Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:35,791 --> 00:01:37,749
David?
4
00:01:40,056 --> 00:01:42,102
David, come see me at once!
5
00:01:53,591 --> 00:01:55,027
David, have you found a job?
6
00:01:56,246 --> 00:01:56,942
No, ma'am.
7
00:01:58,553 --> 00:02:01,121
We've talked about this.
8
00:02:01,208 --> 00:02:02,992
You're an adult now.
9
00:02:03,079 --> 00:02:03,906
I know.
10
00:02:03,993 --> 00:02:05,429
Do you?
11
00:02:05,516 --> 00:02:06,909
This is not an orphanage.
12
00:02:12,915 --> 00:02:13,959
I shouldn't have said that.
13
00:02:15,526 --> 00:02:18,834
I only meant we are a
private institution.
14
00:02:18,921 --> 00:02:21,053
We simply don't have the funds
15
00:02:21,141 --> 00:02:24,231
to support you in
a room of your own.
16
00:02:24,318 --> 00:02:25,493
Yes, ma'am, I know.
17
00:02:28,931 --> 00:02:30,802
I didn't call you in
here to be scolding.
18
00:02:32,369 --> 00:02:33,936
I've spoken with my brother,
19
00:02:34,023 --> 00:02:37,069
and he has agreed to work
in a position for you.
20
00:02:37,157 --> 00:02:37,722
Doing what?
21
00:02:39,289 --> 00:02:41,030
Whatever he asks.
22
00:02:42,684 --> 00:02:43,685
I may have something lined up.
23
00:02:43,772 --> 00:02:45,339
I'm on my way there now.
24
00:02:45,426 --> 00:02:48,559
Another hair-brained
scheme for pocket change?
25
00:02:48,646 --> 00:02:49,604
No, this is legit.
26
00:02:49,691 --> 00:02:50,779
I really need to go.
27
00:02:52,911 --> 00:02:53,782
I don't wanna be late.
28
00:02:54,913 --> 00:02:56,654
Monday morning, David!
29
00:04:29,051 --> 00:04:30,357
Dave, good to see you again.
30
00:04:30,444 --> 00:04:32,359
Come in, come in, come in.
31
00:04:35,275 --> 00:04:37,581
Come in, come in, have a seat.
32
00:04:42,847 --> 00:04:44,284
Good
morning, Mrs. Rupert.
33
00:04:44,371 --> 00:04:45,589
Please, call me Sally.
34
00:04:52,161 --> 00:04:52,857
Thank you.
35
00:04:54,903 --> 00:04:56,296
So, I bet
you're eager to hear
36
00:04:56,383 --> 00:04:57,819
what this is all about.
37
00:04:57,906 --> 00:04:59,516
Sure, but I gotta
say, Dr. Rupert,
38
00:04:59,603 --> 00:05:02,476
if you're doing some
sort of clinical trial,
39
00:05:02,563 --> 00:05:04,826
I'm perfectly healthy and count
me out of any drug testing.
40
00:05:04,913 --> 00:05:06,436
Call me Doc,
41
00:05:06,523 --> 00:05:08,569
and I'm not that kind of doctor.
42
00:05:08,656 --> 00:05:10,092
I'm a theoretical physicist,
43
00:05:10,179 --> 00:05:12,050
and Sally here is a
behavioral psychologist.
44
00:05:14,096 --> 00:05:17,055
We were very impressed
with your answers.
45
00:05:17,142 --> 00:05:19,667
That's not exactly
a market survey.
46
00:05:19,754 --> 00:05:21,582
Sally, created the
brilliant piece of work
47
00:05:21,669 --> 00:05:24,715
to help us screen candidates
for a project of ours.
48
00:05:26,587 --> 00:05:29,024
Fortunately, for us a few
candidates rose to the top,
49
00:05:29,111 --> 00:05:31,592
and you, Dave, you were at
the very top of the list.
50
00:05:32,549 --> 00:05:33,507
Thanks.
51
00:05:33,594 --> 00:05:35,813
So, let's get right to it,
52
00:05:35,900 --> 00:05:38,076
and I'll show you what
this is all about.
53
00:05:38,163 --> 00:05:39,861
All right.
54
00:06:07,018 --> 00:06:09,281
Take a close look
at that banana.
55
00:06:09,369 --> 00:06:11,414
See if you notice anything
out of the ordinary.
56
00:06:15,244 --> 00:06:17,377
I give, looks like
plain old banana.
57
00:06:17,464 --> 00:06:18,595
Old indeed.
58
00:06:18,682 --> 00:06:19,944
Now what if I told you I put
59
00:06:20,031 --> 00:06:22,338
that banana in the
box a year ago?
60
00:06:23,948 --> 00:06:25,646
It's perfectly fine
go ahead, taste it.
61
00:06:29,084 --> 00:06:30,259
What the heck?
62
00:06:32,696 --> 00:06:34,176
Fresh.
63
00:06:34,263 --> 00:06:36,439
So this is a food
preservation contraption?
64
00:06:36,526 --> 00:06:38,354
Oh, it's much more than that.
65
00:06:38,441 --> 00:06:39,181
Here.
66
00:06:40,356 --> 00:06:41,531
What's wrong with this watch?
67
00:06:48,146 --> 00:06:50,279
The date's off
it's a year behind.
68
00:06:50,366 --> 00:06:52,107
As it should be,
since that watch
69
00:06:52,194 --> 00:06:55,719
has been in that box
for exactly one year.
70
00:06:55,806 --> 00:06:57,155
You expect me to believe that?
71
00:06:57,242 --> 00:06:58,722
I certainly do,
72
00:06:58,809 --> 00:07:01,377
and I expect before
long, you will.
73
00:07:01,464 --> 00:07:02,552
- Okay.
- Have a seat.
74
00:07:04,554 --> 00:07:08,210
Undoubtedly you've heard the
phrase suspended animation.
75
00:07:08,297 --> 00:07:10,038
Well forget everything
you knew about that.
76
00:07:10,125 --> 00:07:11,387
That's not what happens here,
77
00:07:11,474 --> 00:07:13,302
but it's close enough.
78
00:07:13,389 --> 00:07:14,564
All right then,
79
00:07:14,651 --> 00:07:16,958
pick a time as long as you want.
80
00:07:17,045 --> 00:07:17,915
We'll give it a go.
81
00:07:19,613 --> 00:07:20,788
Three minutes?
82
00:07:20,875 --> 00:07:21,615
Perfect.
83
00:07:27,838 --> 00:07:30,841
All right, check the
time and drop it inside.
84
00:07:38,545 --> 00:07:40,242
And the pocket watch.
85
00:07:50,557 --> 00:07:53,647
All right, now when you
press that little red button,
86
00:07:53,734 --> 00:07:55,649
you'll have 10 seconds
to put the lid back on.
87
00:07:57,433 --> 00:07:58,913
And what if I don't get
it on before 10 seconds?
88
00:08:06,616 --> 00:08:09,532
Nothing,
absolutely nothing.
89
00:08:09,619 --> 00:08:12,840
The foil lining is the
perimeter of the induced field.
90
00:08:12,927 --> 00:08:15,843
Without a complete enclosure,
the field can't be generate.
91
00:08:15,930 --> 00:08:18,498
It'll cause a spark
and nothing more.
92
00:08:18,585 --> 00:08:21,065
Jarvis, you shouldn't
tease the poor boy.
93
00:08:35,471 --> 00:08:36,907
Is it working?
94
00:08:36,994 --> 00:08:38,430
Absolutely.
95
00:08:51,661 --> 00:08:53,576
Okay, times up.
96
00:08:59,190 --> 00:09:00,540
Awesome, it's off
by three minutes!
97
00:09:00,627 --> 00:09:02,193
That's awesome!
98
00:09:03,978 --> 00:09:05,109
So what do you need me for?
99
00:09:07,721 --> 00:09:09,636
Sally and I are going away,
100
00:09:09,723 --> 00:09:11,594
and we'd like you to
take care of our things.
101
00:09:12,769 --> 00:09:16,381
Oh, I see like a house sitter?
102
00:09:16,468 --> 00:09:19,733
Except, we're not coming back.
103
00:09:20,995 --> 00:09:23,171
Where the heck are you going?
104
00:09:23,258 --> 00:09:25,042
It's not so much
where, but when.
105
00:09:26,174 --> 00:09:27,044
So when?
106
00:09:28,176 --> 00:09:30,134
The year 2120.
107
00:09:31,353 --> 00:09:32,833
That's like a hundred years?
108
00:09:32,920 --> 00:09:33,747
And not a day older.
109
00:09:35,575 --> 00:09:38,273
There are details to
work out, but all of this,
110
00:09:38,360 --> 00:09:40,754
everything, will be yours.
111
00:09:58,946 --> 00:10:00,904
We've inventoried everything.
112
00:10:00,991 --> 00:10:03,690
The way we see it, we
can't take it with us.
113
00:10:05,343 --> 00:10:07,258
You're serious?
114
00:10:07,345 --> 00:10:07,955
Absolutely.
115
00:10:11,393 --> 00:10:12,873
What's the catch?
116
00:10:12,960 --> 00:10:14,178
There's no catch.
117
00:10:14,265 --> 00:10:15,963
Your discretion, of course.
118
00:10:16,050 --> 00:10:17,704
We'll disappear quietly,
119
00:10:17,791 --> 00:10:20,663
and you'll be in charge
of clearing our estate.
120
00:10:24,058 --> 00:10:26,974
You don't have to make
a decision this instant.
121
00:10:27,061 --> 00:10:27,496
Think it over.
122
00:10:28,628 --> 00:10:29,977
Come back tomorrow if your in.
123
00:10:46,776 --> 00:10:48,952
You don't fool around.
124
00:10:49,039 --> 00:10:50,824
We've been planning
this for a very long time.
125
00:10:50,911 --> 00:10:53,217
Can't be too careful,
even for a test run.
126
00:10:54,697 --> 00:10:56,525
I believe we've
thought of everything.
127
00:10:58,048 --> 00:10:59,441
Disaster plan?
128
00:10:59,528 --> 00:11:00,834
It's an unpleasant thought,
129
00:11:00,921 --> 00:11:03,575
but we've gotta be
ready for the worst.
130
00:11:03,663 --> 00:11:05,229
There's no need to go over it.
131
00:11:05,316 --> 00:11:06,230
We're quite confident.
132
00:11:06,317 --> 00:11:07,362
But it's all in here.
133
00:11:09,451 --> 00:11:11,409
It's just a precaution.
134
00:11:13,150 --> 00:11:14,412
What is it?
135
00:11:14,499 --> 00:11:15,979
Well, if you're
gonna be in these boxes
136
00:11:16,066 --> 00:11:18,939
for a hundred years,
where you gonna keep them?
137
00:11:19,026 --> 00:11:20,288
Brilliant observation.
138
00:11:20,375 --> 00:11:21,855
You do catch on quickly.
139
00:11:21,942 --> 00:11:23,639
You can bet in a hundred years
140
00:11:23,726 --> 00:11:25,728
this old place
will be dozed over,
141
00:11:25,815 --> 00:11:27,774
but Sally and I
we've got another
142
00:11:27,861 --> 00:11:29,166
little piece of real estate.
143
00:11:29,253 --> 00:11:30,124
Oh, really?
144
00:11:30,211 --> 00:11:32,256
At the cemetery.
145
00:11:32,343 --> 00:11:33,823
Seriously?
146
00:11:33,910 --> 00:11:35,912
Think about it,
undisturbed for centuries.
147
00:11:35,999 --> 00:11:37,348
Yeah, but you'd
be buried alive?
148
00:11:37,435 --> 00:11:38,436
You gonna claw yourselves out?
149
00:11:38,523 --> 00:11:39,611
Don't worry about that.
150
00:11:39,699 --> 00:11:41,439
We've got an
above-ground mausoleum.
151
00:11:43,790 --> 00:11:44,704
Try not to think
of it that way.
152
00:11:44,791 --> 00:11:45,835
It really isn't morbid.
153
00:11:45,922 --> 00:11:47,358
Hey, if anything goes wrong,
154
00:11:47,445 --> 00:11:49,273
we'll be in a fitting
final resting place.
155
00:11:50,710 --> 00:11:51,667
You're not helping.
156
00:11:53,147 --> 00:11:55,149
All right, let's
see how this works.
157
00:11:58,152 --> 00:12:00,850
You're kidding
me, space blankets?
158
00:12:00,937 --> 00:12:02,852
Twenty bucks at the
sporting goods store.
159
00:12:05,202 --> 00:12:08,075
All right, they're
set for 60 minutes.
160
00:12:08,162 --> 00:12:09,729
Here.
161
00:12:09,816 --> 00:12:11,382
And if we're not
out in two hours.
162
00:12:12,601 --> 00:12:14,211
Gee, thanks for the reminder.
163
00:12:19,303 --> 00:12:22,654
So, who's ready to take
these babies for a test drive?
164
00:12:27,398 --> 00:12:28,138
Anymore questions?
165
00:12:29,139 --> 00:12:29,879
Nope.
166
00:14:00,230 --> 00:14:01,318
Still me.
167
00:14:01,405 --> 00:14:02,406
Was there ever a doubt?
168
00:14:08,760 --> 00:14:10,110
Sixty minutes exactly.
169
00:14:14,636 --> 00:14:16,464
Hey, quick as a wink.
170
00:14:16,551 --> 00:14:17,813
I wouldn't have
known it worked at all
171
00:14:17,900 --> 00:14:19,075
if not for the watches.
172
00:14:23,123 --> 00:14:25,386
Hey, thanks for your help.
173
00:14:25,473 --> 00:14:27,301
I really didn't do anything.
174
00:14:27,388 --> 00:14:29,651
Well, thank goodness
you didn't have to.
175
00:14:29,738 --> 00:14:31,609
Okay, who's hungry?
176
00:14:31,696 --> 00:14:32,480
Yeah.
177
00:14:54,763 --> 00:14:55,546
Yeah.
178
00:14:59,159 --> 00:14:59,768
Baby.
179
00:15:00,943 --> 00:15:01,726
Open them!
180
00:15:02,814 --> 00:15:04,251
Tada!
181
00:15:04,338 --> 00:15:07,254
Oh, my god, that's so great!
182
00:15:07,341 --> 00:15:08,820
That is so sweet.
183
00:15:08,908 --> 00:15:10,518
- The best cake ever.
- That is so awesome.
184
00:15:23,444 --> 00:15:24,924
It's official.
185
00:15:25,011 --> 00:15:26,926
You're sole executor
of our estate.
186
00:15:29,711 --> 00:15:30,886
You can drive it if you want.
187
00:15:30,973 --> 00:15:32,192
Technically, it's yours now.
188
00:15:33,106 --> 00:15:34,368
I'm good.
189
00:15:34,455 --> 00:15:35,195
Thanks.
190
00:15:36,631 --> 00:15:37,937
She's been good to me.
191
00:15:38,024 --> 00:15:39,851
Serviced regularly.
192
00:15:39,939 --> 00:15:41,723
All the records are
in the glove box.
193
00:15:43,246 --> 00:15:44,291
I'll keep that in mind.
194
00:15:45,727 --> 00:15:46,815
You wouldn't consider selling
195
00:15:46,902 --> 00:15:48,991
this chick magnet now would you?
196
00:15:49,078 --> 00:15:51,385
It'd be a shame, but I
don't have a boat permit.
197
00:15:52,995 --> 00:15:54,562
Oh, you do have your license?
198
00:15:56,085 --> 00:15:57,565
Yeah, but I haven't
driven since...
199
00:16:00,481 --> 00:16:01,786
Since I moved to the city.
200
00:16:03,527 --> 00:16:04,615
It's like riding a bike.
201
00:16:04,702 --> 00:16:05,573
You never forget.
202
00:16:06,748 --> 00:16:07,967
Even if you wanna forget?
203
00:16:14,712 --> 00:16:16,976
Sorry, about your folks.
204
00:16:20,980 --> 00:16:21,763
Were you driving?
205
00:16:23,852 --> 00:16:26,202
Nah, I was in the back seat.
206
00:16:26,289 --> 00:16:27,856
Hey, can we talk
about something else?
207
00:16:30,337 --> 00:16:32,426
You can't run from it forever.
208
00:16:32,513 --> 00:16:33,993
So what are you running from?
209
00:16:36,125 --> 00:16:36,647
Not me.
210
00:16:38,214 --> 00:16:39,128
I'm looking ahead.
211
00:16:40,738 --> 00:16:42,566
I've got ideas this
world isn't ready for.
212
00:16:46,440 --> 00:16:48,181
Yeah, I bet you do.
213
00:16:58,278 --> 00:17:00,280
Is this a pet cemetery?
214
00:17:01,759 --> 00:17:03,022
Yeah, didn't
I tell you that?
215
00:17:03,109 --> 00:17:05,198
No, I'm pretty
sure you didn't.
216
00:17:05,285 --> 00:17:06,068
Is that a problem?
217
00:17:08,288 --> 00:17:09,724
No, I guess not.
218
00:17:23,433 --> 00:17:25,261
You see, Dave, there's
a lot of red tape
219
00:17:25,348 --> 00:17:26,654
involved in putting
someone to rest,
220
00:17:26,741 --> 00:17:29,309
especially if you
don't even have a body,
221
00:17:29,396 --> 00:17:32,181
But if you've got a family
pet and money to spend,
222
00:17:32,268 --> 00:17:33,791
they don't ask a
lot of questions.
223
00:17:34,966 --> 00:17:35,489
I guess.
224
00:17:37,056 --> 00:17:38,753
Maybe you're still
hung up on us dying?
225
00:17:38,840 --> 00:17:40,755
But remember we're
just disappearing,
226
00:17:40,842 --> 00:17:42,278
going off the grid, so to speak.
227
00:17:42,365 --> 00:17:44,454
No funeral service.
228
00:17:44,541 --> 00:17:45,934
This is just a place to hang out
229
00:17:46,021 --> 00:17:48,284
and wait for the 22nd century.
230
00:17:49,764 --> 00:17:51,113
Oh, okay, when
you say it that way,
231
00:17:51,200 --> 00:17:52,462
it's not weird at all.
232
00:17:56,684 --> 00:17:57,772
Doc and Miss Sally.
233
00:18:02,255 --> 00:18:04,257
Have you even owned a horse?
234
00:18:04,344 --> 00:18:07,173
No, but they sure are
beautiful animals, aren't they?
235
00:18:07,260 --> 00:18:08,043
Yeah.
236
00:18:10,001 --> 00:18:11,960
See the key is
disguising the opening
237
00:18:12,047 --> 00:18:14,484
to give the impression
that it's sealed.
238
00:18:14,571 --> 00:18:15,833
Yeah.
239
00:18:15,920 --> 00:18:17,531
Now it's pretty simple.
240
00:18:17,618 --> 00:18:19,881
You just put it in like that.
241
00:18:21,100 --> 00:18:22,057
It settles in.
242
00:18:24,407 --> 00:18:26,366
And then you just
go counterclockwise.
243
00:18:50,825 --> 00:18:52,522
You thought of everything.
244
00:18:52,609 --> 00:18:54,045
Well, let's certainly hope so.
245
00:18:55,351 --> 00:18:56,483
Come on, Doc.
246
00:18:56,570 --> 00:18:58,267
You don't really
need me, do you?
247
00:18:58,354 --> 00:18:59,442
Well, sure we do.
248
00:19:01,836 --> 00:19:05,796
Hey, you've already helped us
more than you'll ever know.
249
00:19:05,883 --> 00:19:07,276
I haven't done a
thing, but listen.
250
00:19:09,931 --> 00:19:10,671
Exactly.
251
00:19:20,594 --> 00:19:21,899
I'll pencil in
another clock sync.
252
00:19:23,945 --> 00:19:26,730
I've had calibration
problems with the prototype.
253
00:19:26,817 --> 00:19:29,168
This 24-hour test needs
to rule out any drift.
254
00:19:38,568 --> 00:19:39,700
You never had children?
255
00:19:42,137 --> 00:19:43,486
It wasn't on our check sheet.
256
00:19:46,576 --> 00:19:48,187
Medical science can
perform miracles,
257
00:19:48,274 --> 00:19:50,580
but sometimes you have to
accept your limitations.
258
00:19:52,713 --> 00:19:55,368
So, Jarvis and I fill
those gaps with adventure.
259
00:19:56,760 --> 00:19:58,588
- That works?
- It doesn't hurt.
260
00:20:04,420 --> 00:20:06,335
I've been thinking.
261
00:20:06,422 --> 00:20:09,120
Maybe there's a way I could.
262
00:20:09,208 --> 00:20:10,600
- T
- minus five minutes.
263
00:20:11,558 --> 00:20:12,863
Could what, dear?
264
00:20:14,387 --> 00:20:16,258
Nevermind, it was silly.
265
00:20:21,872 --> 00:20:23,700
See you in 24 hours.
266
00:20:23,787 --> 00:20:24,875
See you a lot sooner.
267
00:20:27,574 --> 00:20:28,618
Good night, Dave.
268
00:20:28,705 --> 00:20:29,532
Night, Sally.
269
00:20:29,619 --> 00:20:30,359
Night, Doc.
270
00:21:17,058 --> 00:21:18,189
Maybe I could go with you?
271
00:21:21,976 --> 00:21:23,282
No, I don't wanna be cremated.
272
00:21:24,631 --> 00:21:27,503
I just want an
above-ground mausoleum.
273
00:21:30,245 --> 00:21:31,986
Six months, I could
be dead by then!
274
00:21:41,648 --> 00:21:43,302
Yeah, that's what
I'm looking for.
275
00:21:46,174 --> 00:21:47,610
How high are they off the floor?
276
00:21:51,658 --> 00:21:54,051
And do they lock from the
inside or the outside?
277
00:21:57,098 --> 00:21:59,535
Hello?
278
00:21:59,622 --> 00:22:00,406
Hello?
279
00:22:04,410 --> 00:22:05,106
Bullseye!
280
00:22:06,716 --> 00:22:08,762
You changed,
you had on a red...
281
00:22:08,849 --> 00:22:10,590
Oh, of course you did
that was yesterday.
282
00:22:11,634 --> 00:22:12,983
It feels cold.
283
00:22:13,070 --> 00:22:13,984
Was it cold today?
284
00:22:14,071 --> 00:22:15,246
Oh, man freezing.
285
00:22:17,466 --> 00:22:19,033
I'm tired.
286
00:22:19,120 --> 00:22:20,426
How about you, Hon?
287
00:22:20,513 --> 00:22:22,253
Oh yes, definitely.
288
00:22:22,341 --> 00:22:23,907
Good, good.
289
00:22:23,994 --> 00:22:26,475
It's nice to know we
didn't take a 24-hour nap.
290
00:22:26,562 --> 00:22:27,563
That'd change everything.
291
00:22:28,956 --> 00:22:30,740
I feel like I just ate.
292
00:22:30,827 --> 00:22:31,785
Completely stuffed.
293
00:22:33,221 --> 00:22:34,831
That makes two of you.
294
00:22:34,918 --> 00:22:35,789
Oh, you haven't eaten?
295
00:22:35,876 --> 00:22:36,833
There are leftovers.
296
00:22:36,920 --> 00:22:38,182
They might even still be...
297
00:22:38,269 --> 00:22:39,793
No, they wouldn't be warm.
298
00:22:44,711 --> 00:22:46,365
- Thank you.
- You're welcome.
299
00:22:49,455 --> 00:22:52,414
Every test has
gone like clockwork.
300
00:22:52,501 --> 00:22:53,502
We are all set to go.
301
00:22:55,025 --> 00:22:57,767
Sally and I need a few
days to finalize things
302
00:22:57,854 --> 00:22:59,639
with friends, of course.
303
00:22:59,726 --> 00:23:01,292
Finalize things?
304
00:23:01,380 --> 00:23:03,338
Yeah, it's a little touchy.
305
00:23:03,425 --> 00:23:06,036
You know, hinting that there's
a chance we won't be back,
306
00:23:06,123 --> 00:23:08,561
even though we know
we won't be back.
307
00:23:08,648 --> 00:23:10,867
But don't concern
yourself with that.
308
00:23:10,954 --> 00:23:12,652
The real question is
whether you're available
309
00:23:12,739 --> 00:23:14,044
Saturday to see us off.
310
00:23:15,959 --> 00:23:17,918
Yeah, it shouldn't
be a problem.
311
00:23:18,005 --> 00:23:19,572
All right, then why don't
you come over for dinner
312
00:23:19,659 --> 00:23:22,139
Friday night, and we'll
go over last minute plans.
313
00:23:22,226 --> 00:23:23,489
Swell.
314
00:23:23,576 --> 00:23:24,620
That's my boy!
315
00:23:36,502 --> 00:23:37,851
All this is yours, Dave.
316
00:23:39,330 --> 00:23:40,419
Keep any of it you'd like.
317
00:23:42,856 --> 00:23:44,292
But I really hope
you'll keep this.
318
00:23:48,339 --> 00:23:50,690
I doubt it has any
monetary value.
319
00:23:50,777 --> 00:23:52,735
I got it for 20
bucks back in '83
320
00:23:52,822 --> 00:23:55,608
when I was getting ready
to teach my first class.
321
00:23:55,695 --> 00:23:59,699
I thought it would make me
look distinguished.
322
00:23:59,786 --> 00:24:02,441
I didn't even take
it out of my pocket.
323
00:24:02,528 --> 00:24:04,573
It wasn't until years
later that I started
324
00:24:04,660 --> 00:24:07,576
carrying it after
my wristwatch died.
325
00:24:07,663 --> 00:24:10,361
Then I got used to it, and I've
been carrying it ever since.
326
00:24:10,449 --> 00:24:11,711
Well, you should
take it with you.
327
00:24:11,798 --> 00:24:15,018
We're taking anything
except our memories.
328
00:24:15,105 --> 00:24:17,543
And our clothes, obviously,
329
00:24:17,630 --> 00:24:19,849
Do you know how hard
it is trying to guess
330
00:24:19,936 --> 00:24:22,678
what people will be
wearing in a hundred years?
331
00:24:22,765 --> 00:24:24,201
Denim jeans never
go out of style.
332
00:24:30,469 --> 00:24:32,383
Thanks, Doc.
333
00:24:32,471 --> 00:24:33,559
I'll keep it forever.
334
00:24:42,219 --> 00:24:43,351
Sally?
335
00:25:12,511 --> 00:25:14,600
I guess that's it then.
336
00:25:22,433 --> 00:25:23,347
The meal was wonderful.
337
00:25:24,479 --> 00:25:26,263
Can I give you a ride home?
338
00:25:26,350 --> 00:25:28,004
Nah, it's nice out.
339
00:25:28,091 --> 00:25:28,875
Thanks though.
340
00:25:28,962 --> 00:25:30,311
Bright and early then?
341
00:25:31,660 --> 00:25:32,835
Bright and early.
342
00:25:50,287 --> 00:25:51,114
Good morning!
343
00:25:52,463 --> 00:25:53,508
If you say so.
344
00:26:16,618 --> 00:26:18,794
He, would you mind driving?
345
00:26:18,881 --> 00:26:21,057
I'd like a good final
look along the way.
346
00:26:21,144 --> 00:26:21,623
You asked.
347
00:26:31,285 --> 00:26:32,155
Riding a bike.
348
00:27:10,716 --> 00:27:12,065
52,594,560 seconds.
349
00:27:15,503 --> 00:27:16,504
Check.
350
00:27:16,591 --> 00:27:17,374
What's next?
351
00:27:20,508 --> 00:27:21,291
That's it.
352
00:27:27,123 --> 00:27:29,648
We really do appreciate
everything you're doing for us.
353
00:27:33,390 --> 00:27:34,783
We'll miss you.
354
00:27:34,870 --> 00:27:36,002
Yeah, I'll miss you, too.
355
00:27:41,877 --> 00:27:42,661
Thanks, Dave.
356
00:27:43,836 --> 00:27:44,663
My pleasure.
357
00:27:49,493 --> 00:27:50,451
Let's do this.
358
00:30:10,634 --> 00:30:11,418
Thanks.
359
00:35:59,331 --> 00:36:00,158
Hello?
360
00:36:03,335 --> 00:36:04,118
Anyone there?
361
00:36:10,559 --> 00:36:11,256
Hello?
362
00:36:17,479 --> 00:36:18,219
Anyone here?
363
00:36:28,838 --> 00:36:30,362
I'm sorry to intrude.
364
00:37:36,079 --> 00:37:37,690
What is that?
365
00:37:42,782 --> 00:37:45,088
Rock, paper, scissors, shoot.
366
00:37:45,175 --> 00:37:48,048
Rock, paper, scissors, shoot.
367
00:37:51,443 --> 00:37:53,619
You win.
368
00:37:53,706 --> 00:37:54,489
You win.
369
00:39:09,782 --> 00:39:11,349
What can I get you?
370
00:39:12,480 --> 00:39:13,263
I'm good.
371
00:39:16,092 --> 00:39:17,572
No money.
372
00:39:17,659 --> 00:39:19,313
You mean credits?
373
00:39:19,400 --> 00:39:20,619
You won't find me
serving anything
374
00:39:20,706 --> 00:39:22,577
potent enough to need credits.
375
00:39:22,664 --> 00:39:23,404
Oh.
376
00:39:26,581 --> 00:39:27,930
So what'll it be?
377
00:39:29,715 --> 00:39:30,455
Surprise me?
378
00:39:57,307 --> 00:39:59,527
It's good, thank you.
379
00:39:59,614 --> 00:40:01,442
So where you from?
380
00:40:01,529 --> 00:40:03,052
North.
381
00:40:03,139 --> 00:40:04,706
Ah, I should've guessed
by at there accent.
382
00:40:07,100 --> 00:40:08,667
Did you just come out
of the caves, did you?
383
00:40:10,364 --> 00:40:12,758
Lucy's Lair, the caverns.
384
00:40:14,542 --> 00:40:15,674
No, I haven't been there.
385
00:40:15,761 --> 00:40:16,501
Well, uh,
386
00:40:18,328 --> 00:40:19,721
not in a while anyway.
387
00:41:00,632 --> 00:41:03,373
Come on, this is
the 22nd century.
388
00:41:03,461 --> 00:41:04,636
I have to whizz in the dark?
389
00:41:06,246 --> 00:41:07,595
Lights on.
390
00:41:13,862 --> 00:41:15,777
Come on, come on, come on.
391
00:41:47,417 --> 00:41:49,245
Guys, this guy
came to our house,
392
00:41:49,332 --> 00:41:51,247
and wrinkled up all
my clothes, and then.
393
00:42:11,616 --> 00:42:15,315
I just wanted to apologize
for that in person.
394
00:42:16,272 --> 00:42:18,100
No need to bother.
395
00:42:18,187 --> 00:42:19,580
I appreciate the gesture though.
396
00:42:19,667 --> 00:42:21,103
I know how that place can be.
397
00:42:27,849 --> 00:42:30,635
Is this your first
visit to the caverns?
398
00:42:30,722 --> 00:42:32,462
Nah, I was here
when I was little.
399
00:42:32,550 --> 00:42:33,986
I don't remember much though.
400
00:42:35,509 --> 00:42:37,555
Well, it hasn't
changed that's for sure.
401
00:42:37,642 --> 00:42:40,470
It takes a stalactite 200
years to grow an inch.
402
00:42:41,559 --> 00:42:43,038
You a tour guide or something?
403
00:42:44,300 --> 00:42:46,738
No, not anymore.
404
00:42:46,825 --> 00:42:48,566
But don't worry, they
have other guides.
405
00:42:57,400 --> 00:42:58,358
I'm Dave by the way.
406
00:42:59,315 --> 00:43:00,839
Hi, Dave By The Way.
407
00:43:02,362 --> 00:43:03,929
- No, I meant.
- No, no, I know.
408
00:43:05,060 --> 00:43:05,757
I'm Nalia.
409
00:43:11,327 --> 00:43:12,720
Oh, no, I'm good.
410
00:43:14,330 --> 00:43:15,114
Thanks.
411
00:43:22,077 --> 00:43:24,558
I guess I better go
look for my friends.
412
00:43:28,606 --> 00:43:31,565
I kind of got turned around.
413
00:43:31,652 --> 00:43:33,523
Can you point me
towards Everlawn?
414
00:43:37,223 --> 00:43:38,659
Dead animals and such?
415
00:43:43,751 --> 00:43:45,623
Look I'll just go then.
416
00:45:21,457 --> 00:45:22,589
Who are you?
417
00:45:24,722 --> 00:45:25,723
I told you, I'm Dave.
418
00:45:28,813 --> 00:45:29,857
What are you doing here?
419
00:45:31,554 --> 00:45:33,208
Looking for my friends,
but they're gone.
420
00:45:34,383 --> 00:45:35,776
What happened to your clothes?
421
00:45:35,863 --> 00:45:36,821
It's raining.
422
00:45:36,908 --> 00:45:39,127
No, the ones you pilfered.
423
00:45:39,214 --> 00:45:40,607
They're borrowed.
424
00:45:40,694 --> 00:45:42,696
I didn't wanna get them wet.
425
00:45:42,783 --> 00:45:44,567
They're waterproof
you should know that.
426
00:45:46,395 --> 00:45:47,788
I'm not from around here.
427
00:45:47,875 --> 00:45:50,573
I mean, I am, but
it's hard to explain.
428
00:45:50,660 --> 00:45:52,227
Don't bother, I
know who you are.
429
00:45:52,314 --> 00:45:53,533
You shouldn't have come here.
430
00:45:53,620 --> 00:45:54,752
It's the first
place they looked.
431
00:45:56,449 --> 00:45:57,755
I'm not sure who
you think I am.
432
00:45:59,234 --> 00:46:00,845
Put the dry stuff
on we're going.
433
00:46:02,455 --> 00:46:03,499
Right here?
434
00:46:03,586 --> 00:46:04,718
Yeah, I've seen it all.
435
00:46:24,390 --> 00:46:27,523
You're hungry, aren't you?
436
00:46:27,610 --> 00:46:29,743
Yeah, it's been
like a hundred years.
437
00:46:29,830 --> 00:46:31,005
What would you like?
438
00:46:32,659 --> 00:46:34,792
A juicy steak would be nice.
439
00:46:52,331 --> 00:46:54,507
There's more if you want it.
440
00:46:54,594 --> 00:46:56,509
You can have the whole
crate if you like.
441
00:46:57,684 --> 00:46:58,859
You got anything with protein?
442
00:47:17,965 --> 00:47:19,445
What is this?
443
00:47:19,532 --> 00:47:20,707
Calumunday.
444
00:47:22,927 --> 00:47:23,666
It's pure awesome!
445
00:47:26,713 --> 00:47:29,237
Do you ever eat any cooked food?
446
00:47:31,587 --> 00:47:32,458
What do you mean?
447
00:47:32,545 --> 00:47:34,677
You know, hot food.
448
00:47:34,764 --> 00:47:38,116
Oh, I tried it once.
449
00:47:38,203 --> 00:47:40,727
They went through a lot of
effort for something so bland.
450
00:47:43,164 --> 00:47:44,731
So you're a vegetarian?
451
00:47:48,082 --> 00:47:51,433
You eat only fruit,
vegetables, nuts.
452
00:47:51,520 --> 00:47:53,479
Yeah, what else would I eat?
453
00:47:53,566 --> 00:47:56,656
Meat, chicken, fish.
454
00:47:59,485 --> 00:48:01,879
Do you eat animals?
455
00:48:03,271 --> 00:48:04,882
Well, yeah, but
they've gotta be cooked.
456
00:48:07,710 --> 00:48:09,712
I'm good with this whatchamacally.
457
00:48:11,976 --> 00:48:14,195
I thought that they
were wrong about you.
458
00:48:15,414 --> 00:48:18,330
Who that couple in the woods?
459
00:48:18,417 --> 00:48:20,158
Who do you think I am?
460
00:48:22,421 --> 00:48:23,726
You're the devil's child.
461
00:48:25,119 --> 00:48:26,468
Wait, what?
462
00:48:26,555 --> 00:48:27,948
What are talking about?
463
00:48:28,035 --> 00:48:29,167
I'm not.
464
00:48:29,254 --> 00:48:30,603
Yeah, I'd like
to believe that.
465
00:48:30,690 --> 00:48:31,691
No, trust me, I'm not.
466
00:48:31,778 --> 00:48:32,648
I can explain.
467
00:48:35,477 --> 00:48:36,870
You won't believe it either.
468
00:48:36,957 --> 00:48:38,350
Look, I'm from another time,
469
00:48:38,437 --> 00:48:39,525
before you were even born.
470
00:48:39,612 --> 00:48:41,005
Before your parents were born.
471
00:48:41,092 --> 00:48:44,965
I've been hibernating in
a cave for a long time.
472
00:48:45,052 --> 00:48:46,358
I know.
473
00:48:46,445 --> 00:48:47,794
Well, how could you know?
474
00:48:49,578 --> 00:48:50,318
The legend.
475
00:48:53,843 --> 00:48:55,671
The legend of Lucy's Lair.
476
00:48:57,412 --> 00:48:59,197
So what's with this legend?
477
00:49:02,765 --> 00:49:04,942
Come on, I think I have a
right to know if I'm legendary.
478
00:49:05,029 --> 00:49:05,725
No, it's silly.
479
00:49:07,205 --> 00:49:08,902
Nobody believes it anyway.
480
00:49:08,989 --> 00:49:10,860
Obviously, you do.
481
00:49:10,948 --> 00:49:13,341
It was a long time ago
before any of us were born.
482
00:49:16,910 --> 00:49:19,957
The Winter Woman came
here looking for.
483
00:49:20,044 --> 00:49:21,262
The devil's child?
484
00:49:22,960 --> 00:49:24,613
She showed up every spring.
485
00:49:24,700 --> 00:49:27,616
They said that she would
tell anyone that would listen
486
00:49:27,703 --> 00:49:29,662
about the child
from Lucifer's Lair.
487
00:49:29,749 --> 00:49:32,578
A child doesn't sound so bad.
488
00:49:32,665 --> 00:49:36,321
His father destroyed
the kingdom of Everlawn.
489
00:49:36,408 --> 00:49:39,889
Devoured the animals
and scattered their bones at the gates.
490
00:49:41,804 --> 00:49:43,676
That's what we
tell the tourists.
491
00:49:43,763 --> 00:49:46,853
Anyways, but people
have spoken to her.
492
00:49:50,335 --> 00:49:51,423
I've spoken to her.
493
00:49:53,816 --> 00:49:55,035
I was only a little girl.
494
00:49:57,690 --> 00:50:01,824
Everyone went on about
the comet, Haley's Comet.
495
00:50:03,348 --> 00:50:05,524
I thought if I could
get high enough,
496
00:50:05,611 --> 00:50:06,655
then I could reach it.
497
00:50:08,962 --> 00:50:10,442
But no matter how high I went,
498
00:50:10,529 --> 00:50:11,660
I still couldn't reach it.
499
00:50:13,836 --> 00:50:15,882
When it was time to go home,
500
00:50:15,969 --> 00:50:18,276
every direction looked the same.
501
00:50:25,674 --> 00:50:26,458
Oh my.
502
00:50:28,503 --> 00:50:29,330
It's a child.
503
00:50:31,332 --> 00:50:33,117
Don't worry little
one I won't hurt you.
504
00:50:35,554 --> 00:50:36,642
Oh, god, I must seem hideous.
505
00:50:39,166 --> 00:50:41,864
I'll just be right over
here when you warm up to me.
506
00:50:47,696 --> 00:50:49,350
Well, look at you.
507
00:50:49,437 --> 00:50:50,830
I am so blessed to have
508
00:50:50,917 --> 00:50:52,658
such a pretty little
girl come visit me.
509
00:50:54,442 --> 00:50:55,574
Do you live here?
510
00:50:56,618 --> 00:50:57,880
I guess, I do.
511
00:50:57,967 --> 00:50:59,752
I suppose you live
somewhere close by, too.
512
00:51:01,536 --> 00:51:03,277
Oh, don't you worry.
513
00:51:03,364 --> 00:51:05,671
It's okay I have a pretty good
idea of where you're from.
514
00:51:08,021 --> 00:51:09,936
What's a little girl
doing out here all alone?
515
00:51:11,198 --> 00:51:12,721
I came to see the comet.
516
00:51:15,681 --> 00:51:18,553
No, silly last night.
517
00:51:20,207 --> 00:51:21,904
All by yourself?
518
00:51:21,991 --> 00:51:22,775
- Uh
- huh.
519
00:51:22,862 --> 00:51:24,298
And you lost your way?
520
00:51:26,561 --> 00:51:27,997
What's your name, child?
521
00:51:28,085 --> 00:51:29,825
Nalia.
522
00:51:29,912 --> 00:51:31,000
Oh, what a beautiful name.
523
00:51:32,872 --> 00:51:35,353
I suppose you've heard the
stories of the devil's child?
524
00:51:38,617 --> 00:51:42,490
Well, that's okay because
they're a bunch of hogwash.
525
00:51:42,577 --> 00:51:43,970
Hogwash?
526
00:51:44,057 --> 00:51:46,103
Yeah, they're a
bunch of nonsense.
527
00:51:48,931 --> 00:51:51,108
Nalia, I want you to
remember something.
528
00:51:54,459 --> 00:51:56,243
When you hear the
stories of the legend,
529
00:51:56,330 --> 00:51:57,592
and I'm sure you will,
530
00:51:59,028 --> 00:52:01,596
I want you to know
they have it all wrong.
531
00:52:01,683 --> 00:52:03,294
He's not the devil's child.
532
00:52:04,686 --> 00:52:07,820
He's just lost just like you.
533
00:52:13,652 --> 00:52:15,871
My parents didn't even
know I had been gone.
534
00:52:17,917 --> 00:52:19,788
And when I told
them what happened,
535
00:52:19,875 --> 00:52:21,399
they told me it
was just a dream.
536
00:52:24,445 --> 00:52:26,317
So I ran out to find her,
537
00:52:26,404 --> 00:52:28,014
and she was already gone.
538
00:52:30,669 --> 00:52:32,192
They didn't believe me.
539
00:52:36,283 --> 00:52:39,025
Nobody ever believes me.
540
00:52:40,548 --> 00:52:41,723
I believe you.
541
00:52:45,423 --> 00:52:46,206
I'm not a monster.
542
00:52:50,906 --> 00:52:52,517
I'll tell you everything.
543
00:53:07,358 --> 00:53:08,315
You don't believe me.
544
00:53:13,886 --> 00:53:14,669
Yeah.
545
00:53:16,105 --> 00:53:16,889
I do.
546
00:53:20,936 --> 00:53:22,590
Is it like this everywhere?
547
00:53:24,940 --> 00:53:25,724
More or less.
548
00:53:27,769 --> 00:53:30,032
No, I mean, all
over the world?
549
00:53:31,469 --> 00:53:32,209
Everywhere I've been.
550
00:53:33,688 --> 00:53:34,994
But you haven't
been many places.
551
00:53:36,561 --> 00:53:37,518
I've been all over.
552
00:53:39,259 --> 00:53:39,825
You walked?
553
00:53:43,959 --> 00:53:46,179
Do you really not
know what that is?
554
00:53:46,266 --> 00:53:47,485
Sure, it's a privy.
555
00:53:47,572 --> 00:53:48,703
But don't ask me how to use it.
556
00:53:50,923 --> 00:53:51,663
Come here.
557
00:54:30,092 --> 00:54:31,355
It didn't move, we did.
558
00:54:32,399 --> 00:54:33,792
That gizmo in your bag,
559
00:54:33,879 --> 00:54:35,359
these portal use
the same principle.
560
00:54:37,796 --> 00:54:39,754
We can go anywhere
in this thing?
561
00:54:39,841 --> 00:54:42,583
Not just anywhere
that could get ugly.
562
00:54:42,670 --> 00:54:44,106
There has to be an
empty port open.
563
00:54:49,764 --> 00:54:50,504
Come here.
564
00:54:56,423 --> 00:54:57,642
We could hop from here to there.
565
00:55:00,471 --> 00:55:01,428
So they're like
Doc's shoe boxes.
566
00:55:01,515 --> 00:55:04,170
I'll race you down?
567
00:55:06,607 --> 00:55:08,305
Come on, where's your
sense of adventure?
568
00:55:09,654 --> 00:55:10,959
I left it in the 21st century.
569
00:55:12,309 --> 00:55:13,092
Come on.
570
00:55:25,670 --> 00:55:28,716
Wait 21st century?
571
00:55:28,803 --> 00:55:29,630
Yeah, 2020.
572
00:55:30,849 --> 00:55:32,285
We have to go to the library.
573
00:55:34,069 --> 00:55:35,767
Big place with books?
574
00:55:35,854 --> 00:55:37,725
I know you had books
back in your day.
575
00:55:37,812 --> 00:55:41,425
Yeah, it's just I thought
by the time we got here
576
00:55:41,512 --> 00:55:43,470
everything would be electronic.
577
00:55:43,557 --> 00:55:45,516
What a waste of electricity.
578
00:55:45,603 --> 00:55:46,865
So you do have electricity?
579
00:55:46,952 --> 00:55:48,823
Yeah, this isn't
the dark ages.
580
00:55:48,910 --> 00:55:51,348
But we use it wisely not
like in the material days.
581
00:55:51,435 --> 00:55:53,219
Sorry, no offense.
582
00:56:00,966 --> 00:56:02,533
Could we go to the
moon in this thing?
583
00:56:03,534 --> 00:56:05,144
No, not from here.
584
00:56:05,231 --> 00:56:07,494
We'd have to go to a port
equipped with an airlock
585
00:56:07,581 --> 00:56:09,931
and all that space business.
586
00:56:10,018 --> 00:56:11,933
But we could go to the moon?
587
00:56:12,020 --> 00:56:13,500
It's really not that exciting.
588
00:56:15,328 --> 00:56:18,287
- What about Mars?
- What about the library?
589
00:56:24,424 --> 00:56:27,296
There's not many books
for a world library.
590
00:56:27,384 --> 00:56:28,689
These are just
what's trending.
591
00:56:28,776 --> 00:56:30,474
The others are...
592
00:56:30,561 --> 00:56:31,344
You'll see.
593
00:56:34,521 --> 00:56:36,262
The internet.
594
00:56:36,349 --> 00:56:37,872
Oh, it's worse than I thought.
595
00:56:39,352 --> 00:56:41,006
This is a computer.
596
00:56:41,093 --> 00:56:42,790
Yeah, we had
one in every room.
597
00:56:42,877 --> 00:56:44,749
Oh, I'm sorry.
598
00:56:44,836 --> 00:56:46,620
It must have been a
terribly boring time.
599
00:56:50,407 --> 00:56:52,104
What's your last name?
600
00:56:52,191 --> 00:56:53,932
You're gonna Google me?
601
00:56:54,019 --> 00:56:54,759
I'm gonna what?
602
00:56:57,239 --> 00:56:58,850
I don't wanna know
about me anyway.
603
00:56:58,937 --> 00:57:01,983
Look up Dr. Jarvis Rupert.
604
00:57:04,333 --> 00:57:06,379
Oh, I've heard about this guy,
605
00:57:06,466 --> 00:57:08,512
"free-spirited scientist,
606
00:57:08,599 --> 00:57:11,210
"reflective isolation theory."
607
00:57:11,297 --> 00:57:12,124
He has a biography.
608
00:57:13,560 --> 00:57:15,214
Wait back up there's Sally!
609
00:57:16,911 --> 00:57:17,651
That's her.
610
00:57:19,566 --> 00:57:20,306
That's.
611
00:57:23,091 --> 00:57:24,528
The Winter Woman.
612
00:57:26,051 --> 00:57:26,834
Yeah.
613
00:57:36,757 --> 00:57:38,280
Let me guess the
book was zapped here
614
00:57:38,367 --> 00:57:40,195
from another library?
615
00:57:40,282 --> 00:57:41,327
Close, but no.
616
00:57:43,416 --> 00:57:44,373
It was here the whole time.
617
00:57:45,549 --> 00:57:49,161
I just woke it up, so to speak.
618
00:57:49,248 --> 00:57:50,205
How many are in there?
619
00:57:51,206 --> 00:57:51,990
Thousands.
620
00:58:01,216 --> 00:58:04,393
Wait, don't we have
to check them out?
621
00:58:04,481 --> 00:58:06,221
We'll check them out at home.
622
00:58:06,308 --> 00:58:08,920
No, I mean, don't we have
to tell someone we have them?
623
00:58:09,007 --> 00:58:10,312
Why?
624
00:58:10,399 --> 00:58:12,227
Well, so they
know who has them.
625
00:58:12,314 --> 00:58:13,098
Why would they care?
626
00:58:14,926 --> 00:58:17,319
What if we don't
bring them back?
627
00:58:17,406 --> 00:58:18,756
Why wouldn't we
bring them back?
628
00:58:25,153 --> 00:58:25,676
Oh, my.
629
00:58:29,331 --> 00:58:30,115
What?
630
00:58:32,683 --> 00:58:33,597
Come on what is it?
631
00:58:38,297 --> 00:58:40,212
You're not gonna find
your friends, Dave.
632
00:58:46,131 --> 00:58:49,613
According to this, Dr.
Rupert died at the age of 72.
633
00:58:51,528 --> 00:58:52,485
That's impossible.
634
00:58:52,572 --> 00:58:54,008
He was in his 60s.
635
00:58:54,095 --> 00:58:56,228
That means I missed
the date by 20 years.
636
00:58:58,143 --> 00:59:01,973
I'm so sorry, Dave,
longer than that.
637
00:59:04,062 --> 00:59:07,544
This says he died
on August 1, 2149.
638
00:59:09,284 --> 00:59:13,767
Yesterday when you arrived,
it was the year 2874.
639
00:59:15,290 --> 00:59:17,292
That's
over 700 years.
640
00:59:17,379 --> 00:59:18,424
That's what I'm saying.
641
00:59:22,559 --> 00:59:24,125
But Sally, the Winter Woman,
642
00:59:24,212 --> 00:59:25,300
she's still looking for me.
643
00:59:26,519 --> 00:59:27,564
I don't think so, Dave.
644
00:59:31,437 --> 00:59:33,178
She didn't look like
this when I met her.
645
00:59:34,483 --> 00:59:36,485
She well into her winter times.
646
00:59:38,226 --> 00:59:39,576
Winter times?
647
00:59:44,624 --> 00:59:47,540
You're pretty spry
for 700-year-old man.
648
00:59:47,627 --> 00:59:49,194
Don't you think?
649
00:59:49,281 --> 00:59:50,891
Well, yeah, I skipped
a few centuries.
650
00:59:50,978 --> 00:59:54,503
Exactly, when we
travel, we don't age.
651
00:59:54,591 --> 00:59:55,983
And if we go far enough,
652
00:59:56,070 --> 00:59:59,465
we can lose hours, days even.
653
00:59:59,552 --> 01:00:02,424
That's gotta be confusing?
654
01:00:02,511 --> 01:00:04,470
Exactly, that's why
we don't measure time
655
01:00:04,557 --> 01:00:05,384
in the way you did.
656
01:00:06,341 --> 01:00:07,734
I'd probably be like 20.
657
01:00:09,693 --> 01:00:10,650
Beats 700.
658
01:00:12,870 --> 01:00:15,350
Now we measure
our age in seasons.
659
01:00:15,437 --> 01:00:17,701
When we're born,
we're new like spring,
660
01:00:17,788 --> 01:00:19,703
and then we end our
lives in the winter,
661
01:00:19,790 --> 01:00:21,618
when our hair turns
white like the snow.
662
01:00:22,793 --> 01:00:23,881
But what if you go bald?
663
01:00:25,404 --> 01:00:27,841
It's not just
about appearances.
664
01:00:27,928 --> 01:00:30,191
Our winter times are
a chance to relax
665
01:00:30,278 --> 01:00:32,498
and reflect on seasons past,
666
01:00:33,673 --> 01:00:35,327
and look forward
to a new spring.
667
01:00:37,329 --> 01:00:38,547
Pushing up daisies.
668
01:00:41,986 --> 01:00:42,726
Where's that put you?
669
01:00:44,205 --> 01:00:45,772
I've entered summer.
670
01:00:45,859 --> 01:00:46,773
Time to bear fruit.
671
01:00:50,559 --> 01:00:52,083
Not just children, Dave.
672
01:00:53,475 --> 01:00:56,043
The fruits of knowledge
and experience.
673
01:00:57,218 --> 01:00:58,698
Yeah, what I was thinking.
674
01:01:06,532 --> 01:01:07,925
Sally was very wintery.
675
01:01:12,103 --> 01:01:13,147
Well, like you said.
676
01:01:13,234 --> 01:01:15,628
She wouldn't age
inside the tomb.
677
01:01:15,715 --> 01:01:20,067
No, but she hasn't been back.
678
01:01:20,154 --> 01:01:22,243
I mean, nobody's seen her.
679
01:01:22,330 --> 01:01:24,289
Maybe she got
better at hiding.
680
01:01:24,376 --> 01:01:26,726
I've looked
for her myself, Dave,
681
01:01:26,813 --> 01:01:28,467
since I was in my springtime,
682
01:01:29,686 --> 01:01:31,383
since I was a little girl.
683
01:01:31,470 --> 01:01:33,037
At the caverns?
684
01:01:33,124 --> 01:01:35,517
There and everywhere else.
685
01:01:35,604 --> 01:01:36,910
She hasn't been back.
686
01:01:43,787 --> 01:01:46,485
If she's out
there, I'll find her.
687
01:01:52,491 --> 01:01:53,274
You live alone?
688
01:01:54,798 --> 01:01:55,494
Practically.
689
01:01:57,235 --> 01:01:58,497
My little sister lives here
690
01:01:58,584 --> 01:02:01,065
when she's not off
on her studies.
691
01:02:01,152 --> 01:02:01,674
Oh.
692
01:02:03,154 --> 01:02:05,156
Jaila's actually the
firstborn of the family,
693
01:02:05,243 --> 01:02:07,724
but with all her planet hopping,
I kind of passed her up.
694
01:02:09,377 --> 01:02:10,901
That's gotta be weird.
695
01:02:10,988 --> 01:02:11,553
Yeah, totally.
696
01:02:13,077 --> 01:02:14,731
She still thinks she
can boss me around.
697
01:02:16,210 --> 01:02:17,124
She's so immature.
698
01:02:19,779 --> 01:02:21,346
Where's she now?
699
01:02:21,433 --> 01:02:22,956
Heaven knows.
700
01:02:23,043 --> 01:02:26,873
Off studying planetary
gas storms I think.
701
01:02:26,960 --> 01:02:28,440
Neptune probably.
702
01:02:28,527 --> 01:02:30,485
That's so cool.
703
01:02:30,572 --> 01:02:33,575
Freezing actually.
704
01:02:40,452 --> 01:02:41,758
Are there any cities left?
705
01:02:42,584 --> 01:02:43,368
Like New York?
706
01:02:44,543 --> 01:02:46,371
You've heard of it?
707
01:02:46,458 --> 01:02:47,764
In history lessons.
708
01:02:50,941 --> 01:02:51,724
History.
709
01:02:54,074 --> 01:02:56,424
Well, it just didn't make
sense anymore, you know,
710
01:02:56,511 --> 01:02:59,471
cramming all those people
together in one place.
711
01:02:59,558 --> 01:03:00,777
So the dozed them over?
712
01:03:04,171 --> 01:03:06,652
I'm sorry about
your city, Everlawn?
713
01:03:08,001 --> 01:03:10,264
Nah, that was a cemetery.
714
01:03:10,351 --> 01:03:11,962
I lived in Rayport.
715
01:03:12,049 --> 01:03:14,965
Well, for a while anyway
until my folks, you know.
716
01:03:16,183 --> 01:03:19,404
Oh, I'm so sorry.
717
01:03:19,491 --> 01:03:20,797
I don't know what I would do.
718
01:03:22,407 --> 01:03:24,104
Yeah, I didn't know
what to do either.
719
01:03:26,237 --> 01:03:27,804
So did your friends
take you in then?
720
01:03:31,198 --> 01:03:32,939
Uh, Doc and Sally?
721
01:03:33,026 --> 01:03:34,462
Nah, that wasn't till later.
722
01:03:34,549 --> 01:03:37,161
I bunked at the Boy's
Club till I was 18.
723
01:03:37,248 --> 01:03:39,424
Then I took a job working
for Mrs. Winthrop's brother.
724
01:03:40,860 --> 01:03:42,427
City life must
have been ghastly.
725
01:03:44,211 --> 01:03:47,780
It wasn't too bad, but
I could get used to this.
726
01:04:05,624 --> 01:04:08,714
Ah, Sleeping
Beauty has awakened.
727
01:04:14,589 --> 01:04:18,202
We've been waiting for
you for a very long time.
728
01:04:22,380 --> 01:04:23,990
Do you know this guy?
729
01:04:24,077 --> 01:04:24,948
Who is he?
730
01:04:25,035 --> 01:04:25,949
No, I don't know him.
731
01:04:27,385 --> 01:04:28,995
I had nothing to do with this.
732
01:04:29,082 --> 01:04:30,518
Nothing to do with what?
733
01:04:30,605 --> 01:04:32,694
Nothing you need
to worry about.
734
01:04:32,781 --> 01:04:35,959
We're just here
for a little chat.
735
01:04:36,046 --> 01:04:37,438
In the middle of the night?
736
01:04:37,525 --> 01:04:39,310
Oh, that wasn't our intention,
737
01:04:39,397 --> 01:04:43,183
but since you're awake,
forgive my manners.
738
01:04:43,270 --> 01:04:45,882
My name is Samuel,
739
01:04:45,969 --> 01:04:47,274
and what is your name, sir?
740
01:04:48,623 --> 01:04:49,407
Dave.
741
01:04:51,278 --> 01:04:52,758
This is my friend Jax.
742
01:04:54,586 --> 01:04:58,459
So, Dave, is that
short for David?
743
01:04:58,546 --> 01:04:59,852
It's what my mom called me.
744
01:05:01,636 --> 01:05:04,335
So, David, we'd still like
to know why you're here.
745
01:05:05,858 --> 01:05:07,729
Well, Sammy, I haven't
been to these caverns
746
01:05:07,816 --> 01:05:09,340
since I was a kid,
747
01:05:09,427 --> 01:05:10,776
So I thought I'd check them out.
748
01:05:10,863 --> 01:05:13,953
So, David, you
figured you'd tromp
749
01:05:14,040 --> 01:05:16,347
through the muddy
forest to get here.
750
01:05:16,434 --> 01:05:17,826
Yeah, Sammy, it
was a beautiful walk.
751
01:05:17,914 --> 01:05:19,741
You should hike it sometime.
752
01:05:19,828 --> 01:05:22,962
Perhaps I shall,
753
01:05:23,049 --> 01:05:26,096
but we should let Nalia
here get some rest
754
01:05:26,183 --> 01:05:28,794
and take this
conversation elsewhere.
755
01:05:30,056 --> 01:05:32,754
Yeah, let's go outside.
756
01:05:32,841 --> 01:05:36,497
Hmm, I was thinking somewhere
a little more private.
757
01:05:36,584 --> 01:05:37,803
To my office, shall we?
758
01:05:40,066 --> 01:05:40,893
Let me get my stuff.
759
01:05:48,509 --> 01:05:49,597
See you tomorrow then?
760
01:06:13,099 --> 01:06:15,014
Hey, how can you
listen to this guy?
761
01:06:15,101 --> 01:06:16,450
I could ask you
the same thing.
762
01:06:16,537 --> 01:06:18,148
Dave's not a monster!
763
01:06:18,235 --> 01:06:18,975
Maybe.
764
01:06:20,324 --> 01:06:21,151
Well, not like
your legend anyway.
765
01:06:21,238 --> 01:06:22,674
It's not my legend.
766
01:06:22,761 --> 01:06:24,023
Whatever.
767
01:06:24,110 --> 01:06:25,764
Look you don't
even know this kid.
768
01:06:25,851 --> 01:06:27,374
You can't trust him.
769
01:06:27,461 --> 01:06:29,333
Seems like I can't
trust anyone, can I?
770
01:06:32,162 --> 01:06:33,467
I gotta go.
771
01:06:33,554 --> 01:06:35,687
Hey, if you hurt
him, so help me...
772
01:06:35,774 --> 01:06:37,732
What, you'll never
talk to me again?
773
01:06:49,570 --> 01:06:51,659
Can I get you anything, David?
774
01:06:52,921 --> 01:06:55,054
No, I just got out of bed.
775
01:06:56,229 --> 01:06:57,013
Jax?
776
01:07:09,112 --> 01:07:11,505
I'm not the devil's child!
777
01:07:11,592 --> 01:07:14,769
I know, I know relax.
778
01:07:17,207 --> 01:07:18,643
Shocking image though, isn't it?
779
01:07:20,862 --> 01:07:24,040
I was a boy when
the image grabbed me,
780
01:07:24,127 --> 01:07:26,955
and it wouldn't let go.
781
01:07:27,043 --> 01:07:30,307
It wasn't till my studies
that I truly understood
782
01:07:30,394 --> 01:07:34,615
the source of my
fixation was fear.
783
01:07:34,702 --> 01:07:38,924
You see, David, we all share
certain natural instincts,
784
01:07:39,011 --> 01:07:40,926
and it wasn't till that time
785
01:07:41,013 --> 01:07:43,711
that I had truly known fear.
786
01:07:44,886 --> 01:07:45,713
And to be honest,
787
01:07:47,367 --> 01:07:48,847
I haven't felt it since.
788
01:07:50,327 --> 01:07:50,936
That's not me.
789
01:07:52,372 --> 01:07:53,547
I know it isn't you,
790
01:07:54,896 --> 01:07:56,681
but it does represent you.
791
01:07:58,204 --> 01:08:02,426
The whole legend is just
an old story stretched
792
01:08:02,513 --> 01:08:04,602
and distorted over time,
793
01:08:04,689 --> 01:08:07,083
but if you consider
all the encounters
794
01:08:07,170 --> 01:08:08,780
with the Winter Woman,
795
01:08:08,867 --> 01:08:11,826
one comes up with an
equally fascinating tale.
796
01:08:14,046 --> 01:08:15,352
How does it end?
797
01:08:15,439 --> 01:08:20,096
Well, the sad
part of the story is
798
01:08:20,183 --> 01:08:24,535
the Winter Woman dies before
ever finding her friend,
799
01:08:24,622 --> 01:08:27,581
and the boy eventually awakens
800
01:08:27,668 --> 01:08:30,628
and starts stirring up trouble.
801
01:08:30,715 --> 01:08:33,283
I'm sure the boy wasn't
intentionally causing trouble.
802
01:08:35,372 --> 01:08:37,113
They never do, David.
803
01:08:37,200 --> 01:08:38,853
They never do.
804
01:08:40,942 --> 01:08:44,468
Our world is different
than the one you left.
805
01:08:44,555 --> 01:08:47,427
Our society is based on trust.
806
01:08:47,514 --> 01:08:49,821
We trust that when we're hungry,
807
01:08:49,908 --> 01:08:52,128
there'll be food for us to eat.
808
01:08:52,215 --> 01:08:54,478
We trust that when we
put our clothes away,
809
01:08:55,914 --> 01:08:58,351
they'll be there
when we need them.
810
01:08:58,438 --> 01:08:59,787
We trust that no one would harm
811
01:08:59,874 --> 01:09:01,659
a poor defenseless animal.
812
01:09:01,746 --> 01:09:03,617
Give me a break,
I don't have fangs.
813
01:09:09,362 --> 01:09:11,103
You went through my bag.
814
01:09:12,539 --> 01:09:14,062
What are you doing
with my stuff?
815
01:09:14,150 --> 01:09:16,500
Do you mind telling Jax
816
01:09:16,587 --> 01:09:18,458
what you intended
to do with these?
817
01:09:18,545 --> 01:09:20,112
I don't know they
came with the kit.
818
01:09:22,158 --> 01:09:25,683
They're used for gutting
and for hooking fish.
819
01:09:27,206 --> 01:09:28,816
You know what
just keep the stuff.
820
01:09:28,903 --> 01:09:31,297
I don't need it I have
no use for it anyway.
821
01:09:31,384 --> 01:09:32,907
It's not that simple, David.
822
01:09:36,128 --> 01:09:38,043
Relax, relax.
823
01:09:38,130 --> 01:09:39,914
Calm down.
824
01:09:40,001 --> 01:09:43,483
I have something I think
you'll find very interesting.
825
01:09:58,368 --> 01:09:59,760
I didn't expect
you back so soon.
826
01:10:03,547 --> 01:10:05,810
This is David.
827
01:10:05,897 --> 01:10:07,551
I'd like you to meet Samantha.
828
01:10:07,638 --> 01:10:10,945
She can explain all of this
much better than I can.
829
01:10:11,032 --> 01:10:12,208
It's Dave.
830
01:10:15,341 --> 01:10:16,864
A planetarium?
831
01:10:16,951 --> 01:10:17,691
Not exactly.
832
01:10:19,389 --> 01:10:22,609
Let's let Samantha
do all the talking.
833
01:10:22,696 --> 01:10:24,132
I'm captain of Team Gamma.
834
01:10:24,220 --> 01:10:26,309
Within two hours,
the rest of my team
835
01:10:26,396 --> 01:10:30,269
will have returned from a
voyage launched 46 years ago,
836
01:10:30,356 --> 01:10:31,357
by Earth standards.
837
01:10:32,967 --> 01:10:36,188
You see, we don't age
during our travels.
838
01:10:36,275 --> 01:10:37,842
Yeah, I'm familiar
with the concept.
839
01:10:40,192 --> 01:10:42,107
That's the rest of
my team returning now.
840
01:11:03,259 --> 01:11:03,911
Hey, Sam.
841
01:11:05,173 --> 01:11:07,350
Who are the PJs?
842
01:11:07,437 --> 01:11:08,960
Cody, this is Dave.
843
01:11:09,047 --> 01:11:10,266
I'd like for you to give him
844
01:11:10,353 --> 01:11:12,355
a quick demonstration
on the pod.
845
01:11:12,442 --> 01:11:14,052
Follow me kid.
846
01:11:31,243 --> 01:11:32,549
Don't touch anything.
847
01:11:32,636 --> 01:11:33,854
Roger.
848
01:11:33,941 --> 01:11:34,768
It's Cody.
849
01:11:52,960 --> 01:11:54,005
Where are we?
850
01:11:56,355 --> 01:11:58,183
See that bright star?
851
01:11:59,402 --> 01:12:00,272
Port side.
852
01:12:08,454 --> 01:12:09,368
Oh, yeah, I see it.
853
01:12:10,717 --> 01:12:11,849
That's our sun.
854
01:12:16,070 --> 01:12:16,854
Awesome.
855
01:12:45,448 --> 01:12:46,231
What the?
856
01:12:52,716 --> 01:12:53,456
Creep.
857
01:12:57,503 --> 01:13:00,201
I'm sorry isn't this Jax's home?
858
01:13:00,288 --> 01:13:01,942
I do hope so.
859
01:13:02,029 --> 01:13:05,206
Although, he hasn't
lived here for seasons.
860
01:13:05,293 --> 01:13:05,729
Please come in.
861
01:13:07,687 --> 01:13:09,559
Do you know where
I can find him?
862
01:13:09,646 --> 01:13:11,430
How exactly do you know him?
863
01:13:11,517 --> 01:13:14,085
We studied together briefly.
864
01:13:14,172 --> 01:13:15,478
Ah, cave girl.
865
01:13:20,787 --> 01:13:23,181
Do you know anything
about his mentor?
866
01:13:23,268 --> 01:13:24,443
Actually, I don't.
867
01:13:26,489 --> 01:13:28,316
I do know that he told him
868
01:13:28,404 --> 01:13:31,537
he was too intelligent for
a life playing tough ball.
869
01:13:33,974 --> 01:13:35,933
You really don't know
where I could find him.
870
01:13:40,285 --> 01:13:42,766
Thanks, Cody, we'll debrief
as soon as I'm finished here.
871
01:13:44,028 --> 01:13:44,855
Thanks for the ride.
872
01:13:44,942 --> 01:13:46,509
It was out of this world.
873
01:13:46,596 --> 01:13:49,381
If you don't mind,
we'd like a moment.
874
01:13:49,468 --> 01:13:52,471
Sure thing, my team
is waiting on me.
875
01:13:58,042 --> 01:13:59,347
What's this all about?
876
01:13:59,435 --> 01:14:01,828
I'll explain in my office.
877
01:14:16,452 --> 01:14:17,322
How long was I gone?
878
01:14:18,541 --> 01:14:20,412
Long enough.
879
01:14:20,499 --> 01:14:24,416
Gentlemen, I'd like
to introduce to you
880
01:14:24,503 --> 01:14:29,116
the newest member of Space
Exploration Team Gamma.
881
01:14:29,203 --> 01:14:31,379
Wait a second, what
are you talking about?
882
01:14:31,467 --> 01:14:34,818
Oh, this is your specialty.
883
01:14:34,905 --> 01:14:37,255
I thought you'd be
eager to volunteer.
884
01:14:39,083 --> 01:14:42,173
Thanks for the offer, but
I'll respectfully decline.
885
01:14:47,134 --> 01:14:48,919
I can't allow.
886
01:14:50,398 --> 01:14:54,185
We can't allow fear into
this peaceful world.
887
01:14:57,449 --> 01:14:59,190
I've come up with a solution
888
01:14:59,277 --> 01:15:01,975
that will give you a great life.
889
01:15:02,062 --> 01:15:04,195
There are no losers here.
890
01:15:04,282 --> 01:15:05,065
What if I refuse?
891
01:15:06,632 --> 01:15:09,330
I'm afraid that
just isn't an option.
892
01:15:21,734 --> 01:15:23,214
You're enjoying
this, aren't you?
893
01:15:25,912 --> 01:15:28,611
All this over some missing
clothes and some fish hooks?
894
01:15:28,698 --> 01:15:31,222
Is your world really
that delicate?
895
01:15:31,309 --> 01:15:33,833
Oh, look at the devil's child
896
01:15:33,920 --> 01:15:36,314
try to slither his
way out of his skin.
897
01:15:36,401 --> 01:15:37,184
Excuse me.
898
01:15:39,056 --> 01:15:39,839
He makes a point.
899
01:15:40,971 --> 01:15:43,930
Might we be overreacting?
900
01:15:44,017 --> 01:15:48,500
Oh, Jax, have you learned
nothing from my lectures?
901
01:15:50,023 --> 01:15:54,245
I expected so much more
from my star apprentice.
902
01:15:54,332 --> 01:15:57,901
Do you not recall the
failed colony on Mars?
903
01:15:57,988 --> 01:15:59,511
Yes, sir, I just thought...
904
01:16:01,165 --> 01:16:01,687
The weapons?
905
01:16:03,210 --> 01:16:05,778
Oh, we're not
going to harm him.
906
01:16:07,214 --> 01:16:09,260
Not if he cooperates anyhow.
907
01:16:10,348 --> 01:16:11,088
And if I don't?
908
01:16:14,439 --> 01:16:15,745
What, are you gonna handcuff me?
909
01:16:17,137 --> 01:16:20,184
What do you mean handcuff?
910
01:16:20,271 --> 01:16:22,447
You know bind me
so I can't resist,
911
01:16:22,534 --> 01:16:24,318
or maybe you're really afraid
912
01:16:24,405 --> 01:16:25,581
and want them behind my back?
913
01:16:29,149 --> 01:16:30,629
I don't think
that'll be necessary.
914
01:16:39,595 --> 01:16:42,119
Brothers, I believe it's time!
915
01:16:48,342 --> 01:16:49,822
We'll talk about this!
916
01:16:54,827 --> 01:16:56,699
I have to hide
they're right behind me.
917
01:16:58,831 --> 01:17:02,052
It's occupied follow the
boy if he goes anywhere.
918
01:17:02,139 --> 01:17:04,445
The rest of you come with me.
919
01:17:15,979 --> 01:17:17,241
Look they wanna
shot me into space.
920
01:17:17,328 --> 01:17:18,634
That doesn't make any sense.
921
01:17:33,083 --> 01:17:33,649
David.
922
01:17:35,999 --> 01:17:37,435
You can't run forever.
923
01:17:39,089 --> 01:17:40,394
There's no place to hide.
924
01:17:44,964 --> 01:17:48,664
Mm, I thought
I'd never see you again.
925
01:17:50,666 --> 01:17:52,145
You don't know
how close I was.
926
01:17:58,543 --> 01:18:00,676
We can't let the door close.
927
01:18:01,894 --> 01:18:03,243
What?
928
01:18:03,330 --> 01:18:05,245
When the port is open,
no one else can enter.
929
01:18:12,862 --> 01:18:15,734
Do you still have airplanes?
930
01:18:15,821 --> 01:18:17,562
I'll just hold
the door all day.
931
01:18:18,476 --> 01:18:19,259
Sorry.
932
01:18:25,135 --> 01:18:26,005
He's right, you know.
933
01:18:28,442 --> 01:18:30,140
We can't keep running forever.
934
01:18:31,663 --> 01:18:32,533
Don't I know it.
935
01:18:41,281 --> 01:18:42,065
Hey.
936
01:18:45,372 --> 01:18:46,722
We'll think of something.
937
01:19:07,655 --> 01:19:09,657
Marlo is analyzing the data.
938
01:19:09,745 --> 01:19:11,921
It's only a matter of time,
but we will find them.
939
01:19:12,008 --> 01:19:15,402
Send Jenkins to
the girl's home.
940
01:19:15,489 --> 01:19:16,708
They'll circle back.
941
01:19:16,795 --> 01:19:18,231
And the caverns?
942
01:19:18,318 --> 01:19:20,930
No, let them get inside!
943
01:19:39,949 --> 01:19:44,562
Jax, I'd like to talk to you
about your lapse of judgment.
944
01:19:47,434 --> 01:19:50,394
I was ready to offer you
a seat in the Brotherhood.
945
01:19:51,482 --> 01:19:52,788
I appreciate that, sir.
946
01:19:54,006 --> 01:19:56,226
Do you question my authority?
947
01:19:56,313 --> 01:19:59,882
No, you are the
supreme brother.
948
01:19:59,969 --> 01:20:01,405
Or the authority
of the Brotherhood?
949
01:20:03,276 --> 01:20:07,454
No, the governing council
has outlived its usefulness.
950
01:20:19,205 --> 01:20:20,206
Nice job with the fire.
951
01:20:22,687 --> 01:20:24,123
I can do it too, scouts honor.
952
01:20:25,472 --> 01:20:26,778
I trust you, cave boy.
953
01:20:28,388 --> 01:20:30,347
Caveman, me caveman.
954
01:20:31,565 --> 01:20:32,349
You cave woman.
955
01:20:35,134 --> 01:20:38,224
I'm sorry, I wasn't
implying you're primitive.
956
01:20:38,311 --> 01:20:39,182
It's okay.
957
01:20:42,968 --> 01:20:45,492
I spent a lot of time
in the caves as a kid.
958
01:20:45,579 --> 01:20:46,798
Looking for Sally?
959
01:20:47,625 --> 01:20:48,408
And a boy.
960
01:20:50,019 --> 01:20:50,715
The devil's child.
961
01:20:52,848 --> 01:20:53,761
The lost boy.
962
01:20:56,895 --> 01:20:58,418
I guess everyone
found me, but Sally.
963
01:21:15,305 --> 01:21:16,262
It's food.
964
01:21:16,349 --> 01:21:17,394
It's good, it's protein.
965
01:21:18,656 --> 01:21:19,962
It's not made from animals.
966
01:21:27,534 --> 01:21:29,536
Ugh, that's disgusting.
967
01:21:33,366 --> 01:21:34,541
Yeah, it's pretty bad.
968
01:21:35,499 --> 01:21:36,456
Did it spoil?
969
01:21:37,936 --> 01:21:39,285
Nah, I don't think
these will ever go bad.
970
01:21:39,372 --> 01:21:41,809
It's just how they taste.
971
01:21:41,897 --> 01:21:44,987
Thanks, but I think
I'll starve first.
972
01:22:07,357 --> 01:22:09,620
I know what I have to do.
973
01:22:09,707 --> 01:22:11,404
I'll go back to my stupid
little cave till this all
974
01:22:11,491 --> 01:22:13,493
blows over if it takes a
hundred years or a thousand.
975
01:22:13,580 --> 01:22:16,366
They'll forget the freaking
legend of Lucy's Lair.
976
01:22:16,453 --> 01:22:17,497
You can come with me.
977
01:22:20,152 --> 01:22:20,674
No.
978
01:22:21,937 --> 01:22:22,720
I can't.
979
01:22:25,331 --> 01:22:27,768
I feel like I've known you
my whole life, but I haven't.
980
01:22:29,379 --> 01:22:30,946
And I have a family.
981
01:22:32,512 --> 01:22:33,383
I have friends.
982
01:22:37,604 --> 01:22:40,042
Yeah, I knew before I said it.
983
01:22:40,129 --> 01:22:40,956
But I can't stay.
984
01:22:43,349 --> 01:22:44,524
So you'll just hide?
985
01:22:45,961 --> 01:22:46,787
It's what I do.
986
01:22:57,276 --> 01:22:58,756
Dave.
987
01:22:58,843 --> 01:22:59,800
- What going on?
- Dave, you have to get up.
988
01:22:59,887 --> 01:23:01,063
- Get up.
- Why what?
989
01:23:01,150 --> 01:23:03,456
We have to go
Samuel's men are coming.
990
01:23:03,543 --> 01:23:05,632
- Dave, we have to go.
- Where?
991
01:23:05,719 --> 01:23:07,199
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
992
01:23:13,249 --> 01:23:14,815
That's too obvious.
993
01:23:16,469 --> 01:23:17,688
Well, how about Yellowstone?
994
01:23:18,819 --> 01:23:20,386
We've been there remember?
995
01:23:20,473 --> 01:23:21,213
Yeah.
996
01:23:22,345 --> 01:23:23,694
You know what forget it.
997
01:23:25,130 --> 01:23:26,479
Bring up a map of Lucy's Lair.
998
01:23:30,048 --> 01:23:31,441
That one.
999
01:23:31,528 --> 01:23:33,095
They'll think I'm
going to the caverns.
1000
01:23:33,182 --> 01:23:34,966
- It may throw them off.
- Oh, that's a good idea.
1001
01:23:36,533 --> 01:23:38,361
Show me where you'll really be.
1002
01:23:38,448 --> 01:23:39,231
You shouldn't know,
1003
01:23:41,886 --> 01:23:44,541
but we need to go here first.
1004
01:23:44,628 --> 01:23:46,499
I need to return these clothes.
1005
01:23:46,586 --> 01:23:47,370
I can do that.
1006
01:23:47,457 --> 01:23:48,762
No, I need to do this.
1007
01:24:06,041 --> 01:24:08,695
You can't keep borrowing
clothes wherever you go.
1008
01:24:08,782 --> 01:24:10,436
That's what got
you into this mess.
1009
01:24:18,792 --> 01:24:19,663
Pull tight.
1010
01:24:28,933 --> 01:24:30,108
You're, staying here.
1011
01:24:32,980 --> 01:24:34,112
I wish I can leave a note.
1012
01:24:40,814 --> 01:24:42,686
Honey, what
was that noise?
1013
01:24:45,602 --> 01:24:46,690
- I'm sorry.
- It's okay.
1014
01:25:01,792 --> 01:25:04,316
I'm afraid there
isn't a key, sir.
1015
01:25:04,403 --> 01:25:06,753
Oh, perfect.
1016
01:25:09,408 --> 01:25:10,583
He's on the move.
1017
01:25:19,897 --> 01:25:21,203
Are you sure you won't come?
1018
01:25:22,421 --> 01:25:23,379
Well, what about Samuel?
1019
01:25:23,466 --> 01:25:24,771
Samuel's not interested in me.
1020
01:25:26,773 --> 01:25:28,035
Look I'll tell him the truth.
1021
01:25:29,515 --> 01:25:31,038
You're gone and
you won't be back.
1022
01:25:38,307 --> 01:25:38,785
Goodbye, Dave.
1023
01:25:40,874 --> 01:25:41,745
Until spring.
1024
01:26:34,537 --> 01:26:35,277
Where is he?
1025
01:26:37,931 --> 01:26:38,715
Gone.
1026
01:26:42,501 --> 01:26:43,459
Find him.
1027
01:26:43,546 --> 01:26:45,200
No one comes in or out.
1028
01:26:45,287 --> 01:26:46,505
Right away, sir.
1029
01:26:50,770 --> 01:26:51,858
We'll find him.
1030
01:26:54,774 --> 01:26:55,514
No you won't.
1031
01:26:57,777 --> 01:26:59,649
You can't find
what doesn't exist.
1032
01:27:03,479 --> 01:27:04,784
Oh, he'll be back.
1033
01:27:18,885 --> 01:27:21,801
You can't
run from it forever.
1034
01:27:45,651 --> 01:27:46,391
Mom.
1035
01:27:47,914 --> 01:27:48,698
Dad.
1036
01:27:52,832 --> 01:27:54,007
I'm done running.
1037
01:28:36,702 --> 01:28:38,791
Where is he?
1038
01:28:38,878 --> 01:28:41,185
I told you he's gone!
1039
01:28:41,272 --> 01:28:42,926
Get out all of you!
1040
01:28:43,013 --> 01:28:45,711
Not until you've told
me where he's gone!
1041
01:28:45,798 --> 01:28:48,061
And do not say Everlawn.
1042
01:29:45,249 --> 01:29:46,032
Sally.
1043
01:30:04,790 --> 01:30:08,490
You can thank David
for the handcuffs.
1044
01:30:08,577 --> 01:30:10,579
Brilliant idea.
1045
01:30:10,666 --> 01:30:12,842
Although it took some
searching for us to find them.
1046
01:30:14,191 --> 01:30:16,062
You've lost your mind.
1047
01:30:16,149 --> 01:30:16,889
Save it.
1048
01:30:18,456 --> 01:30:21,024
Gentlemen, shall we get started?
1049
01:30:23,026 --> 01:30:24,419
Sorry, I'm late, Governor.
1050
01:30:25,376 --> 01:30:26,943
You're just in time.
1051
01:30:28,814 --> 01:30:30,816
It's time for you to
join us at the table.
1052
01:30:33,384 --> 01:30:34,472
Thank you, Governor.
1053
01:30:35,691 --> 01:30:38,911
Jerk.
1054
01:30:38,998 --> 01:30:42,001
Gentlemen, I have
evidence that will prove
1055
01:30:42,088 --> 01:30:44,613
that the woman
sitting before you
1056
01:30:44,700 --> 01:30:47,920
is the legendary devil's child.
1057
01:31:11,814 --> 01:31:14,033
I'm not the devil's child!
1058
01:31:14,120 --> 01:31:16,645
Let it be noted that she
denies the allegations.
1059
01:31:18,037 --> 01:31:19,343
There'll be no
need to repeat it.
1060
01:31:21,476 --> 01:31:23,652
Tell us, Mr. Alexander,
1061
01:31:23,739 --> 01:31:26,437
has this woman told you
on more than one occasion
1062
01:31:26,524 --> 01:31:28,918
that she's been visited
by the Winter Woman
1063
01:31:29,005 --> 01:31:30,876
in Lucifer's Lair caverns?
1064
01:31:30,963 --> 01:31:32,095
Yes.
1065
01:31:32,182 --> 01:31:33,400
You're manipulating the truth!
1066
01:31:34,401 --> 01:31:35,185
The truth?
1067
01:31:36,882 --> 01:31:38,841
Would you care to enlighten
us with the truth?
1068
01:31:40,930 --> 01:31:41,713
Hmm?
1069
01:31:43,106 --> 01:31:43,889
Let's proceed.
1070
01:31:59,905 --> 01:32:00,732
Yes.
1071
01:32:12,091 --> 01:32:12,875
Come on.
1072
01:32:22,667 --> 01:32:23,450
Come on.
1073
01:32:44,428 --> 01:32:45,864
Have you seen these before?
1074
01:32:48,911 --> 01:32:49,825
Nothing to say.
1075
01:32:51,914 --> 01:32:54,569
Let it be noted that
she does not deny
1076
01:32:54,656 --> 01:32:56,527
having seen the clothing.
1077
01:33:07,407 --> 01:33:09,975
This won't take long,
and there'll be no need
1078
01:33:10,062 --> 01:33:12,630
to rehash everything
that you've told us.
1079
01:33:12,717 --> 01:33:15,851
All I need for you
to do is identify
1080
01:33:15,938 --> 01:33:18,288
where you've seen
these foreign garments.
1081
01:33:19,332 --> 01:33:21,291
She was wearing them.
1082
01:33:21,378 --> 01:33:25,251
She nearly scared my
wife out of her wits.
1083
01:33:25,338 --> 01:33:29,691
And have you seen this woman
prior to such an occasion?
1084
01:33:30,822 --> 01:33:31,954
Oh, yeah, in the cavern.
1085
01:33:32,041 --> 01:33:34,130
She practically lives there.
1086
01:33:34,217 --> 01:33:34,739
Thank you.
1087
01:33:36,262 --> 01:33:39,178
And there'll be
no need to worry.
1088
01:33:39,265 --> 01:33:42,704
Something like this
will never happen again.
1089
01:33:45,445 --> 01:33:47,796
I suggest you start talking.
1090
01:33:49,841 --> 01:33:51,495
You said it yourself.
1091
01:33:51,582 --> 01:33:52,975
No need to repeat myself.
1092
01:33:55,412 --> 01:33:56,587
Have it your way.
1093
01:33:58,676 --> 01:33:59,982
Sally, am I glad to see you.
1094
01:34:02,071 --> 01:34:03,725
It's been ages.
1095
01:34:10,296 --> 01:34:11,820
You're so young.
1096
01:34:11,907 --> 01:34:13,212
It couldn't have been long.
1097
01:34:13,299 --> 01:34:13,822
A few weeks.
1098
01:34:16,520 --> 01:34:17,739
I'm so sorry about Doc.
1099
01:34:20,002 --> 01:34:20,698
Oh?
1100
01:34:21,656 --> 01:34:22,657
I read about him.
1101
01:34:30,490 --> 01:34:31,840
They published my book!
1102
01:34:35,321 --> 01:34:37,672
I couldn't trust the story
to just anyone, now could I?
1103
01:34:39,586 --> 01:34:42,198
And I assure you Jarvis
is still very much alive.
1104
01:34:44,026 --> 01:34:45,505
In a moment.
1105
01:34:45,592 --> 01:34:46,768
There's more we need to discuss.
1106
01:34:48,726 --> 01:34:53,035
Gentlemen, we have no
idea what terrible event
1107
01:34:53,122 --> 01:34:55,994
may have triggered this
poor girl's hysteria.
1108
01:34:57,517 --> 01:35:00,912
From an early age
she has been fixated
1109
01:35:00,999 --> 01:35:02,218
on the devil's child.
1110
01:35:03,785 --> 01:35:08,485
But a fragile mind
can only take so much.
1111
01:35:09,573 --> 01:35:11,488
When faced with the reality that
1112
01:35:11,575 --> 01:35:14,447
her fairytale was only a myth,
1113
01:35:14,534 --> 01:35:18,625
this young woman fabricated
an elaborate charade
1114
01:35:18,713 --> 01:35:20,540
with no regard for how it would
1115
01:35:20,627 --> 01:35:23,369
affect the innocent
people around her.
1116
01:35:23,456 --> 01:35:25,720
No, you can't turn
this around on me.
1117
01:35:25,807 --> 01:35:27,025
He's the crazy one.
1118
01:35:28,679 --> 01:35:30,550
Tell them I'm not
making this up!
1119
01:35:31,377 --> 01:35:32,814
Calm down.
1120
01:35:32,901 --> 01:35:34,990
We're going to get
you the help you need.
1121
01:35:35,077 --> 01:35:36,643
I don't need help!
1122
01:35:36,731 --> 01:35:38,428
We'll be the judge of that.
1123
01:35:39,995 --> 01:35:42,301
Yeah, and who are
you to judge anyone?
1124
01:35:44,390 --> 01:35:47,350
We're, the
Council of Brothers,
1125
01:35:47,437 --> 01:35:49,831
and we have a decision to make.
1126
01:35:52,224 --> 01:35:53,965
We can talk sense
to this Samuel guy.
1127
01:35:54,052 --> 01:35:56,359
He'll listen to you, and
Doc he can outwit anyone.
1128
01:35:59,275 --> 01:36:02,365
I'm not sure Nalia's gonna be
as happy to see you though.
1129
01:36:02,452 --> 01:36:04,149
I never dreamed you two.
1130
01:36:04,236 --> 01:36:05,672
You should've
gone back to her.
1131
01:36:05,760 --> 01:36:06,586
No, it's better this way.
1132
01:36:06,673 --> 01:36:08,153
I don't think so.
1133
01:36:08,240 --> 01:36:10,329
- She was pretty upset.
- There's more.
1134
01:36:10,416 --> 01:36:11,678
There's more you need to know.
1135
01:36:13,680 --> 01:36:15,421
Where are you taking me?
1136
01:36:15,508 --> 01:36:16,988
You'll get the help you need.
1137
01:36:17,075 --> 01:36:18,337
Stop!
1138
01:36:18,424 --> 01:36:19,295
This isn't right.
1139
01:36:20,818 --> 01:36:23,952
We're only doing
what's best for you.
1140
01:36:42,187 --> 01:36:43,580
What the hell?
1141
01:36:45,451 --> 01:36:46,496
Is he there?
1142
01:36:46,583 --> 01:36:48,541
No, but yes.
1143
01:36:48,628 --> 01:36:49,673
Well, when will he wake.
1144
01:36:51,109 --> 01:36:52,676
As soon as I wire
up this button.
1145
01:36:54,025 --> 01:36:54,809
Let's bring him back.
1146
01:36:54,896 --> 01:36:56,332
Wait.
1147
01:36:56,419 --> 01:36:58,334
Well, now this is where
it gets interesting.
1148
01:36:59,857 --> 01:37:01,859
- Climb in, in you go.
- Wait, what?
1149
01:37:03,252 --> 01:37:04,296
I'm sending you back.
1150
01:37:06,603 --> 01:37:07,996
What do you think will happen
1151
01:37:08,083 --> 01:37:10,085
if you're in the box
when I wake Jarvis?
1152
01:37:12,000 --> 01:37:14,567
In the same place at the
same time it'd be ugly.
1153
01:37:14,654 --> 01:37:17,309
No, no it's magical.
1154
01:37:17,396 --> 01:37:19,268
The two of you can't
exist in the same place
1155
01:37:19,355 --> 01:37:21,052
at the same time.
1156
01:37:21,139 --> 01:37:23,620
So the only alternative
is to trade places.
1157
01:37:24,751 --> 01:37:26,753
What are you talking about?
1158
01:37:26,841 --> 01:37:29,713
Jarvis will be in the
box right here right now.
1159
01:37:29,800 --> 01:37:32,455
You'll be in the
box in the 2149.
1160
01:37:33,543 --> 01:37:34,718
How can that be?
1161
01:37:34,805 --> 01:37:36,502
How can it be any different?
1162
01:37:36,589 --> 01:37:38,330
How do you know?
1163
01:37:38,417 --> 01:37:40,289
Jarvis has proven it.
1164
01:37:40,376 --> 01:37:41,638
I'd have him explain it,
1165
01:37:41,725 --> 01:37:43,292
but that would ruin everything.
1166
01:37:45,120 --> 01:37:45,860
Ruin what?
1167
01:37:47,383 --> 01:37:48,775
Once Jarvis is here,
1168
01:37:48,863 --> 01:37:50,603
that doorway to the past
will be closed forever.
1169
01:37:50,690 --> 01:37:51,866
It's a one-time shot.
1170
01:37:55,130 --> 01:37:59,874
You're saying I'd be
back in the 22nd century.
1171
01:38:01,049 --> 01:38:01,832
That's exactly
what I'm saying.
1172
01:38:04,313 --> 01:38:05,792
Could I change things?
1173
01:38:08,186 --> 01:38:09,796
I don't
know, could you?
1174
01:38:11,929 --> 01:38:14,671
But what would
happen to you here now?
1175
01:38:17,195 --> 01:38:17,892
I don't know.
1176
01:38:19,502 --> 01:38:21,634
We don't know, it's
impossible to know.
1177
01:38:21,721 --> 01:38:23,332
But I do know this.
1178
01:38:23,419 --> 01:38:24,637
You don't have to go.
1179
01:38:26,378 --> 01:38:28,598
We can wake Jarvis right
now and sort this all out.
1180
01:38:31,209 --> 01:38:31,862
What's going on?
1181
01:38:35,431 --> 01:38:36,911
Back off, you big oaf!
1182
01:38:36,998 --> 01:38:38,173
Taser?
1183
01:38:38,260 --> 01:38:39,304
Where did you even get that?
1184
01:38:41,089 --> 01:38:43,656
Just a little something
I found in the archives.
1185
01:38:45,180 --> 01:38:47,269
I'm not gonna let
you volunteer her!
1186
01:38:47,356 --> 01:38:49,184
Oh, you can't save her
1187
01:38:49,271 --> 01:38:52,187
like you did her
devilish boyfriend.
1188
01:38:52,274 --> 01:38:53,666
I doubt that
thing even works.
1189
01:38:53,753 --> 01:38:57,192
Oh, trust me it works.
1190
01:38:57,279 --> 01:38:58,715
Ask your old friend here.
1191
01:39:01,805 --> 01:39:04,242
Oh, Jax.
1192
01:39:04,329 --> 01:39:07,245
I had such high hopes for you.
1193
01:39:07,332 --> 01:39:08,768
You should know
more than anyone
1194
01:39:08,855 --> 01:39:10,683
the Brotherhood will fail.
1195
01:39:10,770 --> 01:39:12,772
The history has proven
it more than once.
1196
01:39:12,859 --> 01:39:15,993
And you should know that
a keen awareness of the past
1197
01:39:16,080 --> 01:39:19,562
will prevent us from
repeating the same mistake.
1198
01:39:19,649 --> 01:39:21,694
You can't
volunteer both of us.
1199
01:39:21,781 --> 01:39:22,957
The captain will
never fall for that.
1200
01:39:23,044 --> 01:39:25,872
Not this time.
1201
01:39:25,960 --> 01:39:30,138
You and witchy woman got
the drop on me and escaped.
1202
01:39:30,225 --> 01:39:34,272
I fought hard, but, obviously,
you were too strong.
1203
01:39:36,144 --> 01:39:39,843
It's a shame I didn't have
a way to defend myself.
1204
01:39:39,930 --> 01:39:41,366
They'll never believe it.
1205
01:39:41,453 --> 01:39:42,846
The brothers will believe
1206
01:39:42,933 --> 01:39:44,891
what I want them to believe!
1207
01:39:44,979 --> 01:39:46,241
You're taking away our lives!
1208
01:39:46,328 --> 01:39:47,894
What you're doing
is next to murder!
1209
01:39:49,331 --> 01:39:53,117
You'll be
back the legend say so.
1210
01:39:53,204 --> 01:39:54,989
And we'll be waiting.
1211
01:39:55,076 --> 01:39:58,775
The world needs someone like
me to make sure we're ready!
1212
01:39:58,862 --> 01:40:01,299
You're nothing but
a scared little boy.
1213
01:40:01,386 --> 01:40:02,561
Oh, am I.
1214
01:40:22,364 --> 01:40:24,714
Are you going in the easy way?
1215
01:40:28,544 --> 01:40:29,632
Are you sure about this?
1216
01:40:31,242 --> 01:40:33,462
The legend has to
end before it starts.
1217
01:40:43,080 --> 01:40:43,907
Ready?
1218
01:40:43,994 --> 01:40:44,777
Yeah.
1219
01:40:48,694 --> 01:40:50,000
Dave I found you!
1220
01:40:57,529 --> 01:40:58,835
Let me get a good look at you.
1221
01:41:00,054 --> 01:41:01,142
You're still a young man.
1222
01:41:02,578 --> 01:41:03,535
How long has it been?
1223
01:41:04,493 --> 01:41:06,103
A few weeks maybe.
1224
01:41:06,190 --> 01:41:07,800
Oh, goodness we
would've been here sooner,
1225
01:41:07,887 --> 01:41:10,542
but there were so
many things to finish.
1226
01:41:10,629 --> 01:41:13,110
It's all right, I get it.
1227
01:41:13,197 --> 01:41:14,981
I just knew I'd find you.
1228
01:41:21,249 --> 01:41:22,685
I can hardy wait
to hear your story,
1229
01:41:22,772 --> 01:41:24,426
but first we must
wait for Jarvis.
1230
01:41:32,086 --> 01:41:32,651
You found him!
1231
01:41:41,007 --> 01:41:41,747
Good to see you too.
1232
01:41:44,359 --> 01:41:45,795
I thought you were dead!
1233
01:41:45,882 --> 01:41:47,188
I look that old?
1234
01:41:47,275 --> 01:41:49,625
No, I meant...
1235
01:41:51,670 --> 01:41:52,367
Nevermind.
1236
01:42:04,770 --> 01:42:07,121
Ooh, those are
some fancy pajamas.
1237
01:42:07,208 --> 01:42:09,558
Yeah, I'll tell
you all about them.
1238
01:42:13,301 --> 01:42:16,173
I would image the 22nd
century seems rather primitive.
1239
01:42:17,479 --> 01:42:18,523
I seriously doubt that.
1240
01:42:22,310 --> 01:42:24,268
They aren't using portals.
1241
01:42:24,355 --> 01:42:27,184
Portals some pioneers
are pushing them,
1242
01:42:27,271 --> 01:42:30,274
but it's been slow getting
everybody on board.
1243
01:42:30,361 --> 01:42:33,364
But, I think
they'll come around.
1244
01:42:33,451 --> 01:42:34,757
Yeah, I imagine they will.
1245
01:42:36,672 --> 01:42:37,673
I'm glad you came back.
1246
01:42:39,457 --> 01:42:40,676
It's a remarkable time.
1247
01:42:45,202 --> 01:42:46,203
Yeah, I'm sure it is,
1248
01:42:47,248 --> 01:42:48,205
but I can't stay.
1249
01:42:50,164 --> 01:42:51,426
I'd like you to come with me,
1250
01:42:53,689 --> 01:42:54,864
and I'll need your help.
1251
01:42:57,649 --> 01:42:59,173
How much do you know
about astronomy?
1252
01:43:12,534 --> 01:43:14,013
Hey.
1253
01:43:14,100 --> 01:43:16,886
It's late for a little
girl to be out of bed.
1254
01:43:16,973 --> 01:43:18,496
I wanted to see the comet.
1255
01:43:20,106 --> 01:43:21,891
You could get lost
out here in the dark.
1256
01:43:23,327 --> 01:43:24,763
Yeah.
1257
01:43:24,850 --> 01:43:26,678
Well, I can walk you
home if you'd like.
1258
01:43:29,551 --> 01:43:30,769
Okay.
1259
01:43:39,735 --> 01:43:41,737
Thanks, Mister.
1260
01:43:41,824 --> 01:43:42,694
Run fast.
1261
01:44:06,022 --> 01:44:07,545
Wish me luck.
1262
01:44:07,632 --> 01:44:09,330
I'll be back to get you soon.
1263
01:44:27,086 --> 01:44:28,479
What can I get you?
1264
01:44:28,566 --> 01:44:29,263
Surprise me.
1265
01:44:47,237 --> 01:44:49,587
Apple juice, thank you.
1266
01:44:54,853 --> 01:44:57,508
Do you know anything about
the legend of Lucy's Lair?
1267
01:44:57,595 --> 01:44:58,640
Nah, never heard of it.
1268
01:45:03,732 --> 01:45:05,081
Must've been
those other caves.
1269
01:45:29,410 --> 01:45:29,932
Nice day to read.
1270
01:45:37,287 --> 01:45:38,070
What you reading?
1271
01:45:42,510 --> 01:45:43,815
What's so funny?
1272
01:45:45,382 --> 01:45:46,165
Nothing.
1273
01:45:47,515 --> 01:45:48,298
I'm Dave.
1274
01:45:49,908 --> 01:45:52,346
I'm Nalia.
1275
01:45:52,433 --> 01:45:53,782
Have a seat, Dave.
1276
01:45:55,871 --> 01:45:56,654
Okay.
1277
01:45:59,396 --> 01:46:01,267
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
81008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.