All language subtitles for Garcia.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:12,750 --> 00:02:15,333 I'm looking for a present... for my wife. 4 00:02:38,625 --> 00:02:41,083 Hi gorgeous, what's up? 5 00:02:45,583 --> 00:02:47,250 How about a pizza? 6 00:02:47,708 --> 00:02:49,708 Hawaiian or Chicken & Mushroom? 7 00:02:51,208 --> 00:02:52,208 Half n’ half? 8 00:03:05,834 --> 00:03:07,417 What’s that? 9 00:03:09,750 --> 00:03:12,750 I just came in from my Mom's... 10 00:03:13,417 --> 00:03:16,708 She gave me these for my birthday. Look! 11 00:03:17,917 --> 00:03:20,083 They’re nice! 12 00:03:21,834 --> 00:03:23,083 They seem expensive. 13 00:03:42,625 --> 00:03:45,125 Happy birthday, Amalita! 14 00:04:01,083 --> 00:04:03,542 They'll help you with the varices. 15 00:04:07,333 --> 00:04:08,333 Well... 16 00:04:08,458 --> 00:04:09,458 Thank you. 17 00:04:12,542 --> 00:04:15,750 Pass the bill, and a doggy bag for all this. 18 00:04:18,792 --> 00:04:20,291 Make a wish. 19 00:04:26,708 --> 00:04:28,083 Done. 20 00:04:28,083 --> 00:04:29,250 May I blow now? 21 00:04:42,458 --> 00:04:43,917 Let’s go. 22 00:04:44,250 --> 00:04:45,917 Let’s go. 23 00:05:45,208 --> 00:05:48,250 This pizza is not what it used to be. 24 00:05:48,291 --> 00:05:50,917 Now it's smaller and pricey 25 00:06:07,000 --> 00:06:09,375 We’re out of toothpaste... 26 00:06:09,750 --> 00:06:11,583 Will you get some tomorrow? 27 00:06:11,583 --> 00:06:12,750 Yeah... I’ll get it. 28 00:06:51,917 --> 00:06:55,959 Stockings - gift for Amalia...$6 29 00:07:56,333 --> 00:07:57,750 Amalia! 30 00:07:59,708 --> 00:08:01,125 Amalia! 31 00:08:35,458 --> 00:08:37,875 Good morning! 32 00:08:40,500 --> 00:08:42,875 But if it’s Sunday... 33 00:08:45,083 --> 00:08:46,083 What time is it? 34 00:08:46,667 --> 00:08:53,041 It’s seven a.m. Eat your breakfast and get ready. We’re going out. 35 00:09:03,834 --> 00:09:05,250 Where to? 36 00:10:31,583 --> 00:10:35,250 Smell it. Breath it. Fresh air. 37 00:10:43,166 --> 00:10:44,458 Amalita! 38 00:10:44,458 --> 00:10:46,917 Come! I want to show you something. 39 00:10:55,625 --> 00:10:57,625 Come. 40 00:11:00,667 --> 00:11:02,667 This is your house Amalia. 41 00:11:03,542 --> 00:11:06,875 The house I promised you when we got married. 42 00:11:14,875 --> 00:11:16,458 Look! 43 00:11:17,500 --> 00:11:20,458 That's your bathroom, bigger than the other. 44 00:11:21,291 --> 00:11:25,583 You’ll see how we’re going to paint it all nice and pretty. 45 00:11:26,417 --> 00:11:27,417 Amalia... 46 00:11:28,417 --> 00:11:32,083 Close yours eyes, close your eyes, and listen. 47 00:11:34,125 --> 00:11:36,750 This is the peace we need. 48 00:11:37,250 --> 00:11:40,125 Come. Let me show you the kitchen. 49 00:11:46,458 --> 00:11:52,375 It has its own water-well. All the water we want, and for free. 50 00:11:55,625 --> 00:11:58,333 Aren’t you going to say anything? 51 00:12:02,125 --> 00:12:04,083 García, you got here first today. 52 00:12:04,125 --> 00:12:05,959 - How are you, Javier. 53 00:12:07,083 --> 00:12:10,500 Hmmm... García, could we go through the documents? 54 00:12:10,667 --> 00:12:13,417 I'd like to show the house to my wife first. 55 00:12:13,750 --> 00:12:15,375 Oh, of course, of course! 56 00:12:16,500 --> 00:12:21,166 See, we’re still negotiating the water-well with the neighbor, it looks promising. 57 00:12:21,166 --> 00:12:23,834 Not to worry 58 00:12:28,792 --> 00:12:31,375 But, you’re sure the water deal is okay? 59 00:12:31,375 --> 00:12:34,959 Don’t worry, García. It’s almost done. 60 00:12:43,041 --> 00:12:45,125 Just look at the state of that corral. 61 00:12:45,125 --> 00:12:49,667 Relax. I will take care of that fence by myself. 62 00:12:52,000 --> 00:12:56,583 Even more... If you need a few workers, I can get them for you. At a good rate. 63 00:12:56,625 --> 00:12:59,375 No, thank you. My wife and I can manage. 64 00:13:00,208 --> 00:13:04,417 García, come here. I need to talk to you. 65 00:13:08,834 --> 00:13:11,333 How fertile is the land? 66 00:13:11,375 --> 00:13:15,083 Good enough. Even lamp posts grow here. 67 00:13:23,458 --> 00:13:25,291 And... How’s the loan going? 68 00:13:25,458 --> 00:13:29,375 It’s under study, but it’s likely to be approved. 69 00:13:29,375 --> 00:13:35,875 - Very well. You just have to give me the down-payment now so we can close the deal, García. 70 00:13:36,333 --> 00:13:41,834 There are other people interested in this. Just a forty per cent 71 00:13:44,208 --> 00:13:46,417 No problem. 72 00:13:46,959 --> 00:13:49,583 What will the way of payment be? 73 00:13:49,583 --> 00:13:50,708 Cash. 74 00:13:51,291 --> 00:13:53,583 -Great! That’s great! Okay, then. 75 00:13:53,625 --> 00:13:57,458 I’ll start working on the sales and purchase agreement document 76 00:13:57,458 --> 00:13:59,834 and you’ll have it ready in a couple of days. 77 00:14:00,375 --> 00:14:01,708 Your signature please... 78 00:14:01,959 --> 00:14:03,250 Let me see... 79 00:14:11,458 --> 00:14:14,458 García, it’s a pleasure to do business with you. 80 00:14:18,625 --> 00:14:22,625 Congratulations, Ma’am. You have just made a great deal. 81 00:14:23,291 --> 00:14:26,291 García, don’t get lost, okay? I’ll be giving you a call. 82 00:14:41,291 --> 00:14:43,667 and it belongs to the family of the Solanaceae. 83 00:14:48,500 --> 00:14:53,125 Its seedling emergence period varies from six to twelve days. 84 00:14:53,125 --> 00:14:56,959 Thirty-five days follow from emergence to transplantation... 85 00:15:26,125 --> 00:15:28,750 You'll see how tasty this will be... 86 00:15:30,792 --> 00:15:32,708 I'm going to give you a grocery list. 87 00:16:02,542 --> 00:16:07,917 Next weekend we could go to the farm and get a head-start on the cleaning. 88 00:16:08,583 --> 00:16:11,375 I can’t because I have to go visit Mom. 89 00:16:13,917 --> 00:16:15,583 Let’s see... 90 00:16:16,792 --> 00:16:19,291 Why don’t you tell her to come along? 91 00:16:19,291 --> 00:16:22,125 She could also give us a hand. 92 00:16:24,500 --> 00:16:27,333 García, we can't afford any loan. 93 00:16:28,750 --> 00:16:31,750 Don’t you worry about that, Amalita. 94 00:16:35,917 --> 00:16:38,333 You should’ve, at least, told me. 95 00:16:42,667 --> 00:16:48,834 It was a surprise. But, apparently, you’re not very excited. 96 00:16:48,834 --> 00:16:53,959 Not really. Because, with that money, we could get that car we talked about. 97 00:16:55,625 --> 00:16:58,625 I thought you wanted a house. 98 00:16:58,875 --> 00:17:01,125 A house in the city. 99 00:17:01,125 --> 00:17:03,291 But that one is not even going to be ours 100 00:17:03,291 --> 00:17:05,166 because it belongs to that said cooperative... or, isn’t it? 101 00:17:05,500 --> 00:17:07,583 I’ve already told you not to worry! 102 00:17:07,834 --> 00:17:10,458 I’ve been studying all about this topic for years! Don’t think I’m stupid! 103 00:17:10,458 --> 00:17:12,625 Don’t talk to me like that, damn it! 104 00:17:12,625 --> 00:17:15,125 I talk to you like this because you don’t take me seriously. 105 00:17:19,208 --> 00:17:22,208 And why don’t you wait for your retirement pension? 106 00:17:22,500 --> 00:17:25,166 That pension is shit! 107 00:17:25,166 --> 00:17:30,500 With the farm, we could have cattle, milk, chickens... 108 00:17:32,583 --> 00:17:35,750 García, you don’t even know how to plant a potato. 109 00:17:36,458 --> 00:17:41,458 That’s why I’m studying. If we stay here, what am I to do? 110 00:17:41,500 --> 00:17:44,083 Or, are you planning to work again as a maid? 111 00:17:50,542 --> 00:17:52,875 I’m sorry, Amalita. 112 00:17:55,959 --> 00:17:57,500 Forgive me. 113 00:18:02,417 --> 00:18:05,417 It used to be our dream. 114 00:18:06,417 --> 00:18:09,458 Give it a try, Amalia. 115 00:19:00,959 --> 00:19:04,000 Onion, potatoes, tomatoes, beef, peas, carrots... 116 00:19:05,583 --> 00:19:07,333 Eight thousand five hundred. 117 00:19:07,625 --> 00:19:09,583 Aye! But I only have five thousand! 118 00:19:09,708 --> 00:19:10,708 Half a pound. 119 00:19:10,834 --> 00:19:12,625 Will you charge it to our account? 120 00:19:15,542 --> 00:19:17,625 Didn’t García give you enough? 121 00:19:17,834 --> 00:19:19,500 It’s because we’re saving every penny. 122 00:19:19,750 --> 00:19:23,500 Okay, then. Skip the beef and I’ll come to pick it up later on. 123 00:19:23,834 --> 00:19:25,750 Pull out the beef. 124 00:19:25,750 --> 00:19:28,250 García gave me a house. 125 00:21:13,708 --> 00:21:16,583 Yikes! García, what happened to you? 126 00:21:17,291 --> 00:21:19,375 I fell off my bike. 127 00:21:19,750 --> 00:21:23,333 You fell off? Just like that? 128 00:21:23,417 --> 00:21:27,250 No. I was blocked by a bus down on the avenue. 129 00:21:29,291 --> 00:21:35,500 Those freakin’ bus drivers. They think they own the streets, don't they, García? 130 00:21:37,250 --> 00:21:41,417 Hey! I have oxygenated water in there, do you want me get you some? 131 00:21:41,417 --> 00:21:46,083 Gómez! How many times do I have to tell you not to eat on the work place? 132 00:21:46,083 --> 00:21:48,125 This looks like a pig sty! 133 00:21:49,250 --> 00:21:50,250 Sir... 134 00:21:51,708 --> 00:21:53,083 What is it, García? 135 00:21:53,708 --> 00:21:55,750 How’s that thing of mine going? 136 00:21:55,750 --> 00:21:57,458 What is “that thing of yours”? 137 00:21:58,083 --> 00:21:59,625 The loan. 138 00:21:59,708 --> 00:22:02,208 Oh! I think it should be ready by next week. I’ll let you know. 139 00:22:02,417 --> 00:22:03,166 Thank you, sir. 140 00:22:03,166 --> 00:22:05,375 Gómez... and tomorrow I want to see the warehouse clean. 141 00:22:05,667 --> 00:22:07,792 Otherwise I’ll have you suspended. 142 00:22:09,458 --> 00:22:11,125 Son of a bitch. 143 00:22:13,708 --> 00:22:18,208 Respect is earned. I don’t give it away just like that. True or what, García? 144 00:22:21,625 --> 00:22:23,750 And... did you see the license plate of the bus? 145 00:22:23,792 --> 00:22:26,792 Huh! Yes... 146 00:22:27,166 --> 00:22:30,208 DSE 125, I think. 147 00:22:32,333 --> 00:22:35,041 Come on. Let’s have a couple of beers. 148 00:22:36,250 --> 00:22:38,333 No thanks. I can’t. 149 00:22:38,375 --> 00:22:40,041 They're on me. 150 00:23:09,375 --> 00:23:11,375 Amalia. 151 00:23:20,750 --> 00:23:22,125 Amalita. 152 00:24:35,417 --> 00:24:36,208 Hello? 153 00:24:36,375 --> 00:24:38,625 Your wife is not coming home tonight. 154 00:24:38,750 --> 00:24:41,291 So, don’t wait up for her. 155 00:25:12,625 --> 00:25:13,542 Hello? 156 00:25:13,542 --> 00:25:16,041 I’ve kidnapped the whore you call your wife. 157 00:25:16,208 --> 00:25:17,792 Wait...! You’re wrong! 158 00:25:18,083 --> 00:25:19,208 Listen! I'm not kidding. 159 00:25:19,208 --> 00:25:21,291 I’ll send that bitch back home in small pieces. 160 00:25:21,417 --> 00:25:23,083 No, no, no! Don’t hurt her! 161 00:25:23,083 --> 00:25:25,417 García. Listen carefully to what I’m going to say. 162 00:25:25,417 --> 00:25:26,083 What do you want? 163 00:25:26,125 --> 00:25:27,250 Get a “piece.” 164 00:25:27,250 --> 00:25:27,750 What do you mean? 165 00:25:27,750 --> 00:25:29,417 A piece, asshole! Don't you know what a “piece” is? 166 00:25:29,417 --> 00:25:31,792 Yes, but, let me talk to her. 167 00:25:32,083 --> 00:25:33,250 You want to talk to this bitch? 168 00:25:33,250 --> 00:25:34,250 Please... 169 00:25:34,333 --> 00:25:37,583 García, do as he says, please. 170 00:25:37,625 --> 00:25:40,250 Amalita, how are you? 171 00:25:40,375 --> 00:25:41,625 Please, García! I beg you! 172 00:25:41,708 --> 00:25:43,625 Has he done anything to you? 173 00:25:45,375 --> 00:25:46,625 Don’t hit her, you son of a bitch! 174 00:25:46,625 --> 00:25:49,041 Find that piece for tomorrow. 175 00:27:32,125 --> 00:27:33,125 García! 176 00:27:34,542 --> 00:27:35,708 Hey! 177 00:27:46,083 --> 00:27:48,250 How’s the knee going? 178 00:27:48,333 --> 00:27:49,458 Better. 179 00:27:51,375 --> 00:27:53,583 Aren’t you planning to do something about it? 180 00:27:56,125 --> 00:27:58,166 Do something about what? 181 00:27:58,166 --> 00:28:02,750 Sue the bus driver. That animal has to pay for your damages. 182 00:28:04,417 --> 00:28:07,750 Oh! The bus driver... I hadn’t thought of it. 183 00:28:08,417 --> 00:28:12,125 What do you mean you hadn’t thought of it? You almost got killed! 184 00:28:12,375 --> 00:28:14,750 You have to stand up for yourself, García. 185 00:28:16,083 --> 00:28:21,250 Look, if you want, we can correct him. 186 00:28:22,041 --> 00:28:24,333 No. Let’s leave it like that. 187 00:28:25,208 --> 00:28:28,458 If you change your mind, count on me. 188 00:28:29,125 --> 00:28:30,125 Asshole... 189 00:28:38,125 --> 00:28:39,750 Good luck, García! 190 00:28:41,083 --> 00:28:43,583 Gómez, hmm... 191 00:28:45,250 --> 00:28:48,000 I need you to let me take the weapon home. 192 00:28:48,000 --> 00:28:50,083 What for? 193 00:28:50,625 --> 00:28:53,041 It’s for a friend. I need a piece. 194 00:28:54,250 --> 00:28:56,250 And, what do you need it for? 195 00:28:56,250 --> 00:28:59,583 I already told you. It’s for a friend. 196 00:29:05,250 --> 00:29:08,125 These pieces here are just toys. 197 00:29:08,125 --> 00:29:09,583 We’ll talk on our way out. 198 00:29:09,625 --> 00:29:11,542 No, no. That’s good enough for me. 199 00:29:11,583 --> 00:29:16,959 I mean, for my friend, and... and I’ll take it and bring it back during the week. 200 00:29:17,667 --> 00:29:20,250 Don’t be an asshole, García. 201 00:29:20,250 --> 00:29:22,083 I have something better for you. 202 00:29:23,041 --> 00:29:29,083 In the meantime... hush up. This is delicate. 203 00:29:30,166 --> 00:29:32,125 We’ll meet at the street stand. 204 00:29:42,208 --> 00:29:46,041 Wow! Look at that sweet ass of the one in red. 205 00:29:46,250 --> 00:29:51,291 I’d give it pecks and smacks all week long. 206 00:29:53,208 --> 00:29:55,208 So what do you say? Let's take them for a drink... 207 00:29:56,917 --> 00:29:58,291 Why don't you give me the gun? 208 00:30:01,583 --> 00:30:02,750 What’s the rush, dude. 209 00:30:04,083 --> 00:30:07,083 Drink up the beer, and be quiet. 210 00:30:10,834 --> 00:30:13,166 What are you doing tonight? 211 00:30:13,875 --> 00:30:17,708 I know this joint full of lovely chicks. 212 00:30:18,708 --> 00:30:23,250 Just give me the weapon and I’ll return it during the week. 213 00:30:25,583 --> 00:30:27,542 Rocío! 214 00:30:28,917 --> 00:30:31,125 This is no way to treat your clients! 215 00:30:34,083 --> 00:30:37,208 Look, Gomez. Here you are. 216 00:30:38,000 --> 00:30:40,542 Have you ever fired a gun? 217 00:30:41,917 --> 00:30:43,792 At the academy. 218 00:30:48,083 --> 00:30:49,917 Did you have a hard on? 219 00:30:50,875 --> 00:30:51,875 What? 220 00:30:53,125 --> 00:30:55,625 Don' t play the fool on me, dude. 221 00:30:55,625 --> 00:30:59,250 When I pull this out and fire... 222 00:30:59,625 --> 00:31:03,250 Ah! It’s just like fucking! 223 00:31:04,583 --> 00:31:06,667 People don’t know that. 224 00:31:06,667 --> 00:31:09,166 Arms are to be fired, García. 225 00:31:11,583 --> 00:31:15,583 Are you going to shoot it or are you just going to pretend to be the macho man out there? 226 00:31:15,583 --> 00:31:18,625 Yes, I’m going to use it. So... are you going to lend it to me, or not? 227 00:31:27,166 --> 00:31:28,542 Keep it down! 228 00:31:28,583 --> 00:31:31,834 There are decent people here that get up very early for work, damn it! 229 00:31:35,250 --> 00:31:38,250 You have to make people respect you, García. 230 00:31:50,125 --> 00:31:52,250 The one before sleep. 231 00:31:54,750 --> 00:31:58,291 Take a sit, get comfortable. 232 00:32:06,041 --> 00:32:08,792 And, how is it you’re going to screw the bus driver? 233 00:32:10,083 --> 00:32:13,667 The bus driver... I don’t know. 234 00:32:13,917 --> 00:32:17,750 Nay nay. How come you don't know? 235 00:32:18,750 --> 00:32:22,750 Once I face him I’ll figure it out. 236 00:32:23,959 --> 00:32:26,750 I think you are bluffing, García. 237 00:32:27,708 --> 00:32:29,000 Tell me the truth. 238 00:32:31,875 --> 00:32:34,542 What is it you want the piece for? 239 00:32:34,542 --> 00:32:38,708 For the bus driver, but if it’s going to be a problem, thank you, I... 240 00:32:40,792 --> 00:32:43,917 Drink up you beer. 241 00:32:48,125 --> 00:32:49,750 It’s a beauty. 242 00:32:55,792 --> 00:32:58,917 Look what I got for you. 243 00:33:02,250 --> 00:33:04,083 Take a pick. 244 00:33:04,291 --> 00:33:06,166 As a gift. 245 00:33:30,291 --> 00:33:31,083 Hello? 246 00:33:31,250 --> 00:33:32,250 Did you get the piece? 247 00:33:32,291 --> 00:33:33,291 Yes, sir. 248 00:33:33,458 --> 00:33:36,917 Then, go downstairs. there’s an envelope for you by the trash can. 249 00:34:08,500 --> 00:34:11,458 Look, you son of a bitch, I don’t understand what you want. 250 00:34:11,834 --> 00:34:16,375 García, García! It’s Javier, from the farm. I am fixing the fence as planned... 251 00:34:45,333 --> 00:34:46,083 Hello? 252 00:34:46,250 --> 00:34:48,125 You have to kill that bitch, García. 253 00:34:48,166 --> 00:34:51,792 I’ll tell you when to... and I’m not kidding. You gotta kill her. 254 00:34:52,000 --> 00:34:53,917 Kill her? 255 00:35:32,291 --> 00:35:35,041 Move it, man! 256 00:36:04,208 --> 00:36:06,041 How did it go? 257 00:36:07,166 --> 00:36:08,375 I can’t talk right now. 258 00:36:09,000 --> 00:36:10,250 Later guys. 259 00:36:10,250 --> 00:36:10,959 Wait up, wait! 260 00:36:10,959 --> 00:36:13,333 Did you bring the piece? 261 00:36:13,333 --> 00:36:16,959 No. I still need it, but I’ll bring it during the week. 262 00:36:17,291 --> 00:36:19,375 Relax. That was a present. 263 00:36:20,375 --> 00:36:22,250 Wait for me after work. 264 00:36:22,250 --> 00:36:25,166 I’ll treat you to a couple of beers. I have a surprise for you. 265 00:36:25,417 --> 00:36:27,500 No, for real. I really can’t today, thank you. 266 00:36:28,458 --> 00:36:30,750 García, don’t avoid my ass. 267 00:36:31,250 --> 00:36:33,917 So now you don't remember what I did for you? 268 00:36:35,875 --> 00:36:39,375 Accept my invitation. Don’t be rude. 269 00:36:40,917 --> 00:36:42,250 Okay 270 00:36:54,125 --> 00:36:57,125 García, you're kind of sleepy today. Aren't you? 271 00:36:59,083 --> 00:37:03,166 I'm sorry, sir. I didn’t catch much sleep last night. 272 00:37:04,083 --> 00:37:06,208 What is it? Problems at home? 273 00:37:07,250 --> 00:37:10,083 It won’t happen again. 274 00:37:11,291 --> 00:37:13,959 How long has it been since you took a vacation? 275 00:37:15,250 --> 00:37:16,500 Five years. 276 00:37:19,083 --> 00:37:21,250 Take a few days off, García. 277 00:37:21,250 --> 00:37:23,041 Take your wife out. 278 00:37:23,875 --> 00:37:27,875 Women need some pampering, otherwise they become as annoying as an old car. 279 00:37:28,792 --> 00:37:30,458 The thing is that I can’t take those days off. 280 00:37:30,458 --> 00:37:32,792 -They’re paid for, García. 281 00:37:34,166 --> 00:37:36,750 Are two days enough for you? 282 00:37:37,166 --> 00:37:39,083 Two days will be fine. Yes, sir. 283 00:37:40,333 --> 00:37:44,208 I just got your loan application forms. Come and sign them. 284 00:37:47,166 --> 00:37:52,291 Your check should be ready by Monday. Go have some rest. Look at your face! 285 00:37:53,000 --> 00:37:55,750 Yes, sir. Thank you. 286 00:38:21,250 --> 00:38:27,375 García, take a look at those two guys sitting at that table at the back. 287 00:38:28,458 --> 00:38:32,500 Hey! But be discreet, man, damn it! 288 00:38:35,417 --> 00:38:40,500 Since I knew you wouldn’t get to it, so... I did the search myself. 289 00:38:42,417 --> 00:38:46,083 Look at that son of a bitch in the dark stripes. He’s really having fun. 290 00:38:48,000 --> 00:38:50,083 What are you talking about? 291 00:38:51,375 --> 00:38:53,959 The bus driver that ran you over, asshole. 292 00:38:55,125 --> 00:38:58,458 That's him. I searched him for you. 293 00:38:59,917 --> 00:39:02,417 How come you looked him up if I didn’t say a word? 294 00:39:02,417 --> 00:39:06,083 Hah! You think I was bullshiting? I have my own connections. 295 00:39:08,458 --> 00:39:09,500 Take it, take it, take it. 296 00:39:09,917 --> 00:39:10,291 What? 297 00:39:10,333 --> 00:39:11,333 Take it. 298 00:39:12,083 --> 00:39:14,458 Put that away, Gómez, please. Are you nuts? 299 00:39:14,458 --> 00:39:18,166 Why the fuck are you chicken out on me? I have everything under control. 300 00:39:18,792 --> 00:39:22,208 Look we take that guy out of here, then to an open field and, there... 301 00:39:22,208 --> 00:39:24,834 you make him pay any way you want to. 302 00:39:24,959 --> 00:39:27,458 No, Gómez. That’s not the guy. 303 00:39:27,875 --> 00:39:31,875 Look, man. I looked it up. The guy works for that bus company. 304 00:39:32,166 --> 00:39:33,166 Trust me. 305 00:39:34,417 --> 00:39:36,250 Let’s go! Don't wimp out! 306 00:39:36,333 --> 00:39:37,917 Gómez, don’t do anything! 307 00:39:38,750 --> 00:39:40,875 Gómez, Gómez, Gómez...! It’s all a lie! 308 00:39:40,875 --> 00:39:42,000 What’s the matter with you? 309 00:39:42,375 --> 00:39:45,375 I was lying. I made it up. 310 00:39:46,583 --> 00:39:49,542 And what exactly is a lie, motherfucker? Tell me, tell me... 311 00:40:21,875 --> 00:40:24,166 We’re running out of time, García. 312 00:40:25,208 --> 00:40:28,708 But, what are you doing? What if they’re keeping an eye on me? 313 00:40:29,708 --> 00:40:32,041 You just cool down. The zone is clear. 314 00:40:38,208 --> 00:40:40,542 Gómez, your putting my wife at risk. 315 00:40:43,000 --> 00:40:44,166 What’s wrong with you? 316 00:40:44,875 --> 00:40:47,875 I’m helping you out. I’m on your side. 317 00:40:49,041 --> 00:40:51,125 This is a caller identificator 318 00:40:52,834 --> 00:40:59,583 Whenever the guy calls, we get his number... 319 00:41:03,250 --> 00:41:07,208 I give it to my connections and they search him out. 320 00:41:07,542 --> 00:41:10,667 You think the guy is going to be stupid enough to call from his own number? 321 00:41:10,667 --> 00:41:12,542 They’ll have to make some kind of mistake. 322 00:41:29,083 --> 00:41:31,834 This is what we need for the operation. 323 00:41:32,208 --> 00:41:34,542 What operation? 324 00:41:35,917 --> 00:41:39,208 Come on! Is this really all you got, García? 325 00:41:40,000 --> 00:41:41,125 Don’t you have some bread? 326 00:41:41,542 --> 00:41:46,750 Why do we need cell phones, black clothes, and a car? 327 00:41:53,708 --> 00:41:54,959 Wait! Wait a minute! 328 00:41:56,583 --> 00:41:58,708 Write down everything. 329 00:42:06,291 --> 00:42:07,041 Hello? 330 00:42:07,041 --> 00:42:08,708 Tomorrow is the day. 331 00:42:10,291 --> 00:42:12,708 I’ll let you know the time and place. 332 00:42:13,333 --> 00:42:16,834 I want to talk to my wife... I want to know if she’s okay. 333 00:42:17,041 --> 00:42:19,291 A soon as the job is done, asshole! 334 00:42:27,834 --> 00:42:29,583 We got him! 335 00:42:54,667 --> 00:42:56,542 Gómez, Gómez 336 00:42:56,542 --> 00:42:58,917 What’s up? Any movement? 337 00:43:02,125 --> 00:43:04,959 That’s him. Watch his attitude... 338 00:43:05,959 --> 00:43:07,208 Go! 339 00:43:11,208 --> 00:43:12,667 Go, go, go! 340 00:43:21,208 --> 00:43:23,208 Move away from the line of fire. 341 00:43:23,583 --> 00:43:24,583 What line of fire? 342 00:43:27,917 --> 00:43:30,667 Why don’t we call the police? 343 00:43:36,041 --> 00:43:37,041 Who? 344 00:43:37,166 --> 00:43:39,000 "The Monkey" sent me. 345 00:43:39,250 --> 00:43:40,291 Who’s The Monkey? 346 00:43:40,291 --> 00:43:41,291 Quiet fucker! 347 00:43:49,708 --> 00:43:51,708 Don’t just stand there! Go on in, you dumbass! 348 00:43:57,792 --> 00:43:59,750 What’s wrong, dude? Go look for her! 349 00:44:01,708 --> 00:44:05,041 Look for her! I said, go look for her, man! Come on fucking García... 350 00:44:06,792 --> 00:44:07,208 Amalia! 351 00:44:07,625 --> 00:44:08,291 Where is she? 352 00:44:08,625 --> 00:44:09,708 Amalia! 353 00:44:10,041 --> 00:44:11,708 I don’t see her, asshole. Where is she? 354 00:44:11,750 --> 00:44:13,166 There. Amalia. 355 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Amalia! 356 00:44:17,959 --> 00:44:19,667 So? 357 00:44:23,625 --> 00:44:25,542 No. She’s not here. 358 00:44:25,542 --> 00:44:27,333 So you wanna play games? 359 00:44:28,041 --> 00:44:29,625 Stop hitting him! 360 00:44:30,917 --> 00:44:33,708 There! On the table! 361 00:44:35,917 --> 00:44:37,333 Shit! 362 00:44:47,875 --> 00:44:49,041 Is that? 363 00:44:52,000 --> 00:44:53,667 It's good blow. 364 00:44:53,667 --> 00:44:55,834 We blew it, we blew it! 365 00:44:56,208 --> 00:44:58,917 Easy! I know how to handle this. 366 00:44:58,959 --> 00:45:01,041 Yeah, sure! You also knew how to find my wife! 367 00:45:01,041 --> 00:45:02,625 Shut it! Don't be so stupid. 368 00:45:02,834 --> 00:45:04,792 Where do you think you’re going, asshole? 369 00:45:08,083 --> 00:45:10,208 Stop beating him! 370 00:45:11,667 --> 00:45:12,667 Where were you going? 371 00:45:13,041 --> 00:45:16,667 Sorry, mister. It was a mistake. No one wants your dope. 372 00:45:16,834 --> 00:45:18,542 We’re only looking for my wife. 373 00:45:18,625 --> 00:45:20,208 Get a rope asshole! 374 00:45:22,625 --> 00:45:24,041 Hurry! 375 00:45:26,041 --> 00:45:27,208 Aim at him! 376 00:45:27,708 --> 00:45:30,041 Here, here. Your hands! 377 00:45:31,000 --> 00:45:32,750 What's happening? What's going on in there? 378 00:45:32,792 --> 00:45:34,166 They' re taking our dope, damn it! 379 00:45:34,708 --> 00:45:35,625 Shoot them, damn it! 380 00:45:35,625 --> 00:45:36,250 Drop the gun! 381 00:45:36,250 --> 00:45:37,542 They' re stealing from us, dad! 382 00:45:37,750 --> 00:45:38,750 Shoot them, damn it! 383 00:45:38,917 --> 00:45:39,917 Shoot them dad! 384 00:45:40,166 --> 00:45:42,000 García, shoot him! García! 385 00:45:44,041 --> 00:45:44,875 What you want me to do? 386 00:45:44,875 --> 00:45:46,166 Shoot them! dad. Shoot them! 387 00:45:46,166 --> 00:45:47,041 Shut up! 388 00:45:47,083 --> 00:45:49,208 It was a mistake! No! Nobody wants your drugs 389 00:45:49,208 --> 00:45:50,125 Shoot them, Fuck! 390 00:45:50,125 --> 00:45:51,208 What are you saying! Drop the gun, goddamnit! 391 00:45:51,208 --> 00:45:51,667 Let us go... 392 00:45:51,667 --> 00:45:53,041 They're taking our dope, damn it! 393 00:45:53,041 --> 00:45:53,917 Kill them, dad! kill them! 394 00:45:53,917 --> 00:45:55,250 Let us go, please. 395 00:45:55,250 --> 00:45:57,208 You should speak Spanish, you son of a bitch. 396 00:45:57,208 --> 00:45:58,792 Let us go, I kill him. 397 00:45:58,792 --> 00:46:00,708 Kill him, García. Kill him, García! 398 00:46:12,875 --> 00:46:14,750 Give it. Sit there! 399 00:46:15,708 --> 00:46:18,667 Nice and still, gringo son of a bitch. 400 00:46:18,834 --> 00:46:21,542 García, grab the dust. Bring it over. 401 00:46:22,625 --> 00:46:25,291 What's the matter with you, García? Wake up, asshole! 402 00:46:29,333 --> 00:46:31,834 Hurry up! Let’s go! 403 00:46:36,583 --> 00:46:37,583 Go, go, go! 404 00:46:43,959 --> 00:46:44,917 Son of a bitch! 405 00:46:44,959 --> 00:46:46,250 Come here! Stop it! 406 00:46:52,750 --> 00:46:55,708 Great! Great! 407 00:46:55,708 --> 00:46:58,083 What’s great? What are you laughing at! 408 00:47:00,875 --> 00:47:03,750 Ha! Did you see the gringo’s face when you shot him? 409 00:47:05,875 --> 00:47:08,834 Be proud, you got the balls. 410 00:47:10,208 --> 00:47:15,250 García, I didn’t know you had bull size nuts, you son of a bitch! 411 00:47:15,542 --> 00:47:16,834 Cut! it! out. 412 00:47:17,250 --> 00:47:19,708 Hey! But what’s the matter with you, dude. 413 00:47:20,291 --> 00:47:22,875 A small mistake... anyone makes it 414 00:47:23,208 --> 00:47:26,041 You just shove your drugs up your ass. 415 00:47:27,125 --> 00:47:30,041 What do mean up my ass, García? That stuff goes up the nose. 416 00:47:32,166 --> 00:47:35,750 I should have got the wrong number 417 00:47:36,542 --> 00:47:39,625 It might have been a six and I wrote an eight, instead. 418 00:47:40,291 --> 00:47:45,041 But, okay... don’t lose faith. We can still go on with the investigation 419 00:47:45,041 --> 00:47:47,125 Let’s go and have a drink. 420 00:47:47,125 --> 00:47:49,166 - No, Gómez. I don’t want anything to do with you. 421 00:47:50,041 --> 00:47:53,333 I just want my woman back. That’s it. 422 00:47:59,125 --> 00:48:01,041 -Ouch! Stop! Stop! 423 00:48:01,708 --> 00:48:05,333 That’s it! Scream!, damn it, that makes me horny. 424 00:48:05,917 --> 00:48:08,291 No, no. Stop it, stop it damn it! 425 00:48:08,583 --> 00:48:09,583 But, what is it? 426 00:48:09,708 --> 00:48:13,041 Only that you’re bumping my head against the bed, man. 427 00:48:14,083 --> 00:48:15,250 No, no, no! Let go! 428 00:48:15,291 --> 00:48:17,708 You’re pushing me against the edge!! 429 00:48:17,834 --> 00:48:19,250 Wait! Let! me! see. 430 00:48:19,708 --> 00:48:21,750 Ok, ok, but make it quick because this thing is scraping me. 431 00:48:21,750 --> 00:48:22,750 Okay, just a minute. 432 00:48:26,041 --> 00:48:28,708 Wait. I can’t see shit with this thing. 433 00:48:29,208 --> 00:48:30,208 No! Hurry! 434 00:48:30,291 --> 00:48:34,166 Wait. There’s a tight knot here. 435 00:48:36,250 --> 00:48:37,291 Ouch! Ouch! Ouch! 436 00:48:37,291 --> 00:48:39,875 Wait, wait! I’m going cut this. This is impossible. 437 00:48:42,959 --> 00:48:45,250 And, on top of it all, I can’t see without glasses. 438 00:48:48,667 --> 00:48:50,959 I'm going to get that guy, you'll see. 439 00:48:51,041 --> 00:48:51,917 Forget it! 440 00:48:51,917 --> 00:48:53,166 Forget my ass! 441 00:48:53,166 --> 00:48:54,875 All our money was invested in it! 442 00:48:54,875 --> 00:48:56,041 Forget it. 443 00:48:56,041 --> 00:48:57,166 Forget it? No way! 444 00:48:57,333 --> 00:48:58,792 You took his wallet? 445 00:48:58,792 --> 00:49:00,208 You take me for a fool, dad? 446 00:49:03,667 --> 00:49:05,041 At least we got something back from that motherfucker. 447 00:49:05,041 --> 00:49:06,917 Keep the money. But throw that away and let's go. 448 00:49:06,917 --> 00:49:08,792 No way I'll throw it away! 449 00:49:08,792 --> 00:49:11,708 Let's go back to Brazil and leave this fucking Colombia behind us! 450 00:49:13,875 --> 00:49:15,875 I got another plan. 451 00:49:17,291 --> 00:49:20,041 I need to relax a bit. 452 00:49:20,041 --> 00:49:21,834 And do some thinking. 453 00:49:22,583 --> 00:49:28,125 Why don’t we call a professional? Say a private detective 454 00:49:30,083 --> 00:49:33,667 Don’t make me laugh, García. 455 00:49:34,041 --> 00:49:38,875 Private detectives are nothing but dropout cops, freakin’ losers. 456 00:49:39,750 --> 00:49:41,875 They don’t know shit. 457 00:49:42,708 --> 00:49:43,708 And... we do? 458 00:49:46,250 --> 00:49:49,041 We’re a team. 459 00:49:49,041 --> 00:49:53,917 Have faith in yourself, you got what it takes. 460 00:49:55,708 --> 00:49:59,083 We’ll catch those bastards. 461 00:50:00,041 --> 00:50:03,667 And how? If, instead of going after the kidnapper... 462 00:50:03,917 --> 00:50:07,959 we’re here having drinks in a cheap whore shit hole! 463 00:50:08,166 --> 00:50:10,000 Cool it, man! 464 00:50:10,000 --> 00:50:16,708 Cool? Tomorrow I'll have to kill a lady, and you expect me to be cool? 465 00:50:16,708 --> 00:50:18,583 Relax, dude. 466 00:50:18,583 --> 00:50:22,708 You do what I tell you to and you won’t have to kill anybody. 467 00:50:26,083 --> 00:50:28,166 Hey! Where are you going? 468 00:50:30,000 --> 00:50:34,834 See all those sweet angels? I’ll get you one to take care of you. 469 00:50:35,041 --> 00:50:37,542 Ask for the bill. I’m going to the toilet. 470 00:50:42,750 --> 00:50:44,708 So long, Honey. Take care 471 00:51:07,125 --> 00:51:10,500 What are you doing all by yourself, honey? 472 00:51:11,458 --> 00:51:17,208 Huh? Don't you need some company? Let me give you some luvin, baby. 473 00:51:17,625 --> 00:51:19,542 I also need some. 474 00:51:41,291 --> 00:51:46,208 Show some respect, man? What’s wrong with you? She’s with me. 475 00:51:46,500 --> 00:51:48,333 What the fuck, pussy! 476 00:51:48,500 --> 00:51:50,166 Cool it. Put that away, man! 477 00:51:50,375 --> 00:51:53,500 Don't mess with me! Don’t you know who I am, you son of a bitch! 478 00:51:53,875 --> 00:51:57,083 Where are the men? Because all I see here is dolls. 479 00:51:57,959 --> 00:52:05,959 Huh? I do what I fucking please. You know why? Cos I'm Gómez Gómez! 480 00:52:06,208 --> 00:52:14,208 I like trouble, I buy broken companies, and erase sons of bitches like you. 481 00:52:15,417 --> 00:52:18,166 - Shall we have a drink? - Sure thing! 482 00:52:19,583 --> 00:52:22,208 They’re calling the cops. What are you doing? 483 00:52:22,208 --> 00:52:26,041 Let them call! I know all those guys. 484 00:52:26,291 --> 00:52:30,208 I know how to handle them. It's my treat, bro, my treat. 485 00:52:30,208 --> 00:52:32,208 Put away the gun and let’s go. 486 00:52:32,375 --> 00:52:35,375 No, no, no, no, no. 487 00:52:35,375 --> 00:52:38,417 No motherfucker is going to poop my party. 488 00:52:38,583 --> 00:52:40,291 Cut it out! 489 00:52:40,291 --> 00:52:41,917 Where are those bitches? 490 00:52:42,041 --> 00:52:45,208 Don't forget that we have a pending matter. 491 00:52:48,083 --> 00:52:49,875 Let's get’em. 492 00:52:51,375 --> 00:52:54,333 God as my witness... we’re gonna get those sons of bitches. 493 00:52:54,333 --> 00:52:55,583 Come on, come on! 494 00:52:58,041 --> 00:53:03,333 I love you, García. You’re like my brother. 495 00:53:03,333 --> 00:53:05,375 Come on. Let’s go. 496 00:53:16,875 --> 00:53:18,458 Son of a bitch! 497 00:53:33,291 --> 00:53:36,083 Shit! What a fuck is this? The army? What is this shit? 498 00:53:38,250 --> 00:53:40,291 Did you find anything, dad? 499 00:53:40,291 --> 00:53:42,125 Shit! Shit! Come here, Cao come here! 500 00:53:44,375 --> 00:53:46,000 The guy is a cop! 501 00:53:46,000 --> 00:53:48,041 Fucking soldier! 502 00:53:48,875 --> 00:53:49,625 Let's get out of here. 503 00:53:49,625 --> 00:53:51,875 We're not fucking leaving, now I'm pissed! 504 00:53:51,917 --> 00:53:54,125 I'm gonna get this son of a bitch! Fucking coward! 505 00:53:54,125 --> 00:53:58,041 It's not possible. Look for the drug, dad, it has to be here. 506 00:54:04,542 --> 00:54:05,625 What a fuck! 507 00:54:06,375 --> 00:54:08,166 What is this? Another one? 508 00:54:11,333 --> 00:54:12,542 Wow! 509 00:54:14,583 --> 00:54:16,625 This one is mine, dad. Keep that one! 510 00:54:16,625 --> 00:54:18,875 That's great dad, great! 511 00:54:20,375 --> 00:54:21,917 Hey dad, here, look! 512 00:54:22,375 --> 00:54:26,375 That dude isn't a fucking soldier! He's a fucking security guard! 513 00:54:30,583 --> 00:54:32,250 Son of a bitch! 514 00:54:34,041 --> 00:54:35,500 Here, dad, now we know where he is! 515 00:54:35,500 --> 00:54:41,083 'cause I don’t get drunk that easily. Garcia. Should I take a piss? 516 00:54:41,125 --> 00:54:43,166 Come on, bro, not here. Let's go. 517 00:55:42,417 --> 00:55:48,000 Amalia, my love. I brought you breakfast. 518 00:55:53,375 --> 00:55:54,375 What time is it? 519 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Six o’clock 520 00:56:01,375 --> 00:56:03,625 Hand me over the cigarettes. 521 00:56:03,625 --> 00:56:05,875 Aren’t you going to have breakfast? 522 00:56:06,041 --> 00:56:08,375 No. I’m not hungry. 523 00:56:10,333 --> 00:56:12,375 You shouldn’t smoke this early. 524 00:56:22,625 --> 00:56:24,625 What was it you brought? 525 00:56:25,875 --> 00:56:30,875 Some magazines and a foot massage lotion. 526 00:56:30,875 --> 00:56:33,208 Do you want me to give you a massage? 527 00:56:34,917 --> 00:56:36,458 Nice 528 00:56:45,000 --> 00:56:47,458 Wow! Look at the cool farm that woman bought. 529 00:56:50,500 --> 00:56:54,417 With your wife’s money and Garcia’s check, we can buy one like this one. Right? 530 00:56:55,542 --> 00:56:57,458 Didn’t you say you didn’t like the countryside? 531 00:56:57,917 --> 00:57:00,041 What I didn’t like was the company. 532 00:57:01,250 --> 00:57:04,542 But this one here is a real farm. Look, it has a pool and all. 533 00:57:05,041 --> 00:57:08,166 Honey, and what do you want a pool for, if you don’t even know how to swim? 534 00:57:08,166 --> 00:57:09,875 Well, I can always learn. 535 00:57:09,917 --> 00:57:11,083 Will you teach me? 536 00:57:11,417 --> 00:57:15,333 I’m no expert. I'd rather teach you other things. 537 00:57:27,125 --> 00:57:29,166 Shall we call? 538 00:58:01,250 --> 00:58:03,083 Did I wake you up, García? 539 00:58:03,083 --> 00:58:04,083 No. 540 00:58:04,417 --> 00:58:05,417 May I come in? 541 00:58:05,458 --> 00:58:08,125 No... See... my wife is not feeling well. 542 00:58:08,417 --> 00:58:11,041 What’s the matter, García? Is there something you want to tell me? 543 00:58:11,208 --> 00:58:13,250 No. I just need a few days. 544 00:58:13,500 --> 00:58:17,583 Look, García. I don’t mean to push you, but other people are interested in the farm as well 545 00:58:17,583 --> 00:58:21,875 and if you start to get difficcult on me, well, I’ll have to negotiate with them. 546 00:58:21,875 --> 00:58:24,792 No, no. I’m in. I just need a few days. I'll call you later. 547 00:58:25,542 --> 00:58:27,125 Don’t take too long, okay? 548 00:59:22,417 --> 00:59:23,083 Hello? 549 00:59:23,250 --> 00:59:26,208 Go right now! To Forty-fifth and Twenty-forth street. 550 00:59:26,917 --> 00:59:30,959 I have money, cash. I'll give it all to you if you release my wife. 551 00:59:30,959 --> 00:59:35,917 The woman is going to be in a store! Either you kill her on her way out, or I kill your wife 552 01:00:58,250 --> 01:00:59,250 What’s going on? 553 01:01:42,417 --> 01:01:46,708 He didn’t do it. He had her right in front of him and couldn't do it. 554 01:01:48,750 --> 01:01:50,583 Call him! Call him again! 555 01:01:50,583 --> 01:01:51,375 What for? 556 01:01:51,417 --> 01:01:52,959 Well, so that he goes back to kill her! 557 01:01:53,125 --> 01:01:54,625 It would’ve been better to poison them. 558 01:01:54,667 --> 01:01:55,750 But didn’t do it. 559 01:01:56,375 --> 01:01:57,375 Go, Vicente, go. 560 01:01:57,500 --> 01:01:59,208 Before the cops get here. Go call him! 561 01:01:59,208 --> 01:02:01,417 Amalia, let’s cut the bullshit, okay? 562 01:02:01,834 --> 01:02:05,375 Yesterday, he offered me cash. Why don't we take it and leave it at that? 563 01:02:08,625 --> 01:02:10,333 Because I’m not going back to García! 564 01:02:10,417 --> 01:02:11,708 It' ll be while we come up with another plan. 565 01:02:11,750 --> 01:02:14,208 I said I wasn’t going back to García! Got it? 566 01:02:14,375 --> 01:02:16,834 We already got into this, man, now we got to follow through. 567 01:02:19,542 --> 01:02:20,542 You have to release the break... 568 01:02:20,542 --> 01:02:21,542 I fucking know! 569 01:02:24,750 --> 01:02:26,708 There's not even water in this fridge... 570 01:02:36,542 --> 01:02:38,417 Where have you been? 571 01:02:39,708 --> 01:02:41,208 What did you do with the nose powder? 572 01:02:41,250 --> 01:02:45,250 I don't give a damn about your drug! It is safe! 573 01:02:48,750 --> 01:02:50,250 What happened? 574 01:02:50,625 --> 01:02:55,083 And... why did you take off without me? Aren't we a team? 575 01:02:55,166 --> 01:02:57,291 Who do you think you are? 576 01:02:57,291 --> 01:03:01,875 Who do you think you are to come and tell me what I should or shouldn’t do? 577 01:03:01,875 --> 01:03:04,542 You’ve only made me waste time. 578 01:03:07,083 --> 01:03:08,291 What’s the matter? 579 01:03:09,166 --> 01:03:13,792 I just want to help you. Are we not friends? 580 01:03:14,291 --> 01:03:16,834 During these past six years we’ve hardly said hello. 581 01:03:17,208 --> 01:03:20,875 What friends are you talking about? I don't have friends. 582 01:03:21,125 --> 01:03:23,583 A friend is money in your pocket. 583 01:03:29,583 --> 01:03:31,792 I do consider you my friend. 584 01:03:43,375 --> 01:03:43,625 Hello? 585 01:03:44,375 --> 01:03:47,250 - You fucked it up, García! You fucked it up! 586 01:03:47,250 --> 01:03:50,250 Take the money. I can get more. 587 01:03:50,750 --> 01:03:52,542 -Do you think I’m stupid?! 588 01:03:52,667 --> 01:03:56,333 Just open the door and take a look at what I left for you. 589 01:04:34,250 --> 01:04:35,750 Hello? 590 01:04:35,750 --> 01:04:38,750 Write down everything I’m going to say. 591 01:04:38,750 --> 01:04:39,750 Yes! 592 01:04:50,583 --> 01:04:54,417 Go over to number 22-34, 45th Street. 593 01:04:54,417 --> 01:04:56,125 -You've got the key! 594 01:05:01,083 --> 01:05:02,083 I Beg your blessing, dad! 595 01:05:02,083 --> 01:05:03,708 Bless you, son. 596 01:05:03,708 --> 01:05:05,208 I brought something for you. 597 01:05:06,875 --> 01:05:08,583 So? Nothing? 598 01:05:08,583 --> 01:05:10,166 No, nobody showed up. 599 01:05:10,500 --> 01:05:12,000 At all? 600 01:05:12,000 --> 01:05:13,708 No, never. 601 01:05:13,959 --> 01:05:15,917 Listen, I already changed the tickets. 602 01:05:17,000 --> 01:05:18,708 Are you cold? 603 01:05:18,834 --> 01:05:20,542 Better leave the coat. 604 01:05:23,083 --> 01:05:25,125 Better keep an eye open, I don't want to miss those guys. 605 01:05:25,125 --> 01:05:26,583 Better leave some money too. 606 01:05:26,583 --> 01:05:27,917 What for, dad? 607 01:05:27,917 --> 01:05:29,208 To get some coffee or something. 608 01:05:29,625 --> 01:05:31,542 I don't have that much on me, and I have to make a call to Europe, 609 01:05:31,542 --> 01:05:33,041 to let the guys know that things are running late. 610 01:05:33,041 --> 01:05:34,750 OK, there. 611 01:05:34,750 --> 01:05:36,250 OK. Drive carefully now. 612 01:05:36,917 --> 01:05:38,583 Drive carefully. 613 01:05:38,667 --> 01:05:40,166 OK, keep an eye open. 614 01:05:40,166 --> 01:05:42,000 Don't worry. Bye. 615 01:05:59,250 --> 01:06:01,959 He’s handing it to us on a plate... 616 01:06:01,959 --> 01:06:03,834 This guy is a rookie 617 01:06:03,875 --> 01:06:05,750 Screw you, Gómez. 618 01:06:09,125 --> 01:06:11,250 And so... what are you gonna do? 619 01:06:12,750 --> 01:06:14,750 You’re incapable of killing. 620 01:06:15,083 --> 01:06:16,583 And you are? 621 01:06:18,000 --> 01:06:20,208 At least I have a plan to catch that dumbass. 622 01:06:20,917 --> 01:06:22,959 The only thing you know how to do is talk bullshit. 623 01:06:23,250 --> 01:06:26,625 You’re so full of shit, you insult the police. 624 01:06:26,708 --> 01:06:29,959 I wouldn’t be surprised, you once were also one of those pigs yourself. 625 01:06:40,041 --> 01:06:44,083 What did you do to end up working as a security guard? 626 01:06:55,917 --> 01:06:57,583 I killed a civilian. 627 01:07:00,959 --> 01:07:04,250 ...in the middle of a crossfire and suddenly she appears... 628 01:07:04,500 --> 01:07:07,583 ...like a ghost... like a robot 629 01:07:10,000 --> 01:07:11,750 They didn't forgive me that. 630 01:07:17,083 --> 01:07:25,083 Once inside they'll forgive you if you steal, blackmail, even smuggle... 631 01:07:25,708 --> 01:07:28,917 You can kick anyone's ass 632 01:07:32,125 --> 01:07:35,959 But not with a body on your back... 633 01:07:37,625 --> 01:07:43,708 they can't fix that, and less if it is a civilian. 634 01:07:45,917 --> 01:07:50,917 So they gave an example with me... 635 01:07:51,917 --> 01:07:56,583 they had to show how decent that institution was. 636 01:07:56,583 --> 01:07:57,625 Motherfuckers! 637 01:08:04,000 --> 01:08:08,750 A stiff is not easy to carry along. Believe me, Garcia. 638 01:08:13,250 --> 01:08:16,083 I see that old woman every night. 639 01:08:18,250 --> 01:08:22,583 There is no fucking night that I don't remember my big fuck up. 640 01:08:30,166 --> 01:08:31,750 You’re incapable of living with that. 641 01:08:35,792 --> 01:08:37,792 I see no other option. 642 01:08:42,667 --> 01:08:46,917 Yes. There’s one. 643 01:08:47,583 --> 01:08:50,583 Let me help you work things out. 644 01:08:54,208 --> 01:08:55,583 Aren’t you going to eat that? 645 01:08:55,750 --> 01:08:57,708 Don't know! I don't feel like it. 646 01:08:57,917 --> 01:08:59,208 How come? What's going on? 647 01:09:00,583 --> 01:09:03,625 I don’t know. I seem to have an upset stomach. 648 01:09:06,917 --> 01:09:12,083 Go on eating junk food at that street stand. Why do I make a lunch for you? 649 01:09:22,542 --> 01:09:27,500 I’ll put your meal in a small bowl so you can heat it up tomorrow at the office, okay? 650 01:09:32,708 --> 01:09:34,750 I figure you don’t want desert? 651 01:09:35,917 --> 01:09:36,917 What is it? 652 01:09:37,542 --> 01:09:38,583 Your favorite. 653 01:09:40,583 --> 01:09:41,500 Peaches? 654 01:09:41,583 --> 01:09:42,583 Yeah... 655 01:09:43,583 --> 01:09:45,000 Okay... But just a few. 656 01:10:42,166 --> 01:10:45,250 Amalita I'm leaving you this money. I don't know what will happen to me.... 657 01:10:45,250 --> 01:10:48,250 You can remake your life... 658 01:11:25,667 --> 01:11:27,625 Do you want some more? 659 01:11:27,959 --> 01:11:29,250 No. 660 01:11:47,208 --> 01:11:48,166 Shall I answer? 661 01:11:48,166 --> 01:11:50,667 No, no. Let me do it. It must be from the factory. 662 01:11:53,708 --> 01:11:56,959 Hello? One moment, please. 663 01:11:56,959 --> 01:12:01,166 I can hardly hear you. The signal seems to be low... 664 01:12:03,583 --> 01:12:05,667 Hello? Yes. 665 01:12:14,083 --> 01:12:16,959 I’ve already told you not to call me when I’m at home. 666 01:12:16,959 --> 01:12:18,708 -You have to kill him, Vicente. 667 01:12:18,750 --> 01:12:20,667 Yes, I know, and that’s what you’re calling me for? 668 01:12:20,708 --> 01:12:22,917 Don't talk to me like that! Damn it! 669 01:12:22,959 --> 01:12:25,208 I talk anyway I want to, got it? 670 01:12:25,208 --> 01:12:27,667 Get ready, García is going over there. Don't blow it 671 01:12:27,667 --> 01:12:28,667 Blow what! 672 01:12:28,667 --> 01:12:33,041 García kills your wife, and then, you kill him! So get moving, man! I'll be checking. 673 01:15:29,959 --> 01:15:35,250 Consuelo? Consuelo, honey! 674 01:15:37,667 --> 01:15:41,166 Oh, fuck! What have I done? 675 01:16:19,708 --> 01:16:22,583 So... What is it, man? What happened? 676 01:16:23,083 --> 01:16:27,083 I killed her. I murdered my wife! 677 01:16:28,000 --> 01:16:30,917 And why didn’t you kill García? 678 01:16:31,959 --> 01:16:35,166 Ok, ok... but just quit whining like a baby and go get him. 679 01:16:35,208 --> 01:16:39,917 If García talks we’re screwed! Get off, but get moving you dumbass! 680 01:16:40,083 --> 01:16:43,333 I'm waiting ...and then we' ll get him. 681 01:16:44,417 --> 01:16:47,208 Shit Vicente! You must kill him, understand! 682 01:16:47,333 --> 01:16:50,917 Go kill him yourself, you fucking bitch! 683 01:16:51,417 --> 01:16:53,959 Vicente! Vicente! 684 01:16:53,959 --> 01:16:56,542 Vicente! You bastard! 685 01:17:05,875 --> 01:17:07,750 Ahh! Son of a bitch! 686 01:19:18,250 --> 01:19:20,000 What are you doing here? 687 01:19:21,625 --> 01:19:23,458 So? Did you kill her 688 01:19:23,500 --> 01:19:25,959 No. No. I didn't shoot. 689 01:19:33,417 --> 01:19:36,000 And then... who did? 690 01:19:50,875 --> 01:19:53,917 There’s something fishy here. 691 01:19:59,333 --> 01:20:02,458 Someone is trying to frame you. 692 01:20:16,959 --> 01:20:18,458 Amalia. 693 01:20:23,417 --> 01:20:26,417 Amalita! Amalita! 694 01:20:30,417 --> 01:20:31,959 No! 695 01:20:31,959 --> 01:20:37,625 It’s okay, baby. It's okay, my love. 696 01:20:40,250 --> 01:20:42,959 You’re home now. Come here, come here. 697 01:20:42,959 --> 01:20:46,792 How did you manage to escape? How did that bastard let you go? 698 01:20:47,291 --> 01:20:49,291 He let me go 699 01:20:49,625 --> 01:20:50,792 How’s that? 700 01:20:50,959 --> 01:20:53,750 This is Gómez. A co-worker. 701 01:20:54,542 --> 01:20:56,542 Don’t worry. He knows everything. 702 01:21:04,458 --> 01:21:08,458 Gómez, thanks for coming over, man. We'll talk tomorrow. 703 01:21:08,542 --> 01:21:10,625 We can still clarify lots of stuff. 704 01:21:10,625 --> 01:21:11,625 We'll talk tomorrow. 705 01:21:11,917 --> 01:21:14,792 Did you know that the guy could still be in the city? 706 01:21:16,083 --> 01:21:17,959 Good night, Ma’am. 707 01:21:21,583 --> 01:21:25,625 I'm okay like this. I only need some rest. 708 01:21:26,458 --> 01:21:28,834 We'd better report this first. 709 01:21:28,834 --> 01:21:32,708 No! Not the police! 710 01:21:33,583 --> 01:21:37,375 But that guy is still out there and he knows where we live. 711 01:21:37,792 --> 01:21:39,625 No! It’s just that... 712 01:21:39,625 --> 01:21:43,834 I don’t want to tell that I don’t really know what happened to me 713 01:21:43,834 --> 01:21:45,959 Don’t worry. You won't have to say anything. 714 01:21:45,959 --> 01:21:47,834 I’ll do the talking so they can start the investigation. 715 01:21:47,875 --> 01:21:49,834 No! Let's just leave things as they are. 716 01:21:49,959 --> 01:21:52,708 They’ve already screwed me, there’s nothing to do! 717 01:21:53,458 --> 01:21:55,625 Where did you put my cigarettes? 718 01:21:55,875 --> 01:21:57,708 There’s none. 719 01:22:06,375 --> 01:22:08,750 Can’t you sleep? 720 01:22:09,000 --> 01:22:10,041 No 721 01:22:17,750 --> 01:22:18,792 Amalia 722 01:22:21,333 --> 01:22:23,708 Are you happy with me? 723 01:22:27,333 --> 01:22:28,375 Yes. 724 01:22:32,959 --> 01:22:37,125 I have to pick up the loan check tomorrow... 725 01:22:37,125 --> 01:22:42,917 but I have been thinking, and I’m not sure it’s a good idea to buy the farm. 726 01:22:46,792 --> 01:22:50,333 Pick up the check and let’s get out of here... 727 01:22:50,792 --> 01:22:53,542 Let’s get out of this house. 728 01:23:12,667 --> 01:23:14,125 Amalia. 729 01:23:16,583 --> 01:23:18,458 Amalia. 730 01:23:43,458 --> 01:23:44,959 He's arrived. He's just in front of me. 731 01:23:44,959 --> 01:23:46,458 I'm looking at him. 732 01:23:46,458 --> 01:23:47,458 Yeah. 733 01:23:54,625 --> 01:23:55,625 Good one. 734 01:23:56,125 --> 01:23:59,125 I’m here to pick up my loan check. 735 01:23:59,750 --> 01:24:00,750 Last name. 736 01:24:01,792 --> 01:24:02,625 García. 737 01:24:02,792 --> 01:24:05,125 García... 738 01:24:05,417 --> 01:24:09,792 I can’t give it to you, Mr Vicente’s signature is still pending. 739 01:24:11,166 --> 01:24:16,708 It’ll take over a week to find his replacement 740 01:24:17,959 --> 01:24:21,083 Are they going to replace Mr Vicente? 741 01:24:21,375 --> 01:24:24,375 Yes. He murdered his wife. 742 01:24:24,834 --> 01:24:27,834 Apparently he fired two shots at her. 743 01:24:28,041 --> 01:24:33,250 Change that face García. Maybe they'll make you supervisor. 744 01:25:56,041 --> 01:25:57,959 Son of a bitch! 745 01:26:12,792 --> 01:26:14,250 So what's with the check? 746 01:26:14,375 --> 01:26:18,291 It's him! I'm telling you. Let's follow him! 747 01:26:18,291 --> 01:26:19,667 Be careful! 748 01:26:28,166 --> 01:26:29,166 Be careful! 749 01:26:30,750 --> 01:26:32,625 This bitch! Fuck you! 750 01:26:33,625 --> 01:26:35,583 Calm down son! 751 01:27:01,208 --> 01:27:04,583 This Fucking bitch! Fuck you bitch! 752 01:27:30,000 --> 01:27:32,959 Let’s see the check. Where do you have it? 753 01:27:34,125 --> 01:27:36,000 Amalia? 754 01:27:36,041 --> 01:27:38,875 You fucker! Why the hurry? Are you going to get away? 755 01:27:38,875 --> 01:27:40,625 Are you going for a stroll, you fuck? 756 01:27:40,625 --> 01:27:41,917 Who's that? 757 01:27:41,917 --> 01:27:43,792 Who's that bitch? 758 01:27:43,792 --> 01:27:44,708 It’s my wife. 759 01:27:44,708 --> 01:27:45,708 Ah, is this your wife? 760 01:27:48,708 --> 01:27:49,917 You're going with me, too. Go! 761 01:27:52,041 --> 01:27:53,041 Where is it? 762 01:27:53,125 --> 01:27:53,667 What do these guys...? 763 01:27:54,083 --> 01:27:55,625 Where is the dope? 764 01:27:55,625 --> 01:27:57,208 No! But, what are they saying! 765 01:27:57,208 --> 01:27:58,417 Shut the fuck up, you bitch! 766 01:27:58,458 --> 01:27:59,625 Don’t hit her. 767 01:27:59,625 --> 01:28:00,959 Don't make fun of me. 768 01:28:01,625 --> 01:28:05,208 You gonna tell me or not, you motherfucker? If you don't, I'll beat her up! 769 01:28:05,208 --> 01:28:07,917 What’s going on? Answer, answer him! 770 01:28:07,959 --> 01:28:08,792 Where is it? 771 01:28:08,792 --> 01:28:10,125 What are they talking about? 772 01:28:10,125 --> 01:28:11,125 Where is it? 773 01:28:11,125 --> 01:28:12,792 What were you doing in Vicente’s car? 774 01:28:12,792 --> 01:28:15,291 If you keep that chit chat, I'll smash both your faces! 775 01:28:15,917 --> 01:28:17,000 Where is my fucking dope! 776 01:28:17,000 --> 01:28:17,834 Talk, you motherfucker! 777 01:28:17,834 --> 01:28:19,417 They’re going to kill us... these guys. 778 01:28:19,417 --> 01:28:20,708 Are you joking around with me? 779 01:28:20,708 --> 01:28:21,959 Tell me son of a bitch! 780 01:28:22,000 --> 01:28:24,333 Give them an answer to whatever they’re asking. Answer! Go on... answer! 781 01:28:24,333 --> 01:28:27,041 How are you related to all this? Tell me! 782 01:28:27,417 --> 01:28:29,500 Tell me first. What do you have to do with all this? 783 01:28:30,333 --> 01:28:31,208 Answer him, please. 784 01:28:31,208 --> 01:28:32,291 Are you joking around with me? 785 01:28:32,291 --> 01:28:34,417 Answer him. Answer him, please. Don't let him kill me. 786 01:28:35,291 --> 01:28:38,375 What do you have to do with Vicente? Tell me. Answer me! 787 01:28:38,458 --> 01:28:39,959 Don’t let him kill me. 788 01:28:39,959 --> 01:28:41,750 Answer me. 789 01:28:41,750 --> 01:28:44,583 Dad, be quiet, let me handle it! 790 01:28:45,083 --> 01:28:49,250 And you still dare ask? Look at me. Look. Look at me. 791 01:28:49,250 --> 01:28:51,375 Do you see a happy woman? Do you? 792 01:28:52,083 --> 01:28:53,875 Why don't we leave them alone for a while? 793 01:28:53,917 --> 01:28:55,125 Dad, let me handle it! 794 01:28:55,166 --> 01:28:56,333 Answer! Answer me! 795 01:28:56,333 --> 01:28:57,333 Dad, let me handle it! 796 01:28:57,917 --> 01:28:59,708 This is not solving anything! 797 01:29:00,250 --> 01:29:02,417 That's it. Leave them alone for a while! 798 01:29:13,792 --> 01:29:17,667 What happened? Did I break your heart, or what? 799 01:29:19,125 --> 01:29:22,333 You should be grateful to me for finally opening your eyes. 800 01:29:23,250 --> 01:29:30,291 Did you really think I was going to be happy in that junkyard, while you dreamed of becoming a farmer? 801 01:29:30,333 --> 01:29:33,375 Is that why you wanted to kill me? 802 01:29:34,041 --> 01:29:37,959 Yes... that’s why... and because of everything. 803 01:29:38,000 --> 01:29:39,834 What’s everything? 804 01:29:39,875 --> 01:29:43,750 Yes. For the miserable life that you have given me. That’s why. 805 01:29:43,792 --> 01:29:47,291 But... all I’ve ever done is breaking my back for so that you... 806 01:29:47,291 --> 01:29:51,250 so that I can live like what...? How? Miserably, yes. 807 01:29:51,333 --> 01:29:56,000 Like a beggar. Breaking my ass on that bike! 808 01:29:57,166 --> 01:30:00,166 Does it seem like a good life to you? 809 01:30:00,166 --> 01:30:01,333 Screw you! 810 01:30:04,250 --> 01:30:07,041 I would kill for a cigarette! 811 01:30:07,750 --> 01:30:10,667 And why didn’t you tell me anything? I would have tried to... 812 01:30:10,708 --> 01:30:12,542 Tried what? Do what? 813 01:30:12,542 --> 01:30:13,917 I don’t know. I don't know. I... 814 01:30:13,917 --> 01:30:17,792 Nothing can be done now. Think on how we're going to escape. 815 01:30:17,875 --> 01:30:19,250 Think hard! 816 01:30:20,250 --> 01:30:22,917 Everything could’ve been different, Amailia. 817 01:30:25,417 --> 01:30:28,917 It could’ve been different... 818 01:30:33,041 --> 01:30:35,959 but you didn’t want it. 819 01:30:39,250 --> 01:30:42,250 You weren't even able to give me a child.... Why? 820 01:30:42,250 --> 01:30:44,250 Was that too expensive? 821 01:30:44,875 --> 01:30:47,083 That's enough, dad. 822 01:30:48,542 --> 01:30:50,083 Don’t be such a prick! 823 01:30:50,083 --> 01:30:53,750 Listen, I'm sick of this game. Where is the fucking dope? 824 01:30:54,250 --> 01:30:58,417 I hid it at home. Take us there and I will give it to you. 825 01:31:01,583 --> 01:31:03,750 You go with my dad... 826 01:31:03,750 --> 01:31:05,959 and you stay here 827 01:31:08,083 --> 01:31:12,834 Don’t leave! Don’t leave me here. You're not going to leave me here. 828 01:31:12,834 --> 01:31:14,917 You’re not going to leave me here... Are you, Garcia? 829 01:31:15,625 --> 01:31:16,625 Shut up! 830 01:31:18,125 --> 01:31:20,667 Come on, man, shit! Are you fucking dying? 831 01:31:20,667 --> 01:31:26,333 García, don’t leave me here! Look. Come back, come back! Come back! 832 01:31:26,333 --> 01:31:27,583 Shut up! 833 01:31:27,625 --> 01:31:30,041 What are you screaming for? 834 01:31:30,083 --> 01:31:33,583 García, come here. Come here! 835 01:31:59,834 --> 01:32:02,208 Having problems with the wife? 836 01:32:18,625 --> 01:32:20,750 You don't want to talk? 837 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 OK 838 01:32:38,000 --> 01:32:39,250 What’s up? 839 01:32:39,458 --> 01:32:40,917 I was robbed. 840 01:32:40,917 --> 01:32:42,417 What? 841 01:32:44,166 --> 01:32:46,333 I had hidden it... Now it's gone. 842 01:32:46,500 --> 01:32:48,417 How come you couldn’t find it? 843 01:32:49,333 --> 01:32:51,166 I don’t know. It's gone. 844 01:32:51,417 --> 01:32:58,125 Shit! Shit...! Keep on looking. Please, I don't want trouble. 845 01:32:58,166 --> 01:33:00,417 I got money! I can give it all to you. 846 01:33:00,792 --> 01:33:02,583 No, no I don't want any problems. 847 01:33:11,375 --> 01:33:13,125 Hello, dad. Did you find the drugs? 848 01:33:13,166 --> 01:33:14,917 No, he didn't find anything. 849 01:33:14,959 --> 01:33:15,917 Let me talk to this motherfucker. 850 01:33:15,917 --> 01:33:16,917 One moment. 851 01:33:20,625 --> 01:33:25,041 Hello? The thing is... I was robbed. 852 01:33:25,208 --> 01:33:28,208 No, no, no! Don't do anything to her, please! 853 01:33:28,291 --> 01:33:29,750 I have money. I've got money! 854 01:33:30,250 --> 01:33:33,000 Give him the stuff because this guy is going to kill me. 855 01:33:33,041 --> 01:33:35,875 Please! I beg you! 856 01:33:40,250 --> 01:33:41,917 Dad, what's happening there? 857 01:33:41,917 --> 01:33:43,375 Grab whatever you can and let’s get out of here. 858 01:33:43,417 --> 01:33:45,083 I'm going to kill you now! 859 01:33:46,458 --> 01:33:50,000 Give it to him! I beg you. I beg you! 860 01:33:51,750 --> 01:33:54,166 Go. Go. Go. 861 01:33:57,375 --> 01:33:59,750 Come on, let's go! 862 01:34:01,083 --> 01:34:05,083 Gómez, Gómez. I need you to leave that there. 863 01:34:05,208 --> 01:34:06,208 Why? 864 01:34:06,458 --> 01:34:10,875 Dude, please, man. 865 01:34:13,208 --> 01:34:14,750 Please! 866 01:34:40,417 --> 01:34:43,792 So... Let's have some beers! 867 01:34:43,917 --> 01:34:45,708 They're on me! 60256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.