All language subtitles for NCIS.Origins.S01E03.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-NH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,941 --> 00:00:03,438 Gibbs failed his psych eval. 2 00:00:03,538 --> 00:00:05,170 That is the definition of crazy. 3 00:00:05,269 --> 00:00:06,868 If my wife and daughter were murdered, 4 00:00:06,968 --> 00:00:09,100 - I would be crazy, too. - You okay, man? 5 00:00:09,199 --> 00:00:11,663 I'm on your squad. Folks call me Randy. 6 00:00:11,763 --> 00:00:14,294 I ain't your commanding officer, I'm just your boss. 7 00:00:14,394 --> 00:00:16,492 Lala. So, you're on my squad then? 8 00:00:16,592 --> 00:00:18,584 Nope. You're on mine. FRANKS: I see you scratching him up 9 00:00:18,590 --> 00:00:19,955 like a dog in heat. 10 00:00:20,055 --> 00:00:21,487 So, lady, if you're gonna bang him, 11 00:00:21,587 --> 00:00:24,417 you get it over with so we can get back to our damn jobs. 12 00:00:24,517 --> 00:00:25,517 You're a Navy cop now? 13 00:00:25,549 --> 00:00:26,633 What are you doing, Leroy? 14 00:00:26,682 --> 00:00:28,780 You're not built for that, son. 15 00:00:32,109 --> 00:00:35,605 I've seen more than my fair share of war. 16 00:00:37,404 --> 00:00:40,101 Sometimes the worst part about losing a battle 17 00:00:40,201 --> 00:00:42,466 isn't the losing. 18 00:00:42,565 --> 00:00:45,896 It's the surviving that comes after. 19 00:00:46,728 --> 00:00:50,158 I put off having a real funeral for them. 20 00:00:50,258 --> 00:00:53,221 I put off selling that house. 21 00:00:53,321 --> 00:00:56,152 I put off moving on. 22 00:00:57,017 --> 00:00:58,716 And that morning, I couldn't 23 00:00:58,816 --> 00:01:02,112 find the strength to pack a thing. 24 00:01:04,644 --> 00:01:07,241 But I didn't leave empty-handed, either. 25 00:01:14,366 --> 00:01:15,699 My wife believed 26 00:01:15,799 --> 00:01:17,996 we all should have a code to live by, 27 00:01:18,096 --> 00:01:19,894 a set of rules. 28 00:01:20,728 --> 00:01:22,858 And I believed in her. 29 00:01:22,958 --> 00:01:24,190 So, for years, 30 00:01:24,289 --> 00:01:28,186 I wrote my own rules down on napkins, 31 00:01:28,285 --> 00:01:30,218 scraps of paper. 32 00:01:31,017 --> 00:01:34,946 I followed all of them to the letter. 33 00:01:48,699 --> 00:01:50,863 And there I was, thinking, 34 00:01:50,963 --> 00:01:52,761 "Look where it got me." 35 00:01:55,958 --> 00:01:57,490 Lose your pager, probie? 36 00:01:57,591 --> 00:02:00,820 Them beep-bops that thing makes... they ain't suggestions. 37 00:02:02,618 --> 00:02:05,148 Sorry, boss, didn't hear it. 38 00:02:06,281 --> 00:02:08,479 How'd you find me? 39 00:02:08,579 --> 00:02:11,742 Got a body waiting for us out in Case Springs. Get in. 40 00:02:12,808 --> 00:02:15,006 The rules gave my life order. 41 00:02:15,105 --> 00:02:18,135 But now, without Shannon and Kelly... 42 00:02:21,299 --> 00:02:23,064 ...there was no order. 43 00:02:23,930 --> 00:02:26,094 There was only surviving. 44 00:02:42,910 --> 00:02:44,542 Ain't this life at its finest? 45 00:02:44,543 --> 00:02:47,573 One day you're smiling pretty for the cameras, 46 00:02:47,673 --> 00:02:51,669 telling the world how you nabbed a serial sniper. 47 00:02:51,769 --> 00:02:53,999 Next thing you know, you're out here trashing 48 00:02:54,099 --> 00:02:56,297 the crocodile boots your mama gave you. 49 00:02:56,396 --> 00:02:59,393 You want the rundown or you want to keep talking footwear? 50 00:02:59,528 --> 00:03:01,825 I would like the rundown, please. 51 00:03:01,925 --> 00:03:03,190 Emmett Sawyer, 52 00:03:03,289 --> 00:03:04,888 22, local civilian. 53 00:03:04,988 --> 00:03:07,246 Corporal found his body while he was out fishing this morning. 54 00:03:07,252 --> 00:03:10,517 Looks like he was dragged 55 00:03:10,617 --> 00:03:12,514 onto base and then dumped. 56 00:03:12,515 --> 00:03:15,612 Tracks lead to a parking lot at the nature conservatory. 57 00:03:15,711 --> 00:03:18,642 I've fished largemouth bass in the stream down the way. 58 00:03:18,741 --> 00:03:21,606 Lot of times civilians wander over from the preserve. 59 00:03:21,705 --> 00:03:23,503 Hell of a beatdown this boy took. 60 00:03:23,504 --> 00:03:24,968 Where's the chief at? 61 00:03:25,068 --> 00:03:26,966 I just radioed. 62 00:03:27,066 --> 00:03:29,663 Oh. Son of a gun. 63 00:03:29,763 --> 00:03:33,193 Dr. Tango's office said he's out surfing over at Lower Trestles. 64 00:03:33,293 --> 00:03:34,992 Hanging ten. Of course he is. 65 00:03:35,092 --> 00:03:36,217 Yeah, they sent a tech to track him down. 66 00:03:36,223 --> 00:03:38,321 Might be a while, though. 67 00:03:38,489 --> 00:03:39,820 You wearing boat shoes, Rando? 68 00:03:39,920 --> 00:03:42,184 Unfortunately. 69 00:03:43,383 --> 00:03:45,548 Evidence bag. 70 00:03:51,908 --> 00:03:54,672 What's that... plastic egg? 71 00:03:54,772 --> 00:03:57,202 Hmm. Ah. 72 00:03:57,302 --> 00:03:59,133 It might have fallen from his fanny pack. 73 00:03:59,233 --> 00:04:00,566 Eddie's aunt wears fanny packs 74 00:04:00,666 --> 00:04:01,865 like it's a religion. 75 00:04:01,965 --> 00:04:03,157 Stuff's coming out of it all the time. 76 00:04:03,163 --> 00:04:04,495 Who's Eddie? 77 00:04:04,595 --> 00:04:05,827 Boyfriend. 78 00:04:07,725 --> 00:04:08,725 It's okay to open it? 79 00:04:08,824 --> 00:04:11,555 Unless you got X-ray vision. 80 00:04:13,219 --> 00:04:14,352 Hmm. 81 00:04:15,551 --> 00:04:17,448 Mike. What you got? 82 00:04:17,449 --> 00:04:18,814 Marijuana. 83 00:04:21,778 --> 00:04:23,543 Ooh. Mm. Oh. 84 00:04:23,643 --> 00:04:24,874 Got another one over here. 85 00:04:24,974 --> 00:04:26,506 It ain't primo, but yeah. 86 00:04:26,606 --> 00:04:29,003 Looks like we got ourselves a dope dealing Easter Bunny. 87 00:04:29,103 --> 00:04:32,134 Sweep the area, see what else you can dig up. 88 00:04:33,133 --> 00:04:34,864 Dominguez. 89 00:04:41,625 --> 00:04:44,321 I need to tell you... 90 00:04:44,422 --> 00:04:46,186 I had a chat with Tish. 91 00:04:48,051 --> 00:04:49,782 I might have mentioned... 92 00:04:50,616 --> 00:04:52,946 ...to her that, you know... 93 00:04:53,778 --> 00:04:55,544 ...what I said about 94 00:04:55,644 --> 00:04:58,174 you and probie. 95 00:05:01,804 --> 00:05:03,636 "Dog in heat." 96 00:05:05,101 --> 00:05:06,101 Okay. 97 00:05:06,165 --> 00:05:08,797 Okay, yeah, well, um... 98 00:05:10,661 --> 00:05:13,258 Tish said I should tell you I'm sorry. 99 00:05:15,091 --> 00:05:16,755 Well, are you? 100 00:05:18,720 --> 00:05:20,918 I just told you what she said. 101 00:05:21,750 --> 00:05:26,112 All right. Let's hurry this up so we can get home and hose off. 102 00:05:36,202 --> 00:05:37,834 Dad? 103 00:05:37,934 --> 00:05:39,066 Yep? 104 00:05:46,225 --> 00:05:47,359 What? 105 00:05:48,358 --> 00:05:50,788 That mattress doesn't belong on the floor. 106 00:05:52,653 --> 00:05:54,584 You been walking through a swamp? 107 00:05:55,450 --> 00:05:56,549 You hungry? 108 00:05:56,649 --> 00:05:58,080 Headed back to work. 109 00:05:58,180 --> 00:05:59,679 Just came home to clean up. 110 00:05:59,779 --> 00:06:00,910 Hey. 111 00:06:02,109 --> 00:06:03,708 That boss of yours... 112 00:06:03,808 --> 00:06:06,340 does he walk through the swamps with you? 113 00:06:07,104 --> 00:06:08,603 Never leaves my side. 114 00:06:13,098 --> 00:06:14,597 Yeah. 115 00:06:26,052 --> 00:06:27,318 Mama gave me those boots. 116 00:06:27,418 --> 00:06:28,683 And I told you how many times 117 00:06:28,782 --> 00:06:30,515 to keep your mowing Reeboks in the trunk? 118 00:06:30,615 --> 00:06:32,346 Did you talk to Lala? 119 00:06:32,446 --> 00:06:34,144 Yeah, I told you I would. 120 00:06:34,311 --> 00:06:35,576 And? 121 00:06:38,140 --> 00:06:39,539 And you were right. 122 00:06:39,639 --> 00:06:41,303 I feel cleansed. 123 00:06:45,600 --> 00:06:46,964 Mike. 124 00:06:48,297 --> 00:06:49,562 Jackson. 125 00:06:49,661 --> 00:06:50,661 When'd you get in? 126 00:06:50,760 --> 00:06:52,094 No, no, no. We're not doing that. 127 00:06:52,158 --> 00:06:53,724 How many times I stood on this porch 128 00:06:53,824 --> 00:06:55,490 and you dance around my questions, 129 00:06:55,590 --> 00:06:57,588 you usher me back to my car? Not this time. 130 00:06:57,687 --> 00:06:59,885 You and me are gonna sit down like men, 131 00:06:59,985 --> 00:07:01,183 talk about my boy. 132 00:07:01,284 --> 00:07:03,614 Well... I'm coming in, Mike. 133 00:07:09,841 --> 00:07:12,506 I get this honey fresh from a stand on the side of the road. 134 00:07:12,605 --> 00:07:13,605 Hmm. 135 00:07:13,671 --> 00:07:14,903 It'll knock your socks off. 136 00:07:16,469 --> 00:07:18,367 Did I, uh... did I really hear you right? 137 00:07:18,467 --> 00:07:20,797 You're... going with him? 138 00:07:20,897 --> 00:07:23,561 Can't make sense of it myself. 139 00:07:24,493 --> 00:07:27,660 Well, you just blink twice if you're in danger, sweetheart. 140 00:07:27,757 --> 00:07:29,855 You two have fun catching up. 141 00:07:29,954 --> 00:07:32,984 Nice to finally meet you, Mr. Gibbs. 142 00:07:40,744 --> 00:07:42,142 Well, let's have it. 143 00:07:43,275 --> 00:07:45,273 You didn't think to call me with an update? 144 00:07:45,372 --> 00:07:47,370 You left. You weren't here. 145 00:07:48,270 --> 00:07:49,568 I was here. 146 00:07:49,668 --> 00:07:51,427 Minute I got the call about Shannon and Kelly, 147 00:07:51,433 --> 00:07:52,598 I was on a plane. 148 00:07:52,698 --> 00:07:55,230 I was here. I ain't talking about back then. 149 00:07:56,028 --> 00:07:57,228 Leroy couldn't come. 150 00:07:57,327 --> 00:07:58,392 I came for him. 151 00:07:58,492 --> 00:07:59,890 I was here. I know you were here. 152 00:07:59,990 --> 00:08:01,483 You were riding my ass the whole damn investigation. 153 00:08:01,489 --> 00:08:03,222 Yeah. And then what? 154 00:08:03,321 --> 00:08:05,452 And then Gibbs came back and you skipped out on him. 155 00:08:05,552 --> 00:08:06,750 You disappeared. No. 156 00:08:06,850 --> 00:08:09,481 No. I left town to get my head right. 157 00:08:10,380 --> 00:08:11,878 And you let that son of a bitch 158 00:08:11,978 --> 00:08:15,242 that killed my granddaughter run off to Mexico. 159 00:08:16,907 --> 00:08:18,272 You see that? 160 00:08:20,204 --> 00:08:22,268 He took everything from me. 161 00:08:23,201 --> 00:08:24,965 And you let him go. 162 00:08:26,331 --> 00:08:27,929 You let him go. 163 00:08:30,060 --> 00:08:31,060 Ain't that simple. 164 00:08:31,193 --> 00:08:32,824 We ain't got jurisdiction down there. 165 00:08:32,924 --> 00:08:34,323 Huh. 166 00:08:35,555 --> 00:08:38,851 Why'd you recruit Leroy to NIS? 167 00:08:38,951 --> 00:08:40,350 Boy's a sniper, 168 00:08:40,450 --> 00:08:41,682 not a Navy cop. 169 00:08:41,782 --> 00:08:42,881 Why'd he agree to it? 170 00:08:42,981 --> 00:08:45,045 He's got the makings of a good agent. 171 00:08:45,811 --> 00:08:47,477 He needs time to heal, 172 00:08:47,576 --> 00:08:48,675 not a gun and a badge. 173 00:08:48,775 --> 00:08:50,573 Now, you tell him the... 174 00:08:50,673 --> 00:08:52,372 the job didn't pan out. 175 00:08:52,472 --> 00:08:53,504 Can't do that. 176 00:08:53,603 --> 00:08:55,435 This job is what he wants. 177 00:08:56,500 --> 00:08:58,765 And I'm telling you what he needs! 178 00:08:58,865 --> 00:09:02,061 That boy's got a death wish! You know that! 179 00:09:02,162 --> 00:09:05,524 And you're handing him a million ways to do himself in. 180 00:09:06,523 --> 00:09:08,521 You want that on your hands, too? 181 00:09:21,243 --> 00:09:23,373 "Agent Franks. 182 00:09:23,473 --> 00:09:25,870 The best we got." 183 00:09:25,970 --> 00:09:27,669 Huh. 184 00:09:27,769 --> 00:09:31,133 That's what that moron Cliff Wheeler said to me. 185 00:09:31,233 --> 00:09:32,364 Huh. 186 00:09:32,464 --> 00:09:34,130 What a crock. 187 00:09:37,292 --> 00:09:38,725 What a crock. 188 00:09:42,255 --> 00:09:43,255 Here we go. 189 00:09:43,286 --> 00:09:45,119 Put the eggs on the counter. 190 00:09:45,917 --> 00:09:47,349 Grab yourself an ECD. 191 00:09:47,449 --> 00:09:50,013 Hey, we got an epic moment out here. 192 00:09:50,114 --> 00:09:51,445 Kowalski, you back there? 193 00:09:51,545 --> 00:09:53,310 Nah, he's down in the vault. 194 00:09:54,143 --> 00:09:55,907 Inventory days are a bitch. 195 00:09:56,772 --> 00:09:58,038 Oh. Thanks. 196 00:09:58,904 --> 00:10:00,170 What's going on? 197 00:10:00,269 --> 00:10:01,695 Gibbs is learning how to check in evidence. 198 00:10:01,701 --> 00:10:03,000 All right, look at you. 199 00:10:03,101 --> 00:10:04,892 Fill it out in full, I'll get you a receipt. 200 00:10:04,898 --> 00:10:06,530 And make sure you write legibly 201 00:10:06,630 --> 00:10:08,428 or Kowalski will whup your ass. 202 00:10:09,260 --> 00:10:10,493 Hear about Artie? Yeah. 203 00:10:10,593 --> 00:10:12,052 I got the invite to his retirement party 204 00:10:12,058 --> 00:10:13,085 down at the Golden Corral. 205 00:10:13,091 --> 00:10:14,091 Guess who Wheeler tapped 206 00:10:14,189 --> 00:10:15,653 to take over K-9 ops part-time. 207 00:10:15,753 --> 00:10:16,852 My man. 208 00:10:16,952 --> 00:10:19,450 You're gonna be the new Artie? 209 00:10:20,249 --> 00:10:22,014 We have a K-9 unit? It's just the one dog, 210 00:10:22,114 --> 00:10:23,380 but he's all the dog you need. 211 00:10:23,480 --> 00:10:25,072 So you're back in the field, then. That's great. 212 00:10:25,078 --> 00:10:26,371 Well, I still got my evidence thing, 213 00:10:26,377 --> 00:10:27,808 but, you know, I got the go-ahead 214 00:10:27,908 --> 00:10:29,140 to be out as needed. 215 00:10:29,240 --> 00:10:30,240 Baby steps, you know. 216 00:10:30,339 --> 00:10:31,837 Make sure you're writing legibly 217 00:10:31,937 --> 00:10:33,436 or I'll whip your ass. 218 00:10:33,535 --> 00:10:34,634 Oh. 219 00:10:34,734 --> 00:10:36,433 I've seen these before. 220 00:10:36,532 --> 00:10:37,532 Mary Jane in 'em, right? 221 00:10:37,565 --> 00:10:39,097 As I recall, a couple 222 00:10:39,197 --> 00:10:41,727 of petty officers got pinched with these things 223 00:10:41,827 --> 00:10:43,792 a few weeks ago. Can you pull us the file? 224 00:10:43,892 --> 00:10:45,857 I can, but you're gonna have to wait a minute. 225 00:10:45,956 --> 00:10:48,787 Hey, Herm, where's the log? 226 00:10:48,887 --> 00:10:50,552 I just had it. 227 00:10:50,652 --> 00:10:52,117 Just had it. 228 00:10:52,217 --> 00:10:54,349 Inventory day. 229 00:10:54,448 --> 00:10:56,612 Separates the men from the boys. 230 00:10:56,712 --> 00:10:58,777 It's okay, we'll come back. 231 00:10:58,876 --> 00:11:01,674 Hey. If you want to know where those guys got pinched, 232 00:11:01,774 --> 00:11:05,204 it was the Shorewood Pines Mall. 233 00:11:06,736 --> 00:11:09,033 And you're welcome. 234 00:11:14,229 --> 00:11:15,660 ♪ Can I kick it? 235 00:11:17,026 --> 00:11:18,258 ♪ Can I kick it? 236 00:11:19,888 --> 00:11:21,021 ♪ Well, I'm gone 237 00:11:22,021 --> 00:11:23,519 ♪ Can I kick it? 238 00:11:27,415 --> 00:11:28,680 Make this quick. 239 00:11:28,779 --> 00:11:31,644 Mall folk ain't my thing. 240 00:11:31,743 --> 00:11:32,909 I talked to Sawyer's mom. 241 00:11:33,010 --> 00:11:35,307 No known enemies, no known employment. 242 00:11:35,407 --> 00:11:38,637 She did say he spent a crap-ton of time here. 243 00:11:38,736 --> 00:11:40,602 So do his buyers. 244 00:11:40,701 --> 00:11:42,527 If you were blitzed out of your gourd on grass, 245 00:11:42,533 --> 00:11:45,163 where would you be loitering? Food court or arcade. 246 00:11:45,997 --> 00:11:48,594 You answered that a little too quick. 247 00:11:50,657 --> 00:11:52,855 Giddyup. Get out of here. 248 00:11:52,990 --> 00:11:54,188 Probie. 249 00:11:54,288 --> 00:11:55,987 With me. 250 00:12:01,481 --> 00:12:03,978 There is no manager. Place runs itself. 251 00:12:03,979 --> 00:12:05,770 Mall security came over, said he knew Sawyer. 252 00:12:05,776 --> 00:12:07,574 Eggs are over there. 253 00:12:11,005 --> 00:12:12,535 Probie. 254 00:12:12,635 --> 00:12:14,767 You and me need to grab a beer after work. 255 00:12:15,967 --> 00:12:17,597 Okay. 256 00:12:17,697 --> 00:12:19,495 These are what I was telling you about. 257 00:12:19,595 --> 00:12:21,493 Arcade owner stocks 'em in the back. 258 00:12:21,593 --> 00:12:22,792 Sawyer would steal a bunch, 259 00:12:22,959 --> 00:12:24,590 take out the toy, put in his product. 260 00:12:24,690 --> 00:12:25,722 Dan Prado. 261 00:12:25,822 --> 00:12:27,349 You have many run-ins with this Sawyer? 262 00:12:27,355 --> 00:12:28,847 He's usually around the mall somewhere. 263 00:12:28,853 --> 00:12:30,445 Keeps getting picked up and then released. 264 00:12:30,451 --> 00:12:32,749 Him and his partner. They selling to Marines again? 265 00:12:32,849 --> 00:12:35,080 You working last night? Yeah. 266 00:12:35,180 --> 00:12:36,978 I usually clock out at 11:00. 267 00:12:37,078 --> 00:12:39,736 Right after lockup. You see Sawyer or this partner you're talking about? 268 00:12:39,742 --> 00:12:41,640 Last night? No. 269 00:12:41,740 --> 00:12:42,805 Partner's name's what? 270 00:12:42,939 --> 00:12:44,770 Dougie. I don't have a last name. 271 00:12:46,935 --> 00:12:48,633 Sawyer was found dead this morning. 272 00:12:48,733 --> 00:12:50,198 Beaten. 273 00:12:50,298 --> 00:12:52,163 You see him get into it with anyone lately? 274 00:12:52,263 --> 00:12:54,627 No, um... 275 00:12:55,791 --> 00:12:57,557 That's his partner right there. 276 00:12:59,288 --> 00:13:00,621 That's Dougie. 277 00:13:07,614 --> 00:13:09,345 Did you see Emmett last night or not? 278 00:13:09,445 --> 00:13:11,044 Federal agents! Stop! 279 00:13:12,774 --> 00:13:13,941 Stop! 280 00:13:38,416 --> 00:13:40,713 Hands on your head. Turn around. 281 00:13:41,446 --> 00:13:42,879 Now. 282 00:13:43,643 --> 00:13:45,876 You good? Yeah, good. 283 00:13:51,336 --> 00:13:53,301 Running is never a good idea, dude. 284 00:13:53,968 --> 00:13:55,559 This our guy? FRANKS: He was running 'cause 285 00:13:55,565 --> 00:13:57,224 he doesn't want to get booked for dealing or he was 286 00:13:57,230 --> 00:13:58,423 running 'cause he doesn't want to get booked for murder. 287 00:13:58,429 --> 00:14:00,061 Which one was it, huh? 288 00:14:04,489 --> 00:14:05,856 Gibbs! 289 00:14:06,855 --> 00:14:07,986 We're all gonna die! 290 00:14:08,918 --> 00:14:09,918 He's coming for us! 291 00:14:09,951 --> 00:14:11,883 We're all gonna die! 292 00:14:18,109 --> 00:14:20,341 You're gonna think I'm crazy. - No. 293 00:14:20,440 --> 00:14:22,205 I don't think you're crazy. 294 00:14:22,305 --> 00:14:24,369 Look, I-I thought I saw him in the hallway again. 295 00:14:24,469 --> 00:14:25,929 That-That's why I headbutted your man. 296 00:14:25,935 --> 00:14:27,499 I'm sorry. Sorry, my ass. 297 00:14:27,599 --> 00:14:29,997 Okay. Yeah, I hear you. 298 00:14:30,097 --> 00:14:32,628 How about we take a breath and back up, yeah? 299 00:14:32,728 --> 00:14:34,492 What happened last night? 300 00:14:34,592 --> 00:14:36,490 Me and Emmett, we were out back of the mall, 301 00:14:36,590 --> 00:14:38,089 by the loading docks. 302 00:14:38,189 --> 00:14:39,854 Selling weed? 303 00:14:41,253 --> 00:14:43,617 Little past midnight, Emmett left to take a leak. 304 00:14:43,717 --> 00:14:46,280 So I-I was all alone. 305 00:14:46,380 --> 00:14:47,979 And then-then I heard something. 306 00:14:48,079 --> 00:14:50,310 S... Up above me. 307 00:14:59,102 --> 00:15:00,699 Dougie. 308 00:15:00,800 --> 00:15:01,899 It's okay. 309 00:15:01,999 --> 00:15:03,963 Tell me what you saw. 310 00:15:04,796 --> 00:15:05,828 It was... 311 00:15:05,928 --> 00:15:08,392 it was, um... a thing. 312 00:15:08,492 --> 00:15:11,355 Just-just straight-up stuck up by the roof of the mall. 313 00:15:11,455 --> 00:15:12,821 Like, 30 feet in the air 314 00:15:12,921 --> 00:15:14,519 and-and it was moving. 315 00:15:14,618 --> 00:15:15,851 A person? 316 00:15:15,951 --> 00:15:17,648 Nah, it was black, like... 317 00:15:17,783 --> 00:15:18,948 like a shadow. 318 00:15:19,048 --> 00:15:20,513 But with glowing eyes. 319 00:15:20,612 --> 00:15:24,276 Red devil eyes and big-ass wings. 320 00:15:24,376 --> 00:15:27,039 It was the Mothman. 321 00:15:30,903 --> 00:15:33,133 The hell is this idiot talking about? 322 00:15:33,233 --> 00:15:34,592 The Mothman's, like, an urban legend. 323 00:15:34,598 --> 00:15:35,831 I know what it is. I'm asking 324 00:15:35,931 --> 00:15:37,562 what kind of dumbass believes in it. 325 00:15:38,928 --> 00:15:41,053 - What happened then? - It started hovering 326 00:15:41,059 --> 00:15:42,757 down towards me and I panicked. 327 00:15:42,758 --> 00:15:45,821 I-I ran to the car and I slammed it in reverse. 328 00:15:45,921 --> 00:15:47,419 It was... 329 00:15:47,518 --> 00:15:48,917 it was an accident. Uh... 330 00:15:49,017 --> 00:15:52,647 Emmett was walking back and I knocked him over. 331 00:15:52,748 --> 00:15:55,378 I just kept flooring it and-and flooring it. 332 00:15:55,477 --> 00:15:57,209 I was freaking out. Like... 333 00:15:57,309 --> 00:15:59,540 I felt the car go over his body. I heard it. 334 00:15:59,640 --> 00:16:01,504 I knew he was dead. 335 00:16:03,737 --> 00:16:05,135 Like, y'all don't understand. 336 00:16:05,235 --> 00:16:07,299 O-Once you see the Mothman, it's like a curse. 337 00:16:07,398 --> 00:16:09,330 Everyone around you starts to die. 338 00:16:09,430 --> 00:16:10,895 That's probably why Emmett died. 339 00:16:10,995 --> 00:16:13,760 And-and now you guys are probably gonna die, too. 340 00:16:14,726 --> 00:16:17,455 And then you did something with Emmett's body, didn't you? 341 00:16:17,555 --> 00:16:19,054 I-I put Emmett in the car 342 00:16:19,154 --> 00:16:21,551 and I-I drove to the nature place. 'Cause... 343 00:16:21,719 --> 00:16:24,481 I knew there was gonna be coyotes there. 344 00:16:24,581 --> 00:16:25,715 Y-You know, 345 00:16:25,814 --> 00:16:28,511 the Mothman... he don't like coyotes. 346 00:16:29,943 --> 00:16:31,841 What on God's green earth is this guy smoking? 347 00:16:31,941 --> 00:16:34,006 There must be angel dust laced 348 00:16:34,106 --> 00:16:35,106 in that dope of his. 349 00:16:39,700 --> 00:16:41,697 Then the guy says, "The Mothman 350 00:16:41,698 --> 00:16:43,929 doesn't like coyotes." 351 00:16:46,027 --> 00:16:47,458 I mean, it's not really funny, 352 00:16:47,558 --> 00:16:49,390 'cause the other kid is dead, but... 353 00:16:49,490 --> 00:16:51,254 Hey, if you don't find a way to laugh... 354 00:16:51,354 --> 00:16:54,385 This job is gonna kill your ass. 355 00:16:54,485 --> 00:16:55,850 Amen. 356 00:16:55,950 --> 00:16:57,782 Where's probie at? 357 00:16:58,580 --> 00:17:00,245 If you want me to keep tabs on him, 358 00:17:00,345 --> 00:17:01,478 you got to ask, Mike. 359 00:17:02,777 --> 00:17:03,876 All right. 360 00:17:03,976 --> 00:17:05,240 The ending. Give us the ending. 361 00:17:05,340 --> 00:17:06,800 Well, the car was right where Dougie said 362 00:17:06,806 --> 00:17:09,535 it would be, with all of the appropriate damage. 363 00:17:09,670 --> 00:17:12,900 Dr. Tango called it vehicular manslaughter. 364 00:17:13,732 --> 00:17:15,529 Probie, where you been? 365 00:17:15,664 --> 00:17:17,162 I know Dougie was out of his mind, 366 00:17:17,262 --> 00:17:19,126 but the way he was talking... 367 00:17:19,992 --> 00:17:21,391 I read over his statement. 368 00:17:21,490 --> 00:17:23,216 He wrote something in there he didn't say in the room... 369 00:17:23,222 --> 00:17:24,688 Yeah, Dominguez told me. 370 00:17:24,788 --> 00:17:26,205 He said he saw the mall cop outside 371 00:17:26,286 --> 00:17:27,752 while he was peeling out. 372 00:17:28,651 --> 00:17:29,649 Prado. Yeah. 373 00:17:29,650 --> 00:17:30,900 Guy probably didn't mention it 374 00:17:30,948 --> 00:17:32,074 'cause he wanted to stay out of it. 375 00:17:32,080 --> 00:17:33,372 We'll give him a talk tomorrow. 376 00:17:34,745 --> 00:17:36,642 Listen, um... 377 00:17:38,540 --> 00:17:41,638 I've been thinking maybe we put you in the field too quick. 378 00:17:42,637 --> 00:17:43,368 What? 379 00:17:43,468 --> 00:17:44,367 Yeah. Happens sometimes. 380 00:17:44,467 --> 00:17:45,933 Happened to Herm, for instance. 381 00:17:46,033 --> 00:17:47,631 So, you know, you ride the desk for a bit, 382 00:17:47,632 --> 00:17:48,990 go back out in the field when you're ready, 383 00:17:48,996 --> 00:17:50,455 all right? Because I tackled Dougie? 384 00:17:50,494 --> 00:17:52,326 No. No. 385 00:17:52,426 --> 00:17:53,985 Although the rule book says you should have waited 386 00:17:53,991 --> 00:17:55,983 for my go-ahead. You were practically knocked out. 387 00:17:55,989 --> 00:17:57,155 Probie. 388 00:18:00,918 --> 00:18:03,082 Pop came to see me. 389 00:18:03,981 --> 00:18:06,179 Said some things that made sense. 390 00:18:07,477 --> 00:18:10,175 I want you on a desk till you get your feet under you. 391 00:18:13,471 --> 00:18:16,003 ♪ And a voice 392 00:18:16,103 --> 00:18:18,466 ♪ That's softly 393 00:18:18,601 --> 00:18:20,698 ♪ Saying... 394 00:18:20,798 --> 00:18:22,030 Good timing, son. 395 00:18:22,130 --> 00:18:23,195 Wash your hands. 396 00:18:23,295 --> 00:18:24,420 What did you say to Franks? 397 00:18:24,460 --> 00:18:26,592 ♪ Goodbye forever more... 398 00:18:26,593 --> 00:18:29,589 He told you the job wasn't the best fit for you? 399 00:18:29,590 --> 00:18:30,888 He benched me. 400 00:18:30,988 --> 00:18:33,019 I'm strapped to my desk now because of you. 401 00:18:33,118 --> 00:18:35,283 ♪ Reason for li... 402 00:18:38,446 --> 00:18:40,278 I, uh... 403 00:18:42,609 --> 00:18:44,307 ...got us some empties. 404 00:18:45,973 --> 00:18:47,804 We'll do it together. 405 00:18:49,769 --> 00:18:51,566 Listen, son, I know what that, uh, 406 00:18:51,567 --> 00:18:53,065 house meant to you and the girls. 407 00:18:53,165 --> 00:18:54,258 But you can't just let it sit. 408 00:18:54,264 --> 00:18:55,264 You got to... 409 00:18:55,363 --> 00:18:56,994 You got to pack it up. 410 00:18:57,094 --> 00:18:58,860 And I'm not leaving till you do. 411 00:18:59,659 --> 00:19:01,857 I'm not packing it up. I'm throwing it out. 412 00:19:01,956 --> 00:19:03,355 What? What... 413 00:19:03,454 --> 00:19:04,554 I'm throwing it out. 414 00:19:04,654 --> 00:19:05,719 What do I need it for? 415 00:19:05,819 --> 00:19:07,178 I was there throwing it out today. 416 00:19:07,184 --> 00:19:09,448 I don't need your damn boxes. 417 00:19:13,444 --> 00:19:15,809 I want you to come back to Stillwater with me. 418 00:19:16,608 --> 00:19:19,072 I can use an extra hand around the store. 419 00:19:19,172 --> 00:19:20,738 People care about you there. 420 00:19:20,838 --> 00:19:21,737 You'll have support. 421 00:19:21,837 --> 00:19:23,035 Support for what? 422 00:19:23,135 --> 00:19:24,135 Bagging groceries? 423 00:19:24,167 --> 00:19:26,165 Rebuilding your life. 424 00:19:26,265 --> 00:19:27,363 I'm fine here, Dad. 425 00:19:27,531 --> 00:19:29,129 I'm-I'm good. 426 00:19:30,893 --> 00:19:32,659 You know, I walked in here, 427 00:19:32,759 --> 00:19:34,789 lot of words popped into my head, 428 00:19:34,889 --> 00:19:37,920 and "fine" was not one of 'em. 429 00:19:38,819 --> 00:19:40,151 You think I don't know? 430 00:19:40,250 --> 00:19:42,716 Took me a minute, but I put it together. 431 00:19:42,815 --> 00:19:44,813 That son of a bitch killed Shannon and Kelly 432 00:19:44,913 --> 00:19:47,710 runs to Mexico and you're just gonna let that go? 433 00:19:48,576 --> 00:19:49,808 No. 434 00:19:49,908 --> 00:19:52,271 You didn't join NIS to be a cop. 435 00:19:52,371 --> 00:19:54,436 You joined to hunt him down. 436 00:19:54,537 --> 00:19:56,602 And not just to cuff him and walk away. 437 00:19:56,701 --> 00:19:58,865 No, I'm not gonna let you do it. 438 00:19:58,965 --> 00:20:00,424 Not gonna let you throw your life away 439 00:20:00,430 --> 00:20:03,128 just to put that bastard down. 440 00:20:03,227 --> 00:20:04,494 What for? 441 00:20:04,594 --> 00:20:05,925 Vengeance, son? 442 00:20:06,025 --> 00:20:07,190 It's not worth it. 443 00:20:09,254 --> 00:20:11,053 You don't tell me what it's worth. 444 00:20:11,919 --> 00:20:12,919 Leroy. Leroy. 445 00:20:13,018 --> 00:20:16,114 You do not tell me what it's worth! 446 00:20:16,214 --> 00:20:18,079 Son, son... Go home! 447 00:20:19,911 --> 00:20:23,107 I want you out by the time I get back. 448 00:20:44,319 --> 00:20:45,984 Hey. 449 00:20:53,943 --> 00:20:55,708 Rule number 29. 450 00:20:55,808 --> 00:20:58,105 "Learn to obey before you command." 451 00:20:59,571 --> 00:21:01,469 I like it. 452 00:21:05,232 --> 00:21:07,796 You figure out what number one is yet? 453 00:21:10,193 --> 00:21:11,791 Not yet. 454 00:21:24,013 --> 00:21:26,144 Dispatch to all cars. We've got a 211. 455 00:21:26,243 --> 00:21:29,008 Happened ten minutes ago at Shorewood Pines Mall. 456 00:21:29,108 --> 00:21:31,172 Confirming the sporting goods store was hit. 457 00:21:31,271 --> 00:21:32,904 Large amount of firearms were stolen. 458 00:21:33,004 --> 00:21:34,268 All units respond. 459 00:21:36,266 --> 00:21:38,898 Copy, Dispatch, 27 en route. 460 00:21:46,391 --> 00:21:47,584 I've been working in sporting goods 461 00:21:47,590 --> 00:21:48,821 for ten years. 462 00:21:48,921 --> 00:21:50,280 Nothing like this has ever happened before. 463 00:21:50,286 --> 00:21:52,184 How many guns did they get? 464 00:21:52,284 --> 00:21:54,615 Couple dozen, at least. 465 00:21:54,715 --> 00:21:56,380 They only took the MAC-10s, 466 00:21:56,381 --> 00:21:58,644 but they got 'em all. 467 00:21:59,643 --> 00:22:02,008 I need a hard count on those guns. 468 00:22:02,107 --> 00:22:03,007 I'm on it. 469 00:22:03,106 --> 00:22:05,005 Gibbs. Hey. 470 00:22:05,104 --> 00:22:06,530 Boss said you were gonna ride the desk 471 00:22:06,536 --> 00:22:07,702 for a bit. He not tell you? 472 00:22:07,802 --> 00:22:09,767 No, he did. Gotcha. Listen, 473 00:22:09,867 --> 00:22:12,164 um, unless he moved your desk to the food court, 474 00:22:12,264 --> 00:22:14,728 if I'm you, I'm going back to the office. 475 00:22:17,625 --> 00:22:19,923 Okay, um, Wetzel's over there 476 00:22:20,022 --> 00:22:21,588 got in early to do pretzel stuff. 477 00:22:21,688 --> 00:22:23,213 She saw a yellow cargo van screech off 478 00:22:23,219 --> 00:22:24,652 from the loading dock out back. 479 00:22:24,752 --> 00:22:26,949 BOLO's out. Franks and Lala left to track it down. 480 00:22:27,049 --> 00:22:28,181 Any cameras on the dock? 481 00:22:28,349 --> 00:22:29,747 Yeah, all pointed up to the sky. 482 00:22:29,847 --> 00:22:31,346 Dougie said he saw Prado 483 00:22:31,445 --> 00:22:32,504 outside the night before last. 484 00:22:32,510 --> 00:22:33,743 Prado just denied it. 485 00:22:33,843 --> 00:22:35,101 Scene's coming together, though. 486 00:22:35,107 --> 00:22:36,406 Dougie's out there selling weed. 487 00:22:36,506 --> 00:22:37,739 He sees the Mothman 488 00:22:37,839 --> 00:22:39,170 up on the building, freaks out. 489 00:22:39,338 --> 00:22:41,501 Someone's up there tipping the cameras, 490 00:22:41,601 --> 00:22:43,332 Prado was supervising. 491 00:22:43,333 --> 00:22:44,798 He's got a crew. 492 00:22:44,897 --> 00:22:46,590 Let's bring him in. We don't have the evidence 493 00:22:46,596 --> 00:22:49,327 to hold him and he's not gonna come voluntarily. 494 00:22:49,427 --> 00:22:50,825 Lala did some digging. 495 00:22:50,925 --> 00:22:52,084 Guy's fresh out the Marines. 496 00:22:52,090 --> 00:22:53,689 Force Recon. 497 00:22:53,788 --> 00:22:55,853 Decorated. No criminal record, but... 498 00:22:55,953 --> 00:22:58,112 There's another one. 499 00:22:58,118 --> 00:22:59,683 I got a second robbery reported. 500 00:22:59,782 --> 00:23:01,648 The toy store was hit, too. 501 00:23:01,747 --> 00:23:04,145 Wait, you think they hit the whole mall? 502 00:23:04,312 --> 00:23:05,312 I'll check it out. 503 00:23:05,411 --> 00:23:06,875 What if Prado tries to leave? 504 00:23:06,975 --> 00:23:09,142 You got to let him go. We got nothing to hold him on. 505 00:23:28,853 --> 00:23:31,950 Hey, Prado. Done answering questions, man. 506 00:23:36,413 --> 00:23:37,711 Really? 507 00:23:38,577 --> 00:23:39,642 Where you headed? 508 00:23:39,742 --> 00:23:42,374 Home. 509 00:24:03,951 --> 00:24:05,483 Dude. 510 00:24:11,077 --> 00:24:12,109 The hell are you doing? 511 00:24:12,975 --> 00:24:14,275 Holding you 512 00:24:14,374 --> 00:24:16,505 till we have the evidence to hold you for real. 513 00:24:16,605 --> 00:24:18,137 I'm looking for a yellow van 514 00:24:18,238 --> 00:24:20,101 that was involved in a robbery this morning. 515 00:24:20,900 --> 00:24:23,332 No, no, no, no, no, a yellow van. 516 00:24:23,432 --> 00:24:24,597 Beautiful. 517 00:24:24,697 --> 00:24:25,923 If I had a plate, I wouldn't be 518 00:24:25,929 --> 00:24:28,227 talking to you, sir. Thank you. 519 00:24:28,228 --> 00:24:29,459 Got a hit on the BOLO. 520 00:24:29,559 --> 00:24:30,951 Vista PD said they saw a yellow van 521 00:24:30,957 --> 00:24:32,617 parked outside a Denny's on 5th ten minutes ago. 522 00:24:32,623 --> 00:24:34,021 You think they boosted 523 00:24:34,121 --> 00:24:36,013 a bunch of guns and then stopped for an omelet? 524 00:24:36,019 --> 00:24:37,218 Got a better lead? 525 00:24:37,219 --> 00:24:38,776 He had a crew that could scale the building 526 00:24:38,782 --> 00:24:40,648 like the Mothman and turn cameras. 527 00:24:40,747 --> 00:24:42,446 I'll look into his Force Recon team. 528 00:24:42,546 --> 00:24:44,344 Could be something there. Yeah. 529 00:24:44,444 --> 00:24:45,676 Vera still here? 530 00:24:45,775 --> 00:24:47,508 If you want me to keep tabs on her, 531 00:24:47,608 --> 00:24:49,206 you got to ask. 532 00:24:50,271 --> 00:24:53,202 She's off the clock. Queen of the rec room. 533 00:24:55,433 --> 00:24:56,964 Strickland. 534 00:24:57,064 --> 00:24:58,197 No, no, no. 535 00:24:58,297 --> 00:24:59,861 Oh, come on! 536 00:24:59,961 --> 00:25:01,693 The high score on this thing is BS. 537 00:25:01,793 --> 00:25:03,358 Strickland. 538 00:25:03,458 --> 00:25:05,356 I need your gentle touch 539 00:25:05,456 --> 00:25:07,720 on this microfilm thing. 540 00:25:09,618 --> 00:25:10,917 Elevator's stopped. 541 00:25:11,749 --> 00:25:13,681 A guy in here broke off the switch. 542 00:25:13,781 --> 00:25:15,179 Hello? 543 00:25:19,276 --> 00:25:21,240 I'm gonna press charges, man. 544 00:25:22,038 --> 00:25:23,937 And I hope they take your badge for this. 545 00:25:24,036 --> 00:25:25,669 I'm sure they will. I'm not even 546 00:25:25,769 --> 00:25:27,567 supposed to be in the field. 547 00:25:28,532 --> 00:25:31,663 You know, I think there's something really wrong with you. 548 00:25:31,763 --> 00:25:33,362 Like, in the head. 549 00:25:34,294 --> 00:25:36,824 I failed my psych eval. 550 00:25:36,924 --> 00:25:38,988 I got nothing to lose. 551 00:25:39,156 --> 00:25:41,053 I guess this is what happens. 552 00:25:47,248 --> 00:25:49,146 Your partner looks worried. 553 00:25:50,178 --> 00:25:52,941 Looks like he's got something to lose. 554 00:25:54,307 --> 00:25:55,805 He's probably weighing his options. 555 00:25:55,904 --> 00:25:57,869 Calls for help, gets you in trouble. 556 00:25:57,969 --> 00:25:59,401 Doesn't matter. 557 00:25:59,501 --> 00:26:01,200 Sooner or later, one of these cops 558 00:26:01,300 --> 00:26:03,265 will walk by and realize we're in here. 559 00:26:15,619 --> 00:26:17,118 Come on, man. 560 00:26:18,117 --> 00:26:20,846 Just signal down to him that we need help. 561 00:26:20,946 --> 00:26:22,738 I'll tell everyone we got stuck by accident, 562 00:26:22,744 --> 00:26:24,543 pretend this never happened. 563 00:26:30,869 --> 00:26:32,867 The weapons you stole... where they headed? 564 00:26:34,899 --> 00:26:37,762 You got me trapped in here, and now what... 565 00:26:37,862 --> 00:26:39,794 think you're gonna interrogate me till I break? 566 00:26:39,894 --> 00:26:42,192 I haven't learned interrogation yet. 567 00:26:42,292 --> 00:26:45,255 I did not steal any weapons. 568 00:26:45,355 --> 00:26:46,588 Yeah, you did! 569 00:26:49,451 --> 00:26:50,983 Yeah, you did. 570 00:26:54,645 --> 00:26:55,744 Mm-mmm. 571 00:26:55,844 --> 00:26:58,409 No. No, this Smith guy wasn't in Prado's unit. 572 00:26:58,509 --> 00:27:00,673 And you said Ivanov served with Prado 573 00:27:00,773 --> 00:27:01,972 but is deceased, right? 574 00:27:02,072 --> 00:27:04,336 All right, Ivanov. 575 00:27:04,436 --> 00:27:06,500 Ivanov... Big money, big money. 576 00:27:06,600 --> 00:27:08,399 No whammies. And... 577 00:27:09,664 --> 00:27:11,062 No, come on. It's stuck again. 578 00:27:11,063 --> 00:27:13,194 Come on. 579 00:27:13,294 --> 00:27:14,659 Be good for Mama. Come on. 580 00:27:14,759 --> 00:27:16,191 Come on! Yeah, yeah. 581 00:27:16,291 --> 00:27:17,689 Okay, here we go. 582 00:27:17,789 --> 00:27:19,121 That's how you like it. Attaboy. 583 00:27:19,221 --> 00:27:21,818 See, this is why I needed you. 584 00:27:21,918 --> 00:27:23,949 Uh-uh. Ivanov is dead. 585 00:27:24,050 --> 00:27:25,115 Great. 586 00:27:25,215 --> 00:27:26,715 I mean, not great for his family. But 587 00:27:26,813 --> 00:27:29,444 that leaves three members from Prado's team 588 00:27:29,544 --> 00:27:30,869 that currently live in the area. 589 00:27:30,875 --> 00:27:33,307 Skylar, Molina and Yee. 590 00:27:33,406 --> 00:27:35,504 Pull what you can on those three, will you? 591 00:27:35,604 --> 00:27:36,503 Already on it. 592 00:27:36,603 --> 00:27:39,301 Come on, baby, come on. 593 00:27:39,400 --> 00:27:40,832 Dominguez. RANDY: Lala. 594 00:27:40,932 --> 00:27:42,758 Is-is Franks anywhere near where he can read your face? 595 00:27:42,764 --> 00:27:44,029 No. Why, what happened? 596 00:27:44,030 --> 00:27:46,027 Well, judging by the context clues, 597 00:27:46,028 --> 00:27:47,570 I think Prado tried to leave the scene 598 00:27:47,592 --> 00:27:49,390 and Gibbs trapped him on the elevator. What? 599 00:27:49,490 --> 00:27:51,722 Didn't Franks just bench him? Is he crazy? 600 00:27:51,821 --> 00:27:54,153 Not sure. In other news, the toy store 601 00:27:54,253 --> 00:27:57,050 was also hit. How do you trap someone on an elevator? 602 00:27:57,150 --> 00:27:58,741 Well, apparently, you pull the emergency stop, 603 00:27:58,747 --> 00:28:00,180 then break it off with your boot. 604 00:28:00,279 --> 00:28:01,378 Just learned myself. 605 00:28:01,478 --> 00:28:02,544 Oh, that's insanity. 606 00:28:02,644 --> 00:28:03,670 You got to get him out of there. 607 00:28:03,676 --> 00:28:04,908 What am I supposed to do? 608 00:28:05,009 --> 00:28:06,567 If I call for help, he'll get reported. 609 00:28:06,573 --> 00:28:08,100 Well, we can't just leave him in there. 610 00:28:08,106 --> 00:28:10,070 If I let him stay a little bit longer, 611 00:28:10,170 --> 00:28:11,170 maybe he can get 612 00:28:11,268 --> 00:28:12,634 what we need to arrest Prado, 613 00:28:12,733 --> 00:28:14,798 and no one'll even care about the elevator. 614 00:28:14,898 --> 00:28:16,157 Where are you with the evidence? 615 00:28:16,163 --> 00:28:18,894 Randy, Franks will murder us all. 616 00:28:18,995 --> 00:28:21,358 I have three weeks' seniority over you. 617 00:28:21,458 --> 00:28:23,390 Call security. Get him down. 618 00:28:23,490 --> 00:28:26,420 I don't know. I need to process. 619 00:28:27,252 --> 00:28:28,285 No... 620 00:28:30,882 --> 00:28:32,114 What, problem with Gibbs? 621 00:28:32,214 --> 00:28:33,679 He's gone rogue. 622 00:28:33,779 --> 00:28:36,842 Just when you think the guy can't get any hotter. 623 00:28:36,977 --> 00:28:38,508 You got something? 624 00:28:38,607 --> 00:28:39,706 Oh, yeah. Okay, 625 00:28:39,806 --> 00:28:41,466 team member Prado served with the longest? 626 00:28:41,472 --> 00:28:43,802 Yee. Yee happens to own one of those, 627 00:28:43,970 --> 00:28:46,267 uh, mobile auto detailing companies. 628 00:28:46,367 --> 00:28:49,097 All those places have cargo vans. 629 00:28:49,964 --> 00:28:51,228 We'll radio Franks, 630 00:28:51,328 --> 00:28:54,125 tell him to meet us there. Let's go, let's go. 631 00:29:21,132 --> 00:29:23,929 Looks like they were busy doing something. 632 00:29:29,257 --> 00:29:32,121 Oh, they wrote some kind of a code. 633 00:29:52,933 --> 00:29:55,131 Found our Mothman. 634 00:30:08,783 --> 00:30:10,515 Strickland. 635 00:30:11,746 --> 00:30:13,379 Guns? 636 00:30:14,577 --> 00:30:16,109 The hell? 637 00:30:24,567 --> 00:30:26,132 Denny's was a bust. 638 00:30:26,232 --> 00:30:27,298 Van wasn't there. 639 00:30:27,398 --> 00:30:28,796 No guns, I take it? 640 00:30:28,897 --> 00:30:30,162 No. 641 00:30:31,027 --> 00:30:32,725 What's the update from the mall? 642 00:31:07,258 --> 00:31:09,588 Oh, come on. Don't do this to me, man. 643 00:31:17,580 --> 00:31:19,345 Your buddy's right. 644 00:31:21,211 --> 00:31:22,808 Just tell me who you're selling the weapons to 645 00:31:22,809 --> 00:31:25,073 and this'll be done for both of us. 646 00:31:25,173 --> 00:31:27,204 So, I'm an arms dealer now? 647 00:31:29,902 --> 00:31:32,432 You don't have anything on me. 648 00:31:36,029 --> 00:31:39,825 Give it up. We've been up here long enough. 649 00:31:42,889 --> 00:31:44,387 Come on, man. 650 00:31:55,442 --> 00:31:57,140 What happened to Emmett? 651 00:32:00,271 --> 00:32:02,435 What? Emmett. 652 00:32:02,534 --> 00:32:04,167 You said he was killed. 653 00:32:04,267 --> 00:32:06,165 You were out there when it happened. 654 00:32:06,265 --> 00:32:07,629 You would know better than me. 655 00:32:07,764 --> 00:32:09,128 I wasn't out there. 656 00:32:12,092 --> 00:32:14,023 I didn't see. 657 00:32:16,755 --> 00:32:19,885 I didn't see. 658 00:32:20,751 --> 00:32:23,748 Dougie got spooked by your guys moving the cameras. 659 00:32:24,512 --> 00:32:27,576 He accidentally ran over Emmett with his car. 660 00:33:07,070 --> 00:33:08,802 Evidence from your buddy's garage 661 00:33:08,902 --> 00:33:10,700 gives us enough to hold you long as we need. 662 00:33:10,800 --> 00:33:14,262 But you want to play ball, tell us where the weapons are... 663 00:33:14,362 --> 00:33:16,294 you might make your life easier. 664 00:33:24,386 --> 00:33:27,383 You're a damn disgrace to the uniform. 665 00:33:43,733 --> 00:33:45,865 Oh, God. 666 00:33:48,262 --> 00:33:49,827 Hey. 667 00:33:49,927 --> 00:33:51,692 You know what would have been lovely? 668 00:33:51,792 --> 00:33:53,051 For one of you two 669 00:33:53,057 --> 00:33:55,487 to hold the frickin' door for me. 670 00:33:56,254 --> 00:33:57,353 Okay. 671 00:33:57,452 --> 00:33:59,784 So, you see how the screw is stripped? 672 00:34:00,650 --> 00:34:03,546 Oh, yeah. That's what gave me the idea. 673 00:34:03,647 --> 00:34:05,538 Philip should be back any minute to test it out, but, 674 00:34:05,544 --> 00:34:07,737 I mean, unless they gave him a hard time at the armory. 675 00:34:07,743 --> 00:34:08,941 Hey, Dominguez. 676 00:34:09,041 --> 00:34:10,505 I, uh, I got a gentleman caller 677 00:34:10,640 --> 00:34:12,637 waiting for me on my couch, and this is technically 678 00:34:12,638 --> 00:34:14,535 not my case, so... Are you hearing this? 679 00:34:14,636 --> 00:34:16,633 Woody thinks they're taking apart these squirt guns 680 00:34:16,634 --> 00:34:18,864 and using the heat guns to reassemble them. 681 00:34:18,964 --> 00:34:20,362 What? 682 00:34:20,462 --> 00:34:22,028 What would anybody do that for? 683 00:34:22,128 --> 00:34:23,193 Why are you yelling? 684 00:34:23,293 --> 00:34:24,620 I'm not yelling. That's how I talk. 685 00:34:24,626 --> 00:34:27,056 You yell. It's hurtful. 686 00:34:28,255 --> 00:34:29,654 Hey, what up, Philly Phil? 687 00:34:29,754 --> 00:34:30,952 Hey, did you got it? 688 00:34:31,052 --> 00:34:33,782 Yeah. 689 00:34:33,882 --> 00:34:35,814 Scottie was working the armory. 690 00:34:35,914 --> 00:34:38,444 Yep. There it is. 691 00:34:38,612 --> 00:34:41,341 Okay. All right. 692 00:34:41,441 --> 00:34:43,439 Everybody clench your butt cheeks. 693 00:34:50,399 --> 00:34:52,163 Oh, that's right, I'm a genius. 694 00:34:52,263 --> 00:34:53,796 Damn! Woodrow. 695 00:34:53,896 --> 00:34:55,128 Yeah, no. This feels good. 696 00:34:55,227 --> 00:34:56,487 I feel good about this. Fits in there tight. 697 00:34:56,493 --> 00:34:59,123 Rando. Prado and his guys 698 00:34:59,223 --> 00:35:01,454 were hiding the guns inside the toys. 699 00:35:01,589 --> 00:35:03,319 No. You mean to smuggle them? 700 00:35:03,419 --> 00:35:04,919 Yeah. Does that link up with anything 701 00:35:04,951 --> 00:35:06,449 you guys got going on there? 702 00:35:07,082 --> 00:35:09,446 Uh, yeah. Some interesting stuff going on 703 00:35:09,580 --> 00:35:11,211 here, too. Hang on a minute. 704 00:35:12,410 --> 00:35:14,775 Boss, Prado and his guys were hiding the weapons 705 00:35:14,875 --> 00:35:17,372 inside toy squirt guns to smuggle them. 706 00:35:17,472 --> 00:35:19,670 Mary Jo, I transferred a call. 707 00:35:19,770 --> 00:35:21,368 I got you, honey. 708 00:35:21,468 --> 00:35:23,766 Thanks. Okay, yeah, totally weird here. 709 00:35:23,866 --> 00:35:25,030 Tell me everything. 710 00:35:25,130 --> 00:35:26,557 So, Franks is working that code you found 711 00:35:26,563 --> 00:35:27,922 at the garage. It looked like a VIN. 712 00:35:27,928 --> 00:35:29,860 But he figured out it was MGRS coordinates. 713 00:35:29,959 --> 00:35:31,252 A location? You think that's where 714 00:35:31,258 --> 00:35:32,556 they're sending the weapons? Yes. 715 00:35:32,557 --> 00:35:34,182 But then Gibbs wanted to help figure out 716 00:35:34,188 --> 00:35:35,681 where the coordinates landed because, you know, 717 00:35:35,687 --> 00:35:37,246 snipers do this navigation stuff all the time. 718 00:35:37,252 --> 00:35:39,083 Okay, get to the weird part. 719 00:35:39,183 --> 00:35:40,776 So, Franks said no to Gibbs helping him. 720 00:35:40,782 --> 00:35:42,180 He's icing Gibbs out. 721 00:35:42,280 --> 00:35:43,779 But then Gibbs... God love him... 722 00:35:43,879 --> 00:35:45,310 he tiptoed up to Franks 723 00:35:45,409 --> 00:35:47,842 like a big old GQ mouse 724 00:35:47,941 --> 00:35:49,840 and he asked permission to have Gail 725 00:35:49,939 --> 00:35:51,804 print out Prado's entire military history 726 00:35:51,903 --> 00:35:53,669 because he's convinced from the elevator 727 00:35:53,769 --> 00:35:55,134 that Prado's a good guy 728 00:35:55,234 --> 00:35:56,793 and that there's something that we're missing. 729 00:35:56,799 --> 00:35:58,625 Well, Franks made, like, uh, like, a grunting noise, 730 00:35:58,631 --> 00:36:00,195 and Gibbs took it as a yes, 731 00:36:00,295 --> 00:36:03,026 and so now Gibbs is watching Prado's file print at his desk, 732 00:36:03,126 --> 00:36:06,355 but not too close because the printer freaks him out. 733 00:36:06,523 --> 00:36:08,721 Wow. Yeah, make sure you breathing, honey. 734 00:36:08,820 --> 00:36:10,818 I can't have you passing out on my desk. 735 00:36:10,918 --> 00:36:12,117 Rando? 736 00:36:12,217 --> 00:36:13,610 Coordinates landed us in El Salvador. 737 00:36:13,616 --> 00:36:15,180 Let's go intercept us some weapons. 738 00:36:15,279 --> 00:36:17,279 Got to go. Command center in the conference room. 739 00:36:19,610 --> 00:36:21,041 Yeah, I heard it. 740 00:36:21,141 --> 00:36:23,139 We gonna have to get ourselves a drink later 741 00:36:23,238 --> 00:36:26,169 and analyze the heck out of all this. 742 00:36:30,864 --> 00:36:33,961 ♪ Here we are 743 00:36:34,061 --> 00:36:36,758 ♪ Still together 744 00:36:36,858 --> 00:36:39,689 ♪ We are one 745 00:36:42,686 --> 00:36:44,984 ♪ So much time 746 00:36:45,083 --> 00:36:47,881 ♪ Wasted 747 00:36:47,981 --> 00:36:50,512 ♪ Playing games with love 748 00:36:53,476 --> 00:36:56,305 ♪ So many tears I've cried 749 00:36:56,473 --> 00:36:58,903 ♪ So much pain inside 750 00:37:02,332 --> 00:37:04,164 Gibbs. Hey. 751 00:37:04,264 --> 00:37:06,028 Gibbs. Did you hear what I said? 752 00:37:06,128 --> 00:37:08,193 Port authority got our message. 753 00:37:08,293 --> 00:37:10,024 It's done. 754 00:37:19,115 --> 00:37:20,947 Your crew was intercepted loading weapons 755 00:37:21,047 --> 00:37:23,545 onto a barge headed for El Salvador. 756 00:37:25,743 --> 00:37:27,674 You have any idea what you just did? 757 00:37:27,774 --> 00:37:29,639 I do. 758 00:37:29,739 --> 00:37:31,437 I read your file. 759 00:37:32,536 --> 00:37:34,734 Your team witnessed a massacre. 760 00:37:35,599 --> 00:37:36,997 Six months ago in Perquín, 761 00:37:37,097 --> 00:37:40,028 141 men, women and children 762 00:37:40,128 --> 00:37:42,026 were tortured, tied to mango trees 763 00:37:42,126 --> 00:37:44,524 and shot by a government death squad. 764 00:37:45,922 --> 00:37:48,153 But some of the families survived. 765 00:37:49,318 --> 00:37:52,415 You and your team were passing through on a mission. 766 00:37:52,416 --> 00:37:55,412 The surviving families pleaded for your help. 767 00:37:55,413 --> 00:37:57,511 You escorted them to a church, 768 00:37:57,611 --> 00:37:59,542 then you were ordered to leave 769 00:37:59,642 --> 00:38:01,806 and resume your mission. 770 00:38:01,906 --> 00:38:04,203 Civil war down there's ending. 771 00:38:04,303 --> 00:38:06,468 Death squads are moving fast. 772 00:38:07,634 --> 00:38:10,631 They'll sweep that church. It's only a matter of time. 773 00:38:15,459 --> 00:38:18,822 Those families need a way to protect themselves. 774 00:38:19,754 --> 00:38:21,786 What happened to Emmett is on me. 775 00:38:22,552 --> 00:38:25,215 What happens to those families... 776 00:38:26,781 --> 00:38:28,480 ...is on you. 777 00:38:52,621 --> 00:38:54,519 You know why he did what he did. 778 00:38:54,619 --> 00:38:57,716 And why his team helped him. 779 00:38:57,816 --> 00:38:59,382 Yeah. 780 00:38:59,481 --> 00:39:01,212 His heart was in the right place, 781 00:39:01,347 --> 00:39:04,377 but his plan was dumb as a wad of chaw. 782 00:39:04,476 --> 00:39:07,606 Broke the rules, he's gonna do his time. 783 00:39:13,134 --> 00:39:16,331 I want to know what you learned from that stunt you pulled. 784 00:39:19,728 --> 00:39:21,958 Stop an elevator, you stop the world. 785 00:39:22,957 --> 00:39:25,222 You can look inside a person, see what's real. 786 00:39:25,322 --> 00:39:27,386 That ain't what I meant. 787 00:39:34,446 --> 00:39:35,678 Gave you an order, probie. 788 00:39:35,777 --> 00:39:38,075 You couldn't just sit at your damn desk. 789 00:40:02,717 --> 00:40:04,948 Everything that's ever mattered... 790 00:40:06,580 --> 00:40:09,177 ...it was either taken from me or I threw it away. 791 00:40:10,277 --> 00:40:12,740 This job... 792 00:40:12,840 --> 00:40:15,272 it's all that I have left. 793 00:40:17,069 --> 00:40:18,801 And I won't let you, my dad 794 00:40:18,901 --> 00:40:21,731 or anyone take it from me. 795 00:40:25,927 --> 00:40:29,258 Permission to return to the field, sir. 796 00:40:34,419 --> 00:40:36,450 Pull a move like that again, riding the bench 797 00:40:36,550 --> 00:40:38,614 won't be the issue. 798 00:40:38,714 --> 00:40:41,212 You'll be off the damn roster. 799 00:40:43,377 --> 00:40:45,674 Get out of here. 800 00:40:50,270 --> 00:40:53,666 A few months later, I found out a covert op 801 00:40:53,766 --> 00:40:55,697 had saved the families of Perquín 802 00:40:55,797 --> 00:40:57,861 from slaughter. 803 00:40:57,961 --> 00:41:00,526 Franks knew there was a time and a place 804 00:41:00,626 --> 00:41:02,789 to bend the rules. 805 00:41:03,589 --> 00:41:06,220 ♪ As they gently walk 806 00:41:06,221 --> 00:41:09,483 ♪ Across a lonely floor... 807 00:41:09,583 --> 00:41:11,648 And my dad... well, 808 00:41:11,747 --> 00:41:15,411 in his own way, he knew that, too. 809 00:41:17,242 --> 00:41:18,674 Excuse me. 810 00:41:18,773 --> 00:41:20,771 I need you to make a quick stop. 811 00:41:20,871 --> 00:41:23,669 ♪ This will be goodbye 812 00:41:23,768 --> 00:41:27,399 ♪ Forevermore 813 00:41:28,697 --> 00:41:31,794 ♪ There goes my reason 814 00:41:31,894 --> 00:41:33,459 ♪ For li... 815 00:41:33,559 --> 00:41:36,290 He knew more than I ever gave him credit for. 816 00:41:36,390 --> 00:41:39,919 ♪ There goes the one... 817 00:41:40,019 --> 00:41:43,182 In a lot of ways, he knew me 818 00:41:43,183 --> 00:41:45,080 better than I ever knew myself. 819 00:41:45,181 --> 00:41:46,546 ♪ There goes 820 00:41:46,645 --> 00:41:49,809 ♪ My only posse... 821 00:41:49,909 --> 00:41:52,973 I wish I could go back and tell him that. 822 00:41:53,072 --> 00:41:56,702 ♪ There goes my everything... 823 00:41:56,802 --> 00:42:00,798 I wish I could go back and thank him. 824 00:42:17,781 --> 00:42:19,746 ♪ There goes 825 00:42:19,846 --> 00:42:23,642 ♪ My only possession... 826 00:42:23,742 --> 00:42:27,504 He knew that without any rules at all, 827 00:42:27,604 --> 00:42:30,835 a man has nothing left to hold on to. 57503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.