Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,941 --> 00:00:03,438
Gibbs failed
his psych eval.
2
00:00:03,538 --> 00:00:05,170
That is the definition of crazy.
3
00:00:05,269 --> 00:00:06,868
If my wife and
daughter were murdered,
4
00:00:06,968 --> 00:00:09,100
- I would be crazy, too.
- You okay, man?
5
00:00:09,199 --> 00:00:11,663
I'm on your squad.
Folks call me Randy.
6
00:00:11,763 --> 00:00:14,294
I ain't your commanding
officer, I'm just your boss.
7
00:00:14,394 --> 00:00:16,492
Lala. So, you're
on my squad then?
8
00:00:16,592 --> 00:00:18,584
Nope. You're on mine. FRANKS:
I see you scratching him up
9
00:00:18,590 --> 00:00:19,955
like a dog in heat.
10
00:00:20,055 --> 00:00:21,487
So, lady, if you're
gonna bang him,
11
00:00:21,587 --> 00:00:24,417
you get it over with so we
can get back to our damn jobs.
12
00:00:24,517 --> 00:00:25,517
You're a Navy cop now?
13
00:00:25,549 --> 00:00:26,633
What are you doing, Leroy?
14
00:00:26,682 --> 00:00:28,780
You're not built for that, son.
15
00:00:32,109 --> 00:00:35,605
I've seen more
than my fair share of war.
16
00:00:37,404 --> 00:00:40,101
Sometimes the worst part
about losing a battle
17
00:00:40,201 --> 00:00:42,466
isn't the losing.
18
00:00:42,565 --> 00:00:45,896
It's the surviving
that comes after.
19
00:00:46,728 --> 00:00:50,158
I put off having a
real funeral for them.
20
00:00:50,258 --> 00:00:53,221
I put off selling that house.
21
00:00:53,321 --> 00:00:56,152
I put off moving on.
22
00:00:57,017 --> 00:00:58,716
And that morning, I couldn't
23
00:00:58,816 --> 00:01:02,112
find the strength
to pack a thing.
24
00:01:04,644 --> 00:01:07,241
But I didn't leave
empty-handed, either.
25
00:01:14,366 --> 00:01:15,699
My wife believed
26
00:01:15,799 --> 00:01:17,996
we all should have
a code to live by,
27
00:01:18,096 --> 00:01:19,894
a set of rules.
28
00:01:20,728 --> 00:01:22,858
And I believed in her.
29
00:01:22,958 --> 00:01:24,190
So, for years,
30
00:01:24,289 --> 00:01:28,186
I wrote my own rules
down on napkins,
31
00:01:28,285 --> 00:01:30,218
scraps of paper.
32
00:01:31,017 --> 00:01:34,946
I followed all of
them to the letter.
33
00:01:48,699 --> 00:01:50,863
And there I was, thinking,
34
00:01:50,963 --> 00:01:52,761
"Look where it got me."
35
00:01:55,958 --> 00:01:57,490
Lose your
pager, probie?
36
00:01:57,591 --> 00:02:00,820
Them beep-bops that thing
makes... they ain't suggestions.
37
00:02:02,618 --> 00:02:05,148
Sorry, boss, didn't hear it.
38
00:02:06,281 --> 00:02:08,479
How'd you find me?
39
00:02:08,579 --> 00:02:11,742
Got a body waiting for us
out in Case Springs. Get in.
40
00:02:12,808 --> 00:02:15,006
The rules
gave my life order.
41
00:02:15,105 --> 00:02:18,135
But now, without
Shannon and Kelly...
42
00:02:21,299 --> 00:02:23,064
...there was no order.
43
00:02:23,930 --> 00:02:26,094
There was only surviving.
44
00:02:42,910 --> 00:02:44,542
Ain't this life at its finest?
45
00:02:44,543 --> 00:02:47,573
One day you're smiling
pretty for the cameras,
46
00:02:47,673 --> 00:02:51,669
telling the world how you
nabbed a serial sniper.
47
00:02:51,769 --> 00:02:53,999
Next thing you know,
you're out here trashing
48
00:02:54,099 --> 00:02:56,297
the crocodile boots
your mama gave you.
49
00:02:56,396 --> 00:02:59,393
You want the rundown or you
want to keep talking footwear?
50
00:02:59,528 --> 00:03:01,825
I would like the
rundown, please.
51
00:03:01,925 --> 00:03:03,190
Emmett Sawyer,
52
00:03:03,289 --> 00:03:04,888
22, local civilian.
53
00:03:04,988 --> 00:03:07,246
Corporal found his body while
he was out fishing this morning.
54
00:03:07,252 --> 00:03:10,517
Looks like he was dragged
55
00:03:10,617 --> 00:03:12,514
onto base and then dumped.
56
00:03:12,515 --> 00:03:15,612
Tracks lead to a parking lot
at the nature conservatory.
57
00:03:15,711 --> 00:03:18,642
I've fished largemouth bass
in the stream down the way.
58
00:03:18,741 --> 00:03:21,606
Lot of times civilians wander
over from the preserve.
59
00:03:21,705 --> 00:03:23,503
Hell of a beatdown
this boy took.
60
00:03:23,504 --> 00:03:24,968
Where's the chief at?
61
00:03:25,068 --> 00:03:26,966
I just radioed.
62
00:03:27,066 --> 00:03:29,663
Oh. Son of a gun.
63
00:03:29,763 --> 00:03:33,193
Dr. Tango's office said he's out
surfing over at Lower Trestles.
64
00:03:33,293 --> 00:03:34,992
Hanging ten. Of course he is.
65
00:03:35,092 --> 00:03:36,217
Yeah, they sent a tech
to track him down.
66
00:03:36,223 --> 00:03:38,321
Might be a while, though.
67
00:03:38,489 --> 00:03:39,820
You wearing boat shoes, Rando?
68
00:03:39,920 --> 00:03:42,184
Unfortunately.
69
00:03:43,383 --> 00:03:45,548
Evidence bag.
70
00:03:51,908 --> 00:03:54,672
What's that... plastic egg?
71
00:03:54,772 --> 00:03:57,202
Hmm. Ah.
72
00:03:57,302 --> 00:03:59,133
It might have fallen
from his fanny pack.
73
00:03:59,233 --> 00:04:00,566
Eddie's aunt wears fanny packs
74
00:04:00,666 --> 00:04:01,865
like it's a religion.
75
00:04:01,965 --> 00:04:03,157
Stuff's coming out
of it all the time.
76
00:04:03,163 --> 00:04:04,495
Who's Eddie?
77
00:04:04,595 --> 00:04:05,827
Boyfriend.
78
00:04:07,725 --> 00:04:08,725
It's okay to open it?
79
00:04:08,824 --> 00:04:11,555
Unless you got X-ray vision.
80
00:04:13,219 --> 00:04:14,352
Hmm.
81
00:04:15,551 --> 00:04:17,448
Mike. What you got?
82
00:04:17,449 --> 00:04:18,814
Marijuana.
83
00:04:21,778 --> 00:04:23,543
Ooh. Mm. Oh.
84
00:04:23,643 --> 00:04:24,874
Got another one over here.
85
00:04:24,974 --> 00:04:26,506
It ain't primo, but yeah.
86
00:04:26,606 --> 00:04:29,003
Looks like we got ourselves
a dope dealing Easter Bunny.
87
00:04:29,103 --> 00:04:32,134
Sweep the area, see what
else you can dig up.
88
00:04:33,133 --> 00:04:34,864
Dominguez.
89
00:04:41,625 --> 00:04:44,321
I need to tell you...
90
00:04:44,422 --> 00:04:46,186
I had a chat with Tish.
91
00:04:48,051 --> 00:04:49,782
I might have mentioned...
92
00:04:50,616 --> 00:04:52,946
...to her that, you know...
93
00:04:53,778 --> 00:04:55,544
...what I said about
94
00:04:55,644 --> 00:04:58,174
you and probie.
95
00:05:01,804 --> 00:05:03,636
"Dog in heat."
96
00:05:05,101 --> 00:05:06,101
Okay.
97
00:05:06,165 --> 00:05:08,797
Okay, yeah, well, um...
98
00:05:10,661 --> 00:05:13,258
Tish said I should
tell you I'm sorry.
99
00:05:15,091 --> 00:05:16,755
Well, are you?
100
00:05:18,720 --> 00:05:20,918
I just told you what she said.
101
00:05:21,750 --> 00:05:26,112
All right. Let's hurry this up
so we can get home and hose off.
102
00:05:36,202 --> 00:05:37,834
Dad?
103
00:05:37,934 --> 00:05:39,066
Yep?
104
00:05:46,225 --> 00:05:47,359
What?
105
00:05:48,358 --> 00:05:50,788
That mattress doesn't
belong on the floor.
106
00:05:52,653 --> 00:05:54,584
You been walking
through a swamp?
107
00:05:55,450 --> 00:05:56,549
You hungry?
108
00:05:56,649 --> 00:05:58,080
Headed back to work.
109
00:05:58,180 --> 00:05:59,679
Just came home to clean up.
110
00:05:59,779 --> 00:06:00,910
Hey.
111
00:06:02,109 --> 00:06:03,708
That boss of yours...
112
00:06:03,808 --> 00:06:06,340
does he walk through
the swamps with you?
113
00:06:07,104 --> 00:06:08,603
Never leaves my side.
114
00:06:13,098 --> 00:06:14,597
Yeah.
115
00:06:26,052 --> 00:06:27,318
Mama gave me those boots.
116
00:06:27,418 --> 00:06:28,683
And I told you how many times
117
00:06:28,782 --> 00:06:30,515
to keep your mowing
Reeboks in the trunk?
118
00:06:30,615 --> 00:06:32,346
Did you talk to Lala?
119
00:06:32,446 --> 00:06:34,144
Yeah, I told you I would.
120
00:06:34,311 --> 00:06:35,576
And?
121
00:06:38,140 --> 00:06:39,539
And you were right.
122
00:06:39,639 --> 00:06:41,303
I feel cleansed.
123
00:06:45,600 --> 00:06:46,964
Mike.
124
00:06:48,297 --> 00:06:49,562
Jackson.
125
00:06:49,661 --> 00:06:50,661
When'd you get in?
126
00:06:50,760 --> 00:06:52,094
No, no, no. We're
not doing that.
127
00:06:52,158 --> 00:06:53,724
How many times I
stood on this porch
128
00:06:53,824 --> 00:06:55,490
and you dance
around my questions,
129
00:06:55,590 --> 00:06:57,588
you usher me back to
my car? Not this time.
130
00:06:57,687 --> 00:06:59,885
You and me are gonna
sit down like men,
131
00:06:59,985 --> 00:07:01,183
talk about my boy.
132
00:07:01,284 --> 00:07:03,614
Well... I'm coming in, Mike.
133
00:07:09,841 --> 00:07:12,506
I get this honey fresh from a
stand on the side of the road.
134
00:07:12,605 --> 00:07:13,605
Hmm.
135
00:07:13,671 --> 00:07:14,903
It'll knock your socks off.
136
00:07:16,469 --> 00:07:18,367
Did I, uh... did I
really hear you right?
137
00:07:18,467 --> 00:07:20,797
You're... going with him?
138
00:07:20,897 --> 00:07:23,561
Can't make sense of it myself.
139
00:07:24,493 --> 00:07:27,660
Well, you just blink twice if you're in
danger, sweetheart.
140
00:07:27,757 --> 00:07:29,855
You two have
fun catching up.
141
00:07:29,954 --> 00:07:32,984
Nice to finally
meet you, Mr. Gibbs.
142
00:07:40,744 --> 00:07:42,142
Well, let's have it.
143
00:07:43,275 --> 00:07:45,273
You didn't think to
call me with an update?
144
00:07:45,372 --> 00:07:47,370
You left. You weren't here.
145
00:07:48,270 --> 00:07:49,568
I was here.
146
00:07:49,668 --> 00:07:51,427
Minute I got the call
about Shannon and Kelly,
147
00:07:51,433 --> 00:07:52,598
I was on a plane.
148
00:07:52,698 --> 00:07:55,230
I was here. I ain't
talking about back then.
149
00:07:56,028 --> 00:07:57,228
Leroy couldn't come.
150
00:07:57,327 --> 00:07:58,392
I came for him.
151
00:07:58,492 --> 00:07:59,890
I was here. I know
you were here.
152
00:07:59,990 --> 00:08:01,483
You were riding my ass the
whole damn investigation.
153
00:08:01,489 --> 00:08:03,222
Yeah. And then what?
154
00:08:03,321 --> 00:08:05,452
And then Gibbs came back
and you skipped out on him.
155
00:08:05,552 --> 00:08:06,750
You disappeared. No.
156
00:08:06,850 --> 00:08:09,481
No. I left town to
get my head right.
157
00:08:10,380 --> 00:08:11,878
And you let that son of a bitch
158
00:08:11,978 --> 00:08:15,242
that killed my granddaughter
run off to Mexico.
159
00:08:16,907 --> 00:08:18,272
You see that?
160
00:08:20,204 --> 00:08:22,268
He took everything from me.
161
00:08:23,201 --> 00:08:24,965
And you let him go.
162
00:08:26,331 --> 00:08:27,929
You let him go.
163
00:08:30,060 --> 00:08:31,060
Ain't that simple.
164
00:08:31,193 --> 00:08:32,824
We ain't got
jurisdiction down there.
165
00:08:32,924 --> 00:08:34,323
Huh.
166
00:08:35,555 --> 00:08:38,851
Why'd you recruit
Leroy to NIS?
167
00:08:38,951 --> 00:08:40,350
Boy's a sniper,
168
00:08:40,450 --> 00:08:41,682
not a Navy cop.
169
00:08:41,782 --> 00:08:42,881
Why'd he agree to it?
170
00:08:42,981 --> 00:08:45,045
He's got the makings
of a good agent.
171
00:08:45,811 --> 00:08:47,477
He needs time to heal,
172
00:08:47,576 --> 00:08:48,675
not a gun and a badge.
173
00:08:48,775 --> 00:08:50,573
Now, you tell him the...
174
00:08:50,673 --> 00:08:52,372
the job didn't pan out.
175
00:08:52,472 --> 00:08:53,504
Can't do that.
176
00:08:53,603 --> 00:08:55,435
This job is what he wants.
177
00:08:56,500 --> 00:08:58,765
And I'm telling
you what he needs!
178
00:08:58,865 --> 00:09:02,061
That boy's got a death
wish! You know that!
179
00:09:02,162 --> 00:09:05,524
And you're handing him a
million ways to do himself in.
180
00:09:06,523 --> 00:09:08,521
You want that on
your hands, too?
181
00:09:21,243 --> 00:09:23,373
"Agent Franks.
182
00:09:23,473 --> 00:09:25,870
The best we got."
183
00:09:25,970 --> 00:09:27,669
Huh.
184
00:09:27,769 --> 00:09:31,133
That's what that moron
Cliff Wheeler said to me.
185
00:09:31,233 --> 00:09:32,364
Huh.
186
00:09:32,464 --> 00:09:34,130
What a crock.
187
00:09:37,292 --> 00:09:38,725
What a crock.
188
00:09:42,255 --> 00:09:43,255
Here we go.
189
00:09:43,286 --> 00:09:45,119
Put the eggs on the counter.
190
00:09:45,917 --> 00:09:47,349
Grab yourself an ECD.
191
00:09:47,449 --> 00:09:50,013
Hey, we got an epic
moment out here.
192
00:09:50,114 --> 00:09:51,445
Kowalski, you back there?
193
00:09:51,545 --> 00:09:53,310
Nah, he's down in the vault.
194
00:09:54,143 --> 00:09:55,907
Inventory days are a bitch.
195
00:09:56,772 --> 00:09:58,038
Oh. Thanks.
196
00:09:58,904 --> 00:10:00,170
What's going on?
197
00:10:00,269 --> 00:10:01,695
Gibbs is learning how
to check in evidence.
198
00:10:01,701 --> 00:10:03,000
All right, look at you.
199
00:10:03,101 --> 00:10:04,892
Fill it out in full,
I'll get you a receipt.
200
00:10:04,898 --> 00:10:06,530
And make sure you write legibly
201
00:10:06,630 --> 00:10:08,428
or Kowalski will whup your ass.
202
00:10:09,260 --> 00:10:10,493
Hear about Artie? Yeah.
203
00:10:10,593 --> 00:10:12,052
I got the invite to
his retirement party
204
00:10:12,058 --> 00:10:13,085
down at the Golden Corral.
205
00:10:13,091 --> 00:10:14,091
Guess who Wheeler tapped
206
00:10:14,189 --> 00:10:15,653
to take over K-9 ops part-time.
207
00:10:15,753 --> 00:10:16,852
My man.
208
00:10:16,952 --> 00:10:19,450
You're gonna be the new Artie?
209
00:10:20,249 --> 00:10:22,014
We have a K-9 unit?
It's just the one dog,
210
00:10:22,114 --> 00:10:23,380
but he's all the dog you need.
211
00:10:23,480 --> 00:10:25,072
So you're back in the
field, then. That's great.
212
00:10:25,078 --> 00:10:26,371
Well, I still got
my evidence thing,
213
00:10:26,377 --> 00:10:27,808
but, you know, I
got the go-ahead
214
00:10:27,908 --> 00:10:29,140
to be out as needed.
215
00:10:29,240 --> 00:10:30,240
Baby steps, you know.
216
00:10:30,339 --> 00:10:31,837
Make sure you're writing legibly
217
00:10:31,937 --> 00:10:33,436
or I'll whip your ass.
218
00:10:33,535 --> 00:10:34,634
Oh.
219
00:10:34,734 --> 00:10:36,433
I've seen these before.
220
00:10:36,532 --> 00:10:37,532
Mary Jane in 'em, right?
221
00:10:37,565 --> 00:10:39,097
As I recall, a couple
222
00:10:39,197 --> 00:10:41,727
of petty officers got
pinched with these things
223
00:10:41,827 --> 00:10:43,792
a few weeks ago. Can
you pull us the file?
224
00:10:43,892 --> 00:10:45,857
I can, but you're gonna
have to wait a minute.
225
00:10:45,956 --> 00:10:48,787
Hey, Herm, where's the log?
226
00:10:48,887 --> 00:10:50,552
I just had it.
227
00:10:50,652 --> 00:10:52,117
Just had it.
228
00:10:52,217 --> 00:10:54,349
Inventory day.
229
00:10:54,448 --> 00:10:56,612
Separates the men from the boys.
230
00:10:56,712 --> 00:10:58,777
It's okay, we'll come back.
231
00:10:58,876 --> 00:11:01,674
Hey. If you want to know
where those guys got pinched,
232
00:11:01,774 --> 00:11:05,204
it was the Shorewood Pines Mall.
233
00:11:06,736 --> 00:11:09,033
And you're welcome.
234
00:11:14,229 --> 00:11:15,660
♪ Can I kick it?
235
00:11:17,026 --> 00:11:18,258
♪ Can I kick it?
236
00:11:19,888 --> 00:11:21,021
♪ Well, I'm gone
237
00:11:22,021 --> 00:11:23,519
♪ Can I kick it?
238
00:11:27,415 --> 00:11:28,680
Make this quick.
239
00:11:28,779 --> 00:11:31,644
Mall folk ain't my thing.
240
00:11:31,743 --> 00:11:32,909
I talked to Sawyer's mom.
241
00:11:33,010 --> 00:11:35,307
No known enemies,
no known employment.
242
00:11:35,407 --> 00:11:38,637
She did say he spent a
crap-ton of time here.
243
00:11:38,736 --> 00:11:40,602
So do his buyers.
244
00:11:40,701 --> 00:11:42,527
If you were blitzed out
of your gourd on grass,
245
00:11:42,533 --> 00:11:45,163
where would you be loitering?
Food court or arcade.
246
00:11:45,997 --> 00:11:48,594
You answered that
a little too quick.
247
00:11:50,657 --> 00:11:52,855
Giddyup. Get out of here.
248
00:11:52,990 --> 00:11:54,188
Probie.
249
00:11:54,288 --> 00:11:55,987
With me.
250
00:12:01,481 --> 00:12:03,978
There is no manager.
Place runs itself.
251
00:12:03,979 --> 00:12:05,770
Mall security came over,
said he knew Sawyer.
252
00:12:05,776 --> 00:12:07,574
Eggs are over there.
253
00:12:11,005 --> 00:12:12,535
Probie.
254
00:12:12,635 --> 00:12:14,767
You and me need to
grab a beer after work.
255
00:12:15,967 --> 00:12:17,597
Okay.
256
00:12:17,697 --> 00:12:19,495
These are what I was
telling you about.
257
00:12:19,595 --> 00:12:21,493
Arcade owner stocks
'em in the back.
258
00:12:21,593 --> 00:12:22,792
Sawyer would steal a bunch,
259
00:12:22,959 --> 00:12:24,590
take out the toy,
put in his product.
260
00:12:24,690 --> 00:12:25,722
Dan Prado.
261
00:12:25,822 --> 00:12:27,349
You have many run-ins
with this Sawyer?
262
00:12:27,355 --> 00:12:28,847
He's usually around
the mall somewhere.
263
00:12:28,853 --> 00:12:30,445
Keeps getting picked
up and then released.
264
00:12:30,451 --> 00:12:32,749
Him and his partner. They
selling to Marines again?
265
00:12:32,849 --> 00:12:35,080
You working last night? Yeah.
266
00:12:35,180 --> 00:12:36,978
I usually clock out at 11:00.
267
00:12:37,078 --> 00:12:39,736
Right after lockup. You see Sawyer
or this partner you're talking about?
268
00:12:39,742 --> 00:12:41,640
Last night? No.
269
00:12:41,740 --> 00:12:42,805
Partner's name's what?
270
00:12:42,939 --> 00:12:44,770
Dougie. I don't
have a last name.
271
00:12:46,935 --> 00:12:48,633
Sawyer was found
dead this morning.
272
00:12:48,733 --> 00:12:50,198
Beaten.
273
00:12:50,298 --> 00:12:52,163
You see him get into
it with anyone lately?
274
00:12:52,263 --> 00:12:54,627
No, um...
275
00:12:55,791 --> 00:12:57,557
That's his partner right there.
276
00:12:59,288 --> 00:13:00,621
That's Dougie.
277
00:13:07,614 --> 00:13:09,345
Did you see Emmett
last night or not?
278
00:13:09,445 --> 00:13:11,044
Federal agents! Stop!
279
00:13:12,774 --> 00:13:13,941
Stop!
280
00:13:38,416 --> 00:13:40,713
Hands on your
head. Turn around.
281
00:13:41,446 --> 00:13:42,879
Now.
282
00:13:43,643 --> 00:13:45,876
You good? Yeah, good.
283
00:13:51,336 --> 00:13:53,301
Running is never
a good idea, dude.
284
00:13:53,968 --> 00:13:55,559
This our guy? FRANKS:
He was running 'cause
285
00:13:55,565 --> 00:13:57,224
he doesn't want to get
booked for dealing or he was
286
00:13:57,230 --> 00:13:58,423
running 'cause he doesn't
want to get booked for murder.
287
00:13:58,429 --> 00:14:00,061
Which one was
it, huh?
288
00:14:04,489 --> 00:14:05,856
Gibbs!
289
00:14:06,855 --> 00:14:07,986
We're all gonna die!
290
00:14:08,918 --> 00:14:09,918
He's coming for us!
291
00:14:09,951 --> 00:14:11,883
We're all gonna die!
292
00:14:18,109 --> 00:14:20,341
You're gonna think I'm crazy.
- No.
293
00:14:20,440 --> 00:14:22,205
I don't think you're crazy.
294
00:14:22,305 --> 00:14:24,369
Look, I-I thought I saw
him in the hallway again.
295
00:14:24,469 --> 00:14:25,929
That-That's why I
headbutted your man.
296
00:14:25,935 --> 00:14:27,499
I'm sorry. Sorry, my ass.
297
00:14:27,599 --> 00:14:29,997
Okay. Yeah, I hear you.
298
00:14:30,097 --> 00:14:32,628
How about we take a
breath and back up, yeah?
299
00:14:32,728 --> 00:14:34,492
What happened last night?
300
00:14:34,592 --> 00:14:36,490
Me and Emmett, we were
out back of the mall,
301
00:14:36,590 --> 00:14:38,089
by the loading docks.
302
00:14:38,189 --> 00:14:39,854
Selling weed?
303
00:14:41,253 --> 00:14:43,617
Little past midnight,
Emmett left to take a leak.
304
00:14:43,717 --> 00:14:46,280
So I-I was all alone.
305
00:14:46,380 --> 00:14:47,979
And then-then I
heard something.
306
00:14:48,079 --> 00:14:50,310
S... Up above me.
307
00:14:59,102 --> 00:15:00,699
Dougie.
308
00:15:00,800 --> 00:15:01,899
It's okay.
309
00:15:01,999 --> 00:15:03,963
Tell me what you saw.
310
00:15:04,796 --> 00:15:05,828
It was...
311
00:15:05,928 --> 00:15:08,392
it was, um... a thing.
312
00:15:08,492 --> 00:15:11,355
Just-just straight-up stuck
up by the roof of the mall.
313
00:15:11,455 --> 00:15:12,821
Like, 30 feet in the air
314
00:15:12,921 --> 00:15:14,519
and-and it was moving.
315
00:15:14,618 --> 00:15:15,851
A person?
316
00:15:15,951 --> 00:15:17,648
Nah, it was black, like...
317
00:15:17,783 --> 00:15:18,948
like a shadow.
318
00:15:19,048 --> 00:15:20,513
But with glowing eyes.
319
00:15:20,612 --> 00:15:24,276
Red devil eyes
and big-ass wings.
320
00:15:24,376 --> 00:15:27,039
It was the Mothman.
321
00:15:30,903 --> 00:15:33,133
The hell is this
idiot talking about?
322
00:15:33,233 --> 00:15:34,592
The Mothman's, like,
an urban legend.
323
00:15:34,598 --> 00:15:35,831
I know what it is. I'm asking
324
00:15:35,931 --> 00:15:37,562
what kind of dumbass
believes in it.
325
00:15:38,928 --> 00:15:41,053
- What happened then?
- It started hovering
326
00:15:41,059 --> 00:15:42,757
down towards me and I panicked.
327
00:15:42,758 --> 00:15:45,821
I-I ran to the car and
I slammed it in reverse.
328
00:15:45,921 --> 00:15:47,419
It was...
329
00:15:47,518 --> 00:15:48,917
it was an accident. Uh...
330
00:15:49,017 --> 00:15:52,647
Emmett was walking back
and I knocked him over.
331
00:15:52,748 --> 00:15:55,378
I just kept flooring
it and-and flooring it.
332
00:15:55,477 --> 00:15:57,209
I was freaking out. Like...
333
00:15:57,309 --> 00:15:59,540
I felt the car go over
his body. I heard it.
334
00:15:59,640 --> 00:16:01,504
I knew he was dead.
335
00:16:03,737 --> 00:16:05,135
Like, y'all don't understand.
336
00:16:05,235 --> 00:16:07,299
O-Once you see the
Mothman, it's like a curse.
337
00:16:07,398 --> 00:16:09,330
Everyone around
you starts to die.
338
00:16:09,430 --> 00:16:10,895
That's probably
why Emmett died.
339
00:16:10,995 --> 00:16:13,760
And-and now you guys are
probably gonna die, too.
340
00:16:14,726 --> 00:16:17,455
And then you did something
with Emmett's body, didn't you?
341
00:16:17,555 --> 00:16:19,054
I-I put Emmett in the car
342
00:16:19,154 --> 00:16:21,551
and I-I drove to the
nature place. 'Cause...
343
00:16:21,719 --> 00:16:24,481
I knew there was gonna
be coyotes there.
344
00:16:24,581 --> 00:16:25,715
Y-You know,
345
00:16:25,814 --> 00:16:28,511
the Mothman... he
don't like coyotes.
346
00:16:29,943 --> 00:16:31,841
What on God's green earth
is this guy smoking?
347
00:16:31,941 --> 00:16:34,006
There must be angel dust laced
348
00:16:34,106 --> 00:16:35,106
in that dope of his.
349
00:16:39,700 --> 00:16:41,697
Then the guy
says, "The Mothman
350
00:16:41,698 --> 00:16:43,929
doesn't like coyotes."
351
00:16:46,027 --> 00:16:47,458
I mean, it's not really funny,
352
00:16:47,558 --> 00:16:49,390
'cause the other
kid is dead, but...
353
00:16:49,490 --> 00:16:51,254
Hey, if you don't
find a way to laugh...
354
00:16:51,354 --> 00:16:54,385
This job is
gonna kill your ass.
355
00:16:54,485 --> 00:16:55,850
Amen.
356
00:16:55,950 --> 00:16:57,782
Where's probie at?
357
00:16:58,580 --> 00:17:00,245
If you want me to
keep tabs on him,
358
00:17:00,345 --> 00:17:01,478
you got to ask, Mike.
359
00:17:02,777 --> 00:17:03,876
All right.
360
00:17:03,976 --> 00:17:05,240
The ending. Give
us the ending.
361
00:17:05,340 --> 00:17:06,800
Well, the car was
right where Dougie said
362
00:17:06,806 --> 00:17:09,535
it would be, with all of
the appropriate damage.
363
00:17:09,670 --> 00:17:12,900
Dr. Tango called
it vehicular manslaughter.
364
00:17:13,732 --> 00:17:15,529
Probie, where you been?
365
00:17:15,664 --> 00:17:17,162
I know Dougie was
out of his mind,
366
00:17:17,262 --> 00:17:19,126
but the way he was talking...
367
00:17:19,992 --> 00:17:21,391
I read over his statement.
368
00:17:21,490 --> 00:17:23,216
He wrote something in there
he didn't say in the room...
369
00:17:23,222 --> 00:17:24,688
Yeah, Dominguez told me.
370
00:17:24,788 --> 00:17:26,205
He said he saw the
mall cop outside
371
00:17:26,286 --> 00:17:27,752
while he was peeling out.
372
00:17:28,651 --> 00:17:29,649
Prado. Yeah.
373
00:17:29,650 --> 00:17:30,900
Guy probably didn't mention it
374
00:17:30,948 --> 00:17:32,074
'cause he wanted
to stay out of it.
375
00:17:32,080 --> 00:17:33,372
We'll give him a talk tomorrow.
376
00:17:34,745 --> 00:17:36,642
Listen, um...
377
00:17:38,540 --> 00:17:41,638
I've been thinking maybe we
put you in the field too quick.
378
00:17:42,637 --> 00:17:43,368
What?
379
00:17:43,468 --> 00:17:44,367
Yeah. Happens sometimes.
380
00:17:44,467 --> 00:17:45,933
Happened to Herm, for instance.
381
00:17:46,033 --> 00:17:47,631
So, you know, you ride
the desk for a bit,
382
00:17:47,632 --> 00:17:48,990
go back out in the
field when you're ready,
383
00:17:48,996 --> 00:17:50,455
all right? Because
I tackled Dougie?
384
00:17:50,494 --> 00:17:52,326
No. No.
385
00:17:52,426 --> 00:17:53,985
Although the rule book
says you should have waited
386
00:17:53,991 --> 00:17:55,983
for my go-ahead. You were
practically knocked out.
387
00:17:55,989 --> 00:17:57,155
Probie.
388
00:18:00,918 --> 00:18:03,082
Pop came to see me.
389
00:18:03,981 --> 00:18:06,179
Said some things
that made sense.
390
00:18:07,477 --> 00:18:10,175
I want you on a desk till
you get your feet under you.
391
00:18:13,471 --> 00:18:16,003
♪ And a voice
392
00:18:16,103 --> 00:18:18,466
♪ That's softly
393
00:18:18,601 --> 00:18:20,698
♪ Saying...
394
00:18:20,798 --> 00:18:22,030
Good timing, son.
395
00:18:22,130 --> 00:18:23,195
Wash your hands.
396
00:18:23,295 --> 00:18:24,420
What did you say to Franks?
397
00:18:24,460 --> 00:18:26,592
♪ Goodbye forever more...
398
00:18:26,593 --> 00:18:29,589
He told you the job wasn't
the best fit for you?
399
00:18:29,590 --> 00:18:30,888
He benched me.
400
00:18:30,988 --> 00:18:33,019
I'm strapped to my desk
now because of you.
401
00:18:33,118 --> 00:18:35,283
♪ Reason for li...
402
00:18:38,446 --> 00:18:40,278
I, uh...
403
00:18:42,609 --> 00:18:44,307
...got us some empties.
404
00:18:45,973 --> 00:18:47,804
We'll do it together.
405
00:18:49,769 --> 00:18:51,566
Listen, son, I
know what that, uh,
406
00:18:51,567 --> 00:18:53,065
house meant to
you and the girls.
407
00:18:53,165 --> 00:18:54,258
But you can't just let it sit.
408
00:18:54,264 --> 00:18:55,264
You got to...
409
00:18:55,363 --> 00:18:56,994
You got to pack it up.
410
00:18:57,094 --> 00:18:58,860
And I'm not leaving till you do.
411
00:18:59,659 --> 00:19:01,857
I'm not packing it up.
I'm throwing it out.
412
00:19:01,956 --> 00:19:03,355
What? What...
413
00:19:03,454 --> 00:19:04,554
I'm throwing it out.
414
00:19:04,654 --> 00:19:05,719
What do I need it for?
415
00:19:05,819 --> 00:19:07,178
I was there throwing
it out today.
416
00:19:07,184 --> 00:19:09,448
I don't need your damn boxes.
417
00:19:13,444 --> 00:19:15,809
I want you to come back
to Stillwater with me.
418
00:19:16,608 --> 00:19:19,072
I can use an extra
hand around the store.
419
00:19:19,172 --> 00:19:20,738
People care about you there.
420
00:19:20,838 --> 00:19:21,737
You'll have support.
421
00:19:21,837 --> 00:19:23,035
Support for what?
422
00:19:23,135 --> 00:19:24,135
Bagging groceries?
423
00:19:24,167 --> 00:19:26,165
Rebuilding your life.
424
00:19:26,265 --> 00:19:27,363
I'm fine here, Dad.
425
00:19:27,531 --> 00:19:29,129
I'm-I'm good.
426
00:19:30,893 --> 00:19:32,659
You know, I walked in here,
427
00:19:32,759 --> 00:19:34,789
lot of words popped
into my head,
428
00:19:34,889 --> 00:19:37,920
and "fine" was not one of 'em.
429
00:19:38,819 --> 00:19:40,151
You think I don't know?
430
00:19:40,250 --> 00:19:42,716
Took me a minute, but
I put it together.
431
00:19:42,815 --> 00:19:44,813
That son of a bitch
killed Shannon and Kelly
432
00:19:44,913 --> 00:19:47,710
runs to Mexico and you're
just gonna let that go?
433
00:19:48,576 --> 00:19:49,808
No.
434
00:19:49,908 --> 00:19:52,271
You didn't join NIS to be a cop.
435
00:19:52,371 --> 00:19:54,436
You joined to hunt him down.
436
00:19:54,537 --> 00:19:56,602
And not just to cuff
him and walk away.
437
00:19:56,701 --> 00:19:58,865
No, I'm not gonna let you do it.
438
00:19:58,965 --> 00:20:00,424
Not gonna let you
throw your life away
439
00:20:00,430 --> 00:20:03,128
just to put that bastard down.
440
00:20:03,227 --> 00:20:04,494
What for?
441
00:20:04,594 --> 00:20:05,925
Vengeance, son?
442
00:20:06,025 --> 00:20:07,190
It's not worth it.
443
00:20:09,254 --> 00:20:11,053
You don't tell me
what it's worth.
444
00:20:11,919 --> 00:20:12,919
Leroy. Leroy.
445
00:20:13,018 --> 00:20:16,114
You do not tell me
what it's worth!
446
00:20:16,214 --> 00:20:18,079
Son, son... Go home!
447
00:20:19,911 --> 00:20:23,107
I want you out by
the time I get back.
448
00:20:44,319 --> 00:20:45,984
Hey.
449
00:20:53,943 --> 00:20:55,708
Rule number 29.
450
00:20:55,808 --> 00:20:58,105
"Learn to obey
before you command."
451
00:20:59,571 --> 00:21:01,469
I like it.
452
00:21:05,232 --> 00:21:07,796
You figure out what
number one is yet?
453
00:21:10,193 --> 00:21:11,791
Not yet.
454
00:21:24,013 --> 00:21:26,144
Dispatch to
all cars. We've got a 211.
455
00:21:26,243 --> 00:21:29,008
Happened ten minutes ago
at Shorewood Pines Mall.
456
00:21:29,108 --> 00:21:31,172
Confirming the sporting
goods store was hit.
457
00:21:31,271 --> 00:21:32,904
Large amount of
firearms were stolen.
458
00:21:33,004 --> 00:21:34,268
All units respond.
459
00:21:36,266 --> 00:21:38,898
Copy,
Dispatch, 27 en route.
460
00:21:46,391 --> 00:21:47,584
I've been working
in sporting goods
461
00:21:47,590 --> 00:21:48,821
for ten years.
462
00:21:48,921 --> 00:21:50,280
Nothing like this has
ever happened before.
463
00:21:50,286 --> 00:21:52,184
How many guns did they get?
464
00:21:52,284 --> 00:21:54,615
Couple dozen, at least.
465
00:21:54,715 --> 00:21:56,380
They only took the MAC-10s,
466
00:21:56,381 --> 00:21:58,644
but they got 'em all.
467
00:21:59,643 --> 00:22:02,008
I need a hard count
on those guns.
468
00:22:02,107 --> 00:22:03,007
I'm on it.
469
00:22:03,106 --> 00:22:05,005
Gibbs. Hey.
470
00:22:05,104 --> 00:22:06,530
Boss said you were
gonna ride the desk
471
00:22:06,536 --> 00:22:07,702
for a bit. He not tell you?
472
00:22:07,802 --> 00:22:09,767
No, he did. Gotcha. Listen,
473
00:22:09,867 --> 00:22:12,164
um, unless he moved your
desk to the food court,
474
00:22:12,264 --> 00:22:14,728
if I'm you, I'm going
back to the office.
475
00:22:17,625 --> 00:22:19,923
Okay, um, Wetzel's over there
476
00:22:20,022 --> 00:22:21,588
got in early to
do pretzel stuff.
477
00:22:21,688 --> 00:22:23,213
She saw a yellow
cargo van screech off
478
00:22:23,219 --> 00:22:24,652
from the loading
dock out back.
479
00:22:24,752 --> 00:22:26,949
BOLO's out. Franks and
Lala left to track it down.
480
00:22:27,049 --> 00:22:28,181
Any cameras on the dock?
481
00:22:28,349 --> 00:22:29,747
Yeah, all pointed
up to the sky.
482
00:22:29,847 --> 00:22:31,346
Dougie said he saw Prado
483
00:22:31,445 --> 00:22:32,504
outside the night before last.
484
00:22:32,510 --> 00:22:33,743
Prado just denied it.
485
00:22:33,843 --> 00:22:35,101
Scene's coming
together, though.
486
00:22:35,107 --> 00:22:36,406
Dougie's out there
selling weed.
487
00:22:36,506 --> 00:22:37,739
He sees the Mothman
488
00:22:37,839 --> 00:22:39,170
up on the building, freaks out.
489
00:22:39,338 --> 00:22:41,501
Someone's up there
tipping the cameras,
490
00:22:41,601 --> 00:22:43,332
Prado was supervising.
491
00:22:43,333 --> 00:22:44,798
He's got a crew.
492
00:22:44,897 --> 00:22:46,590
Let's bring him in. We
don't have the evidence
493
00:22:46,596 --> 00:22:49,327
to hold him and he's not
gonna come voluntarily.
494
00:22:49,427 --> 00:22:50,825
Lala did some digging.
495
00:22:50,925 --> 00:22:52,084
Guy's fresh out the Marines.
496
00:22:52,090 --> 00:22:53,689
Force Recon.
497
00:22:53,788 --> 00:22:55,853
Decorated. No criminal
record, but...
498
00:22:55,953 --> 00:22:58,112
There's another one.
499
00:22:58,118 --> 00:22:59,683
I got a second
robbery reported.
500
00:22:59,782 --> 00:23:01,648
The toy store was hit, too.
501
00:23:01,747 --> 00:23:04,145
Wait, you think they
hit the whole mall?
502
00:23:04,312 --> 00:23:05,312
I'll check it out.
503
00:23:05,411 --> 00:23:06,875
What if Prado tries to leave?
504
00:23:06,975 --> 00:23:09,142
You got to let him go. We
got nothing to hold him on.
505
00:23:28,853 --> 00:23:31,950
Hey, Prado. Done
answering questions, man.
506
00:23:36,413 --> 00:23:37,711
Really?
507
00:23:38,577 --> 00:23:39,642
Where you headed?
508
00:23:39,742 --> 00:23:42,374
Home.
509
00:24:03,951 --> 00:24:05,483
Dude.
510
00:24:11,077 --> 00:24:12,109
The hell are you doing?
511
00:24:12,975 --> 00:24:14,275
Holding you
512
00:24:14,374 --> 00:24:16,505
till we have the evidence
to hold you for real.
513
00:24:16,605 --> 00:24:18,137
I'm looking
for a yellow van
514
00:24:18,238 --> 00:24:20,101
that was involved in a
robbery this morning.
515
00:24:20,900 --> 00:24:23,332
No, no, no, no,
no, a yellow van.
516
00:24:23,432 --> 00:24:24,597
Beautiful.
517
00:24:24,697 --> 00:24:25,923
If I had a plate, I wouldn't be
518
00:24:25,929 --> 00:24:28,227
talking to you,
sir. Thank you.
519
00:24:28,228 --> 00:24:29,459
Got a hit on the BOLO.
520
00:24:29,559 --> 00:24:30,951
Vista PD said they
saw a yellow van
521
00:24:30,957 --> 00:24:32,617
parked outside a Denny's
on 5th ten minutes ago.
522
00:24:32,623 --> 00:24:34,021
You think they boosted
523
00:24:34,121 --> 00:24:36,013
a bunch of guns and then
stopped for an omelet?
524
00:24:36,019 --> 00:24:37,218
Got a better lead?
525
00:24:37,219 --> 00:24:38,776
He had a crew that
could scale the building
526
00:24:38,782 --> 00:24:40,648
like the Mothman
and turn cameras.
527
00:24:40,747 --> 00:24:42,446
I'll look into his
Force Recon team.
528
00:24:42,546 --> 00:24:44,344
Could be something
there. Yeah.
529
00:24:44,444 --> 00:24:45,676
Vera still here?
530
00:24:45,775 --> 00:24:47,508
If you want me to
keep tabs on her,
531
00:24:47,608 --> 00:24:49,206
you got to ask.
532
00:24:50,271 --> 00:24:53,202
She's off the clock.
Queen of the rec room.
533
00:24:55,433 --> 00:24:56,964
Strickland.
534
00:24:57,064 --> 00:24:58,197
No, no, no.
535
00:24:58,297 --> 00:24:59,861
Oh, come on!
536
00:24:59,961 --> 00:25:01,693
The high score on
this thing is BS.
537
00:25:01,793 --> 00:25:03,358
Strickland.
538
00:25:03,458 --> 00:25:05,356
I need your gentle touch
539
00:25:05,456 --> 00:25:07,720
on this microfilm thing.
540
00:25:09,618 --> 00:25:10,917
Elevator's stopped.
541
00:25:11,749 --> 00:25:13,681
A guy in here broke
off the switch.
542
00:25:13,781 --> 00:25:15,179
Hello?
543
00:25:19,276 --> 00:25:21,240
I'm gonna press charges, man.
544
00:25:22,038 --> 00:25:23,937
And I hope they take
your badge for this.
545
00:25:24,036 --> 00:25:25,669
I'm sure they
will. I'm not even
546
00:25:25,769 --> 00:25:27,567
supposed to be in the field.
547
00:25:28,532 --> 00:25:31,663
You know, I think there's
something really wrong with you.
548
00:25:31,763 --> 00:25:33,362
Like, in the head.
549
00:25:34,294 --> 00:25:36,824
I failed my psych eval.
550
00:25:36,924 --> 00:25:38,988
I got nothing to lose.
551
00:25:39,156 --> 00:25:41,053
I guess this is what happens.
552
00:25:47,248 --> 00:25:49,146
Your partner looks worried.
553
00:25:50,178 --> 00:25:52,941
Looks like he's got
something to lose.
554
00:25:54,307 --> 00:25:55,805
He's probably
weighing his options.
555
00:25:55,904 --> 00:25:57,869
Calls for help,
gets you in trouble.
556
00:25:57,969 --> 00:25:59,401
Doesn't matter.
557
00:25:59,501 --> 00:26:01,200
Sooner or later,
one of these cops
558
00:26:01,300 --> 00:26:03,265
will walk by and
realize we're in here.
559
00:26:15,619 --> 00:26:17,118
Come on, man.
560
00:26:18,117 --> 00:26:20,846
Just signal down to
him that we need help.
561
00:26:20,946 --> 00:26:22,738
I'll tell everyone we
got stuck by accident,
562
00:26:22,744 --> 00:26:24,543
pretend this never happened.
563
00:26:30,869 --> 00:26:32,867
The weapons you stole...
where they headed?
564
00:26:34,899 --> 00:26:37,762
You got me trapped in
here, and now what...
565
00:26:37,862 --> 00:26:39,794
think you're gonna
interrogate me till I break?
566
00:26:39,894 --> 00:26:42,192
I haven't learned
interrogation yet.
567
00:26:42,292 --> 00:26:45,255
I did not steal any weapons.
568
00:26:45,355 --> 00:26:46,588
Yeah, you did!
569
00:26:49,451 --> 00:26:50,983
Yeah, you did.
570
00:26:54,645 --> 00:26:55,744
Mm-mmm.
571
00:26:55,844 --> 00:26:58,409
No. No, this Smith guy
wasn't in Prado's unit.
572
00:26:58,509 --> 00:27:00,673
And you said Ivanov
served with Prado
573
00:27:00,773 --> 00:27:01,972
but is deceased, right?
574
00:27:02,072 --> 00:27:04,336
All right, Ivanov.
575
00:27:04,436 --> 00:27:06,500
Ivanov... Big
money, big money.
576
00:27:06,600 --> 00:27:08,399
No whammies. And...
577
00:27:09,664 --> 00:27:11,062
No, come on. It's stuck again.
578
00:27:11,063 --> 00:27:13,194
Come on.
579
00:27:13,294 --> 00:27:14,659
Be good for Mama. Come on.
580
00:27:14,759 --> 00:27:16,191
Come on! Yeah, yeah.
581
00:27:16,291 --> 00:27:17,689
Okay, here we go.
582
00:27:17,789 --> 00:27:19,121
That's how you
like it. Attaboy.
583
00:27:19,221 --> 00:27:21,818
See, this
is why I needed you.
584
00:27:21,918 --> 00:27:23,949
Uh-uh. Ivanov is dead.
585
00:27:24,050 --> 00:27:25,115
Great.
586
00:27:25,215 --> 00:27:26,715
I mean, not great
for his family. But
587
00:27:26,813 --> 00:27:29,444
that leaves three
members from Prado's team
588
00:27:29,544 --> 00:27:30,869
that currently live in the area.
589
00:27:30,875 --> 00:27:33,307
Skylar, Molina and
Yee.
590
00:27:33,406 --> 00:27:35,504
Pull what you can on
those three, will you?
591
00:27:35,604 --> 00:27:36,503
Already on it.
592
00:27:36,603 --> 00:27:39,301
Come on, baby, come on.
593
00:27:39,400 --> 00:27:40,832
Dominguez. RANDY: Lala.
594
00:27:40,932 --> 00:27:42,758
Is-is Franks anywhere near
where he can read your face?
595
00:27:42,764 --> 00:27:44,029
No. Why, what happened?
596
00:27:44,030 --> 00:27:46,027
Well, judging by
the context clues,
597
00:27:46,028 --> 00:27:47,570
I think Prado tried
to leave the scene
598
00:27:47,592 --> 00:27:49,390
and Gibbs trapped him
on the elevator. What?
599
00:27:49,490 --> 00:27:51,722
Didn't Franks just
bench him? Is he crazy?
600
00:27:51,821 --> 00:27:54,153
Not sure. In other
news, the toy store
601
00:27:54,253 --> 00:27:57,050
was also hit. How do you
trap someone on an elevator?
602
00:27:57,150 --> 00:27:58,741
Well, apparently, you
pull the emergency stop,
603
00:27:58,747 --> 00:28:00,180
then break it off
with your boot.
604
00:28:00,279 --> 00:28:01,378
Just learned myself.
605
00:28:01,478 --> 00:28:02,544
Oh, that's insanity.
606
00:28:02,644 --> 00:28:03,670
You got to get him out of there.
607
00:28:03,676 --> 00:28:04,908
What am I supposed to do?
608
00:28:05,009 --> 00:28:06,567
If I call for help,
he'll get reported.
609
00:28:06,573 --> 00:28:08,100
Well, we can't just
leave him in there.
610
00:28:08,106 --> 00:28:10,070
If I let him stay a
little bit longer,
611
00:28:10,170 --> 00:28:11,170
maybe he can get
612
00:28:11,268 --> 00:28:12,634
what we need to arrest Prado,
613
00:28:12,733 --> 00:28:14,798
and no one'll even care
about the elevator.
614
00:28:14,898 --> 00:28:16,157
Where are you with the evidence?
615
00:28:16,163 --> 00:28:18,894
Randy, Franks will
murder us all.
616
00:28:18,995 --> 00:28:21,358
I have three weeks'
seniority over you.
617
00:28:21,458 --> 00:28:23,390
Call security. Get him down.
618
00:28:23,490 --> 00:28:26,420
I don't know. I
need to process.
619
00:28:27,252 --> 00:28:28,285
No...
620
00:28:30,882 --> 00:28:32,114
What, problem with Gibbs?
621
00:28:32,214 --> 00:28:33,679
He's gone rogue.
622
00:28:33,779 --> 00:28:36,842
Just when you think the
guy can't get any hotter.
623
00:28:36,977 --> 00:28:38,508
You got something?
624
00:28:38,607 --> 00:28:39,706
Oh, yeah. Okay,
625
00:28:39,806 --> 00:28:41,466
team member Prado
served with the longest?
626
00:28:41,472 --> 00:28:43,802
Yee. Yee happens to
own one of those,
627
00:28:43,970 --> 00:28:46,267
uh, mobile auto
detailing companies.
628
00:28:46,367 --> 00:28:49,097
All those places
have cargo vans.
629
00:28:49,964 --> 00:28:51,228
We'll radio Franks,
630
00:28:51,328 --> 00:28:54,125
tell him to meet us
there. Let's go, let's go.
631
00:29:21,132 --> 00:29:23,929
Looks like they
were busy doing something.
632
00:29:29,257 --> 00:29:32,121
Oh, they wrote some
kind of a code.
633
00:29:52,933 --> 00:29:55,131
Found our Mothman.
634
00:30:08,783 --> 00:30:10,515
Strickland.
635
00:30:11,746 --> 00:30:13,379
Guns?
636
00:30:14,577 --> 00:30:16,109
The hell?
637
00:30:24,567 --> 00:30:26,132
Denny's was a bust.
638
00:30:26,232 --> 00:30:27,298
Van wasn't there.
639
00:30:27,398 --> 00:30:28,796
No guns, I take it?
640
00:30:28,897 --> 00:30:30,162
No.
641
00:30:31,027 --> 00:30:32,725
What's the update from the mall?
642
00:31:07,258 --> 00:31:09,588
Oh, come on. Don't
do this to me, man.
643
00:31:17,580 --> 00:31:19,345
Your buddy's right.
644
00:31:21,211 --> 00:31:22,808
Just tell me who you're
selling the weapons to
645
00:31:22,809 --> 00:31:25,073
and this'll be done
for both of us.
646
00:31:25,173 --> 00:31:27,204
So, I'm an arms dealer now?
647
00:31:29,902 --> 00:31:32,432
You don't have anything on me.
648
00:31:36,029 --> 00:31:39,825
Give it up. We've been
up here long enough.
649
00:31:42,889 --> 00:31:44,387
Come on, man.
650
00:31:55,442 --> 00:31:57,140
What happened to Emmett?
651
00:32:00,271 --> 00:32:02,435
What? Emmett.
652
00:32:02,534 --> 00:32:04,167
You said he was killed.
653
00:32:04,267 --> 00:32:06,165
You were out there
when it happened.
654
00:32:06,265 --> 00:32:07,629
You would know better than me.
655
00:32:07,764 --> 00:32:09,128
I wasn't out there.
656
00:32:12,092 --> 00:32:14,023
I didn't see.
657
00:32:16,755 --> 00:32:19,885
I didn't see.
658
00:32:20,751 --> 00:32:23,748
Dougie got spooked by your
guys moving the cameras.
659
00:32:24,512 --> 00:32:27,576
He accidentally ran over
Emmett with his car.
660
00:33:07,070 --> 00:33:08,802
Evidence from your
buddy's garage
661
00:33:08,902 --> 00:33:10,700
gives us enough to hold
you long as we need.
662
00:33:10,800 --> 00:33:14,262
But you want to play ball, tell
us where the weapons are...
663
00:33:14,362 --> 00:33:16,294
you might make your life easier.
664
00:33:24,386 --> 00:33:27,383
You're a damn disgrace
to the uniform.
665
00:33:43,733 --> 00:33:45,865
Oh, God.
666
00:33:48,262 --> 00:33:49,827
Hey.
667
00:33:49,927 --> 00:33:51,692
You know what would
have been lovely?
668
00:33:51,792 --> 00:33:53,051
For
one of you two
669
00:33:53,057 --> 00:33:55,487
to hold the frickin'
door for me.
670
00:33:56,254 --> 00:33:57,353
Okay.
671
00:33:57,452 --> 00:33:59,784
So, you see how the
screw is stripped?
672
00:34:00,650 --> 00:34:03,546
Oh, yeah. That's what
gave me the idea.
673
00:34:03,647 --> 00:34:05,538
Philip should be back any
minute to test it out, but,
674
00:34:05,544 --> 00:34:07,737
I mean, unless they gave him
a hard time at the armory.
675
00:34:07,743 --> 00:34:08,941
Hey, Dominguez.
676
00:34:09,041 --> 00:34:10,505
I, uh, I got a gentleman caller
677
00:34:10,640 --> 00:34:12,637
waiting for me on my couch,
and this is technically
678
00:34:12,638 --> 00:34:14,535
not my case, so...
Are you hearing this?
679
00:34:14,636 --> 00:34:16,633
Woody thinks they're taking
apart these squirt guns
680
00:34:16,634 --> 00:34:18,864
and using the heat guns
to reassemble them.
681
00:34:18,964 --> 00:34:20,362
What?
682
00:34:20,462 --> 00:34:22,028
What would anybody do that for?
683
00:34:22,128 --> 00:34:23,193
Why are you yelling?
684
00:34:23,293 --> 00:34:24,620
I'm not yelling.
That's how I talk.
685
00:34:24,626 --> 00:34:27,056
You yell. It's hurtful.
686
00:34:28,255 --> 00:34:29,654
Hey, what up, Philly Phil?
687
00:34:29,754 --> 00:34:30,952
Hey, did you got it?
688
00:34:31,052 --> 00:34:33,782
Yeah.
689
00:34:33,882 --> 00:34:35,814
Scottie was working the armory.
690
00:34:35,914 --> 00:34:38,444
Yep. There it is.
691
00:34:38,612 --> 00:34:41,341
Okay. All right.
692
00:34:41,441 --> 00:34:43,439
Everybody clench
your butt cheeks.
693
00:34:50,399 --> 00:34:52,163
Oh, that's right, I'm a genius.
694
00:34:52,263 --> 00:34:53,796
Damn! Woodrow.
695
00:34:53,896 --> 00:34:55,128
Yeah, no. This feels good.
696
00:34:55,227 --> 00:34:56,487
I feel good about this.
Fits in there tight.
697
00:34:56,493 --> 00:34:59,123
Rando. Prado and his guys
698
00:34:59,223 --> 00:35:01,454
were hiding the guns
inside the toys.
699
00:35:01,589 --> 00:35:03,319
No. You mean
to smuggle them?
700
00:35:03,419 --> 00:35:04,919
Yeah. Does that link
up with anything
701
00:35:04,951 --> 00:35:06,449
you guys got going on there?
702
00:35:07,082 --> 00:35:09,446
Uh, yeah. Some
interesting stuff going on
703
00:35:09,580 --> 00:35:11,211
here, too. Hang on a minute.
704
00:35:12,410 --> 00:35:14,775
Boss, Prado and his guys
were hiding the weapons
705
00:35:14,875 --> 00:35:17,372
inside toy squirt
guns to smuggle them.
706
00:35:17,472 --> 00:35:19,670
Mary Jo, I transferred a call.
707
00:35:19,770 --> 00:35:21,368
I got you, honey.
708
00:35:21,468 --> 00:35:23,766
Thanks. Okay, yeah,
totally weird here.
709
00:35:23,866 --> 00:35:25,030
Tell me everything.
710
00:35:25,130 --> 00:35:26,557
So, Franks is working
that code you found
711
00:35:26,563 --> 00:35:27,922
at the garage. It
looked like a VIN.
712
00:35:27,928 --> 00:35:29,860
But he figured out it
was MGRS coordinates.
713
00:35:29,959 --> 00:35:31,252
A location? You
think that's where
714
00:35:31,258 --> 00:35:32,556
they're sending
the weapons? Yes.
715
00:35:32,557 --> 00:35:34,182
But then Gibbs wanted
to help figure out
716
00:35:34,188 --> 00:35:35,681
where the coordinates
landed because, you know,
717
00:35:35,687 --> 00:35:37,246
snipers do this navigation
stuff all the time.
718
00:35:37,252 --> 00:35:39,083
Okay, get to the weird part.
719
00:35:39,183 --> 00:35:40,776
So, Franks said no
to Gibbs helping him.
720
00:35:40,782 --> 00:35:42,180
He's icing Gibbs out.
721
00:35:42,280 --> 00:35:43,779
But then Gibbs...
God love him...
722
00:35:43,879 --> 00:35:45,310
he tiptoed up to Franks
723
00:35:45,409 --> 00:35:47,842
like a big old GQ mouse
724
00:35:47,941 --> 00:35:49,840
and he asked
permission to have Gail
725
00:35:49,939 --> 00:35:51,804
print out Prado's
entire military history
726
00:35:51,903 --> 00:35:53,669
because he's convinced
from the elevator
727
00:35:53,769 --> 00:35:55,134
that Prado's a good guy
728
00:35:55,234 --> 00:35:56,793
and that there's something
that we're missing.
729
00:35:56,799 --> 00:35:58,625
Well, Franks made, like,
uh, like, a grunting noise,
730
00:35:58,631 --> 00:36:00,195
and Gibbs took it as a yes,
731
00:36:00,295 --> 00:36:03,026
and so now Gibbs is watching
Prado's file print at his desk,
732
00:36:03,126 --> 00:36:06,355
but not too close because
the printer freaks him out.
733
00:36:06,523 --> 00:36:08,721
Wow. Yeah, make sure
you breathing, honey.
734
00:36:08,820 --> 00:36:10,818
I can't have you
passing out on my desk.
735
00:36:10,918 --> 00:36:12,117
Rando?
736
00:36:12,217 --> 00:36:13,610
Coordinates landed
us in El Salvador.
737
00:36:13,616 --> 00:36:15,180
Let's go intercept
us some weapons.
738
00:36:15,279 --> 00:36:17,279
Got to go. Command center
in the conference room.
739
00:36:19,610 --> 00:36:21,041
Yeah, I heard it.
740
00:36:21,141 --> 00:36:23,139
We gonna have to get
ourselves a drink later
741
00:36:23,238 --> 00:36:26,169
and analyze the heck
out of all this.
742
00:36:30,864 --> 00:36:33,961
♪ Here we are
743
00:36:34,061 --> 00:36:36,758
♪ Still together
744
00:36:36,858 --> 00:36:39,689
♪ We are one
745
00:36:42,686 --> 00:36:44,984
♪ So much time
746
00:36:45,083 --> 00:36:47,881
♪ Wasted
747
00:36:47,981 --> 00:36:50,512
♪ Playing games with love
748
00:36:53,476 --> 00:36:56,305
♪ So many tears I've cried
749
00:36:56,473 --> 00:36:58,903
♪ So much pain inside
750
00:37:02,332 --> 00:37:04,164
Gibbs. Hey.
751
00:37:04,264 --> 00:37:06,028
Gibbs. Did you
hear what I said?
752
00:37:06,128 --> 00:37:08,193
Port authority got our message.
753
00:37:08,293 --> 00:37:10,024
It's done.
754
00:37:19,115 --> 00:37:20,947
Your crew was intercepted
loading weapons
755
00:37:21,047 --> 00:37:23,545
onto a barge headed
for El Salvador.
756
00:37:25,743 --> 00:37:27,674
You have any idea
what you just did?
757
00:37:27,774 --> 00:37:29,639
I do.
758
00:37:29,739 --> 00:37:31,437
I read your file.
759
00:37:32,536 --> 00:37:34,734
Your team witnessed a massacre.
760
00:37:35,599 --> 00:37:36,997
Six months ago in Perquín,
761
00:37:37,097 --> 00:37:40,028
141 men, women and children
762
00:37:40,128 --> 00:37:42,026
were tortured,
tied to mango trees
763
00:37:42,126 --> 00:37:44,524
and shot by a
government death squad.
764
00:37:45,922 --> 00:37:48,153
But some of the
families survived.
765
00:37:49,318 --> 00:37:52,415
You and your team were
passing through on a mission.
766
00:37:52,416 --> 00:37:55,412
The surviving families
pleaded for your help.
767
00:37:55,413 --> 00:37:57,511
You escorted them to a church,
768
00:37:57,611 --> 00:37:59,542
then you were ordered to leave
769
00:37:59,642 --> 00:38:01,806
and resume your mission.
770
00:38:01,906 --> 00:38:04,203
Civil war down there's ending.
771
00:38:04,303 --> 00:38:06,468
Death squads are moving fast.
772
00:38:07,634 --> 00:38:10,631
They'll sweep that church.
It's only a matter of time.
773
00:38:15,459 --> 00:38:18,822
Those families need a way
to protect themselves.
774
00:38:19,754 --> 00:38:21,786
What happened to
Emmett is on me.
775
00:38:22,552 --> 00:38:25,215
What happens to
those families...
776
00:38:26,781 --> 00:38:28,480
...is on you.
777
00:38:52,621 --> 00:38:54,519
You know why he did what he did.
778
00:38:54,619 --> 00:38:57,716
And why his team helped him.
779
00:38:57,816 --> 00:38:59,382
Yeah.
780
00:38:59,481 --> 00:39:01,212
His heart was in
the right place,
781
00:39:01,347 --> 00:39:04,377
but his plan was dumb
as a wad of chaw.
782
00:39:04,476 --> 00:39:07,606
Broke the rules, he's
gonna do his time.
783
00:39:13,134 --> 00:39:16,331
I want to know what you learned
from that stunt you pulled.
784
00:39:19,728 --> 00:39:21,958
Stop an elevator,
you stop the world.
785
00:39:22,957 --> 00:39:25,222
You can look inside a
person, see what's real.
786
00:39:25,322 --> 00:39:27,386
That ain't what I meant.
787
00:39:34,446 --> 00:39:35,678
Gave you an order, probie.
788
00:39:35,777 --> 00:39:38,075
You couldn't just sit
at your damn desk.
789
00:40:02,717 --> 00:40:04,948
Everything that's
ever mattered...
790
00:40:06,580 --> 00:40:09,177
...it was either taken
from me or I threw it away.
791
00:40:10,277 --> 00:40:12,740
This job...
792
00:40:12,840 --> 00:40:15,272
it's all that I have left.
793
00:40:17,069 --> 00:40:18,801
And I won't let you, my dad
794
00:40:18,901 --> 00:40:21,731
or anyone take it from me.
795
00:40:25,927 --> 00:40:29,258
Permission to return
to the field, sir.
796
00:40:34,419 --> 00:40:36,450
Pull a move like that
again, riding the bench
797
00:40:36,550 --> 00:40:38,614
won't be the issue.
798
00:40:38,714 --> 00:40:41,212
You'll be off the damn roster.
799
00:40:43,377 --> 00:40:45,674
Get out of here.
800
00:40:50,270 --> 00:40:53,666
A few months
later, I found out a covert op
801
00:40:53,766 --> 00:40:55,697
had saved the
families of Perquín
802
00:40:55,797 --> 00:40:57,861
from slaughter.
803
00:40:57,961 --> 00:41:00,526
Franks knew there was
a time and a place
804
00:41:00,626 --> 00:41:02,789
to bend the rules.
805
00:41:03,589 --> 00:41:06,220
♪ As they gently walk
806
00:41:06,221 --> 00:41:09,483
♪ Across a lonely floor...
807
00:41:09,583 --> 00:41:11,648
And my dad... well,
808
00:41:11,747 --> 00:41:15,411
in his own way,
he knew that, too.
809
00:41:17,242 --> 00:41:18,674
Excuse me.
810
00:41:18,773 --> 00:41:20,771
I need you to make a quick stop.
811
00:41:20,871 --> 00:41:23,669
♪ This will be goodbye
812
00:41:23,768 --> 00:41:27,399
♪ Forevermore
813
00:41:28,697 --> 00:41:31,794
♪ There goes my reason
814
00:41:31,894 --> 00:41:33,459
♪ For li...
815
00:41:33,559 --> 00:41:36,290
He knew more than I ever
gave him credit for.
816
00:41:36,390 --> 00:41:39,919
♪ There goes the one...
817
00:41:40,019 --> 00:41:43,182
In a lot of ways, he knew me
818
00:41:43,183 --> 00:41:45,080
better than I ever knew myself.
819
00:41:45,181 --> 00:41:46,546
♪ There goes
820
00:41:46,645 --> 00:41:49,809
♪ My only posse...
821
00:41:49,909 --> 00:41:52,973
I wish I could go back
and tell him that.
822
00:41:53,072 --> 00:41:56,702
♪ There goes my everything...
823
00:41:56,802 --> 00:42:00,798
I wish I could go
back and thank him.
824
00:42:17,781 --> 00:42:19,746
♪ There goes
825
00:42:19,846 --> 00:42:23,642
♪ My only possession...
826
00:42:23,742 --> 00:42:27,504
He knew that without
any rules at all,
827
00:42:27,604 --> 00:42:30,835
a man has nothing
left to hold on to.
57503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.