Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,280 --> 00:00:36,352
But my dear Lord Peter,
there are only 37 minutes in question.
2
00:00:36,400 --> 00:00:38,470
His sister died at 10:37.
3
00:00:38,520 --> 00:00:40,590
The General arrived at the club at 10am.
4
00:00:40,640 --> 00:00:43,108
Then why no poppy in his lapel?
5
00:00:43,160 --> 00:00:44,832
It was Armistice Day.
6
00:00:44,880 --> 00:00:48,236
Everyone else in the club on that morning
was wearing a poppy. Everyone.
7
00:00:48,280 --> 00:00:51,272
Except gallant old true blue General Fentiman.
8
00:00:51,320 --> 00:00:54,039
And there are other interesting matters.
9
00:00:54,080 --> 00:00:57,868
Examining the clothing he was wearing
on that day, do you know what I found?
10
00:00:57,920 --> 00:00:59,876
A small tear in the trousers.
11
00:00:59,920 --> 00:01:03,037
A piece of pile from a carpet
caught in one of the shoes
12
00:01:03,080 --> 00:01:04,559
and varnish on the shoe itself.
13
00:01:04,600 --> 00:01:07,194
Which I'm having analysed.
You may have to pay.
14
00:01:07,800 --> 00:01:10,951
And then, in a blotter in the library at the club,
15
00:01:11,000 --> 00:01:13,070
not in the General's rooms, mark you,
16
00:01:14,080 --> 00:01:16,275
I found this piece of paper
17
00:01:16,320 --> 00:01:19,392
with some figures written on it
in a rather shaky hand.
18
00:01:19,960 --> 00:01:22,838
Now, I have examined the figures
in the General's chequebook.
19
00:01:22,880 --> 00:01:24,279
Yes, it's his writing.
20
00:01:24,320 --> 00:01:25,389
Exactly.
21
00:01:26,200 --> 00:01:29,431
Now, we know he went from his sister's sick bed
to Dr Penberthy.
22
00:01:29,480 --> 00:01:33,075
Dr Penberthy examined him, found him
overexcited and told him to go home to bed.
23
00:01:33,120 --> 00:01:35,031
But he didn't go home to bed.
24
00:01:35,080 --> 00:01:39,198
I've advertised to see if we can find a taxi driver
who took him to wherever he did go.
25
00:01:39,240 --> 00:01:41,151
Because from the moment he left Penberthy
26
00:01:41,200 --> 00:01:44,112
until 9pm
when the mysterious Mr Oliver telephoned,
27
00:01:44,160 --> 00:01:45,479
we've no idea where he was.
28
00:01:45,520 --> 00:01:47,511
He might have gone straight to Oliver.
29
00:01:47,560 --> 00:01:50,950
He might. But then why not tell his man
he wouldn't be back to dinner?
30
00:01:51,000 --> 00:01:51,989
Mm.
31
00:01:52,040 --> 00:01:56,318
As for the poppy, if Oliver had driven him
straight to the club, then he...
32
00:01:56,360 --> 00:01:59,989
He wouldn't have been able to buy one.
Oh, I absolutely agree.
33
00:02:00,040 --> 00:02:02,952
Very obliging fellow, you know, is our Mr Oliver.
34
00:02:03,000 --> 00:02:06,310
He meets old Fentiman accidentally.
It's not clear how.
35
00:02:06,360 --> 00:02:08,396
And then he takes him back, so it would appear,
36
00:02:08,440 --> 00:02:12,797
to spend the night at Harrow, Croydon,
Wimbledon, Hampton Wick...
37
00:02:12,840 --> 00:02:15,912
We don't know where.
Then he drives him to his club in the morning,
38
00:02:15,960 --> 00:02:19,077
just in time for the old boy to die peacefully
of a heart attack
39
00:02:19,120 --> 00:02:21,395
in his most comfortable armchair by the fire.
40
00:02:21,440 --> 00:02:23,510
What are you suggesting, Lord Peter?
41
00:02:23,560 --> 00:02:27,109
What I said before.
I strongly advise your clients to settle.
42
00:02:27,160 --> 00:02:28,593
But she won't settle.
43
00:02:28,640 --> 00:02:30,471
The Dorland woman won't settle.
44
00:02:30,520 --> 00:02:32,670
Then I suggest that we find Mr Oliver.
45
00:02:32,720 --> 00:02:36,190
And one way of doing that, oddly enough,
may be through Miss Ann Dorland.
46
00:02:36,240 --> 00:02:39,312
Because, unless she knows something,
it is very hard to understand
47
00:02:39,360 --> 00:02:43,035
why she is so absolutely determined
not to agree to a settlement.
48
00:02:43,080 --> 00:02:45,355
Why should I see him?
49
00:02:45,400 --> 00:02:47,914
No reason, Miss Dorland,
unless you want to see him.
50
00:02:47,960 --> 00:02:49,359
Then I shan't see him.
51
00:02:49,400 --> 00:02:52,756
Mason, tell Lord Peter Wimsey
I don't want to see him. I'm not at home.
52
00:02:52,800 --> 00:02:54,711
Very good, miss.
53
00:02:54,760 --> 00:02:56,079
Wait.
54
00:02:59,120 --> 00:03:02,078
- He won't think it odd?
- Ungracious, perhaps.
55
00:03:02,120 --> 00:03:06,511
What's graciousness got to do with it?
This is 1922. I don't have to be gracious.
56
00:03:06,560 --> 00:03:09,074
He is a gentleman, not a person.
57
00:03:09,120 --> 00:03:11,588
Even in 1922 there are forms of politeness.
58
00:03:11,640 --> 00:03:12,959
All right, you do it.
59
00:03:13,000 --> 00:03:15,833
You're my solicitor. That's your business, isn't it?
60
00:03:15,880 --> 00:03:19,555
My dear Miss Dorland, if you could contrive
not to be quite so liberated.
61
00:03:19,600 --> 00:03:21,591
At least until you have the money.
62
00:03:23,280 --> 00:03:25,669
Oh, very well.
63
00:03:25,720 --> 00:03:27,517
I'll write a note.
64
00:03:27,560 --> 00:03:29,755
- Presenting your compliments...
- (Groans)
65
00:03:29,800 --> 00:03:32,951
..and regretting
that you're not able to grant him an interview.
66
00:03:33,000 --> 00:03:36,072
I don't see that that's any more polite
than not at home.
67
00:03:36,120 --> 00:03:37,792
"If Lord Peter has come to visit
68
00:03:37,840 --> 00:03:41,150
as the representative of Major Robert
and Captain George Fentiman..."
69
00:03:41,200 --> 00:03:42,428
We know he has!
70
00:03:42,480 --> 00:03:47,395
"..Miss Dorland requests
that he will address himself to Mr Pritchard,
71
00:03:47,440 --> 00:03:51,592
solicitor of Lincoln's Inn,
72
00:03:51,640 --> 00:03:53,631
who acts on her behalf."
73
00:03:53,680 --> 00:03:56,114
Anyway, why should you see him?
He's not a policeman.
74
00:03:56,160 --> 00:03:59,072
- Nobody has to see him.
- Oh, I think somebody ought to see him.
75
00:03:59,120 --> 00:04:02,271
It wouldn't do for him to imagine
that there was anything wrong.
76
00:04:03,840 --> 00:04:06,912
I tell you, some bloody little man
keeps following me all the time.
77
00:04:07,920 --> 00:04:09,069
Does he?
78
00:04:09,120 --> 00:04:12,556
- Why should he do that?
- How should I know? He's just there, that's all.
79
00:04:12,600 --> 00:04:14,238
Every time I look.
80
00:04:14,280 --> 00:04:15,759
Is he?
81
00:04:15,800 --> 00:04:18,837
That's a bit inconvenient.
You don't want that kind of thing.
82
00:04:18,880 --> 00:04:22,759
- If you don't believe me, just say so.
- Of course I believe you. Why shouldn't I?
83
00:04:22,800 --> 00:04:25,360
Then stop humouring me.
84
00:04:26,400 --> 00:04:28,630
- More coffee, Robert?
- Oh, thanks, my dear.
85
00:04:28,680 --> 00:04:30,477
Oh, sorry.
86
00:04:30,520 --> 00:04:33,956
I may get a little nervy from time to time
but I'm not quite off my rocker.
87
00:04:34,000 --> 00:04:37,231
If I tell you someone's following me,
then someone is following me.
88
00:04:37,280 --> 00:04:39,032
- Sugar?
- No, thank you, my dear.
89
00:04:39,080 --> 00:04:42,959
Will you for God's sake
stop behaving as if I weren't here?!
90
00:04:45,280 --> 00:04:48,272
Of course you're here, George.
No doubt about that.
91
00:04:48,320 --> 00:04:49,958
Will you have some more coffee?
92
00:04:50,000 --> 00:04:51,752
It's very good.
93
00:04:51,800 --> 00:04:53,677
You treat me like a child, both of you.
94
00:04:53,720 --> 00:04:55,551
I'm sorry. We didn't mean anything.
95
00:04:55,600 --> 00:04:59,309
But if you will go on talking about
little green men following you about.
96
00:04:59,360 --> 00:05:01,476
I didn't say green and I didn't say men.
97
00:05:02,600 --> 00:05:04,591
One man, Robert, following me.
98
00:05:05,280 --> 00:05:07,032
Where?
99
00:05:07,080 --> 00:05:09,071
I've been looking for a job.
100
00:05:10,320 --> 00:05:11,799
Again.
101
00:05:11,840 --> 00:05:15,230
A place in Great Portland Street
has been advertising...
102
00:05:16,040 --> 00:05:17,837
Selling cars.
103
00:05:17,880 --> 00:05:19,472
Shelia hasn't been well.
104
00:05:20,360 --> 00:05:23,158
If you're really broke,
we could get an advance from Murbles.
105
00:05:23,200 --> 00:05:26,033
- We can't have you making yourself ill.
- George exaggerates.
106
00:05:26,080 --> 00:05:27,399
I do not exaggerate!
107
00:05:27,440 --> 00:05:28,839
Steady on.
108
00:05:28,880 --> 00:05:32,634
I'm sorry but I do not exaggerate. Sheila
has been having headaches. Haven't you?
109
00:05:32,680 --> 00:05:36,559
I'm not the only one in this family
who has headaches.
110
00:05:36,600 --> 00:05:41,276
George thinks this man is following him
and it upsets him.
111
00:05:41,320 --> 00:05:43,311
I know this man is following me.
112
00:05:44,040 --> 00:05:46,918
He was at the table behind me
in the ABC when I had lunch.
113
00:05:46,960 --> 00:05:49,872
He was there at the show rooms
pretending to look at a Bentley.
114
00:05:49,920 --> 00:05:53,037
The man wears paper collars.
He's hardly respectable.
115
00:05:54,040 --> 00:05:56,429
He has tortoiseshell glasses, Robert.
116
00:05:56,480 --> 00:05:59,199
And a small clipped moustache.
117
00:05:59,240 --> 00:06:01,037
And a very blue chin.
118
00:06:02,440 --> 00:06:05,955
And every time I look at him, he turns away.
119
00:06:06,640 --> 00:06:09,200
LORD PETER:
Well, it's about this Fentiman business.
120
00:06:12,040 --> 00:06:13,473
We're not alone.
121
00:06:13,520 --> 00:06:16,671
I prefer my clerk to be present
at an interview of this sort.
122
00:06:16,720 --> 00:06:18,517
Of what sort?
123
00:06:19,400 --> 00:06:21,391
My move, eh?
124
00:06:22,240 --> 00:06:24,231
Well, you'll have to wait for it.
125
00:06:26,680 --> 00:06:28,671
Do you mind if I smoke?
126
00:06:30,200 --> 00:06:32,430
- Would you have one yourself?
- Thank you, no.
127
00:06:32,480 --> 00:06:33,959
I never smoke in business hours.
128
00:06:34,000 --> 00:06:35,956
Very proper. Much more impressive.
129
00:06:36,000 --> 00:06:37,991
Puts the wind up the clients, what?
130
00:06:38,040 --> 00:06:40,031
(Match is struck)
131
00:06:42,000 --> 00:06:43,991
Thank you.
132
00:06:49,840 --> 00:06:52,798
So, your client won't see us.
133
00:06:54,520 --> 00:06:56,750
Can you think of any reason why she should?
134
00:06:56,800 --> 00:06:58,950
Establish the truth, perhaps.
135
00:06:59,000 --> 00:07:03,198
Next to the good and the beautiful, the truth
is always said to be a proper object of service.
136
00:07:04,120 --> 00:07:06,953
You've been making a few enquiries
of your own, I believe.
137
00:07:09,040 --> 00:07:11,349
Useful to pool our information,
wouldn't you say?
138
00:07:11,400 --> 00:07:12,071
No.
139
00:07:13,040 --> 00:07:14,314
I shouldn't say that.
140
00:07:14,360 --> 00:07:17,591
Well, I just thought I'd let you know
it's liable to be a close-ish thing.
141
00:07:17,640 --> 00:07:21,599
Very difficult to say, to a minute, don't you know,
exactly when the old man died.
142
00:07:21,640 --> 00:07:23,790
Could turn out one way, could turn out the other.
143
00:07:23,840 --> 00:07:26,877
Could turn out to be absolutely baffling
and all that. You get me?
144
00:07:26,920 --> 00:07:27,670
Indeed.
145
00:07:27,720 --> 00:07:29,119
Oh, yes. Absolutely.
146
00:07:29,160 --> 00:07:31,310
So don't you think it'd be rather a good idea
147
00:07:31,360 --> 00:07:34,796
if the parties concerned
could be persuaded to come to terms?
148
00:07:34,840 --> 00:07:37,832
Split the doings, share the proceeds.
149
00:07:37,880 --> 00:07:40,678
Half a million pounds
is a goodish sum of money, after all.
150
00:07:40,720 --> 00:07:44,793
Quite enough for three people to share
and all live on in a quiet way.
151
00:07:44,840 --> 00:07:49,709
And it would save so much trouble in,
well, lawyers fees and things.
152
00:07:51,360 --> 00:07:53,351
You don't agree.
153
00:07:53,400 --> 00:07:55,311
Well, now, I wonder why.
154
00:07:55,360 --> 00:07:58,432
Perhaps because
I've been expecting such a suggestion.
155
00:07:58,480 --> 00:08:00,232
Well, exactly. It's common sense.
156
00:08:00,280 --> 00:08:02,874
Mr Murbles has already
suggested something of the sort.
157
00:08:02,920 --> 00:08:04,194
Yes, he has.
158
00:08:04,240 --> 00:08:07,437
And the reiteration of his proposal by you,
Lord Peter,
159
00:08:07,480 --> 00:08:09,755
leads me to believe that we are right to refuse it.
160
00:08:10,680 --> 00:08:13,035
You will excuse me, I hope,
161
00:08:13,080 --> 00:08:15,275
if I inform you that your doing so
162
00:08:15,320 --> 00:08:20,030
after having been employed to investigate
the facts and the interests of the other party
163
00:08:20,080 --> 00:08:23,436
might be thought to have
a highly undesirable construction.
164
00:08:24,360 --> 00:08:26,669
What an acid man you are, Mr Pritchard.
165
00:08:26,720 --> 00:08:28,915
No reverence, no faith.
166
00:08:28,960 --> 00:08:30,791
Do lawyers ever go to heaven?
167
00:08:30,840 --> 00:08:36,756
But you will excuse me, I hope, if I inform you
that I am not employed by anyone.
168
00:08:37,520 --> 00:08:40,080
I have been asked to ascertain the facts.
169
00:08:40,120 --> 00:08:42,111
I do it for friendship.
170
00:08:42,160 --> 00:08:45,516
As it happens,
the facts are rather difficult to ascertain.
171
00:08:45,560 --> 00:08:48,028
But friendship knows no bounds.
172
00:08:48,080 --> 00:08:53,108
However, I have learnt one important thing
from you today.
173
00:08:54,720 --> 00:08:56,358
I'm obliged to you for your service.
174
00:08:56,400 --> 00:08:57,833
Good day to you.
175
00:08:57,880 --> 00:08:59,711
Good day to you, Lord Peter.
176
00:08:59,760 --> 00:09:04,550
Oh, by the way, have you heard anything
of Mr Oliver recently?
177
00:09:06,400 --> 00:09:08,595
I don't think I quite understand you.
178
00:09:08,640 --> 00:09:13,077
There are times, Mr Pritchard,
when I hardly understand myself.
179
00:09:13,120 --> 00:09:15,111
Toodle-oo.
180
00:09:18,280 --> 00:09:20,635
You'd better get me Miss Dorland
on the telephone.
181
00:09:24,680 --> 00:09:26,159
Oliver?
182
00:09:26,200 --> 00:09:28,191
He clearly thought it important.
183
00:09:30,080 --> 00:09:32,071
Thank you. Goodbye.
184
00:09:44,440 --> 00:09:46,431
Langham 0-9-2-9, please.
185
00:09:47,520 --> 00:09:49,511
Thank you.
186
00:09:50,840 --> 00:09:53,274
Hello, it's Ann.
187
00:09:53,320 --> 00:09:55,595
Yes, I know, but I can telephone, can't I?
188
00:09:56,480 --> 00:09:59,278
It doesn't do any harm to speak to you
on the phone.
189
00:10:00,280 --> 00:10:01,998
But, Walter, I get so lonely.
190
00:10:02,040 --> 00:10:04,395
They'd sawn the body up, rather perfunctorily...
191
00:10:04,440 --> 00:10:07,352
Six pieces in all: head, arms, legs, trunk.
192
00:10:07,400 --> 00:10:11,393
..wrapped it in the Northern Echo
and dispatched it, Sheffield to Euston,
193
00:10:11,440 --> 00:10:13,431
in a crate labelled "York Ham".
194
00:10:14,320 --> 00:10:16,629
Well, he was an actor.
195
00:10:16,680 --> 00:10:18,591
(Laughs) Unkind joke.
196
00:10:18,640 --> 00:10:20,471
- And a very silly one.
- (Knock at door)
197
00:10:20,520 --> 00:10:21,714
Yes?
198
00:10:21,760 --> 00:10:24,433
It all points to someone in the same profession.
199
00:10:24,480 --> 00:10:26,630
Wait a moment. You said "they'd" sawn him up.
200
00:10:26,680 --> 00:10:29,114
Well, I'm fairly sure it was "they". Thank you.
201
00:10:29,160 --> 00:10:32,152
In fact, I'm fairly sure which "they" it was.
202
00:10:32,200 --> 00:10:34,555
But proving it may be a bit more difficult.
203
00:10:34,600 --> 00:10:37,398
It's been running me off my feet,
I don't mind telling you.
204
00:10:37,440 --> 00:10:40,716
- Then I'm in your debt, old Parker bird.
- For what?
205
00:10:40,760 --> 00:10:43,558
Pestering you to trace a telephone call
when you're so busy.
206
00:10:43,600 --> 00:10:44,350
Oh.
207
00:10:44,400 --> 00:10:46,595
Well, Scotland Yard does have its uses.
208
00:10:47,480 --> 00:10:48,754
Let's see...
209
00:10:48,800 --> 00:10:52,998
It was 9:13, in fact, not 9pm,
from Charing Cross Station.
210
00:10:53,040 --> 00:10:54,155
Damn.
211
00:10:54,200 --> 00:10:55,997
One of those public boxes.
212
00:10:56,040 --> 00:10:59,669
Unfortunately,
public boxes are disastrously private.
213
00:10:59,720 --> 00:11:02,109
If he'd telephoned from
an hotel or a public house,
214
00:11:02,160 --> 00:11:04,720
we might have found someone
who recognised him.
215
00:11:04,760 --> 00:11:06,273
Still, it's something.
216
00:11:06,320 --> 00:11:08,356
I'm uncommonly grateful to you, Charles.
217
00:11:08,400 --> 00:11:10,789
- You're disappointed?
- Not unduly.
218
00:11:10,840 --> 00:11:12,159
A little miffed.
219
00:11:12,200 --> 00:11:13,792
It would have made matters too easy
220
00:11:13,840 --> 00:11:17,389
if our Mr Oliver had been telephoning
from a villa in Surbiton.
221
00:11:18,240 --> 00:11:21,949
- Is this anything in my line of country?
- Well, I'm not sure. Yet.
222
00:11:22,000 --> 00:11:23,274
Explain.
223
00:11:24,120 --> 00:11:25,838
Well, it's not criminal.
224
00:11:25,880 --> 00:11:27,029
Not yet.
225
00:11:27,080 --> 00:11:30,595
I have been asked to find out when a man died,
of natural causes.
226
00:11:32,400 --> 00:11:35,233
But it's beginning to look more interesting
every day.
227
00:11:35,280 --> 00:11:37,271
(Nautical horn honks)
228
00:11:51,960 --> 00:11:53,951
(Footsteps plodding)
229
00:12:12,240 --> 00:12:14,231
(Man whispers and woman giggles)
230
00:12:27,560 --> 00:12:29,551
(Horn toots in distance)
231
00:12:33,440 --> 00:12:34,714
Ah!
232
00:12:34,760 --> 00:12:37,149
This is Mr Hinkins, a taxi driver.
233
00:12:37,200 --> 00:12:38,792
I'm glad to meet you, Mr Hinkins.
234
00:12:38,840 --> 00:12:40,353
To do with your advert, sir.
235
00:12:40,400 --> 00:12:44,154
He appears to have collected the General
from Dr Penberthy's rooms.
236
00:12:44,200 --> 00:12:46,839
- Splendid, splendid, splendid.
- That's right, sir.
237
00:12:46,880 --> 00:12:48,518
A very old gentleman, he was.
238
00:12:48,560 --> 00:12:52,269
Took my taxi at approximately 5:30
at 43 Harley Street.
239
00:12:52,320 --> 00:12:54,151
I remember the day very well.
240
00:12:54,200 --> 00:12:59,354
It remains in my memory, being as it was
precisely the day before Armistice Day.
241
00:12:59,400 --> 00:13:00,799
November the 10th it was.
242
00:13:00,840 --> 00:13:04,116
And shortly afterwards
my magneto commenced to give trouble,
243
00:13:04,160 --> 00:13:09,518
the consequence being that
I lost the use of my cab on Armistice Day itself.
244
00:13:09,560 --> 00:13:11,357
Which was a considerable loss,
245
00:13:11,400 --> 00:13:15,757
Armistice Day being not merely a sad occasion
but a good day for us.
246
00:13:15,800 --> 00:13:17,392
Well, naturally, naturally.
247
00:13:17,440 --> 00:13:19,715
Oh, sit down, sit down, sit down.
248
00:13:19,760 --> 00:13:21,876
And you then drove him to...?
249
00:13:21,920 --> 00:13:24,070
Not where he asked.
250
00:13:24,120 --> 00:13:25,109
No?
251
00:13:25,160 --> 00:13:28,118
Well, eventually,
I did set him down at the destination
252
00:13:28,160 --> 00:13:31,118
but it was not where he asked to go at first.
253
00:13:31,160 --> 00:13:33,196
27 Dover Street, he said.
254
00:13:34,080 --> 00:13:36,753
- He was going home, then.
- He never went.
255
00:13:36,800 --> 00:13:39,917
Just as we was coming out
into Cavendish Square,
256
00:13:39,960 --> 00:13:42,349
he sees this gentleman
passing on the pavement.
257
00:13:42,400 --> 00:13:45,153
"Stop," he says, "halt,"
and commences waving his hand,
258
00:13:45,200 --> 00:13:48,556
the upshot being that the gentleman
joins him in the cab,
259
00:13:48,600 --> 00:13:52,673
whereupon "Drive round Regent's Park,"
says the old gentleman.
260
00:13:52,720 --> 00:13:55,109
"Round and round till I tell you to stop."
261
00:13:56,120 --> 00:13:58,111
Describe this other gentleman.
262
00:13:59,040 --> 00:14:00,473
Tallish, sir.
263
00:14:00,520 --> 00:14:01,635
Fairish.
264
00:14:01,680 --> 00:14:03,636
30-ish, as to age.
265
00:14:03,680 --> 00:14:04,669
Suit?
266
00:14:04,720 --> 00:14:05,869
Greyish.
267
00:14:05,920 --> 00:14:07,956
- Overcoat?
- Darkish.
268
00:14:08,000 --> 00:14:10,912
And he had this butter-coloured moustache.
269
00:14:10,960 --> 00:14:12,518
Good quality New Zealand.
270
00:14:12,560 --> 00:14:13,629
George.
271
00:14:13,680 --> 00:14:14,749
What?
272
00:14:14,800 --> 00:14:16,677
George. His name.
273
00:14:16,720 --> 00:14:20,633
Because after we'd gone twice round the park
with me driving particularly careful
274
00:14:20,680 --> 00:14:22,796
so as not to interrupt the conversation,
275
00:14:22,840 --> 00:14:25,673
"Put me down at Gloucester Gate,"
says the younger gentleman.
276
00:14:25,720 --> 00:14:28,553
And when I does so,
the old gentleman calls out after him,
277
00:14:28,600 --> 00:14:32,673
"Goodbye, George. Bear in mind what I've said."
278
00:14:32,720 --> 00:14:36,395
Then where did you take him,
if not back to his flat in Dover Street?
279
00:14:36,440 --> 00:14:38,396
Bellona Club, sir, Piccadilly.
280
00:14:39,600 --> 00:14:43,878
- The time?
- Getting on for half past six.
281
00:14:43,920 --> 00:14:46,673
Thank you, Mr Hinkins.
You have been most helpful.
282
00:14:46,720 --> 00:14:49,029
Yes, yes. Indeed, yes.
Thank you very much, Mr...
283
00:14:49,080 --> 00:14:51,355
- There you are.
- Oh, thank you, sir.
284
00:14:51,400 --> 00:14:56,030
Did the old gentleman seem at all upset
when speaking to this...this George?
285
00:14:56,080 --> 00:14:57,593
No, sir, I wouldn't say that.
286
00:14:57,640 --> 00:15:00,279
Not agitated, sir, by no means.
287
00:15:00,320 --> 00:15:02,311
Thank you, Mr Hinkins.
288
00:15:02,360 --> 00:15:03,918
- This way.
- Oh.
289
00:15:07,280 --> 00:15:08,076
Sharpish.
290
00:15:08,120 --> 00:15:09,314
You might say sharpish.
291
00:15:09,360 --> 00:15:10,873
Sharp in his manner.
292
00:15:10,920 --> 00:15:13,639
What you might call telling him off, sir.
293
00:15:13,680 --> 00:15:14,908
Thank you, Mr Hinkins.
294
00:15:19,440 --> 00:15:21,396
The Bellona Club.
295
00:15:21,440 --> 00:15:23,749
Well, we've learnt one thing, at any rate.
296
00:15:24,480 --> 00:15:28,268
You remember that piece of paper I showed you
with some figures written on it?
297
00:15:28,320 --> 00:15:30,197
In General Fentiman's writing.
298
00:15:30,240 --> 00:15:32,879
Yes. You found it concealed in the blotter...
299
00:15:32,920 --> 00:15:35,912
Not concealed.
No, no, no. I never said concealed.
300
00:15:35,960 --> 00:15:41,956
I found it in the library at the Bellona Club
tucked away in a blotter, as if...
301
00:15:42,000 --> 00:15:43,558
As if what?
302
00:15:43,600 --> 00:15:45,830
Well, as if someone hadn't finished with it.
303
00:15:48,880 --> 00:15:50,871
"R, 150,000.
304
00:15:51,760 --> 00:15:54,433
G, 300,000."
305
00:15:55,320 --> 00:15:57,834
And then some smaller amounts with initials.
306
00:15:59,360 --> 00:16:02,750
Lady Dormer had told him that afternoon
about her will.
307
00:16:02,800 --> 00:16:05,872
He was trying to decide
how to dispose of the money.
308
00:16:05,920 --> 00:16:07,876
He knew that she was dying.
309
00:16:07,920 --> 00:16:09,876
But he didn't know that he was.
310
00:16:09,920 --> 00:16:14,357
- So he must have met Mr Oliver at the club.
- Accidentally, because he didn't intend to.
311
00:16:14,400 --> 00:16:17,597
He'd no intention of going to the Bellona Club
when he left Penberthy.
312
00:16:18,840 --> 00:16:20,831
And yet Oliver ain't a member.
313
00:16:21,760 --> 00:16:23,751
Not by that name, at any rate.
314
00:16:24,600 --> 00:16:25,715
Interesting.
315
00:16:25,760 --> 00:16:27,034
- And George...
- Hm?
316
00:16:27,080 --> 00:16:29,071
It must have been George.
317
00:16:29,120 --> 00:16:32,271
What, tallish? Butter-coloured...
Oh, well, it's clearly George.
318
00:16:32,320 --> 00:16:34,197
He er...
319
00:16:34,240 --> 00:16:36,117
He hasn't mentioned it.
320
00:16:36,160 --> 00:16:38,913
- The taxi ride?
- Mm.
321
00:16:38,960 --> 00:16:40,951
No.
322
00:16:41,680 --> 00:16:44,240
No, that's interesting too.
323
00:16:45,000 --> 00:16:46,991
(Footsteps above)
324
00:16:57,600 --> 00:16:58,794
Ann!
325
00:16:58,840 --> 00:17:01,149
Hello, Marjorie. I've been walking about.
326
00:17:01,200 --> 00:17:03,191
My dear, I see you have.
327
00:17:04,040 --> 00:17:05,393
I thought I'd look in.
328
00:17:05,440 --> 00:17:07,431
But of course!
329
00:17:12,000 --> 00:17:14,230
What a lovely surprise!
330
00:17:14,280 --> 00:17:17,397
I was saying the other day to one of the crowd...
I was saying...
331
00:17:17,440 --> 00:17:19,556
I shouldn't think they remembered who I was.
332
00:17:19,600 --> 00:17:21,670
I was saying we hadn't seen you lately.
333
00:17:21,720 --> 00:17:23,995
You haven't been to any of the...places.
334
00:17:24,920 --> 00:17:26,592
You weren't at Naomi's party.
335
00:17:26,640 --> 00:17:28,471
She's taken up glands, you know.
336
00:17:28,520 --> 00:17:30,078
I've been staying in.
337
00:17:30,120 --> 00:17:31,599
Working?
338
00:17:32,800 --> 00:17:34,791
How lovely.
339
00:17:36,040 --> 00:17:38,031
I'll make some tea.
340
00:17:41,560 --> 00:17:43,915
- Unless you'd rather...
- I didn't come to be fed.
341
00:17:45,200 --> 00:17:46,679
I just wanted to talk to someone.
342
00:17:47,560 --> 00:17:48,754
Oh.
343
00:17:49,960 --> 00:17:51,712
- I've not been working.
- Oh?
344
00:17:51,760 --> 00:17:53,512
I've been reading detective stories.
345
00:17:55,240 --> 00:17:56,468
Oh.
346
00:17:57,360 --> 00:17:59,430
I don't know why I came.
347
00:17:59,480 --> 00:18:01,311
For company.
348
00:18:01,360 --> 00:18:03,316
One gets tired of being alone.
349
00:18:03,360 --> 00:18:05,874
It's not as if we were friends.
350
00:18:05,920 --> 00:18:07,239
I was nearby, you see.
351
00:18:07,280 --> 00:18:09,271
I saw the boat.
352
00:18:11,680 --> 00:18:14,911
Dear Ann, do sit down, now you have come.
353
00:18:14,960 --> 00:18:18,396
You really don't need a reason for dropping in.
You know that.
354
00:18:18,440 --> 00:18:20,908
Marjorie Phelps, amateur potter, that's me.
355
00:18:20,960 --> 00:18:23,918
I loathe working and I love interruptions.
356
00:18:23,960 --> 00:18:25,598
Yes.
357
00:18:30,760 --> 00:18:33,069
Is it your aunt's death?
358
00:18:33,120 --> 00:18:34,678
I didn't know you were close.
359
00:18:34,720 --> 00:18:36,358
We weren't.
360
00:18:36,400 --> 00:18:38,470
- It isn't.
- Ah.
361
00:18:40,720 --> 00:18:43,518
Do you remember that time I got involved with...
362
00:18:43,560 --> 00:18:44,549
Ambrose?
363
00:18:44,600 --> 00:18:47,558
Everyone in the crowd
had to be involved with him sooner or later.
364
00:18:47,600 --> 00:18:49,556
I didn't know that at the time.
365
00:18:49,600 --> 00:18:52,319
I was an easy conquest. Very ignorant.
366
00:18:52,360 --> 00:18:53,873
Innocent.
367
00:18:53,920 --> 00:18:56,673
Ambrose said I didn't know my way around.
368
00:18:56,720 --> 00:19:01,236
Everyone knew about him, he said,
and not knowing was my fault.
369
00:19:01,280 --> 00:19:03,111
Anyway, he'd given me pleasure, he said,
370
00:19:03,160 --> 00:19:05,720
so I ought to be grateful to him
instead of nagging at him.
371
00:19:05,760 --> 00:19:07,478
Yes, I remember.
372
00:19:07,520 --> 00:19:08,873
You were kind to me then.
373
00:19:08,920 --> 00:19:10,797
I remember coming to you and crying a lot.
374
00:19:10,840 --> 00:19:13,877
Oh, my dear. Everyone in our set
comes to me and cries a lot.
375
00:19:13,920 --> 00:19:15,751
I wasn't particularly kind.
376
00:19:15,800 --> 00:19:17,279
I thought so.
377
00:19:17,320 --> 00:19:19,311
Because I'm not really in your set.
378
00:19:21,120 --> 00:19:23,111
Not really one of the crowd.
379
00:19:24,640 --> 00:19:26,596
It's happened again, then?
380
00:19:26,640 --> 00:19:28,596
Not with Ambrose?
381
00:19:28,640 --> 00:19:30,312
Oh, no, no. That's well over.
382
00:19:30,360 --> 00:19:32,749
And you couldn't exactly say
that it happened again.
383
00:19:32,800 --> 00:19:35,792
I mean, I haven't been given pleasure.
Or not in that sense.
384
00:19:37,000 --> 00:19:38,433
Who's that?
385
00:19:38,480 --> 00:19:40,232
Oh, it's a friend of mine.
386
00:19:40,280 --> 00:19:41,633
A sort of friend.
387
00:19:41,680 --> 00:19:44,990
He's a Lord, as a matter of fact,
though you couldn't call him grand.
388
00:19:45,040 --> 00:19:47,076
I made it as a present. Peter Wimsey.
389
00:19:48,120 --> 00:19:49,348
A friend?
390
00:19:50,080 --> 00:19:53,436
You could call it
a rather on and off arrangement.
391
00:19:53,480 --> 00:19:56,199
Ann, my dear, there's pleasure.
392
00:19:56,240 --> 00:19:57,514
I'm sorry I interrupted you.
393
00:19:57,560 --> 00:19:59,152
I won't stay for tea.
394
00:19:59,200 --> 00:20:01,191
Ann!
395
00:20:08,120 --> 00:20:09,269
Oh, dear.
396
00:20:09,320 --> 00:20:11,072
Mr Oliver, my lord?
397
00:20:11,120 --> 00:20:12,439
No, my lord.
398
00:20:12,480 --> 00:20:13,833
You seem very certain.
399
00:20:13,880 --> 00:20:15,279
Oh, I am, my lord.
400
00:20:15,320 --> 00:20:20,678
I have consulted our reservation list over
the last six months and questioned the staff.
401
00:20:20,720 --> 00:20:23,712
- You amaze me.
- My lord...
402
00:20:23,760 --> 00:20:25,990
- What's all this about?
LORD PETER: Mm?
403
00:20:26,040 --> 00:20:29,112
Oh, a mysterious Mr Oliver
who's been said to lunch here.
404
00:20:29,160 --> 00:20:30,673
Oliver?
405
00:20:30,720 --> 00:20:32,597
But not recently, it seems.
406
00:20:32,640 --> 00:20:34,835
You know I only get 90 minutes for lunch.
407
00:20:35,720 --> 00:20:37,392
Barbarous arrangement, isn't it?
408
00:20:37,440 --> 00:20:39,749
You're regretting your new job already?
409
00:20:39,800 --> 00:20:42,519
Captain Fentiman will have the mussels
and so shall I.
410
00:20:42,560 --> 00:20:44,118
Moules.
411
00:20:44,160 --> 00:20:47,869
Someone else has been making enquiries
about Mr Oliver, I take it?
412
00:20:47,920 --> 00:20:50,559
- Major Robert Fentiman, my lord.
- Robert?
413
00:20:50,600 --> 00:20:52,238
Described him, did he?
414
00:20:52,280 --> 00:20:57,035
An old gentleman, my lord,
with grey hair and spectacles.
415
00:20:59,040 --> 00:21:02,237
Exact, as far as it goes,but not particularly helpful.
416
00:21:02,280 --> 00:21:04,669
If he'd been lunching here
under an assumed name,
417
00:21:04,720 --> 00:21:07,188
you'd have had difficulty
tracking him down, what?
418
00:21:07,240 --> 00:21:08,673
(Laughs)
419
00:21:08,720 --> 00:21:10,756
And to follow les moules, my lord?
420
00:21:10,800 --> 00:21:12,472
Oh, something simple.
421
00:21:12,520 --> 00:21:15,318
- Share a Chateaubriand, George?
- Mm. Yes. Delighted.
422
00:21:15,360 --> 00:21:16,759
- Rare?
- Thank you.
423
00:21:16,800 --> 00:21:18,552
A green salad. And a bottle of Chablis.
424
00:21:18,600 --> 00:21:21,398
Vailon '21 with the mussels,
Château Margaux with the steak.
425
00:21:21,440 --> 00:21:22,475
Excellent.
426
00:21:22,520 --> 00:21:24,715
Merci, my lord. Monsieur.
427
00:21:24,760 --> 00:21:26,830
By Jove, Peter. You do a fellow well.
428
00:21:26,880 --> 00:21:28,677
When I want some information, yes.
429
00:21:28,720 --> 00:21:30,597
What information?
430
00:21:30,640 --> 00:21:33,916
What did your grandfather
have to say to you in the taxi
431
00:21:33,960 --> 00:21:37,873
on the afternoon of November the 10th,
driving around Regent's Park?
432
00:21:37,920 --> 00:21:39,911
Out to lunch, sir.
433
00:21:39,960 --> 00:21:43,748
Well, His Lordship usually does lunch
at about this hour.
434
00:21:43,800 --> 00:21:45,074
No, sir.
435
00:21:45,120 --> 00:21:50,148
There's a small matter engaging my attention
in the dark room but there's nothing to spoil.
436
00:21:50,200 --> 00:21:54,113
I will get a pencil, sir,
and write this down carefully as you suggest.
437
00:22:02,360 --> 00:22:03,475
Yes, sir.
438
00:22:03,520 --> 00:22:05,670
..about the purity and courage of a good woman
439
00:22:05,720 --> 00:22:09,235
and how he'd cut me out of his will
if I didn't reform my domestic behaviour.
440
00:22:09,280 --> 00:22:13,512
Silly old man. Anyone would thinkI was carrying on with another woman.
441
00:22:13,560 --> 00:22:16,711
I know I row with Sheila sometimes
but I don't mean half I say.
442
00:22:16,760 --> 00:22:18,751
I'm very fond of her, really.
443
00:22:18,800 --> 00:22:21,268
I bought her some flowers this morning.
Freesias.
444
00:22:21,320 --> 00:22:24,756
I thought they looked rather jolly.
I've got them back at the show rooms.
445
00:22:24,800 --> 00:22:26,711
Cut you out of his will?
446
00:22:26,760 --> 00:22:28,591
Did he say that in the taxi?
447
00:22:28,640 --> 00:22:30,232
I shouldn't think he meant it.
448
00:22:30,280 --> 00:22:32,874
But he knew about the money
Lady Dormer was leaving him?
449
00:22:32,920 --> 00:22:34,751
Well, if he did he didn't say so.
450
00:22:34,800 --> 00:22:36,870
- He never mentioned it?
- No, not a word.
451
00:22:36,920 --> 00:22:38,831
I don't imagine he knew about it.
452
00:22:38,880 --> 00:22:40,836
Oh, he knew.
453
00:22:40,880 --> 00:22:42,916
At least I'm pretty sure he knew.
454
00:22:42,960 --> 00:22:44,518
Did he?
455
00:22:44,560 --> 00:22:47,711
That probably explains it, then.
I thought he was just being pompous.
456
00:22:47,760 --> 00:22:51,594
No, if he knew he had half a million to leave,
no wonder he kept on rubbing it in.
457
00:22:51,640 --> 00:22:54,074
About how I didn't appreciatea good woman's love.
458
00:22:54,120 --> 00:22:55,519
How I ought to cherish her.
459
00:22:55,560 --> 00:22:57,391
What good would cherishing be to Sheila?
460
00:22:57,440 --> 00:22:59,431
She'd think I was sickening for something.
461
00:23:00,200 --> 00:23:02,191
I'm surprised he didn't mention it.
462
00:23:03,200 --> 00:23:05,839
I'm not.
I thought he was turning over in his mind
463
00:23:05,880 --> 00:23:08,519
whether he wouldn't do better
to leave my share to Sheila.
464
00:23:08,560 --> 00:23:11,916
Just as well he popped off when he did.
That'd cut me off with a shilling.
465
00:23:14,040 --> 00:23:15,917
You've got soup on your moustache.
466
00:23:15,960 --> 00:23:18,872
Major Robert Fentiman, my lord,
in a state of high excitement.
467
00:23:18,920 --> 00:23:19,636
Yes?
468
00:23:19,680 --> 00:23:22,672
It appears that he'd seen Mr Oliver
at Charing Cross.
469
00:23:22,720 --> 00:23:24,472
- Charing Cross?
- The station.
470
00:23:24,520 --> 00:23:26,272
That seems to be a haunt of Mr Oliver's.
471
00:23:27,200 --> 00:23:31,318
Major Fentiman was in the process of returning
home to Richmond via Waterloo Junction
472
00:23:31,360 --> 00:23:33,954
when he observed Mr Oliver at the barrier.
473
00:23:34,000 --> 00:23:37,276
He tore after him, my lord,
but some people got in the way
474
00:23:37,320 --> 00:23:38,912
and Mr Oliver bolted.
475
00:23:38,960 --> 00:23:39,949
Bolted?
476
00:23:40,000 --> 00:23:42,150
Bolted onto a train to Gravesend.
477
00:23:42,200 --> 00:23:44,794
That hardly seems the action
of an innocent man.
478
00:23:44,840 --> 00:23:47,912
And Major Fentiman
was left on the platform cursing.
479
00:23:47,960 --> 00:23:50,076
The mind boggles.
480
00:23:50,120 --> 00:23:51,872
He abandoned his journey to Richmond
481
00:23:51,920 --> 00:23:55,754
and took the next train in the same direction,
hoping to spot Mr Oliver on a platform.
482
00:23:55,800 --> 00:23:57,233
In this he failed.
483
00:23:57,280 --> 00:23:59,396
Gravesend... He could be anywhere.
484
00:23:59,440 --> 00:24:02,159
- New Cross, Blackheath.
- Even Peckham, my lord.
485
00:24:03,320 --> 00:24:07,916
I think the best thing that we can do, Bunter,
is to put Major Fentiman to work.
486
00:24:07,960 --> 00:24:12,670
There's very little to do in the regular army
these days. He ought to be able to find time.
487
00:24:12,720 --> 00:24:15,154
We shall send him to Charing Cross, Bunter.
488
00:24:15,200 --> 00:24:19,398
There he shall watch out for Mr Oliver. And
we must have someone else there to help him.
489
00:24:19,440 --> 00:24:22,318
To follow Mr Oliver when Major Fentiman
points him out.
490
00:24:22,360 --> 00:24:23,759
What do you think about that?
491
00:24:23,800 --> 00:24:25,119
Not...
492
00:24:25,160 --> 00:24:28,232
Oh, no, no, not you, old lad.You're far too valuable where you are.
493
00:24:28,280 --> 00:24:30,999
Some professional johnny. A private detective.
494
00:24:31,040 --> 00:24:33,395
It'll make a change from divorce.
Hire me somebody.
495
00:24:33,440 --> 00:24:35,158
Very good, my lord.
496
00:24:35,200 --> 00:24:39,671
I don't often prophesy, Bunter,
but I intend to do so now.
497
00:24:39,720 --> 00:24:41,278
Indeed, my lord?
498
00:24:41,320 --> 00:24:43,311
My crystal ball, Bunter.
499
00:24:44,440 --> 00:24:46,431
I see Mr Oliver.
500
00:24:47,520 --> 00:24:49,795
I see him taking a journey
501
00:24:49,840 --> 00:24:51,831
in which he will cross water.
502
00:24:53,480 --> 00:24:55,471
And I see trouble, Bunter.
503
00:24:56,720 --> 00:24:58,711
I see the ace of spades.
504
00:25:00,520 --> 00:25:02,511
Upside down.
505
00:25:04,680 --> 00:25:05,715
Ah, thank you.
506
00:25:05,760 --> 00:25:08,194
That's all right.
507
00:25:08,240 --> 00:25:09,229
Ah.
508
00:25:13,640 --> 00:25:15,198
I must say, I feel like a fool.
509
00:25:15,240 --> 00:25:17,151
- I don't know. You get used to it.
- What?
510
00:25:18,040 --> 00:25:20,793
- I don't think we shall find him.
- You never know your luck.
511
00:25:20,840 --> 00:25:22,990
I'll tell Wimsey. It's a waste of time and money.
512
00:25:23,040 --> 00:25:26,476
- You're not complaining. You're getting paid.
- That's right, sir.
513
00:25:26,520 --> 00:25:29,751
At least we could wait at the times
he's most likely to be here.
514
00:25:29,800 --> 00:25:32,360
Going to the office in the morning,
home in the evening.
515
00:25:32,400 --> 00:25:34,516
Say, an hour at 10. An hour at five.
516
00:25:35,440 --> 00:25:38,398
As it is, I'm not getting any lunch
and the army's going to pot.
517
00:25:38,440 --> 00:25:40,954
I understood Mr Oliver had retired
from business life.
518
00:25:41,000 --> 00:25:42,274
What?
519
00:25:42,320 --> 00:25:44,311
Oh, that's right, yes.
520
00:25:45,040 --> 00:25:47,474
These things must be five years old at least.
521
00:25:47,520 --> 00:25:49,590
The whole thing's a wild-goose chase.
522
00:25:49,640 --> 00:25:52,313
How can you hope to spot a fellow
on Charing Cross Station?
523
00:25:52,360 --> 00:25:54,396
As I understand it, sir, you already have.
524
00:25:54,440 --> 00:25:55,509
What?
525
00:25:55,560 --> 00:25:58,074
Oh, yes, yes.
526
00:25:58,120 --> 00:26:00,111
(Plays delicate tune)
527
00:26:00,920 --> 00:26:02,911
(Telephone rings)
528
00:26:18,200 --> 00:26:21,670
- From Charing Cross, my lord. The detective.
- Oh, thank you, Bunter.
529
00:26:21,720 --> 00:26:22,994
Hello?
530
00:26:23,040 --> 00:26:25,759
Am I speaking to His Lordship in person?
531
00:26:25,800 --> 00:26:28,473
Very good, my lord. One likes to be certain.
532
00:26:28,520 --> 00:26:32,115
I have to report, my lord,
that Major Fentiman is in full cry.
533
00:26:32,160 --> 00:26:35,470
Your metaphor, I take it,
is drawn from the hounds?
534
00:26:35,520 --> 00:26:36,236
Whither?
535
00:26:37,720 --> 00:26:38,994
"Whither," my lord?
536
00:26:40,200 --> 00:26:41,952
Whither, old lad.
537
00:26:42,000 --> 00:26:43,228
Whither away?
538
00:26:43,280 --> 00:26:44,508
Oh.
539
00:26:44,560 --> 00:26:46,039
Southampton, my lord.
540
00:26:46,080 --> 00:26:49,072
I'll make my report in due form, my lord,
if I may.
541
00:26:50,840 --> 00:26:53,308
Being obliged by the purposes of nature
542
00:26:53,360 --> 00:26:57,592
to leave Major Fentiman alone
for 12 minutes 30 seconds precisely,
543
00:26:57,640 --> 00:26:59,790
in the waiting room of Charing Cross Station...
544
00:26:59,840 --> 00:27:02,991
Left alone "for the purposes of nature"...
545
00:27:03,040 --> 00:27:07,750
As instructed, my lord, his "purposes of nature"
have been more frequent than is natural.
546
00:27:07,800 --> 00:27:09,518
Excellent, Bunter.
547
00:27:09,560 --> 00:27:11,198
I'm so sorry, do go on.
548
00:27:11,240 --> 00:27:13,231
Thank you, my grace.
549
00:27:13,280 --> 00:27:14,838
Lord.
550
00:27:14,880 --> 00:27:17,519
I was then handed a note by the ticket collector.
551
00:27:17,560 --> 00:27:21,519
Major Fentiman informed me
that he'd observed Mr Oliver entering a taxi
552
00:27:21,560 --> 00:27:23,471
and he was following in another taxi.
553
00:27:23,520 --> 00:27:27,593
At the end of 20 minutes, I received a further
message by telephone from Waterloo,
554
00:27:27,640 --> 00:27:30,837
to the effect that Mr Oliver
had boarded the Southampton train.
555
00:27:30,880 --> 00:27:32,199
And Major Fentiman?
556
00:27:32,240 --> 00:27:33,514
Was following, my lord.
557
00:27:33,560 --> 00:27:34,879
And our second man?
558
00:27:34,920 --> 00:27:37,115
Following Major Fentiman, my lord.
559
00:27:37,160 --> 00:27:38,559
Stout fella.
560
00:27:38,600 --> 00:27:41,160
Thank you. You've done well. Keep it up.
561
00:27:41,200 --> 00:27:42,553
(Click)
562
00:27:42,600 --> 00:27:44,670
Southampton, Bunter.
563
00:27:44,720 --> 00:27:46,711
"A journey across water," my lord.
564
00:27:47,560 --> 00:27:49,915
The crystal never lies, Bunter.
565
00:28:15,080 --> 00:28:16,832
- Excuse me, sir, would you?
- Sorry.
566
00:28:16,880 --> 00:28:18,757
Just running into Southampton Docks.
567
00:28:18,800 --> 00:28:21,189
- Got any luggage, sir?
- No, I haven't, no.
568
00:28:46,400 --> 00:28:48,391
Allow me, madam.
569
00:28:49,160 --> 00:28:51,151
STATION MASTER: Southampton Dock.
570
00:28:53,520 --> 00:28:55,511
Southampton Dock.
571
00:28:56,600 --> 00:28:58,750
Southampton Dock.
572
00:28:58,800 --> 00:29:02,395
I'm sorry, sir.
I'm afraid you have to get out down the corridor.
573
00:29:03,080 --> 00:29:05,071
Porter...
574
00:29:06,960 --> 00:29:08,439
- Excuse me?
- Yes?
575
00:29:08,480 --> 00:29:09,879
Mr Oliver, I think?
576
00:29:09,920 --> 00:29:11,911
No, I don't think so.
577
00:29:11,960 --> 00:29:14,269
Just a minute... Excuse me, my lord.
578
00:29:18,640 --> 00:29:20,631
Just a minute, sir.
579
00:29:20,680 --> 00:29:22,671
Excuse me, madam.
580
00:29:26,520 --> 00:29:29,114
- I said, "Excuse me."
- Yes, yes, I heard you.
581
00:29:29,160 --> 00:29:30,752
But you've clearly made a mistake.
582
00:29:30,800 --> 00:29:32,119
Porter.
583
00:29:32,160 --> 00:29:33,718
My name is Fentiman.
584
00:29:33,760 --> 00:29:36,228
You knew my grandfather General Fentiman.
585
00:29:36,280 --> 00:29:37,679
I'm sorry to interrupt.
586
00:29:37,720 --> 00:29:39,836
Have you seen a small boy
in a green school cap?
587
00:29:39,880 --> 00:29:41,711
I'm sorry, no.
588
00:29:41,760 --> 00:29:46,117
What I want to know is, where my grandfather
spent the night of November 10th.
589
00:29:46,160 --> 00:29:48,435
He was wearing a luggage label
with his name on it.
590
00:29:48,480 --> 00:29:51,153
Madam, I'm sorry. Sir, excuse me. Porter...
591
00:29:51,200 --> 00:29:52,952
Wait a minute, sir. I haven't finished.
592
00:29:53,000 --> 00:29:54,752
Excuse me, madam. I'm sorry.
593
00:29:54,800 --> 00:29:55,789
Porter...
594
00:29:55,840 --> 00:29:57,353
Excuse me. Forgive me, please.
595
00:29:57,400 --> 00:30:00,392
- May I pass, sir, please?
- Sorry.
596
00:30:00,440 --> 00:30:02,431
Sir.
597
00:30:05,640 --> 00:30:07,949
You are Oliver. I am Fentiman.
598
00:30:08,000 --> 00:30:09,718
I am not Oliver.
599
00:30:09,760 --> 00:30:11,557
I do not know who Oliver is.
600
00:30:11,600 --> 00:30:13,431
I do not know who you are.
601
00:30:13,480 --> 00:30:15,118
And I do not desire to know.
602
00:30:15,160 --> 00:30:18,675
I have a great deal of luggage in the van
and I wish to find a porter.
603
00:30:18,720 --> 00:30:20,278
I said excuse me.
604
00:30:21,320 --> 00:30:23,197
Sir...
605
00:30:23,240 --> 00:30:26,437
Now, look here.
Don't think that you can get away.
606
00:30:26,480 --> 00:30:30,075
- Take your hand from my arm!
- Not until you answer my question.
607
00:30:30,120 --> 00:30:33,795
I didn't follow you all the way here
to be shrugged off like a beggar in the street.
608
00:30:33,840 --> 00:30:36,070
Help! Help! This man's assaulting me!
609
00:30:36,120 --> 00:30:38,509
Help! Porter! Guard! Help!
610
00:30:38,560 --> 00:30:40,994
Help! This man's assaulting me!
611
00:30:41,040 --> 00:30:42,678
Help! Help!
612
00:30:42,720 --> 00:30:44,950
He was wearing a luggage label
with his name on it.
613
00:30:45,000 --> 00:30:46,274
What is all this?
614
00:30:46,320 --> 00:30:48,390
In the end, he showed me his passport.
615
00:30:48,440 --> 00:30:50,749
A Mr Postlethwaite, I understand?
616
00:30:50,800 --> 00:30:52,358
Lived in Kew.
617
00:30:52,400 --> 00:30:54,595
- Say when.
- When.
618
00:30:54,640 --> 00:30:57,712
I must say, I felt a fool.
But it was Oliver. I could have sworn it.
619
00:30:57,760 --> 00:30:59,512
- Oh, I believe you.
- What?
620
00:30:59,560 --> 00:31:03,473
If it were Oliver and he were going off like that
abroad with a forged passport,
621
00:31:03,520 --> 00:31:05,954
he must have had something pretty important
to hide.
622
00:31:06,000 --> 00:31:09,231
You don't think there was anything funny
about grandfather's death?
623
00:31:09,280 --> 00:31:11,748
There must be something pretty funny
about Mr Oliver.
624
00:31:11,800 --> 00:31:16,112
He disappeared from Gatty's almost
immediately after your grandfather's death
625
00:31:16,160 --> 00:31:18,230
and now he's hell-bent on leaving the country.
626
00:31:18,280 --> 00:31:20,271
But what could he have to do with the death?
627
00:31:20,320 --> 00:31:22,515
I don't know. But we ought to try and find out.
628
00:31:22,560 --> 00:31:24,596
How?
629
00:31:24,640 --> 00:31:26,915
Apply for an exhumation order.
630
00:31:26,960 --> 00:31:28,518
Dig him up?
631
00:31:28,560 --> 00:31:30,152
It's a bit disrespectful, isn't it?
632
00:31:30,200 --> 00:31:31,838
Well, he is dead, Fentiman.
633
00:31:31,880 --> 00:31:35,190
- And there was no postmortem.
- Penberthy gave a certificate.
634
00:31:35,240 --> 00:31:38,073
At that time there was no reason
to suspect anything was wrong.
635
00:31:38,120 --> 00:31:41,396
- Well, there isn't now.
- Well, there are some peculiar circumstances.
636
00:31:41,440 --> 00:31:42,395
Peculiar?
637
00:31:42,440 --> 00:31:45,557
The contents of the viscera might give us a clue
as to when he died.
638
00:31:45,600 --> 00:31:49,309
You mean you can tell when a fella died
by looking into his tummy?
639
00:31:49,360 --> 00:31:52,113
Not exactly, of course,
but one might get an idea.
640
00:31:52,160 --> 00:31:55,630
For instance, if we discovered
he'd only that moment swallowed his brekker,
641
00:31:55,680 --> 00:31:58,717
it would show that he died
not long after arriving at the club.
642
00:31:58,760 --> 00:32:00,432
I don't like it, Wimsey.
643
00:32:00,480 --> 00:32:02,550
Why can't we come to some settlement?
644
00:32:02,600 --> 00:32:04,955
Because Ann Dorland won't settle.
645
00:32:05,000 --> 00:32:06,319
For some reason.
646
00:32:08,440 --> 00:32:12,592
I shall ask Murbles to suggest an exhumation
to her solicitors.
647
00:32:12,640 --> 00:32:15,438
If she's honest, she'll support our application.
If not...
648
00:32:15,480 --> 00:32:19,439
- They can't dig him up without my permission.
- But if you're honest, you'll give it.
649
00:32:19,480 --> 00:32:21,357
You've nothing to conceal, I suppose?
650
00:32:21,400 --> 00:32:22,071
What?
651
00:32:22,120 --> 00:32:23,951
Oh, no, of course not, no.
652
00:32:24,000 --> 00:32:26,833
They already suspect us
of some sort of dirty work.
653
00:32:26,880 --> 00:32:31,192
Your brother's been followed around by
someone I suspect of being Pritchard's clerk.
654
00:32:31,240 --> 00:32:33,595
They've been making enquiries at the club.
655
00:32:33,640 --> 00:32:37,599
They're looking for something
but they don't as yet know what it is.
656
00:32:37,640 --> 00:32:39,631
And that is why they won't settle.
657
00:32:42,720 --> 00:32:47,794
Now, then, do you want to get at the facts
or are you just out to collar the cash?
658
00:32:47,840 --> 00:32:51,196
- You may as well tell me which it is.
- Of course I want the facts.
659
00:32:51,240 --> 00:32:54,949
Then come and I'll dictate
the letter of application to the Home Office.
660
00:32:55,000 --> 00:33:00,233
After all your experience during the war,
you oughtn't to be so sensitive about corpses.
661
00:33:00,280 --> 00:33:01,713
You and I have seen many things
662
00:33:01,760 --> 00:33:06,834
far less seemly than a nice quiet little
resurrection in a respectable cemetery.
663
00:33:06,880 --> 00:33:08,279
An exhumation?
664
00:33:08,320 --> 00:33:10,276
We understand so.
665
00:33:10,320 --> 00:33:12,072
On what grounds?
666
00:33:12,120 --> 00:33:15,157
We wondered, Dr Penberthy,
if you could think of any?
667
00:33:15,200 --> 00:33:17,839
We've been making enquiries ourselves.
668
00:33:17,880 --> 00:33:19,711
Without any conspicuous success.
669
00:33:21,320 --> 00:33:23,959
It's very embarrassing.
I signed the death certificate.
670
00:33:24,000 --> 00:33:27,629
There was no reason to think
it was anything other than heart failure.
671
00:33:27,680 --> 00:33:29,591
His heart was very weak.
672
00:33:29,640 --> 00:33:30,993
Embarrassing?
673
00:33:31,040 --> 00:33:34,271
Well, it's always embarrassing
when one has stated the cause of death
674
00:33:34,320 --> 00:33:36,754
and somebody wants to dig the body up again.
675
00:33:40,440 --> 00:33:43,273
This Mr Oliver seems a very elusive gentleman.
676
00:33:43,320 --> 00:33:44,719
Ain't he, though.
677
00:33:44,760 --> 00:33:47,069
Like the Cheshire Cat.
678
00:33:47,120 --> 00:33:51,318
Would it surprise you to learn that when I made
a few discreet enquiries at Gatty's,
679
00:33:51,360 --> 00:33:54,557
I discovered that nobody
had the slightest recollection of him?
680
00:33:54,600 --> 00:33:56,511
- Nobody?
- Nobody.
681
00:33:56,560 --> 00:33:58,949
Except...
682
00:33:59,000 --> 00:34:00,956
Major Fentiman.
683
00:34:01,000 --> 00:34:04,117
You intimate that this Mr Oliver
has no real existence?
684
00:34:04,160 --> 00:34:06,151
That's right.
685
00:34:06,200 --> 00:34:08,919
But what exactly has Major Fentiman
been doing?
686
00:34:08,960 --> 00:34:11,633
This is a very distressing business, Lord Peter.
687
00:34:11,680 --> 00:34:13,272
I knew something odd had happened
688
00:34:13,320 --> 00:34:17,677
the moment I pulled the Morning Post
out of the General's hands so easily.
689
00:34:17,720 --> 00:34:19,711
You see, if he'd died clutching it,
690
00:34:19,760 --> 00:34:24,515
rigor mortis would have made the fingers so stiff,
you wouldn't be able to take it out of his hands.
691
00:34:24,560 --> 00:34:26,994
- Then there was the knee joint.
- Don't follow you.
692
00:34:27,040 --> 00:34:28,632
Well, it was loose.
693
00:34:28,680 --> 00:34:32,593
If during the period of rigor mortis
you loosen one of the joints by force,
694
00:34:32,640 --> 00:34:35,108
it remains loose, it don't stiffen up again.
695
00:34:35,280 --> 00:34:37,077
Which is why, in a hospital,
696
00:34:37,120 --> 00:34:41,193
if the nurses carelessly let a patient die
and stiffen with his knees up,
697
00:34:41,240 --> 00:34:43,708
they call on the largest
and fattest member of staff
698
00:34:43,760 --> 00:34:47,150
to sit on the corpse's knees
and break the joint loose again.
699
00:34:47,200 --> 00:34:51,671
It was obvious from the start
that the corpse had been tampered with.
700
00:34:51,720 --> 00:34:53,711
Did Dr Penberthy know?
701
00:34:53,760 --> 00:34:56,638
Of course, but he wasn't going to makean indiscreet fuss.
702
00:34:56,680 --> 00:35:00,275
That don't pay for a doctor.
He had no doubt about the cause of death.
703
00:35:00,320 --> 00:35:03,756
- He might have let me know.
- I warned you not to stir up mud.
704
00:35:03,800 --> 00:35:07,076
So you think General Fentiman
spent the night at the club?
705
00:35:07,120 --> 00:35:08,678
Yes.
706
00:35:08,720 --> 00:35:10,517
- Dead?
- Yes.
707
00:35:12,040 --> 00:35:14,759
Robert Fentiman spent that night at the club too.
708
00:35:15,640 --> 00:35:16,868
Good God!
709
00:35:16,920 --> 00:35:19,832
Well...it's a pretty theory, Peter.
710
00:35:19,880 --> 00:35:21,871
But where was the body?
711
00:35:21,920 --> 00:35:24,912
I mean, it would have been a little noticeable,
lying about.
712
00:35:24,960 --> 00:35:27,679
- In Robert's bedroom?
- I doubt it.
713
00:35:27,720 --> 00:35:30,029
The staircase was in full view of the hall.
714
00:35:30,080 --> 00:35:32,310
It'd have been too risky carrying a body up it.
715
00:35:32,360 --> 00:35:36,319
The General's hat and coat might have spent
the night in Robert's bedroom, that's all.
716
00:35:36,360 --> 00:35:37,509
Well, where, then?
717
00:35:38,840 --> 00:35:40,637
Telephone cabinet.
718
00:35:43,600 --> 00:35:47,229
Remember there'd been some complaints
about it being labelled "out of order"?
719
00:35:47,280 --> 00:35:48,713
But think of the risk!
720
00:35:48,760 --> 00:35:50,432
There was no risk.
721
00:35:50,480 --> 00:35:53,836
If anybody had opened the door,
there was old General Fentiman,
722
00:35:53,880 --> 00:35:57,475
who'd gone in and died of fury
at not being able to get his number.
723
00:35:57,520 --> 00:36:01,035
I've been back there since,
and had a look at the telephone box.
724
00:36:01,080 --> 00:36:04,470
CHARLES: I thought you werelooking pleased with yourself.
725
00:36:05,160 --> 00:36:06,559
(Telephone rings)
726
00:36:06,600 --> 00:36:08,397
Shall I tell you what you found?
727
00:36:08,440 --> 00:36:10,351
Pray, do tell me.
728
00:36:10,400 --> 00:36:14,188
A seat inside the cabinet, because the body
was found in a sitting position.
729
00:36:14,880 --> 00:36:16,359
Quite right.
730
00:36:16,400 --> 00:36:18,470
And a scratch, perhaps, on the paintwork,
731
00:36:18,520 --> 00:36:21,318
where the foot had rested
and stiffened in that position.
732
00:36:21,360 --> 00:36:25,239
Very good. I told you I was having
the varnish from the shoe analysed.
733
00:36:25,280 --> 00:36:26,599
Anything else, Charles?
734
00:36:26,640 --> 00:36:30,155
Carpet, perhaps,
matching something else from the shoe.
735
00:36:30,200 --> 00:36:32,191
Right again.
736
00:36:32,240 --> 00:36:35,038
And a projecting nail, in the exact right position
737
00:36:35,080 --> 00:36:37,753
to cause a small tear in the dead man's trousers.
738
00:36:38,640 --> 00:36:41,632
I'm at Newhaven.
I haven't much time, the boat's leaving soon.
739
00:36:41,680 --> 00:36:45,593
His Lordship is dining with guests.
Of course, I could summon him.
740
00:36:45,640 --> 00:36:46,914
Don't bother.
741
00:36:46,960 --> 00:36:49,076
Just tell him I'm on the trail, Bunter.
742
00:36:49,120 --> 00:36:50,599
The trail?
743
00:36:50,640 --> 00:36:52,710
Yeah, we found him. Oliver.
744
00:36:52,760 --> 00:36:54,557
One final question, gentlemen.
745
00:36:54,600 --> 00:36:57,319
How did Robert Fentiman
get his grandfather's body
746
00:36:57,360 --> 00:37:02,150
out of the telephone cabinet and into the
armchair, when the club was full of members?
747
00:37:04,640 --> 00:37:06,631
Yes, of course.
748
00:37:06,680 --> 00:37:08,671
How very ingenious.
749
00:37:09,400 --> 00:37:11,470
Very good, Peter.
750
00:37:11,520 --> 00:37:12,999
Am I not to be told?
751
00:37:13,040 --> 00:37:14,837
Well, Armistice Day -
752
00:37:14,880 --> 00:37:16,552
two minutes' silence.
753
00:37:16,600 --> 00:37:20,115
They'd all have been out on the balcony,
standing to attention.
754
00:37:20,160 --> 00:37:22,151
What a terrible thing.
755
00:37:23,080 --> 00:37:26,356
What an abominable action
at a time of national mourning!
756
00:37:26,400 --> 00:37:30,313
When I got back to Charing Cross,
he wasn't there, this detective johnny.
757
00:37:30,360 --> 00:37:35,559
But he'd left this message saying he'd found
traces of Oliver and was following him to Paris.
758
00:37:35,600 --> 00:37:38,319
He asked me to come and make
the identification.
759
00:37:38,360 --> 00:37:41,909
Just tell His Lordship what's happened
and I'll cable from Paris.
760
00:37:41,960 --> 00:37:44,076
I will inform His Lordship, of course.
761
00:37:44,120 --> 00:37:46,634
You must admit, coming from a military man...
762
00:37:46,680 --> 00:37:48,671
Oh, decidedly. I think that...
763
00:37:48,720 --> 00:37:51,678
CHARLES: It's against the law too.
- Precisely.
764
00:37:53,640 --> 00:37:55,631
(Whistles cheerily)
765
00:37:59,080 --> 00:38:01,071
# ..I'm the Galloping Major
766
00:38:01,440 --> 00:38:03,112
But Mr Oliver doesn't exist.
767
00:38:03,840 --> 00:38:05,592
You've just told us that.
768
00:38:05,640 --> 00:38:08,837
I've taken the liberty
of phoning the detective agency.
769
00:38:08,880 --> 00:38:11,314
They confirm the truth of Major Fentiman's story.
770
00:38:11,360 --> 00:38:15,114
Well, there's an ingenious theory
gone whistling down the wind.
771
00:38:15,160 --> 00:38:17,469
Not necessarily, Peter. It fits the facts.
772
00:38:17,520 --> 00:38:20,956
It just means Mr Oliver is now your villain
and not Robert Fentiman.
773
00:38:21,000 --> 00:38:22,991
Well, we must stop the exhumation.
774
00:38:23,040 --> 00:38:24,234
Why?
775
00:38:24,280 --> 00:38:29,400
Now we know when the General died, there
hardly seems any point disturbing his remains.
776
00:38:29,440 --> 00:38:32,159
Unfortunately, Robert signed the application.
777
00:38:32,200 --> 00:38:34,191
So you have to get Robert to stop it.
778
00:38:34,240 --> 00:38:36,231
And you heard what Bunter said.
779
00:38:36,280 --> 00:38:38,271
Robert has gone to Paris.
780
00:38:38,320 --> 00:38:39,912
So we can't stop it.
781
00:38:39,960 --> 00:38:41,837
Peter...
782
00:38:41,880 --> 00:38:43,871
you are up to something.
783
00:38:46,560 --> 00:38:48,551
I'm afraid it can't be stopped.
784
00:38:48,600 --> 00:38:52,388
Apparently, Major Robert Fentiman
can't be reached. He's abroad.
785
00:38:52,440 --> 00:38:54,396
I don't understand it.
786
00:38:54,440 --> 00:38:56,749
I've changed my mind. I'm prepared to settle.
787
00:38:56,800 --> 00:38:59,155
It doesn't make any difference, Miss Dorland.
788
00:38:59,200 --> 00:39:01,316
They'll dig the old man up in any case.
789
00:39:19,560 --> 00:39:20,959
Who's he?
790
00:39:21,000 --> 00:39:22,592
The one with the lamp.
791
00:39:26,080 --> 00:39:28,071
Home Office johnny.
792
00:39:32,680 --> 00:39:34,671
(Timber creaking)
793
00:39:35,520 --> 00:39:37,715
I really don't see the point of all this.
794
00:39:56,120 --> 00:39:58,111
(Bat screeches)
795
00:40:21,640 --> 00:40:23,631
Well, cheer up.
796
00:40:23,680 --> 00:40:25,671
At least it ain't raining.
797
00:40:46,120 --> 00:40:49,237
How long do you say he'd been buried -
three weeks, four?
798
00:40:49,280 --> 00:40:51,077
Doesn't look it.
799
00:40:51,120 --> 00:40:53,111
Would you wait outside?
800
00:40:53,160 --> 00:40:55,151
Now, where did I put my um...
801
00:40:56,440 --> 00:40:58,431
Ah, yes. Thank you very much.
802
00:40:59,120 --> 00:41:00,917
Thank you.
803
00:41:01,600 --> 00:41:03,397
(Clears throat)
804
00:41:03,440 --> 00:41:05,431
I think I'll go and have a smoke.
805
00:41:05,480 --> 00:41:07,471
I'll wait for you outside.
806
00:41:08,320 --> 00:41:10,311
Yes, of course.
807
00:41:16,280 --> 00:41:18,271
Heart trouble, I think you said.
808
00:41:19,280 --> 00:41:21,589
Well, I don't see any unusual appearance.
809
00:41:22,320 --> 00:41:24,311
Do you?
810
00:41:24,360 --> 00:41:25,839
No.
811
00:41:49,080 --> 00:41:51,992
I think we'd better
secure the stomach as it stands.
812
00:41:56,880 --> 00:42:00,395
We ought to be able to get
a pretty good idea of what you want to know.
813
00:42:00,440 --> 00:42:02,715
Decomposition is very little advanced.
814
00:42:05,880 --> 00:42:07,871
Pass me that, will you, Mr erm...?
815
00:42:07,920 --> 00:42:09,558
Mr...
816
00:42:09,600 --> 00:42:11,192
That.
817
00:42:11,240 --> 00:42:13,231
Thank you.
818
00:42:14,600 --> 00:42:18,434
I er... I don't think you need me here any longer,
Murbles.
819
00:42:18,480 --> 00:42:20,914
My dear fellow, this is not a social occasion.
820
00:42:20,960 --> 00:42:22,951
We are here as witnesses.
821
00:42:23,000 --> 00:42:24,991
But my client's agreed to settle.
822
00:42:28,520 --> 00:42:30,511
Rather too late, I fear.
823
00:42:31,440 --> 00:42:33,431
You sign this one.
824
00:42:34,960 --> 00:42:36,951
I've been wanting to ask you.
825
00:42:37,000 --> 00:42:40,117
Did you discover any explanation
of that leg business?
826
00:42:40,160 --> 00:42:42,151
I did have an idea about it.
827
00:42:42,200 --> 00:42:44,395
You think the body was interfered with?
828
00:42:45,080 --> 00:42:46,513
Yes.
829
00:42:47,400 --> 00:42:49,391
And so do you.
830
00:42:50,080 --> 00:42:52,958
Penworthy...or whatever your name is.
831
00:42:53,640 --> 00:42:55,153
Excuse me.
832
00:42:55,200 --> 00:42:58,590
Better have a look at the brain
while we're about it, Doctor.
833
00:42:58,640 --> 00:43:00,631
We shall need your help.
834
00:43:01,920 --> 00:43:03,717
Right, over.
835
00:43:16,760 --> 00:43:18,557
All over?
836
00:43:18,600 --> 00:43:20,591
- Nearly.
- Have they found anything?
837
00:43:20,640 --> 00:43:24,633
They don't start looking till they get everything
back to the laboratory.
838
00:43:24,680 --> 00:43:26,477
I don't like it.
839
00:43:26,520 --> 00:43:28,511
I suppose it had to be done.
840
00:43:28,560 --> 00:43:30,278
(Sneezing)
841
00:43:30,960 --> 00:43:32,951
What's that?
842
00:43:33,000 --> 00:43:34,991
Somebody sneezing, I think.
843
00:43:35,840 --> 00:43:39,628
There are always people in graveyards,
whatever the time of night.
844
00:43:41,520 --> 00:43:44,592
Shall I tell you something very interesting,
George?
845
00:43:45,480 --> 00:43:48,153
Ann Dorland is prepared to settle.
846
00:43:49,640 --> 00:43:51,631
Don't you find that interesting?
62953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.