Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,454 --> 00:01:14,755
San Jose, Sacramento, Barstow,
Ventura, and Los Angeles.
4
00:01:14,838 --> 00:01:17,134
Tickets, please.
5
00:01:25,442 --> 00:01:27,446
Harry, it doesn't matter
what the damn yield is
6
00:01:27,530 --> 00:01:29,743
if they go chapter 13.
7
00:01:29,826 --> 00:01:31,747
I don't care if you short
your grandmother!
8
00:01:31,830 --> 00:01:33,458
Ticket, Miss?
9
00:01:33,542 --> 00:01:35,379
I just don't want to own it
when the market closes!
10
00:01:35,462 --> 00:01:36,799
Some people don't know
how to relax.
11
00:01:36,882 --> 00:01:39,220
- No, ma'am. Vacation?
- No, moving.
12
00:01:39,303 --> 00:01:41,432
- From the Bay Area?
- Palo Alto.
13
00:01:41,517 --> 00:01:43,813
- Been transferred to LA.
- Don't worry, miss.
14
00:01:43,896 --> 00:01:46,317
There's many a fine place
to live in the City of Angels.
15
00:01:46,401 --> 00:01:49,700
- Isn't that right, sir?
- It certainly is.
16
00:01:52,371 --> 00:01:55,085
- Is this--
- Oh, no. Please.
17
00:01:56,212 --> 00:01:58,341
See? A new friend every day.
18
00:02:00,596 --> 00:02:04,604
I live in the Palisades myself.
Beautiful country.
19
00:02:04,688 --> 00:02:07,484
Beats anything in the Bay Area.
Trust me.
20
00:02:08,612 --> 00:02:11,117
May I see your ticket, sir?
21
00:02:12,662 --> 00:02:14,373
Sir, may I see your ticket?
22
00:02:16,336 --> 00:02:17,839
I didn't catch that.
23
00:02:17,922 --> 00:02:19,843
Sir?
24
00:02:19,926 --> 00:02:22,139
Ask me for my ticket
another time, ese,
25
00:02:22,222 --> 00:02:25,437
I shall slit your throat
and theirs as well.
26
00:02:25,521 --> 00:02:27,274
Vaya te!
27
00:02:27,358 --> 00:02:29,863
Local authorities
were stunned today
28
00:02:29,946 --> 00:02:32,368
as the California
Supreme Court overturned
29
00:02:32,451 --> 00:02:34,581
the conviction of Marco Cruz,
30
00:02:34,665 --> 00:02:36,417
one of the most
notorious figures
31
00:02:36,502 --> 00:02:38,756
in the city's
storied gangland history.
32
00:02:38,839 --> 00:02:41,219
Marco Cruz
was convicted five years ago
33
00:02:41,302 --> 00:02:43,098
for the killing of
three Southland residents
34
00:02:43,181 --> 00:02:45,352
and the attempted murder
of Father Luis Nino
35
00:02:45,435 --> 00:02:46,772
in East Los Angeles.
36
00:02:46,855 --> 00:02:48,526
Despite the court ruling,
37
00:02:48,609 --> 00:02:50,487
Cruz's guilt was never
seriously in doubt,
38
00:02:50,571 --> 00:02:52,282
despite pleas from his mother.
39
00:02:52,366 --> 00:02:55,080
Cruz was given
the death penalty in a trial
40
00:02:55,163 --> 00:02:58,838
involving the testimony of
several disgraced LAPD officers
41
00:02:58,921 --> 00:03:02,302
with the recently disbanded
anti-gang CRASH task force.
42
00:03:02,386 --> 00:03:05,142
Cruz, founder of the legendary
86th Street gang
43
00:03:05,225 --> 00:03:08,649
was arrested with his mistress,
Serina Lopez, five years ago,
44
00:03:08,733 --> 00:03:10,528
but charges against her
were dropped
45
00:03:10,611 --> 00:03:12,197
due to lack of evidence.
46
00:03:12,281 --> 00:03:13,659
Cruz's 86th Street gang
47
00:03:13,743 --> 00:03:16,330
was once the most powerful gang
in Los Angeles,
48
00:03:16,414 --> 00:03:17,876
but has been overshadowed
in recent years
49
00:03:17,959 --> 00:03:21,132
by a ruthless organization
from South Central
50
00:03:21,215 --> 00:03:24,472
that has taken over
much of Marco Cruz's old turf.
51
00:05:07,804 --> 00:05:08,973
Shoot him, fool!
Shoot him!
52
00:05:10,852 --> 00:05:14,400
Ah, what could be better?
A great Western shootout, huh?
53
00:05:17,907 --> 00:05:19,828
Where the hell have you been?
54
00:05:19,911 --> 00:05:22,750
Those charm school lessons have
been paying off for you, baby.
55
00:05:22,834 --> 00:05:25,715
Let me know when you get to
the chapter on not being a jerk.
56
00:05:27,552 --> 00:05:29,764
- What is it?
- Marco's getting out.
57
00:05:29,848 --> 00:05:31,768
I know.
58
00:05:31,852 --> 00:05:34,941
You know?
Marco was on death row.
59
00:05:35,025 --> 00:05:36,945
What are we going to do?
What are you going to do?
60
00:05:37,029 --> 00:05:40,285
That was quick. He comes back,
and you fall on your knees.
61
00:05:40,368 --> 00:05:43,374
It was easy when I bought
you this. How 'bout now?
62
00:05:45,922 --> 00:05:48,384
Oh, baby,
you're driving me crazy.
63
00:06:06,379 --> 00:06:09,093
Captain Hannigan?
I'm Keri Ross.
64
00:06:10,596 --> 00:06:12,432
You would be.
65
00:06:12,517 --> 00:06:13,727
I beg your pardon?
66
00:06:13,811 --> 00:06:16,650
Nothing. On my six.
67
00:06:18,403 --> 00:06:20,282
Sir, did I miss something?
68
00:06:20,365 --> 00:06:23,789
Young lady, what do you expect?
You're the first cadet
69
00:06:23,872 --> 00:06:26,545
to make detective
out of the academy ever.
70
00:06:26,628 --> 00:06:29,049
And there's not a dick
in this two-bit precinct
71
00:06:29,133 --> 00:06:30,553
that didn't have
to work a decade
72
00:06:30,636 --> 00:06:32,389
to get to where
he is today.
73
00:06:32,472 --> 00:06:34,059
But I wasn't trying to,
you know--
74
00:06:34,143 --> 00:06:36,648
But me no buts, Detective.
75
00:06:36,732 --> 00:06:42,409
You have no friends here
and don't expect to make any.
76
00:06:49,131 --> 00:06:51,595
Why can't you just
be happy for me?
77
00:06:53,097 --> 00:06:55,519
There's nothing
to be happy about.
78
00:06:55,603 --> 00:06:58,483
C'mon, baby.
You used to be all hard.
79
00:06:58,567 --> 00:07:00,571
I don't need to be
a part of that world anymore.
80
00:07:00,655 --> 00:07:02,867
I have a good job here.
81
00:07:02,951 --> 00:07:06,708
Here?
Esto es basura, Rico.
82
00:07:06,792 --> 00:07:10,508
You could buy me things like
Serina, with all her clothes--
83
00:07:10,591 --> 00:07:11,802
Yeah, you wanna pay that price?
84
00:07:11,885 --> 00:07:13,304
Why? You're not like the rest.
85
00:07:13,388 --> 00:07:14,599
I'm just like the rest.
86
00:07:19,400 --> 00:07:21,863
Maybe he's changed.
87
00:07:24,869 --> 00:07:27,542
You're just confused. Hmm?
88
00:07:31,132 --> 00:07:33,804
Do you wanna go
on a run for me?
89
00:07:33,887 --> 00:07:35,098
Can I take your cruiser?
90
00:07:35,181 --> 00:07:39,064
Sure. I need you
to get me B-16 fuel
91
00:07:39,148 --> 00:07:41,485
- on Mr. Rodriguez's account.
- Okay.
92
00:07:46,663 --> 00:07:47,957
I'm sorry, Rico.
93
00:07:48,041 --> 00:07:50,378
I know it's going to be
better this time.
94
00:07:50,462 --> 00:07:51,965
He's a killer.
95
00:07:52,049 --> 00:07:54,638
Nothing that happens will be
better when he comes back.
96
00:07:59,480 --> 00:08:00,691
What a fool.
97
00:08:02,737 --> 00:08:05,075
We were young once, Dex.
98
00:08:05,158 --> 00:08:07,622
Besides, her brother
used to own these streets.
99
00:08:07,705 --> 00:08:08,749
That's before we came along.
100
00:08:08,832 --> 00:08:11,128
Economics 101, baby.
101
00:08:12,840 --> 00:08:14,844
Better product at better prices.
102
00:08:14,928 --> 00:08:17,140
Makes the world go round.
103
00:08:22,192 --> 00:08:24,238
Sir, I don't quite understand.
104
00:08:25,991 --> 00:08:27,119
Open it.
105
00:08:28,706 --> 00:08:30,626
Sir, this is highly unusual.
I don't--
106
00:08:30,710 --> 00:08:33,882
Page six. Read it to me.
107
00:08:34,968 --> 00:08:36,513
"Cadet Ross exhibits
108
00:08:36,596 --> 00:08:38,809
extraordinary leadership abilities.
109
00:08:38,892 --> 00:08:41,147
Her physical skills
are far above average,
110
00:08:41,230 --> 00:08:45,030
and her learning ability
is quick and incisive.
111
00:08:45,113 --> 00:08:49,914
She should be an asset to
any precinct or duty station."
112
00:08:49,998 --> 00:08:53,589
Look around.
What do you see?
113
00:08:55,091 --> 00:08:56,052
Chipped paint?
114
00:08:56,135 --> 00:08:58,849
Exactly. Any modern equipment?
115
00:08:58,932 --> 00:09:02,732
Any energetic crime-fighters
tracking down clues?
116
00:09:02,815 --> 00:09:05,195
Any computers
less than 20 years old!
117
00:09:05,278 --> 00:09:07,449
No, sir.
118
00:09:07,533 --> 00:09:11,541
Here's your assignment.
Have a nice day
119
00:09:12,960 --> 00:09:14,088
Sir?
120
00:09:14,171 --> 00:09:15,716
What is it?
121
00:09:15,800 --> 00:09:17,595
Sir, I know you think
I should be frustrated
122
00:09:17,678 --> 00:09:19,014
landing in the worst precinct
in Los Angeles because,
123
00:09:19,098 --> 00:09:20,851
well, clearly you are,
124
00:09:20,935 --> 00:09:23,231
and here you are,
a highly decorated captain--
125
00:09:23,314 --> 00:09:25,569
Now just take a breath.
Relax, okay?
126
00:09:25,653 --> 00:09:28,700
Sir, well...
I'm sorry, sir.
127
00:09:28,784 --> 00:09:30,704
I just want to do a good job
on my first assignment.
128
00:09:30,788 --> 00:09:32,792
And I don't care
if it's a...
129
00:09:32,875 --> 00:09:35,004
A shithole, right? Yeah.
130
00:09:35,088 --> 00:09:36,215
Yes, sir.
131
00:09:36,298 --> 00:09:38,720
Kind of a dumping ground.
132
00:09:38,804 --> 00:09:39,722
Yes.
133
00:09:39,806 --> 00:09:41,601
The fifth circle of hell.
134
00:09:41,685 --> 00:09:43,730
Yes, sir.
135
00:09:43,814 --> 00:09:46,778
Ross, you seem like a nice girl,
136
00:09:46,862 --> 00:09:49,032
and I thought I was a nice guy,
137
00:09:49,116 --> 00:09:51,788
but clearly
in some unforeseen way,
138
00:09:51,872 --> 00:09:56,088
somewhere in the world we must
have made somebody very angry.
139
00:09:56,172 --> 00:09:57,800
Yes, sir.
140
00:09:57,884 --> 00:10:00,305
Because if you wanted
to give the world an enema,
141
00:10:00,388 --> 00:10:04,188
this is sure as hell
where you'd start the hose!
142
00:10:04,271 --> 00:10:05,983
Yes, sir.
143
00:10:06,066 --> 00:10:08,321
Here are the keys
to your locker.
144
00:10:08,404 --> 00:10:10,534
Have a nice day.
145
00:10:10,618 --> 00:10:13,206
Thank you, sir.
146
00:10:55,373 --> 00:10:57,085
That was Connor.
147
00:10:57,169 --> 00:11:00,300
He doesn't like to spend
too much time in one place.
148
00:11:00,383 --> 00:11:02,345
Grab a shower
and head to the range?
149
00:11:02,429 --> 00:11:04,183
Definitely.
150
00:11:18,085 --> 00:11:21,008
Weapons down!
151
00:11:21,091 --> 00:11:23,387
Seven up.
152
00:11:23,471 --> 00:11:25,976
Not bad, Ross.
Seven in the ring.
153
00:11:27,270 --> 00:11:29,692
You drew Connor, didn't you?
154
00:11:29,776 --> 00:11:30,903
What's he like?
155
00:11:30,986 --> 00:11:33,115
Some say he's a monster.
156
00:11:33,199 --> 00:11:36,205
I don't happen
to share that view.
157
00:11:36,288 --> 00:11:37,833
I'm a little scared.
158
00:11:37,917 --> 00:11:40,756
Just take a deep breath
and smile.
159
00:11:54,867 --> 00:11:56,871
Hello, Ross.
160
00:11:56,955 --> 00:11:58,792
Only thing
keeps these assholes quiet
161
00:11:58,875 --> 00:12:00,671
is the Krispy Kreme man.
162
00:12:00,754 --> 00:12:03,760
Being that he got shot
in a drive-by last month,
163
00:12:03,844 --> 00:12:05,890
I figured it had to be you.
164
00:12:05,973 --> 00:12:09,271
- Hey. Thanks for spotting me.
- Not a problem.
165
00:12:09,354 --> 00:12:11,902
Since it's the only nice thing
I'm ever gonna do for you,
166
00:12:11,985 --> 00:12:16,368
I figured might as well get it
out the way in the beginning.
167
00:12:16,452 --> 00:12:19,082
What are you morons looking at?
Don't mind these monkeys.
168
00:12:19,166 --> 00:12:20,920
The only thing
they ever graduated from
169
00:12:21,003 --> 00:12:22,172
was Alcoholics Anonymous.
170
00:12:22,255 --> 00:12:23,884
You ready to go?
171
00:12:23,967 --> 00:12:27,432
Oh, um...
I mean, uh...
172
00:12:27,516 --> 00:12:30,898
What's wrong? You can't start
detecting until 12:00?
173
00:12:30,981 --> 00:12:33,737
- No-- I mean yes.
- Jesus Ross!
174
00:12:33,820 --> 00:12:35,950
What'd you do, shoot somebody
on the way to work?
175
00:12:36,033 --> 00:12:38,997
This thing's still hot.
I like that.
176
00:12:39,081 --> 00:12:41,503
You're gonna fit right in
around here.
177
00:12:56,992 --> 00:13:00,164
Hey, chica!
Need a little push?
178
00:13:02,920 --> 00:13:04,464
Hey, little shorty.
179
00:13:04,549 --> 00:13:08,849
Come on out here
and get you some love.
180
00:13:08,932 --> 00:13:14,026
If we can get it cranking,
you can crank us, too, huh?
181
00:13:14,109 --> 00:13:15,779
Let go of me!
182
00:13:15,863 --> 00:13:18,367
- Hey, Rico!
- Give me that!
183
00:13:18,451 --> 00:13:20,496
Let go of me!
184
00:13:20,581 --> 00:13:25,006
Tell my man Rico he got himself
a nice piece here.
185
00:13:27,260 --> 00:13:29,139
Rodney, Rodney, Rodney.
186
00:13:29,222 --> 00:13:31,728
Do you need a word with Mr. Day?
187
00:13:31,811 --> 00:13:33,523
- No, sir, no.
- No, we're good.
188
00:13:33,607 --> 00:13:35,527
- Are you sure?
- Yeah.
189
00:13:35,611 --> 00:13:37,405
Excellent.
190
00:13:37,489 --> 00:13:39,326
Ms. Cruz, would you
please come with me?
191
00:13:39,409 --> 00:13:41,080
I, um...
192
00:13:41,163 --> 00:13:43,459
Come with me.
193
00:13:51,183 --> 00:13:52,561
Rodney.
194
00:13:54,481 --> 00:13:57,112
If there's a single scratch
in the paint of that car
195
00:13:57,195 --> 00:13:59,449
when it is returned
to its owner,
196
00:13:59,534 --> 00:14:01,328
you will have a problem.
197
00:14:11,975 --> 00:14:14,187
Oh, baby,
I love being with you.
198
00:14:14,271 --> 00:14:15,899
Yeah, I'll bet.
199
00:14:15,983 --> 00:14:18,905
Why can't you accept
that I love you? Just you.
200
00:14:18,989 --> 00:14:20,199
Don't I treat you well?
201
00:14:20,283 --> 00:14:21,828
You drive me crazy.
202
00:14:21,911 --> 00:14:25,209
Then why won't you do
what I ask?
203
00:14:27,590 --> 00:14:30,344
Because the plan's
not ready yet.
204
00:14:30,428 --> 00:14:34,019
The plans are never ready.
There's always just big plans.
205
00:14:34,102 --> 00:14:36,190
We're gonna get back at D-Day
this way,
206
00:14:36,273 --> 00:14:38,027
we're gonna get
our turf back that way.
207
00:14:38,110 --> 00:14:40,198
Plans, plans, plans,
but no action.
208
00:14:40,281 --> 00:14:42,077
Or are you just waiting for
Marco to come and show you how?
209
00:14:42,160 --> 00:14:44,081
Marco shows me nothing,
all right?
210
00:14:44,164 --> 00:14:45,918
I'm in charge now.
I'm who's responsible.
211
00:14:46,001 --> 00:14:47,378
Responsible for what?
212
00:14:47,462 --> 00:14:49,299
For losing Marco's turf
to the Double D's?
213
00:14:49,382 --> 00:14:51,136
It's not my fault
if Dexter and D-Day--
214
00:14:51,220 --> 00:14:53,349
Marco and D-Day
are twice the man you are.
215
00:14:53,432 --> 00:14:55,562
No! No!
216
00:14:58,610 --> 00:15:01,073
I don't wanna wait.
217
00:15:01,156 --> 00:15:05,415
Good. Finally. That's the way
my big strong man should talk.
218
00:15:05,498 --> 00:15:09,841
These are big plans, C.
I like these plans.
219
00:15:09,924 --> 00:15:11,803
You're gonna be the death of me.
220
00:15:11,886 --> 00:15:15,017
May I drop you at home,
Ms. Cruz?
221
00:15:16,186 --> 00:15:18,441
You can drop me anywhere, Chato.
222
00:15:18,525 --> 00:15:20,445
Then you can drop dead.
223
00:15:20,529 --> 00:15:22,950
Whoa. Do you know who this is?
224
00:15:23,033 --> 00:15:25,121
You're lucky to be alive.
225
00:15:25,204 --> 00:15:27,375
Yeah. Lucky.
226
00:15:27,459 --> 00:15:30,423
I may not be popular
in the Cruz family, miss,
227
00:15:30,507 --> 00:15:33,889
but I assure you
I mean you no harm.
228
00:15:33,972 --> 00:15:37,228
Right.
229
00:15:37,312 --> 00:15:40,318
So does your brother
have plans upon his return?
230
00:15:40,401 --> 00:15:43,575
Yeah. He's opening up
a doughnut shop.
231
00:15:43,658 --> 00:15:46,163
Wouldn't that be fortuitous.
232
00:15:48,292 --> 00:15:49,670
For you, maybe.
233
00:15:49,754 --> 00:15:52,133
Any other way,
when he gets back,
234
00:15:52,217 --> 00:15:54,597
he's going to make short work
of your punk ass.
235
00:15:54,680 --> 00:15:56,601
Ms. Cruz, perhaps I have been
successful in taking over
236
00:15:56,684 --> 00:16:00,859
many of your brother's
um, enterprises,
237
00:16:00,943 --> 00:16:03,573
but after all, he was scheduled
for the gas chamber.
238
00:16:03,657 --> 00:16:05,577
And you cousin C-Los?
239
00:16:05,661 --> 00:16:08,415
Not to put
too fine a point on it,
240
00:16:08,499 --> 00:16:10,671
but he's a damn fool.
241
00:16:12,131 --> 00:16:15,054
You know what?
When Marco gets back,
242
00:16:15,138 --> 00:16:17,977
I guarantee you he will
take back every street
243
00:16:18,060 --> 00:16:21,985
between here and 86th
by Friday.
244
00:16:22,068 --> 00:16:23,445
Singlehanded.
245
00:16:27,162 --> 00:16:29,249
Your brother's
a very violent man, Ms. Cruz.
246
00:16:29,332 --> 00:16:30,586
That, I grant you
247
00:16:30,669 --> 00:16:34,677
But I am not
without resources myself.
248
00:16:41,064 --> 00:16:45,072
Why can't things just go back
to the way they were?
249
00:16:45,156 --> 00:16:46,701
What?
250
00:16:46,784 --> 00:16:50,124
Me with my South Central
niggers,
251
00:16:50,208 --> 00:16:52,880
and your brother
with his... people?
252
00:16:55,176 --> 00:16:59,351
Businesses must grow or die,
Ms. Cruz.
253
00:16:59,434 --> 00:17:03,192
It was true in Adam Smith's day,
and it's true in Los Angeles.
254
00:17:03,275 --> 00:17:08,035
Black, Latino, Armenian,
it is of no consequence.
255
00:17:08,118 --> 00:17:10,498
We cannot go backwards.
256
00:17:10,582 --> 00:17:16,009
One side must control it,
and the other side must die.
257
00:17:19,725 --> 00:17:21,478
-
- Lucy?
258
00:17:21,563 --> 00:17:23,984
I don't wanna talk
right now, Mama.
259
00:17:24,067 --> 00:17:25,069
Tell me what's wrong.
260
00:17:30,371 --> 00:17:33,043
- I had a fight with Rico.
- Over Marco?
261
00:17:33,127 --> 00:17:35,131
Over everything.
262
00:17:35,214 --> 00:17:37,093
We don't even know
if Marco's coming home.
263
00:17:37,176 --> 00:17:38,722
Rico says Marco
couldn't have changed.
264
00:17:38,805 --> 00:17:42,563
All of us can change
if we have faith in the Lord.
265
00:17:42,646 --> 00:17:44,357
Do you think
the Lord spared him?
266
00:17:44,441 --> 00:17:46,320
Mija, you were a little girl.
267
00:17:46,403 --> 00:17:48,407
You were 12 years old
when he went away.
268
00:17:48,490 --> 00:17:49,744
Please don't get your hopes up.
269
00:17:49,827 --> 00:17:51,413
Don't you want him
to come home?
270
00:17:51,496 --> 00:17:53,960
Of course I do!
271
00:17:54,044 --> 00:17:56,214
But I'm afraid.
272
00:17:56,298 --> 00:17:58,469
I'm afraid of
what we may become.
273
00:17:58,553 --> 00:18:01,141
Don't you miss the respect?
274
00:18:01,224 --> 00:18:04,732
You don't even try
to go outside anymore.
275
00:18:04,815 --> 00:18:06,945
I remember back in the day
276
00:18:07,028 --> 00:18:09,157
when we would walk down
the street, people would--
277
00:18:09,240 --> 00:18:12,205
That was not respect.
That was fear.
278
00:18:12,288 --> 00:18:15,336
- So?
- I'm going to see the priest.
279
00:18:15,419 --> 00:18:18,467
Why? So he can
call the policia?
280
00:18:18,551 --> 00:18:21,306
Don't you ever speak
about him like that!
281
00:18:21,390 --> 00:18:23,728
- Ever!
- If he was a man,
282
00:18:23,812 --> 00:18:26,024
he would've never have
testified against Marco!
283
00:18:26,108 --> 00:18:29,406
Luis is a man.
He is a man of God.
284
00:18:29,489 --> 00:18:32,453
Oh, yeah? Is that what
he whispers to you?
285
00:18:32,538 --> 00:18:34,416
That is none of your affair.
286
00:18:34,499 --> 00:18:37,798
You know what?
You go to your church.
287
00:18:37,881 --> 00:18:40,512
You talk to your priest
because when Marco comes home,
288
00:18:40,595 --> 00:18:43,643
trust me,
that'll be the last time.
289
00:18:45,396 --> 00:18:46,691
You're in a hurry.
290
00:18:46,774 --> 00:18:49,070
Crime waits for no man, Ross.
291
00:18:49,154 --> 00:18:50,615
Hannigan probably hopes
we'll both get killed
292
00:18:50,699 --> 00:18:52,368
in the same car crash.
293
00:18:52,452 --> 00:18:54,707
The way you drive, I'll take
that bet at even money.
294
00:18:54,790 --> 00:18:57,045
Heard you had a long talk
with Hannigan.
295
00:18:57,128 --> 00:18:59,215
Did he give you the speech
on my low character?
296
00:18:59,299 --> 00:19:01,470
Or are you just a rat
for internal affairs?
297
00:19:01,554 --> 00:19:03,683
- You always this paranoid?
- Just 'cause I'm paranoid
298
00:19:03,767 --> 00:19:07,691
doesn't mean
they ain't out to get me.
299
00:19:07,775 --> 00:19:11,448
This says that Cruz might be
back on the afternoon train.
300
00:19:11,532 --> 00:19:13,536
The mayor wants you
to leave town.
301
00:19:13,620 --> 00:19:16,249
He always wants me
to leave town.
302
00:19:16,333 --> 00:19:17,753
You lied at Cruz's trial.
303
00:19:17,836 --> 00:19:19,840
I exaggerated.
304
00:19:41,676 --> 00:19:45,726
- There he is, the prodigal cop.
- Hello, Luis.
305
00:19:45,809 --> 00:19:49,315
You haven't graced me with your
presence for such a long time.
306
00:19:49,399 --> 00:19:51,529
I keep looking for you
at confession.
307
00:19:51,612 --> 00:19:53,198
Don't count on it, brother.
308
00:19:53,282 --> 00:19:55,161
I got sins that ain't even
been patented yet.
309
00:19:55,244 --> 00:19:57,165
Thou shall not
bear false witness.
310
00:19:57,248 --> 00:19:58,543
That's a hot one
right there.
311
00:19:58,626 --> 00:20:01,674
Oh, Connor,
you did the right thing.
312
00:20:01,758 --> 00:20:02,718
You heard.
313
00:20:02,801 --> 00:20:05,557
Of course. Bad news.
314
00:20:05,640 --> 00:20:07,519
So what are you going to do?
315
00:20:07,603 --> 00:20:09,397
Me? Nothing, of course.
316
00:20:09,481 --> 00:20:11,401
Luis, have you thought
this thing through?
317
00:20:11,485 --> 00:20:13,322
I mean, what good will come
if you stay?
318
00:20:13,405 --> 00:20:15,702
What good came of you
turning in your colleagues?
319
00:20:15,786 --> 00:20:17,664
There's still plenty
of crooked cops out there.
320
00:20:17,748 --> 00:20:19,375
Two less than there were before.
321
00:20:19,459 --> 00:20:21,171
Ah. At what cost?
322
00:20:21,254 --> 00:20:23,175
Self-respect is very overrated.
323
00:20:23,258 --> 00:20:25,388
But you don't have any friends
to begin with, so...
324
00:20:25,471 --> 00:20:27,810
You're right about that.
325
00:20:29,647 --> 00:20:31,274
Hey, Connor!
326
00:20:31,358 --> 00:20:32,653
Yes, old man?
327
00:20:32,736 --> 00:20:34,489
Are you leaving Dodge?
328
00:20:35,784 --> 00:20:37,370
Bring a horse for me, huh?
329
00:20:37,453 --> 00:20:39,708
Don't think I won't.
330
00:20:58,454 --> 00:20:59,790
Go, 4-7.
331
00:20:59,874 --> 00:21:02,295
- Detective Ross?
- This is Ross.
332
00:21:02,378 --> 00:21:03,631
Is Connor there with you?
333
00:21:03,715 --> 00:21:05,301
That's affirmative.
334
00:21:05,384 --> 00:21:06,428
What's your 20?
335
00:21:06,512 --> 00:21:08,767
Just coming up on Alvarado.
336
00:21:08,850 --> 00:21:11,522
We have confirmation
Cruz bought an Amtrak ticket
337
00:21:11,606 --> 00:21:14,570
in his own name
this morning at 7 am.
338
00:21:14,653 --> 00:21:17,325
Roger, dispatch.
Anything else?
339
00:21:17,408 --> 00:21:19,955
As far as we can tell,
the only train from Pelican Bay
340
00:21:20,039 --> 00:21:23,378
arrives at Union Station
at 4 pm.
341
00:21:23,462 --> 00:21:26,343
10-4, dispatch. Seven out.
342
00:21:40,622 --> 00:21:42,500
Hey, mister,
can I have my ball back?
343
00:21:42,584 --> 00:21:44,630
Please, mister?
344
00:21:52,521 --> 00:21:56,904
Hey, mister, why don't you just
give the kid her ball back.
345
00:22:19,115 --> 00:22:21,411
Why don't you grab me
some seven, Ross?
346
00:22:21,494 --> 00:22:25,294
Nothing whets my appetite
like a good gunfight.
347
00:22:25,377 --> 00:22:27,298
You really think
he'll come after you?
348
00:22:27,381 --> 00:22:28,760
No doubt.
349
00:22:28,843 --> 00:22:31,014
And that priest.
350
00:22:33,060 --> 00:22:35,481
Don't look so surprised.
I read the papers.
351
00:22:35,565 --> 00:22:38,070
Oh. I thought maybe
you studied it in the academy
352
00:22:38,153 --> 00:22:40,825
under Amazing Tales
of Detection and Mystery.
353
00:22:40,909 --> 00:22:44,917
More like Amazing Tales
of Bribery and Corruption.
354
00:22:45,000 --> 00:22:48,423
Don't look at me.
It's your fault he's out.
355
00:22:48,508 --> 00:22:49,635
- You and those--
- Other what?
356
00:22:49,718 --> 00:22:51,471
Dastardly crime-busters?
357
00:22:51,556 --> 00:22:52,683
Whatever.
358
00:22:52,766 --> 00:22:55,522
Just get me some chow.
359
00:22:59,655 --> 00:23:01,826
Two, please.
360
00:23:01,909 --> 00:23:03,705
Well, if it ain't Nancy Drew.
361
00:23:03,788 --> 00:23:05,792
Shut up, Amir.
362
00:23:05,875 --> 00:23:07,588
Name's Ali.
363
00:23:07,671 --> 00:23:10,885
This is my legendary partner
Amir, in his mind at least.
364
00:23:10,969 --> 00:23:13,641
Dos.
365
00:23:13,725 --> 00:23:15,896
So what's it like being
a day-one dick?
366
00:23:15,979 --> 00:23:18,400
You need an operation
or just take the shots?
367
00:23:18,483 --> 00:23:20,572
- Let it alone, Amir.
- No.
368
00:23:20,655 --> 00:23:23,076
I want to know who you had
to blow to get this assignment,
369
00:23:23,160 --> 00:23:25,749
or are you an IA rep
from the get-go?
370
00:23:25,832 --> 00:23:27,961
Your brother
was Connor's partner.
371
00:23:28,045 --> 00:23:29,632
- I saw you on the news.
- That's right.
372
00:23:29,715 --> 00:23:31,802
He's doing a triple nickel
down at Lompoc
373
00:23:31,886 --> 00:23:33,806
'cause of your lying
sack of shit partner.
374
00:23:33,890 --> 00:23:35,476
That's enough.
375
00:23:36,520 --> 00:23:38,608
Here's your change, miss.
376
00:23:41,948 --> 00:23:43,868
- I better go.
- Okay.
377
00:23:43,952 --> 00:23:46,498
If you loose your appetite every
time you meet a jerk on the job,
378
00:23:46,582 --> 00:23:49,003
you're gonna get hungry
real quick.
379
00:23:49,087 --> 00:23:51,091
Take a seat.
380
00:24:01,904 --> 00:24:04,492
Take your time.
381
00:24:05,704 --> 00:24:08,000
Sorry. Amir's okay,
382
00:24:08,083 --> 00:24:10,421
but a lot of people think
Connor should've been locked up
383
00:24:10,505 --> 00:24:12,884
- instead of Amir's brother.
- So I hear.
384
00:24:12,968 --> 00:24:14,638
There's a lot of money
flowing in these streets
385
00:24:14,722 --> 00:24:17,018
between D-Day
and Cruz's old crew.
386
00:24:17,101 --> 00:24:19,022
A lot of cops
were on the take.
387
00:24:19,105 --> 00:24:21,026
I gather Hannigan thinks
Connor was one of them.
388
00:24:21,109 --> 00:24:23,656
Most cops do.
389
00:24:23,740 --> 00:24:26,453
So what's it like to be
a detective? How do you...
390
00:24:26,537 --> 00:24:32,632
Put up with this?
It's a job, you know?
391
00:24:32,716 --> 00:24:34,010
Tried law school, but...
I like the jazz, you know?
392
00:24:34,093 --> 00:24:36,097
The buzz, the heat.
393
00:24:36,181 --> 00:24:38,143
Okay, that's no answer.
394
00:24:38,226 --> 00:24:40,732
I better go. Thanks.
395
00:24:42,234 --> 00:24:45,074
Do you think Connor's straight?
396
00:24:45,157 --> 00:24:47,203
You're betting your life on it.
397
00:24:53,006 --> 00:24:54,843
Well, if it ain't Supercop.
398
00:24:54,927 --> 00:24:56,847
Amir, I don't got time
for your shit right now.
399
00:24:56,931 --> 00:24:58,685
You wanna jerk me around,
400
00:24:58,768 --> 00:25:01,064
you make an appointment with my
secretary like everybody else.
401
00:25:01,147 --> 00:25:03,945
Why? So you can rat me out
like you did my brother?
402
00:25:04,028 --> 00:25:07,159
Your brother? Your brother
was a lying sack of shit.
403
00:25:07,243 --> 00:25:09,832
And as far as I'm concerned,
so are you.
404
00:25:09,915 --> 00:25:12,629
No, you don't wanna be
moving up on me right now.
405
00:25:12,713 --> 00:25:15,510
You're done, Connor. Hannigan's
upstairs with a hard-on for you
406
00:25:15,593 --> 00:25:17,430
big enough to choke a donkey.
407
00:25:17,514 --> 00:25:19,560
How would you know
about his phallic size?
408
00:25:19,643 --> 00:25:21,564
Are you his fluffer?
409
00:25:21,647 --> 00:25:23,818
You wanna die? This is
a good day for you to die.
410
00:25:23,901 --> 00:25:25,655
I am definitely in the mood.
411
00:25:25,739 --> 00:25:27,074
Hey!
412
00:25:30,164 --> 00:25:33,546
Why waste a bullet on you
when Cruz will do it for free?
413
00:25:44,108 --> 00:25:47,657
- These all the checks?
- Everything since last night.
414
00:25:56,884 --> 00:26:01,727
Eight hundred thousand.
415
00:26:01,811 --> 00:26:03,856
That should hold them
through the weekend.
416
00:26:03,940 --> 00:26:04,942
All right.
417
00:26:05,025 --> 00:26:07,864
- 2:00 as usual.
- Straight up.
418
00:26:19,011 --> 00:26:22,602
Carlos Ruiz. Auto loans.
419
00:26:22,686 --> 00:26:25,817
Really? Send her right up.
420
00:26:30,785 --> 00:26:32,622
Serina Lopez.
421
00:26:32,706 --> 00:26:35,753
What's it been,
six, seven years?
422
00:26:35,837 --> 00:26:39,595
Seven, baby.
Not since high school.
423
00:26:39,678 --> 00:26:43,101
Man, you look... good.
424
00:26:43,185 --> 00:26:46,525
I am good,
or don't you remember?
425
00:26:46,609 --> 00:26:47,986
Jesus, Serina don't do that.
426
00:26:48,069 --> 00:26:50,157
My wife works right downstairs
in the vault.
427
00:26:50,240 --> 00:26:53,205
Is she as good with you
as I was?
428
00:26:53,288 --> 00:26:55,502
Listen, Serina,
things are different now.
429
00:26:55,585 --> 00:26:58,256
I've just been promoted
to assistant manager. I can't--
430
00:26:58,340 --> 00:27:02,766
It's bank business
I want to talk to you about.
431
00:27:02,849 --> 00:27:06,064
- It is?
- Mm-hmm.
432
00:27:06,147 --> 00:27:09,111
I mean, of course it is.
433
00:27:17,754 --> 00:27:18,965
Lucia?
434
00:27:20,008 --> 00:27:22,138
¿Dónde está mi carro?
435
00:27:30,362 --> 00:27:32,617
You ever think about
the old days, Dex?
436
00:27:32,701 --> 00:27:35,623
Sure, man. Who doesn't?
437
00:27:35,707 --> 00:27:38,086
You like this better?
438
00:27:38,170 --> 00:27:42,094
It's better than
being shot at, man.
439
00:27:42,178 --> 00:27:44,850
What if we gave it all up?
440
00:27:44,933 --> 00:27:49,610
Man, Cruz got you
that worried? Why?
441
00:27:49,693 --> 00:27:52,657
I don't know, man.
I mean, what has it got me?
442
00:27:52,741 --> 00:27:54,828
Kayla's gone, the kids.
443
00:27:54,912 --> 00:27:56,832
Man, it's like I got
everything and nothing.
444
00:27:56,916 --> 00:27:58,961
You could have any woman you
want. What do you mean, nothing?
445
00:27:59,045 --> 00:28:00,673
More like any woman
I don't want.
446
00:28:00,757 --> 00:28:03,888
We drug dealers, D!
What'd you expect?
447
00:28:05,683 --> 00:28:07,102
Yeah, I know.
448
00:28:07,186 --> 00:28:10,818
Kayla wanted you out of
this business a long time ago.
449
00:28:10,902 --> 00:28:14,993
And you talked her out of it.
450
00:28:15,077 --> 00:28:19,001
Look, I heard what you told that
little Cruz girl in the car.
451
00:28:19,085 --> 00:28:22,299
You said we have to grow or die.
452
00:28:22,383 --> 00:28:24,011
Okay, well, look at all we got.
453
00:28:24,095 --> 00:28:26,182
We got the car washes,
we got the check-cashing joints,
454
00:28:26,266 --> 00:28:27,769
we got the Jiffy Marts,
455
00:28:27,852 --> 00:28:29,230
plus we own half the politicians
in this town,
456
00:28:29,313 --> 00:28:31,025
and that's worth money.
457
00:28:31,109 --> 00:28:33,781
Yeah, and if you don't
lay a package on the streets
458
00:28:33,864 --> 00:28:35,242
every Saturday night,
459
00:28:35,325 --> 00:28:38,666
how long you think
we going to keep 'em, man?
460
00:28:38,749 --> 00:28:41,839
We drug dealers, D. Huh?
461
00:28:41,922 --> 00:28:44,803
All the rest of that stuff,
that's just fronts, man.
462
00:28:44,886 --> 00:28:46,222
You ain't no Bill Gates, man,
463
00:28:46,306 --> 00:28:48,978
and I sure as hell
ain't no Donald Trump.
464
00:28:49,061 --> 00:28:52,067
It is what it is.
465
00:28:52,151 --> 00:28:53,361
You're right, homey.
You're right.
466
00:28:53,445 --> 00:28:55,742
We the Double D's, baby.
467
00:28:55,825 --> 00:28:57,369
It wasn't that long ago
it was just you and me.
468
00:28:57,453 --> 00:29:00,627
You know what I mean?
Just, just us.
469
00:29:00,710 --> 00:29:04,968
We should have kept it that way.
I guess I'm just getting tired.
470
00:29:05,052 --> 00:29:07,014
You better get untired
471
00:29:07,097 --> 00:29:08,976
'cause when Cruz
gets off that train,
472
00:29:09,060 --> 00:29:11,439
he's gonna be ready.
473
00:29:14,487 --> 00:29:16,867
I'm getting too old
for surprises, man.
474
00:29:19,497 --> 00:29:21,794
- One up.
- One.
475
00:29:27,096 --> 00:29:29,685
Hey, Rico!
476
00:29:29,768 --> 00:29:31,354
How's it hanging?
477
00:29:31,437 --> 00:29:33,233
Why? You taking a survey now?
478
00:29:33,316 --> 00:29:37,701
No, not really.
But I got something for you.
479
00:29:37,784 --> 00:29:41,082
This belongs to your chica,
don't it?
480
00:29:45,299 --> 00:29:48,138
What's the matter? You think
this is a trap or something?
481
00:29:48,221 --> 00:29:51,060
Man, if I was trying
to get over on you,
482
00:29:51,144 --> 00:29:54,693
I would be thinking of something
with a more style than this.
483
00:29:54,776 --> 00:29:57,489
Besides,
you out of the life, bro.
484
00:29:57,574 --> 00:29:59,452
We don't go after civilians.
485
00:29:59,536 --> 00:30:01,456
Ain't like your soon-to-be
ex-brother in law.
486
00:30:01,540 --> 00:30:03,209
Heard anything about him?
487
00:30:03,293 --> 00:30:05,380
What do I look like,
a redcap?
488
00:30:05,464 --> 00:30:08,178
He either on the train
or he ain't.
489
00:30:10,182 --> 00:30:12,520
You ever think about getting
back in the life, bro,
490
00:30:12,604 --> 00:30:14,983
think about coming in
on our side.
491
00:30:22,957 --> 00:30:25,295
Don't know about you,
but I sure was getting tired
492
00:30:25,379 --> 00:30:27,299
of trying to bust a cap
in your ass.
493
00:30:29,178 --> 00:30:33,144
And I sure was tired of you
trying to bust one in mine.
494
00:30:42,162 --> 00:30:43,582
Carmela.
495
00:30:46,379 --> 00:30:48,425
You startled me, Father.
496
00:30:48,509 --> 00:30:51,472
I'm sorry.
I didn't mean to.
497
00:30:51,557 --> 00:30:55,105
I see you standing back there
every Sunday.
498
00:30:55,188 --> 00:31:00,825
But we haven't talked in person
for such a long time.
499
00:31:00,908 --> 00:31:03,329
I know.
500
00:31:03,413 --> 00:31:05,918
I just couldn't face you.
501
00:31:06,002 --> 00:31:08,883
But you're here today.
502
00:31:08,966 --> 00:31:10,427
Luis...
503
00:31:10,511 --> 00:31:16,189
I have been saving this
since the day Marco went away,
504
00:31:16,272 --> 00:31:20,113
with the prayer that this day
would never come.
505
00:31:20,197 --> 00:31:22,201
No, Carmela.
506
00:31:22,284 --> 00:31:24,873
Please, Luis,
don't argue with me.
507
00:31:24,956 --> 00:31:28,088
I want my son to come home,
508
00:31:28,171 --> 00:31:30,593
but not if it costs you
your life.
509
00:31:30,676 --> 00:31:35,227
And you have paid
so high a price already.
510
00:31:35,310 --> 00:31:38,108
I used to be a much bigger
part of your life.
511
00:31:38,191 --> 00:31:40,613
And what did it bring?
512
00:31:40,696 --> 00:31:45,205
You were witness to a crime
that you would never have seen
513
00:31:45,288 --> 00:31:47,877
if we had not...
514
00:31:47,961 --> 00:31:53,221
Look, I believe that God
puts us in these situations
515
00:31:53,304 --> 00:31:55,601
to test us.
516
00:31:55,685 --> 00:31:58,398
It's not our free will.
517
00:31:58,481 --> 00:32:00,444
We know that.
518
00:32:00,528 --> 00:32:04,076
Would I rather walk again?
Of course.
519
00:32:04,160 --> 00:32:07,332
Would I have had
the courage to testify
520
00:32:07,416 --> 00:32:11,884
if I knew I would end up
like this?
521
00:32:11,967 --> 00:32:16,560
This is why God doesn't
permit us to see the future.
522
00:32:16,643 --> 00:32:20,860
One day at a time.
That's all we can handle.
523
00:32:20,943 --> 00:32:22,739
Luis...
524
00:32:25,243 --> 00:32:27,582
Use this for the living.
525
00:32:59,521 --> 00:33:01,525
What's the matter with you?
526
00:33:01,608 --> 00:33:05,365
Nothing. Just had a run-in
with Cruz's sister.
527
00:33:05,448 --> 00:33:06,910
Mr. Day and Dex came by.
528
00:33:06,994 --> 00:33:08,998
I don't think
they was too happy.
529
00:33:09,081 --> 00:33:10,585
What did you expect,
shit for brains?
530
00:33:10,668 --> 00:33:12,421
I'm saying, we was just--
531
00:33:12,505 --> 00:33:16,597
Just tell Dex 150,000 will
do it for the whole weekend.
532
00:33:16,680 --> 00:33:18,349
- All right, brother.
- All right.
533
00:33:18,433 --> 00:33:19,603
Fourteen hundred.
534
00:33:19,686 --> 00:33:21,355
All right.
535
00:33:21,439 --> 00:33:24,361
Don't spend it on the way back.
536
00:33:24,445 --> 00:33:26,658
Big Rodney.
I like that jacket, man.
537
00:33:26,742 --> 00:33:29,623
When you'd get sprung from
Folsom? That's a nice tan, too.
538
00:33:29,706 --> 00:33:32,545
They open the skylight while you
were pressing license plates?
539
00:33:32,629 --> 00:33:35,968
If you get on the payroll,
you can have a nice jacket, too.
540
00:33:36,052 --> 00:33:37,471
I'll pass.
541
00:33:37,555 --> 00:33:40,018
- King!
- You still alive, Connor?
542
00:33:40,101 --> 00:33:42,732
I guess Cruz ain't had time
to get back yet.
543
00:33:42,815 --> 00:33:46,113
Come back later.
Oh, that's right. You can't.
544
00:33:46,197 --> 00:33:48,284
You'll be dead.
545
00:33:48,368 --> 00:33:52,125
What do you want?
546
00:33:52,209 --> 00:33:53,629
How many of these places
do he got?
547
00:33:53,712 --> 00:33:55,508
Five! Six, six, six!
548
00:33:55,591 --> 00:33:57,386
Times are good?
You got expensive kicks on.
549
00:33:57,469 --> 00:34:00,518
The drop is gonna be here,
being it's closest to the bank?
550
00:34:00,601 --> 00:34:03,524
Yeah, yeah, yeah!
About 2:00!
551
00:34:03,607 --> 00:34:06,697
- That right?
- Yeah! So what?
552
00:34:06,780 --> 00:34:11,707
As always, Mr. King,
you have been most informative.
553
00:34:11,790 --> 00:34:15,213
- Give Dunzio my love.
- Bitch!
554
00:34:15,297 --> 00:34:19,013
I suppose it's too much to ask
what that was all about?
555
00:34:19,096 --> 00:34:20,725
Dunzio Day is the head
of the biggest street gang
556
00:34:20,808 --> 00:34:23,354
in South Central Los Angeles,
the Double-D's.
557
00:34:23,438 --> 00:34:25,066
Now when Cruz went to jail,
558
00:34:25,150 --> 00:34:27,989
his cousin C-Los took over
the 86th Street operation.
559
00:34:28,072 --> 00:34:31,454
Since then, D-Day's outsmarted
C-Los every step of the way.
560
00:34:31,538 --> 00:34:32,749
So?
561
00:34:32,832 --> 00:34:34,418
D-Day uses
these check cashing joints
562
00:34:34,502 --> 00:34:37,007
to launder his dirty money.
563
00:34:37,090 --> 00:34:40,180
C-Los has had his eye
on knocking them off for years.
564
00:34:40,263 --> 00:34:42,351
- Today?
- With Cruz coming back,
565
00:34:42,434 --> 00:34:44,522
C-Los has a lot more
to worry about than this.
566
00:34:44,606 --> 00:34:46,526
In adversity
lies opportunity, Ross.
567
00:34:46,610 --> 00:34:49,866
You ought to know that
better than anybody.
568
00:34:58,049 --> 00:35:00,972
You're crazy, C.
Why don't we just wait?
569
00:35:01,055 --> 00:35:04,311
- Marco gets out today.
- Then he can help us plan it.
570
00:35:04,395 --> 00:35:06,525
And take all of that money.
571
00:35:06,608 --> 00:35:10,115
Hey, it's my money!
It's my crew!
572
00:35:10,198 --> 00:35:12,620
Technically it's the bank's money or D's,
573
00:35:12,704 --> 00:35:15,166
depending on your point of view.
574
00:35:15,250 --> 00:35:17,505
Yeah, well, soon
it's going to be my money.
575
00:35:17,588 --> 00:35:20,845
Or ours,
depending on your point of view.
576
00:35:22,765 --> 00:35:26,188
- Lucia.
- Have you heard from him?
577
00:35:31,282 --> 00:35:32,660
What's going on?
578
00:35:32,744 --> 00:35:35,415
You're a child, Lucy.
Go home to your mother.
579
00:35:35,498 --> 00:35:39,214
- You are his cousin.
- So? Tu es su hermana.
580
00:35:39,298 --> 00:35:40,676
Have you heard from him?
581
00:35:40,760 --> 00:35:42,387
What business is it of yours
if I have?
582
00:35:42,471 --> 00:35:44,266
Because.
583
00:35:44,350 --> 00:35:47,189
I wanna know if he's gonna make
something of 86th Street again.
584
00:35:47,272 --> 00:35:50,571
Or if he's going to leave it
the mess that you made of it.
585
00:35:50,655 --> 00:35:52,032
A nice bruise on his sister
586
00:35:52,115 --> 00:35:54,036
will make Marco
a good homecoming present.
587
00:35:54,119 --> 00:35:55,581
Stay out of this, Serina.
588
00:35:55,665 --> 00:35:57,459
It's your fault
that he's in prison anyway.
589
00:35:57,543 --> 00:35:59,254
It is my fault?
590
00:35:59,338 --> 00:36:02,302
Oh, it wasn't drugs,
the murder, prostitution?
591
00:36:02,386 --> 00:36:05,308
You had him go to confession
so that rat of a priest
592
00:36:05,392 --> 00:36:07,437
could testify against him
at his trial.
593
00:36:07,522 --> 00:36:10,193
It's called tactics, Lucia.
Nothing more.
594
00:36:10,276 --> 00:36:12,239
Besides, he needed
to clean his soul.
595
00:36:12,322 --> 00:36:14,159
Something you know a lot about.
596
00:36:14,243 --> 00:36:16,581
That's enough.
This is ridiculous.
597
00:36:16,665 --> 00:36:19,504
We have better stuff
to worry about.
598
00:36:19,587 --> 00:36:22,802
Lucy, go home.
599
00:36:22,885 --> 00:36:25,181
I'll call you
when I hear from Marco.
600
00:36:27,477 --> 00:36:28,897
Go!
601
00:36:33,741 --> 00:36:36,705
I better not find out that you
guys have double-crossed him.
602
00:36:43,761 --> 00:36:45,681
$800,000.
603
00:36:45,765 --> 00:36:49,271
D-Days men will pick it up
this afternoon.
604
00:37:07,224 --> 00:37:09,228
C-Los piss you off
once too often?
605
00:37:09,311 --> 00:37:10,856
This is my neighborhood.
606
00:37:10,940 --> 00:37:13,862
This ain't been your
neighborhood for a long time.
607
00:37:13,946 --> 00:37:15,448
Take her home, Ross.
608
00:37:15,533 --> 00:37:17,578
I don't want her walking
the streets. Not today.
609
00:37:17,662 --> 00:37:20,166
Pick me up at the boxing club
down the street.
610
00:37:20,250 --> 00:37:22,254
This won't take a minute.
611
00:37:24,425 --> 00:37:25,594
Can I give you a lift?
612
00:37:25,678 --> 00:37:28,684
In this thing?
I don't think so.
613
00:37:28,767 --> 00:37:30,437
Connor doesn't want you out here
in broad daylight.
614
00:37:30,521 --> 00:37:33,359
Like I care. I hate him.
615
00:37:34,779 --> 00:37:37,200
That's a perfectly
understandable reaction.
616
00:37:37,284 --> 00:37:39,163
Is your brother coming back?
617
00:37:39,246 --> 00:37:41,751
I don't know.
618
00:37:41,835 --> 00:37:46,511
But if he does,
somebody's gonna be sorry!
619
00:37:46,595 --> 00:37:48,515
You don't know me.
620
00:37:48,599 --> 00:37:50,435
And other than
what I read in the paper,
621
00:37:50,519 --> 00:37:51,772
I don't know your brother.
622
00:37:51,855 --> 00:37:53,650
Which means you know nothing.
623
00:37:53,734 --> 00:37:55,613
I know if you care about him,
624
00:37:55,696 --> 00:37:57,324
you won't let him go up
against Connor.
625
00:37:57,407 --> 00:37:59,704
Of course you're going
to say that.
626
00:37:59,788 --> 00:38:02,627
You're the half-breed's partner.
627
00:38:02,710 --> 00:38:05,633
That's not it.
My father was a cop, okay?
628
00:38:05,716 --> 00:38:08,764
A vato killed him
not a half mile from here.
629
00:38:08,847 --> 00:38:11,520
So that's why
you became a cop, hmm?
630
00:38:11,603 --> 00:38:13,690
For a little revenge
on the rest of us?
631
00:38:13,774 --> 00:38:16,696
The boy who killed him
was 14 years old.
632
00:38:16,780 --> 00:38:19,284
He didn't have a chance,
but you do.
633
00:38:20,955 --> 00:38:22,542
That's what Rico says.
634
00:38:22,625 --> 00:38:26,215
You should listen to him.
635
00:38:26,298 --> 00:38:28,637
Now can I give you a lift?
636
00:38:31,685 --> 00:38:35,901
No. Tell Connor I said
thanks for the ride.
637
00:38:40,493 --> 00:38:42,832
So D-Day done pushed
the 86th Street headquarters
638
00:38:42,915 --> 00:38:44,752
way down here?
639
00:38:44,836 --> 00:38:47,382
You are one hell
of a businessman, C-Los.
640
00:38:47,465 --> 00:38:49,596
It's nice to see you
on your last day on earth.
641
00:38:49,679 --> 00:38:51,600
I trust you got a warrant.
642
00:38:51,683 --> 00:38:54,229
A warrant?
Why would I need a warrant?
643
00:38:54,313 --> 00:38:56,233
I heard I could get some great
boxing lessons down here
644
00:38:56,317 --> 00:38:57,820
in your fine establishment.
645
00:38:57,904 --> 00:39:02,412
But that's right,
you only take cash, don't you?
646
00:39:02,495 --> 00:39:05,628
In your case, the lessons
could be free, Connor.
647
00:39:05,711 --> 00:39:07,464
That's true.
648
00:39:07,548 --> 00:39:09,719
Free? Now that's funny.
That's a bargain,
649
00:39:09,802 --> 00:39:11,305
considering how much
of your teaching staff
650
00:39:11,388 --> 00:39:15,313
is gonna be laid up
in the hospital.
651
00:39:15,396 --> 00:39:20,240
You may scare them, homes,
but you don't scare me.
652
00:39:20,323 --> 00:39:22,662
Boo!
653
00:39:25,793 --> 00:39:27,922
As you were, ladies.
654
00:39:35,604 --> 00:39:37,650
This is great advice.
655
00:39:43,745 --> 00:39:45,498
Connor?
656
00:39:45,583 --> 00:39:47,962
Connor? Connor's a joto.
657
00:39:48,045 --> 00:39:50,049
Don't under estimate him.
658
00:39:51,720 --> 00:39:53,599
You're sure
they're pulling something?
659
00:39:53,682 --> 00:39:54,934
Oh, yeah.
660
00:39:56,605 --> 00:39:58,065
They probably figure
there's no down side.
661
00:39:58,149 --> 00:40:01,405
If Cruz comes back, C-Los looks
like he has it together.
662
00:40:01,488 --> 00:40:04,411
If he doesn't, it's more money
in C-Los' pocket.
663
00:40:04,494 --> 00:40:06,791
And they finally get to
push back at the Double D's.
664
00:40:06,875 --> 00:40:10,048
And some long hard years of
being pushed hard the other way.
665
00:40:10,131 --> 00:40:13,012
What you get out of his sister?
666
00:40:15,141 --> 00:40:17,897
- Nothing.
- I wouldn't say that.
667
00:40:20,485 --> 00:40:21,780
What now?
668
00:40:21,863 --> 00:40:24,869
We're gonna see
how the other half lives.
669
00:40:31,131 --> 00:40:33,135
Thought you was leaving town.
670
00:40:33,219 --> 00:40:36,601
Oh, I am, I am.
Just wanted to come and borrow
671
00:40:36,685 --> 00:40:38,563
some of this fancy luggage
of yours,
672
00:40:38,647 --> 00:40:42,070
but from the looks of things,
I can't.
673
00:40:45,076 --> 00:40:48,792
All right, so I'm leaving, too.
You got a problem with that?
674
00:40:48,875 --> 00:40:51,881
No, no, not at all, D.
675
00:40:51,965 --> 00:40:54,344
I'm just a little surprised
at you, that's all.
676
00:40:54,428 --> 00:40:57,017
What, you think going up against
Cruz is such a good idea?
677
00:40:57,100 --> 00:40:58,854
Help yourself.
678
00:40:58,937 --> 00:41:00,481
Nice.
679
00:41:00,566 --> 00:41:02,528
Tahiti.
680
00:41:02,611 --> 00:41:04,699
'Cause it's that time
of year again
681
00:41:04,782 --> 00:41:06,703
when you throw
one of those nice parties
682
00:41:06,786 --> 00:41:09,124
for your
major dope connections.
683
00:41:09,207 --> 00:41:11,086
It's a young man's game,
Connor.
684
00:41:11,170 --> 00:41:13,633
You know that
better than anybody.
685
00:41:13,717 --> 00:41:15,637
What, you been a cop now, 10--
686
00:41:15,721 --> 00:41:17,642
15 years, D.
687
00:41:17,725 --> 00:41:20,898
And the whole time, you've been
LA's number-one drug dealer.
688
00:41:20,981 --> 00:41:23,779
Look here, man.
689
00:41:23,862 --> 00:41:26,910
My record's as empty
as a base head's wallet.
690
00:41:26,993 --> 00:41:30,041
I've never even had so much as
a jaywalking citation.
691
00:41:30,124 --> 00:41:33,590
And for that, I should be
docked ten years of my pay.
692
00:41:33,674 --> 00:41:36,638
Don't be so hard on yourself,
Connor.
693
00:41:36,721 --> 00:41:39,936
I owned every judge
you ever put me in front of.
694
00:41:40,019 --> 00:41:42,775
What were you supposed to do?
695
00:41:42,858 --> 00:41:45,781
Maybe I should have shot you.
696
00:41:45,864 --> 00:41:47,702
Maybe I'll shoot you right now.
697
00:41:47,785 --> 00:41:50,624
But then you'd be the bastard
everybody thinks you are.
698
00:41:50,708 --> 00:41:52,878
They could only
hang me once, right?
699
00:41:55,049 --> 00:41:58,598
Look, Connor, I got some things
I need to take care of,
700
00:41:58,682 --> 00:42:02,147
so I hope you don't mind
if I don't shake hands.
701
00:42:02,230 --> 00:42:04,276
And you can see yourself out.
You know the way, right?
702
00:42:09,119 --> 00:42:10,706
Carlos Ruiz.
703
00:42:10,789 --> 00:42:12,459
Yes, Mr. Day.
704
00:42:12,543 --> 00:42:15,591
I believe your men
just arrived.
705
00:42:15,674 --> 00:42:17,845
Excellent. We'll meet the day
after the bank closes
706
00:42:17,928 --> 00:42:20,058
at the place we discussed, yes?
707
00:42:20,141 --> 00:42:21,895
Of course. I'll make sure
to give them the special bags
708
00:42:21,978 --> 00:42:23,648
just as we arranged.
709
00:42:23,732 --> 00:42:25,903
Thank you for your trust in me.
710
00:42:35,672 --> 00:42:36,925
Thank you, Carlos.
711
00:42:37,008 --> 00:42:40,891
You make me feel so good
when you talk like that.
712
00:42:40,974 --> 00:42:43,270
Si. Later.
713
00:42:43,354 --> 00:42:45,567
Okay, bye.
714
00:42:45,651 --> 00:42:50,702
- You disgust me.
- Oh, really?
715
00:42:50,786 --> 00:42:52,915
Perez, what are you doing here?
716
00:42:52,998 --> 00:42:57,925
What a pleasant surprise.
It's been a long time, eh?
717
00:42:58,008 --> 00:43:00,722
- Where is everybody?
- I don't know.
718
00:43:00,806 --> 00:43:02,267
- Have you heard about Marco?
- Yeah, I heard.
719
00:43:02,350 --> 00:43:05,064
Isn't that great?
The parties, the money,
720
00:43:05,148 --> 00:43:07,110
a little sniff-sniff
once in a while.
721
00:43:07,193 --> 00:43:09,574
God, I miss those days.
722
00:43:11,911 --> 00:43:14,040
Perez, what do you want?
723
00:43:14,124 --> 00:43:17,798
If it's your old job back,
the position's been filled.
724
00:43:17,882 --> 00:43:20,971
I wouldn't work for you again
if I were down to my last peso.
725
00:43:21,054 --> 00:43:25,104
Ah! My man with the conscience.
726
00:43:25,188 --> 00:43:26,983
Please leave Lucia out of this.
727
00:43:27,066 --> 00:43:28,945
Out of what?
728
00:43:29,029 --> 00:43:30,783
My thriving business
enterprises?
729
00:43:30,866 --> 00:43:34,916
You know what I mean.
She's young. She lacks things
730
00:43:34,999 --> 00:43:40,009
Things. Things.
What do you mean, things?
731
00:43:40,092 --> 00:43:44,184
Things you can't afford
to buy her, huh?
732
00:43:44,267 --> 00:43:46,940
You still want the vida
that goes with them?
733
00:43:50,238 --> 00:43:53,285
Just leave her out of this.
734
00:44:09,902 --> 00:44:11,656
Rico?
735
00:44:12,867 --> 00:44:15,163
Rico?
736
00:44:43,052 --> 00:44:44,221
Rico!
737
00:44:53,322 --> 00:44:56,704
Whew! I should just have this
implanted in my brain.
738
00:44:56,788 --> 00:44:59,125
What does implant mean?
739
00:44:59,209 --> 00:45:01,714
Ask my fiancé.
They cost me five G's.
740
00:45:01,798 --> 00:45:03,342
Tickets, please.
741
00:45:03,425 --> 00:45:05,764
Well, I guess
I'd better freshen up.
742
00:45:05,847 --> 00:45:08,310
I would love the pleasure of
buying you dinner this evening.
743
00:45:08,394 --> 00:45:13,863
Oh, thank you,
but I have plans.
744
00:45:23,967 --> 00:45:26,931
Hey, mister,
where's your girlfriend?
745
00:45:27,015 --> 00:45:28,810
She just went
to the ladies' room.
746
00:45:28,894 --> 00:45:30,689
If she went to the ladies' room,
747
00:45:30,772 --> 00:45:32,818
why did the other man
go with her?
748
00:45:52,190 --> 00:45:53,275
Where we going?
749
00:45:53,359 --> 00:45:55,196
Follow the money, Detective.
750
00:45:55,279 --> 00:45:57,200
Follow the money.
751
00:46:00,916 --> 00:46:02,168
They're turning.
752
00:46:02,251 --> 00:46:05,091
Delivery in the alley.
Less conspicuous.
753
00:46:05,174 --> 00:46:07,220
What do you say
we just hide and watch?
754
00:46:22,208 --> 00:46:24,087
Never thought a brother
would see the day
755
00:46:24,170 --> 00:46:26,341
where he'd be waving at 5-0,
and they'd wave right back.
756
00:46:26,425 --> 00:46:28,345
Not like the old days, huh?
757
00:46:28,429 --> 00:46:30,349
No. You and me
and truckload of cash,
758
00:46:30,433 --> 00:46:31,853
and we ain't even stolen it.
759
00:46:31,936 --> 00:46:33,022
Tight.
760
00:46:33,105 --> 00:46:35,318
It's some shit, ain't it?
761
00:46:35,401 --> 00:46:37,113
Hope it don't change.
762
00:46:37,196 --> 00:46:38,908
You scared, homes?
763
00:46:38,992 --> 00:46:42,081
Cruz ain't all that.
I'll cap his ass myself.
764
00:46:42,165 --> 00:46:46,423
Sure. I'm gonna go take care of
this business. Keep an eye out.
765
00:46:54,022 --> 00:46:56,736
King!
766
00:46:56,819 --> 00:46:58,740
150 as ordered, sir.
767
00:46:58,823 --> 00:47:00,159
Straight up, baby.
Straight up.
768
00:47:04,292 --> 00:47:06,296
D ain't worried about Cruz?
769
00:47:06,380 --> 00:47:08,217
Nah, no.
770
00:47:08,300 --> 00:47:10,764
I'd be shaking in my Kenneth
Coles right about now, man.
771
00:47:10,847 --> 00:47:12,475
I'm telling you.
772
00:47:15,439 --> 00:47:17,318
There's Sabre and Pariah
right there.
773
00:47:19,907 --> 00:47:21,410
What are we waiting for?
774
00:47:21,493 --> 00:47:25,042
We can't very well arrest him
for cashing a check.
775
00:47:25,126 --> 00:47:26,963
- I better call it in.
- No, no, no.
776
00:47:27,046 --> 00:47:28,883
Not yet, not yet.
777
00:47:31,889 --> 00:47:34,185
- May I help you, sir?
- Yeah.
778
00:47:34,269 --> 00:47:36,440
I'd like to cash a check.
779
00:47:38,528 --> 00:47:41,491
This is a pretty large amount,
Mr. Medina.
780
00:47:41,576 --> 00:47:44,999
Do you have an account with us?
781
00:47:45,082 --> 00:47:49,049
It'll be just a minute.
It's an out of state check.
782
00:47:59,235 --> 00:48:01,448
Mr. Medina,
I can't verify the funds.
783
00:48:01,532 --> 00:48:03,368
Oh, come on.
Give a dude a chance.
784
00:48:03,452 --> 00:48:07,001
I'm not authorized to cash
a check that I can't verify.
785
00:48:07,085 --> 00:48:09,047
Okay, lady, just give me back
my check, okay?
786
00:48:09,130 --> 00:48:10,424
I'll take my business
someplace else.
787
00:48:10,509 --> 00:48:12,011
Problem?
788
00:48:12,095 --> 00:48:14,307
Yeah, I can't get through
to his employer,
789
00:48:14,391 --> 00:48:16,896
and the number on the check
doesn't seem to be working.
790
00:48:25,329 --> 00:48:27,375
I seen you in here before, sir?
791
00:48:27,458 --> 00:48:29,964
No, and you ain't going to.
Just give me back my check
792
00:48:30,047 --> 00:48:32,928
and I'll take my business
somewhere else more friendly.
793
00:48:33,011 --> 00:48:34,598
Hey, this is
a counterfeit check.
794
00:48:34,682 --> 00:48:37,186
Bull! I cash them checks all
the time at the liquor store.
795
00:48:37,270 --> 00:48:39,107
Then why did you
come here today?
796
00:48:39,190 --> 00:48:41,403
Why you didn't go
to the liquor store?
797
00:48:47,541 --> 00:48:51,006
We take a dim view of crooks
around here, dirtball.
798
00:48:51,089 --> 00:48:52,968
Who you niggers
calling a dirtball?
799
00:48:53,051 --> 00:48:55,974
Operator, dispatch.
800
00:48:57,561 --> 00:48:58,897
I'm a cop, Connor.
801
00:48:58,980 --> 00:49:01,443
Ross, stay out of this.
802
00:49:01,527 --> 00:49:03,322
Do not end up like your old man.
803
00:49:03,405 --> 00:49:05,493
That's right. You're not
the only one who can read.
804
00:49:05,577 --> 00:49:07,497
When this is over,
you'll get a brand-new partner.
805
00:49:07,581 --> 00:49:09,375
Just let this bullshit
be buried with me.
806
00:49:09,459 --> 00:49:12,173
Yo, King, let the dude go.
Give him back his check.
807
00:49:12,256 --> 00:49:13,342
I got a tight schedule to keep.
808
00:49:13,425 --> 00:49:16,599
We don't have no taco sauce.
809
00:49:16,682 --> 00:49:19,354
You're in the wrong part of
town. But we do have ketchup.
810
00:49:19,437 --> 00:49:22,653
King! Hold on.
811
00:49:24,405 --> 00:49:25,534
Something wrong here.
812
00:49:25,617 --> 00:49:26,619
Hey, hey, King!
813
00:49:29,415 --> 00:49:30,334
Damn it.
814
00:49:30,417 --> 00:49:32,046
Operator, dispatch.
815
00:49:44,655 --> 00:49:45,740
Dispatch, this is Ross.
816
00:49:48,453 --> 00:49:50,082
King!
817
00:49:50,166 --> 00:49:51,711
Shit!
818
00:49:54,424 --> 00:49:57,598
-
- Go! Go!
819
00:50:03,400 --> 00:50:05,697
Rico! Rico!
820
00:50:05,780 --> 00:50:07,450
-
- Lucy, get behind me.
821
00:50:07,534 --> 00:50:09,997
Connor!
822
00:50:10,080 --> 00:50:11,416
Stay behind me!
823
00:50:24,234 --> 00:50:27,991
Let me go, Connor!
Just let me walk away!
824
00:50:28,075 --> 00:50:31,456
Come on, Connor!
We've known each other too long!
825
00:50:31,541 --> 00:50:32,584
What's going on?
826
00:50:32,668 --> 00:50:34,337
Just let me walk away!
827
00:50:34,420 --> 00:50:36,258
Connor, what are you doing?
828
00:50:36,341 --> 00:50:38,220
Shit, we both gonna die!
829
00:51:05,817 --> 00:51:07,821
So, what happened to--
830
00:51:10,284 --> 00:51:11,704
I don't know.
831
00:51:11,787 --> 00:51:13,666
Perhaps he got off early.
832
00:51:13,750 --> 00:51:15,336
May I borrow your phone
a moment?
833
00:51:15,419 --> 00:51:16,797
Of course.
834
00:51:18,425 --> 00:51:21,014
You know, we never really
got introduced.
835
00:51:21,097 --> 00:51:22,475
My name is a Elena Mill.
836
00:51:22,559 --> 00:51:24,730
Marco.
837
00:51:24,813 --> 00:51:26,776
Marco Cruz.
838
00:51:34,499 --> 00:51:36,169
Dunzio Day.
839
00:51:36,252 --> 00:51:38,633
D! We was hit, man!
840
00:51:38,716 --> 00:51:41,514
It was bad.
They got it all, dog.
841
00:51:41,597 --> 00:51:43,643
You all right, man?
842
00:51:43,726 --> 00:51:45,647
Yeah, yeah. I'm fine, man.
I'm good.
843
00:51:45,730 --> 00:51:49,195
They got everything, man.
844
00:51:49,279 --> 00:51:52,243
All right, drop everything
and come on back.
845
00:51:52,326 --> 00:51:54,707
You sure, man?
846
00:51:54,790 --> 00:51:56,418
Most definitely.
847
00:51:56,501 --> 00:51:58,673
Just walk away.
848
00:51:58,756 --> 00:52:01,052
-
- Rampart.
849
00:52:01,136 --> 00:52:03,683
Captain, some fella says
there's a hell of a shootout
850
00:52:03,766 --> 00:52:06,605
at one of those payday
money deals.
851
00:52:06,689 --> 00:52:08,526
Connor.
852
00:52:18,211 --> 00:52:19,798
Rico.
853
00:52:45,684 --> 00:52:47,478
Lucia?
854
00:52:50,442 --> 00:52:53,448
Ay, mija, what happened?
855
00:52:53,533 --> 00:52:55,077
Rico's dead.
856
00:52:55,160 --> 00:52:58,375
Oh, no! How?
857
00:52:58,458 --> 00:53:01,590
He tried to stop C-Los
and the Double D's
858
00:53:01,674 --> 00:53:04,345
from starting a gang war.
859
00:53:04,429 --> 00:53:07,769
I curse the day my sister
was pregnant with that devil.
860
00:53:07,853 --> 00:53:12,738
It wasn't C-Los' fault, mama.
It was mine.
861
00:53:12,821 --> 00:53:16,494
Rico tried to warn me.
862
00:53:16,579 --> 00:53:22,423
And now I'll never have the
chance to tell him he was right.
863
00:53:22,507 --> 00:53:24,427
About C-Los,
864
00:53:24,511 --> 00:53:26,891
about Marco,
865
00:53:26,974 --> 00:53:29,312
and about me.
866
00:53:29,395 --> 00:53:32,276
Ay, no, mija.
867
00:53:35,324 --> 00:53:37,203
No.
868
00:53:37,286 --> 00:53:38,664
Come on.
869
00:53:50,479 --> 00:53:53,653
Look at that! Newspaper!
870
00:53:55,322 --> 00:53:57,828
This isn't the money!
871
00:53:59,623 --> 00:54:01,376
You said this was all set up.
872
00:54:01,459 --> 00:54:03,380
I don't know! D-Day must have
called after I left!
873
00:54:03,463 --> 00:54:04,925
I don't know!
874
00:54:05,008 --> 00:54:08,390
- How did he find out?
- Just lucky I guess.
875
00:54:08,473 --> 00:54:10,562
You said he was lucky when he
got every dealer south of 94th
876
00:54:10,645 --> 00:54:11,939
to work for him!
877
00:54:12,022 --> 00:54:14,695
Man, I don't know, man!
We had a bad day!
878
00:54:14,778 --> 00:54:16,281
A bad-- A bad day?
879
00:54:16,364 --> 00:54:18,452
We've lost everything!
880
00:54:18,536 --> 00:54:21,959
You know, some people bring
bad luck unto themselves.
881
00:54:22,042 --> 00:54:23,963
I told you before,
leave her out of this.
882
00:54:24,046 --> 00:54:27,344
Oh, I'd love to, but some of us
didn't have a choice.
883
00:54:27,428 --> 00:54:29,474
You know Marco told me
to take care of her.
884
00:54:29,558 --> 00:54:31,771
Put money into her,
get her anything she needed.
885
00:54:31,854 --> 00:54:34,902
He know what else
you put into her? Hmm?
886
00:54:42,959 --> 00:54:44,838
Sorry, Ross.
887
00:54:48,596 --> 00:54:50,517
It's Connor.
888
00:54:53,021 --> 00:54:54,482
Hello?
889
00:54:54,566 --> 00:54:57,572
Yeah. Okay. It's Marco.
890
00:54:57,656 --> 00:55:00,954
He wants you to pick him up
at Union Station in 20 minutes.
891
00:55:18,906 --> 00:55:20,827
Police officer.
I'm borrowing your car.
892
00:55:20,910 --> 00:55:22,329
- What?
- Now!
893
00:55:22,413 --> 00:55:23,749
But I can't.
894
00:55:23,833 --> 00:55:26,296
Have your mother
call the precinct.
895
00:55:26,379 --> 00:55:28,593
Tell them Detective Ross
commandeered your car.
896
00:55:28,676 --> 00:55:31,014
Have them call Connor
on the radio.
897
00:55:32,809 --> 00:55:35,314
If he doesn't answer,
have them put out an APB.
898
00:55:43,956 --> 00:55:46,461
- Hello, Serina.
- Connor.
899
00:55:46,545 --> 00:55:49,801
You didn't go with the others.
900
00:55:49,885 --> 00:55:52,516
Marco's on his way back.
I thought I'd wait here.
901
00:55:52,599 --> 00:55:54,477
In case there are no survivors.
902
00:55:54,561 --> 00:55:56,982
You're a cynic, Connor,
and it doesn't become you.
903
00:55:57,066 --> 00:55:59,403
Occupational hazard.
What can I say?
904
00:55:59,487 --> 00:56:00,990
C-Los loves me,
and you know it.
905
00:56:01,074 --> 00:56:02,702
Just not enough
to fight for you.
906
00:56:02,786 --> 00:56:03,955
Don't be so certain.
907
00:56:04,038 --> 00:56:06,544
That hit against D-Day
was real stupid.
908
00:56:06,627 --> 00:56:08,714
You know D is three steps
ahead of C-Los.
909
00:56:08,798 --> 00:56:10,008
Just as you are.
910
00:56:10,092 --> 00:56:11,845
Goodbye, Connor
911
00:56:11,929 --> 00:56:14,016
I believe I won't be
seeing you again.
912
00:56:14,100 --> 00:56:15,603
Muerto y lejos?
913
00:56:15,687 --> 00:56:18,526
Muerto y lejos.
The only question will be
914
00:56:18,609 --> 00:56:20,905
who will be dead
and who will be gone.
915
00:56:27,544 --> 00:56:30,007
And arriving on track 13,
916
00:56:30,090 --> 00:56:36,060
the Cali Express
from San Francisco, San Jose...
917
00:56:38,524 --> 00:56:40,110
Hello, cousin.
918
00:56:41,614 --> 00:56:44,076
Never thought
I would see this day.
919
00:56:49,671 --> 00:56:52,051
You have been running things
well in my absence?
920
00:56:52,134 --> 00:56:53,930
You know that I have.
921
00:56:54,013 --> 00:56:56,518
And Serina?
922
00:56:56,602 --> 00:57:00,985
Is she at home making herself
beautiful for me?
923
00:57:01,069 --> 00:57:03,824
I'm sure that she is.
924
00:57:03,908 --> 00:57:07,582
The question is
at whose home?
925
00:57:07,666 --> 00:57:09,418
Whose home?
926
00:57:09,503 --> 00:57:11,715
Come on.
927
00:57:41,817 --> 00:57:43,612
Hola, mama.
928
00:57:43,696 --> 00:57:45,157
Marco.
929
00:57:57,181 --> 00:58:00,730
Donde esta Lucia?
930
00:58:00,813 --> 00:58:02,692
I sent her away.
931
00:58:02,776 --> 00:58:04,821
Porque?
932
00:58:07,994 --> 00:58:11,543
I didn't want her to be here
when you came home.
933
00:58:16,720 --> 00:58:20,477
Porque no?
934
00:58:20,561 --> 00:58:24,695
You need some time.
You need to adjust, you know?
935
00:58:27,199 --> 00:58:31,416
I'm not on parole
or probation, Mamasita.
936
00:58:31,499 --> 00:58:33,169
I'm free.
937
00:58:36,008 --> 00:58:38,263
I didn't mean that.
938
00:58:40,518 --> 00:58:43,106
Why is C-Los outside our home?
939
00:58:49,578 --> 00:58:51,540
Cousin C met me at the train.
940
00:58:51,623 --> 00:58:53,919
I don't want that animal
near you.
941
00:58:54,003 --> 00:58:57,969
Mama, C is my cousin.
942
00:58:58,053 --> 00:58:58,971
Mi amigo.
943
00:58:59,055 --> 00:59:00,516
Tu amigo?
944
00:59:00,600 --> 00:59:03,146
You don't need an amigo
like this.
945
00:59:03,229 --> 00:59:06,528
Nor his devil of a girlfriend,
this Serina.
946
00:59:06,612 --> 00:59:08,406
Serina is his girlfriend?
947
00:59:08,490 --> 00:59:10,953
That little whore who
treated you like you were God.
948
00:59:11,037 --> 00:59:13,793
How wonderful.
949
00:59:13,876 --> 00:59:16,005
How truly wonderful.
950
00:59:16,089 --> 00:59:18,051
Leave this old life behind.
951
00:59:18,134 --> 00:59:22,184
Tell those savages to go away.
952
00:59:22,267 --> 00:59:24,815
Por favor.
953
00:59:24,898 --> 00:59:28,238
I made your favorite meal.
Arroz con pollo.
954
00:59:38,091 --> 00:59:40,303
Of course, Mama.
Of course.
955
00:59:43,268 --> 00:59:48,737
I have but a few errands.
956
00:59:48,821 --> 00:59:50,741
Then I will be home.
957
00:59:50,825 --> 00:59:53,622
Just you and me.
958
00:59:53,706 --> 00:59:55,835
Errands.
959
00:59:55,918 --> 00:59:58,883
I know what these errands are.
960
00:59:58,966 --> 01:00:03,642
You think I don't know,
but I know.
961
01:00:03,726 --> 01:00:05,646
What do you mean, Mama?
962
01:00:05,730 --> 01:00:08,944
Leave the priest alone.
Leave Father Luis alone!
963
01:00:09,028 --> 01:00:11,073
And the policeman.
Leave the men alone!
964
01:00:11,157 --> 01:00:13,788
Carmela...
965
01:00:13,871 --> 01:00:15,248
Carmela?
966
01:00:15,332 --> 01:00:19,048
Mama, this is not your affair.
967
01:00:19,131 --> 01:00:22,764
You have turned this
neighborhood into a slum.
968
01:00:22,847 --> 01:00:25,728
You have made your sister
into an idiot!
969
01:00:25,812 --> 01:00:29,360
A girl who worships
the ground that you walk on.
970
01:00:29,443 --> 01:00:34,871
And worst of all, you take
your own mother for a fool.
971
01:00:34,955 --> 01:00:36,834
I'm not a fool, Marco.
972
01:00:36,917 --> 01:00:40,257
I used to be,
but I'm not anymore.
973
01:00:44,850 --> 01:00:47,814
You will not talk to me
this way.
974
01:00:47,897 --> 01:00:52,322
I will go with my friends.
I will come home.
975
01:00:52,406 --> 01:00:56,080
You will cook for me
and clean for me.
976
01:00:56,164 --> 01:01:01,842
And most of all,
you will forever shut up.
977
01:01:03,052 --> 01:01:05,600
God will punish you.
978
01:01:05,683 --> 01:01:09,983
We will never
speak of this again.
979
01:01:11,695 --> 01:01:14,325
What took so long?
980
01:01:14,408 --> 01:01:17,164
Carmela and I
had to set things right.
981
01:01:18,751 --> 01:01:21,088
Mother and son.
982
01:01:21,172 --> 01:01:22,717
It's all good now?
983
01:01:24,971 --> 01:01:26,349
Very.
984
01:01:26,432 --> 01:01:30,315
You've lost it all,
haven't you, cousin?
985
01:01:30,398 --> 01:01:34,198
I-- I don't know what you mean.
986
01:01:37,329 --> 01:01:41,170
Yeah.
987
01:01:41,254 --> 01:01:44,343
Very good.
988
01:01:44,426 --> 01:01:47,474
No, it is taken care of.
989
01:01:51,525 --> 01:01:53,027
So...
990
01:01:53,111 --> 01:01:56,910
how much was your take
this afternoon?
991
01:01:56,994 --> 01:01:59,624
Take?
992
01:01:59,708 --> 01:02:01,419
What take?
993
01:02:10,730 --> 01:02:13,192
Authorities say the robbery
at Payday Money in East LA,
994
01:02:13,276 --> 01:02:16,407
was the most deadly instance
of gang war in recent years.
995
01:02:16,490 --> 01:02:18,244
Police refuse to speculate
996
01:02:18,328 --> 01:02:20,206
how much the thieves
may have taken.
997
01:02:20,290 --> 01:02:22,085
The Payday outlets
have in the past
998
01:02:22,169 --> 01:02:24,674
been targets of money
laundering investigations,
999
01:02:24,758 --> 01:02:25,927
and there's no way
to determine
1000
01:02:26,010 --> 01:02:27,889
how much may have been
involved.
1001
01:02:27,972 --> 01:02:29,768
Looking ahead to
Southern California weather,
1002
01:02:29,851 --> 01:02:31,437
we're expecting some rain
in a couple--
1003
01:02:35,529 --> 01:02:37,449
What's all this, man?
1004
01:02:37,533 --> 01:02:40,413
It is what it is, bro.
1005
01:02:40,497 --> 01:02:43,796
Are you-- Are you crazy?
Are you loco, man?
1006
01:02:43,879 --> 01:02:45,800
We've been hit, man.
1007
01:02:45,883 --> 01:02:48,304
We got to hit back. Hard!
1008
01:02:48,388 --> 01:02:50,058
They got nothing
1009
01:02:50,141 --> 01:02:51,394
They got nothing?
1010
01:02:51,477 --> 01:02:54,233
Pariah drove up out of there
with 800 large!
1011
01:02:54,316 --> 01:02:56,320
They got nothing, Dex.
1012
01:02:56,404 --> 01:02:59,368
Ruiz filled the bags
with newspaper on my order.
1013
01:03:05,422 --> 01:03:07,467
And you didn't trust me?
1014
01:03:07,552 --> 01:03:10,098
You didn't trust me enough
to give me a heads-up on that?
1015
01:03:10,181 --> 01:03:12,394
Trust had nothing
to do with it, Dex.
1016
01:03:12,477 --> 01:03:15,735
I made up my mind
after you left, man.
1017
01:03:15,818 --> 01:03:17,864
Ruiz is supposed to be
meeting me to give me the money.
1018
01:03:17,947 --> 01:03:21,454
I was hoping you'd roll with me
and watch my back.
1019
01:03:23,834 --> 01:03:26,339
I can't believe this, man.
1020
01:03:26,422 --> 01:03:30,221
The great Dunzio Day gonna
turn tail and start running.
1021
01:03:30,305 --> 01:03:35,900
After everything we done put
together, man? Are you crazy?
1022
01:03:35,983 --> 01:03:38,488
I'm out, brother.
I'm done.
1023
01:03:38,572 --> 01:03:42,120
I tried to tell you
this morning.
1024
01:03:42,204 --> 01:03:45,920
Was it Cruz?
I'll handle him, man.
1025
01:03:46,003 --> 01:03:49,093
I'll get B, I'll get Rodney,
a couple of the other cats, man.
1026
01:03:49,176 --> 01:03:51,848
We'll get rid of him quick, man.
1027
01:03:54,019 --> 01:03:56,942
You take your vacation, man.
1028
01:04:00,866 --> 01:04:03,037
I'm not coming back, Dex.
1029
01:04:03,121 --> 01:04:06,293
Come on, man,
what you doing?
1030
01:04:06,377 --> 01:04:09,425
We're the Double D's, man.
1031
01:04:09,509 --> 01:04:12,139
Dunzio, Dex, remember?
Just the two of us.
1032
01:04:12,222 --> 01:04:15,145
Come on, baby!
What are you saying?
1033
01:04:16,606 --> 01:04:20,781
Maybe we should have
stayed that way, bro.
1034
01:04:20,865 --> 01:04:24,831
I can't...
I can't let you do that, man.
1035
01:04:24,914 --> 01:04:27,294
After everything
that we worked for?
1036
01:04:27,377 --> 01:04:29,298
We're lucky, Dex.
1037
01:04:29,381 --> 01:04:32,847
We never had to pay for
anything we've ever done.
1038
01:04:35,143 --> 01:04:38,859
Let's start now, baby bro.
1039
01:04:38,942 --> 01:04:40,529
I'm sorry.
1040
01:04:43,451 --> 01:04:45,205
I'm sorry.
1041
01:04:45,288 --> 01:04:47,000
You're bleeding.
I'm sorry.
1042
01:04:47,084 --> 01:04:48,419
It's all good.
1043
01:04:48,504 --> 01:04:50,883
I'm sorry.
1044
01:04:50,966 --> 01:04:53,137
It's all good.
1045
01:04:54,849 --> 01:04:56,520
Dunzio?
1046
01:05:18,187 --> 01:05:20,400
We need to meet.
1047
01:05:27,247 --> 01:05:28,332
Father?
1048
01:05:31,715 --> 01:05:34,011
Lucia?
1049
01:05:35,723 --> 01:05:37,309
Father.
1050
01:05:39,731 --> 01:05:43,989
Father Luis, I'm so sorry.
1051
01:05:44,072 --> 01:05:46,536
I hated you for so long.
1052
01:05:46,620 --> 01:05:50,878
I thought what you did
to Marco was unforgivable.
1053
01:05:50,961 --> 01:05:54,092
But now I...
Now I know.
1054
01:05:54,176 --> 01:05:55,930
Lucia, Lucia.
1055
01:05:56,013 --> 01:05:59,186
Don't feel guilty
for being human.
1056
01:06:00,564 --> 01:06:03,529
I missed coming to mass
for so long,
1057
01:06:03,612 --> 01:06:07,452
and I used to love
to come hear you speak.
1058
01:06:07,537 --> 01:06:09,289
But after...
1059
01:06:12,212 --> 01:06:15,886
Pensé que tu eras el diablo.
1060
01:06:15,970 --> 01:06:17,890
I thought you were the devil.
1061
01:06:17,974 --> 01:06:21,063
Perhaps you were right.
1062
01:06:21,147 --> 01:06:23,652
Look, I spent many
long days and nights
1063
01:06:23,735 --> 01:06:26,365
wondering if what I did
was the right thing
1064
01:06:26,448 --> 01:06:28,579
in the eyes of God.
1065
01:06:28,662 --> 01:06:31,417
Should I have stopped
his confession?
1066
01:06:31,500 --> 01:06:35,634
Should I have
disqualified myself?
1067
01:06:35,718 --> 01:06:41,312
In the end, I've come to believe
that what I did was right.
1068
01:06:41,395 --> 01:06:45,445
Father, you have to leave
right away.
1069
01:06:45,529 --> 01:06:48,284
Connor, was right.
If Marco catches you,
1070
01:06:48,367 --> 01:06:50,288
he'll kill you.
1071
01:06:50,371 --> 01:06:54,213
Now, Lucia, I've been living
on blessed time
1072
01:06:54,296 --> 01:06:57,469
since the first time he tried.
1073
01:06:57,553 --> 01:07:02,062
I have cursed this man,
reviled him,
1074
01:07:02,145 --> 01:07:05,068
and forgiven him.
1075
01:07:05,151 --> 01:07:10,245
I was such a vain man.
1076
01:07:10,328 --> 01:07:12,499
But now...
1077
01:07:12,583 --> 01:07:16,633
the opportunity to see life
from this chair
1078
01:07:16,716 --> 01:07:20,933
has opened my eyes to...
to so many things,
1079
01:07:21,016 --> 01:07:24,524
just as your eyes are
beginning to open right now.
1080
01:07:27,112 --> 01:07:28,281
Father...
1081
01:07:28,364 --> 01:07:32,247
Do you have
a safe place to stay?
1082
01:07:32,330 --> 01:07:34,711
Sí, mi tía Cecilia.
1083
01:07:34,794 --> 01:07:39,303
You go and wait there
until this is over.
1084
01:07:42,643 --> 01:07:46,400
- Father...
- Go. Go. Go.
1085
01:08:12,662 --> 01:08:14,247
Freeze!
1086
01:08:16,293 --> 01:08:17,546
Lose the gun.
1087
01:08:20,678 --> 01:08:23,517
Move away. Now!
1088
01:08:27,566 --> 01:08:29,152
Lucia, are you okay?
1089
01:08:30,572 --> 01:08:32,450
I'm all right.
1090
01:08:32,535 --> 01:08:34,371
Better than you, bitch.
1091
01:08:34,454 --> 01:08:37,168
Yeah, I know what I'm asking.
You gonna help me or not?
1092
01:08:37,252 --> 01:08:41,636
Hey, Paige, could you get me
a cup of java while you're up?
1093
01:08:41,720 --> 01:08:44,642
- Two sugars.
- But you're so sweet already.
1094
01:08:51,447 --> 01:08:53,660
They just brought this back
this morning.
1095
01:08:53,744 --> 01:08:57,417
They're still sealed
by the court.
1096
01:08:57,500 --> 01:08:59,254
It should be
in the interview file.
1097
01:08:59,338 --> 01:09:01,425
When Luis agreed to testify,
I let it drop.
1098
01:09:01,509 --> 01:09:02,762
I know it's in there.
1099
01:09:02,845 --> 01:09:05,016
- Paige!
- Yes, sir.
1100
01:09:05,099 --> 01:09:06,728
Do we have any sharp scissors
out there?
1101
01:09:06,811 --> 01:09:09,232
Yes, we do.
I'm sure I can find you some.
1102
01:09:09,316 --> 01:09:11,153
Well, snap it up, will you?
1103
01:09:11,236 --> 01:09:12,740
You're gonna get me shot.
1104
01:09:12,823 --> 01:09:14,827
I'll sing at your funeral.
1105
01:09:19,169 --> 01:09:20,673
Detective?
1106
01:09:20,756 --> 01:09:23,595
Detective.
1107
01:09:23,679 --> 01:09:25,683
Detective.
1108
01:09:46,891 --> 01:09:49,396
Has anybody seen Ross?
1109
01:09:49,479 --> 01:09:52,528
She's probably at the spa
fixing her makeup.
1110
01:09:52,611 --> 01:09:55,450
Thought today was your last day.
1111
01:09:55,534 --> 01:09:58,330
Why? You want my parking space?
1112
01:10:00,460 --> 01:10:01,838
Connor!
1113
01:10:03,967 --> 01:10:05,512
What?
1114
01:10:05,596 --> 01:10:07,558
What the hell was
that massacre all about?
1115
01:10:07,641 --> 01:10:09,771
I spent half the day
on the damn phone.
1116
01:10:09,854 --> 01:10:12,693
Save me the Dirty Harry speech,
Captain. I quit.
1117
01:10:12,777 --> 01:10:13,820
You quit?
1118
01:10:13,904 --> 01:10:16,576
Yeah, I quit.
K-W-I-T, kwit.
1119
01:10:16,659 --> 01:10:18,454
You can have my badge
in the morning.
1120
01:10:18,538 --> 01:10:21,210
Right now I'm too tired
to even reach into my pants.
1121
01:10:21,293 --> 01:10:23,380
Cruz got to you, didn't he?
1122
01:10:23,464 --> 01:10:25,259
Yeah, that's it.
1123
01:10:25,343 --> 01:10:27,472
I'm scared shitless
of that little spic.
1124
01:10:27,556 --> 01:10:29,644
- Then?
- If you don't know, Hannigan,
1125
01:10:29,727 --> 01:10:31,940
then you're too damn dumb
to explain it to.
1126
01:10:32,023 --> 01:10:35,739
Connor, I got as much use
for you as I do another dick.
1127
01:10:35,823 --> 01:10:37,910
You've all but torn that place
apart out there.
1128
01:10:37,993 --> 01:10:40,582
Every decent cop out there
hates your guts.
1129
01:10:40,666 --> 01:10:42,460
How decent of them.
1130
01:10:42,545 --> 01:10:44,924
I hear you used to be
a first-rate cop
1131
01:10:45,007 --> 01:10:47,680
till you got caught
cozying up with the rat squad.
1132
01:10:47,763 --> 01:10:49,809
Rat squad, my ass.
1133
01:10:49,892 --> 01:10:51,437
It's your new pals down
at the Parker Center
1134
01:10:51,521 --> 01:10:53,315
that put these guys
on the street,
1135
01:10:53,399 --> 01:10:56,614
making such piss poor money,
they qualify for food stamps,
1136
01:10:56,698 --> 01:10:57,950
and then you send them
on the street
1137
01:10:58,033 --> 01:10:59,829
up against gangs
that make millions.
1138
01:10:59,912 --> 01:11:02,375
That only leaves them with
a couple of options, Hannigan.
1139
01:11:02,459 --> 01:11:04,881
Sit on their asses
and pretend to do the job,
1140
01:11:04,964 --> 01:11:08,179
take payments under the table
like my ex-fine partners.
1141
01:11:08,262 --> 01:11:11,477
or get burned down and shot
trying to do their goddamn job.
1142
01:11:11,561 --> 01:11:13,481
You're breaking my heart.
1143
01:11:13,565 --> 01:11:15,903
Yeah, well,
your system still sucks,
1144
01:11:15,986 --> 01:11:18,617
or it wouldn't have partnered
a nice little cop like Ross
1145
01:11:18,700 --> 01:11:21,581
with a monster like me.
1146
01:11:32,101 --> 01:11:34,022
- Starks.
- Is this the police?
1147
01:11:34,105 --> 01:11:36,401
You stab 'em, we slab 'em.
1148
01:11:36,485 --> 01:11:38,615
There's an Officer Ross
who took my daughter's car.
1149
01:11:38,698 --> 01:11:40,702
I believe she might be
in some sort of trouble.
1150
01:11:40,786 --> 01:11:45,378
Really? So Detective Ross
is in some sort of trouble.
1151
01:11:45,461 --> 01:11:48,552
She mentioned calling
Sergeant Connor on the radio
1152
01:11:48,635 --> 01:11:50,346
or putting out an ABB.
1153
01:11:50,429 --> 01:11:52,810
- An ABB, ma'am?
- Yes, sir.
1154
01:11:52,893 --> 01:11:55,356
I'll take care of this
right away. Thank you.
1155
01:11:55,439 --> 01:11:57,443
Just doing my civic duty.
1156
01:12:03,665 --> 01:12:05,878
Detective.
1157
01:12:05,961 --> 01:12:08,424
Wake up.
1158
01:12:08,508 --> 01:12:10,344
Detective!
1159
01:12:11,598 --> 01:12:13,058
Wake up!
1160
01:12:17,568 --> 01:12:19,697
Where are we?
1161
01:12:19,780 --> 01:12:22,953
I think we're in a warehouse
by the harbor.
1162
01:12:23,037 --> 01:12:24,665
Who's out there?
1163
01:12:25,876 --> 01:12:28,965
A couple of D-Day's chatos.
1164
01:12:29,049 --> 01:12:31,053
With the brains of a dog
between them,
1165
01:12:31,136 --> 01:12:32,723
they forgot to take
my cell phone.
1166
01:12:43,118 --> 01:12:44,412
Rampart.
1167
01:12:44,496 --> 01:12:46,375
Ali?
1168
01:12:46,458 --> 01:12:47,878
You.
1169
01:12:47,962 --> 01:12:50,341
Is Amir around?
1170
01:12:50,424 --> 01:12:52,846
Left after his run-in with you.
Do you blame him?
1171
01:12:52,930 --> 01:12:54,809
I need you
to do something for me.
1172
01:12:54,892 --> 01:12:57,856
Amir's dirty,
and I think you know it.
1173
01:12:57,940 --> 01:13:01,321
What do you want?
1174
01:13:01,405 --> 01:13:03,910
Look, let's call 9-1-1.
1175
01:13:03,994 --> 01:13:06,456
- Okay, good. Go down.
-
1176
01:13:06,541 --> 01:13:08,795
Go up.
Okay, go over.
1177
01:13:12,093 --> 01:13:14,599
Damn it! It's gone!
The battery!
1178
01:13:14,682 --> 01:13:17,061
With everything going on today,
I forgot to charge it.
1179
01:13:17,145 --> 01:13:22,405
Let's try the precinct.
323-555-1000.
1180
01:13:22,488 --> 01:13:23,742
Down a little bit.
1181
01:13:23,825 --> 01:13:27,040
Okay. Okay, you got it.
You got it, you got it!
1182
01:13:42,738 --> 01:13:45,034
Oh, it's gone.
1183
01:13:45,117 --> 01:13:47,873
One more. It's a long shot.
1184
01:13:47,957 --> 01:13:51,965
555-7189.
1185
01:13:52,048 --> 01:13:54,052
Okay, okay.
1186
01:13:54,135 --> 01:13:56,516
Right there.
1187
01:13:56,599 --> 01:13:57,851
- Go down.
-
1188
01:13:57,935 --> 01:13:59,522
- Go over.
-
1189
01:13:59,605 --> 01:14:03,028
Go down. Okay, good.
1190
01:14:03,112 --> 01:14:06,911
- Okay, you got it, you got it.
-
1191
01:14:18,977 --> 01:14:21,356
Roe Connor. Hello?
1192
01:14:21,440 --> 01:14:22,901
Hello, Connor.
1193
01:14:22,985 --> 01:14:24,822
What do you want?
1194
01:14:24,905 --> 01:14:27,160
Connor!
1195
01:14:27,243 --> 01:14:31,544
Sorry about that, Connor.
We'll get back to you.
1196
01:14:39,225 --> 01:14:41,898
Now you'll die.
1197
01:14:41,981 --> 01:14:44,570
Oh, no.
Don't worry, little cousin.
1198
01:14:44,654 --> 01:14:46,824
I'm sure Detective Connor
will cooperate.
1199
01:14:46,908 --> 01:14:48,995
And if he doesn't?
1200
01:14:50,999 --> 01:14:52,586
Well, then you die.
1201
01:14:52,670 --> 01:14:54,632
Oh, my.
1202
01:14:54,715 --> 01:14:59,474
If you'd shown this initiative
working for my friend Dunzio,
1203
01:14:59,558 --> 01:15:01,478
perhaps he would still be alive.
1204
01:15:01,562 --> 01:15:04,025
No. Marco.
1205
01:15:06,196 --> 01:15:07,866
They should be here by now.
1206
01:15:07,950 --> 01:15:11,164
I have learned in prison.
1207
01:15:11,248 --> 01:15:13,168
Patience, my new friend.
1208
01:15:13,252 --> 01:15:17,051
I suggest you take a...
1209
01:15:17,135 --> 01:15:19,765
breath.
1210
01:15:27,948 --> 01:15:29,702
She's a handful, ain't she?
1211
01:15:32,833 --> 01:15:36,883
If it isn't the love of my life.
1212
01:15:36,966 --> 01:15:38,928
Come here.
1213
01:15:48,280 --> 01:15:49,784
Puta.
1214
01:15:51,036 --> 01:15:52,288
You can have her.
1215
01:15:59,804 --> 01:16:01,431
No, thank you.
1216
01:16:05,064 --> 01:16:08,780
Muerto, bandito perro.
Muerto, bandito.
1217
01:16:08,863 --> 01:16:10,617
Muerto!
1218
01:16:10,700 --> 01:16:15,877
So when does Carlos
show up with the money?
1219
01:16:15,961 --> 01:16:18,465
I don't know
what you're talking about.
1220
01:16:27,108 --> 01:16:28,277
What?
1221
01:16:28,360 --> 01:16:30,782
I have a proposition, amigo.
1222
01:16:30,866 --> 01:16:32,953
Yeah, well, it better end
with you dead.
1223
01:16:33,036 --> 01:16:36,209
It can end with your friend here
in that condition.
1224
01:16:37,880 --> 01:16:40,927
- And my sister in the harbor.
- I'm listening.
1225
01:16:41,011 --> 01:16:42,806
Have you ever seen
that movie, Connor,
1226
01:16:42,890 --> 01:16:44,643
Where the bandito
gets off the train,
1227
01:16:44,727 --> 01:16:46,564
and they have the shootout
in front of the church?
1228
01:16:46,647 --> 01:16:48,777
Leave Luis out of this.
1229
01:16:48,860 --> 01:16:51,532
Be at the church
in ten minutes, Connor.
1230
01:16:51,616 --> 01:16:53,327
If you make any call,
we'll know it.
1231
01:16:53,410 --> 01:16:55,707
Throw both your cell phones
into the street.
1232
01:16:55,791 --> 01:16:59,507
If we see any policia,
anyone at all,
1233
01:16:59,590 --> 01:17:03,347
your partner and my sister
will die.
1234
01:17:05,811 --> 01:17:07,689
Renko, it's Connor.
1235
01:17:07,773 --> 01:17:10,987
I need you to do something
for me, and it could cost you.
1236
01:17:18,085 --> 01:17:21,717
Make sure she calls Ruiz.
Have her meet him here,
1237
01:17:21,801 --> 01:17:23,555
and then follow me.
You know what to do next.
1238
01:17:23,638 --> 01:17:24,807
Sí.
1239
01:17:26,017 --> 01:17:27,395
It will be done.
1240
01:18:14,907 --> 01:18:17,746
Renko? Thank God.
1241
01:18:21,002 --> 01:18:23,675
Oh, my God.
Look at this.
1242
01:19:08,973 --> 01:19:10,267
Hello, Father.
1243
01:19:10,351 --> 01:19:13,273
Que pendejo eres.
1244
01:19:13,357 --> 01:19:16,989
Luis, shh.
What's the matter with you?
1245
01:19:17,073 --> 01:19:19,703
We are in the house of God,
for crying out loud.
1246
01:19:19,787 --> 01:19:21,289
What do you know of God?
1247
01:19:21,373 --> 01:19:25,089
Because it was the Lord
that saved me!
1248
01:19:25,172 --> 01:19:26,968
Don't you think so?
1249
01:19:27,051 --> 01:19:30,182
No. The devil saved you.
1250
01:19:30,266 --> 01:19:32,061
Really?
1251
01:19:33,982 --> 01:19:36,361
I thought perhaps...
1252
01:19:36,444 --> 01:19:41,204
He had forgiven my sins.
1253
01:19:41,288 --> 01:19:43,793
You know something...
1254
01:19:43,876 --> 01:19:48,845
Something you
should know a bit about.
1255
01:19:48,928 --> 01:19:50,849
Isn't that right, Father?
1256
01:19:50,932 --> 01:19:55,357
I haven't touched your mother
since I've been a man of God.
1257
01:19:55,441 --> 01:19:58,948
And before that?
Before that?
1258
01:19:59,032 --> 01:20:04,375
When I was just a boy
in Argentina?
1259
01:20:04,459 --> 01:20:05,795
Huh?
1260
01:20:08,091 --> 01:20:13,393
When you were just a man, Luis?
1261
01:20:13,477 --> 01:20:16,399
Was she good?
1262
01:20:16,483 --> 01:20:18,780
In bed, mi mama?
1263
01:20:18,863 --> 01:20:24,415
You should leave this place.
1264
01:20:24,499 --> 01:20:28,173
Kill me or get out of here.
1265
01:20:28,256 --> 01:20:29,968
Kill you.
1266
01:20:32,181 --> 01:20:34,102
Get out or kill you.
1267
01:20:34,185 --> 01:20:36,398
Get out, kill you.
1268
01:20:45,875 --> 01:20:47,420
Now where?
1269
01:20:49,925 --> 01:20:52,012
Where shall we kill you?
1270
01:20:52,096 --> 01:20:55,895
Where shall we kill you?
1271
01:20:55,979 --> 01:21:00,362
Where shall we kill you?
1272
01:21:09,297 --> 01:21:13,514
On the altar?
In front of Him?
1273
01:21:17,104 --> 01:21:20,277
You know,
this will truly be justice.
1274
01:21:20,360 --> 01:21:21,446
Don't you think?
1275
01:21:21,530 --> 01:21:23,241
Marco!
1276
01:21:27,291 --> 01:21:30,255
If you don't want to die,
get out.
1277
01:21:34,472 --> 01:21:35,934
You.
1278
01:21:36,017 --> 01:21:38,523
I will not kill you
in Luis' church.
1279
01:21:38,606 --> 01:21:42,363
But on my mother's eyes,
do not tempt me outside.
1280
01:21:42,446 --> 01:21:46,162
You're not going to touch me
anywhere, Connor.
1281
01:21:46,246 --> 01:21:51,131
The whole world knows
you're out to get me.
1282
01:21:51,214 --> 01:21:53,636
You'll get the gas chamber,
Connor.
1283
01:21:53,719 --> 01:21:55,932
Not if he has witnesses.
1284
01:21:56,015 --> 01:21:59,063
You?
1285
01:21:59,147 --> 01:22:02,069
You're so funny.
1286
01:22:02,153 --> 01:22:04,073
Who's gonna believe you?
1287
01:22:04,157 --> 01:22:10,043
They'll know you're just trying
to save your own devious skin.
1288
01:22:10,127 --> 01:22:11,337
Marco!
1289
01:22:11,421 --> 01:22:13,551
I will tell the truth.
1290
01:22:13,634 --> 01:22:15,972
Do as you're told.
1291
01:22:16,055 --> 01:22:17,934
Get out!
1292
01:22:32,213 --> 01:22:34,217
Watch your back, Connor.
1293
01:22:42,358 --> 01:22:46,074
I will not take no
for an answer.
1294
01:22:47,702 --> 01:22:50,542
I wouldn't go for money.
1295
01:22:50,625 --> 01:22:54,298
I'm not going to leave
out of fear.
1296
01:22:56,344 --> 01:22:58,516
You have paid a higher price
1297
01:22:58,599 --> 01:23:00,937
than anyone has
a right to expect.
1298
01:23:01,020 --> 01:23:03,483
You sure you're not talking
about yourself?
1299
01:23:20,267 --> 01:23:22,438
You follow directions well,
Connor.
1300
01:23:26,070 --> 01:23:27,991
You know, in my country,
1301
01:23:28,074 --> 01:23:31,372
it's tradition to offer a man
one last smoke before execution.
1302
01:23:31,456 --> 01:23:33,376
No, thanks.
It's bad for my health.
1303
01:23:35,130 --> 01:23:36,550
Wouldn't want you
to come down with nothing.
1304
01:23:36,634 --> 01:23:38,386
Well, well, well, Dexter.
1305
01:23:38,470 --> 01:23:40,307
Did D-Day make it
out the country?
1306
01:23:40,390 --> 01:23:42,478
He's out of this world, man.
1307
01:23:42,562 --> 01:23:45,275
We've definitely
formed an alliance, eh?
1308
01:23:45,359 --> 01:23:46,529
That'll last.
1309
01:23:46,612 --> 01:23:48,406
Long enough to see you dead.
1310
01:23:48,490 --> 01:23:51,412
The enemy of my enemy
is my friend, Connor.
1311
01:24:01,307 --> 01:24:03,353
Ahh! After that?
1312
01:24:03,436 --> 01:24:05,274
Who cares, amigo?
1313
01:24:05,357 --> 01:24:09,115
With you gone, there'll be
enough business for everybody.
1314
01:24:10,284 --> 01:24:11,537
And nobody's gonna miss you.
1315
01:24:11,620 --> 01:24:13,541
And just in case
you try to adios...
1316
01:24:13,624 --> 01:24:15,085
We make a call.
1317
01:24:16,672 --> 01:24:18,466
And Ross is dead.
1318
01:24:18,551 --> 01:24:20,722
She may be tougher
than you think.
1319
01:24:20,805 --> 01:24:23,059
- I have to go out there.
- Luis, you cannot.
1320
01:24:23,143 --> 01:24:25,732
Look, the bishop wanted me
excommunicated.
1321
01:24:25,815 --> 01:24:28,236
He wouldn't believe
I was a witness.
1322
01:24:28,320 --> 01:24:32,746
He was convinced that I'd broken
the confessional seal.
1323
01:24:32,829 --> 01:24:36,461
But it was Connor
who came to my rescue.
1324
01:24:37,756 --> 01:24:39,425
Six rounds.
1325
01:24:42,348 --> 01:24:44,728
Six men.
1326
01:24:44,811 --> 01:24:47,066
Let's dance.
1327
01:24:47,149 --> 01:24:51,115
Isn't this great?
Just like the old west.
1328
01:24:56,167 --> 01:24:58,547
Luis, you don't have anything
to prove to anyone.
1329
01:24:58,631 --> 01:25:00,258
Why should you spend
the rest of your life
1330
01:25:00,342 --> 01:25:02,764
looking over your shoulder?
1331
01:25:02,847 --> 01:25:06,689
We can go away.
We can run away from anyone.
1332
01:25:06,772 --> 01:25:08,567
Anyone?
1333
01:25:08,651 --> 01:25:10,153
Anyone but Him.
1334
01:25:10,237 --> 01:25:12,534
Marco, no.
1335
01:25:12,617 --> 01:25:15,289
You're not like this.
1336
01:25:15,372 --> 01:25:17,293
What do you know of me?
1337
01:25:17,376 --> 01:25:19,255
You're my brother.
1338
01:25:20,842 --> 01:25:22,762
Get out of here...
1339
01:25:22,846 --> 01:25:25,392
or you're gonna
end up like Rico.
1340
01:25:25,475 --> 01:25:27,689
You don't have to do this.
1341
01:25:27,772 --> 01:25:30,778
There's got to be another way.
1342
01:25:30,862 --> 01:25:33,241
Just not a better way.
1343
01:25:35,370 --> 01:25:37,374
I said get out!
1344
01:25:40,673 --> 01:25:42,844
You would have killed me.
1345
01:25:42,927 --> 01:25:45,390
Well...
1346
01:25:45,474 --> 01:25:47,436
Where do you want it, Connor?
In the gut?
1347
01:25:47,520 --> 01:25:50,902
Where you would cry like a baby
for your mama?
1348
01:25:52,656 --> 01:25:57,749
Or in the head
where it's over quick?
1349
01:26:06,140 --> 01:26:07,560
Okay?
1350
01:26:07,644 --> 01:26:10,107
I hope you saved your soul,
brother,
1351
01:26:10,190 --> 01:26:12,486
'cause your ass belongs to me.
1352
01:26:37,453 --> 01:26:41,795
You came close, Connor,
but no cigar.
1353
01:26:43,549 --> 01:26:46,471
Move and I kill them both!
1354
01:26:46,555 --> 01:26:47,640
Okay?
1355
01:26:47,724 --> 01:26:48,726
Marco!
1356
01:26:52,692 --> 01:26:56,282
Look at this.
1357
01:26:58,621 --> 01:27:00,666
Riding to the rescue, Luis?
1358
01:27:05,425 --> 01:27:07,597
What a pitiful sight.
1359
01:27:07,680 --> 01:27:10,227
- Let her go!
- Okay.
1360
01:27:10,310 --> 01:27:13,274
All right, all right.
Go, go, go.
1361
01:27:13,358 --> 01:27:17,784
Whatever you say, Father.
I'm sorry. I'm sorry!
1362
01:27:19,495 --> 01:27:22,126
Well!
1363
01:27:22,209 --> 01:27:24,422
Somebody called the cops.
1364
01:27:24,506 --> 01:27:26,677
What do you know?
1365
01:27:26,760 --> 01:27:29,724
This neighborhood
is really going to hell.
1366
01:27:30,893 --> 01:27:34,818
Take me, Marco.
Let the others go.
1367
01:27:34,901 --> 01:27:37,615
You've seen
too many movies, Luis.
1368
01:27:37,699 --> 01:27:41,540
Why choose
when I can have both?
1369
01:27:41,623 --> 01:27:45,172
Marco! No!
It's cold-blooded murder!
1370
01:27:45,255 --> 01:27:47,802
That's what you sent me
to prison for.
1371
01:27:47,886 --> 01:27:50,558
Could it have been
that you were right?
1372
01:27:50,641 --> 01:27:52,979
What do you think?
1373
01:27:56,862 --> 01:28:00,578
I'm sorry. Gotta go.
1374
01:28:03,584 --> 01:28:05,378
I hope you saved your soul,
Connor.
1375
01:28:05,462 --> 01:28:09,971
'Cause your ass belongs to me!
1376
01:28:28,801 --> 01:28:31,222
Gotta get you to the hospital.
You've lost too much blood.
1377
01:28:31,305 --> 01:28:33,309
It ain't over till it's over.
1378
01:28:47,421 --> 01:28:49,509
Please have your tickets ready.
1379
01:28:51,847 --> 01:28:54,978
I've been looking for
some good luggage all day.
1380
01:28:55,061 --> 01:28:57,817
Mind if we take a look?
1381
01:29:00,823 --> 01:29:02,619
Looks like it's all here.
1382
01:29:02,702 --> 01:29:05,207
All right.
Both of you turn around.
1383
01:29:05,290 --> 01:29:07,962
- Bitch.
- Come on.
1384
01:29:11,553 --> 01:29:14,935
You know the drill.
Turn around.
1385
01:29:15,018 --> 01:29:16,647
- Shit.
- Come on.
1386
01:29:22,784 --> 01:29:24,370
How did you know?
1387
01:29:24,453 --> 01:29:26,542
I remembered that you went
to Gage Middle School
1388
01:29:26,625 --> 01:29:28,378
from Marco's
original trial record.
1389
01:29:28,461 --> 01:29:30,716
I had Paige cross reference
the records
1390
01:29:30,800 --> 01:29:32,929
and found that Carlos Ruiz
also went to Gage,
1391
01:29:33,012 --> 01:29:35,350
along with Jose Fernandez,
whose body was found
1392
01:29:35,433 --> 01:29:37,522
near the train tracks
late this afternoon.
1393
01:29:37,605 --> 01:29:41,362
I also remembered that Amir
used to wear a Gage T-shirt.
1394
01:29:41,445 --> 01:29:44,368
When D-Day told Ruiz to fill
the cash bags with newspapers,
1395
01:29:44,451 --> 01:29:46,665
he suspected that C-Los
would try to rip him off.
1396
01:29:46,748 --> 01:29:48,586
It wasn't hard to get Ruiz
to cooperate,
1397
01:29:48,669 --> 01:29:50,380
especially for you, Serina.
1398
01:29:50,463 --> 01:29:52,342
You talked Ruiz into stealing
800,000 cash
1399
01:29:52,426 --> 01:29:54,556
he was supposed
to deliver to D-Day
1400
01:29:54,639 --> 01:29:55,892
when he decided
to leave the country
1401
01:29:55,975 --> 01:29:58,522
and instead
bring the 800,000 to you.
1402
01:29:58,606 --> 01:30:00,902
I saw Ruiz's ticket
in the trash at the club
1403
01:30:00,985 --> 01:30:03,908
and figured Ruiz's plan probably
went in the trash with it,
1404
01:30:03,991 --> 01:30:07,707
no doubt to be replaced by
your new pal here, Amir.
1405
01:30:07,790 --> 01:30:09,753
You have sharp eyes, Connor.
1406
01:30:09,836 --> 01:30:13,009
When Fernandez failed to kill
Marco on the train as planned,
1407
01:30:13,092 --> 01:30:14,804
the only option was
for you and Amir
1408
01:30:14,888 --> 01:30:17,894
to kill Carlos Ruiz
when he delivered the 800,000.
1409
01:30:17,977 --> 01:30:20,816
Then you and Amir staged your
deaths to try and fool Ross,
1410
01:30:20,900 --> 01:30:25,200
figuring she'd be in too much
of a hurry to check your bodies.
1411
01:30:28,707 --> 01:30:30,920
That way, you and Amir
could make it across the border
1412
01:30:31,003 --> 01:30:32,924
before anybody caught up to you.
1413
01:30:33,007 --> 01:30:36,430
You know, Connor,
there's a lot of money here.
1414
01:30:36,515 --> 01:30:38,101
Maybe you and I--
1415
01:30:38,184 --> 01:30:40,731
Me and you? No, no.
I don't think so.
1416
01:30:40,815 --> 01:30:42,819
'Cause then Ross and Amir
would have to hook up,
1417
01:30:42,902 --> 01:30:45,490
and I don't think
Ross likes him very much.
1418
01:30:45,574 --> 01:30:47,704
You're such an asshole.
1419
01:30:47,787 --> 01:30:50,125
Let's book these two so we
can get you to the hospital.
1420
01:30:50,208 --> 01:30:51,837
You're starting to look
as pale as Hannigan.
1421
01:30:51,920 --> 01:30:53,089
Let's go. Turn around.
1422
01:30:53,172 --> 01:30:55,010
- Don't touch me.
- Turn around!
1423
01:30:55,093 --> 01:30:56,722
Connor, are you coming?
1424
01:30:56,805 --> 01:30:57,932
Connor?
1425
01:31:13,964 --> 01:31:15,551
You still pulling the plug?
1426
01:31:15,634 --> 01:31:18,139
Yeah. There's nothing left
for me here.
1427
01:31:18,222 --> 01:31:21,062
There's talk about putting you
up for a Medal of Honor.
1428
01:31:21,145 --> 01:31:22,397
You earned it.
1429
01:31:22,481 --> 01:31:24,109
Ross earned it.
1430
01:31:24,193 --> 01:31:26,489
If those geniuses downtown
got half a brain,
1431
01:31:26,573 --> 01:31:28,201
that's who
they're gonna give it to.
1432
01:31:28,284 --> 01:31:30,455
You know, I was wrong
about you, Connor.
1433
01:31:30,539 --> 01:31:32,459
I believed what they
told me about you.
1434
01:31:32,543 --> 01:31:34,589
It was my fault.
1435
01:31:34,673 --> 01:31:36,551
I'm the one
that should apologize.
1436
01:31:36,635 --> 01:31:38,931
LAPD gave me
a semblance of a life.
1437
01:31:39,014 --> 01:31:41,520
I should've never
spit in its face.
1438
01:31:41,603 --> 01:31:43,732
Well, in any case, good luck.
1439
01:31:43,816 --> 01:31:45,861
If they ever repeal Miranda
or the exclusionary rule,
1440
01:31:45,945 --> 01:31:47,239
I'll give you a call.
1441
01:31:47,322 --> 01:31:50,203
Don't hold your breath, brother.
1442
01:31:50,286 --> 01:31:52,207
You seen Ross today?
1443
01:31:52,290 --> 01:31:55,338
No. She's taking some time off.
I thought she's earned it.
1444
01:32:04,816 --> 01:32:06,820
Thought I might find you here.
1445
01:32:08,239 --> 01:32:11,538
That's why
you're a master detective.
1446
01:32:11,621 --> 01:32:15,045
I pulled the plug.
Looks like I'm not the only one.
1447
01:32:15,128 --> 01:32:17,884
Well, I'm thinking about it.
1448
01:32:17,967 --> 01:32:20,681
Hey. Funny thing.
1449
01:32:20,765 --> 01:32:23,645
When the bishop got back
to the rectory,
1450
01:32:23,729 --> 01:32:27,612
he found that someone
had left an $800,000 donation
1451
01:32:27,695 --> 01:32:30,659
- in the offering box.
- Wow.
1452
01:32:30,743 --> 01:32:33,206
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
1453
01:32:33,289 --> 01:32:36,212
Me? No, no, not me.
1454
01:32:36,295 --> 01:32:39,009
No. Don't look at me.
1455
01:32:39,093 --> 01:32:41,556
Connor, I, uh--
1456
01:32:41,640 --> 01:32:43,936
Lucy, I talked to the
groundskeepers at the cemetery,
1457
01:32:44,019 --> 01:32:45,940
and they're gonna put
fresh flowers on Rico's grave
1458
01:32:46,023 --> 01:32:46,942
once every week.
1459
01:32:47,025 --> 01:32:48,529
If you need anything else,
1460
01:32:48,612 --> 01:32:51,701
tell them it would be
a personal favor to me.
1461
01:32:51,785 --> 01:32:55,083
It's not what lies behind us,
Lucy, but what lies inside us.
1462
01:32:55,166 --> 01:32:57,254
I know.
1463
01:32:57,337 --> 01:33:01,053
Thank you for giving me
my daughter back.
1464
01:33:01,137 --> 01:33:03,057
You're a good man.
1465
01:33:03,141 --> 01:33:06,606
I don't know about that,
but thank you.
1466
01:33:06,690 --> 01:33:08,819
Luis, can I speak to you
for a moment?
1467
01:33:20,049 --> 01:33:21,970
How long have you known?
1468
01:33:22,053 --> 01:33:24,016
That Cruz was your son?
1469
01:33:24,099 --> 01:33:26,020
A long time.
1470
01:33:26,103 --> 01:33:28,984
That's why you entered
the priesthood.
1471
01:33:29,067 --> 01:33:31,113
His death is no reason
for you to quit.
1472
01:33:31,197 --> 01:33:32,617
You are.
1473
01:33:32,700 --> 01:33:34,788
Maybe for a little while.
1474
01:33:34,871 --> 01:33:37,125
Unless Ross here
gets her ass in a sling.
1475
01:33:37,209 --> 01:33:39,338
Then... you never know.
1476
01:33:39,421 --> 01:33:43,764
The Lord works
in mysterious ways.
1477
01:33:50,360 --> 01:33:53,659
Did you mean what you said
about coming back?
1478
01:33:55,286 --> 01:33:58,000
I know.
Don't hold my breath.
1479
01:33:58,084 --> 01:33:59,963
Now you're learning.
1480
01:34:06,685 --> 01:34:08,856
I owe you everything.
1481
01:34:08,939 --> 01:34:12,320
Yes, you do, Ross.
Yes, you do.
1482
01:34:14,283 --> 01:34:17,038
But not nearly as much
as I owe you.
1483
01:34:18,917 --> 01:34:24,178
If I live long enough
to see my kids grow
1484
01:34:24,261 --> 01:34:29,062
If I'm strong enough
to let my past go
1485
01:34:29,146 --> 01:34:30,774
If I live long enough
1486
01:34:30,858 --> 01:34:32,945
I beg forgiveness for the game
making me pissed
1487
01:34:33,029 --> 01:34:34,657
I just want to feed my kids
1488
01:34:34,741 --> 01:34:35,868
If I'm strong enough
1489
01:34:35,951 --> 01:34:37,622
I keep from doing bids
1490
01:34:37,705 --> 01:34:39,709
Puff a little herb
in the meanwhile and live
1491
01:34:39,792 --> 01:34:41,295
If I live long enough
1492
01:34:41,378 --> 01:34:43,257
I create some works of art
to last for years
1493
01:34:43,341 --> 01:34:44,844
and end a couple of careers
1494
01:34:44,928 --> 01:34:46,681
If I'm strong enough
1495
01:34:46,765 --> 01:34:49,019
- I'll ignore the finest bitch
- If I live long enough
1496
01:34:49,102 --> 01:34:50,396
You'll see how real
that Chino is
1497
01:34:50,480 --> 01:34:52,652
Is it possible for me
to succeed
1498
01:34:52,735 --> 01:34:55,114
Without selling my soul
for the wrong price
1499
01:34:55,198 --> 01:34:57,285
Time spinning backwards,
my life in turnaround
1500
01:34:57,369 --> 01:34:59,206
Am I worth less
when I'm not dissing
1501
01:34:59,289 --> 01:35:01,001
I got so much more
beneath the surface
1502
01:35:01,085 --> 01:35:02,880
If you would listen
you'd become immersed
1503
01:35:02,964 --> 01:35:05,134
With words of one of the most
thought-provoking cats
1504
01:35:05,218 --> 01:35:06,680
You could converse with
1505
01:35:06,763 --> 01:35:07,974
Break bread
and share a verse with
1506
01:35:08,057 --> 01:35:09,894
If we die share a hearse with
1507
01:35:09,978 --> 01:35:12,858
It's my 15th anniversary
of my passion of writing
1508
01:35:12,942 --> 01:35:14,988
But you deem perfection
in its own right
1509
01:35:15,071 --> 01:35:17,367
Or when I'm in the zone tight
holdin' on with all my might
1510
01:35:17,450 --> 01:35:19,872
Kneeling clutching rosary beads
Write and inscribe
1511
01:35:19,956 --> 01:35:21,835
Fighting to keep
my man-child inside alive
1512
01:35:21,918 --> 01:35:24,089
But I'm too lost in anger
trying to harmonize
1513
01:35:24,172 --> 01:35:26,051
And become one with the moments
1514
01:35:26,135 --> 01:35:28,640
That I'm standing in abandoning
aborted theories of life
1515
01:35:28,724 --> 01:35:30,226
Fury and strife
1516
01:35:30,310 --> 01:35:32,230
Pestilent landscapes
in the deserts of my mind
1517
01:35:32,314 --> 01:35:35,236
Trying to find the oasis
My flow so racist
1518
01:35:35,320 --> 01:35:37,700
I don't want to die
holding these four aces
1519
01:35:37,783 --> 01:35:39,913
I'm known in most places
for having lyrics
1520
01:35:39,996 --> 01:35:42,752
that can fill 8,007
whole bookcases
1521
01:35:42,835 --> 01:35:44,254
But still I don't speak
1522
01:35:44,338 --> 01:35:46,008
I hate people
more and more each day
1523
01:35:46,091 --> 01:35:48,137
But today I hate them
like it's next week
1524
01:35:48,220 --> 01:35:50,099
And still I didn't peak,
verbally
1525
01:35:50,183 --> 01:35:51,435
Kind of like
I'm playing hide and seek
1526
01:35:51,519 --> 01:35:53,439
Who will be the one
to murder me
1527
01:35:53,523 --> 01:35:55,945
I take it back to Jersey
where I'm treated like clergy
1528
01:35:56,028 --> 01:35:58,366
Rhyme through a stethoscope
in my open heart surgery
1529
01:35:58,449 --> 01:36:00,663
I make the sky bleed burgundy
1530
01:36:00,746 --> 01:36:02,123
I'm about to
change my name to Earth
1531
01:36:02,207 --> 01:36:03,835
'cause you niggas
think the world of me
1532
01:36:03,919 --> 01:36:08,135
If I live long enough
to see my kids grow
1533
01:36:08,219 --> 01:36:13,020
If I'm strong enough
to let my past go
1534
01:36:13,104 --> 01:36:14,732
If I live long enough
1535
01:36:14,816 --> 01:36:16,945
I beg forgiveness for the game
making me pissed
1536
01:36:17,028 --> 01:36:18,447
I just want to feed my kids
1537
01:36:18,532 --> 01:36:19,826
If I'm strong enough
1538
01:36:19,909 --> 01:36:21,370
I keep from doing bids
1539
01:36:21,453 --> 01:36:23,667
Puff a little herb
in the meanwhile and live
1540
01:36:23,750 --> 01:36:25,295
If I live long enough
1541
01:36:25,378 --> 01:36:27,215
I create some works of art
to last for years
1542
01:36:27,299 --> 01:36:28,844
and end a couple of careers
1543
01:36:28,927 --> 01:36:30,471
If I'm strong enough
1544
01:36:30,556 --> 01:36:33,019
- I'll ignore the finest bitch
- If I live long enough
1545
01:36:33,102 --> 01:36:34,731
You'll see how real
that Chino is
1546
01:36:34,814 --> 01:36:39,489
If I live long enough
to see my kids grow
1547
01:36:39,574 --> 01:36:44,374
If I'm strong enough
to let my past go
1548
01:36:44,458 --> 01:36:46,045
If I live long enough
1549
01:36:46,128 --> 01:36:48,257
I beg forgiveness for the game
making me pissed
1550
01:36:48,341 --> 01:36:49,969
I just want to feed my kids
1551
01:36:50,053 --> 01:36:51,180
If I'm strong enough
1552
01:36:51,263 --> 01:36:52,892
I keep from doing bids
1553
01:36:52,975 --> 01:36:54,186
Puff a little and live
1554
01:36:54,269 --> 01:36:55,898
If I live long enough
1555
01:36:55,981 --> 01:36:57,860
I create some works of art
to last for years
1556
01:36:57,943 --> 01:36:59,237
and end a couple of careers
1557
01:36:59,321 --> 01:37:01,075
If I'm strong enough
1558
01:37:01,158 --> 01:37:03,412
- I'll ignore the finest bitch
- If I live long enough
1559
01:37:03,496 --> 01:37:05,709
You'll see how real
that Chino is
106376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.