Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,711 --> 00:00:37,111
Thou shall
never go to Coober Pedy.
2
00:00:37,671 --> 00:00:40,411
Ringer reckoned it's
full of opal fever,
3
00:00:40,511 --> 00:00:44,151
venereal diseases,
and my dad.
4
00:00:45,151 --> 00:00:48,391
Ringer reckoned these mob
keep a lot of secrets too.
5
00:00:48,951 --> 00:00:51,711
But the clever ones
know how to hide it.
6
00:00:52,510 --> 00:00:54,510
Just like they hide
them bodies.
7
00:00:55,630 --> 00:00:56,890
What's another one?
8
00:01:01,230 --> 00:01:03,230
Who was driving?
9
00:01:03,630 --> 00:01:05,050
Don't know.
10
00:01:05,150 --> 00:01:07,350
It's enough to put you
off your lunch.
11
00:01:08,230 --> 00:01:10,690
We stop
plenty of cars, Trace.
12
00:01:10,790 --> 00:01:12,790
I don't remember all of them.
13
00:01:17,190 --> 00:01:19,590
What are you going
to say when you see him?
14
00:01:20,030 --> 00:01:23,010
Hey Steve, I'm your daughter.
15
00:01:23,110 --> 00:01:25,490
Just broke out of custody
and killed a man.
16
00:01:25,590 --> 00:01:27,590
Nice to meet you.
17
00:01:28,110 --> 00:01:30,510
Well, I think you can
leave that bit out.
18
00:01:53,149 --> 00:01:55,149
I'm hungry.
19
00:01:55,869 --> 00:01:57,649
You hungry?
20
00:01:57,749 --> 00:02:00,269
- You like Chinese food?
- Don't know.
21
00:02:00,589 --> 00:02:03,269
Well, there's a Chinese
joint over there - Steve's.
22
00:02:04,429 --> 00:02:06,409
Steve's?
23
00:02:06,509 --> 00:02:10,449
Yeah, like yellowish
sign - right there.
24
00:02:10,549 --> 00:02:13,889
Steve's... Chinese.
25
00:02:13,989 --> 00:02:17,229
S-T-E-V-E.
26
00:02:19,069 --> 00:02:22,589
Steve's Chinese!
27
00:02:23,629 --> 00:02:25,669
Steve's Chinese!
28
00:02:26,349 --> 00:02:29,369
Wait, hang on. What?
Are you Chinese?
29
00:02:29,469 --> 00:02:32,949
No, I don't know.
30
00:02:35,589 --> 00:02:37,588
How do I look?
31
00:02:40,348 --> 00:02:42,348
Come on, quick.
32
00:02:45,708 --> 00:02:47,448
Yeah.
33
00:03:01,228 --> 00:03:03,748
- Scotch, double.
- Hey hey...
34
00:03:04,308 --> 00:03:06,448
- That bad, hey?
- Worse.
35
00:03:06,548 --> 00:03:11,188
- She burnt my taxi.
- Oh mate! On the house.
36
00:03:12,508 --> 00:03:14,968
Oh yeah. Great.
I'll get a Fanta, thanks.
37
00:03:15,068 --> 00:03:17,068
Ha, not you. 80 cents.
38
00:03:19,868 --> 00:03:21,868
I'll be back.
39
00:03:26,828 --> 00:03:29,447
Hey, um, hey, do you
think maybe I should,
40
00:03:29,547 --> 00:03:31,547
maybe I should come with you?
41
00:03:32,227 --> 00:03:34,227
Look after this.
42
00:04:05,067 --> 00:04:10,187
Oh fuck me dead.
Mate, can you chuck us a roll?
43
00:04:14,227 --> 00:04:16,227
Mate?
44
00:04:29,546 --> 00:04:31,906
Robyn!?
45
00:04:32,906 --> 00:04:35,066
Robyn, are you in here?
46
00:04:37,746 --> 00:04:39,746
Oh fuck!
47
00:05:20,505 --> 00:05:22,445
Where's my money?
48
00:05:22,545 --> 00:05:24,645
- Burned it.
- Burned it?
49
00:05:24,745 --> 00:05:26,085
And why would you do that?
50
00:05:26,185 --> 00:05:28,185
'Cause I know where
that money comes from.
51
00:05:29,665 --> 00:05:31,405
Hey...
52
00:05:31,505 --> 00:05:34,585
That was a very
foolish thing to do.
53
00:05:38,465 --> 00:05:42,985
I'll work for it.
That's what you want, hey?
54
00:05:44,145 --> 00:05:46,145
I'll work for it.
55
00:05:58,745 --> 00:06:00,865
Take off your clothes.
56
00:06:02,185 --> 00:06:03,405
Why?
57
00:06:03,505 --> 00:06:05,944
No one's going to want you
looking like that, are they?
58
00:06:20,744 --> 00:06:22,284
Dad...
59
00:06:22,384 --> 00:06:25,144
Look, I, I just,
I came to say that I...
60
00:06:26,464 --> 00:06:30,964
I appreciate what you're -
coming all this way to--
61
00:06:31,064 --> 00:06:32,484
You look like a woman.
62
00:06:32,584 --> 00:06:34,604
This, this is how I dress now.
63
00:06:34,704 --> 00:06:35,644
It's that girl, isn't it -
64
00:06:35,744 --> 00:06:38,064
the one you've been
running around with?
65
00:06:39,144 --> 00:06:40,964
Where is she?
66
00:06:41,064 --> 00:06:43,284
No, I, I don't know, why?
67
00:06:43,384 --> 00:06:44,604
Well, because she
stole something
68
00:06:44,704 --> 00:06:46,684
that doesn't belong to her,
and I've come to get it back.
69
00:06:46,784 --> 00:06:48,784
Well, well, I mean,
you know, we're...
70
00:06:49,224 --> 00:06:51,884
We're not together anymore.
71
00:06:51,984 --> 00:06:53,724
So...
72
00:06:53,824 --> 00:06:55,564
A girl like that.
Nothing but trouble.
73
00:06:55,664 --> 00:06:57,043
No, she isn't.
74
00:06:57,143 --> 00:06:59,583
The woman you're with...
There's the trouble.
75
00:07:00,183 --> 00:07:02,703
I know Robyn
doesn't like her.
76
00:07:04,783 --> 00:07:06,783
Son...
77
00:07:07,743 --> 00:07:10,303
You're not a
gin burglar now, are ya?
78
00:07:17,423 --> 00:07:19,483
Take that back.
79
00:07:23,423 --> 00:07:26,223
That's the look your
mother used to give me.
80
00:07:27,423 --> 00:07:29,423
You bugger!
81
00:07:34,703 --> 00:07:36,983
Okay. Okay.
Move out of the way, mate.
82
00:07:37,303 --> 00:07:39,523
Out of the way.
Break it up. Oi!
83
00:07:39,623 --> 00:07:42,423
Come on. Get up.
Get up, gentlemen.
84
00:07:43,423 --> 00:07:45,603
Get up and get out!
85
00:07:45,703 --> 00:07:46,803
Piss off!
86
00:07:46,903 --> 00:07:48,283
Hey,
my friend's still in there.
87
00:07:48,383 --> 00:07:49,922
Out!
88
00:07:50,022 --> 00:07:52,022
I'd listen to her.
89
00:07:56,422 --> 00:07:58,422
Come on...
90
00:08:00,582 --> 00:08:02,622
You simmer down there, hey?
91
00:08:34,782 --> 00:08:37,502
Scotch - top shelf.
92
00:08:50,181 --> 00:08:52,461
I know just the fella for you.
93
00:09:10,021 --> 00:09:12,021
Oh, great!
94
00:09:13,301 --> 00:09:14,801
What about the
Chinese restaurant?
95
00:09:14,901 --> 00:09:16,901
What about it?
96
00:09:17,741 --> 00:09:19,741
Maybe he's there.
97
00:09:20,261 --> 00:09:21,881
Fuck me dead!
98
00:09:21,981 --> 00:09:23,981
Alright...
99
00:09:25,261 --> 00:09:27,261
Come on.
100
00:09:28,181 --> 00:09:30,181
Yeah, have you
seen this girl?
101
00:09:30,981 --> 00:09:33,960
Ah, we don't serve
minors in here, mate.
102
00:09:34,060 --> 00:09:35,560
So you got a menu?
103
00:09:35,660 --> 00:09:39,500
- Kitchen's closed.
- Oh, for fuck sake!
104
00:09:47,820 --> 00:09:49,400
Good
evening, this is ABC News.
105
00:09:49,500 --> 00:09:50,800
I'm Richard Benson.
106
00:09:50,900 --> 00:09:53,760
Tonight, Elizabeth II has
announced that her eldest son,
107
00:09:53,860 --> 00:09:55,940
Prince Charles,
is engaged to be married--
108
00:10:00,220 --> 00:10:01,840
Here's a song.
109
00:10:01,940 --> 00:10:04,440
This is all about
a mechanical harvester,
110
00:10:04,540 --> 00:10:06,400
or a header, whatever
you like to call them.
111
00:10:06,500 --> 00:10:08,120
They're used for harvesting
wheat and soy,
112
00:10:08,220 --> 00:10:10,080
things like that.
113
00:10:10,180 --> 00:10:12,240
Years ago the word
for a harvester, headers,
114
00:10:12,340 --> 00:10:14,480
was called a
thrashing machine,
115
00:10:14,580 --> 00:10:16,600
and they were driven by steam.
116
00:10:16,700 --> 00:10:19,040
This is all about a steam
driven thrashing machine.
117
00:10:21,260 --> 00:10:24,919
โช Now I found in Queensland
when I was a boy โช
118
00:10:25,019 --> 00:10:27,319
โช A cotton of Rosie
was my pride and joy โช
119
00:10:27,419 --> 00:10:29,119
Oh fuck!
120
00:10:29,219 --> 00:10:32,159
โช Now Rosie was pretty
and yet seventeen โช
121
00:10:32,259 --> 00:10:35,959
โช When I showed her the works
of my thrashing machine โช
122
00:10:36,059 --> 00:10:39,239
โช Thrashing machine
thrashing machine โช
123
00:10:39,339 --> 00:10:43,319
โช When I showed her the works
of my thrashing machine โช
124
00:10:43,419 --> 00:10:46,839
โช Now Rosie, she says she's
a much travelled girl โช
125
00:10:46,939 --> 00:10:50,459
โช Been places seen faces
all over the world... โช
126
00:11:14,139 --> 00:11:16,179
He's not here.
127
00:11:16,578 --> 00:11:20,178
Pick a bloke.
Off you go.
128
00:11:24,618 --> 00:11:26,078
Touch my arse.
129
00:11:26,178 --> 00:11:28,358
- Oh, where have you been?
- Just do it!
130
00:11:28,458 --> 00:11:29,398
What? No. Why?
131
00:11:29,498 --> 00:11:30,598
I'm not comfortable
doing that.
132
00:11:30,698 --> 00:11:32,698
Shhh! Look over there.
133
00:11:35,258 --> 00:11:37,258
Shit.
134
00:11:38,578 --> 00:11:42,238
Can't I just like...
hold your hand?
135
00:11:42,338 --> 00:11:44,338
Oh, fine.
136
00:11:58,178 --> 00:12:00,238
What are you doing here?
137
00:12:00,338 --> 00:12:02,338
What the fuck
are you doing here?
138
00:12:02,858 --> 00:12:04,798
You look really beautiful.
139
00:12:04,898 --> 00:12:07,218
- I look fucked.
- No!
140
00:12:10,417 --> 00:12:15,217
- Hey, who owns this place?
- My mum.
141
00:12:17,977 --> 00:12:20,317
- Where is she?
- She's cooking.
142
00:12:20,417 --> 00:12:22,077
Why's it called Steve's?
143
00:12:22,177 --> 00:12:24,177
He's my dad.
144
00:12:26,137 --> 00:12:28,237
Where is he?
145
00:12:28,337 --> 00:12:30,337
Dunno...
146
00:12:32,857 --> 00:12:34,037
I've been thinking,
147
00:12:34,137 --> 00:12:37,277
you don't want this old truck,
worn out, no tread.
148
00:12:37,377 --> 00:12:40,117
Come on.
You want a nice young one.
149
00:12:40,217 --> 00:12:41,917
Fresh off the production line.
150
00:12:42,017 --> 00:12:45,797
Ah, nah, nah, I mean,
what's wrong with old?
151
00:12:45,897 --> 00:12:48,257
You know, vintage.
152
00:12:48,697 --> 00:12:53,117
I mean, I'm a,
I'm a classics kind of a guy.
153
00:12:53,217 --> 00:12:56,137
Mate, I found you a girl.
154
00:12:57,257 --> 00:12:59,257
There...
155
00:12:59,737 --> 00:13:02,676
Ah no, no...
Let Gidge have her.
156
00:13:02,776 --> 00:13:04,436
- Gidge?
- Yeah.
157
00:13:04,536 --> 00:13:06,536
Is that your son?
158
00:13:07,736 --> 00:13:09,716
- Yeah.
- Is he wearing my clothes?
159
00:13:09,816 --> 00:13:11,676
Oh, that explains it.
160
00:13:11,776 --> 00:13:13,996
I'm going to fucking kill
the fucking pair of them.
161
00:13:14,096 --> 00:13:16,256
Wait, wait!
I've got your money.
162
00:13:17,416 --> 00:13:19,916
- Excuse me.
- Wait! What are you doing?
163
00:13:20,016 --> 00:13:21,396
- Hi.
- What?
164
00:13:21,496 --> 00:13:23,496
This is Robyn. She's also
Steve's daughter.
165
00:13:23,976 --> 00:13:25,876
That makes you sisters.
166
00:13:25,976 --> 00:13:27,516
Jesus! Another one.
167
00:13:27,616 --> 00:13:29,196
You should like
hug or something.
168
00:13:29,296 --> 00:13:31,676
That fuckhead never
mentioned you. You sure?
169
00:13:31,776 --> 00:13:33,796
Yes. Steve Sanders.
He was a jockey, right?
170
00:13:33,896 --> 00:13:36,116
- Hm-mm.
- Yeah, yeah, yeah.
171
00:13:36,216 --> 00:13:38,196
We've got his trophy
from here in Coober Pedy,
172
00:13:38,296 --> 00:13:40,356
and we can go and we can...
173
00:13:40,456 --> 00:13:42,456
Aah...
174
00:13:44,216 --> 00:13:48,216
I left the trophy in the bag
and I left the bag in the pub.
175
00:13:48,656 --> 00:13:53,115
Sorry. My dad was
in there. It was weird.
176
00:13:53,215 --> 00:13:54,115
We got into a fight.
177
00:13:54,215 --> 00:13:56,475
I punched him in the face.
It was really, really weird.
178
00:13:56,575 --> 00:13:58,875
What do you want?
That cockhead's long gone.
179
00:13:58,975 --> 00:14:01,255
- Where is he now?
- No idea.
180
00:14:01,775 --> 00:14:05,055
If you do see him,
cut his ball bags off.
181
00:14:13,415 --> 00:14:14,835
You want a cut?
182
00:14:14,935 --> 00:14:21,535
No. No. It's, it's not your
money I want, Maxine.
183
00:14:27,735 --> 00:14:28,835
Fine.
184
00:14:28,935 --> 00:14:31,255
- Okay, let's go.
- Beauty.
185
00:14:31,735 --> 00:14:33,715
Good evening.
How's the feed?
186
00:14:33,815 --> 00:14:35,835
Evening, detectives.
187
00:14:35,935 --> 00:14:39,415
You're in luck.
She's over there.
188
00:14:42,215 --> 00:14:43,315
Robyn!
189
00:14:43,415 --> 00:14:45,534
Don't do anything dumb, alright?
190
00:14:51,374 --> 00:14:54,814
Detective Wills, this is
Senior Detective Burke.
191
00:14:55,774 --> 00:14:57,774
I want to ask you
some questions.
192
00:15:03,534 --> 00:15:05,534
We didn't kill him.
193
00:15:12,014 --> 00:15:14,334
Come on in.
Home sweet home.
194
00:15:16,894 --> 00:15:20,254
Well, I like what you've
done to the place.
195
00:15:20,654 --> 00:15:22,914
You didn't need to go to
so much effort, Robert.
196
00:15:23,014 --> 00:15:26,474
Oh, you know.
Ah, would you like a drink?
197
00:15:26,574 --> 00:15:29,914
- Ha, the good stuff.
- Yep.
198
00:15:35,014 --> 00:15:37,013
- Cheers.
- Cheers.
199
00:15:41,373 --> 00:15:43,373
Ugh.
200
00:15:43,813 --> 00:15:45,913
Where's my money?
201
00:15:46,013 --> 00:15:47,473
It's safe.
202
00:15:47,573 --> 00:15:49,693
Yeah, money first
and then we'll...
203
00:15:50,733 --> 00:15:53,433
No, no, no, no, you're not
going to fool me again.
204
00:15:53,533 --> 00:15:55,533
Oh come on, Robert.
Don't you trust me?
205
00:15:56,853 --> 00:15:58,893
I just think it's
better this way.
206
00:15:59,773 --> 00:16:01,633
How do I know you've got it?
207
00:16:01,733 --> 00:16:03,733
Ooh...
208
00:16:10,253 --> 00:16:13,533
Alright, let's get on with it.
209
00:16:14,653 --> 00:16:16,653
Right...
210
00:16:17,973 --> 00:16:20,293
Oh stop, stop, stop...
211
00:16:22,253 --> 00:16:24,073
I want...
212
00:16:24,173 --> 00:16:27,573
I want you to undress me.
213
00:16:33,452 --> 00:16:35,072
I just want to...
214
00:16:35,172 --> 00:16:38,192
I just want to kiss every
inch of your body.
215
00:16:40,732 --> 00:16:42,752
Does it feel good?
216
00:16:42,852 --> 00:16:44,672
You know what'd
really get me going?
217
00:16:44,772 --> 00:16:46,512
- Yeah, what?
- My money.
218
00:16:46,612 --> 00:16:48,612
Oh, let's not
talk about money.
219
00:16:51,612 --> 00:16:53,552
Okay...
220
00:16:53,652 --> 00:16:56,352
You can grab my tits.
You can slap my arse.
221
00:16:56,452 --> 00:16:59,352
You can ride me like a donkey.
You can choke me.
222
00:16:59,452 --> 00:17:01,832
- What?
- Just hurry the fuck up!
223
00:17:01,932 --> 00:17:02,912
What?
224
00:17:03,012 --> 00:17:06,572
Oh, fuck me dead.
225
00:17:07,252 --> 00:17:12,412
Like any other bloke -
get in, get out - come on!
226
00:17:13,212 --> 00:17:15,512
Jesus! Put a bit of
fucking effort into it.
227
00:17:15,612 --> 00:17:17,672
It doesn't feel very nice.
228
00:17:17,772 --> 00:17:19,772
Alright, I know
what will help.
229
00:17:25,971 --> 00:17:27,971
Fuck!
230
00:17:41,251 --> 00:17:43,251
Oh, there we go.
231
00:17:49,731 --> 00:17:51,731
Oh, fuck me dead!
232
00:18:19,370 --> 00:18:22,890
Oh, that was terrific.
233
00:18:24,370 --> 00:18:26,370
How was it for you?
234
00:18:26,690 --> 00:18:29,010
Hey! Hey, Maxine?
235
00:18:29,330 --> 00:18:31,270
How was it?
236
00:18:31,370 --> 00:18:33,110
Hey?
237
00:18:33,210 --> 00:18:35,210
Maxine?
238
00:18:36,690 --> 00:18:38,690
Maxine?
239
00:18:39,210 --> 00:18:41,210
Maxine!
240
00:18:46,090 --> 00:18:48,090
Oh, shit...
241
00:18:53,170 --> 00:18:55,750
Seems this bloke's
been doing this for a while.
242
00:18:55,850 --> 00:18:57,230
You both had a
very lucky escape.
243
00:18:57,330 --> 00:18:59,870
- Excuse me, miss er...
- Kitchen's closed.
244
00:18:59,970 --> 00:19:04,090
You're fucking with me.
Oh, this is ridiculous.
245
00:19:05,049 --> 00:19:07,049
Do you mind if I...
246
00:19:07,889 --> 00:19:10,749
Jesus, Mick,
we're at work.
247
00:19:10,849 --> 00:19:12,109
What? I'm hungry.
248
00:19:12,209 --> 00:19:14,669
My blood pressure drops
if I don't eat, Trace.
249
00:19:14,769 --> 00:19:15,669
Yes, Mick, I know.
250
00:19:15,769 --> 00:19:17,769
- Maybe you should talk to your doctor.
- But it's just one chip!
251
00:19:19,649 --> 00:19:21,109
Well, you'll have
to come with us
252
00:19:21,209 --> 00:19:23,029
and make a proper statement.
253
00:19:23,129 --> 00:19:24,248
Then we're going to have to
take you back to Alice Springs.
254
00:19:24,249 --> 00:19:25,229
What?
255
00:19:25,329 --> 00:19:28,329
No, you can't. We're on a
mission to find her dad.
256
00:19:29,089 --> 00:19:31,369
I'm sorry, Robyn, but it's
going to have to wait.
257
00:19:34,329 --> 00:19:36,029
Don't move.
258
00:19:36,129 --> 00:19:37,229
What's that, mate?
259
00:19:37,329 --> 00:19:39,349
- I'll pull it.
- Pull what, mate?
260
00:19:39,449 --> 00:19:41,449
I've got a weapon.
261
00:19:42,009 --> 00:19:46,089
- A weapon?
- Yeah, it's a gun.
262
00:19:48,449 --> 00:19:50,029
Put it away, mate.
263
00:19:50,129 --> 00:19:51,829
- Don't talk.
- Don't be a hero.
264
00:19:51,929 --> 00:19:53,029
Get your hand
out of your pants.
265
00:19:53,129 --> 00:19:54,589
Get up, Robyn, let's go.
266
00:19:54,689 --> 00:19:56,988
No, no, no, no. We are
both going to get up
267
00:19:57,088 --> 00:19:57,727
and we are going
to walk out of here
268
00:19:57,728 --> 00:19:58,948
and neither of youse
are going to follow.
269
00:19:59,048 --> 00:20:01,428
Pull your hand out of
your pants and stop playing.
270
00:20:01,528 --> 00:20:03,348
- I'm warning you.
- Come on!
271
00:20:03,448 --> 00:20:07,408
3, 2, 1...
272
00:20:08,208 --> 00:20:09,628
Trace, give us your gun.
273
00:20:09,728 --> 00:20:11,428
What? No. Where's yours?
274
00:20:11,528 --> 00:20:13,468
- I left it in the car.
- Why'd you do that?
275
00:20:13,568 --> 00:20:16,528
We were coming in for a
feed, not a shoot out.
276
00:20:17,448 --> 00:20:20,808
Hey, just...
Don't do this, right?
277
00:21:01,847 --> 00:21:03,847
Let's go, go, go!
278
00:21:16,607 --> 00:21:18,607
That's unfortunate.
279
00:21:36,527 --> 00:21:38,707
Oh, I didn't mean
to do it. I'm really sorry.
280
00:21:38,807 --> 00:21:42,426
Look, I, I, I know
I haven't been, you know,
281
00:21:42,526 --> 00:21:45,886
your most faithful servant,
but, but I can do better.
282
00:21:46,886 --> 00:21:48,886
It was an accident.
283
00:21:50,886 --> 00:21:52,986
Oh, don't Iook at me like that.
284
00:22:09,606 --> 00:22:11,906
Missionary or not.
285
00:22:12,006 --> 00:22:16,046
Thou shalt never lie on your
back with your legs spread.
286
00:22:17,886 --> 00:22:20,026
Ringer reckoned
the desert is drier
287
00:22:20,126 --> 00:22:22,106
than a nun's you-know-what.
288
00:22:22,206 --> 00:22:25,006
You can't just
wash away your sins.
19949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.