All language subtitles for Expect.No.Mercy.1995.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,985 --> 00:00:28,029 - Monitors on. 4 00:00:32,867 --> 00:00:33,867 Program Bertolucci. 5 00:00:33,951 --> 00:00:36,078 Assignment on. 6 00:00:41,375 --> 00:00:43,669 Satellite link on. 7 00:02:28,732 --> 00:02:29,732 - Shh. 8 00:02:32,111 --> 00:02:33,362 - Spyder, that way. 9 00:02:34,697 --> 00:02:35,697 Let's do it. 10 00:02:37,032 --> 00:02:38,032 - Live feed... 11 00:02:39,577 --> 00:02:40,577 On. 12 00:02:41,912 --> 00:02:43,122 Good afternoon, gentlemen. 13 00:02:44,540 --> 00:02:47,251 Mr. Bertolucci is not to be underestimated. 14 00:02:47,585 --> 00:02:48,585 He's known as "The Cat." 15 00:02:48,878 --> 00:02:49,378 - Why's that? 16 00:02:49,712 --> 00:02:51,839 - He survived eight assassination attempts. 17 00:02:52,173 --> 00:02:53,924 This is why our client has come to us. 18 00:03:01,056 --> 00:03:02,391 Display camera A. 19 00:03:19,950 --> 00:03:20,950 - Jimmy. 20 00:03:21,118 --> 00:03:22,118 What's your status? 21 00:03:23,662 --> 00:03:24,662 - All clear. 22 00:03:28,250 --> 00:03:29,250 - Go that way. 23 00:03:31,170 --> 00:03:31,837 - Ben? 24 00:03:32,171 --> 00:03:33,797 - Everything's okay. 25 00:03:40,471 --> 00:03:41,555 - Good afternoon, boss. 26 00:03:42,723 --> 00:03:43,723 You okay, sir? 27 00:03:45,226 --> 00:03:46,226 - You tell me. 28 00:03:50,481 --> 00:03:51,607 - Alexander. 29 00:03:51,941 --> 00:03:52,941 - Yes, sir? 30 00:03:53,234 --> 00:03:55,152 - I'd like Damian to lead this, please. 31 00:03:55,486 --> 00:03:56,486 - What? 32 00:03:57,947 --> 00:03:58,947 - Damian. 33 00:03:59,198 --> 00:04:01,700 I'd like to use this again later as a training sequence. 34 00:04:02,034 --> 00:04:03,494 Use a hands-on technique. 35 00:04:03,827 --> 00:04:04,827 - Understood. 36 00:04:05,746 --> 00:04:06,372 - Alexander. 37 00:04:06,705 --> 00:04:08,958 You and Spyder remain back until I tell you otherwise. 38 00:04:10,000 --> 00:04:11,210 - Yes, sir. 39 00:04:19,093 --> 00:04:20,469 - Sir, your usual. - Thanks. 40 00:04:20,803 --> 00:04:22,221 Our guests will be arriving soon. 41 00:04:22,554 --> 00:04:24,515 Go see what's going on down there. 42 00:04:28,227 --> 00:04:29,227 - Two o'clock. 43 00:04:29,478 --> 00:04:30,562 Bodyguard on main balcony. 44 00:04:34,483 --> 00:04:35,734 - Baby. 45 00:04:36,068 --> 00:04:37,611 - I've been waiting for you, tiger. 46 00:04:38,570 --> 00:04:40,406 - You're not the only one, sweetheart. 47 00:04:45,077 --> 00:04:46,495 - Mm. 48 00:04:46,829 --> 00:04:48,998 - That's one smooth dude. 49 00:05:07,516 --> 00:05:08,516 - Commence. 50 00:05:10,227 --> 00:05:11,227 - Jamming... 51 00:05:12,229 --> 00:05:13,605 now. 52 00:05:13,939 --> 00:05:14,939 - Hey, Jimmy. 53 00:05:15,190 --> 00:05:16,775 Are you picking up any interference? 54 00:05:27,077 --> 00:05:28,120 - Excellent work, Damien. 55 00:05:41,300 --> 00:05:42,718 - Help! 56 00:05:48,724 --> 00:05:51,268 - Shoot! 57 00:05:51,602 --> 00:05:52,936 - Spyder, where are you? 58 00:05:55,856 --> 00:05:57,524 - I'm in position. 59 00:06:10,454 --> 00:06:12,039 Sir, Damian's under fire. 60 00:06:13,165 --> 00:06:14,249 - Permission to engage. 61 00:07:18,063 --> 00:07:20,315 - Nothing personal. 62 00:07:25,112 --> 00:07:26,112 - Hey, you! 63 00:07:28,407 --> 00:07:29,700 No, you don't. 64 00:07:35,706 --> 00:07:36,706 Mission complete. 65 00:07:37,416 --> 00:07:38,041 - Not quite. 66 00:07:38,375 --> 00:07:40,295 There are three bodyguards left on the perimeter. 67 00:07:40,544 --> 00:07:41,628 Take them out immediately. 68 00:07:44,089 --> 00:07:45,549 Make sure it's all on video. 69 00:07:52,598 --> 00:07:55,517 There's a guard on approach from behind the granite pyramid. 70 00:07:56,477 --> 00:07:57,477 And he's armed. 71 00:08:26,882 --> 00:08:27,882 - Stop! 72 00:08:43,524 --> 00:08:45,108 - Come on, baby. 73 00:08:45,442 --> 00:08:46,442 Shh. 74 00:08:46,693 --> 00:08:47,853 - Spyder, Alexander. 75 00:08:48,028 --> 00:08:49,868 Rendezvous back in Position One in two minutes. 76 00:08:50,155 --> 00:08:51,155 - Let's get outta here. 77 00:08:52,324 --> 00:08:53,742 - Termination's complete, sir. 78 00:08:54,076 --> 00:08:56,203 - Excellent work, gentlemen. 79 00:08:56,537 --> 00:08:57,663 Return to base immediately. 80 00:08:57,996 --> 00:08:58,996 - Yes, sir. 81 00:08:59,164 --> 00:09:00,644 - Computer, stop recording. 82 00:09:00,958 --> 00:09:02,292 Monitors off. 83 00:09:06,630 --> 00:09:09,591 - I guess we'll need a replacement agent at the academy. 84 00:09:22,229 --> 00:09:23,229 It is Jordan. 85 00:09:24,273 --> 00:09:25,273 Jeez. 86 00:09:27,359 --> 00:09:28,735 Don't look good. 87 00:09:29,069 --> 00:09:30,069 - What a waste. 88 00:09:57,764 --> 00:10:00,225 I heard good things about this Justin Vanier. 89 00:10:00,559 --> 00:10:01,810 He's Federal Security Bureau. 90 00:10:04,146 --> 00:10:05,439 Oh, I hope he works out. 91 00:10:05,772 --> 00:10:07,774 Can't afford to lose another agent. 92 00:10:08,108 --> 00:10:09,108 - No kidding. 93 00:10:18,035 --> 00:10:18,702 - Hold on, let me show you. 94 00:10:19,036 --> 00:10:19,536 Stand over here. 95 00:10:19,870 --> 00:10:21,204 The gun comes up. 96 00:10:21,538 --> 00:10:22,914 Bang, step to the side. 97 00:10:23,248 --> 00:10:24,875 Take him down, take the gun out. 98 00:10:25,208 --> 00:10:26,501 Bang, bang, he's dead. 99 00:10:26,835 --> 00:10:29,171 - Now let's see you try it with bullets in the gun. 100 00:10:30,714 --> 00:10:31,340 - Incoming! 101 00:10:31,673 --> 00:10:32,341 - Get down! 102 00:10:42,100 --> 00:10:43,310 - What kind of gun is that? 103 00:10:43,644 --> 00:10:44,644 - Standard issue. 104 00:10:44,728 --> 00:10:46,480 It's called shoulder strength. 105 00:10:47,481 --> 00:10:49,149 - Good concentration, too. 106 00:10:49,483 --> 00:10:49,983 - That's a definite gift. 107 00:10:50,317 --> 00:10:52,027 - Try it again, you'll get the hang of it. 108 00:10:53,737 --> 00:10:54,363 - Yes, sir. Thank you. 109 00:10:54,696 --> 00:10:55,197 - Yes, sir. 110 00:10:55,530 --> 00:10:56,615 - Justin. 111 00:10:56,948 --> 00:10:57,949 - How you doin', sir? 112 00:10:58,283 --> 00:10:59,326 Woods. 113 00:10:59,660 --> 00:11:00,740 - Let's go talk over there. 114 00:11:00,911 --> 00:11:02,037 I didn't bring my sunblock. 115 00:11:03,330 --> 00:11:03,955 - You guys make sure you practice. 116 00:11:04,289 --> 00:11:05,289 - Okay. - Uh huh. 117 00:11:06,291 --> 00:11:08,377 - So, did you get through the file I sent you? 118 00:11:08,710 --> 00:11:09,211 - I read it. 119 00:11:09,544 --> 00:11:11,963 This guy Warbeck sounds like a prince of darkness. 120 00:11:12,297 --> 00:11:13,465 - Well, we think he is. 121 00:11:13,799 --> 00:11:14,841 We just need some proof. 122 00:11:15,175 --> 00:11:16,718 - What happened to your undercover? 123 00:11:23,141 --> 00:11:23,767 Hmm. 124 00:11:24,101 --> 00:11:25,769 - Now, we want you to contact this man. 125 00:11:26,103 --> 00:11:27,103 His name's Eric. 126 00:11:27,938 --> 00:11:29,398 - Eric. 127 00:11:29,731 --> 00:11:30,899 He seems familiar. 128 00:11:31,233 --> 00:11:32,593 - He's your contact on the inside. 129 00:11:32,734 --> 00:11:34,111 He's posing as an instructor. 130 00:11:34,444 --> 00:11:35,779 - And why hasn't he called you? 131 00:11:36,113 --> 00:11:37,656 - Well, Jordan was his only contact. 132 00:11:37,989 --> 00:11:38,532 He's playing it smart. 133 00:11:38,865 --> 00:11:42,077 He's gonna sit tight and wait 'til we get in touch with him. 134 00:11:42,411 --> 00:11:45,580 - Warbeck's Virtual Arts Academy accepted your application. 135 00:11:45,914 --> 00:11:48,959 And they made a very thorough background search of you. 136 00:11:49,292 --> 00:11:51,461 - You can't take any chances with these people. 137 00:11:52,879 --> 00:11:53,879 Good luck. 138 00:11:55,632 --> 00:11:56,967 - You'll need it. 139 00:12:45,182 --> 00:12:47,517 - VR Control, give me a level two opponent. 140 00:12:52,731 --> 00:12:55,400 Sonny, come on, give it your best shot. 141 00:12:55,734 --> 00:12:57,611 Give me a ready stance. 142 00:12:57,944 --> 00:12:58,944 Good. 143 00:12:59,029 --> 00:13:00,029 All right. 144 00:13:01,490 --> 00:13:03,176 Direct contact to your opponent's strike zones 145 00:13:03,200 --> 00:13:04,576 will give you the highest score. 146 00:13:06,453 --> 00:13:07,454 Concentrate, Sonny. 147 00:13:07,788 --> 00:13:10,207 His moves are based on what you give him to choose from. 148 00:13:13,668 --> 00:13:14,668 One two, one two. 149 00:13:14,753 --> 00:13:16,922 Complete punches, front kick. 150 00:13:21,593 --> 00:13:22,219 Hey! 151 00:13:22,552 --> 00:13:23,632 Are you trying to kill him? 152 00:13:23,845 --> 00:13:25,305 - Get me in there! 153 00:13:25,639 --> 00:13:26,639 Link me up now! 154 00:13:32,437 --> 00:13:33,980 That still was level two! 155 00:13:34,314 --> 00:13:34,940 - Sorry. 156 00:13:35,273 --> 00:13:36,273 It's a glitch. 157 00:13:36,566 --> 00:13:37,566 - Glitch my... 158 00:13:43,865 --> 00:13:45,116 - Hey, will you wait a minute? 159 00:13:45,450 --> 00:13:47,370 - We're understaffed and accidents are happening. 160 00:13:47,619 --> 00:13:49,739 - We're still trying to find a replacement for Jordan. 161 00:13:49,955 --> 00:13:52,999 Well, if she hadn't quit, we wouldn't have this problem. 162 00:13:53,333 --> 00:13:54,973 I know this isn't a good time to ask you, 163 00:13:55,126 --> 00:13:57,462 but could you please take the afternoon class? 164 00:14:00,507 --> 00:14:01,507 - Sure. 165 00:14:01,550 --> 00:14:02,550 - Thanks. 166 00:14:02,717 --> 00:14:03,837 Come on, I'll buy you lunch. 167 00:14:08,682 --> 00:14:10,684 Hey, what's with this? 168 00:14:11,017 --> 00:14:11,560 My card doesn't work. 169 00:14:11,893 --> 00:14:13,173 Could you open the door, please? 170 00:14:13,478 --> 00:14:15,730 - This area is off limits. 171 00:14:17,899 --> 00:14:19,317 - Let's go the other way. 172 00:14:19,651 --> 00:14:20,151 - This place is getting outta hand. 173 00:14:20,485 --> 00:14:22,404 I mean, everything is so hush hush. 174 00:14:22,737 --> 00:14:24,614 I feel like they don't trust me. 175 00:14:24,948 --> 00:14:25,948 - They don't. 176 00:14:27,409 --> 00:14:29,953 - Integrated and comprehensive programs 177 00:14:30,287 --> 00:14:31,788 hold considerable promise 178 00:14:32,122 --> 00:14:34,040 for the psychologically advanced students. 179 00:14:35,208 --> 00:14:37,544 You are encouraged to use our resources. 180 00:14:41,882 --> 00:14:44,009 We are a family, here to support you. 181 00:14:45,260 --> 00:14:48,096 Failure to comply with the recognition of the system 182 00:14:48,430 --> 00:14:50,307 results in a discredit on registrants' 183 00:14:50,640 --> 00:14:52,058 end of term evaluation. 184 00:14:52,392 --> 00:14:55,562 - What do you suppose Warbeck's doing that's so secret? 185 00:14:55,896 --> 00:14:57,022 - And why don't you ask him? 186 00:14:57,355 --> 00:14:59,065 - I was hoping you'll introduce me to him. 187 00:14:59,399 --> 00:15:00,609 - No such luck. 188 00:15:00,942 --> 00:15:03,320 That's like trying to gain an audience with the Pope. 189 00:15:11,786 --> 00:15:13,586 - Do you think there's a connection? 190 00:15:14,372 --> 00:15:15,372 - To the agent? 191 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 I doubt it. 192 00:15:20,462 --> 00:15:21,462 - Hmm. 193 00:15:40,106 --> 00:15:42,359 - Mr. Bromfield has arrived. 194 00:15:42,692 --> 00:15:43,692 Right on time. 195 00:15:44,778 --> 00:15:45,778 - Good. 196 00:15:45,904 --> 00:15:47,030 - Show Mr. Bromfield in. 197 00:15:57,916 --> 00:15:59,501 - Please, come in, gentlemen. 198 00:16:07,926 --> 00:16:09,511 Mr. Bromfield. 199 00:16:09,844 --> 00:16:11,054 Mr. Warbeck. 200 00:16:11,388 --> 00:16:12,847 - I appreciate your punctuality. 201 00:16:13,181 --> 00:16:14,241 I understand that we have a deal. 202 00:16:14,265 --> 00:16:18,561 - Oh, we do, if you can deliver what you say. 203 00:16:18,895 --> 00:16:19,895 - Well... 204 00:16:19,938 --> 00:16:21,690 You're not here because you think we can't, 205 00:16:22,023 --> 00:16:23,358 are you, Mr. Bromfield? 206 00:16:23,692 --> 00:16:24,985 - What Mr. Bromfield is saying 207 00:16:25,318 --> 00:16:26,736 is he wants some sort of proof 208 00:16:27,070 --> 00:16:28,446 you guys aren't just full of air. 209 00:16:31,825 --> 00:16:35,245 - Perhaps a demonstration of my staff's abilities. 210 00:16:35,578 --> 00:16:36,578 Would you like that? 211 00:16:37,414 --> 00:16:38,414 - If it's possible. 212 00:16:42,585 --> 00:16:43,837 - Ah, I got just the thing. 213 00:16:50,677 --> 00:16:51,677 - Jesus. 214 00:16:53,304 --> 00:16:56,307 - As you can see, I value our reputation. 215 00:16:57,225 --> 00:16:59,227 So, we have a deal then? 216 00:17:04,607 --> 00:17:09,320 The price for killing Goldberg will be three million. 217 00:17:09,654 --> 00:17:10,989 - Three million? 218 00:17:11,322 --> 00:17:12,365 You said one and a half. 219 00:17:13,533 --> 00:17:14,993 You're not gonna charge me for him. 220 00:17:15,326 --> 00:17:17,954 - Oh, no, we never charge for demonstrations. 221 00:17:18,288 --> 00:17:20,290 However, my staff has done some research, 222 00:17:20,623 --> 00:17:23,418 and you've neglected to give us all of the facts. 223 00:17:23,752 --> 00:17:25,229 It seems that killing Goldberg will net you 224 00:17:25,253 --> 00:17:26,671 about a half a billion dollars. 225 00:17:27,005 --> 00:17:28,381 And such a high profile case 226 00:17:28,715 --> 00:17:30,425 and the enormous amount of media attention, 227 00:17:30,759 --> 00:17:35,555 I feel that three million is being more than reasonable. 228 00:17:36,347 --> 00:17:37,347 - All right. 229 00:17:38,183 --> 00:17:39,809 You'll have the money in 48 hours. 230 00:17:41,102 --> 00:17:42,520 - 24. 231 00:18:00,371 --> 00:18:01,731 - Hello, my name is Justin Vanier. 232 00:18:01,915 --> 00:18:04,375 I called earlier about joining the academy. 233 00:18:11,716 --> 00:18:13,027 - You're cleared, Mr. Vanier. 234 00:18:13,051 --> 00:18:14,844 Proceed to the registration office. 235 00:18:15,178 --> 00:18:16,178 - Thank you. 236 00:18:20,517 --> 00:18:21,518 - Miss Lawson. 237 00:18:21,851 --> 00:18:23,520 Justin Vanier is on his way. 238 00:18:23,853 --> 00:18:25,605 - All right, thanks. 239 00:19:41,306 --> 00:19:41,806 Hi. 240 00:19:42,140 --> 00:19:42,724 - I'm Justin Vanier. 241 00:19:43,057 --> 00:19:44,657 - I'm glad you could make it. I'm Vicki. 242 00:19:44,851 --> 00:19:45,935 - Hi. 243 00:19:46,269 --> 00:19:47,589 You mind if I ask you a question? 244 00:19:47,896 --> 00:19:49,230 Why the guards on the way in? 245 00:19:49,564 --> 00:19:51,524 - Security is very important around here. 246 00:19:51,858 --> 00:19:53,193 I'm not quite sure why. 247 00:19:53,526 --> 00:19:55,045 Sometimes, I think it's to give the place 248 00:19:55,069 --> 00:19:56,654 a more impressive image. 249 00:19:56,988 --> 00:19:58,239 - I'm sure impressed. 250 00:19:58,573 --> 00:20:00,384 - But then again, when you do have hundreds of people 251 00:20:00,408 --> 00:20:01,784 training to become lethal, 252 00:20:02,118 --> 00:20:03,286 average discipline won't do. 253 00:20:04,787 --> 00:20:06,467 And through the use of computer technology, 254 00:20:06,748 --> 00:20:09,167 we're able to compress as much as 20 years of experience 255 00:20:09,500 --> 00:20:10,627 into a two year program. 256 00:20:10,960 --> 00:20:11,960 - Well, that's amazing. 257 00:20:12,003 --> 00:20:13,338 - Mm-hmm. 258 00:20:13,671 --> 00:20:15,465 - But when am I gonna learn something? 259 00:20:15,798 --> 00:20:16,798 - Right now. 260 00:20:20,386 --> 00:20:22,472 This is the heart of our operations. 261 00:20:22,805 --> 00:20:23,389 - This? 262 00:20:23,723 --> 00:20:25,058 Don't look like that much here. 263 00:20:25,391 --> 00:20:26,059 - It doesn't look like that much 264 00:20:26,392 --> 00:20:28,019 until you put on the helmet. 265 00:20:28,353 --> 00:20:30,480 Then I promise you, you'll be impressed. 266 00:20:30,813 --> 00:20:32,023 That's what she's seeing, 267 00:20:32,357 --> 00:20:34,400 just like it's happening to her in real life. 268 00:20:36,819 --> 00:20:38,988 See, these programs are designed for training. 269 00:20:39,322 --> 00:20:42,992 And each student is escorted to a better sense of self being 270 00:20:43,326 --> 00:20:45,828 on a physical, mental, and spiritual level. 271 00:20:50,792 --> 00:20:54,462 She can also choose from an unlimited number of scenarios. 272 00:20:54,796 --> 00:20:58,091 Out of body experiences, near death, flying, 273 00:20:58,424 --> 00:21:03,137 scuba diving, space walking, passion, sex. 274 00:21:03,471 --> 00:21:04,639 - Sex? 275 00:21:04,973 --> 00:21:07,225 You mean she can do all that inside a computer? 276 00:21:07,558 --> 00:21:08,558 - Mm-hmm. 277 00:21:13,648 --> 00:21:15,108 - What's so funny, Frank? 278 00:21:15,441 --> 00:21:16,484 - Oh, jeez. 279 00:21:16,818 --> 00:21:18,945 I love these chop sake movies, man. 280 00:21:19,279 --> 00:21:19,779 You know? 281 00:21:20,113 --> 00:21:22,740 Hey, you ever seen the one where the old man and the son 282 00:21:23,074 --> 00:21:24,074 are fighting in the dark, 283 00:21:24,200 --> 00:21:25,994 and the old man reaches into his son's chest 284 00:21:26,327 --> 00:21:27,745 and rips his heart out? 285 00:21:28,079 --> 00:21:29,914 Jeez, I love that stuff. 286 00:21:30,248 --> 00:21:32,417 - Four days in this place. 287 00:21:32,750 --> 00:21:34,002 I'm going nuts! 288 00:21:35,044 --> 00:21:36,296 You call this a safe house? 289 00:21:38,089 --> 00:21:39,173 I'm gonna get shot. 290 00:21:39,507 --> 00:21:40,507 He's watching television. 291 00:21:40,550 --> 00:21:42,470 - Mr. Goldberg, with all due respect, lighten up. 292 00:21:42,719 --> 00:21:44,595 Nobody's gonna get shot here. 293 00:21:44,929 --> 00:21:47,140 Now, let's just go over your testimony for court. 294 00:21:48,308 --> 00:21:49,684 - I can't think straight. 295 00:21:50,018 --> 00:21:52,854 - The defense is gonna ask you why you took the job 296 00:21:53,187 --> 00:21:54,307 with Mr. Bromfield's company 297 00:21:54,397 --> 00:21:56,482 if you have so little respect for him. 298 00:21:56,816 --> 00:21:58,192 Now, what are you gonna say? 299 00:21:58,526 --> 00:22:00,194 - He wasn't wearing a name tag 300 00:22:00,528 --> 00:22:03,156 saying Harold Bromfield, crook. 301 00:22:04,240 --> 00:22:05,450 It's just a job. 302 00:22:29,098 --> 00:22:30,099 - Goodnight, Mr. Ward. 303 00:22:47,075 --> 00:22:48,993 - I'm sorry, you've got the wrong office. 304 00:22:50,453 --> 00:22:52,455 - Where are you holding Goldberg? 305 00:22:52,789 --> 00:22:53,998 - What is this? 306 00:22:59,003 --> 00:23:00,463 - From here on, it gets bloody. 307 00:23:01,631 --> 00:23:02,631 And painful. 308 00:23:07,929 --> 00:23:08,554 Where's Goldberg? 309 00:23:08,888 --> 00:23:10,348 - I swear to you, I don't know! 310 00:23:10,681 --> 00:23:12,642 - I was hoping you'd say that. 311 00:23:15,561 --> 00:23:18,022 What a lovely singing voice you must have. 312 00:23:18,356 --> 00:23:19,356 - It's here. 313 00:23:19,482 --> 00:23:21,943 - Counselor, you're off the case. 314 00:24:05,486 --> 00:24:06,486 - You've done well. 315 00:24:09,407 --> 00:24:13,870 The results of your efforts have not gone unnoticed. 316 00:24:15,204 --> 00:24:18,374 We are... 317 00:24:18,708 --> 00:24:23,087 The force that everyone wants! 318 00:24:23,421 --> 00:24:27,133 We are... 319 00:24:27,467 --> 00:24:28,467 The future! 320 00:25:06,672 --> 00:25:09,258 If they only knew what I was really up to, huh? 321 00:25:11,511 --> 00:25:12,988 Did you get the information on Goldberg? 322 00:25:13,012 --> 00:25:14,012 - It's all right here. 323 00:25:14,222 --> 00:25:15,222 - Pictures? 324 00:25:15,264 --> 00:25:15,890 - Everything. 325 00:25:16,224 --> 00:25:17,224 - Excellent. 326 00:25:17,517 --> 00:25:18,557 Give it to the technician. 327 00:25:18,851 --> 00:25:21,229 Have him put it into the VR system immediately. 328 00:25:21,562 --> 00:25:23,439 I want them preparing in two hours, Damian. 329 00:25:26,234 --> 00:25:27,503 - Illuminating the functions 330 00:25:27,527 --> 00:25:30,655 between emotional and psychological relationships 331 00:25:30,988 --> 00:25:33,741 creates an environment where students can consequently 332 00:25:34,075 --> 00:25:35,075 alter those situations. 333 00:25:35,326 --> 00:25:36,911 - Well, into the belly of the beast. 334 00:25:41,624 --> 00:25:42,624 - Hey, beginner. 335 00:25:42,875 --> 00:25:43,876 That's my room. 336 00:25:55,930 --> 00:25:57,557 - I'm here. 337 00:25:57,890 --> 00:25:58,975 - You put it on your head. 338 00:26:00,226 --> 00:26:01,226 - Really? 339 00:26:03,271 --> 00:26:04,351 - Everything you learn here 340 00:26:04,522 --> 00:26:06,399 you can practice on the outside. 341 00:26:06,732 --> 00:26:07,732 - I don't like it. 342 00:26:08,484 --> 00:26:10,444 - Won't work unless you wear it. 343 00:26:15,825 --> 00:26:16,825 Now, was that hard? 344 00:26:20,913 --> 00:26:22,081 - I don't see anything. 345 00:26:22,415 --> 00:26:23,916 - Wait until we start the program. 346 00:26:30,715 --> 00:26:32,758 - The levels of conditioning are as follows. 347 00:26:33,092 --> 00:26:34,635 Level one is zero pain. 348 00:26:34,969 --> 00:26:35,553 - Eric. 349 00:26:35,886 --> 00:26:37,286 - That is, you will feel no contact 350 00:26:37,471 --> 00:26:39,348 from your virtual opponent or opponents, 351 00:26:39,682 --> 00:26:40,683 as the case may be. 352 00:26:41,017 --> 00:26:43,978 - Level two is half what real contact would feel like. 353 00:26:44,312 --> 00:26:45,855 Three is full contact. 354 00:26:46,188 --> 00:26:47,815 Four is contact and half. 355 00:26:48,149 --> 00:26:50,318 Five is double contact. 356 00:26:50,651 --> 00:26:53,904 Our goal is to get you to that level as quickly as possible. 357 00:26:54,238 --> 00:26:55,531 Your opponent has been designed 358 00:26:55,865 --> 00:26:57,158 to attack with precise hits 359 00:26:57,491 --> 00:26:59,827 the moment it discovers an opening in your defense. 360 00:27:00,161 --> 00:27:02,288 - Students are encouraged to be on the offense. 361 00:27:02,622 --> 00:27:04,957 Always think it's better to create an injury 362 00:27:05,291 --> 00:27:06,291 than to suffer one. 363 00:27:06,542 --> 00:27:08,044 - You will temporarily feel the pain, 364 00:27:08,377 --> 00:27:09,920 but without the actual injury. 365 00:27:10,254 --> 00:27:11,797 Remember, the more you advance, 366 00:27:12,131 --> 00:27:13,966 the tougher your opponent becomes. 367 00:27:20,681 --> 00:27:21,681 - Whoa. 368 00:27:38,658 --> 00:27:39,909 - That's great, Justin. 369 00:27:40,242 --> 00:27:42,119 All right, let's try a more advanced level. 370 00:27:49,001 --> 00:27:50,002 - Is that it? 371 00:27:52,213 --> 00:27:54,465 - How about a level five opponent? 372 00:28:10,022 --> 00:28:11,022 Impressive. 373 00:28:17,905 --> 00:28:18,572 - Hey! 374 00:28:18,906 --> 00:28:19,906 Hold it. 375 00:28:20,533 --> 00:28:21,909 Do you know the name Wilkinson? 376 00:28:28,541 --> 00:28:30,167 So, what have you learned? 377 00:28:30,501 --> 00:28:33,379 - Jordan's gone, I haven't seen her in a week. 378 00:28:33,713 --> 00:28:34,713 - Jordan's dead. 379 00:28:35,506 --> 00:28:37,675 They found her body two days ago in the lake. 380 00:28:39,719 --> 00:28:40,719 I'm sorry. 381 00:28:43,472 --> 00:28:44,472 What about Warbeck? 382 00:28:47,393 --> 00:28:49,562 - He keeps this place air tight. 383 00:28:49,895 --> 00:28:52,106 Information is on a need to know basis only. 384 00:28:52,440 --> 00:28:53,983 - What do you recommend? 385 00:28:54,316 --> 00:28:56,402 - Whatever's going on, it's beyond these walls. 386 00:28:56,736 --> 00:28:58,404 Everything is run by computers. 387 00:28:58,738 --> 00:29:01,907 We have to access Warbeck's master control room 388 00:29:02,241 --> 00:29:03,784 so I could hack into his files. 389 00:29:05,911 --> 00:29:06,954 We'll need an access card 390 00:29:07,288 --> 00:29:09,165 if we're to get in there unnoticed. 391 00:29:09,498 --> 00:29:10,498 - Leave it to me. 392 00:29:10,666 --> 00:29:12,501 I'll see you at the great hall at 10:00 p.m. 393 00:29:40,780 --> 00:29:42,072 - Eric, are you okay? 394 00:29:44,325 --> 00:29:45,325 - Yes. 395 00:29:46,452 --> 00:29:47,452 - Are you sure? 396 00:29:50,080 --> 00:29:52,625 - I just had some bad news. 397 00:29:52,958 --> 00:29:53,958 I'll be all right. 398 00:29:55,711 --> 00:29:59,131 - This is a self expanding Kayuga steel baton. 399 00:30:00,132 --> 00:30:03,427 It can be used closed and concealed, 400 00:30:03,761 --> 00:30:05,221 or you can whip it out 401 00:30:06,388 --> 00:30:08,432 and use it for more effectiveness. 402 00:30:08,766 --> 00:30:09,766 Make no mistake. 403 00:30:10,643 --> 00:30:12,937 Either way, it is versatile and deadly. 404 00:30:13,270 --> 00:30:15,981 A weapon you can't afford not to learn and master. 405 00:30:20,319 --> 00:30:20,986 You two. 406 00:30:21,320 --> 00:30:22,320 Get started. 407 00:30:43,008 --> 00:30:44,510 - Next position. 408 00:30:44,844 --> 00:30:45,844 Okay. 409 00:30:46,637 --> 00:30:48,639 Hojo, make your move now. 410 00:30:49,974 --> 00:30:51,725 Hojo, be stealthy. 411 00:30:52,059 --> 00:30:53,059 Billy, go! 412 00:30:53,853 --> 00:30:54,853 Pick it up. 413 00:30:55,104 --> 00:30:56,104 Alexander. 414 00:30:57,189 --> 00:30:58,189 That's it. 415 00:30:58,899 --> 00:30:59,899 Position three. 416 00:31:00,109 --> 00:31:01,277 Better, gentlemen. 417 00:31:01,610 --> 00:31:02,610 Better. 418 00:31:13,998 --> 00:31:15,165 - Doesn't this look good? 419 00:31:17,418 --> 00:31:19,128 You finished yours already? 420 00:31:19,461 --> 00:31:21,021 - Think you're pretty tough, don't you? 421 00:31:21,171 --> 00:31:22,882 - Is that hostility I detect? 422 00:31:23,215 --> 00:31:24,592 - You're gonna detect this, pal. 423 00:31:31,473 --> 00:31:32,975 - Let me introduce myself. 424 00:31:33,309 --> 00:31:35,120 - You might be able to beat that silly machine, 425 00:31:35,144 --> 00:31:37,229 but that doesn't mean you can really scrap. 426 00:31:37,563 --> 00:31:38,856 - I couldn't agree more. 427 00:31:39,189 --> 00:31:40,482 - Well, then, let's do it. 428 00:31:40,816 --> 00:31:41,816 - Do what? 429 00:31:41,901 --> 00:31:42,901 - Fight. 430 00:31:42,943 --> 00:31:43,611 - What for? 431 00:31:43,944 --> 00:31:45,112 - It's what I do. 432 00:31:56,415 --> 00:31:58,250 I'm gonna rip off your head! 433 00:31:58,584 --> 00:31:59,811 - Don't you think we need to do a little warm-up 434 00:31:59,835 --> 00:32:00,835 before we start? 435 00:32:00,961 --> 00:32:01,462 - What? 436 00:32:01,795 --> 00:32:03,130 - You know, a little jogging, 437 00:32:03,464 --> 00:32:04,882 something to loosen up the legs. 438 00:32:09,803 --> 00:32:10,930 And one. 439 00:32:11,263 --> 00:32:11,764 And two. 440 00:32:12,097 --> 00:32:12,598 - Hey, hey. - And three. 441 00:32:12,932 --> 00:32:14,266 - Break it up, that's enough. 442 00:32:14,600 --> 00:32:15,600 - Okay, man. Okay, man. 443 00:32:15,893 --> 00:32:16,893 I'm cool, I'm cool. 444 00:32:16,936 --> 00:32:18,312 I don't know what came over him. 445 00:32:32,201 --> 00:32:33,702 - Okay, it's clear. 446 00:32:41,961 --> 00:32:43,045 Slowly. 447 00:32:47,967 --> 00:32:48,592 - I hate this techno-crap. 448 00:32:48,926 --> 00:32:51,637 Why don't they make keys like they make for normal locks? 449 00:33:09,905 --> 00:33:11,265 - Where do you think you're going? 450 00:33:11,490 --> 00:33:13,242 This area is off limits. 451 00:33:13,575 --> 00:33:14,575 I'm calling security. 452 00:33:14,743 --> 00:33:16,036 - No, you're not. 453 00:33:19,748 --> 00:33:20,748 - Get off me! 454 00:33:22,334 --> 00:33:22,960 - Shut up! 455 00:33:23,293 --> 00:33:25,462 You shut your mouth for two minutes. 456 00:33:25,796 --> 00:33:26,796 Two minutes only. 457 00:33:28,215 --> 00:33:30,801 - We have to get into Warbeck's files, okay? 458 00:33:33,345 --> 00:33:35,305 - There's more to Warbeck than you think. 459 00:33:45,482 --> 00:33:46,608 - Sit down and shut up. 460 00:33:49,737 --> 00:33:50,737 Don't move. 461 00:33:57,161 --> 00:33:58,829 Doesn't anybody use papers anymore? 462 00:34:00,247 --> 00:34:01,582 - You've been out of touch. 463 00:34:01,915 --> 00:34:02,915 Way out. 464 00:34:11,675 --> 00:34:12,342 - What do you think all this is worth? 465 00:34:12,676 --> 00:34:14,803 - Hundred million, maybe more. 466 00:34:15,804 --> 00:34:17,222 He can afford it. 467 00:34:17,556 --> 00:34:18,974 - Not teaching martial arts. 468 00:34:19,308 --> 00:34:19,808 - Exactly. 469 00:34:20,142 --> 00:34:22,019 Now let's find out what he's up to. 470 00:34:22,352 --> 00:34:23,896 Without a password... 471 00:34:24,229 --> 00:34:25,522 I'll need to find a back door. 472 00:34:29,526 --> 00:34:30,526 It's no good. 473 00:34:31,195 --> 00:34:32,863 I've got to create a new password. 474 00:34:34,031 --> 00:34:34,656 - While you do that, I'm gonna go around 475 00:34:34,990 --> 00:34:39,078 and see what I can find without using the computer. 476 00:35:28,585 --> 00:35:30,170 - That should do it. 477 00:35:34,883 --> 00:35:36,176 - Keep training. 478 00:35:36,510 --> 00:35:38,720 Let the enforcers handle it. 479 00:35:44,226 --> 00:35:46,562 - He is running an assassination business. 480 00:35:46,895 --> 00:35:48,055 There is enough evidence here 481 00:35:48,230 --> 00:35:50,232 to put him away for 10 lifetimes. 482 00:35:50,566 --> 00:35:51,191 - What? 483 00:35:51,525 --> 00:35:53,110 - This whole school is a front. 484 00:35:53,443 --> 00:35:54,069 Now that we've got the evidence, 485 00:35:54,403 --> 00:35:56,405 all we have to do is stroll out of here. 486 00:35:56,738 --> 00:35:57,738 - Oh, shoot. 487 00:35:58,031 --> 00:35:59,031 - What's wrong? 488 00:36:00,450 --> 00:36:01,450 You didn't... 489 00:36:03,579 --> 00:36:05,139 Damn it, Vicki, I told you to trust me. 490 00:36:05,455 --> 00:36:07,457 - I thought you were industrial spies! 491 00:36:12,254 --> 00:36:13,254 - Where's Justin? 492 00:36:19,553 --> 00:36:20,179 - Oh, there he is. 493 00:36:20,512 --> 00:36:21,638 Wait, look, look. 494 00:36:23,098 --> 00:36:24,098 - Justin. 495 00:36:24,391 --> 00:36:25,391 Security's onto us. 496 00:36:25,559 --> 00:36:27,144 Get out of there now! 497 00:36:27,477 --> 00:36:28,477 Now! 498 00:36:33,358 --> 00:36:34,526 Let's lock all the doors. 499 00:36:48,415 --> 00:36:49,458 - Get out of the way! 500 00:36:52,169 --> 00:36:52,669 - Yes! 501 00:36:53,003 --> 00:36:54,338 - We'll use the other door. 502 00:37:03,597 --> 00:37:04,223 - I've got it. 503 00:37:04,556 --> 00:37:06,391 - Right. - Let's go. 504 00:37:14,191 --> 00:37:15,734 - That's my passcard. 505 00:37:17,319 --> 00:37:18,399 - Leave the rest to me now. 506 00:37:18,695 --> 00:37:19,695 - Gimme the disk. 507 00:37:20,906 --> 00:37:21,906 - Why? 508 00:37:22,115 --> 00:37:23,158 - Trust me. 509 00:37:23,492 --> 00:37:24,743 Jordan was my friend, too. 510 00:37:26,912 --> 00:37:29,665 - It's been real nice knowing you. 511 00:37:57,567 --> 00:37:59,486 - Hey, that's him! 512 00:38:20,090 --> 00:38:21,090 - Come on. 513 00:38:37,190 --> 00:38:38,190 - You too? 514 00:39:14,269 --> 00:39:17,022 - That virtual reality stuff is crap. 515 00:39:17,356 --> 00:39:18,815 Let me show you the real thing. 516 00:39:58,772 --> 00:40:00,273 - Come on, come on. 517 00:40:22,087 --> 00:40:23,087 - Hey, Justin! 518 00:40:27,551 --> 00:40:29,031 - Did you find any evidence? 519 00:40:29,177 --> 00:40:30,177 - It's all on disk. 520 00:40:34,307 --> 00:40:35,307 Jump for it. 521 00:40:38,311 --> 00:40:39,311 Justin. 522 00:40:44,776 --> 00:40:46,153 - Good shooting, Damian. 523 00:40:52,492 --> 00:40:53,160 - I'll dispose of them. 524 00:40:53,493 --> 00:40:55,287 - Hmm, not yet. 525 00:40:55,620 --> 00:40:57,414 They have something to give us first. 526 00:40:57,747 --> 00:41:00,041 Let the computer have them for a while. 527 00:41:00,375 --> 00:41:01,895 When the computer has all their moves, 528 00:41:02,127 --> 00:41:03,795 then you can dispose of them. 529 00:41:28,403 --> 00:41:29,029 - Well, big boy. 530 00:41:29,362 --> 00:41:31,031 You're in for a real ride. 531 00:41:51,760 --> 00:41:53,512 Show us your best move, hotshot. 532 00:42:07,734 --> 00:42:08,985 - Justin! 533 00:42:09,319 --> 00:42:09,819 - Eric, where are you? 534 00:42:10,153 --> 00:42:12,697 - I can hear you, but I can't see you. 535 00:42:16,451 --> 00:42:18,036 This damn thing is locked on me. 536 00:42:18,370 --> 00:42:19,370 - How are we feeling? 537 00:42:19,454 --> 00:42:20,454 - Go to hell! 538 00:42:22,415 --> 00:42:23,917 - There's no need to be rude. 539 00:42:33,426 --> 00:42:34,426 Please stand. 540 00:42:36,972 --> 00:42:38,640 - I hate this computer stuff. 541 00:42:39,766 --> 00:42:41,851 - Who do you want for their first opponent? 542 00:42:43,478 --> 00:42:44,813 - I don't know, Damian. 543 00:42:45,146 --> 00:42:46,147 Who do you have in mind? 544 00:42:47,232 --> 00:42:49,234 - Well, I've always favored Fango. 545 00:42:49,568 --> 00:42:50,110 - Oh, Fango. 546 00:42:50,443 --> 00:42:51,486 Excellent choice. 547 00:43:29,691 --> 00:43:34,404 - If Eric broke into this, he's a better hacker than I am. 548 00:44:06,811 --> 00:44:07,811 - Warbeck. 549 00:44:08,521 --> 00:44:10,065 Is that all you got? 550 00:44:10,398 --> 00:44:11,459 - Of course not, Justin. 551 00:44:11,483 --> 00:44:12,525 Try one of these. 552 00:44:14,235 --> 00:44:15,235 Do you like that? 553 00:44:25,246 --> 00:44:26,246 - Oh, man. 554 00:44:28,833 --> 00:44:29,833 Maybe. 555 00:44:37,217 --> 00:44:38,217 - You're late. 556 00:44:39,594 --> 00:44:41,012 - I'm sorry about that. 557 00:44:41,346 --> 00:44:43,473 - What do you wanna do with these two? 558 00:44:43,807 --> 00:44:45,159 - Well, I hate to leave all this fun, 559 00:44:45,183 --> 00:44:46,851 but Goldberg is more important. 560 00:44:50,647 --> 00:44:51,856 - Work 'em 'til they drop. 561 00:44:53,525 --> 00:44:54,526 - Thank you. 562 00:44:54,859 --> 00:44:56,236 Thank you very much. 563 00:45:10,875 --> 00:45:11,875 - Hoo hoo, woo! 564 00:45:12,127 --> 00:45:12,627 Woo hoo! 565 00:45:12,961 --> 00:45:13,961 Woo hoo! 566 00:45:19,050 --> 00:45:20,051 - Main monitor on. 567 00:45:25,557 --> 00:45:27,934 Goldberg program on. 568 00:45:32,147 --> 00:45:33,707 Has everything gone as planned, Damian? 569 00:45:33,982 --> 00:45:35,422 - We're ready for anything. 570 00:46:24,449 --> 00:46:25,074 - Woo hoo! 571 00:46:25,408 --> 00:46:26,408 Woo! 572 00:46:34,125 --> 00:46:36,294 - Think you are pretty good, eh? 573 00:46:36,628 --> 00:46:38,087 Give me the great man, please. 574 00:47:00,193 --> 00:47:01,193 - Oh, my God. 575 00:47:02,946 --> 00:47:04,030 That's just two hours away. 576 00:47:04,364 --> 00:47:06,032 God, I've gotta tell Eric. 577 00:47:07,158 --> 00:47:08,158 Right. 578 00:47:09,661 --> 00:47:12,038 - Okay, let's make this a little more interesting. 579 00:47:16,793 --> 00:47:17,793 - Justin. 580 00:47:17,961 --> 00:47:19,063 - If I don't get outta here and you do, 581 00:47:19,087 --> 00:47:21,005 you make sure you express to Warbeck how I feel. 582 00:47:21,339 --> 00:47:21,840 - Count on it. 583 00:47:22,173 --> 00:47:23,333 You do the same for me, okay? 584 00:47:23,508 --> 00:47:24,508 - You got it. 585 00:47:36,104 --> 00:47:37,104 - Hi. 586 00:47:37,188 --> 00:47:38,468 I'm having trouble opening this. 587 00:47:38,690 --> 00:47:39,816 Could you help me, please? 588 00:47:49,868 --> 00:47:50,868 - You'll see! 589 00:48:02,964 --> 00:48:04,173 - Hoo hoo hoo hoo! 590 00:48:04,507 --> 00:48:05,717 Wa hoo hoo! 591 00:48:06,050 --> 00:48:07,050 Woo! 592 00:48:21,107 --> 00:48:22,707 - Hey, you are not allowed in this area. 593 00:48:22,942 --> 00:48:23,568 - Abort this program. 594 00:48:23,902 --> 00:48:25,862 - You are making a serious mistake, young lady. 595 00:48:42,754 --> 00:48:43,754 - Are you all right? 596 00:48:44,964 --> 00:48:46,299 God, I thought you were dead. 597 00:48:47,884 --> 00:48:48,884 - So did I. 598 00:48:49,010 --> 00:48:50,345 - Look, we don't have much time. 599 00:48:50,678 --> 00:48:52,347 Warbeck is gonna assassinate Goldberg. 600 00:48:52,680 --> 00:48:53,723 - Let's get Justin. 601 00:48:54,057 --> 00:48:55,099 Come on. 602 00:49:04,525 --> 00:49:05,193 - Hey, how you feelin'? 603 00:49:05,526 --> 00:49:06,194 - I'm okay. 604 00:49:06,527 --> 00:49:08,655 - Warbeck's going to assassinate Goldberg. 605 00:49:08,988 --> 00:49:10,239 - That man is our star witness. 606 00:49:10,573 --> 00:49:11,733 - Where's Warbeck now? 607 00:49:11,991 --> 00:49:12,991 - I don't know. 608 00:49:13,076 --> 00:49:14,716 But I just saw Damian and Alexander leave 609 00:49:14,827 --> 00:49:15,870 a little while ago. 610 00:49:16,204 --> 00:49:18,414 - You guys, help me take this crap off. 611 00:49:18,748 --> 00:49:19,248 - All right, come on. 612 00:49:19,582 --> 00:49:20,582 Let's go. 613 00:49:25,171 --> 00:49:26,255 - Is this your truck? 614 00:49:26,589 --> 00:49:27,589 - Yeah, so? 615 00:49:50,071 --> 00:49:52,281 - All right, everybody move into position one. 616 00:49:59,038 --> 00:50:00,415 There are four people inside. 617 00:50:01,833 --> 00:50:04,794 Goldberg and three cops. 618 00:50:06,087 --> 00:50:07,087 - Yes, I heard. 619 00:50:08,131 --> 00:50:10,133 All right, let's not have any slip ups. 620 00:50:10,466 --> 00:50:11,801 This should only take a minute. 621 00:50:12,760 --> 00:50:14,762 - We've done this a dozen times. 622 00:50:15,096 --> 00:50:16,806 So let's not make any mistakes. 623 00:50:18,725 --> 00:50:21,728 - Spyder and I will approach from this side. 624 00:50:22,061 --> 00:50:23,563 Let me know when you're in position. 625 00:50:32,447 --> 00:50:35,575 - You do have the rest of the money with you, correct? 626 00:50:35,908 --> 00:50:36,908 - Right here. 627 00:50:38,286 --> 00:50:39,829 - Have we got the target on screen? 628 00:50:40,163 --> 00:50:40,788 - Negative. 629 00:50:41,122 --> 00:50:42,802 No one's gonna in or out since we arrived. 630 00:50:43,082 --> 00:50:44,333 Goldberg's in there, alright. 631 00:50:44,667 --> 00:50:46,502 - Level the entire building and get back here. 632 00:50:46,836 --> 00:50:49,047 - No, I want proof that Goldberg's in there. 633 00:50:49,380 --> 00:50:52,133 I'm not paying three million to see you blow up a shed. 634 00:50:52,467 --> 00:50:54,052 I want to see him die. 635 00:50:54,385 --> 00:50:56,554 - Mr. Bromfield, I don't recommend 636 00:50:56,888 --> 00:50:58,931 that you tell me how to conduct my operation. 637 00:51:00,183 --> 00:51:01,183 It's not healthy. 638 00:51:01,434 --> 00:51:03,936 - I see him die or the deal's off. 639 00:51:09,609 --> 00:51:10,609 - Very well. 640 00:51:11,736 --> 00:51:12,736 Sit down. 641 00:51:15,615 --> 00:51:16,949 Hold on, Damian. 642 00:51:17,283 --> 00:51:19,577 You and the others remain in your current positions. 643 00:51:19,911 --> 00:51:21,954 We have a request that the execution be seen. 644 00:51:39,514 --> 00:51:40,765 - Hey, Frank. 645 00:51:41,099 --> 00:51:43,392 Twenty bucks says your replacements are gonna be late. 646 00:51:46,646 --> 00:51:47,646 - You're on. 647 00:51:50,525 --> 00:51:52,026 - Um, they're already late. 648 00:51:53,611 --> 00:51:55,029 - What? 649 00:51:55,363 --> 00:51:56,531 They still got 10 minutes. 650 00:51:56,864 --> 00:51:58,074 - He changed your watch. 651 00:51:59,742 --> 00:52:00,742 - You shits. 652 00:52:01,828 --> 00:52:02,453 - Great! 653 00:52:02,787 --> 00:52:04,163 Wonderful, wonderful. 654 00:52:06,666 --> 00:52:07,917 - I hate babysitting. 655 00:52:09,210 --> 00:52:10,490 - Ah, put yourself in his shoes. 656 00:52:10,545 --> 00:52:11,796 You'd be scared shitless, too. 657 00:52:49,917 --> 00:52:51,419 - Brace yourself, Mr. Bromfield. 658 00:53:11,022 --> 00:53:12,857 - I still want to see Goldberg dead. 659 00:53:14,358 --> 00:53:15,711 - It's painfully obvious you're not 660 00:53:15,735 --> 00:53:17,195 cut out for this, Mr. Bromfield. 661 00:53:18,321 --> 00:53:19,530 You don't have to watch. 662 00:53:23,117 --> 00:53:24,117 - I'll be fine. 663 00:53:36,172 --> 00:53:38,424 - What's taking him so long? 664 00:53:42,511 --> 00:53:43,846 - I'll check it out. 665 00:54:00,529 --> 00:54:02,448 Don't play games, Frank. 666 00:54:26,472 --> 00:54:27,472 - Alexander. 667 00:54:27,723 --> 00:54:30,768 He's directly behind you, gun in right hand. 668 00:54:32,228 --> 00:54:32,853 - All right, Frank, 669 00:54:33,187 --> 00:54:34,814 I'll give you your 20 bucks back. 670 00:54:51,080 --> 00:54:52,240 - Hope you guys got a toilet. 671 00:54:52,331 --> 00:54:53,499 - Yeah, in there. 672 00:54:56,043 --> 00:54:57,670 - Three more cops have just arrived. 673 00:54:59,672 --> 00:55:00,691 - If you guys were any later, 674 00:55:00,715 --> 00:55:03,092 I'd have to send a search party out for you. 675 00:55:12,560 --> 00:55:14,729 - Commence the execution. 676 00:55:44,175 --> 00:55:45,175 - Man in the window. 677 00:55:48,095 --> 00:55:49,638 - I have a clear shot. 678 00:55:49,972 --> 00:55:50,973 - Take him. 679 00:55:55,811 --> 00:55:56,811 Not bad, Spyder. 680 00:56:26,759 --> 00:56:27,919 - You sure this is the place? 681 00:56:28,094 --> 00:56:28,636 - Yes. 682 00:56:37,895 --> 00:56:39,438 - Well, this was unaccounted for. 683 00:56:40,606 --> 00:56:41,774 - Stay down! 684 00:56:46,695 --> 00:56:48,447 - Man, did you bring a gun? 685 00:56:48,781 --> 00:56:49,865 - Didn't you? 686 00:56:50,199 --> 00:56:51,385 - I can't believe you guys were parked 687 00:56:51,409 --> 00:56:51,951 in the middle of a shootout 688 00:56:52,284 --> 00:56:53,411 and you didn't bring a gun. 689 00:56:55,037 --> 00:56:56,037 - I'll go get one. 690 00:57:07,633 --> 00:57:09,844 - If they're still shooting, Goldberg's still alive. 691 00:57:10,177 --> 00:57:11,679 - Oh, man! 692 00:57:12,012 --> 00:57:12,680 Oh. 693 00:57:22,106 --> 00:57:22,731 - Cover me! 694 00:57:23,065 --> 00:57:24,150 - I got your back! 695 00:57:38,914 --> 00:57:40,624 - I'm a cop! I'm a cop! 696 00:57:42,126 --> 00:57:43,126 Are you Goldberg? 697 00:57:43,335 --> 00:57:44,753 - Yeah, get me outta here! 698 00:57:45,087 --> 00:57:46,380 - Get down! 699 00:57:48,632 --> 00:57:49,300 - What was that? 700 00:57:49,633 --> 00:57:51,552 Come on, let's see some strategy out there. 701 00:57:54,305 --> 00:57:55,305 - Damian. 702 00:57:56,056 --> 00:57:58,809 That was an unacceptable performance level for Alexander. 703 00:58:00,769 --> 00:58:01,812 Kill him. 704 00:58:02,146 --> 00:58:03,457 - That's a lot of expensive training 705 00:58:03,481 --> 00:58:04,648 down the drain, sir. 706 00:58:04,982 --> 00:58:05,982 - He knew the risks. 707 00:58:06,066 --> 00:58:07,066 He's history. 708 00:58:07,735 --> 00:58:09,820 - I haven't had iguana since El Salvador. 709 00:58:14,825 --> 00:58:15,825 Sorry, Alexander. 710 00:58:19,872 --> 00:58:20,498 - Vicki, you stay put. 711 00:58:20,831 --> 00:58:21,831 I'm going to help Eric. 712 00:58:27,129 --> 00:58:28,923 - Where are they? 713 01:00:17,615 --> 01:00:18,699 Oh, man. 714 01:00:19,033 --> 01:00:19,658 Oh, man! 715 01:00:19,992 --> 01:00:20,992 Ah! 716 01:00:22,202 --> 01:00:23,202 - Eric? 717 01:00:25,497 --> 01:00:26,749 Are you all right? 718 01:00:27,666 --> 01:00:28,666 - Where's Goldberg? 719 01:00:29,710 --> 01:00:30,710 - He went that way. 720 01:00:31,629 --> 01:00:32,254 - I'll get him. 721 01:00:32,588 --> 01:00:33,172 Wait here. 722 01:00:37,635 --> 01:00:38,635 - There he is. 723 01:00:38,802 --> 01:00:39,802 That's him! 724 01:00:39,928 --> 01:00:42,389 Kill him. Kill him! 725 01:00:42,723 --> 01:00:43,723 Move! 726 01:00:43,974 --> 01:00:44,974 - Damian. 727 01:00:45,059 --> 01:00:46,101 Abort mission now. 728 01:00:46,435 --> 01:00:47,603 Return to base immediately. 729 01:00:47,936 --> 01:00:49,855 - He's getting away, you can't stop now. 730 01:00:50,189 --> 01:00:51,189 - It's over. 731 01:00:51,273 --> 01:00:52,399 We'll get him later. 732 01:00:52,733 --> 01:00:54,234 - And you'll get your money later. 733 01:00:59,323 --> 01:01:00,908 - There won't be a later for you. 734 01:01:06,997 --> 01:01:08,082 - Calm down, calm down. 735 01:01:08,415 --> 01:01:08,957 Calm down, calm down. 736 01:01:09,291 --> 01:01:09,917 - Don't kill me, don't kill me! 737 01:01:10,250 --> 01:01:11,269 - I'm not gonna kill you! - Don't kill me! 738 01:01:11,293 --> 01:01:12,336 - I'm not gonna kill you. 739 01:01:20,803 --> 01:01:22,888 - Looks like the day won't be a total loss. 740 01:01:23,222 --> 01:01:24,222 - Bring her to me. 741 01:01:30,437 --> 01:01:31,480 - No! - Calm down. 742 01:01:31,814 --> 01:01:32,814 - That's Goldberg. 743 01:01:33,065 --> 01:01:34,065 - I'm Goldberg. 744 01:01:34,108 --> 01:01:35,192 I'm Goldberg. 745 01:01:35,526 --> 01:01:36,652 - Where's Vicki? 746 01:01:39,279 --> 01:01:40,364 - There she is. - Come on! 747 01:01:40,698 --> 01:01:42,282 - I'll take that. 748 01:01:45,869 --> 01:01:46,869 Let's go. 749 01:02:04,221 --> 01:02:04,805 - Hey! 750 01:02:05,139 --> 01:02:05,639 Hey! 751 01:02:05,973 --> 01:02:07,975 Don't leave me here! 752 01:02:08,308 --> 01:02:09,476 - Come on! 753 01:02:09,810 --> 01:02:11,353 - Where are the keys? 754 01:02:17,443 --> 01:02:18,944 - Sir, we're en route now. 755 01:02:20,112 --> 01:02:21,472 - Bring the prisoner in. 756 01:02:21,655 --> 01:02:22,781 We have a change of plans. 757 01:02:33,250 --> 01:02:34,626 - Shouldn't we radio for backup? 758 01:02:34,960 --> 01:02:37,129 - It's our mess, let's go clean it up. 759 01:02:37,463 --> 01:02:37,963 - If only you had kept an eye on her. 760 01:02:38,297 --> 01:02:39,381 - Don't even say it. 761 01:02:39,715 --> 01:02:41,216 - I was looking after Goldberg. 762 01:02:41,550 --> 01:02:43,135 You should not have left her alone. 763 01:02:43,469 --> 01:02:44,469 - Oh, now it's my fault? 764 01:02:44,553 --> 01:02:46,346 - You're supposed to be protecting me, 765 01:02:47,389 --> 01:02:48,932 not chasing after them! 766 01:02:49,266 --> 01:02:50,266 - Shut up! 767 01:03:08,911 --> 01:03:09,953 - Stop the car. 768 01:03:10,287 --> 01:03:10,954 - I don't think so. 769 01:03:11,288 --> 01:03:12,288 - Let go of him! 770 01:03:23,759 --> 01:03:24,759 - They're getting away. 771 01:03:24,802 --> 01:03:26,122 - This crate won't go any faster. 772 01:03:26,303 --> 01:03:27,530 - If you'd learned how to drive, 773 01:03:27,554 --> 01:03:28,096 we would've gotten there by now. 774 01:03:28,430 --> 01:03:29,430 - Arguing won't help! 775 01:03:29,640 --> 01:03:32,434 - Shut up! - Shut up! 776 01:03:41,693 --> 01:03:43,487 - We got company. 777 01:03:52,246 --> 01:03:54,164 - They're gaining on us. 778 01:03:59,503 --> 01:04:00,045 - Oh, wonderful. 779 01:04:00,379 --> 01:04:01,421 A Sunday driver. 780 01:04:01,755 --> 01:04:03,966 - I'll take care of 'em. 781 01:04:04,299 --> 01:04:05,384 Drop dead! 782 01:04:23,527 --> 01:04:24,736 - Get me out of here! 783 01:04:25,070 --> 01:04:25,571 We're gonna die! 784 01:04:25,904 --> 01:04:27,155 - Take the wheel. 785 01:04:27,489 --> 01:04:27,990 - Justin. 786 01:04:28,323 --> 01:04:29,491 No, no, Justin! 787 01:04:40,002 --> 01:04:41,420 - Take 'em out, now! 788 01:04:47,384 --> 01:04:48,510 - Die, you scum. 789 01:04:52,180 --> 01:04:53,283 - Come on, get out! 790 01:04:53,307 --> 01:04:56,101 We're sitting ducks, come on! 791 01:04:56,435 --> 01:04:57,435 - Goldberg. 792 01:04:59,605 --> 01:05:01,023 - Eat this. 793 01:05:01,356 --> 01:05:01,940 He got out the other side. 794 01:05:02,274 --> 01:05:03,317 - Run for it! 795 01:05:21,710 --> 01:05:24,171 - Goldberg, Goldberg, where you goin'? 796 01:05:24,504 --> 01:05:27,132 - I would've been safer in their car! 797 01:05:32,512 --> 01:05:34,512 - That oughtta slow them down for a while. 798 01:05:37,684 --> 01:05:38,684 - Let's get Warbeck. 799 01:05:38,727 --> 01:05:39,727 - Come on! 800 01:05:50,197 --> 01:05:52,199 This time, I'm driving. 801 01:05:52,532 --> 01:05:53,532 - It's yours. 802 01:06:01,375 --> 01:06:02,960 - Hey, hey! - Hold it, stop the car. 803 01:06:03,293 --> 01:06:04,836 - Excuse me. - Excuse me, ma'am. 804 01:06:05,170 --> 01:06:05,671 - Excuse me, ma'am, we need your car. 805 01:06:06,004 --> 01:06:07,464 - Hey, hey! - Thank you. 806 01:06:08,465 --> 01:06:09,091 - Thank you, ma'am. 807 01:06:09,424 --> 01:06:09,925 - It's a police business, ma'am. 808 01:06:10,258 --> 01:06:11,718 - What are you doing? - Bye! 809 01:06:16,264 --> 01:06:17,944 Thank you, thank you. - What are you doing? 810 01:06:18,266 --> 01:06:19,266 Stop! 811 01:06:20,602 --> 01:06:22,521 That's my husband's car! 812 01:06:27,317 --> 01:06:28,527 - You betrayed me. 813 01:06:28,860 --> 01:06:31,571 You ran to my enemies without even a thought. 814 01:06:31,905 --> 01:06:33,907 What did I do to you that was so terrible? 815 01:06:34,241 --> 01:06:35,241 - You kill people. 816 01:06:36,994 --> 01:06:37,994 - Yes. 817 01:06:43,500 --> 01:06:44,500 That's true. 818 01:06:46,378 --> 01:06:47,378 But so what? 819 01:06:49,339 --> 01:06:51,925 The government of this country kills people every day. 820 01:06:54,928 --> 01:06:59,057 If the government can kill, why can't I? 821 01:07:00,142 --> 01:07:01,852 - Because you're not the government. 822 01:07:05,564 --> 01:07:08,775 - If I have as much power as the government, 823 01:07:10,819 --> 01:07:12,904 then why am I so different, hmm? 824 01:07:15,615 --> 01:07:18,118 Your worldview is very conventional, Vicki. 825 01:07:18,452 --> 01:07:20,328 I don't think you think about issues 826 01:07:20,662 --> 01:07:25,417 such as power, authority, and the right to kill. 827 01:07:29,046 --> 01:07:31,214 Who gives the government the right to kill? 828 01:07:33,675 --> 01:07:34,718 God? 829 01:07:35,886 --> 01:07:36,886 I think not. 830 01:07:38,388 --> 01:07:39,388 The people. 831 01:07:40,974 --> 01:07:45,771 And if the government represents the wishes of the people, 832 01:07:46,104 --> 01:07:47,981 then isn't it the people that kill? 833 01:07:48,315 --> 01:07:49,399 People like you? 834 01:07:51,485 --> 01:07:52,485 Oh, Vicki... 835 01:07:54,196 --> 01:07:58,742 Why can't people understand such a simple concept? 836 01:07:59,076 --> 01:08:00,577 - You are mad. 837 01:08:00,911 --> 01:08:01,911 - Mad? 838 01:08:02,954 --> 01:08:03,954 Mad? 839 01:08:11,088 --> 01:08:13,882 What an obvious and ordinary thing to say. 840 01:08:14,216 --> 01:08:15,550 Our time here is done, Damian. 841 01:08:17,761 --> 01:08:19,387 Have Spyder set the charges. 842 01:08:20,430 --> 01:08:22,070 I know a wonderful little castle in Spain 843 01:08:22,349 --> 01:08:24,184 that will be perfect for our new operation. 844 01:08:24,518 --> 01:08:27,062 - Those two heroes will be arriving soon. 845 01:08:27,395 --> 01:08:28,855 How shall we greet them? 846 01:08:29,189 --> 01:08:31,525 - Ah, yes. The heroes. 847 01:08:31,858 --> 01:08:32,960 Well, if we have heroes on their way, 848 01:08:32,984 --> 01:08:35,445 we must give them a damsel in distress to rescue. 849 01:08:35,779 --> 01:08:37,489 We can arrange that, can't we? 850 01:08:37,823 --> 01:08:39,783 A little gift for the cowboys? 851 01:08:40,117 --> 01:08:42,953 Use that wonderful imagination of yours, Damian. 852 01:09:02,305 --> 01:09:02,931 - Eric! 853 01:09:03,265 --> 01:09:03,849 Justin! 854 01:09:04,182 --> 01:09:04,724 - Just hang in there, Vicki. 855 01:09:05,058 --> 01:09:06,143 We're coming for you. 856 01:09:06,476 --> 01:09:06,977 - No, you can't. 857 01:09:07,310 --> 01:09:08,520 - What do you mean no? 858 01:09:08,854 --> 01:09:10,094 - They've set bombs everywhere, 859 01:09:10,188 --> 01:09:10,856 this whole place is gonna blow. 860 01:09:11,189 --> 01:09:12,500 And you gotta get the students out! 861 01:09:12,524 --> 01:09:14,192 - Well, we can't leave you here. 862 01:09:14,526 --> 01:09:15,566 - There's no time! 863 01:09:15,777 --> 01:09:18,155 - You go for her, I'll go for Warbeck and the bombs. 864 01:09:19,948 --> 01:09:21,074 Where are these bombs? 865 01:09:21,408 --> 01:09:22,408 - The boiler room! 866 01:10:08,288 --> 01:10:10,332 - Nice place you got here. 867 01:10:10,665 --> 01:10:12,334 - Nice place to die, too. 868 01:10:55,168 --> 01:10:56,336 - Take him out. 869 01:11:29,202 --> 01:11:30,202 Good kick. 870 01:11:55,770 --> 01:11:57,731 Oh, Justin, come on. 871 01:11:58,064 --> 01:11:59,274 You can do better than that. 872 01:13:50,009 --> 01:13:51,761 Spyder, come on, hit him! 873 01:13:52,095 --> 01:13:53,095 Kick him! 874 01:14:08,027 --> 01:14:09,027 Damn it! 875 01:14:09,195 --> 01:14:10,447 Fight him! 876 01:14:42,187 --> 01:14:44,606 - It's all over for you, chump. 877 01:14:44,939 --> 01:14:46,858 It's time for some steam cleaning. 878 01:14:50,403 --> 01:14:51,988 - If you need the job done right, 879 01:14:53,114 --> 01:14:54,491 you gotta do it yourself. 880 01:15:14,594 --> 01:15:15,720 Justin. 881 01:15:16,804 --> 01:15:18,264 Justin, I know you can hear. 882 01:15:19,724 --> 01:15:20,725 One final game. 883 01:15:21,893 --> 01:15:22,977 Just you and me. 884 01:15:25,063 --> 01:15:27,315 Come out, come out, wherever you are. 885 01:15:32,195 --> 01:15:33,321 You're getting warmer. 886 01:15:45,500 --> 01:15:48,545 - Well, Mr. Virtual Reality himself. 887 01:15:48,878 --> 01:15:49,878 You're under arrest. 888 01:15:50,046 --> 01:15:52,131 I got your bombs and I got you now. 889 01:15:52,465 --> 01:15:53,758 - You'll have to find me first. 890 01:15:54,092 --> 01:15:55,252 - What are you talking about? 891 01:15:55,385 --> 01:15:56,761 I'm taking you down right here. 892 01:15:57,095 --> 01:15:58,429 - You're not paying attention. 893 01:15:58,763 --> 01:15:59,931 You'll have to put those on. 894 01:16:02,267 --> 01:16:04,060 - I'm not playing your damn games. 895 01:16:04,394 --> 01:16:05,562 - Fine. 896 01:16:05,895 --> 01:16:06,895 Then arrest me. 897 01:16:13,570 --> 01:16:16,114 My world is the electronic universe, Justin. 898 01:16:17,323 --> 01:16:19,993 Do you have the courage to join me there? 899 01:16:20,326 --> 01:16:21,452 - I'll meet you anywhere. 900 01:16:23,871 --> 01:16:24,956 - I'm waiting. 901 01:16:38,553 --> 01:16:39,553 - Warbeck! 902 01:16:41,723 --> 01:16:42,723 I'm here. 903 01:17:31,856 --> 01:17:33,107 - By the way, Justin. 904 01:17:33,441 --> 01:17:36,486 Those bombs? You missed a few. 905 01:17:55,296 --> 01:17:56,631 - Eric! 906 01:17:56,964 --> 01:17:57,964 - Vicki! 907 01:18:02,637 --> 01:18:03,805 Vicki, come on. 908 01:18:35,753 --> 01:18:39,090 - Well, look what I've caught in my trap. 909 01:18:39,424 --> 01:18:40,591 - It's all over, Warbeck. 910 01:18:40,925 --> 01:18:41,509 - Oh, no. 911 01:18:41,843 --> 01:18:43,344 It's over for you, Justin Vanier. 912 01:18:46,139 --> 01:18:48,141 You haven't accepted the future. 913 01:18:49,767 --> 01:18:50,935 I... 914 01:18:51,269 --> 01:18:53,563 I represent the new human being. 915 01:18:53,896 --> 01:18:55,606 One that will thrive in the new world, 916 01:18:55,940 --> 01:18:57,984 where information is valued above all. 917 01:18:59,652 --> 01:19:02,405 My knowledge is stored. 918 01:19:02,739 --> 01:19:04,574 Not only in my brain, 919 01:19:04,907 --> 01:19:06,784 but in a global network of computers. 920 01:19:07,118 --> 01:19:08,286 I am more than my body. 921 01:19:09,370 --> 01:19:12,582 I am in my body and outside my body. 922 01:19:12,915 --> 01:19:14,834 The world belongs to me. 923 01:19:15,168 --> 01:19:16,711 - Your world is dead, look at it! 924 01:19:17,044 --> 01:19:18,713 Nothing's real. 925 01:19:19,046 --> 01:19:20,673 - You can't know my world, Justin. 926 01:19:22,842 --> 01:19:24,427 But it is as real as yours. 927 01:19:25,386 --> 01:19:26,637 The only difference is... 928 01:19:28,014 --> 01:19:31,267 I am in complete control. 929 01:20:03,549 --> 01:20:04,801 Expect no mercy. 930 01:20:16,312 --> 01:20:17,432 - I'm glad it's you, Damian. 931 01:20:17,688 --> 01:20:18,688 - You won't be. 932 01:20:21,067 --> 01:20:22,360 Come on, hotshot! 933 01:21:26,132 --> 01:21:27,717 - That's a very bad habit you have, 934 01:21:28,050 --> 01:21:29,093 killing people, you know. 935 01:21:30,094 --> 01:21:32,388 - Sometimes, I really enjoy it. 936 01:21:32,722 --> 01:21:34,181 Like when I did Jordan. 937 01:21:34,515 --> 01:21:36,100 Now that was a lot of fun. 938 01:21:41,981 --> 01:21:43,441 - Vicki! 939 01:21:48,070 --> 01:21:51,115 - I was really expecting much more from you, Justin. 940 01:21:52,241 --> 01:21:54,327 I guess heroes aren't what they used to be. 941 01:21:58,664 --> 01:22:00,708 - This is one opponent you can't shut off. 942 01:23:30,339 --> 01:23:32,508 - You surprised me. 943 01:23:32,842 --> 01:23:34,593 I didn't think you were this good. 944 01:23:34,927 --> 01:23:35,428 - You surprised me. 945 01:23:35,761 --> 01:23:37,263 I didn't know you could think. 946 01:23:51,485 --> 01:23:52,485 - Eric! Eric! 947 01:23:52,653 --> 01:23:53,863 - Vicki, Vicki! 948 01:23:54,196 --> 01:23:55,196 Grab the rope! 949 01:24:02,329 --> 01:24:03,329 Hang on. 950 01:24:24,810 --> 01:24:25,810 God. 951 01:24:35,780 --> 01:24:39,450 - Let's get outta here. 952 01:24:56,717 --> 01:24:59,595 Everybody evacuate, the building's gonna blow! 953 01:25:54,900 --> 01:25:57,027 - Welcome back to reality. 954 01:26:15,296 --> 01:26:16,922 - Hey! - Hey, Justin! 955 01:26:17,256 --> 01:26:17,798 - Did you get the bombs? 956 01:26:18,132 --> 01:26:18,632 - There wasn't enough time, 957 01:26:18,966 --> 01:26:20,593 we better get out of here! 958 01:26:59,965 --> 01:27:01,610 And Warbeck? He's gonna have a different view 959 01:27:01,634 --> 01:27:02,927 for a long time. 960 01:27:03,260 --> 01:27:04,678 - Computer warlord. 961 01:27:05,012 --> 01:27:06,012 Were you ever worried? 962 01:27:06,096 --> 01:27:07,096 - Me? 963 01:27:07,181 --> 01:27:07,848 Are you serious? 964 01:27:08,182 --> 01:27:09,622 - I think Warbeck was only the first 965 01:27:09,850 --> 01:27:11,352 in a whole new breed of criminal. 966 01:27:11,685 --> 01:27:12,685 The cyber criminal. 967 01:27:13,354 --> 01:27:14,354 - And now it's over. 968 01:27:16,857 --> 01:27:17,857 - Or is it? 59147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.