All language subtitles for NCIS Origins S01E03 Bend Dont Break 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,312 --> 00:00:13,814 Gibbs failed his psych eval. 2 00:00:13,914 --> 00:00:15,549 That is the definition of crazy. 3 00:00:15,649 --> 00:00:17,251 If my wife and daughter were murdered, 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,487 I would be crazy, too. You okay, man? 5 00:00:19,587 --> 00:00:22,056 I'm on your squad. Folks call me Randy. 6 00:00:22,156 --> 00:00:24,692 I ain't your commanding officer, I'm just your boss. 7 00:00:24,792 --> 00:00:26,894 Lala. So, you're on my squad then? 8 00:00:26,994 --> 00:00:28,896 Nope. You're on mine. I see you scratching him up 9 00:00:28,996 --> 00:00:30,364 like a dog in heat. 10 00:00:30,464 --> 00:00:31,899 So, lady, if you're gonna bang him, 11 00:00:31,999 --> 00:00:34,835 you get it over with so we can get back to our damn jobs. 12 00:00:34,935 --> 00:00:35,869 You're a Navy cop now? 13 00:00:35,969 --> 00:00:37,004 What are you doing, Leroy? 14 00:00:37,105 --> 00:00:39,207 You're not built for that, son. 15 00:00:42,543 --> 00:00:46,046 I've seen more than my fair share of war. 16 00:00:47,848 --> 00:00:50,551 Sometimes the worst part about losing a battle 17 00:00:50,651 --> 00:00:52,920 isn't the losing. 18 00:00:53,020 --> 00:00:56,357 It's the surviving that comes after. 19 00:00:57,191 --> 00:01:00,628 I put off having a real funeral for them. 20 00:01:00,728 --> 00:01:03,697 I put off selling that house. 21 00:01:03,797 --> 00:01:06,634 I put off moving on. 22 00:01:07,501 --> 00:01:09,203 And that morning, I couldn't 23 00:01:09,303 --> 00:01:12,606 find the strength to pack a thing. 24 00:01:15,143 --> 00:01:17,745 But I didn't leave empty-handed, either. 25 00:01:24,885 --> 00:01:26,220 My wife believed 26 00:01:26,320 --> 00:01:28,522 we all should have a code to live by, 27 00:01:28,622 --> 00:01:30,424 a set of rules. 28 00:01:31,259 --> 00:01:33,394 And I believed in her. 29 00:01:33,494 --> 00:01:34,728 So, for years, 30 00:01:34,828 --> 00:01:38,732 I wrote my own rules down on napkins, 31 00:01:38,832 --> 00:01:40,768 scraps of paper. 32 00:01:41,569 --> 00:01:45,506 I followed all of them to the letter. 33 00:01:59,287 --> 00:02:01,455 And there I was, thinking, 34 00:02:01,555 --> 00:02:03,357 "Look where it got me." 35 00:02:06,560 --> 00:02:08,095 Lose your pager, probie? 36 00:02:08,196 --> 00:02:11,432 Them beep-bops that thing makes-- they ain't suggestions. 37 00:02:13,234 --> 00:02:15,769 Sorry, boss, didn't hear it. 38 00:02:16,904 --> 00:02:19,106 How'd you find me? 39 00:02:19,207 --> 00:02:22,376 Got a body waiting for us out in Case Springs. Get in. 40 00:02:23,444 --> 00:02:25,646 The rules gave my life order. 41 00:02:25,746 --> 00:02:28,782 But now, without Shannon and Kelly... 42 00:02:31,952 --> 00:02:33,721 ...there was no order. 43 00:02:34,588 --> 00:02:36,757 There was only surviving. 44 00:02:38,592 --> 00:02:40,761 * 45 00:02:53,607 --> 00:02:55,243 Ain't this life at its finest? 46 00:02:55,243 --> 00:02:58,279 One day you're smiling pretty for the cameras, 47 00:02:58,379 --> 00:03:02,383 telling the world how you nabbed a serial sniper. 48 00:03:02,483 --> 00:03:04,718 Next thing you know, you're out here trashing 49 00:03:04,818 --> 00:03:07,020 the crocodile boots your mama gave you. 50 00:03:07,120 --> 00:03:10,123 You want the rundown or you want to keep talking footwear? 51 00:03:10,258 --> 00:03:12,560 I would like the rundown, please. 52 00:03:12,660 --> 00:03:13,927 Emmett Sawyer, 53 00:03:14,027 --> 00:03:15,629 22, local civilian. 54 00:03:15,729 --> 00:03:17,898 Corporal found his body while he was out fishing this morning. 55 00:03:17,998 --> 00:03:21,269 Looks like he was dragged 56 00:03:21,369 --> 00:03:23,271 onto base and then dumped. 57 00:03:23,271 --> 00:03:26,374 Tracks lead to a parking lot at the nature conservatory. 58 00:03:26,474 --> 00:03:29,410 I've fished largemouth bass in the stream down the way. 59 00:03:29,510 --> 00:03:32,380 Lot of times civilians wander over from the preserve. 60 00:03:32,480 --> 00:03:34,282 Hell of a beatdown this boy took. 61 00:03:34,282 --> 00:03:35,749 Where's the chief at? 62 00:03:35,849 --> 00:03:37,751 I just radioed. 63 00:03:37,851 --> 00:03:40,454 Oh. Son of a gun. 64 00:03:40,554 --> 00:03:43,991 Dr. Tango's office said he's out surfing over at Lower Trestles. 65 00:03:44,091 --> 00:03:45,793 Hanging ten. Of course he is. 66 00:03:45,893 --> 00:03:46,927 Yeah, they sent a tech to track him down. 67 00:03:47,027 --> 00:03:49,129 Might be a while, though. 68 00:03:49,297 --> 00:03:50,631 You wearing boat shoes, Rando? 69 00:03:50,731 --> 00:03:53,000 Unfortunately. 70 00:03:54,201 --> 00:03:56,370 Evidence bag. 71 00:04:02,743 --> 00:04:05,513 What's that-- plastic egg? 72 00:04:05,613 --> 00:04:08,048 Hmm. Ah. 73 00:04:08,148 --> 00:04:09,983 It might have fallen from his fanny pack. 74 00:04:10,083 --> 00:04:11,419 Eddie's aunt wears fanny packs 75 00:04:11,519 --> 00:04:12,720 like it's a religion. 76 00:04:12,820 --> 00:04:13,921 Stuff's coming out of it all the time. 77 00:04:14,021 --> 00:04:15,356 Who's Eddie? 78 00:04:15,456 --> 00:04:16,690 Boyfriend. 79 00:04:18,592 --> 00:04:19,593 It's okay to open it? 80 00:04:19,693 --> 00:04:22,430 Unless you got X-ray vision. 81 00:04:24,097 --> 00:04:25,232 Hmm. 82 00:04:26,434 --> 00:04:28,336 Mike. What you got? 83 00:04:28,336 --> 00:04:29,703 Marijuana. 84 00:04:32,673 --> 00:04:34,442 Ooh. Mm. Oh. 85 00:04:34,542 --> 00:04:35,776 Got another one over here. 86 00:04:35,876 --> 00:04:37,411 It ain't primo, but yeah. 87 00:04:37,511 --> 00:04:39,913 Looks like we got ourselves a dope dealing Easter Bunny. 88 00:04:40,013 --> 00:04:43,050 Sweep the area, see what else you can dig up. 89 00:04:44,051 --> 00:04:45,786 Dominguez. 90 00:04:52,560 --> 00:04:55,262 I need to tell you... 91 00:04:55,363 --> 00:04:57,130 I had a chat with Tish. 92 00:04:58,999 --> 00:05:00,734 I might have mentioned... 93 00:05:01,569 --> 00:05:03,904 ...to her that, you know... 94 00:05:04,738 --> 00:05:06,507 ...what I said about 95 00:05:06,607 --> 00:05:09,142 you and probie. 96 00:05:12,780 --> 00:05:14,615 "Dog in heat." 97 00:05:16,083 --> 00:05:17,050 Okay. 98 00:05:17,150 --> 00:05:19,787 Okay, yeah, well, um... 99 00:05:21,655 --> 00:05:24,257 Tish said I should tell you I'm sorry. 100 00:05:26,093 --> 00:05:27,761 Well, are you? 101 00:05:29,730 --> 00:05:31,932 I just told you what she said. 102 00:05:32,766 --> 00:05:37,137 All right. Let's hurry this up so we can get home and hose off. 103 00:05:47,247 --> 00:05:48,882 Dad? 104 00:05:48,982 --> 00:05:50,117 Yep? 105 00:05:57,290 --> 00:05:58,426 What? 106 00:05:59,427 --> 00:06:01,862 That mattress doesn't belong on the floor. 107 00:06:03,731 --> 00:06:05,666 You been walking through a swamp? 108 00:06:06,534 --> 00:06:07,635 You hungry? 109 00:06:07,735 --> 00:06:09,169 Headed back to work. 110 00:06:09,269 --> 00:06:10,771 Just came home to clean up. 111 00:06:10,871 --> 00:06:12,005 Hey. 112 00:06:13,206 --> 00:06:14,808 That boss of yours-- 113 00:06:14,908 --> 00:06:17,445 does he walk through the swamps with you? 114 00:06:18,211 --> 00:06:19,713 Never leaves my side. 115 00:06:24,217 --> 00:06:25,719 Yeah. 116 00:06:37,197 --> 00:06:38,466 Mama gave me those boots. 117 00:06:38,566 --> 00:06:39,833 And I told you how many times 118 00:06:39,933 --> 00:06:41,669 to keep your mowing Reeboks in the trunk? 119 00:06:41,769 --> 00:06:43,504 Did you talk to Lala? 120 00:06:43,604 --> 00:06:45,305 Yeah, I told you I would. 121 00:06:45,473 --> 00:06:46,740 And? 122 00:06:49,309 --> 00:06:50,711 And you were right. 123 00:06:50,811 --> 00:06:52,480 I feel cleansed. 124 00:06:56,784 --> 00:06:58,151 Mike. 125 00:06:59,487 --> 00:07:00,754 Jackson. 126 00:07:00,854 --> 00:07:01,855 When'd you get in? 127 00:07:01,955 --> 00:07:03,256 No, no, no. We're not doing that. 128 00:07:03,356 --> 00:07:04,925 How many times I stood on this porch 129 00:07:05,025 --> 00:07:06,694 and you dance around my questions, 130 00:07:06,794 --> 00:07:08,796 you usher me back to my car? Not this time. 131 00:07:08,896 --> 00:07:11,098 You and me are gonna sit down like men, 132 00:07:11,198 --> 00:07:12,399 talk about my boy. 133 00:07:12,500 --> 00:07:14,835 Well... I'm coming in, Mike. 134 00:07:21,074 --> 00:07:23,744 I get this honey fresh from a stand on the side of the road. 135 00:07:23,844 --> 00:07:24,812 Hmm. 136 00:07:24,912 --> 00:07:26,146 It'll knock your socks off. 137 00:07:27,715 --> 00:07:29,617 Did I, uh... did I really hear you right? 138 00:07:29,717 --> 00:07:32,052 You're... going with him? 139 00:07:32,152 --> 00:07:34,822 Can't make sense of it myself. 140 00:07:35,756 --> 00:07:38,926 Well, you just blink twice if you're in danger, sweetheart. 141 00:07:39,026 --> 00:07:41,128 You two have fun catching up. 142 00:07:41,228 --> 00:07:44,264 Nice to finally meet you, Mr. Gibbs. 143 00:07:52,039 --> 00:07:53,440 Well, let's have it. 144 00:07:54,575 --> 00:07:56,577 You didn't think to call me with an update? 145 00:07:56,677 --> 00:07:58,679 You left. You weren't here. 146 00:07:59,580 --> 00:08:00,881 I was here. 147 00:08:00,981 --> 00:08:02,650 Minute I got the call about Shannon and Kelly, 148 00:08:02,750 --> 00:08:03,917 I was on a plane. 149 00:08:04,017 --> 00:08:06,554 I was here. I ain't talking about back then. 150 00:08:07,354 --> 00:08:08,556 Leroy couldn't come. 151 00:08:08,656 --> 00:08:09,723 I came for him. 152 00:08:09,823 --> 00:08:11,224 I was here. I know you were here. 153 00:08:11,324 --> 00:08:12,726 You were riding my ass the whole damn investigation. 154 00:08:12,826 --> 00:08:14,562 Yeah. And then what? 155 00:08:14,662 --> 00:08:16,797 And then Gibbs came back and you skipped out on him. 156 00:08:16,897 --> 00:08:18,098 You disappeared. No. 157 00:08:18,198 --> 00:08:20,834 No. I left town to get my head right. 158 00:08:21,735 --> 00:08:23,236 And you let that son of a bitch 159 00:08:23,336 --> 00:08:26,607 that killed my granddaughter run off to Mexico. 160 00:08:28,275 --> 00:08:29,643 You see that? 161 00:08:31,579 --> 00:08:33,647 He took everything from me. 162 00:08:34,582 --> 00:08:36,349 And you let him go. 163 00:08:37,718 --> 00:08:39,319 You let him go. 164 00:08:41,454 --> 00:08:42,422 Ain't that simple. 165 00:08:42,590 --> 00:08:44,224 We ain't got jurisdiction down there. 166 00:08:44,324 --> 00:08:45,726 Huh. 167 00:08:46,960 --> 00:08:50,263 Why'd you recruit Leroy to NIS? 168 00:08:50,363 --> 00:08:51,765 Boy's a sniper, 169 00:08:51,865 --> 00:08:53,100 not a Navy cop. 170 00:08:53,200 --> 00:08:54,301 Why'd he agree to it? 171 00:08:54,401 --> 00:08:56,469 He's got the makings of a good agent. 172 00:08:57,237 --> 00:08:58,906 He needs time to heal, 173 00:08:59,006 --> 00:09:00,107 not a gun and a badge. 174 00:09:00,207 --> 00:09:02,009 Now, you tell him the... 175 00:09:02,109 --> 00:09:03,811 the job didn't pan out. 176 00:09:03,911 --> 00:09:04,945 Can't do that. 177 00:09:05,045 --> 00:09:06,880 This job is what he wants. 178 00:09:07,948 --> 00:09:10,217 And I'm telling you what he needs! 179 00:09:10,317 --> 00:09:13,520 That boy's got a death wish! You know that! 180 00:09:13,621 --> 00:09:16,990 And you're handing him a million ways to do himself in. 181 00:09:17,991 --> 00:09:19,993 You want that on your hands, too? 182 00:09:32,740 --> 00:09:34,875 "Agent Franks. 183 00:09:34,975 --> 00:09:37,377 The best we got." 184 00:09:37,477 --> 00:09:39,179 Huh. 185 00:09:39,279 --> 00:09:42,650 That's what that moron Cliff Wheeler said to me. 186 00:09:42,750 --> 00:09:43,884 Huh. 187 00:09:43,984 --> 00:09:45,653 What a crock. 188 00:09:48,822 --> 00:09:50,257 What a crock. 189 00:09:53,794 --> 00:09:54,728 Here we go. 190 00:09:54,828 --> 00:09:56,664 Put the eggs on the counter. 191 00:09:57,464 --> 00:09:58,899 Grab yourself an ECD. 192 00:09:58,999 --> 00:10:01,568 Hey, we got an epic moment out here. 193 00:10:01,669 --> 00:10:03,003 Kowalski, you back there? 194 00:10:03,103 --> 00:10:04,872 Nah, he's down in the vault. 195 00:10:05,706 --> 00:10:07,474 Inventory days are a bitch. 196 00:10:08,341 --> 00:10:09,609 Oh. Thanks. 197 00:10:10,477 --> 00:10:11,745 What's going on? 198 00:10:11,845 --> 00:10:13,180 Gibbs is learning how to check in evidence. 199 00:10:13,280 --> 00:10:14,581 All right, look at you. 200 00:10:14,682 --> 00:10:16,383 Fill it out in full, I'll get you a receipt. 201 00:10:16,483 --> 00:10:18,118 And make sure you write legibly 202 00:10:18,218 --> 00:10:20,020 or Kowalski will whup your ass. 203 00:10:20,854 --> 00:10:22,089 Hear about Artie? Yeah. 204 00:10:22,189 --> 00:10:23,556 I got the invite to his retirement party 205 00:10:23,657 --> 00:10:24,591 down at the Golden Corral. 206 00:10:24,692 --> 00:10:25,693 Guess who Wheeler tapped 207 00:10:25,793 --> 00:10:27,260 to take over K-9 ops part-time. 208 00:10:27,360 --> 00:10:28,461 My man. 209 00:10:28,561 --> 00:10:31,064 You're gonna be the new Artie? 210 00:10:31,865 --> 00:10:33,633 We have a K-9 unit? It's just the one dog, 211 00:10:33,734 --> 00:10:35,002 but he's all the dog you need. 212 00:10:35,102 --> 00:10:36,603 So you're back in the field, then. That's great. 213 00:10:36,704 --> 00:10:37,905 Well, I still got my evidence thing, 214 00:10:38,005 --> 00:10:39,439 but, you know, I got the go-ahead 215 00:10:39,539 --> 00:10:40,774 to be out as needed. 216 00:10:40,874 --> 00:10:41,875 Baby steps, you know. 217 00:10:41,975 --> 00:10:43,476 Make sure you're writing legibly 218 00:10:43,576 --> 00:10:45,078 or I'll whip your ass. 219 00:10:45,178 --> 00:10:46,279 Oh. 220 00:10:46,379 --> 00:10:48,081 I've seen these before. 221 00:10:48,181 --> 00:10:49,116 Mary Jane in 'em, right? 222 00:10:49,216 --> 00:10:50,751 As I recall, a couple 223 00:10:50,851 --> 00:10:53,386 of petty officers got pinched with these things 224 00:10:53,486 --> 00:10:55,455 a few weeks ago. Can you pull us the file? 225 00:10:55,555 --> 00:10:57,524 I can, but you're gonna have to wait a minute. 226 00:10:57,624 --> 00:11:00,460 Hey, Herm, where's the log? 227 00:11:00,560 --> 00:11:02,229 I just had it. 228 00:11:02,329 --> 00:11:03,797 Just had it. 229 00:11:03,897 --> 00:11:06,033 Inventory day. 230 00:11:06,133 --> 00:11:08,301 Separates the men from the boys. 231 00:11:08,401 --> 00:11:10,470 It's okay, we'll come back. 232 00:11:10,570 --> 00:11:13,373 Hey. If you want to know where those guys got pinched, 233 00:11:13,473 --> 00:11:16,910 it was the Shorewood Pines Mall. 234 00:11:18,445 --> 00:11:20,748 And you're welcome. 235 00:11:25,953 --> 00:11:27,387 ♪ Can I kick it? 236 00:11:27,487 --> 00:11:28,655 ♪ Yes, you can ♪ 237 00:11:28,756 --> 00:11:29,990 ♪ Can I kick it? 238 00:11:30,090 --> 00:11:31,524 ♪ Yes, you can ♪ 239 00:11:31,624 --> 00:11:32,760 ♪ Well, I'm gone 240 00:11:32,760 --> 00:11:33,761 ♪ Gone ♪ 241 00:11:33,761 --> 00:11:35,262 ♪ Can I kick it? 242 00:11:35,362 --> 00:11:37,097 ♪ To all the people who can quest like a tribe does ♪ 243 00:11:37,197 --> 00:11:39,066 ♪ Before this, did you really know what life was... ♪ 244 00:11:39,166 --> 00:11:40,433 Make this quick. 245 00:11:40,533 --> 00:11:43,403 Mall folk ain't my thing. 246 00:11:43,503 --> 00:11:44,671 I talked to Sawyer's mom. 247 00:11:44,772 --> 00:11:47,074 No known enemies, no known employment. 248 00:11:47,174 --> 00:11:50,410 She did say he spent a crap-ton of time here. 249 00:11:50,510 --> 00:11:52,379 So do his buyers. 250 00:11:52,479 --> 00:11:54,214 If you were blitzed out of your gourd on grass, 251 00:11:54,314 --> 00:11:56,950 where would you be loitering? Food court or arcade. 252 00:11:57,785 --> 00:12:00,387 You answered that a little too quick. 253 00:12:02,455 --> 00:12:04,657 Giddyup. Get out of here. 254 00:12:04,792 --> 00:12:05,993 Probie. 255 00:12:06,093 --> 00:12:07,795 With me. 256 00:12:13,300 --> 00:12:15,803 There is no manager. Place runs itself. 257 00:12:15,803 --> 00:12:17,504 Mall security came over, said he knew Sawyer. 258 00:12:17,604 --> 00:12:19,406 Eggs are over there. 259 00:12:22,843 --> 00:12:24,377 Probie. 260 00:12:24,477 --> 00:12:26,613 You and me need to grab a beer after work. 261 00:12:27,815 --> 00:12:29,449 Okay. 262 00:12:29,549 --> 00:12:31,351 These are what I was telling you about. 263 00:12:31,451 --> 00:12:33,353 Arcade owner stocks 'em in the back. 264 00:12:33,453 --> 00:12:34,654 Sawyer would steal a bunch, 265 00:12:34,822 --> 00:12:36,456 take out the toy, put in his product. 266 00:12:36,556 --> 00:12:37,590 Dan Prado. 267 00:12:37,690 --> 00:12:39,126 You have many run-ins with this Sawyer? 268 00:12:39,226 --> 00:12:40,627 He's usually around the mall somewhere. 269 00:12:40,727 --> 00:12:42,229 Keeps getting picked up and then released. 270 00:12:42,329 --> 00:12:44,631 Him and his partner. They selling to Marines again? 271 00:12:44,731 --> 00:12:46,967 You working last night? Yeah. 272 00:12:47,067 --> 00:12:48,869 I usually clock out at 11:00. 273 00:12:48,969 --> 00:12:51,538 Right after lockup. You see Sawyer or this partner you're talking about? 274 00:12:51,638 --> 00:12:53,540 Last night? No. 275 00:12:53,640 --> 00:12:54,707 Partner's name's what? 276 00:12:54,842 --> 00:12:56,676 Dougie. I don't have a last name. 277 00:12:58,846 --> 00:13:00,547 Sawyer was found dead this morning. 278 00:13:00,647 --> 00:13:02,115 Beaten. 279 00:13:02,215 --> 00:13:04,084 You see him get into it with anyone lately? 280 00:13:04,184 --> 00:13:06,553 No, um... 281 00:13:07,720 --> 00:13:09,489 That's his partner right there. 282 00:13:11,224 --> 00:13:12,559 That's Dougie. 283 00:13:19,566 --> 00:13:21,301 Did you see Emmett last night or not? 284 00:13:21,401 --> 00:13:23,003 Federal agents! Stop! 285 00:13:24,737 --> 00:13:25,906 Stop! 286 00:13:30,577 --> 00:13:32,745 * 287 00:13:48,261 --> 00:13:49,396 NIS! 288 00:13:50,430 --> 00:13:52,732 Hands on your head. Turn around. 289 00:13:53,466 --> 00:13:54,902 Now. 290 00:13:55,668 --> 00:13:57,905 You good? Yeah, good. 291 00:14:03,376 --> 00:14:05,345 Running is never a good idea, dude. 292 00:14:06,013 --> 00:14:07,514 This our guy? He was running 'cause 293 00:14:07,614 --> 00:14:09,182 he doesn't want to get booked for dealing or he was 294 00:14:09,282 --> 00:14:10,383 running 'cause he doesn't want to get booked for murder. 295 00:14:10,483 --> 00:14:12,119 Which one was it, huh? 296 00:14:16,556 --> 00:14:17,925 Gibbs! 297 00:14:18,926 --> 00:14:20,060 We're all gonna die! 298 00:14:20,994 --> 00:14:21,929 He's coming for us! 299 00:14:22,029 --> 00:14:23,964 We're all gonna die! 300 00:14:30,203 --> 00:14:32,439 You're gonna think I'm crazy. No. 301 00:14:32,539 --> 00:14:34,307 I don't think you're crazy. 302 00:14:34,407 --> 00:14:36,476 Look, I-I thought I saw him in the hallway again. 303 00:14:36,576 --> 00:14:37,945 That-That's why I headbutted your man. 304 00:14:38,045 --> 00:14:39,612 I'm sorry. Sorry, my ass. 305 00:14:39,712 --> 00:14:42,115 Okay. Yeah, I hear you. 306 00:14:42,215 --> 00:14:44,751 How about we take a breath and back up, yeah? 307 00:14:44,851 --> 00:14:46,619 What happened last night? 308 00:14:46,719 --> 00:14:48,621 Me and Emmett, we were out back of the mall, 309 00:14:48,721 --> 00:14:50,223 by the loading docks. 310 00:14:50,323 --> 00:14:51,992 Selling weed? 311 00:14:53,393 --> 00:14:55,762 Little past midnight, Emmett left to take a leak. 312 00:14:55,862 --> 00:14:58,431 So I-I was all alone. 313 00:14:58,531 --> 00:15:00,133 And then-then I heard something. 314 00:15:00,233 --> 00:15:02,469 S... Up above me. 315 00:15:11,278 --> 00:15:12,879 Dougie. 316 00:15:12,980 --> 00:15:14,081 It's okay. 317 00:15:14,181 --> 00:15:16,149 Tell me what you saw. 318 00:15:16,984 --> 00:15:18,018 It was... 319 00:15:18,118 --> 00:15:20,587 it was, um... a thing. 320 00:15:20,687 --> 00:15:23,556 Just-just straight-up stuck up by the roof of the mall. 321 00:15:23,656 --> 00:15:25,025 Like, 30 feet in the air 322 00:15:25,125 --> 00:15:26,726 and-and it was moving. 323 00:15:26,826 --> 00:15:28,061 A person? 324 00:15:28,161 --> 00:15:29,862 Nah, it was black, like... 325 00:15:29,997 --> 00:15:31,164 like a shadow. 326 00:15:31,264 --> 00:15:32,732 But with glowing eyes. 327 00:15:32,832 --> 00:15:36,503 Red devil eyes and big-ass wings. 328 00:15:36,603 --> 00:15:39,272 It was the Mothman. 329 00:15:43,143 --> 00:15:45,378 The hell is this idiot talking about? 330 00:15:45,478 --> 00:15:46,746 The Mothman's, like, an urban legend. 331 00:15:46,846 --> 00:15:48,081 I know what it is. I'm asking 332 00:15:48,181 --> 00:15:49,816 what kind of dumbass believes in it. 333 00:15:51,184 --> 00:15:53,220 What happened then? It started hovering 334 00:15:53,320 --> 00:15:55,022 down towards me and I panicked. 335 00:15:55,022 --> 00:15:58,091 I-I ran to the car and I slammed it in reverse. 336 00:15:58,191 --> 00:15:59,692 It was... 337 00:15:59,792 --> 00:16:01,194 it was an accident. Uh... 338 00:16:01,294 --> 00:16:04,931 Emmett was walking back and I knocked him over. 339 00:16:05,032 --> 00:16:07,667 I just kept flooring it and-and flooring it. 340 00:16:07,767 --> 00:16:09,502 I was freaking out. Like... 341 00:16:09,602 --> 00:16:11,838 I felt the car go over his body. I heard it. 342 00:16:11,938 --> 00:16:13,806 I knew he was dead. 343 00:16:16,043 --> 00:16:17,444 Like, y'all don't understand. 344 00:16:17,544 --> 00:16:19,612 O-Once you see the Mothman, it's like a curse. 345 00:16:19,712 --> 00:16:21,648 Everyone around you starts to die. 346 00:16:21,748 --> 00:16:23,216 That's probably why Emmett died. 347 00:16:23,316 --> 00:16:26,086 And-and now you guys are probably gonna die, too. 348 00:16:27,054 --> 00:16:29,789 And then you did something with Emmett's body, didn't you? 349 00:16:29,889 --> 00:16:31,391 I-I put Emmett in the car 350 00:16:31,491 --> 00:16:33,893 and I-I drove to the nature place. 'Cause... 351 00:16:34,061 --> 00:16:36,829 I knew there was gonna be coyotes there. 352 00:16:36,929 --> 00:16:38,065 Y-You know, 353 00:16:38,165 --> 00:16:40,867 the Mothman-- he don't like coyotes. 354 00:16:42,302 --> 00:16:44,204 What on God's green earth is this guy smoking? 355 00:16:44,304 --> 00:16:46,373 There must be angel dust laced 356 00:16:46,473 --> 00:16:47,374 in that dope of his. 357 00:16:52,079 --> 00:16:54,081 Then the guy says, "The Mothman 358 00:16:54,081 --> 00:16:56,316 doesn't like coyotes." 359 00:16:58,418 --> 00:16:59,852 I mean, it's not really funny, 360 00:16:59,952 --> 00:17:01,788 'cause the other kid is dead, but... 361 00:17:01,888 --> 00:17:03,656 Hey, if you don't find a way to laugh... 362 00:17:03,756 --> 00:17:06,793 This job is gonna kill your ass. 363 00:17:06,893 --> 00:17:08,261 Amen. 364 00:17:08,361 --> 00:17:10,197 Where's probie at? 365 00:17:10,997 --> 00:17:12,665 If you want me to keep tabs on him, 366 00:17:12,765 --> 00:17:13,900 you got to ask, Mike. 367 00:17:15,202 --> 00:17:16,303 All right. 368 00:17:16,403 --> 00:17:17,670 The ending. Give us the ending. 369 00:17:17,770 --> 00:17:19,139 Well, the car was right where Dougie said 370 00:17:19,239 --> 00:17:21,974 it would be, with all of the appropriate damage. 371 00:17:22,109 --> 00:17:25,345 Dr. Tango called it vehicular manslaughter. 372 00:17:26,179 --> 00:17:27,980 Probie, where you been? 373 00:17:28,115 --> 00:17:29,616 I know Dougie was out of his mind, 374 00:17:29,716 --> 00:17:31,584 but the way he was talking... 375 00:17:32,452 --> 00:17:33,853 I read over his statement. 376 00:17:33,953 --> 00:17:35,588 He wrote something in there he didn't say in the room... 377 00:17:35,688 --> 00:17:37,157 Yeah, Dominguez told me. 378 00:17:37,257 --> 00:17:38,658 He said he saw the mall cop outside 379 00:17:38,758 --> 00:17:40,227 while he was peeling out. 380 00:17:41,128 --> 00:17:42,129 Prado. Yeah. 381 00:17:42,129 --> 00:17:43,330 Guy probably didn't mention it 382 00:17:43,430 --> 00:17:44,464 'cause he wanted to stay out of it. 383 00:17:44,564 --> 00:17:45,732 We'll give him a talk tomorrow. 384 00:17:47,234 --> 00:17:49,136 Listen, um... 385 00:17:51,037 --> 00:17:54,141 I've been thinking maybe we put you in the field too quick. 386 00:17:55,142 --> 00:17:55,875 What? 387 00:17:55,975 --> 00:17:56,876 Yeah. Happens sometimes. 388 00:17:56,976 --> 00:17:58,445 Happened to Herm, for instance. 389 00:17:58,545 --> 00:18:00,147 So, you know, you ride the desk for a bit, 390 00:18:00,147 --> 00:18:01,414 go back out in the field when you're ready, 391 00:18:01,514 --> 00:18:02,915 all right? Because I tackled Dougie? 392 00:18:03,015 --> 00:18:04,851 No. No. 393 00:18:04,951 --> 00:18:06,419 Although the rule book says you should have waited 394 00:18:06,519 --> 00:18:08,421 for my go-ahead. You were practically knocked out. 395 00:18:08,521 --> 00:18:09,689 Probie. 396 00:18:13,460 --> 00:18:15,628 Pop came to see me. 397 00:18:16,529 --> 00:18:18,731 Said some things that made sense. 398 00:18:20,032 --> 00:18:22,735 I want you on a desk till you get your feet under you. 399 00:18:22,835 --> 00:18:25,938 ♪ Well, I see you got yourself a brand-new. ♪ 400 00:18:26,038 --> 00:18:28,575 ♪ And a voice 401 00:18:28,675 --> 00:18:31,043 ♪ That's softly 402 00:18:31,178 --> 00:18:33,280 ♪ Saying... 403 00:18:33,380 --> 00:18:34,614 Good timing, son. 404 00:18:34,714 --> 00:18:35,782 Wash your hands. 405 00:18:35,882 --> 00:18:36,949 What did you say to Franks? 406 00:18:37,049 --> 00:18:39,186 ♪ Goodbye forever more... 407 00:18:39,186 --> 00:18:42,189 He told you the job wasn't the best fit for you? 408 00:18:42,189 --> 00:18:43,490 He benched me. 409 00:18:43,590 --> 00:18:45,625 I'm strapped to my desk now because of you. 410 00:18:45,725 --> 00:18:47,894 ♪ Reason for li... 411 00:18:51,063 --> 00:18:52,899 I, uh... 412 00:18:55,235 --> 00:18:56,936 ...got us some empties. 413 00:18:58,605 --> 00:19:00,440 We'll do it together. 414 00:19:02,409 --> 00:19:04,211 Listen, son, I know what that, uh, 415 00:19:04,211 --> 00:19:05,712 house meant to you and the girls. 416 00:19:05,812 --> 00:19:06,813 But you can't just let it sit. 417 00:19:06,913 --> 00:19:07,914 You got to... 418 00:19:08,014 --> 00:19:09,649 You got to pack it up. 419 00:19:09,749 --> 00:19:11,518 And I'm not leaving till you do. 420 00:19:12,319 --> 00:19:14,521 I'm not packing it up. I'm throwing it out. 421 00:19:14,621 --> 00:19:16,022 What? What... 422 00:19:16,122 --> 00:19:17,224 I'm throwing it out. 423 00:19:17,324 --> 00:19:18,391 What do I need it for? 424 00:19:18,491 --> 00:19:19,759 I was there throwing it out today. 425 00:19:19,859 --> 00:19:22,128 I don't need your damn boxes. 426 00:19:26,132 --> 00:19:28,501 I want you to come back to Stillwater with me. 427 00:19:29,302 --> 00:19:31,771 I can use an extra hand around the store. 428 00:19:31,871 --> 00:19:33,440 People care about you there. 429 00:19:33,540 --> 00:19:34,441 You'll have support. 430 00:19:34,541 --> 00:19:35,742 Support for what? 431 00:19:35,842 --> 00:19:36,776 Bagging groceries? 432 00:19:36,876 --> 00:19:38,878 Rebuilding your life. 433 00:19:38,978 --> 00:19:40,079 I'm fine here, Dad. 434 00:19:40,247 --> 00:19:41,848 I'm-I'm good. 435 00:19:43,616 --> 00:19:45,385 You know, I walked in here, 436 00:19:45,485 --> 00:19:47,520 lot of words popped into my head, 437 00:19:47,620 --> 00:19:50,657 and "fine" was not one of 'em. 438 00:19:51,558 --> 00:19:52,892 You think I don't know? 439 00:19:52,992 --> 00:19:55,462 Took me a minute, but I put it together. 440 00:19:55,562 --> 00:19:57,564 That son of a bitch killed Shannon and Kelly 441 00:19:57,664 --> 00:20:00,467 runs to Mexico and you're just gonna let that go? 442 00:20:01,334 --> 00:20:02,569 No. 443 00:20:02,669 --> 00:20:05,037 You didn't join NIS to be a cop. 444 00:20:05,137 --> 00:20:07,206 You joined to hunt him down. 445 00:20:07,307 --> 00:20:09,376 And not just to cuff him and walk away. 446 00:20:09,476 --> 00:20:11,644 No, I'm not gonna let you do it. 447 00:20:11,744 --> 00:20:13,112 Not gonna let you throw your life away 448 00:20:13,212 --> 00:20:15,915 just to put that bastard down. 449 00:20:16,015 --> 00:20:17,284 What for? 450 00:20:17,384 --> 00:20:18,718 Vengeance, son? 451 00:20:18,818 --> 00:20:19,986 It's not worth it. 452 00:20:22,054 --> 00:20:23,856 You don't tell me what it's worth. 453 00:20:24,724 --> 00:20:25,725 Leroy. Leroy. 454 00:20:25,825 --> 00:20:28,928 You do not tell me what it's worth! 455 00:20:29,028 --> 00:20:30,897 Son, son... Go home! 456 00:20:32,732 --> 00:20:35,935 I want you out by the time I get back. 457 00:20:39,672 --> 00:20:41,841 * 458 00:20:57,189 --> 00:20:58,858 Hey. 459 00:21:06,833 --> 00:21:08,601 Rule number 29. 460 00:21:08,701 --> 00:21:11,003 "Learn to obey before you command." 461 00:21:12,472 --> 00:21:14,374 I like it. 462 00:21:18,144 --> 00:21:20,713 You figure out what number one is yet? 463 00:21:23,115 --> 00:21:24,717 Not yet. 464 00:21:36,963 --> 00:21:39,098 Dispatch to all cars. We've got a 211. 465 00:21:39,198 --> 00:21:41,968 Happened ten minutes ago at Shorewood Pines Mall. 466 00:21:42,068 --> 00:21:44,136 Confirming the sporting goods store was hit. 467 00:21:44,236 --> 00:21:45,872 Large amount of firearms were stolen. 468 00:21:45,972 --> 00:21:47,239 All units respond. 469 00:21:47,374 --> 00:21:49,141 * 470 00:21:49,241 --> 00:21:51,878 Copy, Dispatch, 27 en route. 471 00:21:59,386 --> 00:22:00,487 I've been working in sporting goods 472 00:22:00,587 --> 00:22:01,821 for ten years. 473 00:22:01,921 --> 00:22:03,189 Nothing like this has ever happened before. 474 00:22:03,289 --> 00:22:05,191 How many guns did they get? 475 00:22:05,291 --> 00:22:07,627 Couple dozen, at least. 476 00:22:07,727 --> 00:22:09,396 They only took the MAC-10s, 477 00:22:09,396 --> 00:22:11,664 but they got 'em all. 478 00:22:12,665 --> 00:22:15,034 I need a hard count on those guns. 479 00:22:15,134 --> 00:22:16,035 I'm on it. 480 00:22:16,135 --> 00:22:18,037 Gibbs. Hey. 481 00:22:18,137 --> 00:22:19,472 Boss said you were gonna ride the desk 482 00:22:19,572 --> 00:22:20,740 for a bit. He not tell you? 483 00:22:20,840 --> 00:22:22,809 No, he did. Gotcha. Listen, 484 00:22:22,909 --> 00:22:25,211 um, unless he moved your desk to the food court, 485 00:22:25,311 --> 00:22:27,780 if I'm you, I'm going back to the office. 486 00:22:30,683 --> 00:22:32,985 Okay, um, Wetzel's over there 487 00:22:33,085 --> 00:22:34,654 got in early to do pretzel stuff. 488 00:22:34,754 --> 00:22:36,188 She saw a yellow cargo van screech off 489 00:22:36,288 --> 00:22:37,724 from the loading dock out back. 490 00:22:37,824 --> 00:22:40,026 BOLO's out. Franks and Lala left to track it down. 491 00:22:40,126 --> 00:22:41,260 Any cameras on the dock? 492 00:22:41,428 --> 00:22:42,829 Yeah, all pointed up to the sky. 493 00:22:42,929 --> 00:22:44,431 Dougie said he saw Prado 494 00:22:44,531 --> 00:22:45,498 outside the night before last. 495 00:22:45,598 --> 00:22:46,833 Prado just denied it. 496 00:22:46,933 --> 00:22:48,100 Scene's coming together, though. 497 00:22:48,200 --> 00:22:49,502 Dougie's out there selling weed. 498 00:22:49,602 --> 00:22:50,837 He sees the Mothman 499 00:22:50,937 --> 00:22:52,271 up on the building, freaks out. 500 00:22:52,439 --> 00:22:54,607 Someone's up there tipping the cameras, 501 00:22:54,707 --> 00:22:56,443 Prado was supervising. 502 00:22:56,443 --> 00:22:57,910 He's got a crew. 503 00:22:58,010 --> 00:22:59,612 Let's bring him in. We don't have the evidence 504 00:22:59,712 --> 00:23:02,449 to hold him and he's not gonna come voluntarily. 505 00:23:02,549 --> 00:23:03,950 Lala did some digging. 506 00:23:04,050 --> 00:23:05,117 Guy's fresh out the Marines. 507 00:23:05,217 --> 00:23:06,819 Force Recon. 508 00:23:06,919 --> 00:23:08,988 Decorated. No criminal record, but... 509 00:23:09,088 --> 00:23:11,157 MAN There's another one. 510 00:23:11,257 --> 00:23:12,825 I got a second robbery reported. 511 00:23:12,925 --> 00:23:14,794 The toy store was hit, too. 512 00:23:14,894 --> 00:23:17,296 Wait, you think they hit the whole mall? 513 00:23:17,464 --> 00:23:18,465 I'll check it out. 514 00:23:18,565 --> 00:23:20,032 What if Prado tries to leave? 515 00:23:20,132 --> 00:23:22,101 You got to let him go. We got nothing to hold him on. 516 00:23:23,470 --> 00:23:25,104 * 517 00:23:42,054 --> 00:23:45,157 Hey, Prado. Done answering questions, man. 518 00:23:49,629 --> 00:23:50,930 Really? 519 00:23:51,798 --> 00:23:52,865 Where you headed? 520 00:23:52,965 --> 00:23:55,602 Home. 521 00:24:17,223 --> 00:24:18,758 Dude. 522 00:24:24,363 --> 00:24:25,397 The hell are you doing? 523 00:24:26,265 --> 00:24:27,567 Holding you 524 00:24:27,667 --> 00:24:29,802 till we have the evidence to hold you for real. 525 00:24:29,902 --> 00:24:31,437 I'm looking for a yellow van 526 00:24:31,538 --> 00:24:33,405 that was involved in a robbery this morning. 527 00:24:34,206 --> 00:24:36,643 No, no, no, no, no, a yellow van. 528 00:24:36,743 --> 00:24:37,910 Beautiful. 529 00:24:38,010 --> 00:24:39,145 If I had a plate, I wouldn't be 530 00:24:39,245 --> 00:24:41,548 talking to you, sir. Thank you. 531 00:24:41,548 --> 00:24:42,782 Got a hit on the BOLO. 532 00:24:42,882 --> 00:24:44,183 Vista PD said they saw a yellow van 533 00:24:44,283 --> 00:24:45,852 parked outside a Denny's on 5th ten minutes ago. 534 00:24:45,952 --> 00:24:47,353 You think they boosted 535 00:24:47,453 --> 00:24:49,255 a bunch of guns and then stopped for an omelet? 536 00:24:49,355 --> 00:24:50,557 Got a better lead? 537 00:24:50,557 --> 00:24:52,024 He had a crew that could scale the building 538 00:24:52,124 --> 00:24:53,993 like the Mothman and turn cameras. 539 00:24:54,093 --> 00:24:55,795 I'll look into his Force Recon team. 540 00:24:55,895 --> 00:24:57,697 Could be something there. Yeah. 541 00:24:57,797 --> 00:24:59,031 Vera still here? 542 00:24:59,131 --> 00:25:00,867 If you want me to keep tabs on her, 543 00:25:00,967 --> 00:25:02,569 you got to ask. 544 00:25:03,636 --> 00:25:06,573 She's off the clock. Queen of the rec room. 545 00:25:08,808 --> 00:25:10,342 Strickland. 546 00:25:10,442 --> 00:25:11,578 No, no, no. 547 00:25:11,678 --> 00:25:13,245 Oh, come on! 548 00:25:13,345 --> 00:25:15,081 The high score on this thing is BS. 549 00:25:15,181 --> 00:25:16,749 Strickland. 550 00:25:16,849 --> 00:25:18,751 I need your gentle touch 551 00:25:18,851 --> 00:25:21,120 on this microfilm thing. 552 00:25:23,022 --> 00:25:24,323 Elevator's stopped. 553 00:25:25,157 --> 00:25:27,093 A guy in here broke off the switch. 554 00:25:27,193 --> 00:25:28,595 Hello? 555 00:25:29,796 --> 00:25:32,599 * 556 00:25:32,699 --> 00:25:34,667 I'm gonna press charges, man. 557 00:25:35,467 --> 00:25:37,369 And I hope they take your badge for this. 558 00:25:37,469 --> 00:25:39,105 I'm sure they will. I'm not even 559 00:25:39,205 --> 00:25:41,007 supposed to be in the field. 560 00:25:41,974 --> 00:25:45,111 You know, I think there's something really wrong with you. 561 00:25:45,211 --> 00:25:46,813 Like, in the head. 562 00:25:47,747 --> 00:25:50,282 I failed my psych eval. 563 00:25:50,382 --> 00:25:52,451 I got nothing to lose. 564 00:25:52,619 --> 00:25:54,520 I guess this is what happens. 565 00:26:00,727 --> 00:26:02,629 Your partner looks worried. 566 00:26:03,663 --> 00:26:06,432 Looks like he's got something to lose. 567 00:26:07,800 --> 00:26:09,301 He's probably weighing his options. 568 00:26:09,401 --> 00:26:11,370 Calls for help, gets you in trouble. 569 00:26:11,470 --> 00:26:12,905 Doesn't matter. 570 00:26:13,005 --> 00:26:14,707 Sooner or later, one of these cops 571 00:26:14,807 --> 00:26:16,776 will walk by and realize we're in here. 572 00:26:29,155 --> 00:26:30,657 Come on, man. 573 00:26:31,658 --> 00:26:34,393 Just signal down to him that we need help. 574 00:26:34,493 --> 00:26:36,195 I'll tell everyone we got stuck by accident, 575 00:26:36,295 --> 00:26:38,097 pretend this never happened. 576 00:26:44,436 --> 00:26:46,438 The weapons you stole-- where they headed? 577 00:26:48,474 --> 00:26:51,343 You got me trapped in here, and now what-- 578 00:26:51,443 --> 00:26:53,379 think you're gonna interrogate me till I break? 579 00:26:53,479 --> 00:26:55,782 I haven't learned interrogation yet. 580 00:26:55,882 --> 00:26:58,851 I did not steal any weapons. 581 00:26:58,951 --> 00:27:00,186 Yeah, you did! 582 00:27:03,055 --> 00:27:04,590 Yeah, you did. 583 00:27:08,260 --> 00:27:09,361 Mm-mmm. 584 00:27:09,461 --> 00:27:12,031 No. No, this Smith guy wasn't in Prado's unit. 585 00:27:12,131 --> 00:27:14,300 And you said Ivanov served with Prado 586 00:27:14,400 --> 00:27:15,601 but is deceased, right? 587 00:27:15,702 --> 00:27:17,970 All right, Ivanov. 588 00:27:18,070 --> 00:27:20,139 Ivanov... Big money, big money. 589 00:27:20,239 --> 00:27:22,041 No whammies. And... 590 00:27:23,309 --> 00:27:24,711 No, come on. It's stuck again. 591 00:27:24,711 --> 00:27:26,846 Come on. 592 00:27:26,946 --> 00:27:28,314 Be good for Mama. Come on. 593 00:27:28,414 --> 00:27:29,849 Come on! Yeah, yeah. 594 00:27:29,949 --> 00:27:31,350 Okay, here we go. 595 00:27:31,450 --> 00:27:32,785 That's how you like it. Attaboy. 596 00:27:32,885 --> 00:27:35,487 See, this is why I needed you. 597 00:27:35,587 --> 00:27:37,623 Uh-uh. Ivanov is dead. 598 00:27:37,724 --> 00:27:38,791 Great. 599 00:27:38,891 --> 00:27:40,392 I mean, not great for his family. But 600 00:27:40,492 --> 00:27:43,129 that leaves three members from Prado's team 601 00:27:43,229 --> 00:27:44,463 that currently live in the area. 602 00:27:44,563 --> 00:27:46,999 Skylar, Molina and Yee. 603 00:27:47,099 --> 00:27:49,201 Pull what you can on those three, will you? 604 00:27:49,301 --> 00:27:50,202 Already on it. 605 00:27:50,302 --> 00:27:53,005 Come on, baby, come on. 606 00:27:53,105 --> 00:27:54,540 Dominguez. Lala. 607 00:27:54,640 --> 00:27:56,375 Is-is Franks anywhere near where he can read your face? 608 00:27:56,475 --> 00:27:57,744 No. Why, what happened? 609 00:27:57,744 --> 00:27:59,746 Well, judging by the context clues, 610 00:27:59,746 --> 00:28:01,213 I think Prado tried to leave the scene 611 00:28:01,313 --> 00:28:03,115 and Gibbs trapped him on the elevator. What? 612 00:28:03,215 --> 00:28:05,451 Didn't Franks just bench him? Is he crazy? 613 00:28:05,551 --> 00:28:07,887 Not sure. In other news, the toy store 614 00:28:07,987 --> 00:28:10,790 was also hit. How do you trap someone on an elevator? 615 00:28:10,890 --> 00:28:12,391 Well, apparently, you pull the emergency stop, 616 00:28:12,491 --> 00:28:13,926 then break it off with your boot. 617 00:28:14,026 --> 00:28:15,127 Just learned myself. 618 00:28:15,227 --> 00:28:16,295 Oh, that's insanity. 619 00:28:16,395 --> 00:28:17,329 You got to get him out of there. 620 00:28:17,429 --> 00:28:18,664 What am I supposed to do? 621 00:28:18,765 --> 00:28:20,232 If I call for help, he'll get reported. 622 00:28:20,332 --> 00:28:21,768 Well, we can't just leave him in there. 623 00:28:21,868 --> 00:28:23,836 If I let him stay a little bit longer, 624 00:28:23,936 --> 00:28:24,937 maybe he can get 625 00:28:25,037 --> 00:28:26,405 what we need to arrest Prado, 626 00:28:26,505 --> 00:28:28,574 and no one'll even care about the elevator. 627 00:28:28,674 --> 00:28:29,842 Where are you with the evidence? 628 00:28:29,942 --> 00:28:32,678 Randy, Franks will murder us all. 629 00:28:32,779 --> 00:28:35,147 I have three weeks' seniority over you. 630 00:28:35,247 --> 00:28:37,183 Call security. Get him down. 631 00:28:37,283 --> 00:28:40,219 I don't know. I need to process. 632 00:28:41,053 --> 00:28:42,088 No... 633 00:28:44,690 --> 00:28:45,925 What, problem with Gibbs? 634 00:28:46,025 --> 00:28:47,493 He's gone rogue. 635 00:28:47,593 --> 00:28:50,662 Just when you think the guy can't get any hotter. 636 00:28:50,797 --> 00:28:52,331 You got something? 637 00:28:52,431 --> 00:28:53,532 Oh, yeah. Okay, 638 00:28:53,632 --> 00:28:55,201 team member Prado served with the longest? 639 00:28:55,301 --> 00:28:57,636 Yee. Yee happens to own one of those, 640 00:28:57,804 --> 00:29:00,106 uh, mobile auto detailing companies. 641 00:29:00,206 --> 00:29:02,942 All those places have cargo vans. 642 00:29:03,810 --> 00:29:05,077 We'll radio Franks, 643 00:29:05,177 --> 00:29:07,980 tell him to meet us there. Let's go, let's go. 644 00:29:12,952 --> 00:29:15,121 * 645 00:29:35,041 --> 00:29:37,844 Looks like they were busy doing something. 646 00:29:43,182 --> 00:29:46,052 Oh, they wrote some kind of a code. 647 00:30:06,906 --> 00:30:09,108 Found our Mothman. 648 00:30:22,788 --> 00:30:24,523 Strickland. 649 00:30:25,757 --> 00:30:27,393 Guns? 650 00:30:28,594 --> 00:30:30,129 The hell? 651 00:30:38,604 --> 00:30:40,172 Denny's was a bust. 652 00:30:40,272 --> 00:30:41,340 Van wasn't there. 653 00:30:41,440 --> 00:30:42,841 No guns, I take it? 654 00:30:42,942 --> 00:30:44,210 No. 655 00:30:45,077 --> 00:30:46,778 What's the update from the mall? 656 00:31:02,728 --> 00:31:05,131 * 657 00:31:21,380 --> 00:31:23,715 Oh, come on. Don't do this to me, man. 658 00:31:31,723 --> 00:31:33,492 Your buddy's right. 659 00:31:35,361 --> 00:31:36,963 Just tell me who you're selling the weapons to 660 00:31:36,963 --> 00:31:39,231 and this'll be done for both of us. 661 00:31:39,331 --> 00:31:41,367 So, I'm an arms dealer now? 662 00:31:44,070 --> 00:31:46,605 You don't have anything on me. 663 00:31:50,209 --> 00:31:54,013 Give it up. We've been up here long enough. 664 00:31:57,083 --> 00:31:58,584 Come on, man. 665 00:32:09,661 --> 00:32:11,363 What happened to Emmett? 666 00:32:14,500 --> 00:32:16,668 What? Emmett. 667 00:32:16,768 --> 00:32:18,404 You said he was killed. 668 00:32:18,504 --> 00:32:20,406 You were out there when it happened. 669 00:32:20,506 --> 00:32:21,873 You would know better than me. 670 00:32:22,008 --> 00:32:23,375 I wasn't out there. 671 00:32:26,345 --> 00:32:28,280 I didn't see. 672 00:32:31,017 --> 00:32:34,153 I didn't see. 673 00:32:35,021 --> 00:32:38,024 Dougie got spooked by your guys moving the cameras. 674 00:32:38,790 --> 00:32:41,860 He accidentally ran over Emmett with his car. 675 00:33:00,079 --> 00:33:02,314 * 676 00:33:21,433 --> 00:33:23,169 Evidence from your buddy's garage 677 00:33:23,269 --> 00:33:25,071 gives us enough to hold you long as we need. 678 00:33:25,171 --> 00:33:28,640 But you want to play ball, tell us where the weapons are... 679 00:33:28,740 --> 00:33:30,676 you might make your life easier. 680 00:33:38,784 --> 00:33:41,787 You're a damn disgrace to the uniform. 681 00:33:58,170 --> 00:34:00,306 Oh, God. 682 00:34:02,708 --> 00:34:04,276 Hey. 683 00:34:04,376 --> 00:34:06,145 You know what would have been lovely? 684 00:34:06,245 --> 00:34:07,413 For one of you two 685 00:34:07,513 --> 00:34:09,948 to hold the frickin' door for me. 686 00:34:10,716 --> 00:34:11,817 Okay. 687 00:34:11,917 --> 00:34:14,253 So, you see how the screw is stripped? 688 00:34:15,121 --> 00:34:18,023 Oh, yeah. That's what gave me the idea. 689 00:34:18,124 --> 00:34:19,925 Philip should be back any minute to test it out, but, 690 00:34:20,025 --> 00:34:22,128 I mean, unless they gave him a hard time at the armory. 691 00:34:22,228 --> 00:34:23,429 Hey, Dominguez. 692 00:34:23,529 --> 00:34:24,996 I, uh, I got a gentleman caller 693 00:34:25,131 --> 00:34:27,133 waiting for me on my couch, and this is technically 694 00:34:27,133 --> 00:34:29,034 not my case, so... Are you hearing this? 695 00:34:29,135 --> 00:34:31,137 Woody thinks they're taking apart these squirt guns 696 00:34:31,137 --> 00:34:33,372 and using the heat guns to reassemble them. 697 00:34:33,472 --> 00:34:34,873 What? 698 00:34:34,973 --> 00:34:36,542 What would anybody do that for? 699 00:34:36,642 --> 00:34:37,709 Why are you yelling? 700 00:34:37,809 --> 00:34:39,010 I'm not yelling. That's how I talk. 701 00:34:39,145 --> 00:34:41,580 You yell. It's hurtful. 702 00:34:42,781 --> 00:34:44,183 Hey, what up, Philly Phil? 703 00:34:44,283 --> 00:34:45,484 Hey, did you got it? 704 00:34:45,584 --> 00:34:48,320 Yeah. 705 00:34:48,420 --> 00:34:50,356 Scottie was working the armory. 706 00:34:50,456 --> 00:34:52,991 Yep. There it is. 707 00:34:53,159 --> 00:34:55,894 Okay. All right. 708 00:34:55,994 --> 00:34:57,996 Everybody clench your butt cheeks. 709 00:35:04,970 --> 00:35:06,738 Oh, that's right, I'm a genius. 710 00:35:06,838 --> 00:35:08,374 Damn! Woodrow. 711 00:35:08,474 --> 00:35:09,708 Yeah, no. This feels good. 712 00:35:09,808 --> 00:35:10,976 I feel good about this. Fits in there tight. 713 00:35:11,076 --> 00:35:13,712 Rando. Prado and his guys 714 00:35:13,812 --> 00:35:16,047 were hiding the guns inside the toys. 715 00:35:16,182 --> 00:35:17,916 No. You mean to smuggle them? 716 00:35:18,016 --> 00:35:19,451 Yeah. Does that link up with anything 717 00:35:19,551 --> 00:35:21,052 you guys got going on there? 718 00:35:21,687 --> 00:35:24,055 Uh, yeah. Some interesting stuff going on 719 00:35:24,190 --> 00:35:25,824 here, too. Hang on a minute. 720 00:35:27,025 --> 00:35:29,395 Boss, Prado and his guys were hiding the weapons 721 00:35:29,495 --> 00:35:31,997 inside toy squirt guns to smuggle them. 722 00:35:32,097 --> 00:35:34,300 Mary Jo, I transferred a call. 723 00:35:34,400 --> 00:35:36,001 I got you, honey. 724 00:35:36,101 --> 00:35:38,404 Thanks. Okay, yeah, totally weird here. 725 00:35:38,504 --> 00:35:39,671 Tell me everything. 726 00:35:39,771 --> 00:35:41,106 So, Franks is working that code you found 727 00:35:41,207 --> 00:35:42,474 at the garage. It looked like a VIN. 728 00:35:42,574 --> 00:35:44,510 But he figured out it was MGRS coordinates. 729 00:35:44,610 --> 00:35:45,811 A location? You think that's where 730 00:35:45,911 --> 00:35:47,213 they're sending the weapons? Yes. 731 00:35:47,213 --> 00:35:48,747 But then Gibbs wanted to help figure out 732 00:35:48,847 --> 00:35:50,249 where the coordinates landed because, you know, 733 00:35:50,349 --> 00:35:51,817 snipers do this navigation stuff all the time. 734 00:35:51,917 --> 00:35:53,752 Okay, get to the weird part. 735 00:35:53,852 --> 00:35:55,354 So, Franks said no to Gibbs helping him. 736 00:35:55,454 --> 00:35:56,855 He's icing Gibbs out. 737 00:35:56,955 --> 00:35:58,457 But then Gibbs-- God love him-- 738 00:35:58,557 --> 00:35:59,991 he tiptoed up to Franks 739 00:36:00,091 --> 00:36:02,528 like a big old GQ mouse 740 00:36:02,628 --> 00:36:04,530 and he asked permission to have Gail 741 00:36:04,630 --> 00:36:06,498 print out Prado's entire military history 742 00:36:06,598 --> 00:36:08,367 because he's convinced from the elevator 743 00:36:08,467 --> 00:36:09,835 that Prado's a good guy 744 00:36:09,935 --> 00:36:11,403 and that there's something that we're missing. 745 00:36:11,503 --> 00:36:13,239 Well, Franks made, like, uh, like, a grunting noise, 746 00:36:13,339 --> 00:36:14,906 and Gibbs took it as a yes, 747 00:36:15,006 --> 00:36:17,743 and so now Gibbs is watching Prado's file print at his desk, 748 00:36:17,843 --> 00:36:21,079 but not too close because the printer freaks him out. 749 00:36:21,247 --> 00:36:23,449 Wow. Yeah, make sure you breathing, honey. 750 00:36:23,549 --> 00:36:25,551 I can't have you passing out on my desk. 751 00:36:25,651 --> 00:36:26,852 Rando? 752 00:36:26,952 --> 00:36:28,254 Coordinates landed us in El Salvador. 753 00:36:28,354 --> 00:36:29,921 Let's go intercept us some weapons. 754 00:36:30,021 --> 00:36:31,623 Got to go. Command center in the conference room. 755 00:36:34,360 --> 00:36:35,794 Yeah, I heard it. 756 00:36:35,894 --> 00:36:37,896 We gonna have to get ourselves a drink later 757 00:36:37,996 --> 00:36:40,932 and analyze the heck out of all this. 758 00:36:41,032 --> 00:36:43,168 * 759 00:36:45,637 --> 00:36:48,740 ♪ Here we are 760 00:36:48,840 --> 00:36:51,543 ♪ Still together 761 00:36:51,643 --> 00:36:54,480 ♪ We are one 762 00:36:57,483 --> 00:36:59,785 ♪ So much time 763 00:36:59,885 --> 00:37:02,688 ♪ Wasted 764 00:37:02,788 --> 00:37:05,324 ♪ Playing games with love 765 00:37:08,294 --> 00:37:11,129 ♪ So many tears I've cried 766 00:37:11,297 --> 00:37:13,732 ♪ So much pain inside 767 00:37:13,832 --> 00:37:17,068 ♪ But baby, it ain't over till it's... ♪ 768 00:37:17,168 --> 00:37:19,004 Gibbs. Hey. 769 00:37:19,104 --> 00:37:20,872 Gibbs. Did you hear what I said? 770 00:37:20,972 --> 00:37:23,041 Port authority got our message. 771 00:37:23,141 --> 00:37:24,876 It's done. 772 00:37:24,976 --> 00:37:27,145 * 773 00:37:33,985 --> 00:37:35,821 Your crew was intercepted loading weapons 774 00:37:35,921 --> 00:37:38,424 onto a barge headed for El Salvador. 775 00:37:40,626 --> 00:37:42,561 You have any idea what you just did? 776 00:37:42,661 --> 00:37:44,530 I do. 777 00:37:44,630 --> 00:37:46,332 I read your file. 778 00:37:47,433 --> 00:37:49,635 Your team witnessed a massacre. 779 00:37:50,502 --> 00:37:51,903 Six months ago in Perquín, 780 00:37:52,003 --> 00:37:54,940 141 men, women and children 781 00:37:55,040 --> 00:37:56,942 were tortured, tied to mango trees 782 00:37:57,042 --> 00:37:59,445 and shot by a government death squad. 783 00:38:00,846 --> 00:38:03,081 But some of the families survived. 784 00:38:04,249 --> 00:38:07,353 You and your team were passing through on a mission. 785 00:38:07,353 --> 00:38:10,356 The surviving families pleaded for your help. 786 00:38:10,356 --> 00:38:12,458 You escorted them to a church, 787 00:38:12,558 --> 00:38:14,493 then you were ordered to leave 788 00:38:14,593 --> 00:38:16,762 and resume your mission. 789 00:38:16,862 --> 00:38:19,164 Civil war down there's ending. 790 00:38:19,264 --> 00:38:21,433 Death squads are moving fast. 791 00:38:22,601 --> 00:38:25,604 They'll sweep that church. It's only a matter of time. 792 00:38:30,442 --> 00:38:33,812 Those families need a way to protect themselves. 793 00:38:34,746 --> 00:38:36,782 What happened to Emmett is on me. 794 00:38:37,549 --> 00:38:40,218 What happens to those families... 795 00:38:41,787 --> 00:38:43,489 ...is on you. 796 00:39:07,679 --> 00:39:09,581 You know why he did what he did. 797 00:39:09,681 --> 00:39:12,784 And why his team helped him. 798 00:39:12,884 --> 00:39:14,453 Yeah. 799 00:39:14,553 --> 00:39:16,287 His heart was in the right place, 800 00:39:16,422 --> 00:39:19,458 but his plan was dumb as a wad of chaw. 801 00:39:19,558 --> 00:39:22,694 Broke the rules, he's gonna do his time. 802 00:39:28,233 --> 00:39:31,437 I want to know what you learned from that stunt you pulled. 803 00:39:34,840 --> 00:39:37,075 Stop an elevator, you stop the world. 804 00:39:38,076 --> 00:39:40,345 You can look inside a person, see what's real. 805 00:39:40,446 --> 00:39:42,514 That ain't what I meant. 806 00:39:49,588 --> 00:39:50,822 Gave you an order, probie. 807 00:39:50,922 --> 00:39:53,224 You couldn't just sit at your damn desk. 808 00:40:17,916 --> 00:40:20,151 Everything that's ever mattered... 809 00:40:21,787 --> 00:40:24,389 ...it was either taken from me or I threw it away. 810 00:40:25,491 --> 00:40:27,959 This job-- 811 00:40:28,059 --> 00:40:30,496 it's all that I have left. 812 00:40:32,297 --> 00:40:34,032 And I won't let you, my dad 813 00:40:34,132 --> 00:40:36,968 or anyone take it from me. 814 00:40:41,172 --> 00:40:44,510 Permission to return to the field, sir. 815 00:40:49,681 --> 00:40:51,717 Pull a move like that again, riding the bench 816 00:40:51,817 --> 00:40:53,885 won't be the issue. 817 00:40:53,985 --> 00:40:56,488 You'll be off the damn roster. 818 00:40:58,657 --> 00:41:00,959 Get out of here. 819 00:41:05,564 --> 00:41:08,967 A few months later, I found out a covert op 820 00:41:09,067 --> 00:41:11,002 had saved the families of Perquín 821 00:41:11,102 --> 00:41:13,171 from slaughter. 822 00:41:13,271 --> 00:41:15,841 Franks knew there was a time and a place 823 00:41:15,941 --> 00:41:18,109 to bend the rules. 824 00:41:18,910 --> 00:41:21,547 ♪ As they gently walk 825 00:41:21,547 --> 00:41:24,816 ♪ Across a lonely floor... 826 00:41:24,916 --> 00:41:26,985 And my dad-- well, 827 00:41:27,085 --> 00:41:30,756 in his own way, he knew that, too. 828 00:41:32,591 --> 00:41:34,025 Excuse me. 829 00:41:34,125 --> 00:41:36,127 I need you to make a quick stop. 830 00:41:36,227 --> 00:41:39,030 ♪ This will be goodbye 831 00:41:39,130 --> 00:41:42,768 ♪ Forevermore 832 00:41:44,069 --> 00:41:47,172 ♪ There goes my reason 833 00:41:47,272 --> 00:41:48,840 ♪ For li... 834 00:41:48,940 --> 00:41:51,677 He knew more than I ever gave him credit for. 835 00:41:51,777 --> 00:41:55,313 ♪ There goes the one... 836 00:41:55,413 --> 00:41:58,584 In a lot of ways, he knew me 837 00:41:58,584 --> 00:42:00,485 better than I ever knew myself. 838 00:42:00,586 --> 00:42:01,953 ♪ There goes 839 00:42:02,053 --> 00:42:05,223 ♪ My only posse... 840 00:42:05,323 --> 00:42:08,393 I wish I could go back and tell him that. 841 00:42:08,493 --> 00:42:12,130 ♪ There goes my everything... 842 00:42:12,230 --> 00:42:16,234 I wish I could go back and thank him. 843 00:42:33,251 --> 00:42:35,220 ♪ There goes 844 00:42:35,320 --> 00:42:39,124 ♪ My only possession... 845 00:42:39,224 --> 00:42:42,994 He knew that without any rules at all, 846 00:42:43,094 --> 00:42:46,331 a man has nothing left to hold on to. 847 00:42:52,037 --> 00:42:55,073 Captioning sponsored by CBS 848 00:42:55,173 --> 00:42:57,809 and TOYOTA. 849 00:42:57,909 --> 00:43:01,346 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.