Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,510 --> 00:00:16,620
When was the last time I got a phone call?
2
00:00:18,870 --> 00:00:20,740
Fine, let the machine get it.
3
00:00:21,030 --> 00:00:23,430
Hi, eddie and joy.It's linda.
4
00:00:23,530 --> 00:00:26,410
We just wanted to wish you a happy anniversary...
5
00:00:26,460 --> 00:00:27,760
2 days late.
6
00:00:27,810 --> 00:00:29,350
So sorry we missed it.
7
00:00:29,440 --> 00:00:32,950
Hope you guys had a great day.Bye!
8
00:00:38,660 --> 00:00:40,690
Yep.We missed her.
9
00:00:42,520 --> 00:00:44,340
What were we doing 2 days ago?
10
00:00:44,390 --> 00:00:47,840
Uh, I think that's the day you started on your anti-fungal cream.
11
00:00:51,380 --> 00:00:53,090
Happy anniversary.
12
00:00:54,310 --> 00:00:56,420
You're my sweet-ass girl.
13
00:00:58,150 --> 00:01:00,880
www.ydy.com
proudly presents
14
00:01:00,930 --> 00:01:02,000
sync:mina_s
www.ydy.com
15
00:01:02,150 --> 00:01:03,950
Til Death Season 1 Episode 7
16
00:01:04,500 --> 00:01:07,420
So i pulled a bunch of brochures for you guys at work,
17
00:01:07,470 --> 00:01:09,870
but I think that this is the hotel
that's going to work best for you.
18
00:01:09,930 --> 00:01:11,590
It's the lodge at mount pocono.
19
00:01:11,640 --> 00:01:13,650
Oh, this is so cute.
20
00:01:13,700 --> 00:01:16,440
Look, horse trails, oh!Apple picking.
21
00:01:16,490 --> 00:01:17,600
Ooh, apple picking.
22
00:01:17,650 --> 00:01:19,760
Now there's hell on earth.
23
00:01:20,820 --> 00:01:22,980
Eddie is very opposed to apple picking.
24
00:01:23,030 --> 00:01:25,570
Well, it's just everyone always wants me to get the high apples.
25
00:01:25,630 --> 00:01:28,220
It's relentless.
26
00:01:29,320 --> 00:01:31,720
I'm a man, not a giraffe.
27
00:01:32,560 --> 00:01:36,780
Anyway, they've just redone it,
so the rates are very low this weekend.
28
00:01:36,830 --> 00:01:38,440
They're trying to get customers back.
29
00:01:38,490 --> 00:01:39,590
Oh, it looks nice.
30
00:01:39,640 --> 00:01:40,990
It's within walking distance of town.
31
00:01:41,040 --> 00:01:43,460
Hey, there's a fudge factory!
32
00:01:43,990 --> 00:01:46,440
So, you guys going for any reason, or just...
33
00:01:46,490 --> 00:01:49,460
just trying to make some memories, you know?
34
00:01:49,510 --> 00:01:51,910
No.No, I don't know.
35
00:01:52,250 --> 00:01:56,800
No, eddie doesn't like to travel, and,
of course, I'm a travel agent.
36
00:01:56,850 --> 00:02:01,880
Which is just another reason why
I have a very bad chardonnay problem.
37
00:02:02,040 --> 00:02:04,210
I am very willing to travel.
38
00:02:04,260 --> 00:02:05,370
You know where I want to go.
39
00:02:05,410 --> 00:02:06,330
Oh, that's right.
40
00:02:06,380 --> 00:02:08,010
I'm sorry, I stand corrected.
41
00:02:08,060 --> 00:02:08,780
Eddie's dream--
42
00:02:08,830 --> 00:02:14,150
My dream is to go to the arctic wilderness...of alaska.
43
00:02:14,200 --> 00:02:17,700
Vast, frozen tundra of snowy nothingness.
44
00:02:17,750 --> 00:02:22,240
The only sound you hear is the howling wind,
and your own heartbeat.
45
00:02:22,530 --> 00:02:24,490
Good times.
46
00:02:25,600 --> 00:02:27,560
Aw, that's too bad.
47
00:02:27,610 --> 00:02:29,340
I mean, I was going to say since it's such a great deal,
48
00:02:29,390 --> 00:02:31,500
you guys should join us this weekend.
49
00:02:31,550 --> 00:02:34,020
Yeah, that is too bad.
50
00:02:34,120 --> 00:02:35,300
You sure?
51
00:02:35,350 --> 00:02:37,080
We love doubles tennis.
52
00:02:37,130 --> 00:02:42,300
Oh, I'm now so sure that
I'm willing to take out an ad saying so.
53
00:02:44,530 --> 00:02:48,510
Why don't you ever want to go away
on a romantic weekend with me?
54
00:02:48,560 --> 00:02:52,680
Would it be so bad if we went away together one time?
55
00:02:52,730 --> 00:02:54,460
Might be.
56
00:02:54,790 --> 00:02:56,520
Look, we could do the apple thing here.
57
00:02:56,570 --> 00:03:00,310
I'll go to the market, I'll pick some up,
and I'll hide 'em around the house.
58
00:03:01,130 --> 00:03:07,640
It's not an apple hunt, it's apple--
you know what?
59
00:03:07,690 --> 00:03:09,510
Never mind.
60
00:03:13,400 --> 00:03:16,450
All right, so...
you really want to do this?
61
00:03:16,500 --> 00:03:17,510
Yes.
62
00:03:17,560 --> 00:03:20,530
I really, really want to do this.
63
00:03:20,630 --> 00:03:22,170
Come on.How about this?
64
00:03:22,220 --> 00:03:24,140
Listen, it can count as...
65
00:03:24,190 --> 00:03:27,830
my anniversary and my birthday gift.
66
00:03:27,880 --> 00:03:31,960
And...we could stop by the rochester
big-and-tall outlet on the way.
67
00:03:32,010 --> 00:03:35,320
Great prices, without the uncomfortable stares.
68
00:03:37,910 --> 00:03:40,400
I'm gonna go get my sizes.
69
00:03:51,850 --> 00:03:53,340
Look at you guys.
70
00:03:53,390 --> 00:03:56,070
Up in the mountains, having fun.
71
00:03:56,120 --> 00:03:57,610
Fun, yeah.
72
00:03:57,660 --> 00:04:00,970
I had to tip 4 different people to get out of the lobby.
73
00:04:01,260 --> 00:04:04,610
Just want to get up to my room and stop the bleeding.
74
00:04:06,020 --> 00:04:07,820
What...?
75
00:04:07,870 --> 00:04:08,930
Stop poking me.
76
00:04:08,980 --> 00:04:10,230
Why?Does this bother you?
77
00:04:10,280 --> 00:04:12,150
Huh?Does this bother you?
78
00:04:12,200 --> 00:04:14,790
Huh?Does this tickle my little pooky-bear?
79
00:04:14,840 --> 00:04:17,570
Does it?
80
00:04:19,730 --> 00:04:22,700
Please, god, let me hear a ding.
81
00:04:24,190 --> 00:04:26,250
Ding!
82
00:04:26,340 --> 00:04:28,690
Ding, damn it!
83
00:04:30,040 --> 00:04:31,910
Will you look at this room?
84
00:04:32,210 --> 00:04:35,180
We have our own faux log fireplace.
85
00:04:35,280 --> 00:04:37,150
Check it out.
86
00:04:39,020 --> 00:04:40,070
Where's my big soap?
87
00:04:40,120 --> 00:04:42,380
Tell me you packed my big soap.
88
00:04:42,430 --> 00:04:44,110
Eddie, they have soap here.
89
00:04:44,160 --> 00:04:45,410
I--I don't like the little soaps.
90
00:04:45,460 --> 00:04:48,330
I always lose 'em somewhere on my body.
91
00:04:48,430 --> 00:04:51,360
Plus it always takes me 3 hours to unwrap it,
and then the next morning,
92
00:04:51,410 --> 00:04:52,860
somehow they're wrapped again.
93
00:04:52,910 --> 00:04:55,070
I don't have that kind of time.
94
00:04:55,120 --> 00:04:57,930
Oh.Oh, thank god.
95
00:04:58,800 --> 00:05:00,520
Pass me the remote.
96
00:05:05,360 --> 00:05:07,370
Go ahead.
97
00:05:10,580 --> 00:05:12,400
What's happening?
98
00:05:13,170 --> 00:05:15,620
Do you know how many people have touched this?
99
00:05:15,670 --> 00:05:19,370
You hold a microscope up to this thing,
you'd never stop screaming.
100
00:05:28,660 --> 00:05:31,010
Ew!
101
00:05:31,920 --> 00:05:33,510
What's up?You ok?
102
00:05:33,560 --> 00:05:36,310
What?Yeah, I'm fine.
103
00:05:36,930 --> 00:05:38,470
What was "ew"?
104
00:05:38,520 --> 00:05:41,700
I--nothing.I just had a weird dream.
105
00:05:41,750 --> 00:05:44,630
Oh, look at all these activities they've got.
106
00:05:44,680 --> 00:05:47,560
I'm dying to try judo by the old mill.
107
00:05:47,610 --> 00:05:49,100
Hey, baby, what was your dream, huh?
108
00:05:49,190 --> 00:05:50,400
Don't worry about it.
109
00:05:50,440 --> 00:05:51,070
No, come on.
110
00:05:51,120 --> 00:05:53,900
What kind of freaky-deaky fantasies are swimming aund my little
111
00:05:53,950 --> 00:05:56,780
love kitten's subconscious mind, huh?
112
00:05:56,830 --> 00:06:00,330
I had kind of a sex dream about eddie, ok?
113
00:06:03,350 --> 00:06:06,120
Wow.I wasn't expecting that.
114
00:06:12,860 --> 00:06:14,590
And a little of that cheddar.
115
00:06:14,680 --> 00:06:15,740
Perfect.Thanks.
116
00:06:15,800 --> 00:06:17,670
I don't understand how you can do this.
117
00:06:17,720 --> 00:06:18,300
Do what?
118
00:06:18,350 --> 00:06:20,800
Just stand there, and casually design your own breakfast scramble
119
00:06:20,850 --> 00:06:22,960
after what you told me in the room.
120
00:06:23,160 --> 00:06:24,160
It was just a dream.
121
00:06:24,260 --> 00:06:26,320
And you forced it out of me.
122
00:06:26,610 --> 00:06:29,350
Are you really gonna eat 14 sausage links?
123
00:06:29,390 --> 00:06:30,860
I don't know what's goin' on down there.
124
00:06:30,910 --> 00:06:33,120
I'm very worked up right now.
125
00:06:33,170 --> 00:06:34,270
Listen, steph, do me a favor.
126
00:06:34,320 --> 00:06:36,670
Tell me everything you remember
about the dream so i can stop
127
00:06:36,720 --> 00:06:38,880
picturing some pretty sick stuff in my head.
128
00:06:38,940 --> 00:06:39,950
Will that really help you?
129
00:06:40,000 --> 00:06:42,010
- Yeah.
- Fine.
130
00:06:42,400 --> 00:06:45,710
Well, I was in this field.
131
00:06:45,810 --> 00:06:49,160
And I was churning butter...
132
00:06:50,940 --> 00:06:53,190
ok.All right.
133
00:06:53,240 --> 00:06:56,840
We're gonna need to sell the house,
'cause I can't live next door to this guy.
134
00:06:57,080 --> 00:06:58,570
You told me to tell you.
135
00:06:58,620 --> 00:07:01,930
Yeah.I feel nauseous.
136
00:07:02,360 --> 00:07:04,950
I am so sorry this whole thing came up.
137
00:07:05,050 --> 00:07:05,910
It was just a dream.
138
00:07:05,970 --> 00:07:07,300
It didn't mean anything.
139
00:07:07,350 --> 00:07:09,410
My head probably got all jumbled up because I ran into him
140
00:07:09,460 --> 00:07:11,380
at the ice machine late last night.
141
00:07:11,430 --> 00:07:14,070
Well, I guess he made quite an impression on you.
142
00:07:14,120 --> 00:07:16,020
He didn't, I swear.
143
00:07:16,070 --> 00:07:18,610
He was wearing these old pajamas,
and he would only touch
144
00:07:18,710 --> 00:07:22,450
the ice tongs after he put a baggie over his hand.
145
00:07:23,170 --> 00:07:24,130
Honey, come on.
146
00:07:24,230 --> 00:07:26,580
I don't want this to ruin our weekend.
147
00:07:26,630 --> 00:07:28,930
Hello, woodcocks.
148
00:07:29,270 --> 00:07:31,340
Oh!Ah, a little jumpy
this morning, are we?
149
00:07:31,390 --> 00:07:32,400
Where's joy?
150
00:07:32,440 --> 00:07:35,140
Ah, she went off an all-day
bird-watching expedition.
151
00:07:35,190 --> 00:07:39,560
I guess she really wanted to get away from me,
because birds sort of freak her out.
152
00:07:39,890 --> 00:07:41,950
Mind if I join you?
153
00:07:45,360 --> 00:07:47,420
Everything ok?
154
00:07:48,230 --> 00:07:51,970
- Here, you got a little jam--
- keep your hands off my wife!
155
00:07:57,290 --> 00:07:58,680
Easy, woodcock.
156
00:07:58,730 --> 00:08:02,040
I always make it my policy to
say something in these situations.
157
00:08:02,090 --> 00:08:05,360
When I was a boy, I watched
my father try to take out a home loan
158
00:08:05,410 --> 00:08:07,430
with pizza sauce on his face.
159
00:08:07,480 --> 00:08:10,260
Needless to say, loan denied.
160
00:08:10,500 --> 00:08:13,380
Excuse me.I gotta go.
161
00:08:16,880 --> 00:08:18,850
Let me guess.She's mad because...
162
00:08:18,950 --> 00:08:21,730
you stole her sweater?
163
00:08:27,720 --> 00:08:30,460
This is my sweater.All right?
164
00:08:30,510 --> 00:08:33,430
A man can wear a duck sweater.
165
00:08:34,770 --> 00:08:36,070
Ok.
166
00:08:36,120 --> 00:08:39,040
But it just seems like something's going on,
because that vein
167
00:08:39,090 --> 00:08:42,160
on your forehead is bluer than usual.
168
00:08:42,550 --> 00:08:43,600
This isn't about me, eddie.
169
00:08:43,650 --> 00:08:44,660
This is about you.
170
00:08:44,710 --> 00:08:45,290
You!
171
00:08:45,340 --> 00:08:51,090
You lurking around the ice machine late at night
with your pjs and your hand-baggies.
172
00:08:52,050 --> 00:08:55,120
You know, if only I had gone to get the ice,
none of this would have happened.
173
00:08:55,170 --> 00:08:55,940
What are you talking about?
174
00:08:55,990 --> 00:09:00,030
Steph had a sex dream about you last night!
175
00:09:09,870 --> 00:09:10,830
Really?
176
00:09:10,880 --> 00:09:11,510
Ok, yeah.
177
00:09:11,560 --> 00:09:13,480
Just-- just push the fork right into me.
178
00:09:13,530 --> 00:09:15,380
Right here.Right in the center, eddie.
179
00:09:15,430 --> 00:09:16,920
Well, wellwell.
180
00:09:16,970 --> 00:09:18,270
Details, woodcock.
181
00:09:18,320 --> 00:09:20,390
I don't know details.All right?
182
00:09:20,440 --> 00:09:23,030
Well, was i a tender lover?
183
00:09:23,890 --> 00:09:24,800
Was I giving?
184
00:09:24,900 --> 00:09:28,300
Did I have some kind of goatee or facial hair?
185
00:09:28,340 --> 00:09:31,120
You're goin' right up against a line, eddie,
and you don't want to go there, ok?
186
00:09:31,170 --> 00:09:32,900
You don't want to mess with this.
187
00:09:32,950 --> 00:09:35,200
What?Your duck?
188
00:09:35,300 --> 00:09:39,780
First of all, this is a mallard.Ok?
189
00:09:39,830 --> 00:09:42,560
And that is your last warning, because I will take you out to
190
00:09:42,610 --> 00:09:47,120
that orchard and beat your ass
in front of all those apples, all right?
191
00:09:47,550 --> 00:09:49,770
All right.Lighten up, woodcock.
192
00:09:49,820 --> 00:09:54,130
Erotic dreams about people other than your spouse are a natural thing.
193
00:09:54,230 --> 00:09:56,130
Doesn't mean anything.
194
00:09:56,180 --> 00:09:59,870
And that being said, if your lovely wife didn't get her fill of me,
195
00:09:59,930 --> 00:10:05,350
I will be returning to the ice machine for
a command performance around midnight.
196
00:10:08,530 --> 00:10:10,970
Hello.
197
00:10:20,650 --> 00:10:28,370
Your teacher the subject of schoolgirl fantasy she wants you
198
00:10:28,420 --> 00:10:34,510
so badly of schoolgirl fantasy
199
00:10:34,960 --> 00:10:36,400
Hello?
200
00:10:36,460 --> 00:10:38,160
There she is.
201
00:10:38,210 --> 00:10:39,790
How was bird watching?
202
00:10:39,840 --> 00:10:40,760
Pretty awful.
203
00:10:40,850 --> 00:10:44,310
An angry woodpecker attacked me for my trail mix.
204
00:10:46,660 --> 00:10:49,100
Fantastic.
205
00:10:51,500 --> 00:10:52,560
What's with you?
206
00:10:52,650 --> 00:10:55,720
Oh, just getting dressed for dinner,
went down to the hotel store,
207
00:10:55,770 --> 00:10:59,320
and got some dressy tommy bahamas.
208
00:10:59,660 --> 00:11:08,530
And...a crystal owl for my bird lady "who" I love.
209
00:11:13,110 --> 00:11:13,880
Thank you.
210
00:11:13,930 --> 00:11:15,180
What is going on with you?
211
00:11:15,250 --> 00:11:18,900
What?Not allowed to have a nice time?
212
00:11:18,950 --> 00:11:22,500
I'm away in the mountains with my beautiful wife.
213
00:11:22,550 --> 00:11:25,380
Eddie, when I left you this morning, you were shuffling across
214
00:11:25,430 --> 00:11:30,560
the bathroom floor on 2 hand towels
so your bare feet wouldn't touch tile.
215
00:11:30,800 --> 00:11:32,570
Well, things can change.
216
00:11:32,670 --> 00:11:35,740
I don't know if it's the glow of our fake fireplace, or
217
00:11:35,790 --> 00:11:39,340
the taste of the free mouthwash that still lingers on my lips,
218
00:11:39,390 --> 00:11:43,710
but I gotta tell you, I'm feelin' the romance here.
219
00:11:43,880 --> 00:11:45,930
Mm-hmm.
Where do you want to go for dinner?
220
00:11:46,030 --> 00:11:51,110
You want to go to the jazz loft, or "reflections--
a place for dining?
221
00:11:51,160 --> 00:11:52,750
" I'm gonna go with reflections.
222
00:11:52,840 --> 00:11:56,370
I saw the picture of the steak in the elevator,
and it looks delicious.
223
00:11:56,420 --> 00:11:57,050
But, hey.
224
00:11:57,100 --> 00:12:01,990
Let's not race down, because I'm gonna make
you a tiny liqueur out of our mini bar.
225
00:12:02,090 --> 00:12:04,540
Wait, wait, wait.
You said that the mini bar was off-limits.
226
00:12:04,590 --> 00:12:07,130
You called it "satan's cooler of rip-offs".
227
00:12:07,180 --> 00:12:09,490
Well, I've changed my policy.
228
00:12:09,590 --> 00:12:13,660
Just relax, and I want you to pretend that I'm a tiny tom cruise
229
00:12:13,710 --> 00:12:18,990
who's gonna make you a tiny drink in the tiny version of the movie cocktail.
230
00:12:30,730 --> 00:12:33,700
Hello.We would like a nice little cozy table for two
231
00:12:33,750 --> 00:12:35,860
Sure.Follow me.
232
00:12:36,340 --> 00:12:38,400
I'm gonna visit the little boy's room.
233
00:12:38,450 --> 00:12:41,520
The rent's come due on those mini vodkas.
234
00:12:45,890 --> 00:12:47,710
Here you go.
235
00:12:47,810 --> 00:12:49,540
Thank you.
236
00:12:51,310 --> 00:12:53,370
Steph?
237
00:12:53,430 --> 00:12:55,310
Oh, hey.
238
00:12:55,360 --> 00:12:56,420
Where's jeff?
239
00:12:56,470 --> 00:12:59,130
Oh, he didn't really want to come down for dinner,
240
00:12:59,180 --> 00:13:03,020
so i'm just havin' a drink, eatin' some pretzel nubs.
241
00:13:03,070 --> 00:13:09,970
A group of japanese businessmen just
offered me $500 to do some pretty dark stuff.
242
00:13:11,120 --> 00:13:12,710
Anyway...
243
00:13:12,760 --> 00:13:18,900
joy, I want to tell you I am really,
really sorry about that dream I had about eddie.
244
00:13:19,760 --> 00:13:21,680
What dream?
245
00:13:21,730 --> 00:13:25,230
Eddie didn't tell you I had a sex dream about him?
246
00:13:25,900 --> 00:13:27,650
No.
247
00:13:27,900 --> 00:13:31,570
Oh.I guess I assumed he'd tell you.
248
00:13:32,350 --> 00:13:35,470
Awkward.Hmm.
249
00:13:36,140 --> 00:13:38,390
Wow.That explains a lot.
250
00:13:38,440 --> 00:13:42,040
But I want you to know--
I mean, the dream meant nothing.
251
00:13:42,090 --> 00:13:44,060
It was really, really silly.
252
00:13:44,110 --> 00:13:47,990
I was churning butter-- ok, you know what?
253
00:13:48,380 --> 00:13:51,500
That's plenty.Thank you.
254
00:13:51,550 --> 00:13:53,670
Oh!I should head back up.
255
00:13:53,720 --> 00:13:57,330
Jeff was crying pretty hard when I came down here.
256
00:14:09,890 --> 00:14:10,610
What are you doing?
257
00:14:10,710 --> 00:14:12,150
I'm tickling.
258
00:14:12,960 --> 00:14:20,390
Ow!Pain.Pain.
259
00:14:20,660 --> 00:14:21,960
What was that for?
260
00:14:22,050 --> 00:14:23,880
I just ran into steph.
261
00:14:23,930 --> 00:14:26,160
She told me about her little dream.
262
00:14:26,220 --> 00:14:27,700
Dream?
263
00:14:27,750 --> 00:14:29,630
Oh, oh.I forgot about that.
264
00:14:29,680 --> 00:14:31,790
She is one kooky kid, huh?
265
00:14:31,840 --> 00:14:34,360
Ok, eddie, you did not forget about it.
266
00:14:34,410 --> 00:14:37,100
It's making you act like a completely different person.
267
00:14:37,150 --> 00:14:38,260
Oh, that's crazy.
268
00:14:38,310 --> 00:14:39,650
How am I acting different?
269
00:14:39,700 --> 00:14:44,310
Well, for starters, we just drank $50 worth of hotel liquor and we had sex.
270
00:14:44,360 --> 00:14:46,660
With the tv off.
271
00:14:48,880 --> 00:14:50,990
We've done that.
272
00:14:51,140 --> 00:14:55,480
And look at you, with the new pants and the hair product.
273
00:14:55,530 --> 00:14:57,540
You're gorgeous.
274
00:14:57,790 --> 00:15:00,240
What?
I've never looked nice before?
275
00:15:00,290 --> 00:15:02,740
Not really, no.
276
00:15:05,440 --> 00:15:10,130
Ok, so what I'm hearing is we had a drink,
we made love, and I look fantastic.
277
00:15:10,180 --> 00:15:11,910
Exactly what is the problem?
278
00:15:11,960 --> 00:15:14,790
The problem is it wasn't because of me.
279
00:15:14,890 --> 00:15:16,330
It's because of her.
280
00:15:16,430 --> 00:15:19,310
I had to drag you up here kicking and screaming,
281
00:15:19,360 --> 00:15:21,520
and steph has one stupid little dream about you,
282
00:15:21,570 --> 00:15:25,790
and suddenly you're don juan de poconos.
283
00:15:32,360 --> 00:15:36,720
O-ok, well, another woman being attracted
to me made me feel good about myself.
284
00:15:36,770 --> 00:15:38,210
I mean, it's not a crime.
285
00:15:38,260 --> 00:15:39,420
You know I love you.
286
00:15:39,470 --> 00:15:41,240
Yeah, but I'm attracted to you.
287
00:15:41,250 --> 00:15:42,910
I want to make you feel that way.
288
00:15:42,960 --> 00:15:44,020
Well, you do.
289
00:15:44,060 --> 00:15:48,670
But after 20 years, it's nice to get a second opinion.
290
00:15:51,540 --> 00:15:53,030
A second opinion?
291
00:15:53,080 --> 00:15:54,230
You mean like a doctor?
292
00:15:54,280 --> 00:15:56,640
Yes, like a doctor.
293
00:15:57,500 --> 00:16:01,580
And the good news is you and steph came to the same diagnosis.
294
00:16:01,620 --> 00:16:04,200
I got a bad case of sexy.
295
00:16:07,170 --> 00:16:08,550
You know what?
I'm going back to the room.
296
00:16:08,600 --> 00:16:09,660
No, whoa, whoa, wait.
297
00:16:09,700 --> 00:16:10,860
But I didn't do anything wrong, here.
298
00:16:10,910 --> 00:16:13,740
I'm just trying to have a nice, romantic weekend.
299
00:16:13,790 --> 00:16:15,900
Now, if you want to ruin it, 'cause you can't deal with
300
00:16:15,950 --> 00:16:18,880
the fact that another woman digs me...
301
00:16:21,700 --> 00:16:22,180
please.
302
00:16:22,280 --> 00:16:23,440
Oh, wh--what?
303
00:16:23,530 --> 00:16:26,990
It's not possible that someone else finds me attractive?
304
00:16:27,050 --> 00:16:29,640
Are you that out of touch?
305
00:16:29,880 --> 00:16:33,820
You don't see what is going on around us?
306
00:16:34,060 --> 00:16:36,410
Women want me, joy.
307
00:16:37,230 --> 00:16:39,860
They conjure me in the night.
308
00:16:40,490 --> 00:16:42,980
I am the dream weaver.
309
00:16:47,200 --> 00:16:48,450
See?
310
00:16:48,500 --> 00:16:51,040
Isn't this better than sulking up in the room?
311
00:16:51,090 --> 00:16:55,460
Hey, tomorrow I thought maybe we could
walk into town and check out that fudge factory.
312
00:16:55,510 --> 00:16:57,000
I don't know, steph.
313
00:16:57,050 --> 00:17:00,120
I'm still really freaked out about your dream about eddie.
314
00:17:00,170 --> 00:17:02,040
I think maybe it's best if I checked out H.
315
00:17:02,090 --> 00:17:04,540
Fudge and company alone.
316
00:17:05,870 --> 00:17:11,000
Have...Is there anything
I can do to convince you to let this go?
317
00:17:11,050 --> 00:17:12,110
I just don't get it.
318
00:17:12,160 --> 00:17:13,740
I mean, we've only been married a few months,
319
00:17:13,790 --> 00:17:15,380
and you're already dreaming about other guys?
320
00:17:15,430 --> 00:17:17,840
What is that?
Am-- am I doing something wrong?
321
00:17:17,900 --> 00:17:20,390
Obviously.
322
00:17:21,910 --> 00:17:25,220
You're not doing anything wrong,
it was one stupid dream.
323
00:17:25,320 --> 00:17:27,140
It meant nothing.
324
00:17:27,190 --> 00:17:29,930
I'm not in the least bit attracted to him.
325
00:17:29,980 --> 00:17:33,430
He's just our weird, old, hairy neighbor.
326
00:17:34,440 --> 00:17:36,070
So you're really not attracted to him?
327
00:17:36,120 --> 00:17:37,330
No!
328
00:17:37,370 --> 00:17:43,350
I am so, so, so, so, so not attracted to him.
329
00:17:43,400 --> 00:17:46,370
He reminds me of chewbacca.
330
00:17:48,820 --> 00:17:50,740
He does kinda look like chewbacca.
331
00:17:50,790 --> 00:17:52,720
I know!
332
00:17:54,940 --> 00:17:54,950
Kinda sounds like him, too.
333
00:17:57,140 --> 00:18:00,160
He does!
334
00:18:00,780 --> 00:18:03,990
Don't even get me started on his personality.
335
00:18:04,240 --> 00:18:07,310
You're ok.You're ok.
336
00:18:07,360 --> 00:18:09,570
Honey, please believe me.
337
00:18:09,620 --> 00:18:12,410
I mean, the dream meant nothing.
338
00:18:12,460 --> 00:18:16,020
I just love you, and just want to be with you.
339
00:18:16,360 --> 00:18:18,610
I just want to be with you.
340
00:18:18,710 --> 00:18:22,790
Look, I--I don't want you to ever be with anyone else.
341
00:18:22,840 --> 00:18:24,710
So, we good?
342
00:18:24,760 --> 00:18:27,350
Yeah, we're good.
343
00:18:28,930 --> 00:18:33,920
For your information, chewbacca was a hero.
344
00:18:43,550 --> 00:18:44,950
I'm sorry.
345
00:18:45,710 --> 00:18:46,920
What?
346
00:18:46,970 --> 00:18:48,650
You were right.
347
00:18:48,700 --> 00:18:53,450
I heard steph and jeff talking,
and the dream meant nothing.
348
00:18:53,490 --> 00:18:56,330
She thinks I'm disgusting.
349
00:18:56,380 --> 00:19:00,460
She called me...chewbacca.
350
00:19:02,480 --> 00:19:05,690
You are not disgusting.
351
00:19:06,460 --> 00:19:08,810
I feel so stupid.I was...
352
00:19:08,860 --> 00:19:13,660
walking around like I was a hot piece of man-meat.
353
00:19:13,710 --> 00:19:15,350
I'm sorry I ruined this whole thing.
354
00:19:15,390 --> 00:19:17,750
No.I'm sorry, too.
355
00:19:17,800 --> 00:19:20,920
I was thinking that I overreacted.
356
00:19:20,970 --> 00:19:25,530
I mean, so what if steph's dream made you feel good?
357
00:19:25,580 --> 00:19:30,280
You know, it's like-- it's like-- when I
want you to do that voice during sex.
358
00:19:30,330 --> 00:19:33,540
That sounds like the pizza delivery guy?
359
00:19:37,610 --> 00:19:40,020
The voice I do is the pizza guy?
360
00:19:40,120 --> 00:19:41,320
Yeah.Mario.
361
00:19:41,410 --> 00:19:42,380
You didn't know that?
362
00:19:42,430 --> 00:19:46,180
No.I just thought I was doing italian eddie.
363
00:19:47,690 --> 00:19:50,680
Uh--mm.Let's just-- let's get off this.
364
00:19:50,730 --> 00:19:54,140
Ok?The point is I don't care what steph thinks.
365
00:19:54,240 --> 00:19:57,400
You are a hot piece of man-meat.
366
00:19:57,550 --> 00:20:00,060
Is mario hotter?
367
00:20:00,780 --> 00:20:01,830
He's different.
368
00:20:01,880 --> 00:20:02,850
Different how?
369
00:20:02,890 --> 00:20:05,010
Hotter.
370
00:20:05,970 --> 00:20:08,030
But I love you.
371
00:20:08,710 --> 00:20:10,820
I love you, too.
372
00:20:14,850 --> 00:20:17,680
You don't think I look like chewbacca, do you?
373
00:20:17,840 --> 00:20:19,810
Which one is chewbacca again?
374
00:20:19,860 --> 00:20:24,460
Well, he's the really tall and hairy
creature who kinda sounds like--
375
00:20:33,040 --> 00:20:34,960
No.
376
00:20:40,260 --> 00:20:41,800
I'll get it!
377
00:20:42,570 --> 00:20:45,540
I got it.I'll get it.
378
00:20:45,590 --> 00:20:47,180
Jeez.
379
00:20:47,280 --> 00:20:49,150
Hey.How you doin'?
380
00:20:49,200 --> 00:20:50,640
It's $12.50.
381
00:20:50,690 --> 00:20:52,540
Are you mario?
382
00:20:52,880 --> 00:20:53,890
Yeah...
383
00:20:53,990 --> 00:20:56,200
is this your little boyfriend mario?
384
00:20:56,260 --> 00:20:58,760
Uh...that's $12.50.
385
00:20:58,810 --> 00:21:02,500
Why don't you spin around and show me what you got goin' on back there?
386
00:21:02,840 --> 00:21:04,290
Uh, I got a couple more deliveries--
387
00:21:04,390 --> 00:21:08,990
spin around, and I'll pay you your money.
388
00:21:24,000 --> 00:21:25,100
I don't know.
389
00:21:25,200 --> 00:21:27,790
I think you can do better.
28706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.