:06,806 --> 00:46:10,434
If we leave inside the hour,
we'll reach Zion as the machines do.
523
00:46:10,601 --> 00:46:13,145
That's as good a plan as any.
524
00:46:13,312 --> 00:46:17,066
It's a waste. A goddamn waste.
525
00:46:22,613 --> 00:46:25,783
Two ships, two directions.
526
00:46:25,950 --> 00:46:29,120
Sounds like Providence,
doesn't it, morpheus?
527
00:46:29,787 --> 00:46:32,957
- You've never believed in the one.
- I still don't.
528
00:46:33,124 --> 00:46:34,834
Then why are you doing this?
529
00:46:36,419 --> 00:46:38,045
I believe in him.
530
00:46:39,839 --> 00:46:41,882
Thank you.
531
00:46:46,804 --> 00:46:49,807
- What's that for?
- To help you relax.
532
00:46:49,974 --> 00:46:52,810
To make it easier for you to remember.
533
00:46:53,477 --> 00:46:55,646
What if I don't want to remember?
534
00:46:56,647 --> 00:46:58,733
Why would you want that?
535
00:46:58,899 --> 00:47:01,986
What if I blew that emp?
536
00:47:03,070 --> 00:47:04,989
What if I did destroy those ships...
537
00:47:05,156 --> 00:47:09,952
And I am responsible
for the deaths of all those men?
538
00:47:11,996 --> 00:47:14,999
If I did that...
539
00:47:15,166 --> 00:47:18,919
It wouldn't be very safe
for me here, would it?
540
00:47:28,763 --> 00:47:33,017
Of course, it might not be
very safe for you either.
541
00:47:40,858 --> 00:47:43,027
I'm ready.
542
00:47:44,111 --> 00:47:46,113
Neo: Trinity...
543
00:47:47,031 --> 00:47:49,700
There's something I have to say.
544
00:47:52,787 --> 00:47:55,623
Something you need to understand.
545
00:47:56,791 --> 00:47:59,668
I know I'm supposed to go.
546
00:47:59,835 --> 00:48:02,129
But beyond that...
547
00:48:03,130 --> 00:48:05,549
I don't know. I...
548
00:48:05,716 --> 00:48:09,637
I know. You don't think
you're coming back.
549
00:48:11,389 --> 00:48:16,268
I knew it the moment you said you had
to leave. I could see it in your face.
550
00:48:16,435 --> 00:48:19,105
Just like you knew the moment
you looked at me...
551
00:48:19,271 --> 00:48:21,649
That I was coming with you.
552
00:48:23,776 --> 00:48:25,486
I'm scared, trin.
553
00:48:25,820 --> 00:48:27,780
So am I.
554
00:48:28,572 --> 00:48:32,243
It took me 10 minutes
to buckle up one boot.
555
00:48:33,244 --> 00:48:35,329
But I'll tell you something.
556
00:48:35,496 --> 00:48:38,416
Six hours ago, I told the merovingian...
557
00:48:38,582 --> 00:48:41,585
I was ready to give anything
and everything for you.
558
00:48:44,088 --> 00:48:46,715
Do you know what's changed
in the last six hours?
559
00:48:48,968 --> 00:48:50,302
Nothing.
560
00:49:03,691 --> 00:49:05,985
- Rolan d: Finished loading ammunition?
- J ust about.
561
00:49:06,193 --> 00:49:08,487
Let's move it. We are out of time.
562
00:49:08,696 --> 00:49:10,948
You're not leaving them anything?
563
00:49:11,115 --> 00:49:13,284
He said he didn't need it.
564
00:49:17,204 --> 00:49:20,624
I ain't saying goodbye.
I'm saying good luck.
565
00:49:21,041 --> 00:49:22,877
Thank you.
566
00:49:27,715 --> 00:49:30,634
I can only hope you know
what you're doing.
567
00:49:30,801 --> 00:49:32,219
Me too.
568
00:49:36,432 --> 00:49:37,975
It was an honor, sir.
569
00:49:42,229 --> 00:49:44,315
No, the honor is still mine.
570
00:49:58,162 --> 00:50:01,248
- Mauser: We're ready, sir.
- About damn time.
571
00:50:02,458 --> 00:50:06,045
We're already late, captain,
so let's hit it and hit it hard.
572
00:50:09,757 --> 00:50:11,675
Bye, baby.
573
00:50:11,842 --> 00:50:13,677
Take good care of them.
574
00:50:35,491 --> 00:50:37,284
Ready?
575
00:50:45,042 --> 00:50:47,086
Engine's still firing.
576
00:50:47,294 --> 00:50:49,880
Must be a fuse. I'll check it out.
577
00:51:03,811 --> 00:51:06,188
I should've known he'd
send his bitch first.
578
00:51:06,355 --> 00:51:07,690
Bane.
579
00:51:07,856 --> 00:51:10,985
No one ever got away from me
as many times as you did.
580
00:51:11,151 --> 00:51:13,153
Every time, I thought it was the last.
581
00:51:13,320 --> 00:51:17,157
Every time, I was sure we had you,
but you'd slip through our fingers.
582
00:51:17,324 --> 00:51:21,912
I really can't express
just how aggravating that can be.
583
00:51:22,580 --> 00:51:25,249
What are you talking about?
584
00:51:25,416 --> 00:51:30,671
I think I might enjoy killing you
as much as killing him.
585
00:51:46,687 --> 00:51:49,773
Neo, it's bane. He's psychotic!
586
00:51:50,608 --> 00:51:53,193
You're gonna pay for that.
587
00:51:54,361 --> 00:51:57,281
Ghost: Twenty-seven kilometers to go.
Ak: We got an emergency.
588
00:51:57,448 --> 00:51:59,950
- Roland: What is it, ak?
- It's Maggie, sir.
589
00:52:00,117 --> 00:52:02,328
She's dead, murdered.
I think it was bane.
590
00:52:02,494 --> 00:52:04,997
Goddamn it.
591
00:52:06,915 --> 00:52:10,336
I knew it. I knew he was
out of his goddamn mind.
592
00:52:10,502 --> 00:52:12,296
He fired that emp.
593
00:52:12,463 --> 00:52:16,133
Goddamn it, I should have
beaten it out of him.
594
00:52:16,300 --> 00:52:19,219
We searched the whole ship, captain.
He ain't here.
595
00:52:20,888 --> 00:52:23,223
- I know where he is.
- The logos.
596
00:52:24,892 --> 00:52:26,644
- We gotta go back.
- Too late.
597
00:52:26,810 --> 00:52:29,730
- What if they need our help?
- It's too dangerous.
598
00:52:29,897 --> 00:52:31,815
- —Why?
- Because if he's killed them...
599
00:52:31,982 --> 00:52:33,567
He'll control another emp.
600
00:52:35,069 --> 00:52:38,906
At this point, they're on their own.
Just like us.
601
00:52:40,491 --> 00:52:42,159
Mr. Anderson.
602
00:52:43,035 --> 00:52:46,997
I see you are as predictable in this world
as you are in the other.
603
00:52:47,456 --> 00:52:48,999
- What?
- He's out of his mind.
604
00:52:49,166 --> 00:52:52,127
It might appear that way.
But Mr. Anderson and I know...
605
00:52:52,294 --> 00:52:55,172
That appearances can be deceiving.
606
00:52:55,339 --> 00:52:59,176
Confused, Mr. Anderson?
It'll all become clear in a moment.
607
00:52:59,343 --> 00:53:02,596
Thank you for bringing me the gun.
You can set it down there.
608
00:53:05,015 --> 00:53:09,228
- Shoot. Shoot now.
- Yes, shoot. Fry us. Burn us alive.
609
00:53:09,436 --> 00:53:12,690
Do it. If you don't, he'll kill us both.
610
00:53:13,774 --> 00:53:17,861
Bane: Look at him. He knows
he should do it, but he won't.
611
00:53:28,622 --> 00:53:32,042
Back away from the gun
and turn around.
612
00:53:39,049 --> 00:53:40,384
Let her go.
613
00:53:53,564 --> 00:53:56,608
Somehow familiar, isn't it?
614
00:53:56,775 --> 00:54:00,946
We've been here before,
you and I, remember?
615
00:54:01,113 --> 00:54:04,742
I do. I think of nothing else.
616
00:54:09,288 --> 00:54:12,416
- Who are you?
- Still don't recognize me?
617
00:54:13,584 --> 00:54:18,088
I admit, it is difficult to even think
encased in this rotting piece of meat.
618
00:54:18,255 --> 00:54:24,595
The stink of it filling every breath,
a suffocating cloud you can't escape.
619
00:54:26,764 --> 00:54:28,682
Disgusting.
620
00:54:28,849 --> 00:54:34,605
Look at how pathetically fragile it is.
Nothing this weak is meant to survive.
621
00:54:39,943 --> 00:54:43,280
- What do you want?
- I want what you want.
622
00:54:46,366 --> 00:54:50,746
Yes. That's it, Mr. Anderson.
623
00:54:50,913 --> 00:54:52,873
Look past the flesh.
624
00:54:53,040 --> 00:54:58,378
Look through the soft gelatin of these
dull cow eyes and see your enemy.
625
00:55:00,464 --> 00:55:03,467
- No.
- Oh, yes, Mr. Anderson.
626
00:55:03,842 --> 00:55:06,762
- It can't be.
- There's nowhere I can't go.
627
00:55:06,929 --> 00:55:09,807
There is nowhere I won't find you.
628
00:55:09,973 --> 00:55:14,061
- It's impossible.
- Not impossible.
629
00:55:14,645 --> 00:55:16,146
Inevitable.
630
00:55:17,981 --> 00:55:19,983
Goodbye, Mr. Anderson.
631
00:55:20,150 --> 00:55:21,819
This is it. It's gotta be.
632
00:56:07,489 --> 00:56:08,532
Oh, no.
633
00:56:26,717 --> 00:56:30,637
I wish you could see yourself,
Mr. Anderson.
634
00:56:35,058 --> 00:56:37,311
Blind Messiah.
635
00:56:41,565 --> 00:56:44,902
You're a symbol for all of your kind,
Mr. Anderson.
636
00:56:47,738 --> 00:56:49,907
Helpless.
637
00:56:57,331 --> 00:57:01,668
Just waiting to be put out
of your misery.
638
00:57:06,965 --> 00:57:08,425
I can see you.
639
00:57:17,267 --> 00:57:20,103
It's not over, Mr. Anderson.
640
00:57:20,270 --> 00:57:22,189
It's not over.
641
00:57:35,577 --> 00:57:38,997
- Neo: Trinity!
- Neo.
642
00:57:44,962 --> 00:57:48,131
Oh, no. Your eyes.
643
00:57:48,298 --> 00:57:50,467
I'll be okay.
644
00:57:51,802 --> 00:57:53,971
It's all right, trin.
645
00:57:55,722 --> 00:57:58,642
But I think you're gonna have to drive.
646
00:58:05,232 --> 00:58:08,360
Seismic's projecting
22 minutes to breach.
647
00:58:08,527 --> 00:58:12,197
They can't know we don't have an emp.
They'll have to attack in waves.
648
00:58:12,364 --> 00:58:17,035
Concentrate our offense on the diggers.
Order the apus into position.
649
00:58:17,244 --> 00:58:18,745
Yes, sir.
650
00:58:48,567 --> 00:58:51,278
Man: Come on, move.
651
00:59:23,393 --> 00:59:25,062
All right!
652
00:59:27,230 --> 00:59:32,319
Now, you all know me,
so I'll just say this as simple as I can.
653
00:59:33,070 --> 00:59:36,907
If it's our time to die, it's our time.
654
00:59:37,074 --> 00:59:42,579
All I ask is, if we have
to give these bastards our lives...
655
00:59:42,746 --> 00:59:45,582
We give them hell before we do!
656
00:59:45,832 --> 00:59:47,751
- Yeah!
- Yeah!
657
01:00:02,557 --> 01:00:05,435
- You scared, charra?
- Shit, yeah.
658
01:00:06,436 --> 01:00:08,021
But I'll make you a deal.
659
01:00:08,688 --> 01:00:11,733
You keep loading, I keep shooting.
660
01:00:25,288 --> 01:00:28,291
- Holy Christ, would you look at that.
- —quiet.
661
01:00:28,750 --> 01:00:31,670
- How far to the opening?
- 1.4 kilometers.
662
01:00:31,878 --> 01:00:36,550
- We're still generating too hot a field.
- Ghost, kill all auxiliary systems.
663
01:00:36,716 --> 01:00:40,470
- Full manual. Drop down four pads.
- It'll bottom out.
664
01:00:50,480 --> 01:00:53,817
- Easy, baby.
- Seven hundred meters.
665
01:00:56,319 --> 01:00:59,030
If we can just get close enough...
666
01:01:03,535 --> 01:01:04,911
Six hundred meters.
667
01:01:15,213 --> 01:01:16,840
Shit!
668
01:01:19,176 --> 01:01:21,595
- Jig's up, here they come.
- Give me full power.
669
01:01:21,761 --> 01:01:24,556
Man the gun turrets,
every goddamn one of them. Go!
670
01:01:24,723 --> 01:01:28,435
Ghost, you're the best gunner we have,
go with them. Morpheus, take his place.
671
01:01:45,744 --> 01:01:48,205
I'm coming, baby.
672
01:01:57,047 --> 01:01:59,049
Here they come.
673
01:02:03,345 --> 01:02:07,474
- Roland: Slow down, this ain't the logos.
- Hang on to your lunch, here we go.
674
01:02:16,149 --> 01:02:19,277
Holy Christ, I didn't know
this ship could do that.
675
01:03:11,121 --> 01:03:12,664
Breach! The dock is breached!
676
01:03:33,643 --> 01:03:35,645
Knuckle up!
677
01:03:48,908 --> 01:03:50,577
For Zion!
678
01:05:58,705 --> 01:06:00,457
Shit.
679
01:06:05,253 --> 01:06:07,422
Come on, let's go.
680
01:06:13,136 --> 01:06:14,554
Knuckle up!
681
01:06:32,739 --> 01:06:34,657
Reload nine!
682
01:06:41,331 --> 01:06:42,665
Go, go! Move, move!
683
01:06:55,011 --> 01:06:56,679
Watch your left!
684
01:06:57,764 --> 01:07:00,016
Don't let them through!
685
01:07:41,516 --> 01:07:43,309
Oh, my god.
686
01:07:56,823 --> 01:08:00,493
Where the hell's my infantry? I want
that goddamn machine taken down!
687
01:08:34,444 --> 01:08:35,778
Dig this!
688
01:08:39,949 --> 01:08:41,284
Oh, shit!
689
01:09:01,012 --> 01:09:02,889
- Group: Yeah!
- Bogey two at the breach point!
690
01:09:03,056 --> 01:09:04,307
Goddamn it!
691
01:09:30,333 --> 01:09:32,502
Shit, she's got a fat ass.
692
01:09:41,803 --> 01:09:45,264
- Keep them off me!
- Christ, there's a shitstorm of them.
693
01:10:17,130 --> 01:10:19,799
- Captain, you see that?
- They're after the radio. Stop them!
694
01:10:27,598 --> 01:10:28,891
Damn it!
695
01:11:06,929 --> 01:11:08,806
Grab my belt.
696
01:11:19,233 --> 01:11:20,693
Just give me one clean shot.
697
01:11:27,533 --> 01:11:29,285
Damn it!
698
01:11:51,474 --> 01:11:53,059
Charra!
699
01:11:57,980 --> 01:12:00,691
- I got incoming!
- We got a dock full of incoming!
700
01:12:00,858 --> 01:12:03,319
- Yes, sir. But this is different, sir.
- What?
701
01:12:03,986 --> 01:12:05,696
I think it's one of ours, sir.
702
01:12:05,863 --> 01:12:08,825
- Lock: That's impossible.
- Holographics are trying to confirm.
703
01:12:08,991 --> 01:12:10,743
Contact them.
I want access codes.
704
01:12:10,910 --> 01:12:13,454
We're trying, sir.
There's no response.
705
01:12:14,789 --> 01:12:17,500
It's a trick. That's not one of ours,
it can't be.
706
01:12:17,667 --> 01:12:21,504
That's a mechanical line.
No one can pilot mechanical.
707
01:12:31,764 --> 01:12:35,017
- Fonnard aft, 30 degrees at 80 percent.
- Thirty degrees, 80.
708
01:12:38,020 --> 01:12:41,107
- Lower starboard 60 degrees, 20 percent.
- Sixty degrees.
709
01:12:43,943 --> 01:12:46,946
- Shit! Come on, keep up!
- I'm trying!
710
01:13:06,883 --> 01:13:09,635
Sir, holographic confirms.
It's the hammer, sir.
711
01:13:10,136 --> 01:13:11,470
How can that be?
712
01:13:11,637 --> 01:13:13,639
Operator:
It's under attack, sustaining damage.
713
01:13:13,806 --> 01:13:16,601
At present velocity,
it'll reach gate three in 12 minutes.
714
01:13:16,767 --> 01:13:19,145
Their emp could take out every sentinel.
715
01:13:19,979 --> 01:13:23,399
It'd take out more than that.
It'll wipe out our defense system.
716
01:13:23,566 --> 01:13:25,818
We blow an emp inside,
we lose the dock.
717
01:13:26,402 --> 01:13:28,279
Sir, we already lost the dock.
718
01:13:32,450 --> 01:13:33,784
Open the gate.
719
01:13:35,578 --> 01:13:39,832
Gate three is not responding!
We've taken critical damage, sir!
720
01:13:39,999 --> 01:13:42,251
We've lost control!
We can't open it!
721
01:13:52,011 --> 01:13:53,346
There's the exit.
722
01:13:53,512 --> 01:13:56,974
On my Mark, give me full power
90 degrees to lower-left starboard.
723
01:13:57,433 --> 01:13:59,226
Full power...
724
01:13:59,477 --> 01:14:00,811
Ninety degrees.
725
01:14:15,910 --> 01:14:17,954
Hold on, baby.
726
01:14:22,625 --> 01:14:24,460
Goddamn, woman, you can drive.
727
01:14:24,627 --> 01:14:26,629
We ain't home yet.
What about the gate?
728
01:14:29,256 --> 01:14:30,758
Sentinels are inside the dock.
729
01:14:32,134 --> 01:14:33,427
Are we too late?
730
01:15:02,999 --> 01:15:05,751
- How many apus are operational?
- Thirteen, sir.
731
01:15:05,918 --> 01:15:07,920
Get me the one closest to gate three.
732
01:15:37,783 --> 01:15:39,076
He's pissing metal.
733
01:16:21,827 --> 01:16:23,621
Heads up! They're coming around!
734
01:16:36,592 --> 01:16:38,177
Behind you!
735
01:16:51,690 --> 01:16:53,567
It's jammed!
736
01:16:59,281 --> 01:17:02,034
Forget it, kid! Get out of here!
737
01:17:03,119 --> 01:17:04,787
Got it!
738
01:17:33,315 --> 01:17:35,151
Captain mifune.
739
01:17:38,279 --> 01:17:40,197
Oh, no.
740
01:17:40,698 --> 01:17:42,032
They're coming.
741
01:17:44,326 --> 01:17:45,995
They're coming.
742
01:17:47,246 --> 01:17:48,581
The hammer.
743
01:17:49,123 --> 01:17:50,499
What?
744
01:17:50,916 --> 01:17:53,711
You have to open that gate.
745
01:17:54,461 --> 01:17:56,172
Cut the countenneights.
746
01:17:58,340 --> 01:17:59,675
You can do it.
747
01:18:00,509 --> 01:18:03,220
Hurry. There's no time.
748
01:18:04,430 --> 01:18:06,015
Captain...
749
01:18:06,182 --> 01:18:08,559
I didn't finish the training program.
750
01:18:35,878 --> 01:18:38,047
Roland: Lock that down!
Colt: Kill the feeder!
751
01:18:38,464 --> 01:18:41,592
We won't make it.
We gotta blow the emp now.
752
01:18:41,759 --> 01:18:44,887
Come on, someone, please.
753
01:18:59,610 --> 01:19:01,487
Keep the weight fonnard.
754
01:19:03,489 --> 01:19:05,241
Light as a feather.
Light as a feather.
755
01:19:09,620 --> 01:19:13,624
Holographic reports captain mifune's
apu is up and moving to gate three.
756
01:19:19,630 --> 01:19:21,715
Don't over-squeeze the trigger.
757
01:19:32,434 --> 01:19:34,436
Mifune's apu just reached gate three.
758
01:19:34,603 --> 01:19:37,398
- How much time?
- Operator: Two minutes to impact.
759
01:19:38,107 --> 01:19:41,902
- Captain mifune, do you copy?
- I think his radio is down, sir.
760
01:19:42,069 --> 01:19:43,529
Mifune...
761
01:19:45,531 --> 01:19:48,409
I don't know if you can hear me,
but if you can...
762
01:19:48,575 --> 01:19:50,911
The hammer's two minutes away.
763
01:19:51,453 --> 01:19:55,666
You've got two minutes, captain,
to get that gate open.
764
01:19:59,211 --> 01:20:01,463
Get to the main deck!
Charge the emp!
765
01:20:38,083 --> 01:20:39,752
Do it, kid.
766
01:20:43,756 --> 01:20:46,675
Neo. I believe.
767
01:20:55,726 --> 01:20:57,770
- Yes!
- Can we make it?
768
01:20:59,104 --> 01:21:01,190
We ain't come this far.
769
01:21:13,369 --> 01:21:15,621
Almost home, almost home.
770
01:21:35,057 --> 01:21:36,642
Burn it, link!
771
01:22:00,791 --> 01:22:03,752
- You did it.
- No.
772
01:22:06,797 --> 01:22:08,173
You're a hell of a pilot.
773
01:22:10,801 --> 01:22:14,096
Some things in this world never change.
774
01:22:14,388 --> 01:22:15,806
But some things do?
775
01:22:17,349 --> 01:22:19,059
Luckily...
776
01:22:19,268 --> 01:22:21,186
Some things do.
777
01:22:34,825 --> 01:22:36,452
Zee? Zee! Zee: Link!
778
01:22:43,459 --> 01:22:46,295
I knew you'd come. I knew it.
779
01:22:46,962 --> 01:22:48,964
I made a promise.
780
01:22:57,764 --> 01:22:59,141
You did wear it.
781
01:23:01,059 --> 01:23:04,480
Are you kidding?
I'm never gonna take it off.
782
01:23:14,156 --> 01:23:16,200
Three captains, one ship.
783
01:23:16,366 --> 01:23:20,370
I'll assume the other ships were lost
under equally pointless circumstances.
784
01:23:20,537 --> 01:23:22,164
Good to see you too, Jason.
785
01:23:22,331 --> 01:23:24,666
The council's waiting to hear
your explanation.
786
01:23:24,833 --> 01:23:29,004
Forgive me for not attending,
but I have to try to salvage this debacle.
787
01:23:29,755 --> 01:23:32,341
Did I miss something?
I thought we saved the dock.
788
01:23:32,508 --> 01:23:34,343
That's the problem with you people.
789
01:23:34,510 --> 01:23:37,095
You can't think but five minutes
in front of you.
790
01:23:37,387 --> 01:23:40,974
That emp knocked out almost every
piece of hardware and every apu.
791
01:23:41,141 --> 01:23:44,102
If I were the machines,
I'd send every sentinel here now.
792
01:23:44,394 --> 01:23:48,023
Save the dock, captain?
You handed it to them on a silver platter.
793
01:23:53,779 --> 01:23:55,781
Come on, get it cut.
794
01:23:57,366 --> 01:23:58,700
The bridge is clear.
795
01:24:01,286 --> 01:24:03,205
Do you hear that?
796
01:24:05,541 --> 01:24:07,084
Get that cable run!
797
01:24:07,292 --> 01:24:11,088
- I want the system back online!
- It's the dock. They've got incoming.
798
01:24:12,381 --> 01:24:14,758
Order everyone to fall back.
799
01:24:14,925 --> 01:24:17,636
Seal the shaft. Now.
800
01:24:18,387 --> 01:24:20,055
Move it!
801
01:24:23,433 --> 01:24:25,060
Oh, my god.
802
01:24:33,235 --> 01:24:35,404
- All clear.
- Do it.
803
01:24:35,571 --> 01:24:37,739
Man 1: Go! Come on! Run!
Man 2: Go!
804
01:24:54,047 --> 01:24:55,632
Your move.
805
01:24:56,758 --> 01:24:58,468
So you gave them your ship?
806
01:24:58,927 --> 01:25:03,098
- That is correct, councillor, I did.
- Knowing what he planned to do with it?
807
01:25:04,766 --> 01:25:06,602
The oracle said nothing of this?
808
01:25:07,603 --> 01:25:12,107
She told me Neo would need my help,
and I would choose to help him or not.
809
01:25:12,482 --> 01:25:16,945
But what hope can a single vessel have
against their entire defense system?
810
01:25:17,112 --> 01:25:20,324
None. It's completely impossible.
But he wouldn't listen.
811
01:25:20,490 --> 01:25:24,786
He wouldn't even take any ammunition.
He was totally out of his goddamn mind.
812
01:25:24,953 --> 01:25:27,789
No, he wasn't.
813
01:25:29,625 --> 01:25:32,294
Neo is doing what he believes
he must do.
814
01:25:33,670 --> 01:25:36,923
I don't know if what he's doing is right.
I don't know...
815
01:25:37,090 --> 01:25:39,718
If he'll reach the machine city.
816
01:25:39,885 --> 01:25:43,138
And if he does, I don't know
what he can do to save us.
817
01:25:44,473 --> 01:25:49,186
But I do know that as long as there is
a single breath in his body...
818
01:25:50,646 --> 01:25:52,689
He will not give up.
819
01:25:53,982 --> 01:25:55,484
And neither can we.
820
01:26:01,948 --> 01:26:03,325
Temperature's dropping.
821
01:26:06,828 --> 01:26:08,163
Here we go.
822
01:26:47,703 --> 01:26:49,454
We're over the fields, aren't we?
823
01:26:50,872 --> 01:26:52,207
How do you know that?
824
01:26:52,958 --> 01:26:54,835
I can feel them.
825
01:27:03,593 --> 01:27:05,220
Over there.
826
01:27:06,054 --> 01:27:09,891
There's our path. Can you see it?
Three lines.
827
01:27:10,058 --> 01:27:11,393
Power lines.
828
01:27:12,394 --> 01:27:14,146
Follow them.
829
01:27:31,079 --> 01:27:32,956
What are they doing?
830
01:27:33,123 --> 01:27:34,833
I don't know.
831
01:27:35,751 --> 01:27:37,627
Lieutenant?
832
01:27:52,768 --> 01:27:54,102
Goddamn it.
833
01:27:54,436 --> 01:27:55,771
What do we do now?
834
01:28:00,442 --> 01:28:02,569
Lock:
It is now a matter of time.
835
01:28:03,320 --> 01:28:05,822
The machines will breach
the walls of this city.
836
01:28:07,157 --> 01:28:11,620
I recommend that the council join the
non-military personnel inside the temple.
837
01:28:12,287 --> 01:28:13,663
How long do we have?
838
01:28:14,122 --> 01:28:16,833
Two hours. Maybe less.
839
01:28:18,585 --> 01:28:22,798
My men have fortified the entrance with
enough artillery to make our last stand.
840
01:28:24,674 --> 01:28:27,177
Beyond that, there isn't anything more
I can do.
841
01:28:27,677 --> 01:28:31,139
Commander, do you think that
we have any chance of surviving?
842
01:28:32,849 --> 01:28:35,310
If I were you, I wouldn't
ask me that question.
843
01:28:36,478 --> 01:28:37,813
I would ask him.
844
01:28:38,688 --> 01:28:42,359
- —Why?
- He's the one who believes in miracles.
845
01:28:49,616 --> 01:28:52,160
Neo: There. Those mountains.
846
01:28:53,078 --> 01:28:54,913
That's it.
847
01:28:58,250 --> 01:29:00,168
- Do you see what's out there?
- Yes.
848
01:29:00,669 --> 01:29:03,338
If you tell me we'll make it,
I'll believe you.
849
01:29:08,176 --> 01:29:09,886
We have to.
850
01:30:23,168 --> 01:30:24,878
Sentinels.
851
01:30:36,264 --> 01:30:37,599
There's too many!
852
01:30:54,282 --> 01:30:55,617
Gotcha!
853
01:30:56,326 --> 01:30:58,495
- I need help here!
- I can't beat them.
854
01:30:58,703 --> 01:31:01,122
- What do we do?
- Go up, over them.
855
01:31:01,373 --> 01:31:04,376
- What?
- The sky! It's the only way.
856
01:31:06,336 --> 01:31:08,088
Then up we go.
857
01:31:43,331 --> 01:31:45,166
Beautiful.
858
01:32:07,063 --> 01:32:09,691
Pump the igniter. The ship will start.
859
01:32:17,115 --> 01:32:19,576
Again. Slowly.
860
01:32:53,109 --> 01:32:54,903
Trinity?
861
01:32:55,987 --> 01:32:57,655
Trinity?
862
01:32:58,823 --> 01:33:00,909
- I'm here.
- Where?
863
01:33:01,076 --> 01:33:02,410
Trinity: Here.
864
01:33:12,754 --> 01:33:14,089
We made it.
865
01:33:15,840 --> 01:33:17,675
You said we would.
866
01:33:19,969 --> 01:33:22,430
It's unbelievable, trin.
867
01:33:23,431 --> 01:33:25,100
Light everywhere.
868
01:33:25,433 --> 01:33:28,269
Like the whole thing was built of light.
869
01:33:28,937 --> 01:33:31,106
I wish you could see what I see.
870
01:33:32,774 --> 01:33:34,776
You've already shown me so much.
871
01:33:37,028 --> 01:33:40,365
What is it, Trinity?
What's wrong?
872
01:33:41,741 --> 01:33:44,244
I can't go with you, Neo.
873
01:33:45,912 --> 01:33:47,705
I've gone as far as I can.
874
01:33:47,997 --> 01:33:49,374
What?
875
01:33:52,293 --> 01:33:53,795
Oh, no.
876
01:33:54,629 --> 01:33:56,381
Oh, no. No, no.
877
01:33:57,132 --> 01:33:58,800
It's all right.
878
01:34:00,176 --> 01:34:01,803
It's time.
879
01:34:03,388 --> 01:34:05,890
I've done all that I could do.
880
01:34:07,100 --> 01:34:09,477
Now you have to do the rest.
881
01:34:10,228 --> 01:34:12,313
You have to finish it.
882
01:34:12,647 --> 01:34:14,816
You have to save Zion.
883
01:34:15,316 --> 01:34:16,985
I can't.
884
01:34:17,443 --> 01:34:20,780
- Not without you.
- Yes, you can.
885
01:34:21,322 --> 01:34:22,991
You will.
886
01:34:24,033 --> 01:34:27,162
I believe it. I always have.
887
01:34:29,664 --> 01:34:31,291
Trinity.
888
01:34:33,543 --> 01:34:37,005
Trinity, you can't die.
889
01:34:39,048 --> 01:34:41,134
You can't.
890
01:34:41,426 --> 01:34:43,011
You can't.
891
01:34:43,178 --> 01:34:45,346
Yes, I can.
892
01:34:48,516 --> 01:34:50,935
You brought me back once.
893
01:34:53,146 --> 01:34:55,231
But not this time.
894
01:35:01,112 --> 01:35:03,031
Do you remember...
895
01:35:04,824 --> 01:35:07,744
On that roof, after you caught me...
896
01:35:09,329 --> 01:35:11,122
The last thing I said to you?
897
01:35:13,875 --> 01:35:15,376
You said, "I'm sorry."
898
01:35:21,883 --> 01:35:24,177
That was my last thought.
899
01:35:26,596 --> 01:35:29,390
I wished I had one more chance...
900
01:35:30,308 --> 01:35:32,560
To say what really mattered.
901
01:35:35,146 --> 01:35:37,982
To say how much I loved you.
902
01:35:40,360 --> 01:35:43,738
How grateful I was for every moment
I was with you.
903
01:35:46,574 --> 01:35:51,496
But by the time I knew how to say
what I wanted to, it was too late.
904
01:35:57,543 --> 01:36:00,088
But you brought me back.
905
01:36:03,007 --> 01:36:05,260
You gave me my wish.
906
01:36:08,554 --> 01:36:12,600
One more chance to say
what I really wanted to say.
907
01:36:17,272 --> 01:36:19,148
Kiss me.
908
01:36:22,110 --> 01:36:23,903
Once more...
909
01:36:25,613 --> 01:36:27,031
Kiss me.
910
01:36:47,468 --> 01:36:50,263
[Soss1
911
01:36:54,392 --> 01:36:56,477
lock:
Get that ammunition where it belongs!
912
01:36:56,644 --> 01:36:58,479
You got one chance to get this right.
913
01:36:59,147 --> 01:37:00,982
Get that damn thing mounted!
914
01:37:05,987 --> 01:37:08,573
- Hurry.
- Let's go, let's go, let's go!
915
01:37:25,089 --> 01:37:27,508
If you're gonna do something,
do it quick.
916
01:39:36,304 --> 01:39:38,389
I only ask to say
what I've come to say.
917
01:39:38,556 --> 01:39:42,393
After that, do what you want,
and I won't try and stop you.
918
01:39:46,522 --> 01:39:47,857
Speak.
919
01:39:48,608 --> 01:39:51,569
The program Smith has grown
beyond your control.
920
01:39:51,736 --> 01:39:55,156
Soon he will spread through this city
as he spread through the matrix.
921
01:39:55,323 --> 01:39:56,657
You cannot stop him.
922
01:39:58,743 --> 01:40:01,078
- But I can.
- Deus ex machina: We don't need you!
923
01:40:02,079 --> 01:40:04,415
We need nothing!
924
01:40:05,500 --> 01:40:09,420
If that's true, then I've made a mistake,
and you should kill me now.
925
01:40:14,509 --> 01:40:16,385
What do you want?
926
01:40:17,762 --> 01:40:19,055
Peace.
927
01:40:44,872 --> 01:40:46,791
What are they doing?
928
01:40:52,380 --> 01:40:54,382
What are you doing?
929
01:40:57,552 --> 01:40:59,470
Morpheus!
930
01:41:23,828 --> 01:41:25,830
And if you fail?
931
01:41:53,274 --> 01:41:54,900
He fights for us.
932
01:42:36,651 --> 01:42:39,570
Mr. Anderson, welcome back.
933
01:42:39,737 --> 01:42:41,906
We missed you.
934
01:42:45,993 --> 01:42:48,913
You like what I've done with the place?
935
01:42:49,497 --> 01:42:51,207
It ends tonight.
936
01:42:52,166 --> 01:42:55,169
I know it does. I've seen it.
937
01:42:55,336 --> 01:42:59,090
That's why the rest of me
is just going to enjoy the show...
938
01:42:59,256 --> 01:43:02,927
Because we already know
that I'm the one that beats you.
939
01:44:55,206 --> 01:44:58,125
Can you feel it, Mr. Anderson...
940
01:44:58,292 --> 01:45:00,711
Closing in on you?
941
01:45:00,878 --> 01:45:03,047
Oh, I can.
942
01:45:04,381 --> 01:45:08,511
I really should thank you for it.
After all, it was your life...
943
01:45:08,677 --> 01:45:12,306
That taught me the purpose of all life.
944
01:45:12,723 --> 01:45:16,227
The purpose of life is to end.
945
01:48:52,109 --> 01:48:54,028
Why, Mr. Anderson?
946
01:48:54,194 --> 01:48:58,032
Why, why, why?
947
01:48:58,198 --> 01:48:59,533
Why do you do it?
948
01:49:00,284 --> 01:49:02,286
Why? Why get up?
949
01:49:02,453 --> 01:49:04,288
Why keep fighting?
950
01:49:05,789 --> 01:49:08,292
Do you believe you're fighting
for something?
951
01:49:08,459 --> 01:49:11,128
For more than your survival?
952
01:49:11,295 --> 01:49:14,590
Can you tell me what it is?
Do you even know?
953
01:49:18,052 --> 01:49:19,803
Is it freedom or truth?
954
01:49:19,970 --> 01:49:22,347
Perhaps peace? Could it be for love?
955
01:49:22,514 --> 01:49:25,893
Illusions, Mr. Anderson.
Vagaries of perception.
956
01:49:26,310 --> 01:49:29,396
Temporary constructs
of a feeble human intellect...
957
01:49:29,563 --> 01:49:32,191
Trying desperately
to justify an existence...
958
01:49:32,357 --> 01:49:34,443
That is without meaning or purpose!
959
01:49:34,610 --> 01:49:38,030
And all of them as artificial
as the matrix itself...
960
01:49:38,197 --> 01:49:44,328
Although only a human mind could
invent something as insipid as love.
961
01:49:46,830 --> 01:49:48,957
You must be able to see it,
Mr. Anderson.
962
01:49:49,124 --> 01:49:53,670
You must know it by now. You can't
win. It's pointless to keep fighting.
963
01:49:56,423 --> 01:49:59,676
Why, Mr. Anderson, why?
Why do you persist?
964
01:50:02,930 --> 01:50:05,182
Because I choose to.
965
01:51:10,122 --> 01:51:13,208
This is my world! My world!
966
01:51:37,858 --> 01:51:39,610
Wait.
967
01:51:39,776 --> 01:51:41,945
I've seen this.
968
01:51:47,117 --> 01:51:51,038
Yes. You were laying right there,
just like that.
969
01:51:53,707 --> 01:51:59,546
I stand here, right here,
and I'm supposed to say something.
970
01:51:59,713 --> 01:52:01,381
I say:
971
01:52:01,548 --> 01:52:05,052
"Everything that has a beginning
has an end, Neo."
972
01:52:13,810 --> 01:52:17,564
What? What did I just say?
973
01:52:22,903 --> 01:52:26,740
No, no. This isn't right.
This can't be right.
974
01:52:34,248 --> 01:52:35,916
Get away from me!
975
01:52:36,083 --> 01:52:37,501
What are you afraid of?
976
01:52:38,252 --> 01:52:39,586
It's a trick.
977
01:52:40,254 --> 01:52:42,506
You were right, Smith.
978
01:52:43,423 --> 01:52:45,259
You were always right.
979
01:52:48,595 --> 01:52:50,264
It was inevitable.
980
01:53:22,045 --> 01:53:23,630
Is it over?
981
01:53:54,661 --> 01:53:57,039
Oh, no, no, no.
982
01:53:57,205 --> 01:53:58,749
No, it's not fair.
983
01:54:53,053 --> 01:54:55,389
Deus ex machina: It is done.
984
01:55:27,337 --> 01:55:29,673
It doesn't make sense.
985
01:55:36,012 --> 01:55:38,265
He saved us.
986
01:55:38,515 --> 01:55:40,684
He saved us.
987
01:55:41,268 --> 01:55:44,521
It's over! He did it! He did it!
988
01:55:44,771 --> 01:55:46,106
He did it! It's over!
989
01:55:46,273 --> 01:55:48,775
It's over! He did it! He did it!
990
01:55:48,942 --> 01:55:52,446
- What is it? What happened?
- Sir, he did it, sir. Neo, he did it.
991
01:55:52,612 --> 01:55:54,114
- Did what?
- He ended the war.
992
01:55:54,281 --> 01:55:56,199
The machines, they're gone.
993
01:55:56,366 --> 01:55:59,703
The war is over, sir. The war is over.
994
01:56:01,288 --> 01:56:04,708
Zion! Zion!
995
01:56:04,875 --> 01:56:06,626
Zion, it's over!
996
01:56:06,960 --> 01:56:08,462
It's over!
997
01:56:08,628 --> 01:56:11,298
The war is over!
998
01:56:11,465 --> 01:56:14,301
The war is over!
999
01:56:35,655 --> 01:56:38,575
I have imagined this moment...
1000
01:56:39,075 --> 01:56:41,369
For so long.
1001
01:56:45,248 --> 01:56:47,042
Is this real?
1002
01:56:55,842 --> 01:56:58,678
Neo, wherever you are...
1003
01:56:59,679 --> 01:57:01,765
Thank you.
1004
01:57:45,559 --> 01:57:46,893
Good morning.
1005
01:58:08,164 --> 01:58:12,085
Well, now. Ain't this a surprise.
1006
01:58:12,502 --> 01:58:14,671
You played a very dangerous game.
1007
01:58:14,838 --> 01:58:17,090
Change always is.
1008
01:58:17,674 --> 01:58:21,011
Just how long do you think
this peace is going to last?
1009
01:58:22,345 --> 01:58:24,598
As long as it can.
1010
01:58:27,851 --> 01:58:29,853
What about the others?
1011
01:58:31,521 --> 01:58:32,939
What others?
1012
01:58:33,106 --> 01:58:34,774
The ones that want out.
1013
01:58:35,525 --> 01:58:37,611
Obviously, they will be freed.
1014
01:58:38,194 --> 01:58:39,863
I have your word?
1015
01:58:40,030 --> 01:58:43,783
What do you think I am? Human?
1016
01:58:57,797 --> 01:58:59,382
Oracle!
1017
01:59:06,222 --> 01:59:08,391
We were afraid we might not find you.
1018
01:59:08,558 --> 01:59:11,227
Everything's okay now.
1019
01:59:11,728 --> 01:59:13,480
Look, look.
1020
01:59:14,064 --> 01:59:16,483
Oracle: Just look at that.
1021
01:59:17,150 --> 01:59:19,819
Beautiful.
1022
01:59:20,737 --> 01:59:23,156
Did you do that?
1023
01:59:23,490 --> 01:59:25,659
For Neo.
1024
01:59:25,992 --> 01:59:27,994
That's nice.
1025
01:59:28,161 --> 01:59:29,829
I know he'd love it.
1026
01:59:30,497 --> 01:59:32,499
Will we ever see him again?
1027
01:59:33,083 --> 01:59:35,835
I suspect so.
1028
01:59:36,002 --> 01:59:37,712
Someday.
1029
01:59:42,509 --> 01:59:44,302
Did you always know?
1030
01:59:44,469 --> 01:59:47,764
Oh, no. No, I didn't.
1031
01:59:51,768 --> 01:59:54,187
Ibeheved.
78420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.