All language subtitles for Gabriel.2013.POLISH.WEBRip.x264-YTS-YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:09,559 Coming up to the last lap, ladies and gentlemen 2 00:00:09,639 --> 00:00:13,840 Just a few hundred meters more and we'll know who's won today's race. 3 00:00:13,920 --> 00:00:16,880 Perhaps we'll see a new record here at Kielce Racetrack? 4 00:00:16,960 --> 00:00:21,360 The drivers are fighting to take the lead 5 00:00:21,439 --> 00:00:23,320 before the final straight. 6 00:00:24,360 --> 00:00:25,840 They're jostling for places! 7 00:00:25,919 --> 00:00:28,000 Still waiting for the right moment 8 00:00:28,080 --> 00:00:31,360 to make a move without getting pushed off track! 9 00:00:31,439 --> 00:00:34,600 It's a matter of seconds. One mistake and you're out! 10 00:00:34,680 --> 00:00:38,040 No.7 is battling at the head of the pack, 11 00:00:38,120 --> 00:00:40,239 but they all still have a chance! 12 00:00:40,320 --> 00:00:44,720 Approaching the last bends... It'll soon be over! 13 00:00:44,800 --> 00:00:47,080 They're on the home straight... 14 00:00:47,640 --> 00:00:51,280 No.7 is in the lead, but he's been overtaken! 15 00:00:51,360 --> 00:00:55,440 Yes, indeed. I don't think he's going to make it! 16 00:00:56,360 --> 00:00:59,720 Yes, ladies and gentlemen, the winner is No.4! 17 00:00:59,800 --> 00:01:04,000 No.7 came second, and in third place: go-kart No.2! 18 00:01:11,560 --> 00:01:14,640 That was our last race today, ladies and gentlemen. 19 00:01:14,720 --> 00:01:18,920 We haven't got the final results in yet. The judge is yet to announce them. 20 00:01:19,000 --> 00:01:22,800 But we can already say that... Yes! It's confirmed! 21 00:01:22,880 --> 00:01:26,360 After today's defeat, our favorite Tomek Nowak 22 00:01:26,440 --> 00:01:30,039 has wiped out his chance for competition victory. 23 00:01:43,839 --> 00:01:44,839 Tomek! 24 00:01:55,479 --> 00:01:58,240 Where's your dad? Is he late? 25 00:01:58,800 --> 00:02:00,399 Or couldn't he make it? 26 00:02:01,080 --> 00:02:03,360 What's the difference, anyway? 27 00:02:04,479 --> 00:02:07,440 You wouldn't even recognize him if he had come. 28 00:03:04,359 --> 00:03:05,359 Thanks, kid. 29 00:03:05,440 --> 00:03:06,720 No problem. 30 00:04:07,079 --> 00:04:08,079 Know what... 31 00:04:08,959 --> 00:04:10,440 Gimme a 16-millimetre spanner. 32 00:04:16,920 --> 00:04:18,399 Well, that's it. 33 00:04:19,320 --> 00:04:20,320 Alright. 34 00:04:21,159 --> 00:04:24,840 Why didn't you say you were racing today? -Would you have come? 35 00:04:25,560 --> 00:04:28,280 - I came last time, didn't I? - But I didn't win. 36 00:04:29,560 --> 00:04:32,200 Someone must have tampered with your go-kart engine. 37 00:04:32,280 --> 00:04:35,080 You're just guessing. Perhaps I had a bad day? 38 00:04:37,360 --> 00:04:38,719 A bad day, Tomek? You? 39 00:04:41,400 --> 00:04:44,320 Move the transporter so I can get a car into the inspection pit, will you? 40 00:04:51,440 --> 00:04:52,440 Tomek! 41 00:04:53,520 --> 00:04:54,520 We're going home! 42 00:04:55,400 --> 00:04:56,479 Right now! 43 00:04:56,560 --> 00:04:57,960 I won't tell you again! 44 00:05:13,800 --> 00:05:15,560 Can I leave the table? 45 00:05:18,560 --> 00:05:21,560 I banned you from seeing him, didn't I? 46 00:05:23,200 --> 00:05:24,520 Didn't I forbid it? 47 00:05:26,919 --> 00:05:28,039 You did. 48 00:05:28,120 --> 00:05:31,400 - So why do you keep hanging out there? - Cause I don't see why I shouldn't. 49 00:05:31,479 --> 00:05:32,479 Hey! 50 00:05:33,840 --> 00:05:35,719 I don't have to explain myself to you! 51 00:05:37,440 --> 00:05:39,159 I'm bringing you up. 52 00:05:39,240 --> 00:05:41,960 - I'm responsible for you. - Calm down. 53 00:05:42,599 --> 00:05:45,640 Don't get worked up. You'll get high blood pressure. 54 00:05:46,599 --> 00:05:47,599 Thanks, granny. 55 00:05:50,800 --> 00:05:52,280 Where do you think you're off to? 56 00:05:53,479 --> 00:05:55,200 We haven't finished talking! 57 00:05:56,919 --> 00:05:58,159 You call this talking? 58 00:06:06,599 --> 00:06:07,640 Right, that's it. 59 00:06:12,120 --> 00:06:14,680 - Good... - Do you know where my dad is now? 60 00:06:17,640 --> 00:06:20,880 What are you really after, Tomek? 61 00:06:20,960 --> 00:06:24,240 You'd said you wouldn't see him because he doesn't want to see you. 62 00:06:25,560 --> 00:06:26,799 I don't get it. 63 00:06:29,719 --> 00:06:30,760 Alright. 64 00:06:31,680 --> 00:06:33,440 Ask Hajduk. 65 00:06:33,520 --> 00:06:36,120 He has a clinic in Kielce. You know, by Kadzielnia Hill. 66 00:06:36,799 --> 00:06:39,599 He has seen him at a course or training. 67 00:06:40,400 --> 00:06:43,560 Well, your dad... He could never sit still. 68 00:06:43,640 --> 00:06:45,640 He was all over the place. 69 00:06:45,719 --> 00:06:49,560 Even when he'd started a family. Well, your grandpa didn't like it. 70 00:06:50,479 --> 00:06:51,960 Nor did your mum. 71 00:06:54,039 --> 00:06:57,359 So you don't know where he is, or you just don't want to say? 72 00:06:57,440 --> 00:06:59,799 I haven't got a clue, mate. 73 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 Tomek. 74 00:07:07,400 --> 00:07:09,680 When your dad had disappeared after the accident, 75 00:07:09,760 --> 00:07:14,960 I went round to your house to explain it all, clear things up, and make peace. 76 00:07:16,440 --> 00:07:20,400 But your grandpa went mad and kicked me out. 77 00:07:21,880 --> 00:07:25,159 - Why does he hate you so much? - How should I know? 78 00:07:26,760 --> 00:07:29,239 Hey, aren't you meant to be at school? 79 00:07:29,320 --> 00:07:30,560 Well... 80 00:07:30,640 --> 00:07:34,880 Your grandpa will yell at me again! Go to school! I've got work to do. 81 00:07:47,880 --> 00:07:49,359 Six against one, right? 82 00:07:50,359 --> 00:07:52,000 Can you handle that? 83 00:07:58,440 --> 00:07:59,960 Think I'm scared of them? 84 00:08:02,599 --> 00:08:06,280 - I just don't want to go to school today. - So where are you going? 85 00:08:07,320 --> 00:08:08,599 None of your business! 86 00:08:09,200 --> 00:08:10,760 I'm going to play truant. 87 00:08:10,840 --> 00:08:13,640 Play truant? I always wanted to play truant, 88 00:08:13,719 --> 00:08:16,679 but I was the teacher's pet, so I'd have felt bad about it. 89 00:08:18,719 --> 00:08:20,479 Can I play truant with you? 90 00:08:50,640 --> 00:08:51,640 Hi. 91 00:08:52,880 --> 00:08:55,280 Oh, so you do recognize me... 92 00:08:56,600 --> 00:08:58,920 - Where are you going? - Straight ahead... 93 00:08:59,000 --> 00:09:01,800 - Taking the dog for a walk? - No, a hippo... 94 00:09:01,880 --> 00:09:04,680 I didn't come over to you at the track and you're upset? 95 00:09:04,760 --> 00:09:06,760 I'm not that small-minded... 96 00:09:06,840 --> 00:09:09,079 But you are upset. 97 00:09:10,079 --> 00:09:12,880 I'm glad you came, but why did you bring your friends? 98 00:09:12,959 --> 00:09:14,880 So what if I brought my friends? 99 00:09:14,959 --> 00:09:17,959 Anyway, just don't talk to me if you don't want to. Bye. 100 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 Wait... 101 00:09:21,560 --> 00:09:24,079 - Can you do me a favor? - What favor? 102 00:09:25,439 --> 00:09:28,199 - Will you lend me your dog? - Brutus? 103 00:09:28,280 --> 00:09:29,520 What for? 104 00:09:31,720 --> 00:09:34,920 I'll tell you if you promise to lend him to me. 105 00:09:36,040 --> 00:09:37,560 I can't see any issues. 106 00:09:38,400 --> 00:09:40,480 What's wrong with him exactly? 107 00:09:41,079 --> 00:09:45,160 Well... he's apathetic and has that... 108 00:09:46,280 --> 00:09:48,480 sad look and his ears are droopy... 109 00:09:49,720 --> 00:09:52,520 And he isn't eating. He's got stomach-ache. 110 00:09:53,120 --> 00:09:54,959 How do you know that? 111 00:09:55,880 --> 00:09:59,079 Because... he keeps rubbing himself, with his right paw. 112 00:10:00,280 --> 00:10:01,560 His right paw? 113 00:10:02,280 --> 00:10:03,400 Mostly. 114 00:10:04,079 --> 00:10:05,680 Are you kidding me? 115 00:10:06,560 --> 00:10:07,839 Next patient, please. 116 00:10:08,400 --> 00:10:09,959 Doctor... 117 00:10:11,520 --> 00:10:13,880 My dad's a vet too. 118 00:10:15,760 --> 00:10:17,079 Sławomir Nowak. 119 00:10:18,600 --> 00:10:21,439 Why didn't you say so, 120 00:10:21,520 --> 00:10:23,720 instead of mucking about? 121 00:10:24,400 --> 00:10:26,360 So you're Tomek. 122 00:10:27,760 --> 00:10:29,319 How can I help you? 123 00:10:30,160 --> 00:10:34,600 - I hear you've seen him recently. - I do see him from time to time. 124 00:10:35,280 --> 00:10:36,920 Last time was about a month ago. 125 00:10:38,199 --> 00:10:40,959 Do you know where he's living now? 126 00:10:41,040 --> 00:10:43,680 In Sandomierz. He's got his own practice. 127 00:10:43,760 --> 00:10:46,360 But I don't know if he's still there... 128 00:10:47,920 --> 00:10:50,400 because he got an offer from America. 129 00:10:50,480 --> 00:10:52,400 He's supposed to be going to Boston. 130 00:10:53,040 --> 00:10:54,400 Boston? 131 00:10:55,400 --> 00:10:56,680 In America? 132 00:10:57,280 --> 00:10:58,360 Mm-hmm. 133 00:11:00,240 --> 00:11:02,600 Well then, thanks a lot. 134 00:11:03,199 --> 00:11:06,400 You're welcome. Hey, haven't you forgotten something? 135 00:11:06,959 --> 00:11:11,120 - He's stressed out, poor thing. - Sorry about this. Thanks for your help. 136 00:11:12,120 --> 00:11:16,880 - To you as well, Brutus. - Maybe you'd want to come to my birthday? 137 00:11:16,959 --> 00:11:19,319 I'm going to a castle festival with my parents. 138 00:11:19,400 --> 00:11:22,719 - When? - Tomorrow. It'll be great, you'll see. 139 00:11:23,839 --> 00:11:28,040 I was going to take another guy, but I just broke up with him. 140 00:11:28,120 --> 00:11:29,520 So if you want... 141 00:11:32,319 --> 00:11:35,480 Thanks, but I don't know if I can make it. 142 00:11:36,600 --> 00:11:38,400 Sorry, but I've got to go. Bye. 143 00:11:40,760 --> 00:11:41,920 Bye. 144 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 Anyway... 145 00:11:48,360 --> 00:11:49,520 happy birthday. 146 00:11:52,640 --> 00:11:53,719 Come on... 147 00:11:58,040 --> 00:12:00,040 What have you got to say for yourself? 148 00:12:02,160 --> 00:12:03,360 What about? 149 00:12:03,439 --> 00:12:08,680 You know perfectly well. You weren't in school today... 150 00:12:09,319 --> 00:12:11,719 and it isn't the first time. 151 00:12:13,839 --> 00:12:14,959 Where have you been? 152 00:12:17,079 --> 00:12:22,199 Right, no more going into town for you. 153 00:12:22,280 --> 00:12:24,760 You'll go to school and come straight home. 154 00:12:24,839 --> 00:12:26,360 No more computer, 155 00:12:26,439 --> 00:12:27,959 pocket-money or... 156 00:12:28,600 --> 00:12:30,760 No more... racing 157 00:12:32,280 --> 00:12:36,800 If you start to behave properly, we'll talk about lifting the bans. 158 00:12:38,120 --> 00:12:42,520 Is that clear? Have you taken note of what I've said? 159 00:12:42,599 --> 00:12:43,680 He's not deaf. 160 00:12:43,760 --> 00:12:45,680 Why are you interfering? 161 00:12:45,760 --> 00:12:48,360 Where was he all that time? 162 00:12:48,439 --> 00:12:51,920 - Perhaps he was out with his mates? - What mates? 163 00:12:52,000 --> 00:12:55,959 If you'd been at the parent-teacher evening, you'd know your beloved grandson 164 00:12:56,040 --> 00:13:00,120 avoids his classmates like the plague. Or they avoid him. 165 00:13:00,760 --> 00:13:02,000 Who does he take after? 166 00:13:03,319 --> 00:13:05,640 After his criminal father, eh? 167 00:13:06,400 --> 00:13:10,040 Sławek's not a criminal. The accident wasn't his fault. 168 00:13:10,120 --> 00:13:12,160 You're the only one who accuses him. 169 00:13:17,240 --> 00:13:20,400 DON'T WORRY ABOUT ME, GRANNY. 170 00:13:44,160 --> 00:13:47,680 - Yes, hello? - Hello. Is Dr. Nowak there? 171 00:13:47,760 --> 00:13:50,480 No, he isn't. He's already left. Can I help you? 172 00:13:50,560 --> 00:13:53,360 - Well, when will he be in? - Tomorrow and the day after, 173 00:13:53,439 --> 00:13:55,719 then Dr. Lisicki is taking over the clinic. 174 00:13:55,800 --> 00:13:57,839 Would you like to make an appointment? 175 00:14:09,160 --> 00:14:10,680 You've run away from home. 176 00:14:12,839 --> 00:14:14,920 What are you doing here? Following me? 177 00:14:15,000 --> 00:14:18,360 Come on, maybe I'm just going the same way? 178 00:14:21,959 --> 00:14:24,280 This one isn't going to stop either. 179 00:14:30,719 --> 00:14:32,360 Intuition... 180 00:14:33,319 --> 00:14:37,280 All right then, smarty-pants. What does your intuition say now? 181 00:14:39,520 --> 00:14:41,760 It says you won't get anywhere. 182 00:14:41,839 --> 00:14:45,599 Hitch-hiking's no good these days. People are too afraid. 183 00:14:45,680 --> 00:14:47,240 But, as far as I know... 184 00:14:53,839 --> 00:14:55,560 trains have to stop. 185 00:15:04,640 --> 00:15:06,640 What time's the next train to Sandomierz? 186 00:15:06,719 --> 00:15:10,160 There aren't any direct trains from Chęciny. You have to change. 187 00:15:10,240 --> 00:15:12,199 In Kielce or Skarżysko. 188 00:15:13,079 --> 00:15:16,240 - How much is the ticket? - 21 zlotys. 189 00:15:23,560 --> 00:15:25,319 Don't even bother, that isn't enough. 190 00:15:27,439 --> 00:15:30,800 - I've got 8.20... - Told you it wasn't enough. 191 00:15:37,439 --> 00:15:39,760 Where am I going to get 21 zlotys from? 192 00:15:40,800 --> 00:15:42,680 Two times 21. 193 00:15:43,719 --> 00:15:46,360 Umm... that makes 42. 194 00:15:46,439 --> 00:15:48,159 I think I've got a two zloty coin somewhere! 195 00:15:49,560 --> 00:15:51,880 So get yourself a drink and go home to your mummy! 196 00:15:53,479 --> 00:15:55,400 That's not really possible... 197 00:15:55,479 --> 00:15:59,560 But with your fifty, we've got enough for tickets and a Coke each. 198 00:16:00,199 --> 00:16:02,479 I can't even remember when I last saw a fifty zloty note. 199 00:16:03,640 --> 00:16:05,359 Check your pockets. 200 00:16:06,400 --> 00:16:09,359 - I know what's in my own pockets. - I don't think you do! 201 00:16:20,120 --> 00:16:21,959 How did you do that? 202 00:16:22,040 --> 00:16:24,199 I knew you got it there somehow. 203 00:16:30,400 --> 00:16:31,760 I'll get rid of them. 204 00:16:32,920 --> 00:16:34,560 Come and get me, you peasants! 205 00:18:20,680 --> 00:18:21,840 Oh... 206 00:18:22,360 --> 00:18:25,200 Have a look. This one seems to be the nicest. 207 00:18:25,919 --> 00:18:27,000 What? 208 00:18:28,879 --> 00:18:31,120 I'm choosing an engagement ring. 209 00:18:32,600 --> 00:18:35,120 You haven't got a fiancé, as far as I know, 210 00:18:35,200 --> 00:18:36,399 and never had one. 211 00:18:38,000 --> 00:18:39,560 Maybe I'll meet someone. 212 00:18:40,280 --> 00:18:43,760 I'm old enough to think about settling down, y'know. 213 00:18:44,879 --> 00:18:47,720 If I meet the right girl, I'll already have a ring. 214 00:18:48,280 --> 00:18:50,879 You'd give your fiancé a stolen ring? 215 00:18:52,240 --> 00:18:54,080 She wouldn't know it was nicked. 216 00:18:54,840 --> 00:18:56,440 And gold's gold, isn't it? 217 00:18:58,120 --> 00:19:01,840 Wait a sec, wouldn't it bother you your finance... 218 00:19:01,919 --> 00:19:04,840 Your future wife would be wearing a stolen ring? 219 00:19:06,600 --> 00:19:08,720 - Nah. - No! 220 00:19:12,200 --> 00:19:15,399 You could have just opened it, you idiot! 221 00:19:15,480 --> 00:19:17,040 Hey? Oh! 222 00:19:17,120 --> 00:19:20,639 - Oops, we'd better get going! - Oh really? 223 00:19:26,040 --> 00:19:27,600 Come on! 224 00:19:30,200 --> 00:19:31,200 Hurry up! 225 00:19:31,840 --> 00:19:33,720 Jesus, the case! 226 00:19:35,840 --> 00:19:37,000 My God! 227 00:20:43,720 --> 00:20:45,159 What the hell? 228 00:21:26,120 --> 00:21:28,760 Oh, you've got sandwiches! Great! 229 00:21:30,040 --> 00:21:33,159 What's in them? If there's salami, I'd love one. 230 00:21:33,240 --> 00:21:35,960 Hey, hang on! How... did you get in here? 231 00:21:37,240 --> 00:21:39,879 If I show you, will you give me a sandwich? 232 00:21:51,120 --> 00:21:54,520 So can I have a sandwich, or shall I show you again? 233 00:22:05,560 --> 00:22:08,560 Well, it's not Hungarian salami, but it'll do. 234 00:22:10,080 --> 00:22:13,200 Now... we can go. 235 00:22:13,960 --> 00:22:17,280 Did it occur to you to ask if I'd take you with me? 236 00:22:17,360 --> 00:22:22,120 You gave me a sandwich, and now you want me to get out? 237 00:22:32,439 --> 00:22:36,280 - Isn't there a speed limit here? - Yes, there is. 238 00:22:37,800 --> 00:22:41,000 Been driving this road for years, I know where the radar speed traps are. 239 00:22:41,080 --> 00:22:45,159 - I'd still suggest you slow down. - Yeah, why? 240 00:22:45,240 --> 00:22:49,560 I stepped on something like this while walking here before... 241 00:23:18,360 --> 00:23:20,520 - It's oil! - Edible oil? 242 00:23:20,600 --> 00:23:22,480 Motor oil. Don't eat it. 243 00:23:23,520 --> 00:23:26,360 I was joking. You think I'm stupid? 244 00:23:26,439 --> 00:23:28,600 It must have leaked out of a tanker. 245 00:23:28,679 --> 00:23:30,120 Or a plane... 246 00:23:30,200 --> 00:23:31,399 A plane? 247 00:23:31,480 --> 00:23:33,159 Well, a passenger one. 248 00:23:33,240 --> 00:23:36,320 When that kind of plane makes an emergency landing, 249 00:23:36,399 --> 00:23:38,520 it dumps its fuel. 250 00:23:42,919 --> 00:23:44,720 I really ought to thank you. 251 00:23:45,280 --> 00:23:46,919 If you say so. 252 00:23:47,480 --> 00:23:49,919 But you could have told me about the spill sooner. 253 00:23:50,000 --> 00:23:51,600 You wouldn't have believed me. 254 00:23:51,679 --> 00:23:53,280 Who knows, maybe I would? 255 00:23:54,280 --> 00:23:56,080 Well, would you believe this? 256 00:23:57,760 --> 00:23:58,760 Hey! 257 00:24:03,679 --> 00:24:06,760 - Who are you? I How did you get here?! - I wish I knew... 258 00:24:07,320 --> 00:24:08,320 That's right. 259 00:24:09,720 --> 00:24:11,879 - You again?! - Me again! 260 00:24:11,960 --> 00:24:14,159 Hey! How did you get into my trailer? 261 00:24:14,240 --> 00:24:17,560 When I got in, it wasn't your trailer yet. It was just a freight wagon. 262 00:24:18,120 --> 00:24:21,360 Now please excuse me. I was in here all night, and I need a... 263 00:24:30,919 --> 00:24:34,120 You're always on my back. Did grandpa send you? 264 00:24:34,679 --> 00:24:36,600 You're hilarious. 265 00:24:38,879 --> 00:24:40,919 So why are you always around wherever I go? 266 00:24:44,240 --> 00:24:46,240 I've got this kind of intuition... 267 00:24:46,879 --> 00:24:47,879 Intuition? 268 00:24:49,120 --> 00:24:50,639 You're just spying on me. 269 00:24:52,560 --> 00:24:55,159 Or you've GPS-tagged me, huh? 270 00:24:56,679 --> 00:25:00,040 - Tagged you? - Why are you laughing? 271 00:25:00,720 --> 00:25:02,320 Stop laughing, you hear me? 272 00:25:02,399 --> 00:25:05,480 Stop arguing, boys, or I'll chuck you out of my cab. 273 00:25:14,120 --> 00:25:17,919 - Damn it! - What?! 274 00:25:18,000 --> 00:25:20,800 Even the best professionals make mistakes. 275 00:25:20,879 --> 00:25:24,320 Professionals... Do you even know what it means? 276 00:25:24,399 --> 00:25:27,080 I asked you three times if you'd switched that alarm off. 277 00:25:27,159 --> 00:25:29,600 I switched it off partially... 278 00:25:30,399 --> 00:25:32,360 But we got a good haul anyway. 279 00:25:32,439 --> 00:25:36,480 Do we? Pity we didn't manage to grab your share... 280 00:25:38,280 --> 00:25:39,720 Gimme a break already. 281 00:25:40,439 --> 00:25:44,720 I will, when I find out how you could be such a total moron. 282 00:25:55,760 --> 00:25:57,840 Well, you're on your own from here. 283 00:25:58,520 --> 00:26:01,879 Lots of cars stop here. Someone will definitely give you a lift. 284 00:26:01,960 --> 00:26:03,280 Thank you. 285 00:26:03,360 --> 00:26:04,639 Good luck with your trip. 286 00:26:32,199 --> 00:26:34,080 Hey, kid, what are you tinkering with?! 287 00:26:36,439 --> 00:26:39,159 It was the ignition. Give it a try now! 288 00:26:50,159 --> 00:26:53,399 - You know how to fix cars? - Only if they've broken down. 289 00:26:56,439 --> 00:26:57,840 How did you do that? 290 00:26:58,879 --> 00:27:00,159 Years of practice. 291 00:27:01,360 --> 00:27:05,399 - Do you happen to be going to Sandomierz? - I am. Shall I give you a lift? 292 00:27:05,480 --> 00:27:06,800 Would you give me one? 293 00:27:06,879 --> 00:27:10,520 Of course. But I have to wait for someone else first. 294 00:27:13,919 --> 00:27:18,560 - So I've got time to eat something. - I'll let you know when I'm ready to go. 295 00:27:22,000 --> 00:27:23,360 Turn in there. 296 00:27:24,679 --> 00:27:27,000 - What for? - I need to buy water. 297 00:27:28,199 --> 00:27:30,800 But you've just drunk a 1.5-litre bottle. 298 00:27:30,879 --> 00:27:33,760 You should drink three liters of water a day. 299 00:27:34,879 --> 00:27:37,520 But it's still morning. You've got the whole day ahead of you. 300 00:27:38,600 --> 00:27:40,560 I'd rather get it out of the way. 301 00:28:02,760 --> 00:28:05,639 - What have you got there? - Nothing. 302 00:28:07,720 --> 00:28:09,760 You need a gun to buy water? 303 00:28:09,840 --> 00:28:12,600 Yeah, just in case. 304 00:28:13,600 --> 00:28:15,199 What if someone attacks me? 305 00:28:15,280 --> 00:28:17,960 What will you do to him with a starting pistol? 306 00:28:18,840 --> 00:28:19,879 I'll scare them. 307 00:28:20,800 --> 00:28:22,760 But you haven't even got any cartridges... 308 00:28:25,840 --> 00:28:28,280 Well, I'll just scare them just a bit. 309 00:28:34,520 --> 00:28:35,639 What? 310 00:28:37,040 --> 00:28:38,040 Nothing. 311 00:28:41,399 --> 00:28:45,320 Maybe I should take the suitcase, just in case... 312 00:28:45,399 --> 00:28:46,720 Oh no... 313 00:28:48,360 --> 00:28:51,240 Can't you trust me for once? 314 00:28:53,199 --> 00:28:55,560 How do I know you won't drive off? 315 00:28:57,159 --> 00:28:59,679 That's what trust means. 316 00:29:11,280 --> 00:29:12,280 Wait. 317 00:29:34,800 --> 00:29:37,040 Gimme a big bottle of still water. 318 00:29:40,280 --> 00:29:41,560 Three fifty please. 319 00:30:01,639 --> 00:30:03,399 I wanted still water. 320 00:30:04,480 --> 00:30:05,679 That's all we've got. 321 00:30:09,040 --> 00:30:10,600 Well, I've got something too... 322 00:30:13,679 --> 00:30:15,879 I'd better check out the back, then. 323 00:30:15,959 --> 00:30:20,120 OK, but please, pretty please, make sure it's still water. 324 00:30:26,959 --> 00:30:28,280 Sit down. 325 00:30:30,480 --> 00:30:32,240 I'm just getting some water. 326 00:31:27,520 --> 00:31:29,439 I'm gonna walk out of here 327 00:31:29,520 --> 00:31:32,040 and nobody gets hurt. Hands up. 328 00:31:32,120 --> 00:31:33,840 Easy... 329 00:31:36,040 --> 00:31:38,240 I know what I'm doing! Get down on the ground! 330 00:31:40,199 --> 00:31:44,000 - You won't hurt the kid, will you? - Stop lecturing me, dammit! 331 00:31:45,080 --> 00:31:47,679 If you move in the next five minutes... 332 00:31:48,720 --> 00:31:49,959 If... 333 00:31:50,879 --> 00:31:53,879 If you don't move for five minutes, the kid dies. 334 00:31:53,959 --> 00:31:56,320 Dammit... I mean I won't touch him! 335 00:31:56,399 --> 00:31:59,080 Just don't move! We're leaving... 336 00:32:05,639 --> 00:32:06,719 Easy, easy. 337 00:32:07,639 --> 00:32:09,280 Keep smiling. 338 00:32:12,439 --> 00:32:15,240 - Get them! - Down on the floor! 339 00:32:15,320 --> 00:32:16,639 Keys! On the floor! 340 00:32:17,199 --> 00:32:19,120 Not you, you idiot. The keys! 341 00:32:23,000 --> 00:32:24,919 Let's go! Get in the car! Let's go! 342 00:32:25,000 --> 00:32:26,360 Let's get out of here! 343 00:32:31,280 --> 00:32:33,080 If in the next five minutes... 344 00:32:35,360 --> 00:32:36,719 Anyway, you know what to do! 345 00:32:55,800 --> 00:33:00,199 - That looked cool, didn't it?! - Yeah, you were amazing! 346 00:33:01,320 --> 00:33:04,120 You idiot! You were only supposed to get a bottle of mineral water. 347 00:33:04,199 --> 00:33:07,040 And you kidnapped a kid and terrorized the police instead! 348 00:33:07,120 --> 00:33:10,159 Do you only use your head to pour water into it?! 349 00:33:10,719 --> 00:33:12,879 Do you even realize what you've done? 350 00:33:12,959 --> 00:33:16,560 We'll have all the police in the area on our backs in a minute. 351 00:33:16,639 --> 00:33:20,520 Oh no, sorry... you're a real gangster, not some decent thief! 352 00:33:20,600 --> 00:33:24,840 - Ain't you ever seen the movies? - They'll never let us off with this. 353 00:33:25,840 --> 00:33:27,879 Not after we had stolen those... 354 00:33:29,000 --> 00:33:30,879 - sweets... - What sweets? 355 00:33:31,639 --> 00:33:34,480 You know I can't talk openly, can I? 356 00:33:35,480 --> 00:33:36,679 I get it. 357 00:33:38,000 --> 00:33:40,360 That was just kid's stuff, compared to this. 358 00:33:40,439 --> 00:33:44,760 Now it's a gun, kidnapping, cops at gunpoint... 359 00:33:45,280 --> 00:33:49,320 No, they won't let us off this time. What's more, they've got our descriptions. 360 00:33:49,919 --> 00:33:52,919 Don't worry, we've got a hostage. 361 00:33:53,000 --> 00:33:54,360 Come on! 362 00:33:55,439 --> 00:33:57,520 It won't be of much help. 363 00:33:58,879 --> 00:34:00,199 Damn... 364 00:34:01,719 --> 00:34:04,000 Now we'll have to get a new car. 365 00:34:24,719 --> 00:34:25,880 What a pity... 366 00:34:27,239 --> 00:34:30,360 - It wasn't even yours, anyway. - But I get attached easily. 367 00:34:31,679 --> 00:34:33,639 You'll get attached to another one. Come on. 368 00:34:38,199 --> 00:34:39,199 Czesław! 369 00:34:39,839 --> 00:34:43,600 - After all, I think they're over there. - There? 370 00:34:46,279 --> 00:34:49,279 - More to the right. - Yes, more to the right! 371 00:34:51,120 --> 00:34:54,679 - How do you know what we're looking for? - The keys to the police car. 372 00:34:54,759 --> 00:34:56,080 I saw him throw them. 373 00:34:56,679 --> 00:34:57,880 Did you? 374 00:34:57,960 --> 00:34:58,960 Got them! 375 00:35:09,480 --> 00:35:11,360 Hey, where is that boy? 376 00:35:11,440 --> 00:35:14,319 - What boy? - The one who was just here! 377 00:35:15,880 --> 00:35:17,160 I didn't see anyone... 378 00:35:22,600 --> 00:35:24,520 WARNING! VIPERS 379 00:35:26,319 --> 00:35:27,920 I hate those damn things... 380 00:35:29,040 --> 00:35:30,319 So do I. 381 00:35:31,520 --> 00:35:33,759 What do you actually need me for? 382 00:35:33,839 --> 00:35:36,560 You're our back-up, mate. Get it? 383 00:35:36,640 --> 00:35:40,400 - But I've got business in Sandomierz. - Tough luck. You'll hang out with us. 384 00:35:40,480 --> 00:35:41,600 How long for? 385 00:35:43,240 --> 00:35:45,080 We'll see. 386 00:35:45,160 --> 00:35:48,120 Why don't you just go and tell him our plans as well? 387 00:35:48,200 --> 00:35:49,720 I think there's a car park over there. 388 00:36:09,839 --> 00:36:10,839 What are you doing? 389 00:36:10,920 --> 00:36:12,960 Watching you steal the car. 390 00:36:33,960 --> 00:36:36,400 - Who's this? - No idea. 391 00:36:36,960 --> 00:36:39,600 You were on lookout, not me. He saw everything. 392 00:36:40,920 --> 00:36:44,400 - What do we need him for? - Two hostages are better than one. 393 00:36:45,759 --> 00:36:47,720 We'll have half his school mates here soon! 394 00:37:35,319 --> 00:37:37,120 I knew this would happen. 395 00:37:40,080 --> 00:37:41,520 I'll shake them off soon! 396 00:37:42,920 --> 00:37:44,640 Just don't shake us off! 397 00:37:49,000 --> 00:37:50,600 Dammit. 398 00:38:07,240 --> 00:38:08,440 You idiot! 399 00:38:17,520 --> 00:38:18,880 Woo-hoo! 400 00:38:19,680 --> 00:38:22,319 Told you I'd shake them off! 401 00:38:28,240 --> 00:38:29,480 Where is he? 402 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 Who? 403 00:38:33,120 --> 00:38:34,120 Tomek! 404 00:38:37,880 --> 00:38:41,279 - How would I know? - He'd always hang around with you, here! 405 00:38:42,000 --> 00:38:43,560 You have to know something. 406 00:38:43,640 --> 00:38:46,560 - I've got no clue. What's wrong? - He's disappeared. 407 00:38:47,200 --> 00:38:52,240 The police said they'd search for him after he'd been missing for 24 hours. 408 00:38:52,960 --> 00:38:56,080 I thought he might be here with you. 409 00:38:56,799 --> 00:39:00,240 He came yesterday, asking about his father... 410 00:39:02,839 --> 00:39:05,680 of breaking into a jeweler's shop in Kielce last night. 411 00:39:22,600 --> 00:39:26,120 And now over to Krzyżtopór Castle, and a trip back in time. 412 00:39:26,200 --> 00:39:28,120 Well, now we know where he is. 413 00:39:28,200 --> 00:39:30,880 Where anyone can become a lady or a knight 414 00:39:30,960 --> 00:39:35,480 and attend classes in ancient crafts... 415 00:39:40,640 --> 00:39:45,040 I don't like their plans. We should get out of here as soon as we can. 416 00:39:45,120 --> 00:39:46,160 How? 417 00:39:50,000 --> 00:39:53,759 - What about your side? - No point even trying. They locked it. 418 00:39:54,400 --> 00:39:55,480 Can you handle that? 419 00:40:00,359 --> 00:40:03,319 No, that's something Raszyński's never taught me. 420 00:40:11,240 --> 00:40:13,240 Gentlemen, do you mind if I head off aside? 421 00:40:16,319 --> 00:40:20,720 "Head off aside"? Who taught you that? 422 00:40:22,480 --> 00:40:24,040 Go and keep an eye on him. 423 00:40:25,400 --> 00:40:26,680 Go watch him! 424 00:40:32,680 --> 00:40:34,960 Move it, kid. Hurry up. 425 00:41:04,120 --> 00:41:06,279 Hey, did you step in something? 426 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 Nah. 427 00:41:10,520 --> 00:41:11,880 I'm always very careful. 428 00:41:13,000 --> 00:41:14,920 It must be the kid. 429 00:41:15,000 --> 00:41:18,440 - He was weirdly moving around the woods. - Maybe it's that snake? 430 00:41:19,160 --> 00:41:25,319 Snakes often secrete a pretty nasty liquid when they feel threatened... 431 00:41:25,400 --> 00:41:28,319 - What kind of snake? - This one. 432 00:41:45,279 --> 00:41:47,359 Open the door! 433 00:41:48,000 --> 00:41:49,160 Open! 434 00:41:50,000 --> 00:41:51,920 Open it... 435 00:41:52,000 --> 00:41:53,560 Hey! Open it! 436 00:41:53,640 --> 00:41:54,640 Open the car! 437 00:41:54,720 --> 00:41:57,960 You scumbag! 438 00:41:59,440 --> 00:42:00,560 Holy cow! 439 00:42:04,359 --> 00:42:05,400 Did you see that? 440 00:42:06,640 --> 00:42:08,920 They stole our car! 441 00:42:39,000 --> 00:42:42,319 - Aren't you afraid it'll bite? - No, it isn't poisonous. 442 00:42:43,000 --> 00:42:46,480 - Where did you get it? - In the woods. There're plenty of them. 443 00:42:46,560 --> 00:42:50,359 Weird. You get out of the car and get back with a snake two minutes later. 444 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 I often go mushroom-picking with my granny, 445 00:42:53,080 --> 00:42:54,560 but I've never even glimpsed a snake. 446 00:42:54,640 --> 00:42:56,960 You just have to whistle softly. 447 00:42:57,480 --> 00:42:59,680 - But snakes are deaf... - All of them? 448 00:42:59,759 --> 00:43:01,720 Yes, I remember that from school. 449 00:43:04,000 --> 00:43:05,880 I had to quit school... 450 00:43:07,600 --> 00:43:08,600 Why? 451 00:43:09,279 --> 00:43:12,359 Pull over somewhere. We have to let it go, 452 00:43:13,040 --> 00:43:15,560 or else it'll never find its family again. 453 00:43:25,400 --> 00:43:27,000 Farewell, rescuer! 454 00:43:29,799 --> 00:43:32,160 But you weren't there when they spoke about that. 455 00:43:32,240 --> 00:43:35,680 - About what? - About them being afraid of snakes... 456 00:43:38,400 --> 00:43:39,799 What's going on? 457 00:43:40,560 --> 00:43:42,759 How come you always know where I am... 458 00:43:43,960 --> 00:43:45,520 and always show up there? 459 00:43:46,839 --> 00:43:47,839 Can you tell me? 460 00:43:50,600 --> 00:43:51,920 I'll tell you someday. 461 00:43:53,160 --> 00:43:55,120 Why are you doing all this, anyway? 462 00:43:56,560 --> 00:44:01,400 - Because I'm here to help you. - You're really weird 463 00:44:02,799 --> 00:44:04,080 and mysterious... 464 00:44:07,799 --> 00:44:09,359 but I like you anyway. 465 00:44:11,560 --> 00:44:15,359 Sorry I was so unfriendly to you back then, at the start. 466 00:44:16,960 --> 00:44:18,040 No problem. 467 00:44:20,359 --> 00:44:21,440 Let's go. 468 00:44:32,520 --> 00:44:36,879 Well, I could do with some water. Even sparkling water... 469 00:44:39,680 --> 00:44:43,680 Give me a rest with your water. 470 00:44:46,879 --> 00:44:48,920 Phew... 471 00:44:49,799 --> 00:44:53,000 We've got to... get ourselves some sort of a ride. 472 00:44:54,080 --> 00:44:56,720 The older kid said they were going to Sandomierz, didn't he? 473 00:44:57,359 --> 00:44:58,359 That way. 474 00:45:00,879 --> 00:45:02,159 Think we can catch up with them? 475 00:45:05,480 --> 00:45:07,440 Hang on, I'll deal with it... 476 00:45:08,120 --> 00:45:09,120 No! 477 00:45:10,759 --> 00:45:12,759 Get out! 478 00:45:12,839 --> 00:45:14,040 Come on! 479 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Get out! 480 00:45:22,879 --> 00:45:23,879 But... my waffles! 481 00:45:33,560 --> 00:45:37,080 You're a pretty cool driver, but can you slow down? 482 00:45:38,120 --> 00:45:41,080 Why? You afraid of speeding? 483 00:45:43,440 --> 00:45:44,799 What's that light? 484 00:45:47,279 --> 00:45:49,240 The fuel gauge. 485 00:46:01,000 --> 00:46:03,040 So what shall we do now? 486 00:46:04,640 --> 00:46:07,640 - Let's go. - What about that? 487 00:46:24,040 --> 00:46:25,040 Well... 488 00:46:26,520 --> 00:46:28,240 Ah, so it's this kind of sweets! 489 00:47:03,400 --> 00:47:05,560 They took the case! 490 00:47:06,400 --> 00:47:10,000 Oh really! What naughty boys... 491 00:47:10,560 --> 00:47:13,640 Is it surprising? If I was them, I'd have taken it too. 492 00:47:14,440 --> 00:47:16,319 I was an altar-boy at their age. 493 00:47:16,960 --> 00:47:19,279 It wouldn't even cross my mind to take one's property. 494 00:47:19,359 --> 00:47:22,240 OK, can stop recalling your glorious past now... 495 00:47:22,960 --> 00:47:25,160 They can't have gone far, anyway. 496 00:47:25,240 --> 00:47:27,600 This time, I admit you're right... 497 00:47:30,080 --> 00:47:33,759 - We have to give it back. - I know, but who to? 498 00:47:33,839 --> 00:47:36,240 Maybe... the police? 499 00:47:36,319 --> 00:47:39,200 They'd start asking where I got it, and how. 500 00:47:39,799 --> 00:47:42,720 Then they'd send me back to grandpa. You said so yourself. 501 00:47:43,319 --> 00:47:47,240 You're right. Maybe we should call them to come and pick it up? 502 00:47:48,440 --> 00:47:50,040 Do you see any phones around here? 503 00:48:07,400 --> 00:48:08,640 Hi boys. 504 00:48:08,720 --> 00:48:11,879 Hello. Are you going to Sandomierz, by any chance? 505 00:48:11,960 --> 00:48:14,440 No, we're going to a festival at the Krzyżtopór Castle. 506 00:48:14,520 --> 00:48:17,759 There will be lots of people there, perhaps someone will be heading that way. 507 00:48:20,839 --> 00:48:23,720 - I guess you know each other? - Yes... a little. 508 00:48:23,799 --> 00:48:25,600 - Hi. - Hi. 509 00:48:26,359 --> 00:48:29,640 - We haven't met though. I'm Gabriel. - Magda. 510 00:48:30,200 --> 00:48:32,400 It was Magda who asked us to stop. 511 00:48:32,480 --> 00:48:34,680 - Thanks. - No worries. 512 00:48:37,560 --> 00:48:38,799 How did you get there? 513 00:48:38,879 --> 00:48:41,040 I hitch-hiked... with my friend. 514 00:48:42,080 --> 00:48:44,920 Aren't you too young to travel this way? 515 00:48:45,000 --> 00:48:48,200 Not at all, madam. We're quite old, collectively. 516 00:48:49,520 --> 00:48:51,319 What is in that funny case? 517 00:48:51,400 --> 00:48:56,080 I've got emeralds, rubies, diamonds and other precious things. 518 00:48:56,839 --> 00:49:01,000 - What an imagination! - Get in, and you can tell us all about it. 519 00:49:30,240 --> 00:49:31,240 Can I try? 520 00:50:33,680 --> 00:50:35,200 Do you think they're here? 521 00:50:36,040 --> 00:50:37,480 Were you ever a kid? 522 00:50:38,080 --> 00:50:40,680 - No boy would miss such an opportunity. - Right. 523 00:50:42,240 --> 00:50:43,240 Thank you. 524 00:50:45,600 --> 00:50:47,920 - This is for you. - Thank you. 525 00:50:50,000 --> 00:50:52,560 Let's go for a walk round the castle, OK? 526 00:50:53,120 --> 00:50:54,839 Sure, I'd love to. 527 00:50:57,680 --> 00:50:59,080 I'll grab a bite. 528 00:51:07,200 --> 00:51:08,640 She fancies him. 529 00:51:11,440 --> 00:51:13,040 When we catch 'em, 530 00:51:13,120 --> 00:51:16,040 we'll take the case, drive 'em to the woods and tie 'em to a tree, 531 00:51:16,120 --> 00:51:18,040 and let 'em cry. 532 00:51:18,120 --> 00:51:19,879 But they're only kids... 533 00:51:20,720 --> 00:51:24,879 Kids... I was a kid too, and my father would lock me in the cellar regularly. 534 00:51:24,960 --> 00:51:26,759 That explains a lot. 535 00:51:27,879 --> 00:51:30,040 Listen, the main thing is to be inconspicuous. 536 00:51:32,520 --> 00:51:34,359 - Ice-cream, ice-cream! - What ice-cream?! 537 00:51:35,720 --> 00:51:37,080 Sweet cream ice-cream! 538 00:51:47,160 --> 00:51:49,960 - Good afternoon. - What would like, young man? 539 00:51:50,040 --> 00:51:52,920 How much are these strings of pretzels? 540 00:51:53,000 --> 00:51:54,000 Five zlotys. 541 00:51:55,879 --> 00:51:59,879 Hey guys, I've got a driver here. Two guys stole his ice-cream van. 542 00:51:59,960 --> 00:52:02,960 It's large and white, with flowers painted on it. Keep your eyes open. 543 00:52:03,040 --> 00:52:06,640 Likely the guys who kidnapped a boy at a roadside cafe near Suków today. 544 00:52:06,720 --> 00:52:08,080 It was on TV... 545 00:52:08,160 --> 00:52:11,200 One sweet cream ice-cream. 546 00:52:13,759 --> 00:52:14,759 Money, please. 547 00:52:17,520 --> 00:52:19,399 - How much for raspberry? - A tenner. 548 00:52:20,000 --> 00:52:22,520 Why so expensive? It costs four zlotys back home. 549 00:52:24,399 --> 00:52:27,120 - It's magical ice-cream. - What do they do? 550 00:52:28,080 --> 00:52:29,560 If you eat one of these, 551 00:52:29,640 --> 00:52:31,640 you'll grow donkey's ears. 552 00:52:32,560 --> 00:52:35,520 Well... your marketing needs a bit of work... 553 00:52:36,799 --> 00:52:38,160 Hey, what are you doing? 554 00:52:40,720 --> 00:52:43,560 - I think I saw one of them. - Don't leave me here! 555 00:52:45,759 --> 00:52:47,319 I'll give you a call... 556 00:52:53,600 --> 00:52:54,759 Is he your brother? 557 00:52:55,720 --> 00:52:58,640 No, he's a friend. The best one now. 558 00:52:59,359 --> 00:53:02,120 He's nice... but a bit strange. 559 00:53:03,560 --> 00:53:06,560 I know, but you can get used to it. 560 00:53:07,080 --> 00:53:10,520 - So you're both going to see your dad? - Yeah, it has turned out so. 561 00:53:11,960 --> 00:53:14,240 Why don't you live with your dad? 562 00:53:14,960 --> 00:53:17,640 That's why I'm going there, to find out. He... 563 00:53:21,240 --> 00:53:22,359 They had an accident. 564 00:53:24,000 --> 00:53:27,000 A big truck swerved over from one side and crashed into the car. 565 00:53:28,279 --> 00:53:30,640 My mum was killed, but dad survived. 566 00:53:31,399 --> 00:53:34,040 He went away after that, and I've never seen him since. 567 00:53:35,120 --> 00:53:37,560 I was going to ask my grandpa to take me to see him, 568 00:53:37,640 --> 00:53:40,080 but he'd never have agreed to it. 569 00:53:40,839 --> 00:53:44,319 So I decided that if he didn't want to see me, 570 00:53:44,399 --> 00:53:46,120 then I didn't want to be pushy either. 571 00:53:46,759 --> 00:53:48,799 Why are you going to see him now then? 572 00:54:19,000 --> 00:54:20,480 I'm not hungry any more. 573 00:54:23,680 --> 00:54:25,040 Tomek! 574 00:54:26,920 --> 00:54:28,359 We've got to run! 575 00:54:28,440 --> 00:54:30,399 But I thought you wanted to eat... 576 00:54:30,480 --> 00:54:31,839 See for yourself! 577 00:54:35,640 --> 00:54:38,240 Listen, go and ask your dad to call the police! 578 00:54:38,319 --> 00:54:41,759 - The police? Are you kidding? - Seriously, we've got to run! 579 00:54:47,960 --> 00:54:48,960 Catch him! 580 00:55:04,080 --> 00:55:05,759 It's army only through here. 581 00:55:05,839 --> 00:55:07,640 - We... - We want to join up. 582 00:55:07,720 --> 00:55:08,720 Password for recruits? 583 00:55:08,759 --> 00:55:10,759 "A horse! A horse!" And what's the response? 584 00:55:12,279 --> 00:55:15,040 - "My kingdom for a horse". - Correct! Stand at ease! 585 00:55:26,759 --> 00:55:31,960 You knights ain't seen a couple of boys round here, have you? 586 00:55:32,040 --> 00:55:34,080 - It's army only through here. - What? 587 00:55:34,960 --> 00:55:36,319 You heap of scrap... 588 00:55:36,399 --> 00:55:39,600 - How did you know the password? - Lucky guess. 589 00:55:40,160 --> 00:55:43,759 Fine, but how did you pick the right one? The options are endless... 590 00:55:43,839 --> 00:55:46,120 But it was so easy. 591 00:55:46,920 --> 00:55:50,560 "A horse! A horse!," any fool could have got that. 592 00:55:51,240 --> 00:55:55,160 - Well, I didn't think of it. - That's why I said: "any fool." 593 00:57:27,440 --> 00:57:28,879 Well? 594 00:57:31,080 --> 00:57:33,640 Don't do anything without me, OK? 595 00:57:33,720 --> 00:57:35,480 Hello... 596 00:57:40,359 --> 00:57:42,480 Excuse me, excuse me. 597 00:57:43,120 --> 00:57:45,240 - No more selling ice-cream? - No. 598 00:57:45,319 --> 00:57:49,680 - But we want to buy some. - Well, I don't want to. 599 00:57:51,399 --> 00:57:53,560 - You want ice-cream? - Yeees! 600 00:57:53,640 --> 00:57:55,359 Then take it. It's all yours. 601 00:58:03,759 --> 00:58:07,200 - I think we've shaken him off. - Probably not for long. Take that off. 602 00:58:09,680 --> 00:58:12,799 - What shall we do now? - Don't worry, I'll outmaneuver him. 603 00:58:12,879 --> 00:58:15,799 - Outmaneuver him?! - Stay here till I get back! 604 00:58:24,919 --> 00:58:25,919 Dammit. 605 00:58:54,240 --> 00:58:57,319 Gotcha! Game over! 606 00:59:00,440 --> 00:59:03,640 This case is mine, my friend! 607 00:59:05,200 --> 00:59:07,720 - I'm gonna rip your ears off! - Has your attitude to children 608 00:59:07,799 --> 00:59:10,200 anything to do with your childhood? 609 00:59:10,279 --> 00:59:11,480 Stop being a wise guy! 610 00:59:12,960 --> 00:59:14,640 He's a bit too smart for you. 611 00:59:26,839 --> 00:59:29,879 - What shall we do now? - Let's jump! You first! 612 00:59:29,960 --> 00:59:33,279 - Maybe you first, and I'll follow... - OK. 613 00:59:41,960 --> 00:59:43,839 Your turn now, Gabriel! 614 00:59:48,600 --> 00:59:52,000 - I was first though! - How did you do that? 615 00:59:55,000 --> 00:59:59,200 Think you've got away? I'm gonna show you, kids! 616 01:00:10,680 --> 01:00:12,799 Alright, give me the case. 617 01:00:23,200 --> 01:00:25,319 - You look horrible! - I nearly had 'em! 618 01:00:25,879 --> 01:00:27,640 Can't you catch two little boys? 619 01:00:35,040 --> 01:00:36,480 Let's split up here. 620 01:00:36,560 --> 01:00:39,000 Go down that corridor, it leads into the courtyard. 621 01:00:39,080 --> 01:00:41,560 - OK, I'll take the case. - No, I'll deal with it. 622 01:00:43,520 --> 01:00:46,919 - What about you? - I'll manage, I have my ways. 623 01:00:48,520 --> 01:00:49,520 Tomek... 624 01:00:52,640 --> 01:00:55,839 Just please make sure you get where you wanted to get. 625 01:01:11,720 --> 01:01:14,240 - He's gone in there! - There he is! 626 01:01:19,399 --> 01:01:21,120 - Where is he? - Well... 627 01:01:21,200 --> 01:01:24,799 - There's no way out of here... - Told you he was a bit weird. 628 01:01:26,240 --> 01:01:28,960 But we've got the case, that's the main thing. 629 01:01:29,040 --> 01:01:30,279 Don't! 630 01:01:30,359 --> 01:01:33,120 - I was gonna pass it to you. - I'll take it myself. 631 01:01:43,120 --> 01:01:45,200 - That way! - That way, hurry up! 632 01:01:54,359 --> 01:01:55,440 That way! 633 01:02:02,560 --> 01:02:04,680 I ain't jumping again today! 634 01:02:08,759 --> 01:02:10,359 Seems like a stand-off. 635 01:02:10,440 --> 01:02:11,560 - Tomek! - Darek? 636 01:02:11,640 --> 01:02:14,080 Easy! 637 01:02:15,839 --> 01:02:17,240 You're out of danger now. 638 01:02:17,759 --> 01:02:18,960 My god. 639 01:02:19,040 --> 01:02:22,640 I heard what happened. Your grandpa's on his way over here. 640 01:02:22,720 --> 01:02:25,799 - Grandpa? - Don't worry, he wants to help you. 641 01:02:26,440 --> 01:02:29,000 - I didn't want it. - Everything's fine now. Come on. 642 01:02:29,080 --> 01:02:31,319 It'll be all right, you'll see. Come on. 643 01:02:36,919 --> 01:02:39,040 We'll do better next time. 644 01:02:39,120 --> 01:02:42,799 There won't be next time. I don't want to have anything to do with you. 645 01:02:42,879 --> 01:02:44,040 Don't exaggerate. 646 01:02:44,759 --> 01:02:48,240 - Things won't be so bad. - We got fooled by some whippersnappers. 647 01:02:49,000 --> 01:02:53,440 Mediaeval knights put us in the stocks. They took away all our swag. 648 01:02:53,520 --> 01:02:55,279 And you say things won't be so bad? 649 01:02:56,680 --> 01:02:57,680 Maybe... 650 01:02:59,640 --> 01:03:01,960 we'll end up sharing a cell? 651 01:03:03,279 --> 01:03:04,520 No... 652 01:03:05,799 --> 01:03:10,000 So you're saying the robbers ran after your mate, and he disappeared? 653 01:03:10,640 --> 01:03:14,839 - If he disappeared, then where is he now? - It was a lie... 654 01:03:14,919 --> 01:03:18,200 There was no mate. I made him up. 655 01:03:18,279 --> 01:03:21,960 No more interrogations! Tomek must be tired. He's been through a lot. 656 01:03:22,040 --> 01:03:23,759 We have a few more questions... 657 01:03:23,839 --> 01:03:25,080 Enough for today. 658 01:03:25,160 --> 01:03:28,480 - Come on, Tomek! - Well... perhaps we can postpone this? 659 01:03:29,440 --> 01:03:33,640 So how are you, Tomek? You have made some trouble, huh? 660 01:03:35,160 --> 01:03:37,520 Now maybe you'll tell your grandpa why you ran away? 661 01:03:38,200 --> 01:03:39,200 Yep. 662 01:03:39,879 --> 01:03:41,000 I... 663 01:03:42,480 --> 01:03:43,680 wanted to meet my dad... 664 01:03:45,919 --> 01:03:47,720 Or to see him, at least... 665 01:03:50,399 --> 01:03:54,120 I can take you there if you want, it isn't far. 666 01:03:55,439 --> 01:03:58,960 But only if your grandpa agrees. 667 01:04:09,680 --> 01:04:11,080 - Go ahead... - Thank you! 668 01:04:11,720 --> 01:04:13,399 All right, all right. Enough. 669 01:04:13,480 --> 01:04:16,240 Just don't forget to come home. Granny's waiting for you... 670 01:04:17,359 --> 01:04:18,560 And so am I. 671 01:04:28,879 --> 01:04:32,160 Excuse me, can I have a word with Tomek? 672 01:04:45,279 --> 01:04:47,240 Will I see you again? 673 01:04:47,799 --> 01:04:50,240 Sure. If you want to, that is... 674 01:04:50,319 --> 01:04:52,359 What do you think? 675 01:04:53,480 --> 01:04:55,759 - Thanks for everything. - No problem. 676 01:04:55,839 --> 01:04:57,120 So where's Gabriel? 677 01:04:58,120 --> 01:05:01,480 - He just vanished. - If you see him, say hi from me. 678 01:05:02,120 --> 01:05:04,560 I will, definitely. 679 01:05:05,640 --> 01:05:09,359 - Are you coming or staying, Tomek? - Coming. 680 01:05:11,359 --> 01:05:13,359 I've got to go. 681 01:05:14,919 --> 01:05:16,040 Bye. 682 01:05:18,799 --> 01:05:19,839 Bye. 683 01:06:07,160 --> 01:06:08,680 Won't you come in with me? 684 01:06:10,160 --> 01:06:11,919 He's your father, not mine. 685 01:06:14,120 --> 01:06:15,800 What if he doesn't want to see me any more? 686 01:06:17,480 --> 01:06:22,279 Sometimes guys wait so long that they just give up waiting entirely. 687 01:06:23,040 --> 01:06:25,160 But how do you know unless you try? 688 01:06:33,120 --> 01:06:34,720 It's up to you. 689 01:07:06,040 --> 01:07:08,480 I think you'll be able to manage on your own from now on. 690 01:07:10,560 --> 01:07:14,480 - Where did you spring from? - You know, I have my ways. 691 01:07:16,839 --> 01:07:21,279 That was all very exciting. We don't get much entertainment. 692 01:07:22,359 --> 01:07:27,160 We just get one mission to complete, and then we disappear when it's over. 693 01:07:31,080 --> 01:07:34,160 - What do you mean, disappear? - We're gone. 694 01:07:42,919 --> 01:07:44,080 Good luck. 695 01:08:17,479 --> 01:08:22,000 - Hello there. - Hello. Is Mr. Nowak around? 696 01:08:22,080 --> 01:08:25,080 - The clinic's already closed. - That's not why I'm here. 697 01:08:25,160 --> 01:08:26,479 So what's it about? 698 01:08:31,240 --> 01:08:32,880 I'm his son... 699 01:08:37,200 --> 01:08:38,639 Sławek! 700 01:08:45,920 --> 01:08:48,080 I knew you'd come one day. 701 01:08:49,920 --> 01:08:51,840 - Sławek! - I'm coming. 702 01:09:02,479 --> 01:09:03,479 Excuse me... 703 01:09:08,920 --> 01:09:11,120 Who's this? 704 01:09:16,559 --> 01:09:19,279 It's Tomek, your elder brother. 705 01:09:19,840 --> 01:09:21,639 Where did he come from? 706 01:09:24,160 --> 01:09:26,080 He's just come to visit us. 707 01:09:35,720 --> 01:09:38,720 Well, you must have lots to say to each other... 708 01:09:40,439 --> 01:09:44,720 - Now, girls, say goodnight nicely. - Goodnight. 709 01:09:47,200 --> 01:09:49,439 - Please make a bed for Tomek upstairs. - OK. 710 01:09:49,519 --> 01:09:51,399 - Goodnight, Tomek. - Goodnight. 711 01:09:59,599 --> 01:10:02,639 I don't think your wife's too pleased that I came. 712 01:10:05,760 --> 01:10:07,960 She is rather surprised. 713 01:10:13,559 --> 01:10:16,480 We're just about to move out. Elvira got an offer to move. 714 01:10:16,559 --> 01:10:18,480 It's a big chance for her... 715 01:10:19,000 --> 01:10:21,840 and it means new opportunities for me too. 716 01:10:21,920 --> 01:10:24,480 I know. You're off to America. 717 01:10:25,960 --> 01:10:27,280 How do you know that? 718 01:10:29,519 --> 01:10:31,599 And how did find me at all? 719 01:10:31,679 --> 01:10:36,240 I searched around a bit, and there's always Google, dad. 720 01:10:36,320 --> 01:10:37,360 Sure... 721 01:10:38,400 --> 01:10:41,000 But it can't have been easy with our common name... 722 01:10:43,880 --> 01:10:45,880 and I've moved around a lot... 723 01:10:47,519 --> 01:10:49,200 Were you running away from me? 724 01:10:51,599 --> 01:10:52,960 From you? 725 01:10:56,040 --> 01:10:57,920 Rather from myself. 726 01:11:00,679 --> 01:11:05,519 No, it's just that... I couldn't really find my place after... 727 01:11:16,000 --> 01:11:17,840 Why did you leave me? 728 01:11:25,720 --> 01:11:27,440 It's hard to explain... 729 01:11:29,000 --> 01:11:30,120 I don't know... 730 01:11:32,880 --> 01:11:34,679 I guess I wanted to forget. 731 01:11:35,559 --> 01:11:37,360 I wanted to go away, 732 01:11:39,120 --> 01:11:42,080 slam the door behind me, and start over from scratch. 733 01:11:45,800 --> 01:11:47,160 Did it work? 734 01:12:31,080 --> 01:12:35,440 Right... I've been wanting to tell you for a long time. 735 01:12:42,160 --> 01:12:45,440 You were too young and everyone felt I shouldn't tell you. 736 01:12:46,840 --> 01:12:48,120 You had a brother, 737 01:12:50,000 --> 01:12:51,880 but he also died in the accident. 738 01:12:54,200 --> 01:12:58,160 I wanted to tell you someday, but I didn't really know when or how. 739 01:13:06,960 --> 01:13:09,960 He was a wonderful boy. He would look after you a lot. 740 01:13:14,080 --> 01:13:15,519 And he loved you very much. 741 01:13:35,800 --> 01:13:39,720 Sleep now, and I'll drive you back to your grandparents' tomorrow. 742 01:14:27,519 --> 01:14:29,040 Well, here we are. 743 01:14:40,400 --> 01:14:43,360 Now that we've met, I think we'll be seeing a lot more of each other. 744 01:14:45,400 --> 01:14:47,200 That depends on you, dad. 745 01:14:57,320 --> 01:14:58,920 Will you come and watch me race? 746 01:15:01,840 --> 01:15:03,080 I'll try. 747 01:15:09,719 --> 01:15:11,000 Well, bye then. 748 01:15:26,120 --> 01:15:27,160 Bye, son! 749 01:16:07,440 --> 01:16:10,599 They're driving hard, pushing the limits of safety... 750 01:16:13,080 --> 01:16:16,120 This is a tough, masculine fight. 751 01:16:16,679 --> 01:16:20,800 Even though these drivers are so young, they're ramming each other very hard! 752 01:16:21,480 --> 01:16:23,320 Fighting for a good attack position. 753 01:16:27,000 --> 01:16:30,160 It's easy for someone to get bumped off the track in a struggle like this... 754 01:16:30,240 --> 01:16:33,320 But here comes No.7 into the lead! 755 01:16:33,400 --> 01:16:37,120 He won't let them steal his victory today! 756 01:16:37,200 --> 01:16:42,360 Yes, ladies and gentlemen! The winner is go-kart No.7: Tomek Nowak! 757 01:16:42,440 --> 01:16:45,519 Bravo to the winner! 758 01:16:47,719 --> 01:16:50,000 He's a clever lad. Really sharp. 759 01:16:51,440 --> 01:16:54,519 Talents need honing, though. 760 01:16:54,599 --> 01:16:58,360 So if you'd like to, and you've got the time, 761 01:16:58,440 --> 01:17:01,000 I have nothing against you teaching him further. 762 01:17:01,639 --> 01:17:06,559 We're still awaiting the official judge's announcement of the results... 763 01:17:07,840 --> 01:17:11,920 To be honest, I like it when he comes to my workshop. 764 01:17:13,280 --> 01:17:14,440 He'll fly high! 765 01:17:14,519 --> 01:17:16,280 We have the official announcement. 766 01:17:16,360 --> 01:17:20,360 Today's winner is driver No.7: Tomek Nowak! 767 01:18:11,719 --> 01:18:12,719 Here I am.57506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.