All language subtitles for Krapopolis S02E03 Hades Nuts 720p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,273 --> 00:00:04,707 Don't just stare at him. 2 00:00:04,708 --> 00:00:06,046 Help him up and try again. 3 00:00:06,212 --> 00:00:08,347 Be patient with them, darling. They'll learn. 4 00:00:08,348 --> 00:00:10,487 Mother, please don't tell me those mice are 5 00:00:10,487 --> 00:00:12,257 the servants. 6 00:00:13,026 --> 00:00:14,229 You just told me not to tell you. 7 00:00:14,329 --> 00:00:15,665 Was there something else, or...? 8 00:00:15,799 --> 00:00:17,068 Turn them back right now. 9 00:00:17,168 --> 00:00:19,272 Fine! 10 00:00:19,438 --> 00:00:21,242 Aah! 11 00:00:21,343 --> 00:00:24,447 I know neither of you is exactly a humanitarian... 12 00:00:24,448 --> 00:00:28,490 Ha ha! What would that even mean? 13 00:00:28,591 --> 00:00:30,493 but the Axmen's Guild is coming 14 00:00:30,595 --> 00:00:33,499 for executioner auditions and-- Axmen's Guild? 15 00:00:33,601 --> 00:00:36,574 They're the best in the biz, artists of capital punishment. 16 00:00:36,674 --> 00:00:39,178 Wouldn't we have to audition to hire one of them? 17 00:00:39,311 --> 00:00:41,180 Yes. That's the problem! 18 00:00:41,181 --> 00:00:42,919 They take enormous pride in what they do. 19 00:00:43,053 --> 00:00:45,658 They won't work with you if they get the sense you're kill-happy, 20 00:00:45,758 --> 00:00:47,261 all killy-willy-nilly. 21 00:00:47,361 --> 00:00:49,298 They need to know you take death seriously. 22 00:00:49,399 --> 00:00:53,006 Hence the slogan: "Because life is not cheap." 23 00:00:53,140 --> 00:00:54,977 Of course it's cheap. You lot were free. 24 00:00:55,077 --> 00:00:58,684 Besides, all humans die. Who cares when or why 25 00:00:58,818 --> 00:01:00,521 or with what degree of savagery? 26 00:01:00,655 --> 00:01:03,626 Humans do, Mom! And the Axmen's Guild does! 27 00:01:03,627 --> 00:01:05,431 Have you not been paying attention? 28 00:01:05,532 --> 00:01:07,234 Ha! I'm sorry. I was just thinking about 29 00:01:07,368 --> 00:01:11,207 those hilarious servant mice. Shall we go again, darling? 30 00:01:11,208 --> 00:01:12,679 All right. That's it. 31 00:01:12,779 --> 00:01:14,482 It's past time you learned the most basic tenets 32 00:01:14,583 --> 00:01:17,085 of our modern world-- that human life matters. 33 00:01:17,086 --> 00:01:18,489 Ugh! 34 00:01:18,590 --> 00:01:20,227 I mean, Stupe is a bloodthirsty soldier. 35 00:01:20,360 --> 00:01:22,899 She understands this. Oh, yeah, for sure. 36 00:01:23,000 --> 00:01:25,303 Life--special, relationships--valuable. 37 00:01:25,437 --> 00:01:27,640 What's not to get? I have to go. 38 00:01:27,641 --> 00:01:30,381 See? 39 00:01:30,481 --> 00:01:32,852 And now we have to lock up all the cheese. 40 00:01:39,265 --> 00:01:42,705 All right, death machine. Let's do this. 41 00:02:04,148 --> 00:02:06,016 Hey, Prack. 42 00:02:06,017 --> 00:02:07,687 Hey, Stupe. You're looking good. 43 00:02:07,688 --> 00:02:10,094 I've been drinking water. 44 00:02:30,133 --> 00:02:33,674 ♪ Ooh! ♪ 45 00:02:59,058 --> 00:03:00,928 Uh! 46 00:03:09,713 --> 00:03:12,417 Whoa! 47 00:03:12,518 --> 00:03:14,956 Wow. That was... Amazing! 48 00:03:15,090 --> 00:03:16,726 I think that was our best kill yet. 49 00:03:16,826 --> 00:03:21,035 Stop hunting me! Stop eating corpses. 50 00:03:21,135 --> 00:03:22,672 It's my job. 51 00:03:26,880 --> 00:03:29,519 Man, I can't get magma shakes like these 52 00:03:29,619 --> 00:03:33,160 back home. So spicy. 53 00:03:33,293 --> 00:03:35,363 It feels like I've known you my entire death. 54 00:03:35,463 --> 00:03:37,432 I wonder if we knew each other when we were alive. 55 00:03:37,433 --> 00:03:39,171 Yeah, me, too. 56 00:03:39,304 --> 00:03:42,044 Too bad both of our memories got wiped. 57 00:03:42,177 --> 00:03:43,379 Whatever we did up there, 58 00:03:43,514 --> 00:03:45,217 it couldn't have been better than this. 59 00:03:45,317 --> 00:03:47,019 Want to go fight that skeleton army that 60 00:03:47,020 --> 00:03:50,227 uses the bones of another skeleton army as weapons? 61 00:03:50,327 --> 00:03:51,962 Ugh! Sorry. 62 00:03:51,963 --> 00:03:54,970 The magma shake is running right through me. Gotta go! 63 00:04:01,282 --> 00:04:02,652 Have you been using my stuff? 64 00:04:02,785 --> 00:04:04,386 It was just one time. 65 00:04:04,387 --> 00:04:05,658 You drank an entire jug 66 00:04:05,758 --> 00:04:08,463 of death poppy poison to die once? 67 00:04:08,564 --> 00:04:10,200 Once each. 50 times. 68 00:04:10,333 --> 00:04:11,871 You realize if something went wrong, 69 00:04:12,004 --> 00:04:13,339 you'd be dead forever? 70 00:04:13,439 --> 00:04:14,808 Is that the worst thing? 71 00:04:14,809 --> 00:04:16,678 Yes! It's literally the worst thing 72 00:04:16,679 --> 00:04:19,450 and not to mention a waste of valuable resources. 73 00:04:19,451 --> 00:04:21,455 All for what, a little vacation? 74 00:04:21,556 --> 00:04:23,026 Am I supposed to not know it's Prack? 75 00:04:23,160 --> 00:04:24,729 Well, I--I mean... 76 00:04:24,829 --> 00:04:27,768 they are my old rival... Do they like you? 77 00:04:27,902 --> 00:04:29,706 I think so... Prack pals around 78 00:04:29,807 --> 00:04:31,743 with a lot of important dead people. 79 00:04:31,843 --> 00:04:33,680 I don't know. I guess. Sometimes. 80 00:04:33,780 --> 00:04:35,584 I'm going to help you go back to Hades, 81 00:04:35,685 --> 00:04:37,454 but I need you to do something for me. 82 00:04:37,555 --> 00:04:39,125 What did you have in mind? 83 00:04:39,225 --> 00:04:40,661 All right. 84 00:04:40,761 --> 00:04:42,764 To prove we're worthy of the world's best executioners, 85 00:04:42,765 --> 00:04:45,336 you two are going to need to learn the value of human life. 86 00:04:45,436 --> 00:04:46,974 We'll start with the basics. 87 00:04:47,107 --> 00:04:50,481 Humans aren't just things you can turn into other things. 88 00:04:50,582 --> 00:04:52,115 Mm, that has not been my experience. 89 00:04:52,116 --> 00:04:54,923 You need to understand that each human being is unique, 90 00:04:55,057 --> 00:04:57,662 passing through the world with their own hopes and dreams. 91 00:04:57,762 --> 00:04:59,530 But you don't need to hear it from me. 92 00:04:59,531 --> 00:05:01,202 You're going to learn it for yourselves. 93 00:05:02,905 --> 00:05:04,777 Let me guess. You want us to have sex with them, 94 00:05:04,910 --> 00:05:07,114 so that we appreciate the beauty and fragility 95 00:05:07,214 --> 00:05:08,447 of humanity? 96 00:05:08,448 --> 00:05:09,853 You don't have to ask me twice. 97 00:05:09,986 --> 00:05:12,726 I'll take you to pound town, my good fellow. 98 00:05:12,859 --> 00:05:14,795 On the contrary, these humans are 99 00:05:14,796 --> 00:05:16,365 not to have sex with. 100 00:05:16,499 --> 00:05:18,602 They're violent criminals who have been sentenced to death 101 00:05:18,603 --> 00:05:20,473 for their dreadful crimes-- 102 00:05:20,608 --> 00:05:21,776 Stop making it hotter. 103 00:05:21,877 --> 00:05:23,380 and are therefore candidates 104 00:05:23,514 --> 00:05:24,849 for the Axmen auditions. 105 00:05:24,949 --> 00:05:26,953 You are going to prove you appreciate the value 106 00:05:27,053 --> 00:05:30,126 of all human life by keeping these two prisoners alive 107 00:05:30,260 --> 00:05:31,597 for an entire day, 108 00:05:31,697 --> 00:05:33,901 so you can finally see the fragility of life 109 00:05:34,034 --> 00:05:36,807 and the beauty of its impermanence, and we can get 110 00:05:36,907 --> 00:05:38,610 an absolute genius of head-removal 111 00:05:38,744 --> 00:05:42,051 on our murder staff. Got it? Got it? Good. 112 00:05:42,151 --> 00:05:44,420 So all we have to do is keep them alive? 113 00:05:44,421 --> 00:05:46,624 Well, that's the easiest assignment I've ever heard of. 114 00:05:46,625 --> 00:05:49,631 Shall we go for a walk? Splendid idea. 115 00:05:49,632 --> 00:05:52,539 Aah! 116 00:05:52,672 --> 00:05:54,039 Oh, they are quite dead. 117 00:05:54,040 --> 00:05:57,012 I was going to take him to pound town. 118 00:05:57,013 --> 00:06:00,254 These are artifacts I stole from the underworld. 119 00:06:00,387 --> 00:06:02,057 You stole from Hades? 120 00:06:02,191 --> 00:06:04,260 It's his fault for having so much great stuff, 121 00:06:04,261 --> 00:06:06,397 like this obsidian fang. 122 00:06:06,398 --> 00:06:08,638 Sorry. 123 00:06:08,771 --> 00:06:10,908 But he caught me, so I'm banished. 124 00:06:11,041 --> 00:06:12,579 There's pictures of me at every entrance. 125 00:06:12,679 --> 00:06:14,181 I'm locked out. Whoa. 126 00:06:14,281 --> 00:06:16,252 If you're banished from Hades, what happens when you die? 127 00:06:16,385 --> 00:06:17,789 I don't know. It's like 128 00:06:17,923 --> 00:06:19,793 a figure-it-out-when-we- get-to-it situation. 129 00:06:19,926 --> 00:06:23,066 Really scary to think about, so don't change the subject. 130 00:06:23,199 --> 00:06:24,667 We're talking about you now. 131 00:06:24,668 --> 00:06:26,573 Hades has a palace, and in that palace are 132 00:06:26,673 --> 00:06:28,042 unimaginable treasures, 133 00:06:28,142 --> 00:06:29,746 and I have a shopping list. 134 00:06:29,880 --> 00:06:32,183 I can't just go into Hades' palace. 135 00:06:32,284 --> 00:06:33,921 He's the top dog. 136 00:06:34,021 --> 00:06:36,158 He's so powerful, his name is the same name 137 00:06:36,258 --> 00:06:37,929 as the place where he lives. 138 00:06:38,029 --> 00:06:39,833 Wait a minute. 139 00:06:39,933 --> 00:06:42,235 Are you saying you want me to keep killing myself but use 140 00:06:42,236 --> 00:06:45,310 the realest relationship in my life just so I can pull off 141 00:06:45,443 --> 00:06:47,815 some kind of secret underworld robbery for you? 142 00:06:47,916 --> 00:06:49,084 Yeah. 143 00:06:49,218 --> 00:06:50,919 OK. Just making sure I was following. 144 00:06:50,920 --> 00:06:52,424 Yeah, I'm in. 145 00:06:54,996 --> 00:06:56,900 And after I ripped all his legs off, 146 00:06:56,900 --> 00:06:59,573 the centipede man said I could have his apartment 147 00:06:59,573 --> 00:07:01,375 on the other side of the lake, so you'll 148 00:07:01,375 --> 00:07:02,712 be seeing a lot more of me. 149 00:07:02,712 --> 00:07:06,450 Really? We can be together? 150 00:07:06,451 --> 00:07:08,189 I mean, I still gotta go back 151 00:07:08,322 --> 00:07:09,626 every once in a while. 152 00:07:09,760 --> 00:07:12,596 I got my wolf there. I like my bed. You know. 153 00:07:12,597 --> 00:07:14,333 Hey, what do you know about Hades? 154 00:07:14,334 --> 00:07:15,972 I've met him a couple times. 155 00:07:16,072 --> 00:07:17,575 My buddy's his bodyguard. 156 00:07:17,709 --> 00:07:20,815 You think your buddy could get us a job like that? 157 00:07:20,915 --> 00:07:23,486 So you want to work for the big guy, huh? 158 00:07:23,621 --> 00:07:25,858 Yeah. How do we get a job like yours? 159 00:07:25,958 --> 00:07:28,764 Well, I got mine by killing the last bodyguard-- 160 00:07:28,864 --> 00:07:30,735 Stupe! That was my friend. 161 00:07:30,835 --> 00:07:32,905 No, no, no. It was a good kill. 162 00:07:33,005 --> 00:07:34,341 I'll set up a meeting. 163 00:07:34,475 --> 00:07:35,978 Good to have you two on board. 164 00:07:36,078 --> 00:07:37,882 So here's the drill. 165 00:07:38,016 --> 00:07:40,555 The problem with the underworld is there's nothing beneath it, 166 00:07:40,655 --> 00:07:43,591 which means my problems stay my problems forever. 167 00:07:43,592 --> 00:07:46,299 And, sure, I can throw the worst of them in the pit, 168 00:07:46,399 --> 00:07:48,003 but the pit can't solve all my problems. 169 00:07:48,136 --> 00:07:49,604 Plus, it's not soundproof. 170 00:07:49,605 --> 00:07:52,043 Hey, Tantalus, rise and grind, huh? 171 00:07:52,143 --> 00:07:54,014 Working hard or hardly working. 172 00:07:54,148 --> 00:07:55,481 Am I right, Arke? 173 00:07:55,482 --> 00:07:58,489 Do one thing every day that scares you! 174 00:07:58,624 --> 00:08:00,493 You're not saying anything. 175 00:08:00,628 --> 00:08:02,228 Dream big, think small. 176 00:08:02,229 --> 00:08:04,101 Ugh! Frankly, I don't like 177 00:08:04,201 --> 00:08:05,502 to be the bad guy down here. 178 00:08:05,503 --> 00:08:07,372 I like other guys to be the bad guys. 179 00:08:07,373 --> 00:08:08,875 You see that palace? That's my palace. 180 00:08:08,876 --> 00:08:11,883 I want you to kill anyone who comes to my palace. 181 00:08:11,983 --> 00:08:13,654 And when they get up, you keep killing them 182 00:08:13,754 --> 00:08:15,388 until they get the message. 183 00:08:15,389 --> 00:08:16,693 You do that for me, one day you'll have 184 00:08:16,793 --> 00:08:18,597 a palace of your own. How's that sound? 185 00:08:18,697 --> 00:08:21,266 It sounds amazing. The dream, right? 186 00:08:21,267 --> 00:08:23,607 Warriors, partners--maybe more-- 187 00:08:23,707 --> 00:08:26,513 fighting by each other's side for all eternity. 188 00:08:26,613 --> 00:08:28,249 So, do we have a deal? 189 00:08:28,383 --> 00:08:29,784 Uh, Hades, can we talk about-- 190 00:08:29,785 --> 00:08:32,324 Oh, OK. Well, not a good time I guess. 191 00:08:32,424 --> 00:08:34,028 Still gonna need a yes or a no. 192 00:08:34,128 --> 00:08:35,730 Oh. Then, yes. 193 00:09:15,578 --> 00:09:17,916 No, that's not quite right. 194 00:09:18,049 --> 00:09:21,188 Tyrannis will know we swapped him. He had a sexier brow 195 00:09:21,322 --> 00:09:22,658 and a bigger nose. 196 00:09:22,792 --> 00:09:24,462 I'm sorry. What are we doing here? 197 00:09:24,596 --> 00:09:26,198 We need to make the two of you look like 198 00:09:26,298 --> 00:09:27,600 the other ones we had. 199 00:09:27,601 --> 00:09:29,471 I don't think two noses is right. 200 00:09:29,606 --> 00:09:30,975 Maybe a third to balance him out. 201 00:09:31,108 --> 00:09:33,479 You're talking about Hector and Georgios? 202 00:09:33,614 --> 00:09:35,047 Oh, they had names. That's fun. 203 00:09:35,048 --> 00:09:36,319 Yes, they died. 204 00:09:36,452 --> 00:09:37,454 Quite horribly, I'm afraid. 205 00:09:37,588 --> 00:09:39,592 Did mine have antlers? 206 00:09:39,726 --> 00:09:41,694 No, I'm remembering something else. 207 00:09:41,695 --> 00:09:43,698 Oh, man. They were good guys. 208 00:09:43,699 --> 00:09:45,469 I thought they were violent criminals. 209 00:09:45,604 --> 00:09:47,340 Well, sure, but great guys in here. 210 00:09:47,440 --> 00:09:48,644 We all make mistakes. 211 00:09:48,744 --> 00:09:50,179 I mean, yeah, I stole a little fruit-- 212 00:09:50,279 --> 00:09:52,550 like, four or five houses full of fruit-- 213 00:09:52,551 --> 00:09:53,954 but does that mean I'm irredeemable? 214 00:09:54,054 --> 00:09:55,489 Hardly even seems like a crime. 215 00:09:55,624 --> 00:09:57,027 What are you in for? 216 00:09:57,160 --> 00:09:58,964 Man wearing antlers: Murder. But it's not my fault. 217 00:09:59,064 --> 00:10:01,503 I got into a bar fight with one of those bleeder guys. 218 00:10:01,636 --> 00:10:03,070 Oh, I've been there. 219 00:10:03,071 --> 00:10:04,943 One little scratch, and they're like, "Ooh, I'm one of 220 00:10:05,043 --> 00:10:07,515 those bleeder guys. I've got that bleeding thing." 221 00:10:07,648 --> 00:10:09,151 Well, maybe you shouldn't have taken my chair. 222 00:10:09,285 --> 00:10:11,088 Man wearing antlers: Exactly! You chaps are fun. 223 00:10:11,188 --> 00:10:14,529 Who wants wine? Does anyone want wine? I'm getting wine. 224 00:10:14,629 --> 00:10:17,200 I got sixty barrels. Will that be enough? 225 00:10:17,334 --> 00:10:19,302 Oh, who am I kidding? I'll get sixty more. 226 00:10:19,303 --> 00:10:21,610 I gotta say, you and I make a pretty good team. 227 00:10:21,710 --> 00:10:23,379 Can I show you some of the booty? 228 00:10:23,513 --> 00:10:24,515 Are you coming on to me? 229 00:10:24,615 --> 00:10:26,118 Not that booty. 230 00:10:26,252 --> 00:10:28,053 I should have said, Do you want to see some of the treasure? 231 00:10:28,054 --> 00:10:30,060 Is that what you call your front booty? 232 00:10:30,160 --> 00:10:31,495 No! 233 00:10:31,596 --> 00:10:34,001 This thing here, armor made from Charybdis scales. Impenetrable. 234 00:10:34,101 --> 00:10:37,472 Minotaur horn. It's both an aphrodisiac and a whistle. 235 00:10:37,473 --> 00:10:39,111 Dragon teeth. They explode on contact. 236 00:10:39,211 --> 00:10:41,684 Ankle wings, magic stones, and if you drink this potion, 237 00:10:41,817 --> 00:10:44,520 you shoot fire out of your eyes. Right, Scott? 238 00:10:44,521 --> 00:10:47,995 Not just your eyes. Every hole. 239 00:10:48,095 --> 00:10:49,566 Every hole! 240 00:10:49,666 --> 00:10:51,870 So cool. Come on. Send me back. 241 00:10:51,970 --> 00:10:53,540 Slow your roll, partner. 242 00:10:53,674 --> 00:10:55,076 We gotta be careful about this. 243 00:10:55,209 --> 00:10:57,180 You're already developing a tolerance for the antidote. 244 00:10:57,280 --> 00:10:58,617 Then use more. 245 00:10:58,717 --> 00:11:00,020 Come on. I gotta see Prack. 246 00:11:00,120 --> 00:11:02,123 You know you're drawn to people 247 00:11:02,223 --> 00:11:03,960 who are unavailable. Name one other time. 248 00:11:04,094 --> 00:11:05,763 The Witch King with a thousand wives, 249 00:11:05,764 --> 00:11:08,133 that Ice Goddess who froze anyone she touched, 250 00:11:08,134 --> 00:11:09,573 He Who Cannot Love. 251 00:11:09,673 --> 00:11:11,710 That's all in the past. Prack is-- 252 00:11:11,810 --> 00:11:13,445 Dead, not living in this world, 253 00:11:13,613 --> 00:11:16,684 not a real option for you. I was going to say 254 00:11:16,685 --> 00:11:18,822 a beautiful person inside and out. 255 00:11:18,823 --> 00:11:20,493 What do you care what I do as long as it 256 00:11:20,594 --> 00:11:21,830 gets you your trinkets? 257 00:11:21,963 --> 00:11:23,699 Fine. Just be careful. 258 00:11:23,700 --> 00:11:25,168 And while you're down there, see if you can get 259 00:11:25,169 --> 00:11:27,508 more information on this mirror that doesn't show... 260 00:11:27,608 --> 00:11:29,311 reflections. 261 00:11:29,444 --> 00:11:30,848 Closed. Closed. 262 00:11:30,981 --> 00:11:35,323 And... open! Welcome home, you two. 263 00:11:35,456 --> 00:11:36,760 Are you serious? 264 00:11:36,860 --> 00:11:39,164 This is bigger than the palace I live in... 265 00:11:39,264 --> 00:11:40,832 in my mind. 266 00:11:40,833 --> 00:11:43,674 I have a vivid but modest imagination. 267 00:11:43,774 --> 00:11:45,711 You're the best bodyguards I ever had. 268 00:11:45,811 --> 00:11:47,313 You feel like family. 269 00:11:47,413 --> 00:11:49,484 Why don't you two join me for dinner tonight? 270 00:11:49,586 --> 00:11:52,257 Hey, Stupe, 271 00:11:52,391 --> 00:11:53,658 will you marry me? 272 00:11:53,659 --> 00:11:55,797 I don't totally know what it is, 273 00:11:55,898 --> 00:11:58,436 but I know I want to do it with you. 274 00:11:58,537 --> 00:11:59,539 Oh, wow! 275 00:11:59,639 --> 00:12:02,243 I mean, of course my answer is-- 276 00:12:02,343 --> 00:12:04,348 No! Oh. No? 277 00:12:04,448 --> 00:12:07,619 No, not no to you. I gotta run 278 00:12:07,620 --> 00:12:09,224 and not 'cause you're so available. 279 00:12:09,324 --> 00:12:11,930 I love how available you are. No! 280 00:12:12,030 --> 00:12:14,367 What the hell was that? 281 00:12:14,502 --> 00:12:16,403 I've been trying to bring you back for an hour. 282 00:12:16,404 --> 00:12:18,844 It's like your soul didn't want to come back. 283 00:12:18,944 --> 00:12:20,548 You don't just get to just pull me out 284 00:12:20,648 --> 00:12:22,183 whenever you feel like it. 285 00:12:22,284 --> 00:12:24,923 Actually, I do, because you're working for me. 286 00:12:25,023 --> 00:12:27,494 I have a life down there, OK? 287 00:12:27,628 --> 00:12:28,797 Don't you mean a death? 288 00:12:28,897 --> 00:12:31,202 Ignorant... and hack! 289 00:12:31,302 --> 00:12:33,841 Mom, Dad, you did it! Hmm? 290 00:12:33,941 --> 00:12:35,443 I see you took care of your humans, 291 00:12:35,577 --> 00:12:37,045 and from the looks of it, entertained them as well. 292 00:12:37,046 --> 00:12:39,250 But where are the two we had? 293 00:12:39,351 --> 00:12:40,921 Oh, I took them away. They're due to get executed 294 00:12:41,054 --> 00:12:43,426 as a trial run by the Axmen's Guild. 295 00:12:43,527 --> 00:12:44,929 Are you mad? 296 00:12:45,063 --> 00:12:46,566 The prisoners you took don't look 297 00:12:46,666 --> 00:12:48,202 anything like Hector and Georgios. 298 00:12:48,302 --> 00:12:49,503 Who? 299 00:12:49,504 --> 00:12:50,908 One of them had three noses. 300 00:12:51,041 --> 00:12:52,644 That did seem weird, but I thought 301 00:12:52,778 --> 00:12:54,045 maybe I'd just missed it the first time. 302 00:12:54,046 --> 00:12:55,951 You cannot execute Jerry and Jacob. 303 00:12:56,051 --> 00:12:58,222 They are not execution material. One's a petty thief 304 00:12:58,355 --> 00:13:00,961 and the other one killed one of those bleeder people. 305 00:13:01,061 --> 00:13:02,932 Ah, well, that does cause a bit of a problem. 306 00:13:03,065 --> 00:13:05,804 If I step in now, we'll definitely lose the Guild... 307 00:13:05,905 --> 00:13:07,240 Two relatively innocent people 308 00:13:07,340 --> 00:13:09,278 will lose their heads. They are human beings. 309 00:13:09,411 --> 00:13:11,581 Oh, relax, Mother. You passed the course. 310 00:13:11,582 --> 00:13:14,154 you can stop pretending you internalized the lesson. 311 00:13:14,287 --> 00:13:17,660 I did internalize the lesson. Stop the execution. 312 00:13:17,661 --> 00:13:20,500 But the Axmen's Guild! 313 00:13:20,601 --> 00:13:23,305 Yup, it's sinking in. 314 00:13:23,406 --> 00:13:24,976 Wait! Stop the... 315 00:13:25,076 --> 00:13:27,549 execution. 316 00:13:27,682 --> 00:13:30,821 And the ax guy's mad, too. 317 00:13:30,955 --> 00:13:32,689 We need to talk. 318 00:13:32,690 --> 00:13:34,027 Where's the death machine? 319 00:13:34,127 --> 00:13:35,597 I got that mirror working. 320 00:13:35,731 --> 00:13:37,433 Turns out it's a window to Hades. 321 00:13:37,568 --> 00:13:39,071 Where'd she go? Stupe? 322 00:13:39,171 --> 00:13:40,707 Prack's telling all their friends 323 00:13:40,841 --> 00:13:42,108 that you two are getting married. 324 00:13:42,109 --> 00:13:44,148 You're in too deep. I'm pulling you out. 325 00:13:44,281 --> 00:13:46,452 What? You gotta let me go back. 326 00:13:46,553 --> 00:13:48,222 No. I never should have let you go 327 00:13:48,356 --> 00:13:49,559 in the first place. 328 00:13:49,659 --> 00:13:51,530 I haven't been a very good brother. This ends now. 329 00:13:51,630 --> 00:13:53,633 Now that I already got you everything you wanted 330 00:13:53,733 --> 00:13:56,004 from down there. N--no! 331 00:13:56,105 --> 00:13:58,309 There's still a few treasures... I think. 332 00:13:58,409 --> 00:14:00,881 I know you keep poison on you at all times. 333 00:14:00,981 --> 00:14:02,918 That's my walking-around poison. 334 00:14:11,603 --> 00:14:13,206 There you are. 335 00:14:13,306 --> 00:14:15,678 So do you have an answer for me? 336 00:14:15,811 --> 00:14:17,280 The answer is no. 337 00:14:17,413 --> 00:14:22,758 Your girlfriend isn't who you think. She's not even dead. 338 00:14:22,892 --> 00:14:24,760 What? That's right. 339 00:14:24,761 --> 00:14:27,635 She used you to get close to me so she could steal from me. 340 00:14:27,768 --> 00:14:29,803 Stupe, is this true? 341 00:14:29,804 --> 00:14:31,543 I can explain. 342 00:14:31,676 --> 00:14:33,079 Everything he said is true. 343 00:14:33,179 --> 00:14:35,016 Shoot. I shouldn't have explained. 344 00:14:35,150 --> 00:14:37,621 And now I'm super mad! 345 00:14:37,721 --> 00:14:39,057 And you're going in the pit. 346 00:14:39,157 --> 00:14:41,161 Why Prack? They're innocent. 347 00:14:41,261 --> 00:14:42,896 I'm not doing this to hurt Prack. 348 00:14:42,897 --> 00:14:44,901 I'm doing it to hurt you. 349 00:14:44,902 --> 00:14:46,940 And you're banished. Wait. 350 00:14:47,040 --> 00:14:49,044 What does that mean happens when I die? 351 00:14:49,144 --> 00:14:51,082 Are you're not gonna tell me? 352 00:14:51,182 --> 00:14:53,520 No one could go through life not knowing that. 353 00:14:53,654 --> 00:14:55,422 No! 354 00:15:04,943 --> 00:15:07,949 Hey, work hard. Play harder. 355 00:15:08,049 --> 00:15:09,251 The hustle never stops. 356 00:15:09,384 --> 00:15:12,055 Wake up and smell the... hustle. 357 00:15:12,056 --> 00:15:13,792 Yeah! All right! 358 00:15:13,793 --> 00:15:15,060 Do you know why you're doing this? 359 00:15:15,061 --> 00:15:16,866 Huh? Long story short, 360 00:15:16,966 --> 00:15:19,068 you're being constantly reminded of downfall. 361 00:15:19,069 --> 00:15:21,007 Do you get it, Stupendous? 362 00:15:21,141 --> 00:15:23,145 I assume you're watching through my special mirror, 363 00:15:23,245 --> 00:15:25,984 which I know I banished you, but I really want that back 364 00:15:26,118 --> 00:15:27,989 because, you know, it's cool and it belonged to someone 365 00:15:28,122 --> 00:15:30,895 I cared about and I had to kill her to get it, so... 366 00:15:31,028 --> 00:15:32,262 Who's Stupendous? 367 00:15:32,263 --> 00:15:34,232 Oh, and I wiped their memory. 368 00:15:34,233 --> 00:15:36,238 Well, at least we know what the mirror is now. 369 00:15:36,338 --> 00:15:38,408 Shh! I'll make you a deal. 370 00:15:38,509 --> 00:15:41,382 Kill yourself one last time and bring back my stuff, 371 00:15:41,516 --> 00:15:43,285 especially that mirror because I really like it, 372 00:15:43,385 --> 00:15:46,593 and I might think about letting Prack out of the pit. 373 00:15:46,726 --> 00:15:48,262 Hades out. 374 00:15:48,362 --> 00:15:51,168 Oh, I'll bring him his stuff. 375 00:16:07,300 --> 00:16:08,903 Stupe! What? 376 00:16:09,037 --> 00:16:10,574 I was gonna say, 377 00:16:10,674 --> 00:16:14,582 I am very excited to watch you use that stuff. 378 00:16:14,716 --> 00:16:16,318 Me, too! 379 00:16:20,159 --> 00:16:22,197 Hey, you're not allowed in. 380 00:16:22,297 --> 00:16:24,669 And you're not allowed to have a head. 381 00:16:24,802 --> 00:16:28,108 That was awesome! 382 00:16:32,918 --> 00:16:34,286 Uh, hello? 383 00:16:34,287 --> 00:16:36,058 Listen to me, your name is Prack. 384 00:16:36,191 --> 00:16:37,694 In life, we were enemies, 385 00:16:37,828 --> 00:16:41,536 but in death, we became friends, more than friends. 386 00:16:41,669 --> 00:16:42,804 I'm in love with you, 387 00:16:42,905 --> 00:16:44,374 and not because you're not available 388 00:16:44,474 --> 00:16:47,613 or I have a death wish, but because you're an equal, 389 00:16:47,614 --> 00:16:48,950 and I don't have many of those. 390 00:16:49,084 --> 00:16:51,421 I died a thousand times to be with you, 391 00:16:51,556 --> 00:16:55,931 and I'll die a thousand more times to bring back what we had. 392 00:16:56,065 --> 00:16:58,269 You said my name is Prack? 393 00:16:58,369 --> 00:17:01,172 Yeah. We can start there. You're Prack. 394 00:17:01,173 --> 00:17:04,515 I'm Stupendous. You really are. 395 00:17:09,592 --> 00:17:10,860 Seriously? 396 00:17:10,961 --> 00:17:12,194 And you didn't even bring the mirror? 397 00:17:12,195 --> 00:17:15,637 I am really getting sick of you. 398 00:17:18,041 --> 00:17:19,444 So-- 399 00:17:19,545 --> 00:17:21,348 I think we just don't talk about it. 400 00:17:21,481 --> 00:17:23,218 Yeah? Not at all? Can we--can we do that? 401 00:17:23,318 --> 00:17:24,789 Of course. Why not? 402 00:17:24,923 --> 00:17:26,124 It's just we've been 403 00:17:26,257 --> 00:17:27,928 through this whole thing together. 404 00:17:28,029 --> 00:17:30,132 You don't think we need to do a recap or a... post-mortem? 405 00:17:30,232 --> 00:17:31,969 Nope. I think we can move on. 406 00:17:32,103 --> 00:17:33,707 Yeah, a week from now, 407 00:17:33,807 --> 00:17:36,244 who's even gonna remember? 408 00:17:36,344 --> 00:17:39,852 Do we still have any of that cheese? 409 00:17:39,985 --> 00:17:42,257 You let them go. 410 00:17:42,357 --> 00:17:44,394 I don't take orders from people in the pit. 411 00:17:44,528 --> 00:17:46,697 Then we'll just have to get out of the pit. 412 00:17:46,698 --> 00:17:48,135 Sisyphus! 413 00:17:48,235 --> 00:17:50,607 What are you doing? No! 414 00:17:50,707 --> 00:17:53,914 Whoa. All this core work has really paid off. 415 00:18:05,136 --> 00:18:07,473 Get back in there! No! 416 00:18:44,348 --> 00:18:48,422 The first one's free, but the nex--Aah! 417 00:18:49,592 --> 00:18:52,829 That's right. Get it all o--Uh! Uh! Uh! 418 00:18:52,830 --> 00:18:55,434 Lava creature: Hey, man, I think he's had enough. 419 00:18:55,435 --> 00:18:58,041 No! No, no, no! No! 420 00:18:58,141 --> 00:19:02,316 Ow! Ow. Ow. 421 00:19:02,416 --> 00:19:06,223 I am getting really tired of y--oof! 422 00:19:06,224 --> 00:19:08,293 Get used to it. 423 00:19:08,294 --> 00:19:10,934 Then you get used to me wiping Prack's memories. 424 00:19:12,637 --> 00:19:16,309 I am Pra-- Wait. I was just saying something? 425 00:19:16,310 --> 00:19:19,217 I can do this all existence. 426 00:19:19,350 --> 00:19:21,956 So can I. 427 00:19:22,958 --> 00:19:25,496 But I don't want that for Prack. 428 00:19:25,597 --> 00:19:28,101 You don't want to be a bad guy? Let Prack go. 429 00:19:28,235 --> 00:19:29,939 Let them live in the palace you gave us. 430 00:19:30,072 --> 00:19:31,543 And in return, I'll leave 431 00:19:31,643 --> 00:19:34,081 instead of staying here and ripping your arms off 432 00:19:34,214 --> 00:19:35,582 and beating you with them forever. 433 00:19:35,583 --> 00:19:39,055 I mean, in a way, that does sound easier. 434 00:19:39,056 --> 00:19:40,593 Done. 435 00:19:49,077 --> 00:19:51,346 You won't remember me, 436 00:19:51,347 --> 00:19:53,083 but maybe you'll remember this. 437 00:19:53,084 --> 00:19:56,725 My answer is yes. 438 00:20:05,209 --> 00:20:08,950 OK, when I tell you to-- 439 00:20:09,084 --> 00:20:10,453 Aah! 440 00:20:10,554 --> 00:20:11,856 Stupe! You're alive! Say something. 441 00:20:11,956 --> 00:20:13,025 Are you OK? 442 00:20:13,125 --> 00:20:14,459 It's over. 443 00:20:14,460 --> 00:20:16,764 I let Prack go. I'll never see them again. 444 00:20:16,765 --> 00:20:19,839 Correction: You may never meet Prack again. 445 00:20:20,005 --> 00:20:23,445 As for seeing Prack again... 446 00:20:25,650 --> 00:20:29,024 I can make do with this for a while. Thanks, bro. 447 00:20:43,152 --> 00:20:44,686 Can we just do this later? 448 00:20:44,687 --> 00:20:47,728 I don't know, Eury. Can we feed our children later? 449 00:20:47,828 --> 00:20:50,700 Did you not bring home any corpses for them to eat? 450 00:20:50,800 --> 00:20:52,605 But you don't know the day I've had. 451 00:20:52,705 --> 00:20:54,440 Because you don't tell me. 452 00:20:54,541 --> 00:20:57,046 You come home after the kids are asleep and go downstairs 453 00:20:57,147 --> 00:20:58,681 to play with your damn toy skeletons. 454 00:20:58,682 --> 00:21:01,088 OK, they are model skeletons, and they are 455 00:21:01,188 --> 00:21:02,823 the only outlet for my stress. 456 00:21:02,824 --> 00:21:04,494 Because you won't sleep with me! 457 00:21:04,595 --> 00:21:07,934 Because you find me repulsive. Admit it. 458 00:21:08,034 --> 00:21:11,141 Eury, I--No. I don't. 459 00:21:11,241 --> 00:21:12,711 Come here. Please come here. 460 00:21:12,811 --> 00:21:14,615 Every time I go to the lake of fire 461 00:21:14,715 --> 00:21:16,550 and find corpses, these two crazy warriors 462 00:21:16,551 --> 00:21:19,557 just start killing me. Like, it's fun for them. 463 00:21:19,558 --> 00:21:22,698 You'll find corpses tomorrow, OK? 34044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.