All language subtitles for Til Death S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,550 --> 00:00:05,840 you want some ice cream? 2 00:00:05,890 --> 00:00:08,850 Hmm? No, thanks. 3 00:00:23,200 --> 00:00:25,200 I thought you said you didn't want any. 4 00:00:25,580 --> 00:00:27,060 This is all I'm having. 5 00:00:27,110 --> 00:00:28,720 I'm fine. 6 00:00:31,960 --> 00:00:35,010 You wanna maybe crush some oreos on that? 7 00:00:36,300 --> 00:00:38,880 Do you want me to crush some oreos on it? 8 00:00:38,930 --> 00:00:42,010 Me?No, I was j-- no. 9 00:00:42,100 --> 00:00:45,590 I was just thinking that it would make it more delicious for you. 10 00:00:46,540 --> 00:00:47,740 I'm getting you your own bowl. 11 00:00:47,790 --> 00:00:49,510 No, I don't want my own bowl. 12 00:00:49,600 --> 00:00:51,040 I'm on a diet. 13 00:00:51,090 --> 00:00:54,290 Ok, but you do realize that when you're eating ice cream, 14 00:00:54,340 --> 00:00:55,960 even though it's out of my bowl, 15 00:00:56,020 --> 00:00:58,790 that you're still putting calories in your mouth which 16 00:00:58,840 --> 00:01:01,650 are going to come to rest on your rear end. 17 00:01:02,130 --> 00:01:05,780 Wow. Nice.You should really be a life coach. 18 00:01:06,020 --> 00:01:09,070 I'm just trying to put an end to this one-bowl-of-ice-cream dance 19 00:01:09,120 --> 00:01:11,080 that we've been doing for 20 years. 20 00:01:12,150 --> 00:01:13,700 Yeah, all right, eddie.It's a dance.Ok? 21 00:01:13,750 --> 00:01:15,570 I don't get my own bowl of ice cream. 22 00:01:15,620 --> 00:01:16,670 I take some of yours. 23 00:01:16,720 --> 00:01:19,580 I don't lose the weight, but I get to feel good about myself anyway. 24 00:01:19,630 --> 00:01:21,210 Is that so wrong? 25 00:01:21,300 --> 00:01:23,840 You know what?You're right.I'm sorry. 26 00:01:23,890 --> 00:01:25,120 Tell you what.I've got a good idea. 27 00:01:25,170 --> 00:01:28,060 Why don't I go get myself another bowl of ice cream? 28 00:01:28,110 --> 00:01:30,840 Then I'll hand it to you, and then I'll finish my first bowl, 29 00:01:30,890 --> 00:01:34,670 and then it will look like I've had two and you've had none. 30 00:01:37,290 --> 00:01:39,200 Thank you. 31 00:01:41,450 --> 00:01:43,640 www.ydy.com proudly presents 32 00:01:43,830 --> 00:01:46,360 sync:Mina www.ydy.com 33 00:01:46,510 --> 00:01:50,750 Til Death Season 1 Episode 9 34 00:01:54,540 --> 00:01:56,830 What do you got going on there?A fruit bowl? 35 00:01:56,870 --> 00:01:58,210 Yeah. 36 00:01:58,260 --> 00:02:00,980 Well, I'll look forward to throwing that out in 4 days. 37 00:02:08,430 --> 00:02:09,890 Why'd you unplug the toaster? 38 00:02:09,930 --> 00:02:11,270 Well, look, it says here, 39 00:02:11,320 --> 00:02:13,570 "thanks for helping the environment by using paper bags. 40 00:02:13,630 --> 00:02:17,350 "Other tips: Save electricity by unplugging unused appliances. 41 00:02:17,410 --> 00:02:20,130 " Uh-huh. 42 00:02:22,610 --> 00:02:23,370 What are you doing? 43 00:02:23,420 --> 00:02:25,000 Hey, if you think I'm plugging this thing in every time 44 00:02:25,050 --> 00:02:27,670 I want a piece of toast, you're out of your mind. 45 00:02:27,770 --> 00:02:28,870 It takes, like, 2 seconds! 46 00:02:28,920 --> 00:02:31,730 Yeah, and that's 2 seconds more than I have, lady, ok? 47 00:02:31,780 --> 00:02:32,740 Go with me on this one. 48 00:02:32,790 --> 00:02:33,890 I'm just trying to save a little electricity. 49 00:02:33,940 --> 00:02:35,760 Joy, the toaster is off. 50 00:02:35,860 --> 00:02:36,770 Nothing's happening. 51 00:02:36,870 --> 00:02:39,120 You're not gonna save electricity by unplugging it. 52 00:02:39,160 --> 00:02:41,790 Yeah?The bag says it does. 53 00:02:41,840 --> 00:02:45,030 Oh!The grocery bag says it. 54 00:02:45,080 --> 00:02:46,700 Well, then it must be true. 55 00:02:46,750 --> 00:02:50,570 Because the bag people broke watergate, and now it's this, so... 56 00:02:52,000 --> 00:02:53,670 just think about it, ok? 57 00:02:53,720 --> 00:02:56,250 If--if the toaster is plugged in, it could be doing something. 58 00:02:56,300 --> 00:02:58,870 It could be sucking juice from the outlet. 59 00:02:58,920 --> 00:03:02,420 Juice?Wow.Juice.Ok. 60 00:03:02,520 --> 00:03:04,290 Let me show you something, darlin'.Come here. 61 00:03:04,340 --> 00:03:06,680 Let me show you something about electricity and how it works. 62 00:03:06,730 --> 00:03:09,020 Electricity, it's like a river. 63 00:03:09,070 --> 00:03:09,720 Ok? 64 00:03:09,770 --> 00:03:11,960 It goes down here over to the toaster. 65 00:03:12,010 --> 00:03:13,680 This is where you have the electrical current. 66 00:03:13,730 --> 00:03:16,120 And these are amps. 67 00:03:16,170 --> 00:03:19,920 Mm-hmm.Why don't I just talk directly to your ass, 68 00:03:19,920 --> 00:03:22,050 because that's where you're pulling this information from. 69 00:03:22,100 --> 00:03:24,680 Yeah.I wouldn't go down there right now. 70 00:03:27,870 --> 00:03:31,070 Ahem.All I'm trying to do is to get you to stop saying "juice" 71 00:03:31,170 --> 00:03:33,080 so you don't embarrass the hell out of yourself. 72 00:03:33,130 --> 00:03:35,850 I am not going to be embarrassed because I am right. 73 00:03:35,890 --> 00:03:38,050 Oh.You mean like you were right when you thought that 74 00:03:38,110 --> 00:03:41,590 there was a real animal called a rascal? 75 00:03:42,130 --> 00:03:44,600 I knew you were going to bring up the rascal. 76 00:03:44,700 --> 00:03:45,800 What did you think it was again? 77 00:03:45,850 --> 00:03:48,640 A cross between a badger and a raccoon? 78 00:03:48,690 --> 00:03:50,170 I don't know. 79 00:03:50,220 --> 00:03:52,970 I had a very bad scout leader. 80 00:03:53,060 --> 00:03:55,080 And when did you become environment girl, huh? 81 00:03:55,130 --> 00:03:57,370 You think you're gonna save the planet by unplugging stuff? 82 00:03:57,470 --> 00:04:00,140 I'm gonna tell you the same thing I tell my students: 83 00:04:00,190 --> 00:04:03,720 One person cannot make a difference. 84 00:04:05,010 --> 00:04:06,920 You know what?You know what? 85 00:04:06,970 --> 00:04:11,500 I want you to entertain the notion for one second that you might be wrong about this. 86 00:04:11,550 --> 00:04:13,190 Ok.One-one thousand-- no. 87 00:04:13,240 --> 00:04:15,750 Hey!Listen, this is absurd! 88 00:04:15,800 --> 00:04:18,520 Unplugging our toaster is gonna save electricity. 89 00:04:18,620 --> 00:04:20,190 I have got information to back me up. 90 00:04:20,290 --> 00:04:23,420 You've got a brown bag with a dancing cow on it. 91 00:04:23,420 --> 00:04:26,430 And until you have something better, I am unplugging this thing. 92 00:04:26,480 --> 00:04:27,720 And I'm plugging it back in. 93 00:04:27,770 --> 00:04:29,630 Hey! 94 00:04:29,870 --> 00:04:32,780 You touch this, and you die. 95 00:04:37,990 --> 00:04:39,990 I'm touching it! 96 00:04:51,810 --> 00:04:52,430 Hey, eddie. 97 00:04:52,480 --> 00:04:53,390 Hey, woodcock. 98 00:04:53,440 --> 00:04:55,740 Have you seen that little weird science teacher around? 99 00:04:55,790 --> 00:04:57,460 You mean tom franklin? 100 00:04:58,990 --> 00:04:59,660 Tom franklin?Oh, this is awkward. 101 00:04:59,710 --> 00:05:02,000 I think I just ate his lunch. 102 00:05:04,380 --> 00:05:06,770 Uh...I haven't seen him. 103 00:05:06,820 --> 00:05:07,630 What do you need him for? 104 00:05:07,680 --> 00:05:09,640 Well, joy and i got into this argument, 105 00:05:09,740 --> 00:05:12,980 and I need him to confirm a science-related question for me. 106 00:05:13,030 --> 00:05:15,610 I was hoping I could talk to him now so I could call joy at work, 107 00:05:15,660 --> 00:05:19,000 tell her how right I was, and maybe ruin her lunch. 108 00:05:19,280 --> 00:05:21,330 Ok, well, this might be a silly question, 109 00:05:21,380 --> 00:05:24,770 but why do you care so much about being right? 110 00:05:24,820 --> 00:05:26,540 Why do I care about being right? 111 00:05:26,590 --> 00:05:28,550 Because it's fantastic. 112 00:05:28,600 --> 00:05:30,320 I've never felt more alive in my life than 113 00:05:30,370 --> 00:05:34,130 when I'm showing the woman I love how wrong she is. 114 00:05:34,570 --> 00:05:38,660 You tell me I'm right, I can-- I can throw a van over a building. 115 00:05:39,140 --> 00:05:42,270 You know, eddie, one day, me and steph, we're gonna have kids. 116 00:05:42,320 --> 00:05:45,230 And I'm gonna ask you stay away from them. 117 00:05:45,990 --> 00:05:50,380 Well, that's too bad 'cause I'm like a 6'8" mary poppins. 118 00:05:52,380 --> 00:05:54,900 Oh, this is, uh, probably against my better judgment, 119 00:05:54,900 --> 00:05:58,010 but uh, throwing a surprise birthday party for steph on saturday night, 120 00:05:58,060 --> 00:05:59,590 and I wanted to invite you. 121 00:05:59,640 --> 00:06:02,020 Aw, a surprise party? 122 00:06:02,070 --> 00:06:03,200 What? 123 00:06:03,250 --> 00:06:07,160 Well, it's just, you know, surprise parties are inherently hostile. 124 00:06:07,210 --> 00:06:07,700 You know? 125 00:06:07,750 --> 00:06:09,560 You gotta pretend you forgot their birthday, 126 00:06:09,610 --> 00:06:11,430 and that just makes the victim upset, 127 00:06:11,520 --> 00:06:15,480 and-- and the conversation at the surprise parties are brutal. 128 00:06:15,530 --> 00:06:18,140 Hey, hey, hey!Well, my gosh, were you surprised? 129 00:06:18,190 --> 00:06:18,810 Yeah, I was surprised. 130 00:06:18,820 --> 00:06:19,440 I hate half the people here. 131 00:06:19,580 --> 00:06:22,230 I mean, it just doesn't make any sense. 132 00:06:24,120 --> 00:06:24,890 You gonna come? 133 00:06:24,940 --> 00:06:25,540 Yeah, why not? 134 00:06:25,590 --> 00:06:27,650 We got nothing else goin' on. 135 00:06:28,940 --> 00:06:31,610 Hey!There's the guy! 136 00:06:31,760 --> 00:06:32,530 Tom franklin. 137 00:06:32,620 --> 00:06:34,150 Tom franklin! 138 00:06:34,200 --> 00:06:35,730 How are you?Eddie stark. 139 00:06:35,780 --> 00:06:39,360 We, for some reason, don't make eye-contact at the faculty events. 140 00:06:39,400 --> 00:06:40,740 But how ya doing? 141 00:06:40,790 --> 00:06:43,440 Ah, yeah.It's--it's g-- it--it's good. 142 00:06:44,380 --> 00:06:45,620 Great. 143 00:06:45,670 --> 00:06:47,340 Yeah, I'm still living over in manayunk. 144 00:06:47,390 --> 00:06:48,540 Oh, you're still there? 145 00:06:48,600 --> 00:06:50,270 Yeah.Nice.Good for you. 146 00:06:50,320 --> 00:06:53,560 Yeah, I got my bachelor pad over there--ah! 147 00:06:53,610 --> 00:06:56,330 I still haven't found the one yet, but I'm out there dating. 148 00:06:56,380 --> 00:06:58,820 I'm not shutting myself off to any possibilities. 149 00:06:58,870 --> 00:07:00,440 Yeah, that sounds smart. 150 00:07:00,540 --> 00:07:02,970 Hey, what-- you know, it's a nice life. 151 00:07:03,020 --> 00:07:04,700 I bike to work. 152 00:07:04,790 --> 00:07:08,750 And I don'have a ton of friends, but the two I have-- really close. 153 00:07:08,800 --> 00:07:10,870 Yeah.Yeah.Good for you. 154 00:07:10,920 --> 00:07:13,780 You know, um, I have an easy science question for you, todd-- 155 00:07:13,830 --> 00:07:15,150 - Tom. Tom. 156 00:07:15,200 --> 00:07:20,620 Um, in your opinion, if a toaster is plugged in but it's not turned on, 157 00:07:20,670 --> 00:07:22,530 is it using electricity? 158 00:07:22,580 --> 00:07:26,350 Well, no.If a toaster's off, it's not using any electricity. 159 00:07:26,400 --> 00:07:28,500 Even if it's plugged in? 160 00:07:28,830 --> 00:07:30,410 Yes. 161 00:07:30,500 --> 00:07:32,280 I knew it!Thank yoU. 162 00:07:32,330 --> 00:07:33,190 Sure. 163 00:07:33,240 --> 00:07:37,250 Hey, hey, hey, hey!Turns out I am wide open after work. 164 00:07:37,310 --> 00:07:40,410 You wanna be my wing man over at fuddruckers tonight? 165 00:07:42,270 --> 00:07:47,460 Y-you know, I can't, 'cause I gotta go t-- you know what would be fun? 166 00:07:47,510 --> 00:07:51,550 Why don't you come over to my house for dinner tonight? 167 00:07:52,550 --> 00:07:54,650 Oh, that would be delightful. 168 00:08:01,330 --> 00:08:05,930 Mmm.This is great, joy.Thank you. 169 00:08:06,310 --> 00:08:08,410 Mm-hmm. 170 00:08:10,560 --> 00:08:15,760 And thank you, tom, for bringing over the, uh-- homemade ketchup. 171 00:08:17,050 --> 00:08:20,860 So...eddie just invited you over, huh? 172 00:08:20,910 --> 00:08:25,200 I did.Hey, tom, hit me with a little more of that red thunder. 173 00:08:28,440 --> 00:08:34,730 So eddie tells me that you might have some single women to set me up with. 174 00:08:36,240 --> 00:08:38,580 I don't know how much he's told you about me. 175 00:08:38,630 --> 00:08:40,680 Not a lot.No, not a lot. 176 00:08:40,730 --> 00:08:43,400 Well, I'm a bit of a weatherist. 177 00:08:43,450 --> 00:08:48,170 Anytime you come to my apartment, the weather channel will be on. 178 00:08:52,510 --> 00:08:54,370 Yeah, you know, tom is a science teacher. 179 00:08:54,420 --> 00:08:55,420 Did I not mention that? 180 00:08:55,470 --> 00:08:58,430 And he knows a lot about electricity. 181 00:08:58,760 --> 00:09:01,050 Oh, my god! 182 00:09:01,250 --> 00:09:03,150 Funny thing, the other day we were chatting, 183 00:09:03,200 --> 00:09:05,490 and we just started talking about toasters-- 184 00:09:05,540 --> 00:09:07,980 I don't remember how it came up-- and then the conversation 185 00:09:08,030 --> 00:09:13,250 turned to whether or not a toaster, when not on, uses electricity. 186 00:09:13,300 --> 00:09:15,070 And what did you say, tom? 187 00:09:15,120 --> 00:09:16,310 I said, no. 188 00:09:16,360 --> 00:09:18,320 No electricity was being used. 189 00:09:18,890 --> 00:09:23,660 Kiss your mama at the bus stop 'cause i'm taking you to school! 190 00:09:26,640 --> 00:09:29,310 Uh, could I se you in the kitchen for just a second, please? 191 00:09:29,360 --> 00:09:30,840 Absolutely. 192 00:09:30,890 --> 00:09:32,320 Excuse us, will you? 193 00:09:32,380 --> 00:09:34,680 Fabulous. 194 00:09:35,340 --> 00:09:38,540 Get-- this is why you bring ketchup man into our house? 195 00:09:38,590 --> 00:09:39,780 I cannot believe you. 196 00:09:39,830 --> 00:09:40,650 Well, you know what? 197 00:09:40,740 --> 00:09:41,820 It doesn't matter anymore. 198 00:09:41,870 --> 00:09:45,540 Because the argument is over, and I'm right. 199 00:09:45,590 --> 00:09:50,270 Yes.Ahh.Mmm.Wow. 200 00:09:50,840 --> 00:09:52,510 That feels good. 201 00:09:52,920 --> 00:09:55,160 Hey!You guys up for a gelato run? 202 00:09:55,210 --> 00:09:59,220 Not only am I up for it, but I'm buying, superstar! 203 00:10:02,170 --> 00:10:03,980 Is this the toaster you were telling me about? 204 00:10:04,030 --> 00:10:05,230 That's her. 205 00:10:05,280 --> 00:10:06,950 Yeah, that's a pretty new one. 206 00:10:07,000 --> 00:10:10,570 This one would actually use electricity even when it's off. 207 00:10:10,620 --> 00:10:12,490 No, I don't think so. 208 00:10:12,600 --> 00:10:15,890 Uh...One more time, if you will, please? 209 00:10:15,940 --> 00:10:18,300 Yes, these have little microchips and timers in them, 210 00:10:18,360 --> 00:10:21,800 so they're using a bit of power all the time. 211 00:10:21,840 --> 00:10:24,710 I guess I assumed you had an old one.Huh! 212 00:10:30,980 --> 00:10:33,990 Ok, so I--I guess we'll agree to disagree-- no, no, no, no, no. 213 00:10:34,130 --> 00:10:35,070 I don't think that we will. 214 00:10:35,120 --> 00:10:37,030 I think, actually, you should phone your mama, 215 00:10:37,080 --> 00:10:41,390 and have her come pick you up early, 'cause it's lookin' like a snow day! 216 00:10:47,060 --> 00:10:49,780 Oh, yeah. 217 00:10:50,160 --> 00:10:52,970 That does feel good. 218 00:10:56,820 --> 00:11:02,220 Ok.Who can tell me.****miracle**** 219 00:11:02,510 --> 00:11:06,410 Can you ****you know everything.Put your hand down. 220 00:11:07,160 --> 00:11:08,680 Anyone? 221 00:11:10,540 --> 00:11:13,070 Anybody? 222 00:11:16,930 --> 00:11:20,790 *****come out behind*****what us you got? 223 00:11:20,840 --> 00:11:24,370 un...******* 224 00:11:24,420 --> 00:11:28,760 oh.you are refering to***** 225 00:11:28,810 --> 00:11:29,620 Yeah****** 226 00:11:29,670 --> 00:11:31,960 Good answer... 227 00:11:32,010 --> 00:11:36,800 yes the question was about Europe.the question was what got america 228 00:11:36,850 --> 00:11:43,330 to join the war.And the answer is *****and you are wrong. 229 00:11:43,380 --> 00:11:46,390 Oh.Let's ****** 230 00:11:49,630 --> 00:11:52,440 I'm sorry,but you************* 231 00:11:52,490 --> 00:11:55,250 mhmm.that might be true.***** 232 00:11:55,300 --> 00:12:00,650 And you are very wrong.and i knew the answer.so i was very right. 233 00:12:03,900 --> 00:12:05,760 Would you get a whiff of that? 234 00:12:05,800 --> 00:12:08,240 It's the sweet smell of learning. 235 00:12:08,870 --> 00:12:11,860 I just came by to give you an update on steph's surprise party. 236 00:12:11,910 --> 00:12:12,630 Oh, goody. 237 00:12:12,680 --> 00:12:13,870 Yeah. 238 00:12:13,920 --> 00:12:15,740 It's gonna be at cantina mexicana. 239 00:12:15,790 --> 00:12:18,130 We're gonna get there at 8:00, so make sure you're there by 7:30, 240 00:12:18,180 --> 00:12:19,610 so steph doesn't see you walkin' in. 241 00:12:19,660 --> 00:12:22,730 Oh, and when you get there, make sure you pick up a kazoo, 242 00:12:22,820 --> 00:12:26,450 'cause we're all gonna yell surprise and then play happy birthday together. 243 00:12:26,500 --> 00:12:29,270 Yeah, you're painting quite a night, woodcocK. 244 00:12:30,170 --> 00:12:31,510 Yeah.Hey, there, buddy! 245 00:12:31,560 --> 00:12:33,180 Wanna check out the air show this weekend? 246 00:12:33,230 --> 00:12:36,760 Aw, I wish I could, but you know, joy has me on a short leash. 247 00:12:36,810 --> 00:12:39,710 Ok, your loss, my mom's gain. 248 00:12:39,950 --> 00:12:42,950 Ok.Oh, god.Is my life a nightmare. 249 00:12:43,000 --> 00:12:44,960 I got this guy who wants to be my new girlfriend, 250 00:12:45,010 --> 00:12:47,110 my wife keeps talking about how right she was, 251 00:12:47,150 --> 00:12:49,450 and now I got your surprise party-- listen, eddie, 252 00:12:49,500 --> 00:12:51,930 if you don't wanna come to the party, you don't have to come. 253 00:12:51,980 --> 00:12:53,440 Look, I'm going to your partY. 254 00:12:53,490 --> 00:12:55,590 I just spent $12 on a present. 255 00:12:55,640 --> 00:12:56,120 Trust me. 256 00:12:56,210 --> 00:12:58,600 I'm gonna get some tacos out of it. 257 00:12:58,940 --> 00:13:00,990 Just have to figure out how to deal with joy. 258 00:13:01,040 --> 00:13:03,330 Well, eddie, how about this? 259 00:13:03,370 --> 00:13:05,520 Let it go. 260 00:13:05,570 --> 00:13:07,580 How french of you, woodcock. 261 00:13:07,630 --> 00:13:08,920 But that's not how it's gonna go down. 262 00:13:08,970 --> 00:13:14,540 The only way I can get my life back is if I catch joy being wrong about something. 263 00:13:14,590 --> 00:13:16,170 She can't be right forever. 264 00:13:16,220 --> 00:13:19,500 And when she slips up, I'm gonna be there. 265 00:13:19,550 --> 00:13:21,310 Waiting. 266 00:13:26,120 --> 00:13:29,750 Can you believe jeff flew steph's sisters in for the party? 267 00:13:29,800 --> 00:13:33,670 Steph told me that they have a made-up language that they speak to each other. 268 00:13:33,720 --> 00:13:36,390 I'll try not to crack the code. 269 00:13:37,100 --> 00:13:38,520 Make a right at the next light. 270 00:13:40,520 --> 00:13:42,400 Did you say, "right"? 271 00:13:42,450 --> 00:13:43,780 Yeah, on spruce. 272 00:13:44,600 --> 00:13:46,940 So you think the restaurant is to the right? 273 00:13:48,590 --> 00:13:50,550 I know it is. 274 00:13:50,600 --> 00:13:53,370 Then i assume you won't mind me going on record on 275 00:13:53,430 --> 00:13:56,430 our answering machine that you think cantina 276 00:13:56,480 --> 00:14:00,050 mexicana is to the right on spruce street? 277 00:14:00,250 --> 00:14:01,580 Are you sure you wanna go there? 278 00:14:01,630 --> 00:14:04,780 Oh, oh, oh, I'm going there in a freaking limo. 279 00:14:04,880 --> 00:14:06,480 Ok. 280 00:14:06,530 --> 00:14:11,770 Uh, yes, it is saturday night at approximately 7:15 P.M. 281 00:14:11,820 --> 00:14:15,110 And we are headed south on 42nd street. 282 00:14:15,160 --> 00:14:17,740 I'm here with joy stark who is officially going on record 283 00:14:17,790 --> 00:14:23,700 that she thinks cantina mexicana is to the right on spruce street. 284 00:14:23,880 --> 00:14:26,980 It's on record, and you couldn't be wrongeR. 285 00:14:27,030 --> 00:14:27,990 Oh, really? 286 00:14:28,040 --> 00:14:31,760 Yes.Yes.Because cantina mexicana is to the left, 287 00:14:31,810 --> 00:14:34,050 and I know because I was down here last weekend, 288 00:14:34,150 --> 00:14:35,910 and I walked right past it. 289 00:14:36,010 --> 00:14:38,440 So when I make a left turn and you are at the restaurant, 290 00:14:38,490 --> 00:14:40,970 safe and sound, you're gonna buy me a margarita. 291 00:14:41,020 --> 00:14:43,930 And then you're gonna sing a mexican song of apology 292 00:14:43,980 --> 00:14:48,650 because you will be wrong, and I will be back on top. 293 00:14:51,100 --> 00:14:52,340 I got all turned around. 294 00:14:52,440 --> 00:14:54,250 They changed the city on me! 295 00:14:54,300 --> 00:14:55,450 You had to dig in, huh? 296 00:14:55,500 --> 00:14:58,360 You couldn't just listen to me, and now we're totally late. 297 00:14:58,410 --> 00:15:01,130 Oh, my gosh.Eddie and joy. 298 00:15:01,180 --> 00:15:05,120 Wow.What are you two doing here? 299 00:15:05,160 --> 00:15:06,880 I don't know.Joy handles the calendar. 300 00:15:06,930 --> 00:15:08,830 So, uh, what's going on?What are we doing here? 301 00:15:08,880 --> 00:15:11,630 Uh...we are here... 302 00:15:11,680 --> 00:15:16,060 for the, um, famous halibut diablo! 303 00:15:16,110 --> 00:15:18,600 Muy delicioso. 304 00:15:19,500 --> 00:15:21,700 Is it one of your birthdays? 305 00:15:21,910 --> 00:15:25,430 See?This is why I hate surprise parties.I'm out. 306 00:15:26,100 --> 00:15:27,250 Wait. 307 00:15:27,300 --> 00:15:29,820 Is this a surprise party for me? 308 00:15:29,870 --> 00:15:32,400 How are you not getting this yet? 309 00:15:32,790 --> 00:15:34,410 Ahh, look, I'm sorry I blew it. 310 00:15:34,460 --> 00:15:36,840 And apologize to your sisters for me. 311 00:15:36,900 --> 00:15:39,550 Oh, my god!My sisters are here? 312 00:15:39,640 --> 00:15:41,090 Is there gonna be a video? 313 00:15:41,140 --> 00:15:43,200 I gotta go fix my hair. 314 00:15:44,500 --> 00:15:48,360 Was I not overly clear about being on time, kazoos ready? 315 00:15:48,410 --> 00:15:52,220 I am sorry, jeff but if eddie would've just listened to me about the directions-- 316 00:15:52,270 --> 00:15:54,180 she was completely wrong about the directions. 317 00:15:54,230 --> 00:15:55,380 I thought I was headed south. 318 00:15:55,430 --> 00:15:58,240 It's just amazing to me that you cannot live in a world where I am right. 319 00:15:58,290 --> 00:16:00,370 Because you make it impossible to live in that world. 320 00:16:00,420 --> 00:16:02,240 And you certainly weren't right about the rascal. 321 00:16:02,290 --> 00:16:04,480 All right... 322 00:16:04,530 --> 00:16:06,770 Stop it! 323 00:16:07,060 --> 00:16:09,540 Hey, I don't care how you act in the privacy of your own home, 324 00:16:09,590 --> 00:16:11,500 but you're affecting my life now! 325 00:16:11,550 --> 00:16:13,550 And that's not ok! 326 00:16:13,600 --> 00:16:16,610 And surprise parties, they're not lame. 327 00:16:16,660 --> 00:16:19,380 They are thrilling. 328 00:16:19,520 --> 00:16:22,150 One minute you're just going along, and then, suddenly, 329 00:16:22,190 --> 00:16:25,200 a whole party just drops from the sky. 330 00:16:25,340 --> 00:16:29,900 But steph, she's not gonna have that thrill now because you two just can't stop! 331 00:16:29,950 --> 00:16:31,390 You know what?Just go, ok? 332 00:16:31,480 --> 00:16:33,200 I really-- I don't even want you here. 333 00:16:36,130 --> 00:16:38,660 Surprise! 334 00:16:39,560 --> 00:16:40,230 Forget it. 335 00:16:40,280 --> 00:16:43,430 It's just me, the surprise is ruined. 336 00:16:49,000 --> 00:16:50,860 Well, that was thoroughly awkward. 337 00:16:50,910 --> 00:16:53,060 'Twas. 338 00:16:53,300 --> 00:16:55,870 What's happened to us, eddie, with this whole being right thing? 339 00:16:55,920 --> 00:16:57,450 Why does it matter so much to us? 340 00:16:57,500 --> 00:16:57,980 I don't know. 341 00:16:58,080 --> 00:17:00,610 Maybe it's just part of that healthy, passionate 342 00:17:00,660 --> 00:17:03,370 give and take that is our life together. 343 00:17:03,760 --> 00:17:05,470 I actually think we might be pretty troubled. 344 00:17:05,520 --> 00:17:07,810 Yeah, we're a big mess. 345 00:17:10,500 --> 00:17:13,500 Hey, hey.I got an idea. 346 00:17:13,600 --> 00:17:15,130 What are you doing? 347 00:17:15,180 --> 00:17:18,180 I'm breaking out our old toaster. 348 00:17:18,230 --> 00:17:19,140 That ancient thing? 349 00:17:19,240 --> 00:17:20,380 I threw that away. 350 00:17:20,480 --> 00:17:22,870 Yeah, along with my old indian belt. 351 00:17:22,920 --> 00:17:25,090 Booya! 352 00:17:26,090 --> 00:17:30,140 Hey, and thank god I rescued it, because this is our ticket out of the jam. 353 00:17:30,190 --> 00:17:33,460 You see, when I plug in this toaster, it doesn't draw any power. 354 00:17:33,510 --> 00:17:38,180 So what I have done is created parallel worlds where we both can be right. 355 00:17:38,230 --> 00:17:40,050 That's your solution? 356 00:17:40,290 --> 00:17:41,580 Yeah.What's wrong with that? 357 00:17:41,630 --> 00:17:42,870 I thought it was a good idea. 358 00:17:42,970 --> 00:17:44,310 What, you got something better? 359 00:17:44,360 --> 00:17:47,650 Don't you think it would be healthier for our relationship 360 00:17:47,740 --> 00:17:50,780 if we disagreed on something, we would just go look it up, 361 00:17:50,870 --> 00:17:54,350 and then we would both be happier that we have this little piece of knowledge? 362 00:17:54,400 --> 00:17:56,500 Oh, that's another way to go. 363 00:17:56,600 --> 00:17:59,720 Seriously.We are 2 people who love each other. 364 00:17:59,770 --> 00:18:02,120 How did we get like this over a toaster? 365 00:18:02,170 --> 00:18:05,710 I know.It's crazy.Come here. 366 00:18:05,760 --> 00:18:07,900 Pour a little sugar on me. 367 00:18:16,730 --> 00:18:18,160 Do you smell smoke? 368 00:18:18,220 --> 00:18:18,980 I don't know. 369 00:18:19,030 --> 00:18:22,800 I really can't smell anything since I ate tom's homemade ketchup. 370 00:18:28,510 --> 00:18:30,130 Oh, my god!Your toaster's on fire! 371 00:18:30,180 --> 00:18:31,660 Wow, it's a good thing we replaced that. 372 00:18:31,720 --> 00:18:32,250 Eddie! 373 00:18:32,300 --> 00:18:33,350 Ok!All right.All right. 374 00:18:33,400 --> 00:18:36,840 Here.All right.I will handle it.I will handle it.Here. 375 00:18:36,890 --> 00:18:39,120 No, you can't put water on an electrical fire. 376 00:18:39,170 --> 00:18:41,320 Yeah, yeah, but wood's a great idea. 377 00:18:41,370 --> 00:18:43,800 Listen, I know that water can put out burning toast. 378 00:18:43,850 --> 00:18:45,290 Not in a live toaster. 379 00:18:45,340 --> 00:18:46,590 The water acts as a conductor. 380 00:18:46,640 --> 00:18:47,690 It spreads the flames. 381 00:18:47,740 --> 00:18:50,320 No.Now, that is not right, and you know that is not right. 382 00:18:50,370 --> 00:18:51,910 Oh, will you stop with who is right? 383 00:18:51,960 --> 00:18:54,770 We have got a fire in our home.Unplug it. 384 00:18:54,780 --> 00:18:56,290 No, you unplug it.That's your thing. 385 00:18:56,390 --> 00:18:57,350 You have longer arms. 386 00:18:57,410 --> 00:19:00,370 No, they're too hairy, they'll go up like dry kindling. 387 00:19:00,410 --> 00:19:01,610 What do you suggest we do? 388 00:19:01,660 --> 00:19:03,950 I'm thinking baking soda. 389 00:19:04,000 --> 00:19:04,710 Baking soda? 390 00:19:04,760 --> 00:19:06,100 You want to blow up the whole house? 391 00:19:06,200 --> 00:19:07,920 Baking soda sounds right to me. 392 00:19:07,970 --> 00:19:12,860 Yeah, that's why the fire department drives around with giant boxes of baking soda? 393 00:19:13,190 --> 00:19:15,240 That is so wrong! 394 00:19:15,290 --> 00:19:16,390 Are you sure about that? 395 00:19:16,440 --> 00:19:18,290 Yes, I am sure about that. 396 00:19:18,340 --> 00:19:20,960 Are you rascal sure? 397 00:19:21,630 --> 00:19:22,960 All right, that is it. 398 00:19:23,010 --> 00:19:28,300 I am breeding a badger and a raccoon and the rascal will exist. 399 00:19:28,350 --> 00:19:31,630 It will be scrappy and cute, and people will be lining up for them, 400 00:19:31,700 --> 00:19:33,180 and you will have nothing on me. 401 00:19:33,230 --> 00:19:35,230 Nothing! 402 00:19:41,760 --> 00:19:43,520 It's out. 403 00:19:44,240 --> 00:19:46,240 How about that? 404 00:19:48,150 --> 00:19:50,580 Guess it ran out of oxygen. 405 00:19:52,300 --> 00:19:54,020 What? 406 00:19:54,060 --> 00:19:56,790 It's an open toaster, there's oxygen... 407 00:19:59,310 --> 00:20:01,410 that's right, sweetie. 408 00:20:01,550 --> 00:20:06,140 It ran out of oxygen.Let's go to bed. 409 00:20:10,470 --> 00:20:12,950 I still want toast. 410 00:20:15,330 --> 00:20:18,950 Come on.Before eddie and joy ruined it, you were surprised, right? 411 00:20:19,000 --> 00:20:21,030 I got you, I had you going. 412 00:20:21,080 --> 00:20:22,640 Well, here's the thing. 413 00:20:22,690 --> 00:20:26,340 In the 4 years you've known me, you've thrown me 5 surprise parties. 414 00:20:26,580 --> 00:20:29,340 4 birthdays and that weird one on christmas. 415 00:20:29,440 --> 00:20:31,970 That one surprised you, though, huh? 416 00:20:32,020 --> 00:20:35,220 Yeah.More 'cause it didn't really make sense. 417 00:20:35,600 --> 00:20:40,700 I guess my question is, why so many surprise parties? 418 00:20:40,750 --> 00:20:45,660 Well, I guess 'cause they're fun, and they're thrilling, and... 419 00:20:46,760 --> 00:20:49,330 I've never really had one. 420 00:20:49,670 --> 00:20:53,530 Jeff, do you want me to throw you a surprise party? 421 00:20:55,230 --> 00:20:56,990 Maybe. 32310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.