All language subtitles for Til Death S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,510 --> 00:00:16,620 When was the last time I got a phone call? 2 00:00:18,870 --> 00:00:20,740 Fine, let the machine get it. 3 00:00:21,030 --> 00:00:23,430 Hi, eddie and joy.It's linda. 4 00:00:23,530 --> 00:00:26,410 We just wanted to wish you a happy anniversary... 5 00:00:26,460 --> 00:00:27,760 2 days late. 6 00:00:27,810 --> 00:00:29,350 So sorry we missed it. 7 00:00:29,440 --> 00:00:32,950 Hope you guys had a great day.Bye! 8 00:00:38,660 --> 00:00:40,690 Yep.We missed her. 9 00:00:42,520 --> 00:00:44,340 What were we doing 2 days ago? 10 00:00:44,390 --> 00:00:47,840 Uh, I think that's the day you started on your anti-fungal cream. 11 00:00:51,380 --> 00:00:53,090 Happy anniversary. 12 00:00:54,310 --> 00:00:56,420 You're my sweet-ass girl. 13 00:00:58,150 --> 00:01:00,880 www.ydy.com proudly presents 14 00:01:00,930 --> 00:01:02,000 sync:mina_s www.ydy.com 15 00:01:02,150 --> 00:01:03,950 Til Death Season 1 Episode 7 16 00:01:04,500 --> 00:01:07,420 So i pulled a bunch of brochures for you guys at work, 17 00:01:07,470 --> 00:01:09,870 but I think that this is the hotel that's going to work best for you. 18 00:01:09,930 --> 00:01:11,590 It's the lodge at mount pocono. 19 00:01:11,640 --> 00:01:13,650 Oh, this is so cute. 20 00:01:13,700 --> 00:01:16,440 Look, horse trails, oh!Apple picking. 21 00:01:16,490 --> 00:01:17,600 Ooh, apple picking. 22 00:01:17,650 --> 00:01:19,760 Now there's hell on earth. 23 00:01:20,820 --> 00:01:22,980 Eddie is very opposed to apple picking. 24 00:01:23,030 --> 00:01:25,570 Well, it's just everyone always wants me to get the high apples. 25 00:01:25,630 --> 00:01:28,220 It's relentless. 26 00:01:29,320 --> 00:01:31,720 I'm a man, not a giraffe. 27 00:01:32,560 --> 00:01:36,780 Anyway, they've just redone it, so the rates are very low this weekend. 28 00:01:36,830 --> 00:01:38,440 They're trying to get customers back. 29 00:01:38,490 --> 00:01:39,590 Oh, it looks nice. 30 00:01:39,640 --> 00:01:40,990 It's within walking distance of town. 31 00:01:41,040 --> 00:01:43,460 Hey, there's a fudge factory! 32 00:01:43,990 --> 00:01:46,440 So, you guys going for any reason, or just... 33 00:01:46,490 --> 00:01:49,460 just trying to make some memories, you know? 34 00:01:49,510 --> 00:01:51,910 No.No, I don't know. 35 00:01:52,250 --> 00:01:56,800 No, eddie doesn't like to travel, and, of course, I'm a travel agent. 36 00:01:56,850 --> 00:02:01,880 Which is just another reason why I have a very bad chardonnay problem. 37 00:02:02,040 --> 00:02:04,210 I am very willing to travel. 38 00:02:04,260 --> 00:02:05,370 You know where I want to go. 39 00:02:05,410 --> 00:02:06,330 Oh, that's right. 40 00:02:06,380 --> 00:02:08,010 I'm sorry, I stand corrected. 41 00:02:08,060 --> 00:02:08,780 Eddie's dream-- 42 00:02:08,830 --> 00:02:14,150 My dream is to go to the arctic wilderness...of alaska. 43 00:02:14,200 --> 00:02:17,700 Vast, frozen tundra of snowy nothingness. 44 00:02:17,750 --> 00:02:22,240 The only sound you hear is the howling wind, and your own heartbeat. 45 00:02:22,530 --> 00:02:24,490 Good times. 46 00:02:25,600 --> 00:02:27,560 Aw, that's too bad. 47 00:02:27,610 --> 00:02:29,340 I mean, I was going to say since it's such a great deal, 48 00:02:29,390 --> 00:02:31,500 you guys should join us this weekend. 49 00:02:31,550 --> 00:02:34,020 Yeah, that is too bad. 50 00:02:34,120 --> 00:02:35,300 You sure? 51 00:02:35,350 --> 00:02:37,080 We love doubles tennis. 52 00:02:37,130 --> 00:02:42,300 Oh, I'm now so sure that I'm willing to take out an ad saying so. 53 00:02:44,530 --> 00:02:48,510 Why don't you ever want to go away on a romantic weekend with me? 54 00:02:48,560 --> 00:02:52,680 Would it be so bad if we went away together one time? 55 00:02:52,730 --> 00:02:54,460 Might be. 56 00:02:54,790 --> 00:02:56,520 Look, we could do the apple thing here. 57 00:02:56,570 --> 00:03:00,310 I'll go to the market, I'll pick some up, and I'll hide 'em around the house. 58 00:03:01,130 --> 00:03:07,640 It's not an apple hunt, it's apple-- you know what? 59 00:03:07,690 --> 00:03:09,510 Never mind. 60 00:03:13,400 --> 00:03:16,450 All right, so... you really want to do this? 61 00:03:16,500 --> 00:03:17,510 Yes. 62 00:03:17,560 --> 00:03:20,530 I really, really want to do this. 63 00:03:20,630 --> 00:03:22,170 Come on.How about this? 64 00:03:22,220 --> 00:03:24,140 Listen, it can count as... 65 00:03:24,190 --> 00:03:27,830 my anniversary and my birthday gift. 66 00:03:27,880 --> 00:03:31,960 And...we could stop by the rochester big-and-tall outlet on the way. 67 00:03:32,010 --> 00:03:35,320 Great prices, without the uncomfortable stares. 68 00:03:37,910 --> 00:03:40,400 I'm gonna go get my sizes. 69 00:03:51,850 --> 00:03:53,340 Look at you guys. 70 00:03:53,390 --> 00:03:56,070 Up in the mountains, having fun. 71 00:03:56,120 --> 00:03:57,610 Fun, yeah. 72 00:03:57,660 --> 00:04:00,970 I had to tip 4 different people to get out of the lobby. 73 00:04:01,260 --> 00:04:04,610 Just want to get up to my room and stop the bleeding. 74 00:04:06,020 --> 00:04:07,820 What...? 75 00:04:07,870 --> 00:04:08,930 Stop poking me. 76 00:04:08,980 --> 00:04:10,230 Why?Does this bother you? 77 00:04:10,280 --> 00:04:12,150 Huh?Does this bother you? 78 00:04:12,200 --> 00:04:14,790 Huh?Does this tickle my little pooky-bear? 79 00:04:14,840 --> 00:04:17,570 Does it? 80 00:04:19,730 --> 00:04:22,700 Please, god, let me hear a ding. 81 00:04:24,190 --> 00:04:26,250 Ding! 82 00:04:26,340 --> 00:04:28,690 Ding, damn it! 83 00:04:30,040 --> 00:04:31,910 Will you look at this room? 84 00:04:32,210 --> 00:04:35,180 We have our own faux log fireplace. 85 00:04:35,280 --> 00:04:37,150 Check it out. 86 00:04:39,020 --> 00:04:40,070 Where's my big soap? 87 00:04:40,120 --> 00:04:42,380 Tell me you packed my big soap. 88 00:04:42,430 --> 00:04:44,110 Eddie, they have soap here. 89 00:04:44,160 --> 00:04:45,410 I--I don't like the little soaps. 90 00:04:45,460 --> 00:04:48,330 I always lose 'em somewhere on my body. 91 00:04:48,430 --> 00:04:51,360 Plus it always takes me 3 hours to unwrap it, and then the next morning, 92 00:04:51,410 --> 00:04:52,860 somehow they're wrapped again. 93 00:04:52,910 --> 00:04:55,070 I don't have that kind of time. 94 00:04:55,120 --> 00:04:57,930 Oh.Oh, thank god. 95 00:04:58,800 --> 00:05:00,520 Pass me the remote. 96 00:05:05,360 --> 00:05:07,370 Go ahead. 97 00:05:10,580 --> 00:05:12,400 What's happening? 98 00:05:13,170 --> 00:05:15,620 Do you know how many people have touched this? 99 00:05:15,670 --> 00:05:19,370 You hold a microscope up to this thing, you'd never stop screaming. 100 00:05:28,660 --> 00:05:31,010 Ew! 101 00:05:31,920 --> 00:05:33,510 What's up?You ok? 102 00:05:33,560 --> 00:05:36,310 What?Yeah, I'm fine. 103 00:05:36,930 --> 00:05:38,470 What was "ew"? 104 00:05:38,520 --> 00:05:41,700 I--nothing.I just had a weird dream. 105 00:05:41,750 --> 00:05:44,630 Oh, look at all these activities they've got. 106 00:05:44,680 --> 00:05:47,560 I'm dying to try judo by the old mill. 107 00:05:47,610 --> 00:05:49,100 Hey, baby, what was your dream, huh? 108 00:05:49,190 --> 00:05:50,400 Don't worry about it. 109 00:05:50,440 --> 00:05:51,070 No, come on. 110 00:05:51,120 --> 00:05:53,900 What kind of freaky-deaky fantasies are swimming aund my little 111 00:05:53,950 --> 00:05:56,780 love kitten's subconscious mind, huh? 112 00:05:56,830 --> 00:06:00,330 I had kind of a sex dream about eddie, ok? 113 00:06:03,350 --> 00:06:06,120 Wow.I wasn't expecting that. 114 00:06:12,860 --> 00:06:14,590 And a little of that cheddar. 115 00:06:14,680 --> 00:06:15,740 Perfect.Thanks. 116 00:06:15,800 --> 00:06:17,670 I don't understand how you can do this. 117 00:06:17,720 --> 00:06:18,300 Do what? 118 00:06:18,350 --> 00:06:20,800 Just stand there, and casually design your own breakfast scramble 119 00:06:20,850 --> 00:06:22,960 after what you told me in the room. 120 00:06:23,160 --> 00:06:24,160 It was just a dream. 121 00:06:24,260 --> 00:06:26,320 And you forced it out of me. 122 00:06:26,610 --> 00:06:29,350 Are you really gonna eat 14 sausage links? 123 00:06:29,390 --> 00:06:30,860 I don't know what's goin' on down there. 124 00:06:30,910 --> 00:06:33,120 I'm very worked up right now. 125 00:06:33,170 --> 00:06:34,270 Listen, steph, do me a favor. 126 00:06:34,320 --> 00:06:36,670 Tell me everything you remember about the dream so i can stop 127 00:06:36,720 --> 00:06:38,880 picturing some pretty sick stuff in my head. 128 00:06:38,940 --> 00:06:39,950 Will that really help you? 129 00:06:40,000 --> 00:06:42,010 - Yeah. - Fine. 130 00:06:42,400 --> 00:06:45,710 Well, I was in this field. 131 00:06:45,810 --> 00:06:49,160 And I was churning butter... 132 00:06:50,940 --> 00:06:53,190 ok.All right. 133 00:06:53,240 --> 00:06:56,840 We're gonna need to sell the house, 'cause I can't live next door to this guy. 134 00:06:57,080 --> 00:06:58,570 You told me to tell you. 135 00:06:58,620 --> 00:07:01,930 Yeah.I feel nauseous. 136 00:07:02,360 --> 00:07:04,950 I am so sorry this whole thing came up. 137 00:07:05,050 --> 00:07:05,910 It was just a dream. 138 00:07:05,970 --> 00:07:07,300 It didn't mean anything. 139 00:07:07,350 --> 00:07:09,410 My head probably got all jumbled up because I ran into him 140 00:07:09,460 --> 00:07:11,380 at the ice machine late last night. 141 00:07:11,430 --> 00:07:14,070 Well, I guess he made quite an impression on you. 142 00:07:14,120 --> 00:07:16,020 He didn't, I swear. 143 00:07:16,070 --> 00:07:18,610 He was wearing these old pajamas, and he would only touch 144 00:07:18,710 --> 00:07:22,450 the ice tongs after he put a baggie over his hand. 145 00:07:23,170 --> 00:07:24,130 Honey, come on. 146 00:07:24,230 --> 00:07:26,580 I don't want this to ruin our weekend. 147 00:07:26,630 --> 00:07:28,930 Hello, woodcocks. 148 00:07:29,270 --> 00:07:31,340 Oh!Ah, a little jumpy this morning, are we? 149 00:07:31,390 --> 00:07:32,400 Where's joy? 150 00:07:32,440 --> 00:07:35,140 Ah, she went off an all-day bird-watching expedition. 151 00:07:35,190 --> 00:07:39,560 I guess she really wanted to get away from me, because birds sort of freak her out. 152 00:07:39,890 --> 00:07:41,950 Mind if I join you? 153 00:07:45,360 --> 00:07:47,420 Everything ok? 154 00:07:48,230 --> 00:07:51,970 - Here, you got a little jam-- - keep your hands off my wife! 155 00:07:57,290 --> 00:07:58,680 Easy, woodcock. 156 00:07:58,730 --> 00:08:02,040 I always make it my policy to say something in these situations. 157 00:08:02,090 --> 00:08:05,360 When I was a boy, I watched my father try to take out a home loan 158 00:08:05,410 --> 00:08:07,430 with pizza sauce on his face. 159 00:08:07,480 --> 00:08:10,260 Needless to say, loan denied. 160 00:08:10,500 --> 00:08:13,380 Excuse me.I gotta go. 161 00:08:16,880 --> 00:08:18,850 Let me guess.She's mad because... 162 00:08:18,950 --> 00:08:21,730 you stole her sweater? 163 00:08:27,720 --> 00:08:30,460 This is my sweater.All right? 164 00:08:30,510 --> 00:08:33,430 A man can wear a duck sweater. 165 00:08:34,770 --> 00:08:36,070 Ok. 166 00:08:36,120 --> 00:08:39,040 But it just seems like something's going on, because that vein 167 00:08:39,090 --> 00:08:42,160 on your forehead is bluer than usual. 168 00:08:42,550 --> 00:08:43,600 This isn't about me, eddie. 169 00:08:43,650 --> 00:08:44,660 This is about you. 170 00:08:44,710 --> 00:08:45,290 You! 171 00:08:45,340 --> 00:08:51,090 You lurking around the ice machine late at night with your pjs and your hand-baggies. 172 00:08:52,050 --> 00:08:55,120 You know, if only I had gone to get the ice, none of this would have happened. 173 00:08:55,170 --> 00:08:55,940 What are you talking about? 174 00:08:55,990 --> 00:09:00,030 Steph had a sex dream about you last night! 175 00:09:09,870 --> 00:09:10,830 Really? 176 00:09:10,880 --> 00:09:11,510 Ok, yeah. 177 00:09:11,560 --> 00:09:13,480 Just-- just push the fork right into me. 178 00:09:13,530 --> 00:09:15,380 Right here.Right in the center, eddie. 179 00:09:15,430 --> 00:09:16,920 Well, wellwell. 180 00:09:16,970 --> 00:09:18,270 Details, woodcock. 181 00:09:18,320 --> 00:09:20,390 I don't know details.All right? 182 00:09:20,440 --> 00:09:23,030 Well, was i a tender lover? 183 00:09:23,890 --> 00:09:24,800 Was I giving? 184 00:09:24,900 --> 00:09:28,300 Did I have some kind of goatee or facial hair? 185 00:09:28,340 --> 00:09:31,120 You're goin' right up against a line, eddie, and you don't want to go there, ok? 186 00:09:31,170 --> 00:09:32,900 You don't want to mess with this. 187 00:09:32,950 --> 00:09:35,200 What?Your duck? 188 00:09:35,300 --> 00:09:39,780 First of all, this is a mallard.Ok? 189 00:09:39,830 --> 00:09:42,560 And that is your last warning, because I will take you out to 190 00:09:42,610 --> 00:09:47,120 that orchard and beat your ass in front of all those apples, all right? 191 00:09:47,550 --> 00:09:49,770 All right.Lighten up, woodcock. 192 00:09:49,820 --> 00:09:54,130 Erotic dreams about people other than your spouse are a natural thing. 193 00:09:54,230 --> 00:09:56,130 Doesn't mean anything. 194 00:09:56,180 --> 00:09:59,870 And that being said, if your lovely wife didn't get her fill of me, 195 00:09:59,930 --> 00:10:05,350 I will be returning to the ice machine for a command performance around midnight. 196 00:10:08,530 --> 00:10:10,970 Hello. 197 00:10:20,650 --> 00:10:28,370 Your teacher the subject of schoolgirl fantasy she wants you 198 00:10:28,420 --> 00:10:34,510 so badly of schoolgirl fantasy 199 00:10:34,960 --> 00:10:36,400 Hello? 200 00:10:36,460 --> 00:10:38,160 There she is. 201 00:10:38,210 --> 00:10:39,790 How was bird watching? 202 00:10:39,840 --> 00:10:40,760 Pretty awful. 203 00:10:40,850 --> 00:10:44,310 An angry woodpecker attacked me for my trail mix. 204 00:10:46,660 --> 00:10:49,100 Fantastic. 205 00:10:51,500 --> 00:10:52,560 What's with you? 206 00:10:52,650 --> 00:10:55,720 Oh, just getting dressed for dinner, went down to the hotel store, 207 00:10:55,770 --> 00:10:59,320 and got some dressy tommy bahamas. 208 00:10:59,660 --> 00:11:08,530 And...a crystal owl for my bird lady "who" I love. 209 00:11:13,110 --> 00:11:13,880 Thank you. 210 00:11:13,930 --> 00:11:15,180 What is going on with you? 211 00:11:15,250 --> 00:11:18,900 What?Not allowed to have a nice time? 212 00:11:18,950 --> 00:11:22,500 I'm away in the mountains with my beautiful wife. 213 00:11:22,550 --> 00:11:25,380 Eddie, when I left you this morning, you were shuffling across 214 00:11:25,430 --> 00:11:30,560 the bathroom floor on 2 hand towels so your bare feet wouldn't touch tile. 215 00:11:30,800 --> 00:11:32,570 Well, things can change. 216 00:11:32,670 --> 00:11:35,740 I don't know if it's the glow of our fake fireplace, or 217 00:11:35,790 --> 00:11:39,340 the taste of the free mouthwash that still lingers on my lips, 218 00:11:39,390 --> 00:11:43,710 but I gotta tell you, I'm feelin' the romance here. 219 00:11:43,880 --> 00:11:45,930 Mm-hmm. Where do you want to go for dinner? 220 00:11:46,030 --> 00:11:51,110 You want to go to the jazz loft, or "reflections-- a place for dining? 221 00:11:51,160 --> 00:11:52,750 " I'm gonna go with reflections. 222 00:11:52,840 --> 00:11:56,370 I saw the picture of the steak in the elevator, and it looks delicious. 223 00:11:56,420 --> 00:11:57,050 But, hey. 224 00:11:57,100 --> 00:12:01,990 Let's not race down, because I'm gonna make you a tiny liqueur out of our mini bar. 225 00:12:02,090 --> 00:12:04,540 Wait, wait, wait. You said that the mini bar was off-limits. 226 00:12:04,590 --> 00:12:07,130 You called it "satan's cooler of rip-offs". 227 00:12:07,180 --> 00:12:09,490 Well, I've changed my policy. 228 00:12:09,590 --> 00:12:13,660 Just relax, and I want you to pretend that I'm a tiny tom cruise 229 00:12:13,710 --> 00:12:18,990 who's gonna make you a tiny drink in the tiny version of the movie cocktail. 230 00:12:30,730 --> 00:12:33,700 Hello.We would like a nice little cozy table for two 231 00:12:33,750 --> 00:12:35,860 Sure.Follow me. 232 00:12:36,340 --> 00:12:38,400 I'm gonna visit the little boy's room. 233 00:12:38,450 --> 00:12:41,520 The rent's come due on those mini vodkas. 234 00:12:45,890 --> 00:12:47,710 Here you go. 235 00:12:47,810 --> 00:12:49,540 Thank you. 236 00:12:51,310 --> 00:12:53,370 Steph? 237 00:12:53,430 --> 00:12:55,310 Oh, hey. 238 00:12:55,360 --> 00:12:56,420 Where's jeff? 239 00:12:56,470 --> 00:12:59,130 Oh, he didn't really want to come down for dinner, 240 00:12:59,180 --> 00:13:03,020 so i'm just havin' a drink, eatin' some pretzel nubs. 241 00:13:03,070 --> 00:13:09,970 A group of japanese businessmen just offered me $500 to do some pretty dark stuff. 242 00:13:11,120 --> 00:13:12,710 Anyway... 243 00:13:12,760 --> 00:13:18,900 joy, I want to tell you I am really, really sorry about that dream I had about eddie. 244 00:13:19,760 --> 00:13:21,680 What dream? 245 00:13:21,730 --> 00:13:25,230 Eddie didn't tell you I had a sex dream about him? 246 00:13:25,900 --> 00:13:27,650 No. 247 00:13:27,900 --> 00:13:31,570 Oh.I guess I assumed he'd tell you. 248 00:13:32,350 --> 00:13:35,470 Awkward.Hmm. 249 00:13:36,140 --> 00:13:38,390 Wow.That explains a lot. 250 00:13:38,440 --> 00:13:42,040 But I want you to know-- I mean, the dream meant nothing. 251 00:13:42,090 --> 00:13:44,060 It was really, really silly. 252 00:13:44,110 --> 00:13:47,990 I was churning butter-- ok, you know what? 253 00:13:48,380 --> 00:13:51,500 That's plenty.Thank you. 254 00:13:51,550 --> 00:13:53,670 Oh!I should head back up. 255 00:13:53,720 --> 00:13:57,330 Jeff was crying pretty hard when I came down here. 256 00:14:09,890 --> 00:14:10,610 What are you doing? 257 00:14:10,710 --> 00:14:12,150 I'm tickling. 258 00:14:12,960 --> 00:14:20,390 Ow!Pain.Pain. 259 00:14:20,660 --> 00:14:21,960 What was that for? 260 00:14:22,050 --> 00:14:23,880 I just ran into steph. 261 00:14:23,930 --> 00:14:26,160 She told me about her little dream. 262 00:14:26,220 --> 00:14:27,700 Dream? 263 00:14:27,750 --> 00:14:29,630 Oh, oh.I forgot about that. 264 00:14:29,680 --> 00:14:31,790 She is one kooky kid, huh? 265 00:14:31,840 --> 00:14:34,360 Ok, eddie, you did not forget about it. 266 00:14:34,410 --> 00:14:37,100 It's making you act like a completely different person. 267 00:14:37,150 --> 00:14:38,260 Oh, that's crazy. 268 00:14:38,310 --> 00:14:39,650 How am I acting different? 269 00:14:39,700 --> 00:14:44,310 Well, for starters, we just drank $50 worth of hotel liquor and we had sex. 270 00:14:44,360 --> 00:14:46,660 With the tv off. 271 00:14:48,880 --> 00:14:50,990 We've done that. 272 00:14:51,140 --> 00:14:55,480 And look at you, with the new pants and the hair product. 273 00:14:55,530 --> 00:14:57,540 You're gorgeous. 274 00:14:57,790 --> 00:15:00,240 What? I've never looked nice before? 275 00:15:00,290 --> 00:15:02,740 Not really, no. 276 00:15:05,440 --> 00:15:10,130 Ok, so what I'm hearing is we had a drink, we made love, and I look fantastic. 277 00:15:10,180 --> 00:15:11,910 Exactly what is the problem? 278 00:15:11,960 --> 00:15:14,790 The problem is it wasn't because of me. 279 00:15:14,890 --> 00:15:16,330 It's because of her. 280 00:15:16,430 --> 00:15:19,310 I had to drag you up here kicking and screaming, 281 00:15:19,360 --> 00:15:21,520 and steph has one stupid little dream about you, 282 00:15:21,570 --> 00:15:25,790 and suddenly you're don juan de poconos. 283 00:15:32,360 --> 00:15:36,720 O-ok, well, another woman being attracted to me made me feel good about myself. 284 00:15:36,770 --> 00:15:38,210 I mean, it's not a crime. 285 00:15:38,260 --> 00:15:39,420 You know I love you. 286 00:15:39,470 --> 00:15:41,240 Yeah, but I'm attracted to you. 287 00:15:41,250 --> 00:15:42,910 I want to make you feel that way. 288 00:15:42,960 --> 00:15:44,020 Well, you do. 289 00:15:44,060 --> 00:15:48,670 But after 20 years, it's nice to get a second opinion. 290 00:15:51,540 --> 00:15:53,030 A second opinion? 291 00:15:53,080 --> 00:15:54,230 You mean like a doctor? 292 00:15:54,280 --> 00:15:56,640 Yes, like a doctor. 293 00:15:57,500 --> 00:16:01,580 And the good news is you and steph came to the same diagnosis. 294 00:16:01,620 --> 00:16:04,200 I got a bad case of sexy. 295 00:16:07,170 --> 00:16:08,550 You know what? I'm going back to the room. 296 00:16:08,600 --> 00:16:09,660 No, whoa, whoa, wait. 297 00:16:09,700 --> 00:16:10,860 But I didn't do anything wrong, here. 298 00:16:10,910 --> 00:16:13,740 I'm just trying to have a nice, romantic weekend. 299 00:16:13,790 --> 00:16:15,900 Now, if you want to ruin it, 'cause you can't deal with 300 00:16:15,950 --> 00:16:18,880 the fact that another woman digs me... 301 00:16:21,700 --> 00:16:22,180 please. 302 00:16:22,280 --> 00:16:23,440 Oh, wh--what? 303 00:16:23,530 --> 00:16:26,990 It's not possible that someone else finds me attractive? 304 00:16:27,050 --> 00:16:29,640 Are you that out of touch? 305 00:16:29,880 --> 00:16:33,820 You don't see what is going on around us? 306 00:16:34,060 --> 00:16:36,410 Women want me, joy. 307 00:16:37,230 --> 00:16:39,860 They conjure me in the night. 308 00:16:40,490 --> 00:16:42,980 I am the dream weaver. 309 00:16:47,200 --> 00:16:48,450 See? 310 00:16:48,500 --> 00:16:51,040 Isn't this better than sulking up in the room? 311 00:16:51,090 --> 00:16:55,460 Hey, tomorrow I thought maybe we could walk into town and check out that fudge factory. 312 00:16:55,510 --> 00:16:57,000 I don't know, steph. 313 00:16:57,050 --> 00:17:00,120 I'm still really freaked out about your dream about eddie. 314 00:17:00,170 --> 00:17:02,040 I think maybe it's best if I checked out H. 315 00:17:02,090 --> 00:17:04,540 Fudge and company alone. 316 00:17:05,870 --> 00:17:11,000 Have...Is there anything I can do to convince you to let this go? 317 00:17:11,050 --> 00:17:12,110 I just don't get it. 318 00:17:12,160 --> 00:17:13,740 I mean, we've only been married a few months, 319 00:17:13,790 --> 00:17:15,380 and you're already dreaming about other guys? 320 00:17:15,430 --> 00:17:17,840 What is that? Am-- am I doing something wrong? 321 00:17:17,900 --> 00:17:20,390 Obviously. 322 00:17:21,910 --> 00:17:25,220 You're not doing anything wrong, it was one stupid dream. 323 00:17:25,320 --> 00:17:27,140 It meant nothing. 324 00:17:27,190 --> 00:17:29,930 I'm not in the least bit attracted to him. 325 00:17:29,980 --> 00:17:33,430 He's just our weird, old, hairy neighbor. 326 00:17:34,440 --> 00:17:36,070 So you're really not attracted to him? 327 00:17:36,120 --> 00:17:37,330 No! 328 00:17:37,370 --> 00:17:43,350 I am so, so, so, so, so not attracted to him. 329 00:17:43,400 --> 00:17:46,370 He reminds me of chewbacca. 330 00:17:48,820 --> 00:17:50,740 He does kinda look like chewbacca. 331 00:17:50,790 --> 00:17:52,720 I know! 332 00:17:54,940 --> 00:17:54,950 Kinda sounds like him, too. 333 00:17:57,140 --> 00:18:00,160 He does! 334 00:18:00,780 --> 00:18:03,990 Don't even get me started on his personality. 335 00:18:04,240 --> 00:18:07,310 You're ok.You're ok. 336 00:18:07,360 --> 00:18:09,570 Honey, please believe me. 337 00:18:09,620 --> 00:18:12,410 I mean, the dream meant nothing. 338 00:18:12,460 --> 00:18:16,020 I just love you, and just want to be with you. 339 00:18:16,360 --> 00:18:18,610 I just want to be with you. 340 00:18:18,710 --> 00:18:22,790 Look, I--I don't want you to ever be with anyone else. 341 00:18:22,840 --> 00:18:24,710 So, we good? 342 00:18:24,760 --> 00:18:27,350 Yeah, we're good. 343 00:18:28,930 --> 00:18:33,920 For your information, chewbacca was a hero. 344 00:18:43,550 --> 00:18:44,950 I'm sorry. 345 00:18:45,710 --> 00:18:46,920 What? 346 00:18:46,970 --> 00:18:48,650 You were right. 347 00:18:48,700 --> 00:18:53,450 I heard steph and jeff talking, and the dream meant nothing. 348 00:18:53,490 --> 00:18:56,330 She thinks I'm disgusting. 349 00:18:56,380 --> 00:19:00,460 She called me...chewbacca. 350 00:19:02,480 --> 00:19:05,690 You are not disgusting. 351 00:19:06,460 --> 00:19:08,810 I feel so stupid.I was... 352 00:19:08,860 --> 00:19:13,660 walking around like I was a hot piece of man-meat. 353 00:19:13,710 --> 00:19:15,350 I'm sorry I ruined this whole thing. 354 00:19:15,390 --> 00:19:17,750 No.I'm sorry, too. 355 00:19:17,800 --> 00:19:20,920 I was thinking that I overreacted. 356 00:19:20,970 --> 00:19:25,530 I mean, so what if steph's dream made you feel good? 357 00:19:25,580 --> 00:19:30,280 You know, it's like-- it's like-- when I want you to do that voice during sex. 358 00:19:30,330 --> 00:19:33,540 That sounds like the pizza delivery guy? 359 00:19:37,610 --> 00:19:40,020 The voice I do is the pizza guy? 360 00:19:40,120 --> 00:19:41,320 Yeah.Mario. 361 00:19:41,410 --> 00:19:42,380 You didn't know that? 362 00:19:42,430 --> 00:19:46,180 No.I just thought I was doing italian eddie. 363 00:19:47,690 --> 00:19:50,680 Uh--mm.Let's just-- let's get off this. 364 00:19:50,730 --> 00:19:54,140 Ok?The point is I don't care what steph thinks. 365 00:19:54,240 --> 00:19:57,400 You are a hot piece of man-meat. 366 00:19:57,550 --> 00:20:00,060 Is mario hotter? 367 00:20:00,780 --> 00:20:01,830 He's different. 368 00:20:01,880 --> 00:20:02,850 Different how? 369 00:20:02,890 --> 00:20:05,010 Hotter. 370 00:20:05,970 --> 00:20:08,030 But I love you. 371 00:20:08,710 --> 00:20:10,820 I love you, too. 372 00:20:14,850 --> 00:20:17,680 You don't think I look like chewbacca, do you? 373 00:20:17,840 --> 00:20:19,810 Which one is chewbacca again? 374 00:20:19,860 --> 00:20:24,460 Well, he's the really tall and hairy creature who kinda sounds like-- 375 00:20:33,040 --> 00:20:34,960 No. 376 00:20:40,260 --> 00:20:41,800 I'll get it! 377 00:20:42,570 --> 00:20:45,540 I got it.I'll get it. 378 00:20:45,590 --> 00:20:47,180 Jeez. 379 00:20:47,280 --> 00:20:49,150 Hey.How you doin'? 380 00:20:49,200 --> 00:20:50,640 It's $12.50. 381 00:20:50,690 --> 00:20:52,540 Are you mario? 382 00:20:52,880 --> 00:20:53,890 Yeah... 383 00:20:53,990 --> 00:20:56,200 is this your little boyfriend mario? 384 00:20:56,260 --> 00:20:58,760 Uh...that's $12.50. 385 00:20:58,810 --> 00:21:02,500 Why don't you spin around and show me what you got goin' on back there? 386 00:21:02,840 --> 00:21:04,290 Uh, I got a couple more deliveries-- 387 00:21:04,390 --> 00:21:08,990 spin around, and I'll pay you your money. 388 00:21:24,000 --> 00:21:25,100 I don't know. 389 00:21:25,200 --> 00:21:27,790 I think you can do better. 28706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.