Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:09,559
Coming up to the last lap,
ladies and gentlemen
2
00:00:09,639 --> 00:00:13,840
Just a few hundred meters more
and we'll know who's won today's race.
3
00:00:13,920 --> 00:00:16,880
Perhaps we'll see a new record
here at Kielce Racetrack?
4
00:00:16,960 --> 00:00:21,360
The drivers are fighting to take the lead
5
00:00:21,439 --> 00:00:23,320
before the final straight.
6
00:00:24,360 --> 00:00:25,840
They're jostling for places!
7
00:00:25,919 --> 00:00:28,000
Still waiting for the right moment
8
00:00:28,080 --> 00:00:31,360
to make a move
without getting pushed off track!
9
00:00:31,439 --> 00:00:34,600
It's a matter of seconds.
One mistake and you're out!
10
00:00:34,680 --> 00:00:38,040
No.7 is battling at the head of the pack,
11
00:00:38,120 --> 00:00:40,239
but they all still have a chance!
12
00:00:40,320 --> 00:00:44,720
Approaching the last bends...
It'll soon be over!
13
00:00:44,800 --> 00:00:47,080
They're on the home straight...
14
00:00:47,640 --> 00:00:51,280
No.7 is in the lead,
but he's been overtaken!
15
00:00:51,360 --> 00:00:55,440
Yes, indeed.
I don't think he's going to make it!
16
00:00:56,360 --> 00:00:59,720
Yes, ladies and gentlemen,
the winner is No.4!
17
00:00:59,800 --> 00:01:04,000
No.7 came second, and in third place:
go-kart No.2!
18
00:01:11,560 --> 00:01:14,640
That was our last race today,
ladies and gentlemen.
19
00:01:14,720 --> 00:01:18,920
We haven't got the final results in yet.
The judge is yet to announce them.
20
00:01:19,000 --> 00:01:22,800
But we can already say that...
Yes! It's confirmed!
21
00:01:22,880 --> 00:01:26,360
After today's defeat,
our favorite Tomek Nowak
22
00:01:26,440 --> 00:01:30,039
has wiped out his chance
for competition victory.
23
00:01:43,839 --> 00:01:44,839
Tomek!
24
00:01:55,479 --> 00:01:58,240
Where's your dad? Is he late?
25
00:01:58,800 --> 00:02:00,399
Or couldn't he make it?
26
00:02:01,080 --> 00:02:03,360
What's the difference, anyway?
27
00:02:04,479 --> 00:02:07,440
You wouldn't even recognize him
if he had come.
28
00:03:04,359 --> 00:03:05,359
Thanks, kid.
29
00:03:05,440 --> 00:03:06,720
No problem.
30
00:04:07,079 --> 00:04:08,079
Know what...
31
00:04:08,959 --> 00:04:10,440
Gimme a 16-millimetre spanner.
32
00:04:16,920 --> 00:04:18,399
Well, that's it.
33
00:04:19,320 --> 00:04:20,320
Alright.
34
00:04:21,159 --> 00:04:24,840
Why didn't you say you were racing today?
-Would you have come?
35
00:04:25,560 --> 00:04:28,280
- I came last time, didn't I?
- But I didn't win.
36
00:04:29,560 --> 00:04:32,200
Someone must have tampered
with your go-kart engine.
37
00:04:32,280 --> 00:04:35,080
You're just guessing.
Perhaps I had a bad day?
38
00:04:37,360 --> 00:04:38,719
A bad day, Tomek? You?
39
00:04:41,400 --> 00:04:44,320
Move the transporter so I can get a car
into the inspection pit, will you?
40
00:04:51,440 --> 00:04:52,440
Tomek!
41
00:04:53,520 --> 00:04:54,520
We're going home!
42
00:04:55,400 --> 00:04:56,479
Right now!
43
00:04:56,560 --> 00:04:57,960
I won't tell you again!
44
00:05:13,800 --> 00:05:15,560
Can I leave the table?
45
00:05:18,560 --> 00:05:21,560
I banned you from seeing him, didn't I?
46
00:05:23,200 --> 00:05:24,520
Didn't I forbid it?
47
00:05:26,919 --> 00:05:28,039
You did.
48
00:05:28,120 --> 00:05:31,400
- So why do you keep hanging out there?
- Cause I don't see why I shouldn't.
49
00:05:31,479 --> 00:05:32,479
Hey!
50
00:05:33,840 --> 00:05:35,719
I don't have to explain myself to you!
51
00:05:37,440 --> 00:05:39,159
I'm bringing you up.
52
00:05:39,240 --> 00:05:41,960
- I'm responsible for you.
- Calm down.
53
00:05:42,599 --> 00:05:45,640
Don't get worked up.
You'll get high blood pressure.
54
00:05:46,599 --> 00:05:47,599
Thanks, granny.
55
00:05:50,800 --> 00:05:52,280
Where do you think you're off to?
56
00:05:53,479 --> 00:05:55,200
We haven't finished talking!
57
00:05:56,919 --> 00:05:58,159
You call this talking?
58
00:06:06,599 --> 00:06:07,640
Right, that's it.
59
00:06:12,120 --> 00:06:14,680
- Good...
- Do you know where my dad is now?
60
00:06:17,640 --> 00:06:20,880
What are you really after, Tomek?
61
00:06:20,960 --> 00:06:24,240
You'd said you wouldn't see him
because he doesn't want to see you.
62
00:06:25,560 --> 00:06:26,799
I don't get it.
63
00:06:29,719 --> 00:06:30,760
Alright.
64
00:06:31,680 --> 00:06:33,440
Ask Hajduk.
65
00:06:33,520 --> 00:06:36,120
He has a clinic in Kielce.
You know, by Kadzielnia Hill.
66
00:06:36,799 --> 00:06:39,599
He has seen him at a course or training.
67
00:06:40,400 --> 00:06:43,560
Well, your dad...
He could never sit still.
68
00:06:43,640 --> 00:06:45,640
He was all over the place.
69
00:06:45,719 --> 00:06:49,560
Even when he'd started a family.
Well, your grandpa didn't like it.
70
00:06:50,479 --> 00:06:51,960
Nor did your mum.
71
00:06:54,039 --> 00:06:57,359
So you don't know where he is,
or you just don't want to say?
72
00:06:57,440 --> 00:06:59,799
I haven't got a clue, mate.
73
00:07:00,440 --> 00:07:01,440
Tomek.
74
00:07:07,400 --> 00:07:09,680
When your dad had disappeared
after the accident,
75
00:07:09,760 --> 00:07:14,960
I went round to your house to explain
it all, clear things up, and make peace.
76
00:07:16,440 --> 00:07:20,400
But your grandpa went mad
and kicked me out.
77
00:07:21,880 --> 00:07:25,159
- Why does he hate you so much?
- How should I know?
78
00:07:26,760 --> 00:07:29,239
Hey, aren't you meant to be at school?
79
00:07:29,320 --> 00:07:30,560
Well...
80
00:07:30,640 --> 00:07:34,880
Your grandpa will yell at me again!
Go to school! I've got work to do.
81
00:07:47,880 --> 00:07:49,359
Six against one, right?
82
00:07:50,359 --> 00:07:52,000
Can you handle that?
83
00:07:58,440 --> 00:07:59,960
Think I'm scared of them?
84
00:08:02,599 --> 00:08:06,280
- I just don't want to go to school today.
- So where are you going?
85
00:08:07,320 --> 00:08:08,599
None of your business!
86
00:08:09,200 --> 00:08:10,760
I'm going to play truant.
87
00:08:10,840 --> 00:08:13,640
Play truant?
I always wanted to play truant,
88
00:08:13,719 --> 00:08:16,679
but I was the teacher's pet,
so I'd have felt bad about it.
89
00:08:18,719 --> 00:08:20,479
Can I play truant with you?
90
00:08:50,640 --> 00:08:51,640
Hi.
91
00:08:52,880 --> 00:08:55,280
Oh, so you do recognize me...
92
00:08:56,600 --> 00:08:58,920
- Where are you going?
- Straight ahead...
93
00:08:59,000 --> 00:09:01,800
- Taking the dog for a walk?
- No, a hippo...
94
00:09:01,880 --> 00:09:04,680
I didn't come over to you at the track
and you're upset?
95
00:09:04,760 --> 00:09:06,760
I'm not that small-minded...
96
00:09:06,840 --> 00:09:09,079
But you are upset.
97
00:09:10,079 --> 00:09:12,880
I'm glad you came,
but why did you bring your friends?
98
00:09:12,959 --> 00:09:14,880
So what if I brought my friends?
99
00:09:14,959 --> 00:09:17,959
Anyway, just don't talk to me if you
don't want to. Bye.
100
00:09:18,040 --> 00:09:19,040
Wait...
101
00:09:21,560 --> 00:09:24,079
- Can you do me a favor?
- What favor?
102
00:09:25,439 --> 00:09:28,199
- Will you lend me your dog?
- Brutus?
103
00:09:28,280 --> 00:09:29,520
What for?
104
00:09:31,720 --> 00:09:34,920
I'll tell you if you promise
to lend him to me.
105
00:09:36,040 --> 00:09:37,560
I can't see any issues.
106
00:09:38,400 --> 00:09:40,480
What's wrong with him exactly?
107
00:09:41,079 --> 00:09:45,160
Well... he's apathetic and has that...
108
00:09:46,280 --> 00:09:48,480
sad look and his ears are droopy...
109
00:09:49,720 --> 00:09:52,520
And he isn't eating.
He's got stomach-ache.
110
00:09:53,120 --> 00:09:54,959
How do you know that?
111
00:09:55,880 --> 00:09:59,079
Because... he keeps rubbing himself,
with his right paw.
112
00:10:00,280 --> 00:10:01,560
His right paw?
113
00:10:02,280 --> 00:10:03,400
Mostly.
114
00:10:04,079 --> 00:10:05,680
Are you kidding me?
115
00:10:06,560 --> 00:10:07,839
Next patient, please.
116
00:10:08,400 --> 00:10:09,959
Doctor...
117
00:10:11,520 --> 00:10:13,880
My dad's a vet too.
118
00:10:15,760 --> 00:10:17,079
Sławomir Nowak.
119
00:10:18,600 --> 00:10:21,439
Why didn't you say so,
120
00:10:21,520 --> 00:10:23,720
instead of mucking about?
121
00:10:24,400 --> 00:10:26,360
So you're Tomek.
122
00:10:27,760 --> 00:10:29,319
How can I help you?
123
00:10:30,160 --> 00:10:34,600
- I hear you've seen him recently.
- I do see him from time to time.
124
00:10:35,280 --> 00:10:36,920
Last time was about a month ago.
125
00:10:38,199 --> 00:10:40,959
Do you know where he's living now?
126
00:10:41,040 --> 00:10:43,680
In Sandomierz. He's got his own practice.
127
00:10:43,760 --> 00:10:46,360
But I don't know if he's still there...
128
00:10:47,920 --> 00:10:50,400
because he got an offer from America.
129
00:10:50,480 --> 00:10:52,400
He's supposed to be going to Boston.
130
00:10:53,040 --> 00:10:54,400
Boston?
131
00:10:55,400 --> 00:10:56,680
In America?
132
00:10:57,280 --> 00:10:58,360
Mm-hmm.
133
00:11:00,240 --> 00:11:02,600
Well then, thanks a lot.
134
00:11:03,199 --> 00:11:06,400
You're welcome.
Hey, haven't you forgotten something?
135
00:11:06,959 --> 00:11:11,120
- He's stressed out, poor thing.
- Sorry about this. Thanks for your help.
136
00:11:12,120 --> 00:11:16,880
- To you as well, Brutus.
- Maybe you'd want to come to my birthday?
137
00:11:16,959 --> 00:11:19,319
I'm going to a castle festival
with my parents.
138
00:11:19,400 --> 00:11:22,719
- When?
- Tomorrow. It'll be great, you'll see.
139
00:11:23,839 --> 00:11:28,040
I was going to take another guy,
but I just broke up with him.
140
00:11:28,120 --> 00:11:29,520
So if you want...
141
00:11:32,319 --> 00:11:35,480
Thanks, but I don't know if I can make it.
142
00:11:36,600 --> 00:11:38,400
Sorry, but I've got to go. Bye.
143
00:11:40,760 --> 00:11:41,920
Bye.
144
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
Anyway...
145
00:11:48,360 --> 00:11:49,520
happy birthday.
146
00:11:52,640 --> 00:11:53,719
Come on...
147
00:11:58,040 --> 00:12:00,040
What have you got to say for yourself?
148
00:12:02,160 --> 00:12:03,360
What about?
149
00:12:03,439 --> 00:12:08,680
You know perfectly well.
You weren't in school today...
150
00:12:09,319 --> 00:12:11,719
and it isn't the first time.
151
00:12:13,839 --> 00:12:14,959
Where have you been?
152
00:12:17,079 --> 00:12:22,199
Right, no more going into town for you.
153
00:12:22,280 --> 00:12:24,760
You'll go to school and come straight home.
154
00:12:24,839 --> 00:12:26,360
No more computer,
155
00:12:26,439 --> 00:12:27,959
pocket-money or...
156
00:12:28,600 --> 00:12:30,760
No more... racing
157
00:12:32,280 --> 00:12:36,800
If you start to behave properly,
we'll talk about lifting the bans.
158
00:12:38,120 --> 00:12:42,520
Is that clear? Have you taken note
of what I've said?
159
00:12:42,599 --> 00:12:43,680
He's not deaf.
160
00:12:43,760 --> 00:12:45,680
Why are you interfering?
161
00:12:45,760 --> 00:12:48,360
Where was he all that time?
162
00:12:48,439 --> 00:12:51,920
- Perhaps he was out with his mates?
- What mates?
163
00:12:52,000 --> 00:12:55,959
If you'd been at the parent-teacher
evening, you'd know your beloved grandson
164
00:12:56,040 --> 00:13:00,120
avoids his classmates like the plague.
Or they avoid him.
165
00:13:00,760 --> 00:13:02,000
Who does he take after?
166
00:13:03,319 --> 00:13:05,640
After his criminal father, eh?
167
00:13:06,400 --> 00:13:10,040
Sławek's not a criminal.
The accident wasn't his fault.
168
00:13:10,120 --> 00:13:12,160
You're the only one who accuses him.
169
00:13:17,240 --> 00:13:20,400
DON'T WORRY ABOUT ME, GRANNY.
170
00:13:44,160 --> 00:13:47,680
- Yes, hello?
- Hello. Is Dr. Nowak there?
171
00:13:47,760 --> 00:13:50,480
No, he isn't. He's already left.
Can I help you?
172
00:13:50,560 --> 00:13:53,360
- Well, when will he be in?
- Tomorrow and the day after,
173
00:13:53,439 --> 00:13:55,719
then Dr. Lisicki is taking over the clinic.
174
00:13:55,800 --> 00:13:57,839
Would you like to make an appointment?
175
00:14:09,160 --> 00:14:10,680
You've run away from home.
176
00:14:12,839 --> 00:14:14,920
What are you doing here? Following me?
177
00:14:15,000 --> 00:14:18,360
Come on, maybe I'm just going
the same way?
178
00:14:21,959 --> 00:14:24,280
This one isn't going to stop either.
179
00:14:30,719 --> 00:14:32,360
Intuition...
180
00:14:33,319 --> 00:14:37,280
All right then, smarty-pants.
What does your intuition say now?
181
00:14:39,520 --> 00:14:41,760
It says you won't get anywhere.
182
00:14:41,839 --> 00:14:45,599
Hitch-hiking's no good these days.
People are too afraid.
183
00:14:45,680 --> 00:14:47,240
But, as far as I know...
184
00:14:53,839 --> 00:14:55,560
trains have to stop.
185
00:15:04,640 --> 00:15:06,640
What time's the next train to Sandomierz?
186
00:15:06,719 --> 00:15:10,160
There aren't any direct trains
from Chęciny. You have to change.
187
00:15:10,240 --> 00:15:12,199
In Kielce or Skarżysko.
188
00:15:13,079 --> 00:15:16,240
- How much is the ticket?
- 21 zlotys.
189
00:15:23,560 --> 00:15:25,319
Don't even bother, that isn't enough.
190
00:15:27,439 --> 00:15:30,800
- I've got 8.20...
- Told you it wasn't enough.
191
00:15:37,439 --> 00:15:39,760
Where am I going to get 21 zlotys from?
192
00:15:40,800 --> 00:15:42,680
Two times 21.
193
00:15:43,719 --> 00:15:46,360
Umm... that makes 42.
194
00:15:46,439 --> 00:15:48,159
I think I've got a two zloty coin
somewhere!
195
00:15:49,560 --> 00:15:51,880
So get yourself a drink
and go home to your mummy!
196
00:15:53,479 --> 00:15:55,400
That's not really possible...
197
00:15:55,479 --> 00:15:59,560
But with your fifty, we've got enough
for tickets and a Coke each.
198
00:16:00,199 --> 00:16:02,479
I can't even remember when
I last saw a fifty zloty note.
199
00:16:03,640 --> 00:16:05,359
Check your pockets.
200
00:16:06,400 --> 00:16:09,359
- I know what's in my own pockets.
- I don't think you do!
201
00:16:20,120 --> 00:16:21,959
How did you do that?
202
00:16:22,040 --> 00:16:24,199
I knew you got it there somehow.
203
00:16:30,400 --> 00:16:31,760
I'll get rid of them.
204
00:16:32,920 --> 00:16:34,560
Come and get me, you peasants!
205
00:18:20,680 --> 00:18:21,840
Oh...
206
00:18:22,360 --> 00:18:25,200
Have a look.
This one seems to be the nicest.
207
00:18:25,919 --> 00:18:27,000
What?
208
00:18:28,879 --> 00:18:31,120
I'm choosing an engagement ring.
209
00:18:32,600 --> 00:18:35,120
You haven't got a fiancé,
as far as I know,
210
00:18:35,200 --> 00:18:36,399
and never had one.
211
00:18:38,000 --> 00:18:39,560
Maybe I'll meet someone.
212
00:18:40,280 --> 00:18:43,760
I'm old enough to think
about settling down, y'know.
213
00:18:44,879 --> 00:18:47,720
If I meet the right girl,
I'll already have a ring.
214
00:18:48,280 --> 00:18:50,879
You'd give your fiancé a stolen ring?
215
00:18:52,240 --> 00:18:54,080
She wouldn't know it was nicked.
216
00:18:54,840 --> 00:18:56,440
And gold's gold, isn't it?
217
00:18:58,120 --> 00:19:01,840
Wait a sec, wouldn't it bother you
your finance...
218
00:19:01,919 --> 00:19:04,840
Your future wife would be wearing a stolen
ring?
219
00:19:06,600 --> 00:19:08,720
- Nah.
- No!
220
00:19:12,200 --> 00:19:15,399
You could have just opened it, you idiot!
221
00:19:15,480 --> 00:19:17,040
Hey? Oh!
222
00:19:17,120 --> 00:19:20,639
- Oops, we'd better get going!
- Oh really?
223
00:19:26,040 --> 00:19:27,600
Come on!
224
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
Hurry up!
225
00:19:31,840 --> 00:19:33,720
Jesus, the case!
226
00:19:35,840 --> 00:19:37,000
My God!
227
00:20:43,720 --> 00:20:45,159
What the hell?
228
00:21:26,120 --> 00:21:28,760
Oh, you've got sandwiches! Great!
229
00:21:30,040 --> 00:21:33,159
What's in them?
If there's salami, I'd love one.
230
00:21:33,240 --> 00:21:35,960
Hey, hang on!
How... did you get in here?
231
00:21:37,240 --> 00:21:39,879
If I show you, will you give me
a sandwich?
232
00:21:51,120 --> 00:21:54,520
So can I have a sandwich,
or shall I show you again?
233
00:22:05,560 --> 00:22:08,560
Well, it's not Hungarian salami,
but it'll do.
234
00:22:10,080 --> 00:22:13,200
Now... we can go.
235
00:22:13,960 --> 00:22:17,280
Did it occur to you
to ask if I'd take you with me?
236
00:22:17,360 --> 00:22:22,120
You gave me a sandwich,
and now you want me to get out?
237
00:22:32,439 --> 00:22:36,280
- Isn't there a speed limit here?
- Yes, there is.
238
00:22:37,800 --> 00:22:41,000
Been driving this road for years,
I know where the radar speed traps are.
239
00:22:41,080 --> 00:22:45,159
- I'd still suggest you slow down.
- Yeah, why?
240
00:22:45,240 --> 00:22:49,560
I stepped on something like this
while walking here before...
241
00:23:18,360 --> 00:23:20,520
- It's oil!
- Edible oil?
242
00:23:20,600 --> 00:23:22,480
Motor oil. Don't eat it.
243
00:23:23,520 --> 00:23:26,360
I was joking. You think I'm stupid?
244
00:23:26,439 --> 00:23:28,600
It must have leaked out of a tanker.
245
00:23:28,679 --> 00:23:30,120
Or a plane...
246
00:23:30,200 --> 00:23:31,399
A plane?
247
00:23:31,480 --> 00:23:33,159
Well, a passenger one.
248
00:23:33,240 --> 00:23:36,320
When that kind of plane makes
an emergency landing,
249
00:23:36,399 --> 00:23:38,520
it dumps its fuel.
250
00:23:42,919 --> 00:23:44,720
I really ought to thank you.
251
00:23:45,280 --> 00:23:46,919
If you say so.
252
00:23:47,480 --> 00:23:49,919
But you could have told me
about the spill sooner.
253
00:23:50,000 --> 00:23:51,600
You wouldn't have believed me.
254
00:23:51,679 --> 00:23:53,280
Who knows, maybe I would?
255
00:23:54,280 --> 00:23:56,080
Well, would you believe this?
256
00:23:57,760 --> 00:23:58,760
Hey!
257
00:24:03,679 --> 00:24:06,760
- Who are you? I How did you get here?!
- I wish I knew...
258
00:24:07,320 --> 00:24:08,320
That's right.
259
00:24:09,720 --> 00:24:11,879
- You again?!
- Me again!
260
00:24:11,960 --> 00:24:14,159
Hey! How did you get into my trailer?
261
00:24:14,240 --> 00:24:17,560
When I got in, it wasn't your trailer yet.
It was just a freight wagon.
262
00:24:18,120 --> 00:24:21,360
Now please excuse me.
I was in here all night, and I need a...
263
00:24:30,919 --> 00:24:34,120
You're always on my back.
Did grandpa send you?
264
00:24:34,679 --> 00:24:36,600
You're hilarious.
265
00:24:38,879 --> 00:24:40,919
So why are you always around
wherever I go?
266
00:24:44,240 --> 00:24:46,240
I've got this kind of intuition...
267
00:24:46,879 --> 00:24:47,879
Intuition?
268
00:24:49,120 --> 00:24:50,639
You're just spying on me.
269
00:24:52,560 --> 00:24:55,159
Or you've GPS-tagged me, huh?
270
00:24:56,679 --> 00:25:00,040
- Tagged you?
- Why are you laughing?
271
00:25:00,720 --> 00:25:02,320
Stop laughing, you hear me?
272
00:25:02,399 --> 00:25:05,480
Stop arguing, boys,
or I'll chuck you out of my cab.
273
00:25:14,120 --> 00:25:17,919
- Damn it!
- What?!
274
00:25:18,000 --> 00:25:20,800
Even the best professionals make mistakes.
275
00:25:20,879 --> 00:25:24,320
Professionals...
Do you even know what it means?
276
00:25:24,399 --> 00:25:27,080
I asked you three times
if you'd switched that alarm off.
277
00:25:27,159 --> 00:25:29,600
I switched it off partially...
278
00:25:30,399 --> 00:25:32,360
But we got a good haul anyway.
279
00:25:32,439 --> 00:25:36,480
Do we? Pity we didn't manage to grab
your share...
280
00:25:38,280 --> 00:25:39,720
Gimme a break already.
281
00:25:40,439 --> 00:25:44,720
I will, when I find out
how you could be such a total moron.
282
00:25:55,760 --> 00:25:57,840
Well, you're on your own from here.
283
00:25:58,520 --> 00:26:01,879
Lots of cars stop here.
Someone will definitely give you a lift.
284
00:26:01,960 --> 00:26:03,280
Thank you.
285
00:26:03,360 --> 00:26:04,639
Good luck with your trip.
286
00:26:32,199 --> 00:26:34,080
Hey, kid, what are you tinkering with?!
287
00:26:36,439 --> 00:26:39,159
It was the ignition. Give it a try now!
288
00:26:50,159 --> 00:26:53,399
- You know how to fix cars?
- Only if they've broken down.
289
00:26:56,439 --> 00:26:57,840
How did you do that?
290
00:26:58,879 --> 00:27:00,159
Years of practice.
291
00:27:01,360 --> 00:27:05,399
- Do you happen to be going to Sandomierz?
- I am. Shall I give you a lift?
292
00:27:05,480 --> 00:27:06,800
Would you give me one?
293
00:27:06,879 --> 00:27:10,520
Of course. But I have to wait for
someone else first.
294
00:27:13,919 --> 00:27:18,560
- So I've got time to eat something.
- I'll let you know when I'm ready to go.
295
00:27:22,000 --> 00:27:23,360
Turn in there.
296
00:27:24,679 --> 00:27:27,000
- What for?
- I need to buy water.
297
00:27:28,199 --> 00:27:30,800
But you've just drunk a 1.5-litre bottle.
298
00:27:30,879 --> 00:27:33,760
You should drink
three liters of water a day.
299
00:27:34,879 --> 00:27:37,520
But it's still morning.
You've got the whole day ahead of you.
300
00:27:38,600 --> 00:27:40,560
I'd rather get it out of the way.
301
00:28:02,760 --> 00:28:05,639
- What have you got there?
- Nothing.
302
00:28:07,720 --> 00:28:09,760
You need a gun to buy water?
303
00:28:09,840 --> 00:28:12,600
Yeah, just in case.
304
00:28:13,600 --> 00:28:15,199
What if someone attacks me?
305
00:28:15,280 --> 00:28:17,960
What will you do to him
with a starting pistol?
306
00:28:18,840 --> 00:28:19,879
I'll scare them.
307
00:28:20,800 --> 00:28:22,760
But you haven't even got any cartridges...
308
00:28:25,840 --> 00:28:28,280
Well, I'll just scare them just a bit.
309
00:28:34,520 --> 00:28:35,639
What?
310
00:28:37,040 --> 00:28:38,040
Nothing.
311
00:28:41,399 --> 00:28:45,320
Maybe I should take the suitcase,
just in case...
312
00:28:45,399 --> 00:28:46,720
Oh no...
313
00:28:48,360 --> 00:28:51,240
Can't you trust me for once?
314
00:28:53,199 --> 00:28:55,560
How do I know you won't drive off?
315
00:28:57,159 --> 00:28:59,679
That's what trust means.
316
00:29:11,280 --> 00:29:12,280
Wait.
317
00:29:34,800 --> 00:29:37,040
Gimme a big bottle of still water.
318
00:29:40,280 --> 00:29:41,560
Three fifty please.
319
00:30:01,639 --> 00:30:03,399
I wanted still water.
320
00:30:04,480 --> 00:30:05,679
That's all we've got.
321
00:30:09,040 --> 00:30:10,600
Well, I've got something too...
322
00:30:13,679 --> 00:30:15,879
I'd better check out the back, then.
323
00:30:15,959 --> 00:30:20,120
OK, but please, pretty please,
make sure it's still water.
324
00:30:26,959 --> 00:30:28,280
Sit down.
325
00:30:30,480 --> 00:30:32,240
I'm just getting some water.
326
00:31:27,520 --> 00:31:29,439
I'm gonna walk out of here
327
00:31:29,520 --> 00:31:32,040
and nobody gets hurt. Hands up.
328
00:31:32,120 --> 00:31:33,840
Easy...
329
00:31:36,040 --> 00:31:38,240
I know what I'm doing!
Get down on the ground!
330
00:31:40,199 --> 00:31:44,000
- You won't hurt the kid, will you?
- Stop lecturing me, dammit!
331
00:31:45,080 --> 00:31:47,679
If you move in the next five minutes...
332
00:31:48,720 --> 00:31:49,959
If...
333
00:31:50,879 --> 00:31:53,879
If you don't move for five minutes,
the kid dies.
334
00:31:53,959 --> 00:31:56,320
Dammit... I mean I won't touch him!
335
00:31:56,399 --> 00:31:59,080
Just don't move! We're leaving...
336
00:32:05,639 --> 00:32:06,719
Easy, easy.
337
00:32:07,639 --> 00:32:09,280
Keep smiling.
338
00:32:12,439 --> 00:32:15,240
- Get them!
- Down on the floor!
339
00:32:15,320 --> 00:32:16,639
Keys! On the floor!
340
00:32:17,199 --> 00:32:19,120
Not you, you idiot. The keys!
341
00:32:23,000 --> 00:32:24,919
Let's go! Get in the car! Let's go!
342
00:32:25,000 --> 00:32:26,360
Let's get out of here!
343
00:32:31,280 --> 00:32:33,080
If in the next five minutes...
344
00:32:35,360 --> 00:32:36,719
Anyway, you know what to do!
345
00:32:55,800 --> 00:33:00,199
- That looked cool, didn't it?!
- Yeah, you were amazing!
346
00:33:01,320 --> 00:33:04,120
You idiot! You were only supposed
to get a bottle of mineral water.
347
00:33:04,199 --> 00:33:07,040
And you kidnapped a kid
and terrorized the police instead!
348
00:33:07,120 --> 00:33:10,159
Do you only use your head
to pour water into it?!
349
00:33:10,719 --> 00:33:12,879
Do you even realize what you've done?
350
00:33:12,959 --> 00:33:16,560
We'll have all the police in the area
on our backs in a minute.
351
00:33:16,639 --> 00:33:20,520
Oh no, sorry... you're a real gangster,
not some decent thief!
352
00:33:20,600 --> 00:33:24,840
- Ain't you ever seen the movies?
- They'll never let us off with this.
353
00:33:25,840 --> 00:33:27,879
Not after we had stolen those...
354
00:33:29,000 --> 00:33:30,879
- sweets...
- What sweets?
355
00:33:31,639 --> 00:33:34,480
You know I can't talk openly, can I?
356
00:33:35,480 --> 00:33:36,679
I get it.
357
00:33:38,000 --> 00:33:40,360
That was just kid's stuff,
compared to this.
358
00:33:40,439 --> 00:33:44,760
Now it's a gun, kidnapping,
cops at gunpoint...
359
00:33:45,280 --> 00:33:49,320
No, they won't let us off this time.
What's more, they've got our descriptions.
360
00:33:49,919 --> 00:33:52,919
Don't worry, we've got a hostage.
361
00:33:53,000 --> 00:33:54,360
Come on!
362
00:33:55,439 --> 00:33:57,520
It won't be of much help.
363
00:33:58,879 --> 00:34:00,199
Damn...
364
00:34:01,719 --> 00:34:04,000
Now we'll have to get a new car.
365
00:34:24,719 --> 00:34:25,880
What a pity...
366
00:34:27,239 --> 00:34:30,360
- It wasn't even yours, anyway.
- But I get attached easily.
367
00:34:31,679 --> 00:34:33,639
You'll get attached to another one.
Come on.
368
00:34:38,199 --> 00:34:39,199
Czesław!
369
00:34:39,839 --> 00:34:43,600
- After all, I think they're over there.
- There?
370
00:34:46,279 --> 00:34:49,279
- More to the right.
- Yes, more to the right!
371
00:34:51,120 --> 00:34:54,679
- How do you know what we're looking for?
- The keys to the police car.
372
00:34:54,759 --> 00:34:56,080
I saw him throw them.
373
00:34:56,679 --> 00:34:57,880
Did you?
374
00:34:57,960 --> 00:34:58,960
Got them!
375
00:35:09,480 --> 00:35:11,360
Hey, where is that boy?
376
00:35:11,440 --> 00:35:14,319
- What boy?
- The one who was just here!
377
00:35:15,880 --> 00:35:17,160
I didn't see anyone...
378
00:35:22,600 --> 00:35:24,520
WARNING! VIPERS
379
00:35:26,319 --> 00:35:27,920
I hate those damn things...
380
00:35:29,040 --> 00:35:30,319
So do I.
381
00:35:31,520 --> 00:35:33,759
What do you actually need me for?
382
00:35:33,839 --> 00:35:36,560
You're our back-up, mate. Get it?
383
00:35:36,640 --> 00:35:40,400
- But I've got business in Sandomierz.
- Tough luck. You'll hang out with us.
384
00:35:40,480 --> 00:35:41,600
How long for?
385
00:35:43,240 --> 00:35:45,080
We'll see.
386
00:35:45,160 --> 00:35:48,120
Why don't you just go and tell him our
plans as well?
387
00:35:48,200 --> 00:35:49,720
I think there's a car park over there.
388
00:36:09,839 --> 00:36:10,839
What are you doing?
389
00:36:10,920 --> 00:36:12,960
Watching you steal the car.
390
00:36:33,960 --> 00:36:36,400
- Who's this?
- No idea.
391
00:36:36,960 --> 00:36:39,600
You were on lookout, not me.
He saw everything.
392
00:36:40,920 --> 00:36:44,400
- What do we need him for?
- Two hostages are better than one.
393
00:36:45,759 --> 00:36:47,720
We'll have half his school mates
here soon!
394
00:37:35,319 --> 00:37:37,120
I knew this would happen.
395
00:37:40,080 --> 00:37:41,520
I'll shake them off soon!
396
00:37:42,920 --> 00:37:44,640
Just don't shake us off!
397
00:37:49,000 --> 00:37:50,600
Dammit.
398
00:38:07,240 --> 00:38:08,440
You idiot!
399
00:38:17,520 --> 00:38:18,880
Woo-hoo!
400
00:38:19,680 --> 00:38:22,319
Told you I'd shake them off!
401
00:38:28,240 --> 00:38:29,480
Where is he?
402
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
Who?
403
00:38:33,120 --> 00:38:34,120
Tomek!
404
00:38:37,880 --> 00:38:41,279
- How would I know?
- He'd always hang around with you, here!
405
00:38:42,000 --> 00:38:43,560
You have to know something.
406
00:38:43,640 --> 00:38:46,560
- I've got no clue. What's wrong?
- He's disappeared.
407
00:38:47,200 --> 00:38:52,240
The police said they'd search for him
after he'd been missing for 24 hours.
408
00:38:52,960 --> 00:38:56,080
I thought he might be here with you.
409
00:38:56,799 --> 00:39:00,240
He came yesterday,
asking about his father...
410
00:39:02,839 --> 00:39:05,680
of breaking into a jeweler's shop in
Kielce last night.
411
00:39:22,600 --> 00:39:26,120
And now over to Krzyżtopór Castle,
and a trip back in time.
412
00:39:26,200 --> 00:39:28,120
Well, now we know where he is.
413
00:39:28,200 --> 00:39:30,880
Where anyone can become
a lady or a knight
414
00:39:30,960 --> 00:39:35,480
and attend classes in ancient crafts...
415
00:39:40,640 --> 00:39:45,040
I don't like their plans. We should
get out of here as soon as we can.
416
00:39:45,120 --> 00:39:46,160
How?
417
00:39:50,000 --> 00:39:53,759
- What about your side?
- No point even trying. They locked it.
418
00:39:54,400 --> 00:39:55,480
Can you handle that?
419
00:40:00,359 --> 00:40:03,319
No, that's something
Raszyński's never taught me.
420
00:40:11,240 --> 00:40:13,240
Gentlemen,
do you mind if I head off aside?
421
00:40:16,319 --> 00:40:20,720
"Head off aside"? Who taught you that?
422
00:40:22,480 --> 00:40:24,040
Go and keep an eye on him.
423
00:40:25,400 --> 00:40:26,680
Go watch him!
424
00:40:32,680 --> 00:40:34,960
Move it, kid. Hurry up.
425
00:41:04,120 --> 00:41:06,279
Hey, did you step in something?
426
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Nah.
427
00:41:10,520 --> 00:41:11,880
I'm always very careful.
428
00:41:13,000 --> 00:41:14,920
It must be the kid.
429
00:41:15,000 --> 00:41:18,440
- He was weirdly moving around the woods.
- Maybe it's that snake?
430
00:41:19,160 --> 00:41:25,319
Snakes often secrete a pretty nasty liquid
when they feel threatened...
431
00:41:25,400 --> 00:41:28,319
- What kind of snake?
- This one.
432
00:41:45,279 --> 00:41:47,359
Open the door!
433
00:41:48,000 --> 00:41:49,160
Open!
434
00:41:50,000 --> 00:41:51,920
Open it...
435
00:41:52,000 --> 00:41:53,560
Hey! Open it!
436
00:41:53,640 --> 00:41:54,640
Open the car!
437
00:41:54,720 --> 00:41:57,960
You scumbag!
438
00:41:59,440 --> 00:42:00,560
Holy cow!
439
00:42:04,359 --> 00:42:05,400
Did you see that?
440
00:42:06,640 --> 00:42:08,920
They stole our car!
441
00:42:39,000 --> 00:42:42,319
- Aren't you afraid it'll bite?
- No, it isn't poisonous.
442
00:42:43,000 --> 00:42:46,480
- Where did you get it?
- In the woods. There're plenty of them.
443
00:42:46,560 --> 00:42:50,359
Weird. You get out of the car and get back
with a snake two minutes later.
444
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
I often go mushroom-picking
with my granny,
445
00:42:53,080 --> 00:42:54,560
but I've never even glimpsed a snake.
446
00:42:54,640 --> 00:42:56,960
You just have to whistle softly.
447
00:42:57,480 --> 00:42:59,680
- But snakes are deaf...
- All of them?
448
00:42:59,759 --> 00:43:01,720
Yes, I remember that from school.
449
00:43:04,000 --> 00:43:05,880
I had to quit school...
450
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
Why?
451
00:43:09,279 --> 00:43:12,359
Pull over somewhere. We have to let it go,
452
00:43:13,040 --> 00:43:15,560
or else it'll never find its family again.
453
00:43:25,400 --> 00:43:27,000
Farewell, rescuer!
454
00:43:29,799 --> 00:43:32,160
But you weren't there
when they spoke about that.
455
00:43:32,240 --> 00:43:35,680
- About what?
- About them being afraid of snakes...
456
00:43:38,400 --> 00:43:39,799
What's going on?
457
00:43:40,560 --> 00:43:42,759
How come you always know where I am...
458
00:43:43,960 --> 00:43:45,520
and always show up there?
459
00:43:46,839 --> 00:43:47,839
Can you tell me?
460
00:43:50,600 --> 00:43:51,920
I'll tell you someday.
461
00:43:53,160 --> 00:43:55,120
Why are you doing all this, anyway?
462
00:43:56,560 --> 00:44:01,400
- Because I'm here to help you.
- You're really weird
463
00:44:02,799 --> 00:44:04,080
and mysterious...
464
00:44:07,799 --> 00:44:09,359
but I like you anyway.
465
00:44:11,560 --> 00:44:15,359
Sorry I was so unfriendly to you
back then, at the start.
466
00:44:16,960 --> 00:44:18,040
No problem.
467
00:44:20,359 --> 00:44:21,440
Let's go.
468
00:44:32,520 --> 00:44:36,879
Well, I could do with some water.
Even sparkling water...
469
00:44:39,680 --> 00:44:43,680
Give me a rest with your water.
470
00:44:46,879 --> 00:44:48,920
Phew...
471
00:44:49,799 --> 00:44:53,000
We've got to... get ourselves
some sort of a ride.
472
00:44:54,080 --> 00:44:56,720
The older kid said they were
going to Sandomierz, didn't he?
473
00:44:57,359 --> 00:44:58,359
That way.
474
00:45:00,879 --> 00:45:02,159
Think we can catch up with them?
475
00:45:05,480 --> 00:45:07,440
Hang on, I'll deal with it...
476
00:45:08,120 --> 00:45:09,120
No!
477
00:45:10,759 --> 00:45:12,759
Get out!
478
00:45:12,839 --> 00:45:14,040
Come on!
479
00:45:14,120 --> 00:45:15,120
Get out!
480
00:45:22,879 --> 00:45:23,879
But... my waffles!
481
00:45:33,560 --> 00:45:37,080
You're a pretty cool driver,
but can you slow down?
482
00:45:38,120 --> 00:45:41,080
Why? You afraid of speeding?
483
00:45:43,440 --> 00:45:44,799
What's that light?
484
00:45:47,279 --> 00:45:49,240
The fuel gauge.
485
00:46:01,000 --> 00:46:03,040
So what shall we do now?
486
00:46:04,640 --> 00:46:07,640
- Let's go.
- What about that?
487
00:46:24,040 --> 00:46:25,040
Well...
488
00:46:26,520 --> 00:46:28,240
Ah, so it's this kind of sweets!
489
00:47:03,400 --> 00:47:05,560
They took the case!
490
00:47:06,400 --> 00:47:10,000
Oh really! What naughty boys...
491
00:47:10,560 --> 00:47:13,640
Is it surprising? If I was them,
I'd have taken it too.
492
00:47:14,440 --> 00:47:16,319
I was an altar-boy at their age.
493
00:47:16,960 --> 00:47:19,279
It wouldn't even cross my mind
to take one's property.
494
00:47:19,359 --> 00:47:22,240
OK, can stop recalling
your glorious past now...
495
00:47:22,960 --> 00:47:25,160
They can't have gone far, anyway.
496
00:47:25,240 --> 00:47:27,600
This time, I admit you're right...
497
00:47:30,080 --> 00:47:33,759
- We have to give it back.
- I know, but who to?
498
00:47:33,839 --> 00:47:36,240
Maybe... the police?
499
00:47:36,319 --> 00:47:39,200
They'd start asking where I got it,
and how.
500
00:47:39,799 --> 00:47:42,720
Then they'd send me back to grandpa.
You said so yourself.
501
00:47:43,319 --> 00:47:47,240
You're right. Maybe we should call them
to come and pick it up?
502
00:47:48,440 --> 00:47:50,040
Do you see any phones around here?
503
00:48:07,400 --> 00:48:08,640
Hi boys.
504
00:48:08,720 --> 00:48:11,879
Hello. Are you going to Sandomierz,
by any chance?
505
00:48:11,960 --> 00:48:14,440
No, we're going to a festival
at the Krzyżtopór Castle.
506
00:48:14,520 --> 00:48:17,759
There will be lots of people there,
perhaps someone will be heading that way.
507
00:48:20,839 --> 00:48:23,720
- I guess you know each other?
- Yes... a little.
508
00:48:23,799 --> 00:48:25,600
- Hi.
- Hi.
509
00:48:26,359 --> 00:48:29,640
- We haven't met though. I'm Gabriel.
- Magda.
510
00:48:30,200 --> 00:48:32,400
It was Magda who asked us to stop.
511
00:48:32,480 --> 00:48:34,680
- Thanks.
- No worries.
512
00:48:37,560 --> 00:48:38,799
How did you get there?
513
00:48:38,879 --> 00:48:41,040
I hitch-hiked... with my friend.
514
00:48:42,080 --> 00:48:44,920
Aren't you too young to travel this way?
515
00:48:45,000 --> 00:48:48,200
Not at all, madam.
We're quite old, collectively.
516
00:48:49,520 --> 00:48:51,319
What is in that funny case?
517
00:48:51,400 --> 00:48:56,080
I've got emeralds, rubies, diamonds
and other precious things.
518
00:48:56,839 --> 00:49:01,000
- What an imagination!
- Get in, and you can tell us all about it.
519
00:49:30,240 --> 00:49:31,240
Can I try?
520
00:50:33,680 --> 00:50:35,200
Do you think they're here?
521
00:50:36,040 --> 00:50:37,480
Were you ever a kid?
522
00:50:38,080 --> 00:50:40,680
- No boy would miss such an opportunity.
- Right.
523
00:50:42,240 --> 00:50:43,240
Thank you.
524
00:50:45,600 --> 00:50:47,920
- This is for you.
- Thank you.
525
00:50:50,000 --> 00:50:52,560
Let's go for a walk round the castle, OK?
526
00:50:53,120 --> 00:50:54,839
Sure, I'd love to.
527
00:50:57,680 --> 00:50:59,080
I'll grab a bite.
528
00:51:07,200 --> 00:51:08,640
She fancies him.
529
00:51:11,440 --> 00:51:13,040
When we catch 'em,
530
00:51:13,120 --> 00:51:16,040
we'll take the case, drive 'em
to the woods and tie 'em to a tree,
531
00:51:16,120 --> 00:51:18,040
and let 'em cry.
532
00:51:18,120 --> 00:51:19,879
But they're only kids...
533
00:51:20,720 --> 00:51:24,879
Kids... I was a kid too, and my father
would lock me in the cellar regularly.
534
00:51:24,960 --> 00:51:26,759
That explains a lot.
535
00:51:27,879 --> 00:51:30,040
Listen, the main thing
is to be inconspicuous.
536
00:51:32,520 --> 00:51:34,359
- Ice-cream, ice-cream!
- What ice-cream?!
537
00:51:35,720 --> 00:51:37,080
Sweet cream ice-cream!
538
00:51:47,160 --> 00:51:49,960
- Good afternoon.
- What would like, young man?
539
00:51:50,040 --> 00:51:52,920
How much are these strings of pretzels?
540
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
Five zlotys.
541
00:51:55,879 --> 00:51:59,879
Hey guys, I've got a driver here.
Two guys stole his ice-cream van.
542
00:51:59,960 --> 00:52:02,960
It's large and white, with flowers
painted on it. Keep your eyes open.
543
00:52:03,040 --> 00:52:06,640
Likely the guys who kidnapped a boy
at a roadside cafe near Suków today.
544
00:52:06,720 --> 00:52:08,080
It was on TV...
545
00:52:08,160 --> 00:52:11,200
One sweet cream ice-cream.
546
00:52:13,759 --> 00:52:14,759
Money, please.
547
00:52:17,520 --> 00:52:19,399
- How much for raspberry?
- A tenner.
548
00:52:20,000 --> 00:52:22,520
Why so expensive?
It costs four zlotys back home.
549
00:52:24,399 --> 00:52:27,120
- It's magical ice-cream.
- What do they do?
550
00:52:28,080 --> 00:52:29,560
If you eat one of these,
551
00:52:29,640 --> 00:52:31,640
you'll grow donkey's ears.
552
00:52:32,560 --> 00:52:35,520
Well... your marketing needs
a bit of work...
553
00:52:36,799 --> 00:52:38,160
Hey, what are you doing?
554
00:52:40,720 --> 00:52:43,560
- I think I saw one of them.
- Don't leave me here!
555
00:52:45,759 --> 00:52:47,319
I'll give you a call...
556
00:52:53,600 --> 00:52:54,759
Is he your brother?
557
00:52:55,720 --> 00:52:58,640
No, he's a friend. The best one now.
558
00:52:59,359 --> 00:53:02,120
He's nice... but a bit strange.
559
00:53:03,560 --> 00:53:06,560
I know, but you can get used to it.
560
00:53:07,080 --> 00:53:10,520
- So you're both going to see your dad?
- Yeah, it has turned out so.
561
00:53:11,960 --> 00:53:14,240
Why don't you live with your dad?
562
00:53:14,960 --> 00:53:17,640
That's why I'm going
there, to find out. He...
563
00:53:21,240 --> 00:53:22,359
They had an accident.
564
00:53:24,000 --> 00:53:27,000
A big truck swerved over from one side
and crashed into the car.
565
00:53:28,279 --> 00:53:30,640
My mum was killed, but dad survived.
566
00:53:31,399 --> 00:53:34,040
He went away after that,
and I've never seen him since.
567
00:53:35,120 --> 00:53:37,560
I was going to ask my grandpa to take me
to see him,
568
00:53:37,640 --> 00:53:40,080
but he'd never have agreed to it.
569
00:53:40,839 --> 00:53:44,319
So I decided that if he
didn't want to see me,
570
00:53:44,399 --> 00:53:46,120
then I didn't want to be pushy either.
571
00:53:46,759 --> 00:53:48,799
Why are you going to see him now then?
572
00:54:19,000 --> 00:54:20,480
I'm not hungry any more.
573
00:54:23,680 --> 00:54:25,040
Tomek!
574
00:54:26,920 --> 00:54:28,359
We've got to run!
575
00:54:28,440 --> 00:54:30,399
But I thought you wanted to eat...
576
00:54:30,480 --> 00:54:31,839
See for yourself!
577
00:54:35,640 --> 00:54:38,240
Listen, go and ask your dad
to call the police!
578
00:54:38,319 --> 00:54:41,759
- The police? Are you kidding?
- Seriously, we've got to run!
579
00:54:47,960 --> 00:54:48,960
Catch him!
580
00:55:04,080 --> 00:55:05,759
It's army only through here.
581
00:55:05,839 --> 00:55:07,640
- We...
- We want to join up.
582
00:55:07,720 --> 00:55:08,720
Password for recruits?
583
00:55:08,759 --> 00:55:10,759
"A horse! A horse!" And what's the
response?
584
00:55:12,279 --> 00:55:15,040
- "My kingdom for a horse".
- Correct! Stand at ease!
585
00:55:26,759 --> 00:55:31,960
You knights ain't seen
a couple of boys round here, have you?
586
00:55:32,040 --> 00:55:34,080
- It's army only through here.
- What?
587
00:55:34,960 --> 00:55:36,319
You heap of scrap...
588
00:55:36,399 --> 00:55:39,600
- How did you know the password?
- Lucky guess.
589
00:55:40,160 --> 00:55:43,759
Fine, but how did you pick
the right one? The options are endless...
590
00:55:43,839 --> 00:55:46,120
But it was so easy.
591
00:55:46,920 --> 00:55:50,560
"A horse! A horse!,"
any fool could have got that.
592
00:55:51,240 --> 00:55:55,160
- Well, I didn't think of it.
- That's why I said: "any fool."
593
00:57:27,440 --> 00:57:28,879
Well?
594
00:57:31,080 --> 00:57:33,640
Don't do anything without me, OK?
595
00:57:33,720 --> 00:57:35,480
Hello...
596
00:57:40,359 --> 00:57:42,480
Excuse me, excuse me.
597
00:57:43,120 --> 00:57:45,240
- No more selling ice-cream?
- No.
598
00:57:45,319 --> 00:57:49,680
- But we want to buy some.
- Well, I don't want to.
599
00:57:51,399 --> 00:57:53,560
- You want ice-cream?
- Yeees!
600
00:57:53,640 --> 00:57:55,359
Then take it. It's all yours.
601
00:58:03,759 --> 00:58:07,200
- I think we've shaken him off.
- Probably not for long. Take that off.
602
00:58:09,680 --> 00:58:12,799
- What shall we do now?
- Don't worry, I'll outmaneuver him.
603
00:58:12,879 --> 00:58:15,799
- Outmaneuver him?!
- Stay here till I get back!
604
00:58:24,919 --> 00:58:25,919
Dammit.
605
00:58:54,240 --> 00:58:57,319
Gotcha! Game over!
606
00:59:00,440 --> 00:59:03,640
This case is mine, my friend!
607
00:59:05,200 --> 00:59:07,720
- I'm gonna rip your ears off!
- Has your attitude to children
608
00:59:07,799 --> 00:59:10,200
anything to do with your childhood?
609
00:59:10,279 --> 00:59:11,480
Stop being a wise guy!
610
00:59:12,960 --> 00:59:14,640
He's a bit too smart for you.
611
00:59:26,839 --> 00:59:29,879
- What shall we do now?
- Let's jump! You first!
612
00:59:29,960 --> 00:59:33,279
- Maybe you first, and I'll follow...
- OK.
613
00:59:41,960 --> 00:59:43,839
Your turn now, Gabriel!
614
00:59:48,600 --> 00:59:52,000
- I was first though!
- How did you do that?
615
00:59:55,000 --> 00:59:59,200
Think you've got away?
I'm gonna show you, kids!
616
01:00:10,680 --> 01:00:12,799
Alright, give me the case.
617
01:00:23,200 --> 01:00:25,319
- You look horrible!
- I nearly had 'em!
618
01:00:25,879 --> 01:00:27,640
Can't you catch two little boys?
619
01:00:35,040 --> 01:00:36,480
Let's split up here.
620
01:00:36,560 --> 01:00:39,000
Go down that corridor, it
leads into the courtyard.
621
01:00:39,080 --> 01:00:41,560
- OK, I'll take the case.
- No, I'll deal with it.
622
01:00:43,520 --> 01:00:46,919
- What about you?
- I'll manage, I have my ways.
623
01:00:48,520 --> 01:00:49,520
Tomek...
624
01:00:52,640 --> 01:00:55,839
Just please make sure you get
where you wanted to get.
625
01:01:11,720 --> 01:01:14,240
- He's gone in there!
- There he is!
626
01:01:19,399 --> 01:01:21,120
- Where is he?
- Well...
627
01:01:21,200 --> 01:01:24,799
- There's no way out of here...
- Told you he was a bit weird.
628
01:01:26,240 --> 01:01:28,960
But we've got the case,
that's the main thing.
629
01:01:29,040 --> 01:01:30,279
Don't!
630
01:01:30,359 --> 01:01:33,120
- I was gonna pass it to you.
- I'll take it myself.
631
01:01:43,120 --> 01:01:45,200
- That way!
- That way, hurry up!
632
01:01:54,359 --> 01:01:55,440
That way!
633
01:02:02,560 --> 01:02:04,680
I ain't jumping again today!
634
01:02:08,759 --> 01:02:10,359
Seems like a stand-off.
635
01:02:10,440 --> 01:02:11,560
- Tomek!
- Darek?
636
01:02:11,640 --> 01:02:14,080
Easy!
637
01:02:15,839 --> 01:02:17,240
You're out of danger now.
638
01:02:17,759 --> 01:02:18,960
My god.
639
01:02:19,040 --> 01:02:22,640
I heard what happened.
Your grandpa's on his way over here.
640
01:02:22,720 --> 01:02:25,799
- Grandpa?
- Don't worry, he wants to help you.
641
01:02:26,440 --> 01:02:29,000
- I didn't want it.
- Everything's fine now. Come on.
642
01:02:29,080 --> 01:02:31,319
It'll be all right, you'll see. Come on.
643
01:02:36,919 --> 01:02:39,040
We'll do better next time.
644
01:02:39,120 --> 01:02:42,799
There won't be next time. I don't want
to have anything to do with you.
645
01:02:42,879 --> 01:02:44,040
Don't exaggerate.
646
01:02:44,759 --> 01:02:48,240
- Things won't be so bad.
- We got fooled by some whippersnappers.
647
01:02:49,000 --> 01:02:53,440
Mediaeval knights put us in the stocks.
They took away all our swag.
648
01:02:53,520 --> 01:02:55,279
And you say things won't be so bad?
649
01:02:56,680 --> 01:02:57,680
Maybe...
650
01:02:59,640 --> 01:03:01,960
we'll end up sharing a cell?
651
01:03:03,279 --> 01:03:04,520
No...
652
01:03:05,799 --> 01:03:10,000
So you're saying the robbers
ran after your mate, and he disappeared?
653
01:03:10,640 --> 01:03:14,839
- If he disappeared, then where is he now?
- It was a lie...
654
01:03:14,919 --> 01:03:18,200
There was no mate. I made him up.
655
01:03:18,279 --> 01:03:21,960
No more interrogations! Tomek
must be tired. He's been through a lot.
656
01:03:22,040 --> 01:03:23,759
We have a few more questions...
657
01:03:23,839 --> 01:03:25,080
Enough for today.
658
01:03:25,160 --> 01:03:28,480
- Come on, Tomek!
- Well... perhaps we can postpone this?
659
01:03:29,440 --> 01:03:33,640
So how are you, Tomek?
You have made some trouble, huh?
660
01:03:35,160 --> 01:03:37,520
Now maybe you'll tell your grandpa
why you ran away?
661
01:03:38,200 --> 01:03:39,200
Yep.
662
01:03:39,879 --> 01:03:41,000
I...
663
01:03:42,480 --> 01:03:43,680
wanted to meet my dad...
664
01:03:45,919 --> 01:03:47,720
Or to see him, at least...
665
01:03:50,399 --> 01:03:54,120
I can take you there if you want,
it isn't far.
666
01:03:55,439 --> 01:03:58,960
But only if your grandpa agrees.
667
01:04:09,680 --> 01:04:11,080
- Go ahead...
- Thank you!
668
01:04:11,720 --> 01:04:13,399
All right, all right. Enough.
669
01:04:13,480 --> 01:04:16,240
Just don't forget to come home.
Granny's waiting for you...
670
01:04:17,359 --> 01:04:18,560
And so am I.
671
01:04:28,879 --> 01:04:32,160
Excuse me, can I have a word with Tomek?
672
01:04:45,279 --> 01:04:47,240
Will I see you again?
673
01:04:47,799 --> 01:04:50,240
Sure. If you want to, that is...
674
01:04:50,319 --> 01:04:52,359
What do you think?
675
01:04:53,480 --> 01:04:55,759
- Thanks for everything.
- No problem.
676
01:04:55,839 --> 01:04:57,120
So where's Gabriel?
677
01:04:58,120 --> 01:05:01,480
- He just vanished.
- If you see him, say hi from me.
678
01:05:02,120 --> 01:05:04,560
I will, definitely.
679
01:05:05,640 --> 01:05:09,359
- Are you coming or staying, Tomek?
- Coming.
680
01:05:11,359 --> 01:05:13,359
I've got to go.
681
01:05:14,919 --> 01:05:16,040
Bye.
682
01:05:18,799 --> 01:05:19,839
Bye.
683
01:06:07,160 --> 01:06:08,680
Won't you come in with me?
684
01:06:10,160 --> 01:06:11,919
He's your father, not mine.
685
01:06:14,120 --> 01:06:15,800
What if he doesn't want to see me
any more?
686
01:06:17,480 --> 01:06:22,279
Sometimes guys wait so long
that they just give up waiting entirely.
687
01:06:23,040 --> 01:06:25,160
But how do you know unless you try?
688
01:06:33,120 --> 01:06:34,720
It's up to you.
689
01:07:06,040 --> 01:07:08,480
I think you'll be able to manage
on your own from now on.
690
01:07:10,560 --> 01:07:14,480
- Where did you spring from?
- You know, I have my ways.
691
01:07:16,839 --> 01:07:21,279
That was all very exciting.
We don't get much entertainment.
692
01:07:22,359 --> 01:07:27,160
We just get one mission to complete,
and then we disappear when it's over.
693
01:07:31,080 --> 01:07:34,160
- What do you mean, disappear?
- We're gone.
694
01:07:42,919 --> 01:07:44,080
Good luck.
695
01:08:17,479 --> 01:08:22,000
- Hello there.
- Hello. Is Mr. Nowak around?
696
01:08:22,080 --> 01:08:25,080
- The clinic's already closed.
- That's not why I'm here.
697
01:08:25,160 --> 01:08:26,479
So what's it about?
698
01:08:31,240 --> 01:08:32,880
I'm his son...
699
01:08:37,200 --> 01:08:38,639
Sławek!
700
01:08:45,920 --> 01:08:48,080
I knew you'd come one day.
701
01:08:49,920 --> 01:08:51,840
- Sławek!
- I'm coming.
702
01:09:02,479 --> 01:09:03,479
Excuse me...
703
01:09:08,920 --> 01:09:11,120
Who's this?
704
01:09:16,559 --> 01:09:19,279
It's Tomek, your elder brother.
705
01:09:19,840 --> 01:09:21,639
Where did he come from?
706
01:09:24,160 --> 01:09:26,080
He's just come to visit us.
707
01:09:35,720 --> 01:09:38,720
Well, you must have lots to say
to each other...
708
01:09:40,439 --> 01:09:44,720
- Now, girls, say goodnight nicely.
- Goodnight.
709
01:09:47,200 --> 01:09:49,439
- Please make a bed for Tomek upstairs.
- OK.
710
01:09:49,519 --> 01:09:51,399
- Goodnight, Tomek.
- Goodnight.
711
01:09:59,599 --> 01:10:02,639
I don't think your wife's too pleased
that I came.
712
01:10:05,760 --> 01:10:07,960
She is rather surprised.
713
01:10:13,559 --> 01:10:16,480
We're just about to move out.
Elvira got an offer to move.
714
01:10:16,559 --> 01:10:18,480
It's a big chance for her...
715
01:10:19,000 --> 01:10:21,840
and it means new opportunities for me too.
716
01:10:21,920 --> 01:10:24,480
I know. You're off to America.
717
01:10:25,960 --> 01:10:27,280
How do you know that?
718
01:10:29,519 --> 01:10:31,599
And how did find me at all?
719
01:10:31,679 --> 01:10:36,240
I searched around a bit,
and there's always Google, dad.
720
01:10:36,320 --> 01:10:37,360
Sure...
721
01:10:38,400 --> 01:10:41,000
But it can't have been easy
with our common name...
722
01:10:43,880 --> 01:10:45,880
and I've moved around a lot...
723
01:10:47,519 --> 01:10:49,200
Were you running away from me?
724
01:10:51,599 --> 01:10:52,960
From you?
725
01:10:56,040 --> 01:10:57,920
Rather from myself.
726
01:11:00,679 --> 01:11:05,519
No, it's just that...
I couldn't really find my place after...
727
01:11:16,000 --> 01:11:17,840
Why did you leave me?
728
01:11:25,720 --> 01:11:27,440
It's hard to explain...
729
01:11:29,000 --> 01:11:30,120
I don't know...
730
01:11:32,880 --> 01:11:34,679
I guess I wanted to forget.
731
01:11:35,559 --> 01:11:37,360
I wanted to go away,
732
01:11:39,120 --> 01:11:42,080
slam the door behind me,
and start over from scratch.
733
01:11:45,800 --> 01:11:47,160
Did it work?
734
01:12:31,080 --> 01:12:35,440
Right... I've been wanting
to tell you for a long time.
735
01:12:42,160 --> 01:12:45,440
You were too young
and everyone felt I shouldn't tell you.
736
01:12:46,840 --> 01:12:48,120
You had a brother,
737
01:12:50,000 --> 01:12:51,880
but he also died in the accident.
738
01:12:54,200 --> 01:12:58,160
I wanted to tell you someday,
but I didn't really know when or how.
739
01:13:06,960 --> 01:13:09,960
He was a wonderful boy.
He would look after you a lot.
740
01:13:14,080 --> 01:13:15,519
And he loved you very much.
741
01:13:35,800 --> 01:13:39,720
Sleep now, and I'll drive you back
to your grandparents' tomorrow.
742
01:14:27,519 --> 01:14:29,040
Well, here we are.
743
01:14:40,400 --> 01:14:43,360
Now that we've met, I think
we'll be seeing a lot more of each other.
744
01:14:45,400 --> 01:14:47,200
That depends on you, dad.
745
01:14:57,320 --> 01:14:58,920
Will you come and watch me race?
746
01:15:01,840 --> 01:15:03,080
I'll try.
747
01:15:09,719 --> 01:15:11,000
Well, bye then.
748
01:15:26,120 --> 01:15:27,160
Bye, son!
749
01:16:07,440 --> 01:16:10,599
They're driving hard, pushing the limits
of safety...
750
01:16:13,080 --> 01:16:16,120
This is a tough, masculine fight.
751
01:16:16,679 --> 01:16:20,800
Even though these drivers are so young,
they're ramming each other very hard!
752
01:16:21,480 --> 01:16:23,320
Fighting for a good attack position.
753
01:16:27,000 --> 01:16:30,160
It's easy for someone to get bumped
off the track in a struggle like this...
754
01:16:30,240 --> 01:16:33,320
But here comes No.7 into the lead!
755
01:16:33,400 --> 01:16:37,120
He won't let them steal his victory today!
756
01:16:37,200 --> 01:16:42,360
Yes, ladies and gentlemen!
The winner is go-kart No.7: Tomek Nowak!
757
01:16:42,440 --> 01:16:45,519
Bravo to the winner!
758
01:16:47,719 --> 01:16:50,000
He's a clever lad. Really sharp.
759
01:16:51,440 --> 01:16:54,519
Talents need honing, though.
760
01:16:54,599 --> 01:16:58,360
So if you'd like to,
and you've got the time,
761
01:16:58,440 --> 01:17:01,000
I have nothing against
you teaching him further.
762
01:17:01,639 --> 01:17:06,559
We're still awaiting the official judge's
announcement of the results...
763
01:17:07,840 --> 01:17:11,920
To be honest,
I like it when he comes to my workshop.
764
01:17:13,280 --> 01:17:14,440
He'll fly high!
765
01:17:14,519 --> 01:17:16,280
We have the official announcement.
766
01:17:16,360 --> 01:17:20,360
Today's winner is driver No.7:
Tomek Nowak!
767
01:18:11,719 --> 01:18:12,719
Here I am.57506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.