All language subtitles for Thou.Shalt.Not.Steal.S01E05.1080p.WEB.H264-NHTFS - NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,711 --> 00:00:37,111 Thou shall never go to Coober Pedy. 2 00:00:37,671 --> 00:00:40,411 Ringer reckoned it's full of opal fever, 3 00:00:40,511 --> 00:00:44,151 venereal diseases, and my dad. 4 00:00:45,151 --> 00:00:48,391 Ringer reckoned these mob keep a lot of secrets too. 5 00:00:48,951 --> 00:00:51,711 But the clever ones know how to hide it. 6 00:00:52,510 --> 00:00:54,510 Just like they hide them bodies. 7 00:00:55,630 --> 00:00:56,890 What's another one? 8 00:01:01,230 --> 00:01:03,230 Who was driving? 9 00:01:03,630 --> 00:01:05,050 Don't know. 10 00:01:05,150 --> 00:01:07,350 It's enough to put you off your lunch. 11 00:01:08,230 --> 00:01:10,690 We stop plenty of cars, Trace. 12 00:01:10,790 --> 00:01:12,790 I don't remember all of them. 13 00:01:17,190 --> 00:01:19,590 What are you going to say when you see him? 14 00:01:20,030 --> 00:01:23,010 Hey Steve, I'm your daughter. 15 00:01:23,110 --> 00:01:25,490 Just broke out of custody and killed a man. 16 00:01:25,590 --> 00:01:27,590 Nice to meet you. 17 00:01:28,110 --> 00:01:30,510 Well, I think you can leave that bit out. 18 00:01:53,149 --> 00:01:55,149 I'm hungry. 19 00:01:55,869 --> 00:01:57,649 You hungry? 20 00:01:57,749 --> 00:02:00,269 - You like Chinese food? - Don't know. 21 00:02:00,589 --> 00:02:03,269 Well, there's a Chinese joint over there - Steve's. 22 00:02:04,429 --> 00:02:06,409 Steve's? 23 00:02:06,509 --> 00:02:10,449 Yeah, like yellowish sign - right there. 24 00:02:10,549 --> 00:02:13,889 Steve's... Chinese. 25 00:02:13,989 --> 00:02:17,229 S-T-E-V-E. 26 00:02:19,069 --> 00:02:22,589 Steve's Chinese! 27 00:02:23,629 --> 00:02:25,669 Steve's Chinese! 28 00:02:26,349 --> 00:02:29,369 Wait, hang on. What? Are you Chinese? 29 00:02:29,469 --> 00:02:32,949 No, I don't know. 30 00:02:35,589 --> 00:02:37,588 How do I look? 31 00:02:40,348 --> 00:02:42,348 Come on, quick. 32 00:02:45,708 --> 00:02:47,448 Yeah. 33 00:03:01,228 --> 00:03:03,748 - Scotch, double. - Hey hey... 34 00:03:04,308 --> 00:03:06,448 - That bad, hey? - Worse. 35 00:03:06,548 --> 00:03:11,188 - She burnt my taxi. - Oh mate! On the house. 36 00:03:12,508 --> 00:03:14,968 Oh yeah. Great. I'll get a Fanta, thanks. 37 00:03:15,068 --> 00:03:17,068 Ha, not you. 80 cents. 38 00:03:19,868 --> 00:03:21,868 I'll be back. 39 00:03:26,828 --> 00:03:29,447 Hey, um, hey, do you think maybe I should, 40 00:03:29,547 --> 00:03:31,547 maybe I should come with you? 41 00:03:32,227 --> 00:03:34,227 Look after this. 42 00:04:05,067 --> 00:04:10,187 Oh fuck me dead. Mate, can you chuck us a roll? 43 00:04:14,227 --> 00:04:16,227 Mate? 44 00:04:29,546 --> 00:04:31,906 Robyn!? 45 00:04:32,906 --> 00:04:35,066 Robyn, are you in here? 46 00:04:37,746 --> 00:04:39,746 Oh fuck! 47 00:05:20,505 --> 00:05:22,445 Where's my money? 48 00:05:22,545 --> 00:05:24,645 - Burned it. - Burned it? 49 00:05:24,745 --> 00:05:26,085 And why would you do that? 50 00:05:26,185 --> 00:05:28,185 'Cause I know where that money comes from. 51 00:05:29,665 --> 00:05:31,405 Hey... 52 00:05:31,505 --> 00:05:34,585 That was a very foolish thing to do. 53 00:05:38,465 --> 00:05:42,985 I'll work for it. That's what you want, hey? 54 00:05:44,145 --> 00:05:46,145 I'll work for it. 55 00:05:58,745 --> 00:06:00,865 Take off your clothes. 56 00:06:02,185 --> 00:06:03,405 Why? 57 00:06:03,505 --> 00:06:05,944 No one's going to want you looking like that, are they? 58 00:06:20,744 --> 00:06:22,284 Dad... 59 00:06:22,384 --> 00:06:25,144 Look, I, I just, I came to say that I... 60 00:06:26,464 --> 00:06:30,964 I appreciate what you're - coming all this way to-- 61 00:06:31,064 --> 00:06:32,484 You look like a woman. 62 00:06:32,584 --> 00:06:34,604 This, this is how I dress now. 63 00:06:34,704 --> 00:06:35,644 It's that girl, isn't it - 64 00:06:35,744 --> 00:06:38,064 the one you've been running around with? 65 00:06:39,144 --> 00:06:40,964 Where is she? 66 00:06:41,064 --> 00:06:43,284 No, I, I don't know, why? 67 00:06:43,384 --> 00:06:44,604 Well, because she stole something 68 00:06:44,704 --> 00:06:46,684 that doesn't belong to her, and I've come to get it back. 69 00:06:46,784 --> 00:06:48,784 Well, well, I mean, you know, we're... 70 00:06:49,224 --> 00:06:51,884 We're not together anymore. 71 00:06:51,984 --> 00:06:53,724 So... 72 00:06:53,824 --> 00:06:55,564 A girl like that. Nothing but trouble. 73 00:06:55,664 --> 00:06:57,043 No, she isn't. 74 00:06:57,143 --> 00:06:59,583 The woman you're with... There's the trouble. 75 00:07:00,183 --> 00:07:02,703 I know Robyn doesn't like her. 76 00:07:04,783 --> 00:07:06,783 Son... 77 00:07:07,743 --> 00:07:10,303 You're not a gin burglar now, are ya? 78 00:07:17,423 --> 00:07:19,483 Take that back. 79 00:07:23,423 --> 00:07:26,223 That's the look your mother used to give me. 80 00:07:27,423 --> 00:07:29,423 You bugger! 81 00:07:34,703 --> 00:07:36,983 Okay. Okay. Move out of the way, mate. 82 00:07:37,303 --> 00:07:39,523 Out of the way. Break it up. Oi! 83 00:07:39,623 --> 00:07:42,423 Come on. Get up. Get up, gentlemen. 84 00:07:43,423 --> 00:07:45,603 Get up and get out! 85 00:07:45,703 --> 00:07:46,803 Piss off! 86 00:07:46,903 --> 00:07:48,283 Hey, my friend's still in there. 87 00:07:48,383 --> 00:07:49,922 Out! 88 00:07:50,022 --> 00:07:52,022 I'd listen to her. 89 00:07:56,422 --> 00:07:58,422 Come on... 90 00:08:00,582 --> 00:08:02,622 You simmer down there, hey? 91 00:08:34,782 --> 00:08:37,502 Scotch - top shelf. 92 00:08:50,181 --> 00:08:52,461 I know just the fella for you. 93 00:09:10,021 --> 00:09:12,021 Oh, great! 94 00:09:13,301 --> 00:09:14,801 What about the Chinese restaurant? 95 00:09:14,901 --> 00:09:16,901 What about it? 96 00:09:17,741 --> 00:09:19,741 Maybe he's there. 97 00:09:20,261 --> 00:09:21,881 Fuck me dead! 98 00:09:21,981 --> 00:09:23,981 Alright... 99 00:09:25,261 --> 00:09:27,261 Come on. 100 00:09:28,181 --> 00:09:30,181 Yeah, have you seen this girl? 101 00:09:30,981 --> 00:09:33,960 Ah, we don't serve minors in here, mate. 102 00:09:34,060 --> 00:09:35,560 So you got a menu? 103 00:09:35,660 --> 00:09:39,500 - Kitchen's closed. - Oh, for fuck sake! 104 00:09:47,820 --> 00:09:49,400 Good evening, this is ABC News. 105 00:09:49,500 --> 00:09:50,800 I'm Richard Benson. 106 00:09:50,900 --> 00:09:53,760 Tonight, Elizabeth II has announced that her eldest son, 107 00:09:53,860 --> 00:09:55,940 Prince Charles, is engaged to be married-- 108 00:10:00,220 --> 00:10:01,840 Here's a song. 109 00:10:01,940 --> 00:10:04,440 This is all about a mechanical harvester, 110 00:10:04,540 --> 00:10:06,400 or a header, whatever you like to call them. 111 00:10:06,500 --> 00:10:08,120 They're used for harvesting wheat and soy, 112 00:10:08,220 --> 00:10:10,080 things like that. 113 00:10:10,180 --> 00:10:12,240 Years ago the word for a harvester, headers, 114 00:10:12,340 --> 00:10:14,480 was called a thrashing machine, 115 00:10:14,580 --> 00:10:16,600 and they were driven by steam. 116 00:10:16,700 --> 00:10:19,040 This is all about a steam driven thrashing machine. 117 00:10:21,260 --> 00:10:24,919 โ™ช Now I found in Queensland when I was a boy โ™ช 118 00:10:25,019 --> 00:10:27,319 โ™ช A cotton of Rosie was my pride and joy โ™ช 119 00:10:27,419 --> 00:10:29,119 Oh fuck! 120 00:10:29,219 --> 00:10:32,159 โ™ช Now Rosie was pretty and yet seventeen โ™ช 121 00:10:32,259 --> 00:10:35,959 โ™ช When I showed her the works of my thrashing machine โ™ช 122 00:10:36,059 --> 00:10:39,239 โ™ช Thrashing machine thrashing machine โ™ช 123 00:10:39,339 --> 00:10:43,319 โ™ช When I showed her the works of my thrashing machine โ™ช 124 00:10:43,419 --> 00:10:46,839 โ™ช Now Rosie, she says she's a much travelled girl โ™ช 125 00:10:46,939 --> 00:10:50,459 โ™ช Been places seen faces all over the world... โ™ช 126 00:11:14,139 --> 00:11:16,179 He's not here. 127 00:11:16,578 --> 00:11:20,178 Pick a bloke. Off you go. 128 00:11:24,618 --> 00:11:26,078 Touch my arse. 129 00:11:26,178 --> 00:11:28,358 - Oh, where have you been? - Just do it! 130 00:11:28,458 --> 00:11:29,398 What? No. Why? 131 00:11:29,498 --> 00:11:30,598 I'm not comfortable doing that. 132 00:11:30,698 --> 00:11:32,698 Shhh! Look over there. 133 00:11:35,258 --> 00:11:37,258 Shit. 134 00:11:38,578 --> 00:11:42,238 Can't I just like... hold your hand? 135 00:11:42,338 --> 00:11:44,338 Oh, fine. 136 00:11:58,178 --> 00:12:00,238 What are you doing here? 137 00:12:00,338 --> 00:12:02,338 What the fuck are you doing here? 138 00:12:02,858 --> 00:12:04,798 You look really beautiful. 139 00:12:04,898 --> 00:12:07,218 - I look fucked. - No! 140 00:12:10,417 --> 00:12:15,217 - Hey, who owns this place? - My mum. 141 00:12:17,977 --> 00:12:20,317 - Where is she? - She's cooking. 142 00:12:20,417 --> 00:12:22,077 Why's it called Steve's? 143 00:12:22,177 --> 00:12:24,177 He's my dad. 144 00:12:26,137 --> 00:12:28,237 Where is he? 145 00:12:28,337 --> 00:12:30,337 Dunno... 146 00:12:32,857 --> 00:12:34,037 I've been thinking, 147 00:12:34,137 --> 00:12:37,277 you don't want this old truck, worn out, no tread. 148 00:12:37,377 --> 00:12:40,117 Come on. You want a nice young one. 149 00:12:40,217 --> 00:12:41,917 Fresh off the production line. 150 00:12:42,017 --> 00:12:45,797 Ah, nah, nah, I mean, what's wrong with old? 151 00:12:45,897 --> 00:12:48,257 You know, vintage. 152 00:12:48,697 --> 00:12:53,117 I mean, I'm a, I'm a classics kind of a guy. 153 00:12:53,217 --> 00:12:56,137 Mate, I found you a girl. 154 00:12:57,257 --> 00:12:59,257 There... 155 00:12:59,737 --> 00:13:02,676 Ah no, no... Let Gidge have her. 156 00:13:02,776 --> 00:13:04,436 - Gidge? - Yeah. 157 00:13:04,536 --> 00:13:06,536 Is that your son? 158 00:13:07,736 --> 00:13:09,716 - Yeah. - Is he wearing my clothes? 159 00:13:09,816 --> 00:13:11,676 Oh, that explains it. 160 00:13:11,776 --> 00:13:13,996 I'm going to fucking kill the fucking pair of them. 161 00:13:14,096 --> 00:13:16,256 Wait, wait! I've got your money. 162 00:13:17,416 --> 00:13:19,916 - Excuse me. - Wait! What are you doing? 163 00:13:20,016 --> 00:13:21,396 - Hi. - What? 164 00:13:21,496 --> 00:13:23,496 This is Robyn. She's also Steve's daughter. 165 00:13:23,976 --> 00:13:25,876 That makes you sisters. 166 00:13:25,976 --> 00:13:27,516 Jesus! Another one. 167 00:13:27,616 --> 00:13:29,196 You should like hug or something. 168 00:13:29,296 --> 00:13:31,676 That fuckhead never mentioned you. You sure? 169 00:13:31,776 --> 00:13:33,796 Yes. Steve Sanders. He was a jockey, right? 170 00:13:33,896 --> 00:13:36,116 - Hm-mm. - Yeah, yeah, yeah. 171 00:13:36,216 --> 00:13:38,196 We've got his trophy from here in Coober Pedy, 172 00:13:38,296 --> 00:13:40,356 and we can go and we can... 173 00:13:40,456 --> 00:13:42,456 Aah... 174 00:13:44,216 --> 00:13:48,216 I left the trophy in the bag and I left the bag in the pub. 175 00:13:48,656 --> 00:13:53,115 Sorry. My dad was in there. It was weird. 176 00:13:53,215 --> 00:13:54,115 We got into a fight. 177 00:13:54,215 --> 00:13:56,475 I punched him in the face. It was really, really weird. 178 00:13:56,575 --> 00:13:58,875 What do you want? That cockhead's long gone. 179 00:13:58,975 --> 00:14:01,255 - Where is he now? - No idea. 180 00:14:01,775 --> 00:14:05,055 If you do see him, cut his ball bags off. 181 00:14:13,415 --> 00:14:14,835 You want a cut? 182 00:14:14,935 --> 00:14:21,535 No. No. It's, it's not your money I want, Maxine. 183 00:14:27,735 --> 00:14:28,835 Fine. 184 00:14:28,935 --> 00:14:31,255 - Okay, let's go. - Beauty. 185 00:14:31,735 --> 00:14:33,715 Good evening. How's the feed? 186 00:14:33,815 --> 00:14:35,835 Evening, detectives. 187 00:14:35,935 --> 00:14:39,415 You're in luck. She's over there. 188 00:14:42,215 --> 00:14:43,315 Robyn! 189 00:14:43,415 --> 00:14:45,534 Don't do anything dumb, alright? 190 00:14:51,374 --> 00:14:54,814 Detective Wills, this is Senior Detective Burke. 191 00:14:55,774 --> 00:14:57,774 I want to ask you some questions. 192 00:15:03,534 --> 00:15:05,534 We didn't kill him. 193 00:15:12,014 --> 00:15:14,334 Come on in. Home sweet home. 194 00:15:16,894 --> 00:15:20,254 Well, I like what you've done to the place. 195 00:15:20,654 --> 00:15:22,914 You didn't need to go to so much effort, Robert. 196 00:15:23,014 --> 00:15:26,474 Oh, you know. Ah, would you like a drink? 197 00:15:26,574 --> 00:15:29,914 - Ha, the good stuff. - Yep. 198 00:15:35,014 --> 00:15:37,013 - Cheers. - Cheers. 199 00:15:41,373 --> 00:15:43,373 Ugh. 200 00:15:43,813 --> 00:15:45,913 Where's my money? 201 00:15:46,013 --> 00:15:47,473 It's safe. 202 00:15:47,573 --> 00:15:49,693 Yeah, money first and then we'll... 203 00:15:50,733 --> 00:15:53,433 No, no, no, no, you're not going to fool me again. 204 00:15:53,533 --> 00:15:55,533 Oh come on, Robert. Don't you trust me? 205 00:15:56,853 --> 00:15:58,893 I just think it's better this way. 206 00:15:59,773 --> 00:16:01,633 How do I know you've got it? 207 00:16:01,733 --> 00:16:03,733 Ooh... 208 00:16:10,253 --> 00:16:13,533 Alright, let's get on with it. 209 00:16:14,653 --> 00:16:16,653 Right... 210 00:16:17,973 --> 00:16:20,293 Oh stop, stop, stop... 211 00:16:22,253 --> 00:16:24,073 I want... 212 00:16:24,173 --> 00:16:27,573 I want you to undress me. 213 00:16:33,452 --> 00:16:35,072 I just want to... 214 00:16:35,172 --> 00:16:38,192 I just want to kiss every inch of your body. 215 00:16:40,732 --> 00:16:42,752 Does it feel good? 216 00:16:42,852 --> 00:16:44,672 You know what'd really get me going? 217 00:16:44,772 --> 00:16:46,512 - Yeah, what? - My money. 218 00:16:46,612 --> 00:16:48,612 Oh, let's not talk about money. 219 00:16:51,612 --> 00:16:53,552 Okay... 220 00:16:53,652 --> 00:16:56,352 You can grab my tits. You can slap my arse. 221 00:16:56,452 --> 00:16:59,352 You can ride me like a donkey. You can choke me. 222 00:16:59,452 --> 00:17:01,832 - What? - Just hurry the fuck up! 223 00:17:01,932 --> 00:17:02,912 What? 224 00:17:03,012 --> 00:17:06,572 Oh, fuck me dead. 225 00:17:07,252 --> 00:17:12,412 Like any other bloke - get in, get out - come on! 226 00:17:13,212 --> 00:17:15,512 Jesus! Put a bit of fucking effort into it. 227 00:17:15,612 --> 00:17:17,672 It doesn't feel very nice. 228 00:17:17,772 --> 00:17:19,772 Alright, I know what will help. 229 00:17:25,971 --> 00:17:27,971 Fuck! 230 00:17:41,251 --> 00:17:43,251 Oh, there we go. 231 00:17:49,731 --> 00:17:51,731 Oh, fuck me dead! 232 00:18:19,370 --> 00:18:22,890 Oh, that was terrific. 233 00:18:24,370 --> 00:18:26,370 How was it for you? 234 00:18:26,690 --> 00:18:29,010 Hey! Hey, Maxine? 235 00:18:29,330 --> 00:18:31,270 How was it? 236 00:18:31,370 --> 00:18:33,110 Hey? 237 00:18:33,210 --> 00:18:35,210 Maxine? 238 00:18:36,690 --> 00:18:38,690 Maxine? 239 00:18:39,210 --> 00:18:41,210 Maxine! 240 00:18:46,090 --> 00:18:48,090 Oh, shit... 241 00:18:53,170 --> 00:18:55,750 Seems this bloke's been doing this for a while. 242 00:18:55,850 --> 00:18:57,230 You both had a very lucky escape. 243 00:18:57,330 --> 00:18:59,870 - Excuse me, miss er... - Kitchen's closed. 244 00:18:59,970 --> 00:19:04,090 You're fucking with me. Oh, this is ridiculous. 245 00:19:05,049 --> 00:19:07,049 Do you mind if I... 246 00:19:07,889 --> 00:19:10,749 Jesus, Mick, we're at work. 247 00:19:10,849 --> 00:19:12,109 What? I'm hungry. 248 00:19:12,209 --> 00:19:14,669 My blood pressure drops if I don't eat, Trace. 249 00:19:14,769 --> 00:19:15,669 Yes, Mick, I know. 250 00:19:15,769 --> 00:19:17,769 - Maybe you should talk to your doctor. - But it's just one chip! 251 00:19:19,649 --> 00:19:21,109 Well, you'll have to come with us 252 00:19:21,209 --> 00:19:23,029 and make a proper statement. 253 00:19:23,129 --> 00:19:24,248 Then we're going to have to take you back to Alice Springs. 254 00:19:24,249 --> 00:19:25,229 What? 255 00:19:25,329 --> 00:19:28,329 No, you can't. We're on a mission to find her dad. 256 00:19:29,089 --> 00:19:31,369 I'm sorry, Robyn, but it's going to have to wait. 257 00:19:34,329 --> 00:19:36,029 Don't move. 258 00:19:36,129 --> 00:19:37,229 What's that, mate? 259 00:19:37,329 --> 00:19:39,349 - I'll pull it. - Pull what, mate? 260 00:19:39,449 --> 00:19:41,449 I've got a weapon. 261 00:19:42,009 --> 00:19:46,089 - A weapon? - Yeah, it's a gun. 262 00:19:48,449 --> 00:19:50,029 Put it away, mate. 263 00:19:50,129 --> 00:19:51,829 - Don't talk. - Don't be a hero. 264 00:19:51,929 --> 00:19:53,029 Get your hand out of your pants. 265 00:19:53,129 --> 00:19:54,589 Get up, Robyn, let's go. 266 00:19:54,689 --> 00:19:56,988 No, no, no, no. We are both going to get up 267 00:19:57,088 --> 00:19:57,727 and we are going to walk out of here 268 00:19:57,728 --> 00:19:58,948 and neither of youse are going to follow. 269 00:19:59,048 --> 00:20:01,428 Pull your hand out of your pants and stop playing. 270 00:20:01,528 --> 00:20:03,348 - I'm warning you. - Come on! 271 00:20:03,448 --> 00:20:07,408 3, 2, 1... 272 00:20:08,208 --> 00:20:09,628 Trace, give us your gun. 273 00:20:09,728 --> 00:20:11,428 What? No. Where's yours? 274 00:20:11,528 --> 00:20:13,468 - I left it in the car. - Why'd you do that? 275 00:20:13,568 --> 00:20:16,528 We were coming in for a feed, not a shoot out. 276 00:20:17,448 --> 00:20:20,808 Hey, just... Don't do this, right? 277 00:21:01,847 --> 00:21:03,847 Let's go, go, go! 278 00:21:16,607 --> 00:21:18,607 That's unfortunate. 279 00:21:36,527 --> 00:21:38,707 Oh, I didn't mean to do it. I'm really sorry. 280 00:21:38,807 --> 00:21:42,426 Look, I, I, I know I haven't been, you know, 281 00:21:42,526 --> 00:21:45,886 your most faithful servant, but, but I can do better. 282 00:21:46,886 --> 00:21:48,886 It was an accident. 283 00:21:50,886 --> 00:21:52,986 Oh, don't Iook at me like that. 284 00:22:09,606 --> 00:22:11,906 Missionary or not. 285 00:22:12,006 --> 00:22:16,046 Thou shalt never lie on your back with your legs spread. 286 00:22:17,886 --> 00:22:20,026 Ringer reckoned the desert is drier 287 00:22:20,126 --> 00:22:22,106 than a nun's you-know-what. 288 00:22:22,206 --> 00:22:25,006 You can't just wash away your sins. 19949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.