Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,273 --> 00:00:04,707
Don't just stare at him.
2
00:00:04,708 --> 00:00:06,046
Help him up and try again.
3
00:00:06,212 --> 00:00:08,347
Be patient with them,
darling. They'll learn.
4
00:00:08,348 --> 00:00:10,487
Mother, please
don't tell me those mice are
5
00:00:10,487 --> 00:00:12,257
the servants.
6
00:00:13,026 --> 00:00:14,229
You just told me not
to tell you.
7
00:00:14,329 --> 00:00:15,665
Was there something else, or...?
8
00:00:15,799 --> 00:00:17,068
Turn them back
right now.
9
00:00:17,168 --> 00:00:19,272
Fine!
10
00:00:19,438 --> 00:00:21,242
Aah!
11
00:00:21,343 --> 00:00:24,447
I know neither of you
is exactly a humanitarian...
12
00:00:24,448 --> 00:00:28,490
Ha ha!
What would that even mean?
13
00:00:28,591 --> 00:00:30,493
but the Axmen's Guild
is coming
14
00:00:30,595 --> 00:00:33,499
for executioner auditions and--
Axmen's Guild?
15
00:00:33,601 --> 00:00:36,574
They're the best in the biz,
artists of capital punishment.
16
00:00:36,674 --> 00:00:39,178
Wouldn't we have to
audition to hire one of them?
17
00:00:39,311 --> 00:00:41,180
Yes. That's the problem!
18
00:00:41,181 --> 00:00:42,919
They take enormous pride
in what they do.
19
00:00:43,053 --> 00:00:45,658
They won't work with you if they
get the sense you're kill-happy,
20
00:00:45,758 --> 00:00:47,261
all killy-willy-nilly.
21
00:00:47,361 --> 00:00:49,298
They need to know
you take death seriously.
22
00:00:49,399 --> 00:00:53,006
Hence the slogan:
"Because life is not cheap."
23
00:00:53,140 --> 00:00:54,977
Of course it's cheap.
You lot were free.
24
00:00:55,077 --> 00:00:58,684
Besides, all humans die.
Who cares when or why
25
00:00:58,818 --> 00:01:00,521
or with what degree of savagery?
26
00:01:00,655 --> 00:01:03,626
Humans do, Mom!
And the Axmen's Guild does!
27
00:01:03,627 --> 00:01:05,431
Have you not been
paying attention?
28
00:01:05,532 --> 00:01:07,234
Ha! I'm sorry.
I was just thinking about
29
00:01:07,368 --> 00:01:11,207
those hilarious servant mice.
Shall we go again, darling?
30
00:01:11,208 --> 00:01:12,679
All right. That's it.
31
00:01:12,779 --> 00:01:14,482
It's past time you learned
the most basic tenets
32
00:01:14,583 --> 00:01:17,085
of our modern world--
that human life matters.
33
00:01:17,086 --> 00:01:18,489
Ugh!
34
00:01:18,590 --> 00:01:20,227
I mean,
Stupe is a bloodthirsty soldier.
35
00:01:20,360 --> 00:01:22,899
She understands this.
Oh, yeah, for sure.
36
00:01:23,000 --> 00:01:25,303
Life--special,
relationships--valuable.
37
00:01:25,437 --> 00:01:27,640
What's not to get? I have to go.
38
00:01:27,641 --> 00:01:30,381
See?
39
00:01:30,481 --> 00:01:32,852
And now we have
to lock up all the cheese.
40
00:01:39,265 --> 00:01:42,705
All right,
death machine. Let's do this.
41
00:02:04,148 --> 00:02:06,016
Hey, Prack.
42
00:02:06,017 --> 00:02:07,687
Hey, Stupe.
You're looking good.
43
00:02:07,688 --> 00:02:10,094
I've been drinking water.
44
00:02:30,133 --> 00:02:33,674
♪ Ooh! ♪
45
00:02:59,058 --> 00:03:00,928
Uh!
46
00:03:09,713 --> 00:03:12,417
Whoa!
47
00:03:12,518 --> 00:03:14,956
Wow. That was...
Amazing!
48
00:03:15,090 --> 00:03:16,726
I think that was
our best kill yet.
49
00:03:16,826 --> 00:03:21,035
Stop hunting me!
Stop eating corpses.
50
00:03:21,135 --> 00:03:22,672
It's my job.
51
00:03:26,880 --> 00:03:29,519
Man, I can't get
magma shakes like these
52
00:03:29,619 --> 00:03:33,160
back home. So spicy.
53
00:03:33,293 --> 00:03:35,363
It feels like
I've known you my entire death.
54
00:03:35,463 --> 00:03:37,432
I wonder if we knew each other
when we were alive.
55
00:03:37,433 --> 00:03:39,171
Yeah, me, too.
56
00:03:39,304 --> 00:03:42,044
Too bad both of our
memories got wiped.
57
00:03:42,177 --> 00:03:43,379
Whatever we did up there,
58
00:03:43,514 --> 00:03:45,217
it couldn't have been better
than this.
59
00:03:45,317 --> 00:03:47,019
Want to go fight
that skeleton army that
60
00:03:47,020 --> 00:03:50,227
uses the bones of another
skeleton army as weapons?
61
00:03:50,327 --> 00:03:51,962
Ugh! Sorry.
62
00:03:51,963 --> 00:03:54,970
The magma shake is running
right through me. Gotta go!
63
00:04:01,282 --> 00:04:02,652
Have you been using my stuff?
64
00:04:02,785 --> 00:04:04,386
It was just one time.
65
00:04:04,387 --> 00:04:05,658
You drank an entire jug
66
00:04:05,758 --> 00:04:08,463
of death poppy poison
to die once?
67
00:04:08,564 --> 00:04:10,200
Once each. 50 times.
68
00:04:10,333 --> 00:04:11,871
You realize
if something went wrong,
69
00:04:12,004 --> 00:04:13,339
you'd be dead forever?
70
00:04:13,439 --> 00:04:14,808
Is that the worst thing?
71
00:04:14,809 --> 00:04:16,678
Yes!
It's literally the worst thing
72
00:04:16,679 --> 00:04:19,450
and not to mention
a waste of valuable resources.
73
00:04:19,451 --> 00:04:21,455
All for what, a little vacation?
74
00:04:21,556 --> 00:04:23,026
Am I supposed to not
know it's Prack?
75
00:04:23,160 --> 00:04:24,729
Well, I--I mean...
76
00:04:24,829 --> 00:04:27,768
they are my old rival...
Do they like you?
77
00:04:27,902 --> 00:04:29,706
I think so...
Prack pals around
78
00:04:29,807 --> 00:04:31,743
with a lot
of important dead people.
79
00:04:31,843 --> 00:04:33,680
I don't know.
I guess. Sometimes.
80
00:04:33,780 --> 00:04:35,584
I'm going to help
you go back to Hades,
81
00:04:35,685 --> 00:04:37,454
but I need you to do
something for me.
82
00:04:37,555 --> 00:04:39,125
What did you have in mind?
83
00:04:39,225 --> 00:04:40,661
All right.
84
00:04:40,761 --> 00:04:42,764
To prove we're worthy of
the world's best executioners,
85
00:04:42,765 --> 00:04:45,336
you two are going to need to
learn the value of human life.
86
00:04:45,436 --> 00:04:46,974
We'll start with the basics.
87
00:04:47,107 --> 00:04:50,481
Humans aren't just things
you can turn into other things.
88
00:04:50,582 --> 00:04:52,115
Mm,
that has not been my experience.
89
00:04:52,116 --> 00:04:54,923
You need to understand
that each human being is unique,
90
00:04:55,057 --> 00:04:57,662
passing through the world
with their own hopes and dreams.
91
00:04:57,762 --> 00:04:59,530
But you don't need
to hear it from me.
92
00:04:59,531 --> 00:05:01,202
You're going to learn it
for yourselves.
93
00:05:02,905 --> 00:05:04,777
Let me guess. You
want us to have sex with them,
94
00:05:04,910 --> 00:05:07,114
so that we appreciate
the beauty and fragility
95
00:05:07,214 --> 00:05:08,447
of humanity?
96
00:05:08,448 --> 00:05:09,853
You don't have
to ask me twice.
97
00:05:09,986 --> 00:05:12,726
I'll take you to pound town,
my good fellow.
98
00:05:12,859 --> 00:05:14,795
On the contrary,
these humans are
99
00:05:14,796 --> 00:05:16,365
not to have sex with.
100
00:05:16,499 --> 00:05:18,602
They're violent criminals
who have been sentenced to death
101
00:05:18,603 --> 00:05:20,473
for their dreadful crimes--
102
00:05:20,608 --> 00:05:21,776
Stop making it hotter.
103
00:05:21,877 --> 00:05:23,380
and are therefore candidates
104
00:05:23,514 --> 00:05:24,849
for the Axmen auditions.
105
00:05:24,949 --> 00:05:26,953
You are going to prove you
appreciate the value
106
00:05:27,053 --> 00:05:30,126
of all human life by keeping
these two prisoners alive
107
00:05:30,260 --> 00:05:31,597
for an entire day,
108
00:05:31,697 --> 00:05:33,901
so you can finally
see the fragility of life
109
00:05:34,034 --> 00:05:36,807
and the beauty of its
impermanence, and we can get
110
00:05:36,907 --> 00:05:38,610
an absolute genius of
head-removal
111
00:05:38,744 --> 00:05:42,051
on our murder staff.
Got it? Got it? Good.
112
00:05:42,151 --> 00:05:44,420
So all we have
to do is keep them alive?
113
00:05:44,421 --> 00:05:46,624
Well, that's the easiest
assignment I've ever heard of.
114
00:05:46,625 --> 00:05:49,631
Shall we go for a walk?
Splendid idea.
115
00:05:49,632 --> 00:05:52,539
Aah!
116
00:05:52,672 --> 00:05:54,039
Oh, they are quite dead.
117
00:05:54,040 --> 00:05:57,012
I was going
to take him to pound town.
118
00:05:57,013 --> 00:06:00,254
These are artifacts
I stole from the underworld.
119
00:06:00,387 --> 00:06:02,057
You stole from Hades?
120
00:06:02,191 --> 00:06:04,260
It's his fault
for having so much great stuff,
121
00:06:04,261 --> 00:06:06,397
like this obsidian fang.
122
00:06:06,398 --> 00:06:08,638
Sorry.
123
00:06:08,771 --> 00:06:10,908
But he caught me,
so I'm banished.
124
00:06:11,041 --> 00:06:12,579
There's pictures of me
at every entrance.
125
00:06:12,679 --> 00:06:14,181
I'm locked out.
Whoa.
126
00:06:14,281 --> 00:06:16,252
If you're banished from Hades,
what happens when you die?
127
00:06:16,385 --> 00:06:17,789
I don't know.
It's like
128
00:06:17,923 --> 00:06:19,793
a figure-it-out-when-we-
get-to-it situation.
129
00:06:19,926 --> 00:06:23,066
Really scary to think about,
so don't change the subject.
130
00:06:23,199 --> 00:06:24,667
We're talking about you now.
131
00:06:24,668 --> 00:06:26,573
Hades has a palace,
and in that palace are
132
00:06:26,673 --> 00:06:28,042
unimaginable treasures,
133
00:06:28,142 --> 00:06:29,746
and I have a shopping list.
134
00:06:29,880 --> 00:06:32,183
I can't
just go into Hades' palace.
135
00:06:32,284 --> 00:06:33,921
He's the top dog.
136
00:06:34,021 --> 00:06:36,158
He's so powerful,
his name is the same name
137
00:06:36,258 --> 00:06:37,929
as the place where he lives.
138
00:06:38,029 --> 00:06:39,833
Wait a minute.
139
00:06:39,933 --> 00:06:42,235
Are you saying you want me
to keep killing myself but use
140
00:06:42,236 --> 00:06:45,310
the realest relationship in
my life just so I can pull off
141
00:06:45,443 --> 00:06:47,815
some kind of secret underworld
robbery for you?
142
00:06:47,916 --> 00:06:49,084
Yeah.
143
00:06:49,218 --> 00:06:50,919
OK. Just
making sure I was following.
144
00:06:50,920 --> 00:06:52,424
Yeah, I'm in.
145
00:06:54,996 --> 00:06:56,900
And after
I ripped all his legs off,
146
00:06:56,900 --> 00:06:59,573
the centipede man said
I could have his apartment
147
00:06:59,573 --> 00:07:01,375
on the other side of the lake,
so you'll
148
00:07:01,375 --> 00:07:02,712
be seeing a lot more of me.
149
00:07:02,712 --> 00:07:06,450
Really?
We can be together?
150
00:07:06,451 --> 00:07:08,189
I mean,
I still gotta go back
151
00:07:08,322 --> 00:07:09,626
every once in a while.
152
00:07:09,760 --> 00:07:12,596
I got my wolf there.
I like my bed. You know.
153
00:07:12,597 --> 00:07:14,333
Hey, what do you know
about Hades?
154
00:07:14,334 --> 00:07:15,972
I've met him
a couple times.
155
00:07:16,072 --> 00:07:17,575
My buddy's his bodyguard.
156
00:07:17,709 --> 00:07:20,815
You think your buddy
could get us a job like that?
157
00:07:20,915 --> 00:07:23,486
So you want
to work for the big guy, huh?
158
00:07:23,621 --> 00:07:25,858
Yeah.
How do we get a job like yours?
159
00:07:25,958 --> 00:07:28,764
Well, I got mine
by killing the last bodyguard--
160
00:07:28,864 --> 00:07:30,735
Stupe!
That was my friend.
161
00:07:30,835 --> 00:07:32,905
No, no, no.
It was a good kill.
162
00:07:33,005 --> 00:07:34,341
I'll set up a meeting.
163
00:07:34,475 --> 00:07:35,978
Good to have
you two on board.
164
00:07:36,078 --> 00:07:37,882
So here's the drill.
165
00:07:38,016 --> 00:07:40,555
The problem with the underworld
is there's nothing beneath it,
166
00:07:40,655 --> 00:07:43,591
which means my problems
stay my problems forever.
167
00:07:43,592 --> 00:07:46,299
And, sure, I can throw
the worst of them in the pit,
168
00:07:46,399 --> 00:07:48,003
but the pit can't
solve all my problems.
169
00:07:48,136 --> 00:07:49,604
Plus, it's not soundproof.
170
00:07:49,605 --> 00:07:52,043
Hey, Tantalus,
rise and grind, huh?
171
00:07:52,143 --> 00:07:54,014
Working hard
or hardly working.
172
00:07:54,148 --> 00:07:55,481
Am I right, Arke?
173
00:07:55,482 --> 00:07:58,489
Do one thing
every day that scares you!
174
00:07:58,624 --> 00:08:00,493
You're not saying anything.
175
00:08:00,628 --> 00:08:02,228
Dream big, think small.
176
00:08:02,229 --> 00:08:04,101
Ugh!
Frankly, I don't like
177
00:08:04,201 --> 00:08:05,502
to be the bad guy down here.
178
00:08:05,503 --> 00:08:07,372
I like other guys to
be the bad guys.
179
00:08:07,373 --> 00:08:08,875
You see that palace?
That's my palace.
180
00:08:08,876 --> 00:08:11,883
I want you to kill anyone
who comes to my palace.
181
00:08:11,983 --> 00:08:13,654
And when they get up,
you keep killing them
182
00:08:13,754 --> 00:08:15,388
until they get the message.
183
00:08:15,389 --> 00:08:16,693
You do that for me,
one day you'll have
184
00:08:16,793 --> 00:08:18,597
a palace of your own.
How's that sound?
185
00:08:18,697 --> 00:08:21,266
It sounds amazing.
The dream, right?
186
00:08:21,267 --> 00:08:23,607
Warriors, partners--maybe more--
187
00:08:23,707 --> 00:08:26,513
fighting by each other's side
for all eternity.
188
00:08:26,613 --> 00:08:28,249
So, do we have a deal?
189
00:08:28,383 --> 00:08:29,784
Uh, Hades,
can we talk about--
190
00:08:29,785 --> 00:08:32,324
Oh, OK.
Well, not a good time I guess.
191
00:08:32,424 --> 00:08:34,028
Still gonna need
a yes or a no.
192
00:08:34,128 --> 00:08:35,730
Oh. Then, yes.
193
00:09:15,578 --> 00:09:17,916
No,
that's not quite right.
194
00:09:18,049 --> 00:09:21,188
Tyrannis will know we swapped
him. He had a sexier brow
195
00:09:21,322 --> 00:09:22,658
and a bigger nose.
196
00:09:22,792 --> 00:09:24,462
I'm sorry.
What are we doing here?
197
00:09:24,596 --> 00:09:26,198
We need to make
the two of you look like
198
00:09:26,298 --> 00:09:27,600
the other ones we had.
199
00:09:27,601 --> 00:09:29,471
I don't think two noses is
right.
200
00:09:29,606 --> 00:09:30,975
Maybe a third
to balance him out.
201
00:09:31,108 --> 00:09:33,479
You're talking
about Hector and Georgios?
202
00:09:33,614 --> 00:09:35,047
Oh, they had names. That's fun.
203
00:09:35,048 --> 00:09:36,319
Yes, they died.
204
00:09:36,452 --> 00:09:37,454
Quite horribly,
I'm afraid.
205
00:09:37,588 --> 00:09:39,592
Did mine have antlers?
206
00:09:39,726 --> 00:09:41,694
No, I'm remembering
something else.
207
00:09:41,695 --> 00:09:43,698
Oh, man.
They were good guys.
208
00:09:43,699 --> 00:09:45,469
I thought they
were violent criminals.
209
00:09:45,604 --> 00:09:47,340
Well, sure,
but great guys in here.
210
00:09:47,440 --> 00:09:48,644
We all make mistakes.
211
00:09:48,744 --> 00:09:50,179
I mean, yeah, I stole
a little fruit--
212
00:09:50,279 --> 00:09:52,550
like, four or five houses
full of fruit--
213
00:09:52,551 --> 00:09:53,954
but does that
mean I'm irredeemable?
214
00:09:54,054 --> 00:09:55,489
Hardly even seems like a crime.
215
00:09:55,624 --> 00:09:57,027
What are you in for?
216
00:09:57,160 --> 00:09:58,964
Man wearing antlers:
Murder. But it's not my fault.
217
00:09:59,064 --> 00:10:01,503
I got into a bar fight
with one of those bleeder guys.
218
00:10:01,636 --> 00:10:03,070
Oh, I've been there.
219
00:10:03,071 --> 00:10:04,943
One little scratch, and they're
like, "Ooh, I'm one of
220
00:10:05,043 --> 00:10:07,515
those bleeder guys.
I've got that bleeding thing."
221
00:10:07,648 --> 00:10:09,151
Well, maybe you shouldn't
have taken my chair.
222
00:10:09,285 --> 00:10:11,088
Man wearing antlers: Exactly!
You chaps are fun.
223
00:10:11,188 --> 00:10:14,529
Who wants wine? Does anyone
want wine? I'm getting wine.
224
00:10:14,629 --> 00:10:17,200
I got sixty barrels.
Will that be enough?
225
00:10:17,334 --> 00:10:19,302
Oh, who am I kidding?
I'll get sixty more.
226
00:10:19,303 --> 00:10:21,610
I gotta say, you
and I make a pretty good team.
227
00:10:21,710 --> 00:10:23,379
Can I show you
some of the booty?
228
00:10:23,513 --> 00:10:24,515
Are you coming on to me?
229
00:10:24,615 --> 00:10:26,118
Not that booty.
230
00:10:26,252 --> 00:10:28,053
I should have said, Do you want
to see some of the treasure?
231
00:10:28,054 --> 00:10:30,060
Is that
what you call your front booty?
232
00:10:30,160 --> 00:10:31,495
No!
233
00:10:31,596 --> 00:10:34,001
This thing here, armor made from
Charybdis scales. Impenetrable.
234
00:10:34,101 --> 00:10:37,472
Minotaur horn. It's both
an aphrodisiac and a whistle.
235
00:10:37,473 --> 00:10:39,111
Dragon teeth.
They explode on contact.
236
00:10:39,211 --> 00:10:41,684
Ankle wings, magic stones,
and if you drink this potion,
237
00:10:41,817 --> 00:10:44,520
you shoot fire out of your eyes.
Right, Scott?
238
00:10:44,521 --> 00:10:47,995
Not just your eyes. Every hole.
239
00:10:48,095 --> 00:10:49,566
Every hole!
240
00:10:49,666 --> 00:10:51,870
So cool.
Come on. Send me back.
241
00:10:51,970 --> 00:10:53,540
Slow your roll, partner.
242
00:10:53,674 --> 00:10:55,076
We gotta be careful about this.
243
00:10:55,209 --> 00:10:57,180
You're already developing
a tolerance for the antidote.
244
00:10:57,280 --> 00:10:58,617
Then use more.
245
00:10:58,717 --> 00:11:00,020
Come on. I gotta see Prack.
246
00:11:00,120 --> 00:11:02,123
You know you're drawn to people
247
00:11:02,223 --> 00:11:03,960
who are unavailable.
Name one other time.
248
00:11:04,094 --> 00:11:05,763
The Witch King
with a thousand wives,
249
00:11:05,764 --> 00:11:08,133
that Ice Goddess who
froze anyone she touched,
250
00:11:08,134 --> 00:11:09,573
He Who Cannot Love.
251
00:11:09,673 --> 00:11:11,710
That's all
in the past. Prack is--
252
00:11:11,810 --> 00:11:13,445
Dead,
not living in this world,
253
00:11:13,613 --> 00:11:16,684
not a real option for you.
I was going to say
254
00:11:16,685 --> 00:11:18,822
a beautiful person
inside and out.
255
00:11:18,823 --> 00:11:20,493
What do you care what I do
as long as it
256
00:11:20,594 --> 00:11:21,830
gets you your trinkets?
257
00:11:21,963 --> 00:11:23,699
Fine. Just be careful.
258
00:11:23,700 --> 00:11:25,168
And while you're down there,
see if you can get
259
00:11:25,169 --> 00:11:27,508
more information on this
mirror that doesn't show...
260
00:11:27,608 --> 00:11:29,311
reflections.
261
00:11:29,444 --> 00:11:30,848
Closed. Closed.
262
00:11:30,981 --> 00:11:35,323
And... open!
Welcome home, you two.
263
00:11:35,456 --> 00:11:36,760
Are you serious?
264
00:11:36,860 --> 00:11:39,164
This is bigger than
the palace I live in...
265
00:11:39,264 --> 00:11:40,832
in my mind.
266
00:11:40,833 --> 00:11:43,674
I have a vivid
but modest imagination.
267
00:11:43,774 --> 00:11:45,711
You're the best
bodyguards I ever had.
268
00:11:45,811 --> 00:11:47,313
You feel like family.
269
00:11:47,413 --> 00:11:49,484
Why don't you two join me
for dinner tonight?
270
00:11:49,586 --> 00:11:52,257
Hey, Stupe,
271
00:11:52,391 --> 00:11:53,658
will you marry me?
272
00:11:53,659 --> 00:11:55,797
I don't totally know what it is,
273
00:11:55,898 --> 00:11:58,436
but I know I want to
do it with you.
274
00:11:58,537 --> 00:11:59,539
Oh, wow!
275
00:11:59,639 --> 00:12:02,243
I mean, of course my answer is--
276
00:12:02,343 --> 00:12:04,348
No!
Oh. No?
277
00:12:04,448 --> 00:12:07,619
No,
not no to you. I gotta run
278
00:12:07,620 --> 00:12:09,224
and not 'cause
you're so available.
279
00:12:09,324 --> 00:12:11,930
I love how available you are.
No!
280
00:12:12,030 --> 00:12:14,367
What the hell was that?
281
00:12:14,502 --> 00:12:16,403
I've been trying to bring
you back for an hour.
282
00:12:16,404 --> 00:12:18,844
It's like your soul
didn't want to come back.
283
00:12:18,944 --> 00:12:20,548
You don't just get
to just pull me out
284
00:12:20,648 --> 00:12:22,183
whenever you feel like it.
285
00:12:22,284 --> 00:12:24,923
Actually, I do,
because you're working for me.
286
00:12:25,023 --> 00:12:27,494
I have a life down there, OK?
287
00:12:27,628 --> 00:12:28,797
Don't you mean a death?
288
00:12:28,897 --> 00:12:31,202
Ignorant...
and hack!
289
00:12:31,302 --> 00:12:33,841
Mom, Dad, you did it!
Hmm?
290
00:12:33,941 --> 00:12:35,443
I see you took care
of your humans,
291
00:12:35,577 --> 00:12:37,045
and from the looks of it,
entertained them as well.
292
00:12:37,046 --> 00:12:39,250
But where are
the two we had?
293
00:12:39,351 --> 00:12:40,921
Oh, I took them away.
They're due to get executed
294
00:12:41,054 --> 00:12:43,426
as a trial run
by the Axmen's Guild.
295
00:12:43,527 --> 00:12:44,929
Are you mad?
296
00:12:45,063 --> 00:12:46,566
The prisoners you took
don't look
297
00:12:46,666 --> 00:12:48,202
anything like Hector
and Georgios.
298
00:12:48,302 --> 00:12:49,503
Who?
299
00:12:49,504 --> 00:12:50,908
One of them
had three noses.
300
00:12:51,041 --> 00:12:52,644
That did seem weird,
but I thought
301
00:12:52,778 --> 00:12:54,045
maybe I'd just missed it
the first time.
302
00:12:54,046 --> 00:12:55,951
You cannot
execute Jerry and Jacob.
303
00:12:56,051 --> 00:12:58,222
They are not execution material.
One's a petty thief
304
00:12:58,355 --> 00:13:00,961
and the other one killed one of
those bleeder people.
305
00:13:01,061 --> 00:13:02,932
Ah, well, that does
cause a bit of a problem.
306
00:13:03,065 --> 00:13:05,804
If I step in now, we'll
definitely lose the Guild...
307
00:13:05,905 --> 00:13:07,240
Two relatively
innocent people
308
00:13:07,340 --> 00:13:09,278
will lose their heads.
They are human beings.
309
00:13:09,411 --> 00:13:11,581
Oh, relax, Mother.
You passed the course.
310
00:13:11,582 --> 00:13:14,154
you can stop pretending
you internalized the lesson.
311
00:13:14,287 --> 00:13:17,660
I did internalize
the lesson. Stop the execution.
312
00:13:17,661 --> 00:13:20,500
But the Axmen's Guild!
313
00:13:20,601 --> 00:13:23,305
Yup, it's sinking in.
314
00:13:23,406 --> 00:13:24,976
Wait! Stop the...
315
00:13:25,076 --> 00:13:27,549
execution.
316
00:13:27,682 --> 00:13:30,821
And the ax guy's mad, too.
317
00:13:30,955 --> 00:13:32,689
We need to talk.
318
00:13:32,690 --> 00:13:34,027
Where's the death machine?
319
00:13:34,127 --> 00:13:35,597
I got that mirror working.
320
00:13:35,731 --> 00:13:37,433
Turns out
it's a window to Hades.
321
00:13:37,568 --> 00:13:39,071
Where'd she go? Stupe?
322
00:13:39,171 --> 00:13:40,707
Prack's telling
all their friends
323
00:13:40,841 --> 00:13:42,108
that you two
are getting married.
324
00:13:42,109 --> 00:13:44,148
You're in too deep.
I'm pulling you out.
325
00:13:44,281 --> 00:13:46,452
What?
You gotta let me go back.
326
00:13:46,553 --> 00:13:48,222
No. I never
should have let you go
327
00:13:48,356 --> 00:13:49,559
in the first place.
328
00:13:49,659 --> 00:13:51,530
I haven't been a very good
brother. This ends now.
329
00:13:51,630 --> 00:13:53,633
Now that I already
got you everything you wanted
330
00:13:53,733 --> 00:13:56,004
from down there.
N--no!
331
00:13:56,105 --> 00:13:58,309
There's still a few treasures...
I think.
332
00:13:58,409 --> 00:14:00,881
I know you keep
poison on you at all times.
333
00:14:00,981 --> 00:14:02,918
That's
my walking-around poison.
334
00:14:11,603 --> 00:14:13,206
There you are.
335
00:14:13,306 --> 00:14:15,678
So do you have an answer for me?
336
00:14:15,811 --> 00:14:17,280
The answer is no.
337
00:14:17,413 --> 00:14:22,758
Your girlfriend isn't who
you think. She's not even dead.
338
00:14:22,892 --> 00:14:24,760
What?
That's right.
339
00:14:24,761 --> 00:14:27,635
She used you to get close to me
so she could steal from me.
340
00:14:27,768 --> 00:14:29,803
Stupe, is this true?
341
00:14:29,804 --> 00:14:31,543
I can explain.
342
00:14:31,676 --> 00:14:33,079
Everything he said is true.
343
00:14:33,179 --> 00:14:35,016
Shoot. I shouldn't have
explained.
344
00:14:35,150 --> 00:14:37,621
And now I'm super mad!
345
00:14:37,721 --> 00:14:39,057
And you're going in the pit.
346
00:14:39,157 --> 00:14:41,161
Why Prack?
They're innocent.
347
00:14:41,261 --> 00:14:42,896
I'm not
doing this to hurt Prack.
348
00:14:42,897 --> 00:14:44,901
I'm doing it to hurt you.
349
00:14:44,902 --> 00:14:46,940
And you're banished.
Wait.
350
00:14:47,040 --> 00:14:49,044
What does that mean happens
when I die?
351
00:14:49,144 --> 00:14:51,082
Are you're not gonna tell me?
352
00:14:51,182 --> 00:14:53,520
No one could go through
life not knowing that.
353
00:14:53,654 --> 00:14:55,422
No!
354
00:15:04,943 --> 00:15:07,949
Hey, work hard. Play harder.
355
00:15:08,049 --> 00:15:09,251
The hustle never stops.
356
00:15:09,384 --> 00:15:12,055
Wake up
and smell the... hustle.
357
00:15:12,056 --> 00:15:13,792
Yeah!
All right!
358
00:15:13,793 --> 00:15:15,060
Do you know
why you're doing this?
359
00:15:15,061 --> 00:15:16,866
Huh?
Long story short,
360
00:15:16,966 --> 00:15:19,068
you're being constantly
reminded of downfall.
361
00:15:19,069 --> 00:15:21,007
Do you get it, Stupendous?
362
00:15:21,141 --> 00:15:23,145
I assume you're watching through
my special mirror,
363
00:15:23,245 --> 00:15:25,984
which I know I banished you,
but I really want that back
364
00:15:26,118 --> 00:15:27,989
because, you know, it's cool
and it belonged to someone
365
00:15:28,122 --> 00:15:30,895
I cared about and I
had to kill her to get it, so...
366
00:15:31,028 --> 00:15:32,262
Who's Stupendous?
367
00:15:32,263 --> 00:15:34,232
Oh, and I wiped
their memory.
368
00:15:34,233 --> 00:15:36,238
Well, at least we
know what the mirror is now.
369
00:15:36,338 --> 00:15:38,408
Shh!
I'll make you a deal.
370
00:15:38,509 --> 00:15:41,382
Kill yourself one last time
and bring back my stuff,
371
00:15:41,516 --> 00:15:43,285
especially that mirror
because I really like it,
372
00:15:43,385 --> 00:15:46,593
and I might think about
letting Prack out of the pit.
373
00:15:46,726 --> 00:15:48,262
Hades out.
374
00:15:48,362 --> 00:15:51,168
Oh, I'll bring him his stuff.
375
00:16:07,300 --> 00:16:08,903
Stupe!
What?
376
00:16:09,037 --> 00:16:10,574
I was gonna say,
377
00:16:10,674 --> 00:16:14,582
I am very excited
to watch you use that stuff.
378
00:16:14,716 --> 00:16:16,318
Me, too!
379
00:16:20,159 --> 00:16:22,197
Hey, you're not
allowed in.
380
00:16:22,297 --> 00:16:24,669
And you're not
allowed to have a head.
381
00:16:24,802 --> 00:16:28,108
That was awesome!
382
00:16:32,918 --> 00:16:34,286
Uh, hello?
383
00:16:34,287 --> 00:16:36,058
Listen to me,
your name is Prack.
384
00:16:36,191 --> 00:16:37,694
In life, we were enemies,
385
00:16:37,828 --> 00:16:41,536
but in death, we became friends,
more than friends.
386
00:16:41,669 --> 00:16:42,804
I'm in love with you,
387
00:16:42,905 --> 00:16:44,374
and not because
you're not available
388
00:16:44,474 --> 00:16:47,613
or I have a death wish,
but because you're an equal,
389
00:16:47,614 --> 00:16:48,950
and I don't have many of those.
390
00:16:49,084 --> 00:16:51,421
I died a thousand times
to be with you,
391
00:16:51,556 --> 00:16:55,931
and I'll die a thousand more
times to bring back what we had.
392
00:16:56,065 --> 00:16:58,269
You said my name is Prack?
393
00:16:58,369 --> 00:17:01,172
Yeah. We can start
there. You're Prack.
394
00:17:01,173 --> 00:17:04,515
I'm Stupendous.
You really are.
395
00:17:09,592 --> 00:17:10,860
Seriously?
396
00:17:10,961 --> 00:17:12,194
And you didn't even
bring the mirror?
397
00:17:12,195 --> 00:17:15,637
I am really getting sick of you.
398
00:17:18,041 --> 00:17:19,444
So--
399
00:17:19,545 --> 00:17:21,348
I think we
just don't talk about it.
400
00:17:21,481 --> 00:17:23,218
Yeah? Not at all?
Can we--can we do that?
401
00:17:23,318 --> 00:17:24,789
Of course. Why not?
402
00:17:24,923 --> 00:17:26,124
It's just we've been
403
00:17:26,257 --> 00:17:27,928
through this whole thing
together.
404
00:17:28,029 --> 00:17:30,132
You don't think we need to do
a recap or a... post-mortem?
405
00:17:30,232 --> 00:17:31,969
Nope.
I think we can move on.
406
00:17:32,103 --> 00:17:33,707
Yeah, a week from now,
407
00:17:33,807 --> 00:17:36,244
who's even gonna remember?
408
00:17:36,344 --> 00:17:39,852
Do we still have
any of that cheese?
409
00:17:39,985 --> 00:17:42,257
You let them go.
410
00:17:42,357 --> 00:17:44,394
I don't take orders
from people in the pit.
411
00:17:44,528 --> 00:17:46,697
Then we'll just
have to get out of the pit.
412
00:17:46,698 --> 00:17:48,135
Sisyphus!
413
00:17:48,235 --> 00:17:50,607
What are you doing? No!
414
00:17:50,707 --> 00:17:53,914
Whoa. All this core
work has really paid off.
415
00:18:05,136 --> 00:18:07,473
Get back in there! No!
416
00:18:44,348 --> 00:18:48,422
The first one's free,
but the nex--Aah!
417
00:18:49,592 --> 00:18:52,829
That's right.
Get it all o--Uh! Uh! Uh!
418
00:18:52,830 --> 00:18:55,434
Lava creature: Hey, man,
I think he's had enough.
419
00:18:55,435 --> 00:18:58,041
No! No, no, no! No!
420
00:18:58,141 --> 00:19:02,316
Ow! Ow. Ow.
421
00:19:02,416 --> 00:19:06,223
I am getting
really tired of y--oof!
422
00:19:06,224 --> 00:19:08,293
Get used to it.
423
00:19:08,294 --> 00:19:10,934
Then you get used
to me wiping Prack's memories.
424
00:19:12,637 --> 00:19:16,309
I am Pra-- Wait.
I was just saying something?
425
00:19:16,310 --> 00:19:19,217
I can do this
all existence.
426
00:19:19,350 --> 00:19:21,956
So can I.
427
00:19:22,958 --> 00:19:25,496
But I don't want that for Prack.
428
00:19:25,597 --> 00:19:28,101
You don't want to be a bad guy?
Let Prack go.
429
00:19:28,235 --> 00:19:29,939
Let them live in
the palace you gave us.
430
00:19:30,072 --> 00:19:31,543
And in return, I'll leave
431
00:19:31,643 --> 00:19:34,081
instead of staying here
and ripping your arms off
432
00:19:34,214 --> 00:19:35,582
and beating you
with them forever.
433
00:19:35,583 --> 00:19:39,055
I mean, in
a way, that does sound easier.
434
00:19:39,056 --> 00:19:40,593
Done.
435
00:19:49,077 --> 00:19:51,346
You won't remember me,
436
00:19:51,347 --> 00:19:53,083
but maybe you'll remember this.
437
00:19:53,084 --> 00:19:56,725
My answer is yes.
438
00:20:05,209 --> 00:20:08,950
OK, when I tell you to--
439
00:20:09,084 --> 00:20:10,453
Aah!
440
00:20:10,554 --> 00:20:11,856
Stupe!
You're alive! Say something.
441
00:20:11,956 --> 00:20:13,025
Are you OK?
442
00:20:13,125 --> 00:20:14,459
It's over.
443
00:20:14,460 --> 00:20:16,764
I let Prack go.
I'll never see them again.
444
00:20:16,765 --> 00:20:19,839
Correction:
You may never meet Prack again.
445
00:20:20,005 --> 00:20:23,445
As for seeing Prack again...
446
00:20:25,650 --> 00:20:29,024
I can make do with
this for a while. Thanks, bro.
447
00:20:43,152 --> 00:20:44,686
Can we just do this later?
448
00:20:44,687 --> 00:20:47,728
I don't know, Eury.
Can we feed our children later?
449
00:20:47,828 --> 00:20:50,700
Did you not bring home
any corpses for them to eat?
450
00:20:50,800 --> 00:20:52,605
But you
don't know the day I've had.
451
00:20:52,705 --> 00:20:54,440
Because you don't tell me.
452
00:20:54,541 --> 00:20:57,046
You come home after the kids
are asleep and go downstairs
453
00:20:57,147 --> 00:20:58,681
to play with your
damn toy skeletons.
454
00:20:58,682 --> 00:21:01,088
OK, they are
model skeletons, and they are
455
00:21:01,188 --> 00:21:02,823
the only outlet for my stress.
456
00:21:02,824 --> 00:21:04,494
Because
you won't sleep with me!
457
00:21:04,595 --> 00:21:07,934
Because you
find me repulsive. Admit it.
458
00:21:08,034 --> 00:21:11,141
Eury, I--No. I don't.
459
00:21:11,241 --> 00:21:12,711
Come here. Please come here.
460
00:21:12,811 --> 00:21:14,615
Every time I go
to the lake of fire
461
00:21:14,715 --> 00:21:16,550
and find corpses,
these two crazy warriors
462
00:21:16,551 --> 00:21:19,557
just start killing me.
Like, it's fun for them.
463
00:21:19,558 --> 00:21:22,698
You'll find corpses
tomorrow, OK?
34044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.