Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,090 --> 00:00:27,200
Hogy érted, hogy nem friss?
2
00:00:27,250 --> 00:00:28,840
Nem lehet így!
3
00:00:29,020 --> 00:00:30,360
Nézze meg Ön is!
4
00:00:30,440 --> 00:00:33,560
A szín nem ugyanaz!
Bizonyára már régóta itt volt!
5
00:00:33,720 --> 00:00:38,750
Mit mondtál? Az egészségügyi és járványügyi állomás nem
lehetővé tenné, hogy eladjunk, nem friss húst!
6
00:00:40,660 --> 00:00:43,060
Figyelj! Én vagyok itt a főnök!
7
00:00:43,420 --> 00:00:46,330
Ne is gondolj arra, hogy itt problémákat okozz!
8
00:00:46,400 --> 00:00:49,480
Vagy megbánod!
9
00:00:52,800 --> 00:00:56,520
Figyelmeztettem!
10
00:01:32,030 --> 00:01:35,000
Gyerünk!
11
00:01:55,200 --> 00:01:56,690
Nem hálás malacok!
12
00:01:56,800 --> 00:01:59,220
Fiam, el kell menned Hongkongba.
13
00:01:59,330 --> 00:02:01,160
- Bruce Lee?
- Nem!
14
00:02:02,440 --> 00:02:08,600
Találkoztam a nagybátyáddal
étkezőt nyitott.
15
00:02:09,840 --> 00:02:12,200
És segítségre van szüksége
jó kilátások a jövőre nézve,
16
00:02:12,600 --> 00:02:17,660
itt maradva nem sokat tehetsz
gróf, állandóan disznókkal kavar.
17
00:02:17,890 --> 00:02:20,960
Fiam, ezt kívánom
elmentél a nagybátyádhoz.
18
00:02:21,050 --> 00:02:23,620
Figyelj, szüksége van a segítségedre.
19
00:02:23,800 --> 00:02:29,260
Amint eszel, azonnal készülj Hong Kongba.
20
00:02:31,060 --> 00:02:32,910
Ki fog vigyázni a disznókra?
21
00:02:33,000 --> 00:02:36,880
Igen, erről a legkevésbé
aggódj, gondolj magadra.
22
00:02:39,870 --> 00:02:44,050
A VASTAG SÁRKÁNY KILÉPÉSE
23
00:06:22,000 --> 00:06:24,410
Szia kövér srác! Pisilsz nyilvánosan?
24
00:06:24,670 --> 00:06:26,050
Nem.
25
00:06:29,760 --> 00:06:31,220
Gyerünk, tűnj el!
26
00:06:31,480 --> 00:06:32,480
Sajnálom.
27
00:06:59,430 --> 00:07:01,340
Hé! Hé! Várj meg!
28
00:07:01,430 --> 00:07:03,320
Kérem, nyissa ki az ajtót!
29
00:07:04,600 --> 00:07:06,140
Sajnálom.
30
00:07:26,230 --> 00:07:28,510
Ez egy 975 méteres afrikai lóverseny.
31
00:07:28,610 --> 00:07:31,000
Mind a 8 ló belépett a kapun.
32
00:07:31,080 --> 00:07:33,620
A lovak kiszaladnak a kapun.
33
00:07:33,700 --> 00:07:37,000
A verseny elkezdődött, a 8-as ló áll az élen.
34
00:07:37,130 --> 00:07:39,409
A kávé a második, a csirke pedig a harmadik.
35
00:07:39,410 --> 00:07:42,150
majd Leves, Hal
36
00:07:42,170 --> 00:07:43,690
és Vacsora.
37
00:07:43,770 --> 00:07:46,500
Az utolsó lovak Bill és Bread.
38
00:07:46,590 --> 00:07:50,370
A 8-as ló továbbra is az élen áll.
39
00:07:50,390 --> 00:07:53,370
Egyre gyorsabban fut
40
00:07:53,390 --> 00:07:55,050
növelve a szakadékot.
41
00:07:55,070 --> 00:07:56,970
Ezt a versenyt biztosan megnyeri.
42
00:07:57,000 --> 00:07:59,390
Váratlan fordulat, a 8-as ló megcsúszik.
43
00:08:00,270 --> 00:08:03,729
A vacsora és a kenyér utolérik
44
00:08:03,730 --> 00:08:05,900
Lássuk, meg tudják-e nyerni a versenyt.
45
00:08:05,950 --> 00:08:09,070
Na, gyerünk, gyerünk! Gyorsabban!
46
00:08:09,170 --> 00:08:11,620
Nem jó, 8-as ló, alig húzódik
47
00:08:11,630 --> 00:08:13,880
más lovak mennek körülötte.
48
00:08:13,930 --> 00:08:16,240
Megint elveszíti a versenyt
49
00:08:16,320 --> 00:08:21,060
még mindig le van maradva
és végül elveszíti.
50
00:08:21,140 --> 00:08:24,820
Az első a Vacsora, a második a Kenyér, majd ők.
51
00:08:24,900 --> 00:08:28,720
Leves, Hal, Csirke, Kávé.
52
00:08:28,860 --> 00:08:30,890
Az utolsó, a 8-as ló.
53
00:08:31,400 --> 00:08:33,710
Megint elveszett!
54
00:08:43,200 --> 00:08:47,690
Sofőr
55
00:08:47,760 --> 00:08:50,720
Én-én-én... akarom...
56
00:08:50,760 --> 00:08:52,430
Hátrálj?
57
00:08:52,550 --> 00:08:54,970
Be... Be...
58
00:08:55,430 --> 00:09:00,970
NE BESZÉLJ A SOFŐRHEZ
AMIKOR A BUSZT VEZETI
59
00:09:03,800 --> 00:09:07,300
Elnézést kisasszony, ki kell mennem?
60
00:09:07,630 --> 00:09:10,540
Gyere be, mit akarsz tőlem?
61
00:09:10,880 --> 00:09:13,200
Szeretném, de visszatartasz.
62
00:09:36,200 --> 00:09:39,350
Sajnálom! Meg tudod mondani, hol van a lift?
63
00:09:39,660 --> 00:09:40,660
Lift?
64
00:09:40,800 --> 00:09:43,140
Itt még soha nem volt lift!
65
00:09:43,350 --> 00:09:45,080
Szerinted bolond vagyok?
66
00:09:45,160 --> 00:09:49,660
Ez egy többszintes épület,
Hogy lehet, hogy nincs itt lift?
67
00:09:49,890 --> 00:09:51,690
Talán.
68
00:09:52,910 --> 00:09:55,560
Szólj, ha megtaláltad!
69
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
Bírság.
70
00:09:57,000 --> 00:09:57,810
Köszönöm.
71
00:09:57,811 --> 00:09:59,280
Örömömre.
72
00:10:37,600 --> 00:10:39,570
Még két adag.
73
00:10:46,710 --> 00:10:48,290
Vedd el.
74
00:10:49,680 --> 00:10:51,680
A tészta!
75
00:10:52,140 --> 00:10:53,140
A képed.
76
00:10:58,670 --> 00:10:59,760
Sajnálom.
77
00:10:59,800 --> 00:11:00,906
Át tudnál költözni?
78
00:11:00,930 --> 00:11:01,630
Miért?
79
00:11:01,720 --> 00:11:04,500
A szomszéd nő
Az étkező nagyon unalmas!
80
00:11:05,250 --> 00:11:08,386
Látod, a széked átlépi a határukat!
Kérlek, tegyél meg egy szívességet, és menj át!
81
00:11:08,410 --> 00:11:10,630
A fenébe is!
82
00:11:14,050 --> 00:11:16,400
Kérem, jöjjön be és foglaljon helyet!
83
00:11:16,500 --> 00:11:20,570
Az ételünk sokkal jobb!
84
00:11:23,110 --> 00:11:24,610
Fontoskodó!
85
00:11:45,780 --> 00:11:50,560
Bocsánat, kövér!
86
00:11:54,000 --> 00:11:56,200
Minden rendben!
87
00:11:58,400 --> 00:12:00,350
Foglaljon helyet!
88
00:12:04,060 --> 00:12:07,750
Nagy testvér, miért vagy fent!
Ülj le itt.
89
00:12:07,970 --> 00:12:10,340
Quan Chi a legjobb tészta!
90
00:12:10,360 --> 00:12:12,330
Biztosan elégedett leszel!
91
00:12:12,340 --> 00:12:13,430
Quan Chi?
92
00:12:13,610 --> 00:12:15,740
De biztos van itt egy Hong Chi Diner!
93
00:12:16,820 --> 00:12:18,080
Ki kérdez engem?
94
00:12:18,330 --> 00:12:19,980
A legjobb étel itt!
95
00:12:20,000 --> 00:12:20,870
Mennem kell!
96
00:12:21,000 --> 00:12:22,270
Marad!
97
00:12:22,360 --> 00:12:25,580
Megyek, megkeresem Hong Chi-t.
98
00:12:26,090 --> 00:12:28,100
Egyél itt!
99
00:12:29,240 --> 00:12:30,699
Sajnálom.
100
00:12:30,700 --> 00:12:31,900
Te hülye kövér!
101
00:12:32,070 --> 00:12:33,070
A-Lun!
102
00:12:33,140 --> 00:12:34,170
Nagybácsi!
103
00:12:35,240 --> 00:12:37,000
Ha a nagybátyja vagy,
104
00:12:37,040 --> 00:12:39,790
kárpótolnod kell a törött tálat!
105
00:12:40,260 --> 00:12:42,290
Bepótolom a tésztát!
106
00:12:42,550 --> 00:12:46,630
Mit? Mi a helyzet egy törött tállal?
A törött tál is pénzbe kerül.
107
00:12:46,760 --> 00:12:48,090
Oké, oké, fizetek!
108
00:12:48,460 --> 00:12:50,210
Mennyi?
109
00:12:50,290 --> 00:12:51,560
7 dollár!
110
00:12:51,650 --> 00:12:53,660
7 dollár egy tálért?
111
00:12:54,610 --> 00:12:56,000
7 dollárt kérek 20-ért?
112
00:12:56,110 --> 00:12:58,830
7 dollárt kérek!
113
00:12:59,130 --> 00:13:02,540
Oké, oké... fizetek.
114
00:13:03,000 --> 00:13:04,690
Hé!
115
00:13:05,220 --> 00:13:06,730
közvetíteni akartam.
116
00:13:06,810 --> 00:13:08,910
Ez jobb!
117
00:13:09,930 --> 00:13:11,280
mióta érkeztél?
118
00:13:11,770 --> 00:13:14,820
Csak ma reggel.
Apa megkért, hogy segítsen.
119
00:13:14,860 --> 00:13:17,250
Az asszisztensem is, kövér, mint egy disznó!
120
00:13:17,340 --> 00:13:19,500
Valószínűleg tudsz segíteni
csak az étel felfalásában!
121
00:13:19,740 --> 00:13:20,740
Menjünk-hoz!
122
00:13:22,080 --> 00:13:24,910
Kao, ismerkedj meg, ő az unokaöcsém.
123
00:13:25,750 --> 00:13:27,970
Kövér ember, örülök, hogy látlak!
124
00:13:28,000 --> 00:13:28,850
ismeritek egymást?
125
00:13:28,940 --> 00:13:31,130
Igen, ma reggel találkoztunk.
126
00:13:31,530 --> 00:13:34,150
Az jó! Mutass meg neki itt mindent!
127
00:13:36,880 --> 00:13:39,400
Nos, megtaláltad a liftet?
128
00:13:40,000 --> 00:13:41,160
Pa Chi!
129
00:13:42,120 --> 00:13:44,740
elmész már?
130
00:13:45,240 --> 00:13:48,500
Nem. Maradunk, ha velünk iszol.
131
00:13:48,830 --> 00:13:50,680
Ne viccelj, jó étvágyat!
132
00:13:50,720 --> 00:13:53,080
Hadd számoljak!
133
00:13:53,260 --> 00:13:56,000
Havonta 4-5 alkalommal jövünk ide.
134
00:13:56,100 --> 00:14:01,120
Szóval legalább tudtam
egy ingyenes csemege.
135
00:14:01,220 --> 00:14:04,499
Lehet, hogy nagy veszteségeket szenvedek.
136
00:14:04,500 --> 00:14:07,110
Nos, akkor írjuk le a számláinkba és
137
00:14:07,220 --> 00:14:10,620
akkor felveheti
bevétele az év végén.
138
00:14:11,620 --> 00:14:13,530
Igen ez így van!
139
00:14:14,710 --> 00:14:17,120
Pa Chi, mondd, hogy köszönöm, hogy eljöttél,
140
00:14:17,180 --> 00:14:20,180
Tekintsd ezt megtiszteltetésnek!
141
00:14:20,810 --> 00:14:22,810
Köszönet a ...-ért
amiért ekkora megtiszteltetésben részesítettem.
142
00:14:22,960 --> 00:14:29,230
Ne felejtsd el valahogy tisztelni
ez a megtiszteltetés a szomszédaimnak is!
143
00:14:30,020 --> 00:14:33,030
Ha te mondod,
Szóval holnap meglátogatjuk szomszédainkat is!
144
00:14:33,120 --> 00:14:36,050
Oké, viszlát!
145
00:14:41,360 --> 00:14:42,840
Köcsögök, ingyen akartak enni!
146
00:14:42,930 --> 00:14:46,460
Elviszem, és mindent elmondok a rendőrségnek!
147
00:14:47,100 --> 00:14:48,160
Nagybácsi.
148
00:14:48,260 --> 00:14:49,780
Klassz, ugye?
149
00:15:03,040 --> 00:15:04,340
Ah Lun!
150
00:15:04,940 --> 00:15:06,080
Alszik egy keveset?
151
00:15:06,120 --> 00:15:08,350
Holnap reggel 6-kor felébresztelek!
152
00:15:08,830 --> 00:15:10,290
6-KOR!
153
00:15:10,350 --> 00:15:14,290
Megszoktam, hogy 5-kor kelek edzeni.
154
00:15:14,460 --> 00:15:16,500
Miért van szükséged képzésre?
155
00:15:17,350 --> 00:15:21,370
Nem tudom megmondani, ez titok!
156
00:15:25,000 --> 00:15:26,290
Ezt nem én rendeltem!
157
00:15:26,550 --> 00:15:28,440
A mi csirkénk a legfrissebb!
158
00:15:28,530 --> 00:15:30,850
És nem mesterséges!
159
00:15:31,580 --> 00:15:32,950
Szia kövér srác!
160
00:15:33,000 --> 00:15:34,499
Hol van a csirke rizsem?
161
00:15:34,500 --> 00:15:35,620
Rendeltél rizst csirkével?
162
00:15:35,690 --> 00:15:37,270
Igen, megrendeltem!
163
00:15:37,560 --> 00:15:38,790
Pillanat!
164
00:15:38,850 --> 00:15:40,340
most hozom!
165
00:15:41,720 --> 00:15:43,810
Sajnálom! De ez nem a te parancsod.
166
00:15:44,000 --> 00:15:45,590
Kérem.
167
00:15:46,310 --> 00:15:47,580
Hé!
168
00:15:47,630 --> 00:15:49,629
Mi a fene, valaki már megette!
169
00:15:49,630 --> 00:15:51,360
Nézd, minden rendben!
170
00:15:51,370 --> 00:15:54,000
Egy pillanat, most gondosan lefektetek mindent.
171
00:15:54,260 --> 00:15:56,160
Ez nem fog menni, hozzon egy másikat.
172
00:15:56,200 --> 00:15:57,190
Mi a helyzet?
173
00:15:57,210 --> 00:15:59,210
Ez a kövér fickó felszolgálta a maradékot!
174
00:16:00,210 --> 00:16:04,500
Ah Lun! Xiao Wei törzsvásárlónk,
nem szabad sértegetned őt.
175
00:16:06,710 --> 00:16:10,600
Xiao Wei, ő új,
Legközelebb ez nem fordul elő!
176
00:16:11,270 --> 00:16:12,500
Bírság.
177
00:16:12,660 --> 00:16:14,350
Hozz egy másik tálat.
178
00:16:14,680 --> 00:16:16,260
Remélem a következő normális lesz.
179
00:16:17,000 --> 00:16:18,500
Xiao Wei, Kao, helló!
180
00:16:19,570 --> 00:16:23,430
És Chen, miért tart ilyen sokáig?
181
00:16:25,000 --> 00:16:26,896
- Mit fogsz rendelni?
- Sült liba tésztával.
182
00:16:26,920 --> 00:16:28,860
Egy libasült tésztával!
183
00:16:29,670 --> 00:16:31,750
Miért kiabálsz így!
184
00:16:32,390 --> 00:16:33,950
Te!
185
00:16:34,810 --> 00:16:36,410
Ki vagy, ismerlek?
186
00:16:36,720 --> 00:16:39,960
Tegnap a buszon te
kapaszkodtam a banánomba!
187
00:16:43,150 --> 00:16:45,230
Szóval ismered ezt a kövér fickót?
188
00:16:45,360 --> 00:16:46,369
Igen!
189
00:16:46,370 --> 00:16:47,420
Ah Lun!
190
00:16:49,390 --> 00:16:52,830
Vigye a megrendelést erre a megadott címre.
191
00:16:53,030 --> 00:16:56,450
És gyere vissza hamarosan.
192
00:17:06,830 --> 00:17:08,370
Kérlek fáradj be!
193
00:17:08,550 --> 00:17:10,460
Kao! Gyere ide.
194
00:17:10,820 --> 00:17:12,270
Helló!
195
00:17:13,130 --> 00:17:14,760
Nos, gondoltál a javaslatunkra?
196
00:17:14,770 --> 00:17:18,000
Már régóta nem rajzolok.
197
00:17:18,330 --> 00:17:19,850
Ne légy hülye!
198
00:17:19,930 --> 00:17:21,870
Nem csak úgy megjelennénk!
199
00:17:21,890 --> 00:17:24,040
Már megegyeztünk!
200
00:17:24,090 --> 00:17:26,890
Oké, később beszélünk, foglalj helyet!
201
00:17:33,900 --> 00:17:35,650
Hé barátom, szeretnél gazdag lenni?
202
00:17:35,800 --> 00:17:37,030
Miről beszélsz?
203
00:17:40,790 --> 00:17:42,740
Oké, tűnj el! Menj a francba!
204
00:17:44,700 --> 00:17:46,130
Gyere be és gazdagodj meg!
205
00:17:48,270 --> 00:17:50,550
Gyere be és gazdagodj meg!
206
00:17:53,100 --> 00:17:55,260
Gyere be és gazdagodj meg!
207
00:18:18,120 --> 00:18:20,260
Segítség! A tolvajok!
208
00:18:21,210 --> 00:18:23,720
Állítsák meg a tolvajokat!
209
00:18:24,950 --> 00:18:27,330
A tolvajok!
210
00:19:15,500 --> 00:19:18,920
Szép munka!
211
00:19:19,880 --> 00:19:21,130
Kövér férfi!
212
00:19:21,390 --> 00:19:22,500
Verekedésbe kezdtél?
213
00:19:22,530 --> 00:19:23,100
Nem!
214
00:19:23,170 --> 00:19:25,540
Őrizetbe vettem a tolvajokat, ellopták az erszényemet!
215
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Ez igaz?
216
00:19:27,390 --> 00:19:29,090
Más is látta?
217
00:19:29,200 --> 00:19:32,899
Láttam! Ezek ketten ellopták egy lány pénztárcáját!
218
00:19:32,900 --> 00:19:35,500
Hülye fiú
nem lehetsz tanú!
219
00:19:35,590 --> 00:19:37,500
Hazamenni!
220
00:19:37,510 --> 00:19:40,120
Rendőr akarok lenni!
221
00:19:40,160 --> 00:19:43,750
A rendőrség? Megmutatom, hogyan kell pattanni!
222
00:19:49,630 --> 00:19:50,700
Mit?
223
00:19:51,000 --> 00:19:52,550
Mindent elloptak?
224
00:19:52,710 --> 00:19:55,000
Nem számítottam rá, hogy így alakul.
225
00:19:55,030 --> 00:19:57,290
Ah Lun, nem lehetsz ennyire komolytalan!
226
00:19:57,330 --> 00:20:01,460
Miért nem lehet rád bízni semmit?
227
00:20:04,000 --> 00:20:05,680
Hé, hova mész?
228
00:20:19,000 --> 00:20:21,040
Gyere be és gazdagodj meg!
229
00:20:21,190 --> 00:20:23,900
Gyere be és gazdagodj meg!
230
00:20:24,830 --> 00:20:28,110
Kérlek gyere be és gazdagodj meg!
231
00:20:28,410 --> 00:20:29,950
Amit mondtál?
232
00:20:30,240 --> 00:20:31,850
Gazdag lehetsz!
233
00:20:32,720 --> 00:20:34,210
Van játékasztalod?
234
00:20:34,220 --> 00:20:36,640
Igen, kérlek gyere be!
235
00:20:36,760 --> 00:20:38,500
A szükséges asztalok a bal oldalon találhatók!
236
00:20:38,760 --> 00:20:41,000
Valami különlegeset készítünk Önnek.
237
00:20:43,180 --> 00:20:45,030
Rendőrség, CIA!
238
00:20:45,500 --> 00:20:47,690
Túl gyorsan, nem volt időm megnézni!
239
00:20:48,500 --> 00:20:50,230
Rendőrség, CIA!
240
00:20:51,000 --> 00:20:52,500
És gyorsabb vagyok!
241
00:20:59,300 --> 00:21:02,320
Oké, akkor most ki a gyorsabb?
242
00:21:02,500 --> 00:21:03,920
gyorsabb vagyok!
243
00:21:07,560 --> 00:21:10,690
Ha lövök, ki lesz gyorsabb?
244
00:21:10,700 --> 00:21:11,590
Még mindig gyorsabb vagyok!
245
00:21:11,620 --> 00:21:13,170
Akarsz vitatkozni?
246
00:21:13,310 --> 00:21:14,820
gyorsabban meghalok!
247
00:21:14,870 --> 00:21:15,940
Fordulj meg!
248
00:21:16,400 --> 00:21:18,310
Szélesebb lábak!
249
00:21:19,250 --> 00:21:21,190
Menj és nézd meg.
250
00:21:30,100 --> 00:21:31,370
Mit mondott?
251
00:21:31,500 --> 00:21:32,340
Semmi közöd hozzá!
252
00:21:32,360 --> 00:21:33,810
Menjünk-hoz.
253
00:21:36,860 --> 00:21:40,500
Ez csak egy étkező, nem egy kaszinó!
254
00:21:44,210 --> 00:21:46,290
Elfoglalt vagy valamivel?
255
00:21:46,400 --> 00:21:47,400
Nem.
256
00:21:47,440 --> 00:21:49,580
A bácsi megkért, hogy menjek tűzifáért.
257
00:21:49,680 --> 00:21:50,680
Bírság.
258
00:22:02,280 --> 00:22:04,930
Uram, akar valamit?
259
00:22:05,090 --> 00:22:06,820
Választ.
260
00:22:08,650 --> 00:22:10,830
Nézz a tükörbe.
261
00:22:13,240 --> 00:22:15,030
Hasonló?
262
00:22:19,660 --> 00:22:21,100
Egy kicsit sem.
263
00:22:21,110 --> 00:22:22,320
Nem?
264
00:22:24,170 --> 00:22:26,000
Vegyél másokat.
265
00:22:32,280 --> 00:22:35,880
Nem veszem meg ezeket, hacsak nem hasonlítok rá!
266
00:22:38,690 --> 00:22:40,069
Na, most már sokkal jobb!
267
00:22:40,070 --> 00:22:40,660
Ez igaz?
268
00:22:40,670 --> 00:22:41,860
Igen.
269
00:22:42,040 --> 00:22:43,870
- Mennyi?
- Három dollár.
270
00:22:43,920 --> 00:22:45,260
Kicsit drága!
271
00:22:45,580 --> 00:22:47,570
Oké, mit szólnál két és félhez?
272
00:22:47,780 --> 00:22:49,250
Bírság.
273
00:22:57,000 --> 00:23:00,160
- Nagyon szépen köszönjük! Újra eljön!
- Köszönöm!
274
00:23:00,960 --> 00:23:01,960
Kao!
275
00:23:02,590 --> 00:23:03,590
Kelj fel!
276
00:23:04,000 --> 00:23:06,460
És Lun még nem tért vissza!
277
00:23:07,000 --> 00:23:09,400
Menj és nézd meg, alszik-e újra!
278
00:23:10,500 --> 00:23:12,230
Megy! Gyorsabban!
279
00:23:25,600 --> 00:23:26,600
Helló!
280
00:23:27,280 --> 00:23:29,380
Pa Chin! Helló!
281
00:23:29,710 --> 00:23:31,579
ne aggódj,
Ma erről az oldalról eszünk!
282
00:23:31,580 --> 00:23:34,460
Persze, hogy vége! Gyere be!
283
00:24:25,280 --> 00:24:27,580
Mit csinálsz! Menj dolgozni!
284
00:24:27,620 --> 00:24:29,850
Már megy!
285
00:24:31,150 --> 00:24:32,749
Úgy néz ki?
286
00:24:32,750 --> 00:24:33,820
Kinek?
287
00:24:33,890 --> 00:24:35,390
Bruce Lee-ről!
288
00:24:38,060 --> 00:24:41,690
Igen, majdnem egytől egyig!
289
00:24:41,810 --> 00:24:42,810
Ez igaz?
290
00:24:42,880 --> 00:24:44,800
Igen ám, de többet kell mozognod!
291
00:24:44,810 --> 00:24:46,750
Tehát gyorsan munkához!
292
00:24:52,760 --> 00:24:56,130
Elvesztél, igyál! Gyerünk, igyál!
293
00:25:07,540 --> 00:25:09,620
Várjon,
Most kiszámolom, mennyivel tartozol!
294
00:25:09,640 --> 00:25:12,500
Miről beszélsz?
295
00:25:12,780 --> 00:25:15,000
Fizetned kell!
296
00:25:15,500 --> 00:25:19,830
Figyelj, mi hirdetünk neked, mi van nálunk?
tiéd a legjobb étel ezekről a helyekről!
297
00:25:21,400 --> 00:25:24,690
Vicces, a hirdetésed nem fog pénzt keresni.
Milyen joker vagy!
298
00:25:25,500 --> 00:25:27,500
Hogy érted?
299
00:25:27,630 --> 00:25:31,970
Ez egy 30 másodperces tévéreklám lesz,
és 5 ezer dollárt hoz!
300
00:25:32,080 --> 00:25:33,560
Igen, igaz?
301
00:25:33,660 --> 00:25:36,270
És készítünk valami különlegeset
reklám az utcán kb
302
00:25:36,800 --> 00:25:42,660
hogy Hong Chi legjobb étele méreggel van megtűzdelve!
303
00:25:52,800 --> 00:25:56,190
Szerinted ez egy koldusvendéglő?
304
00:25:58,170 --> 00:26:01,060
Erre válaszolni fogsz!
305
00:26:01,610 --> 00:26:04,120
Kérlek, ne üsd meg.
306
00:26:04,770 --> 00:26:07,090
Hagyd abba!
307
00:26:09,930 --> 00:26:10,970
Ah Lun!
308
00:26:11,360 --> 00:26:13,750
Kérlek, ne veszekedj!
309
00:26:16,250 --> 00:26:17,850
Ti köcsögök!
310
00:26:17,880 --> 00:26:19,400
Fizetés!
311
00:26:20,060 --> 00:26:23,000
Kövér ember, próbálj megütni!
312
00:26:30,740 --> 00:26:32,930
- És Lun, hagyd abba!
- Győzd le őket Ah Long!
313
00:26:58,180 --> 00:27:00,750
Nagy problémáik vannak, inkább hagyjuk!
314
00:27:55,320 --> 00:27:57,800
Kérlek, bocsáss meg nekem!
315
00:27:58,090 --> 00:27:59,140
Fizetés!
316
00:27:59,230 --> 00:28:00,970
Igen, igen, most...
317
00:28:09,640 --> 00:28:10,640
Menj a francba!
318
00:28:10,740 --> 00:28:13,780
Menjünk gyorsan! Gyerünk!
319
00:28:16,240 --> 00:28:18,320
Nagybácsi! Itt a pénz!
320
00:28:19,000 --> 00:28:23,280
Ah Lun! Te tényleg hihetetlen vagy!
321
00:28:23,570 --> 00:28:26,790
Mi ebben a hihetetlen, ti bolondok?
322
00:28:26,880 --> 00:28:28,320
Néz!
323
00:28:28,830 --> 00:28:30,500
Micsoda pogrom!
324
00:28:30,530 --> 00:28:32,340
Ez mind miattad van!
325
00:28:32,350 --> 00:28:34,320
Miért engem hibáztatsz?
326
00:28:34,640 --> 00:28:36,890
Kit hibáztassak ezért?
327
00:28:36,910 --> 00:28:38,560
És Lun nem harcolt volna, ha nem vagy!
328
00:28:38,600 --> 00:28:42,260
Tudom, mi nem zavar
öröm itt dolgozni!
329
00:28:42,500 --> 00:28:45,080
Híres művész akartál lenni
330
00:28:46,600 --> 00:28:47,870
és csak képeket fest.
331
00:28:48,000 --> 00:28:48,600
Nagybácsi!
332
00:28:48,610 --> 00:28:49,610
Fogd be!
333
00:28:49,660 --> 00:28:51,440
Szeretnéd, hogy elmenjek?
334
00:28:52,040 --> 00:28:56,190
Ha ezt akarod, nem tartalak vissza!
335
00:29:00,260 --> 00:29:01,570
Kao!
336
00:29:01,880 --> 00:29:03,200
Kao! Gyere vissza!
337
00:29:18,690 --> 00:29:20,620
Szia Kao!
338
00:29:24,790 --> 00:29:25,770
Hová mész?
339
00:29:25,810 --> 00:29:28,440
Nem megyek sehova, csak sétálok.
340
00:29:29,000 --> 00:29:31,080
Már nem dolgozom az étteremben.
341
00:29:31,100 --> 00:29:33,670
Elfelejtetted az ajánlatomat?
342
00:29:33,800 --> 00:29:35,850
Bejutni!
343
00:29:36,820 --> 00:29:39,210
Szállj be a kocsiba! Gyorsabban!
344
00:30:13,170 --> 00:30:15,670
Gyere be, Kao! Ülj le!
345
00:30:20,500 --> 00:30:23,940
Tetszik neked ez a hely?
346
00:30:25,630 --> 00:30:27,080
Igen.
347
00:30:28,000 --> 00:30:30,210
Azt mondtad, hogy a főnököd régiségkereskedő.
348
00:30:30,770 --> 00:30:32,700
Miért kell neki ekkora raktár?
349
00:30:33,190 --> 00:30:35,360
A főnökünknek sok van
üzlettípusok.
350
00:30:35,500 --> 00:30:39,160
Kao, szerencsés vagy
A főnökünk kedvelt téged!
351
00:30:39,210 --> 00:30:41,330
Ez igaz? És mit fogok csinálni?
352
00:30:41,360 --> 00:30:42,440
Festék!
353
00:30:42,500 --> 00:30:43,560
Festék!
354
00:30:43,780 --> 00:30:45,460
Mit kell rajzolni?
355
00:30:45,500 --> 00:30:48,109
Most kifogytam az ihletből!
356
00:30:48,110 --> 00:30:50,410
Nem baj, csak másold!
357
00:30:50,720 --> 00:30:52,470
Másolat?
358
00:30:55,650 --> 00:31:00,060
Azt akarod, hogy hamisítson!
359
00:31:00,390 --> 00:31:04,580
Nem hiszem, hogy nekem való
Köszönöm, jobb, ha megyek!
360
00:31:07,410 --> 00:31:08,410
Szar!
361
00:31:08,790 --> 00:31:12,010
Elment, mit mondjunk a főnöknek?
362
00:31:12,080 --> 00:31:13,430
RENDBEN!
363
00:31:13,560 --> 00:31:16,380
Problémákat biztosítunk neki.
364
00:31:16,400 --> 00:31:18,180
Kúszva jön
365
00:31:18,190 --> 00:31:20,020
és segítségért könyörögni fog!
366
00:31:20,030 --> 00:31:21,030
Gyerünk!
367
00:31:31,000 --> 00:31:33,140
Gyere ide!
368
00:31:36,900 --> 00:31:38,560
Menjünk, gyorsan!
369
00:31:50,410 --> 00:31:51,200
Idős ember!
370
00:31:51,260 --> 00:31:53,650
Öreg, hol van ez a kövér ember?
371
00:31:55,530 --> 00:31:56,370
Elmúlt!
372
00:31:56,400 --> 00:31:59,810
Szerencséje volt.
Srácok, pusztítsatok el mindent, egészen idáig!
373
00:32:00,880 --> 00:32:04,360
Kérlek, ne, beszéljünk!
374
00:32:05,600 --> 00:32:11,660
Kérlek, ne... kérlek, ne!
375
00:32:23,760 --> 00:32:24,200
Félreáll!
376
00:32:24,400 --> 00:32:29,200
Kegyelmezz nekem!
377
00:32:30,680 --> 00:32:32,390
Elég volt, hagyjuk!
378
00:32:47,160 --> 00:32:49,610
Óh ne!
379
00:32:50,780 --> 00:32:53,220
Minden elpusztult!
380
00:32:55,240 --> 00:32:56,910
Nagybácsi!
381
00:32:59,500 --> 00:33:01,220
Mi történt?
382
00:33:01,810 --> 00:33:04,050
Azok a srácok érted jöttek
383
00:33:04,160 --> 00:33:08,340
és itt mindent elpusztítottak.
384
00:33:08,970 --> 00:33:10,390
Ah Lun!
385
00:33:11,100 --> 00:33:16,620
Nem szabad harcolni velük
Túl sok van belőlük, nem lehet nyerni.
386
00:33:23,030 --> 00:33:25,350
Bácsi, jól vagy?
387
00:33:25,360 --> 00:33:29,440
Jól vagyok, ne aggódj.
388
00:33:30,830 --> 00:33:35,080
Az étkező elpusztult, üzletünknek vége.
389
00:33:35,330 --> 00:33:39,500
Keress magadnak munkát, ne törődj velem!
390
00:33:40,060 --> 00:33:42,000
Hadd segítsek.
391
00:34:04,860 --> 00:34:06,900
Ellenőrizze ezt a nyugtát.
392
00:34:07,890 --> 00:34:09,040
Ah Lun!
393
00:34:15,500 --> 00:34:16,570
Micsoda véletlen!
394
00:34:16,650 --> 00:34:19,110
Uzsonnára jöttél, vagy minket kerestél?
395
00:34:19,700 --> 00:34:21,270
Munkát keresek!
396
00:34:21,620 --> 00:34:24,500
Már nem Hong bácsinak dolgozom!
397
00:34:24,540 --> 00:34:25,700
Ez igaz?
398
00:34:27,090 --> 00:34:28,590
Huang úr!
399
00:34:28,890 --> 00:34:30,230
Mi a helyzet?
400
00:34:30,500 --> 00:34:33,580
Ez a jó barátom, munkát keres!
401
00:34:33,740 --> 00:34:35,000
Ez igaz?
402
00:34:35,020 --> 00:34:36,850
Egy étteremben dolgoztam.
403
00:34:36,860 --> 00:34:39,570
Uram, nagyon szorgalmas!
404
00:34:44,740 --> 00:34:45,610
Bírság!
405
00:34:45,640 --> 00:34:47,650
Mosogatni fogsz a konyhában.
406
00:34:47,700 --> 00:34:50,450
Jó kilátásaid vannak
havi 500 dollárt fog kapni.
407
00:34:50,550 --> 00:34:53,320
Azonnal kezdheted!
408
00:34:53,870 --> 00:34:55,890
Igen, persze! Köszönöm.
409
00:34:56,210 --> 00:34:57,700
A Hoy!
410
00:34:57,860 --> 00:34:59,770
Ah Long a szakácshoz!
411
00:34:59,790 --> 00:35:01,500
- Gyerünk!
- Köszönöm!
412
00:35:15,820 --> 00:35:17,730
Milyen csodálatos tollad van!
413
00:35:17,740 --> 00:35:19,130
Kérem!
414
00:35:20,000 --> 00:35:21,610
Kérem!
415
00:35:22,960 --> 00:35:25,220
Elnézést uram, bocsánat uram!
416
00:35:25,550 --> 00:35:28,500
Mi olyan vicces?
417
00:35:28,630 --> 00:35:30,190
Köszönöm!
418
00:35:30,920 --> 00:35:31,920
Uram!
419
00:35:31,950 --> 00:35:33,070
Mit kellene tennem?
420
00:35:33,080 --> 00:35:34,130
Te!
421
00:35:34,750 --> 00:35:35,500
ÉN!
422
00:35:35,501 --> 00:35:37,850
Ez én vagyok neked! Jön!
423
00:35:43,910 --> 00:35:46,270
Ismered a kung fu-t?
424
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
Kung fu?
425
00:35:47,550 --> 00:35:50,690
Elnézést, uram! Nem ismerem a kung fu-t!
426
00:35:51,910 --> 00:35:53,120
Ez jó!
427
00:35:53,250 --> 00:35:56,449
A kínai kung fu baromi jó.
428
00:35:56,450 --> 00:35:58,450
Nem, rohadtul nem jó!
429
00:35:58,500 --> 00:35:59,570
Mit mondtak?
430
00:35:59,600 --> 00:36:02,600
Azt mondták, hogy a kínai kung fu hülyeség!
431
00:36:08,270 --> 00:36:10,290
Hallgass rám!
432
00:36:14,730 --> 00:36:16,330
Hallgass rá!
433
00:36:16,350 --> 00:36:19,270
Kínai Kung Fu!
434
00:36:20,450 --> 00:36:22,800
Első számú!
435
00:36:36,610 --> 00:36:39,020
Érezzük jól magunkat!
436
00:36:56,190 --> 00:36:57,190
Kínai Kung Fu!
437
00:36:57,250 --> 00:36:59,080
Első számú! Első számú!
438
00:37:00,460 --> 00:37:02,880
Húzzunk innen!
439
00:37:04,080 --> 00:37:07,070
Kövér ember, hihetetlen vagy.
Munkára!
440
00:37:07,890 --> 00:37:09,360
Menj vissza dolgozni!
441
00:37:09,590 --> 00:37:11,680
Hol van Kao?
442
00:37:11,740 --> 00:37:14,480
Taxisofőrként dolgozik.
443
00:37:22,280 --> 00:37:25,320
Köszönöm Uram, viszlát!
444
00:38:06,130 --> 00:38:08,530
Hé, ez Kao!
445
00:38:23,900 --> 00:38:25,199
Micsoda váratlan találkozás!
446
00:38:25,200 --> 00:38:27,350
Most taxis vagy?
447
00:38:30,560 --> 00:38:32,899
Ez a tied? Valószínűleg jól költött?
448
00:38:32,900 --> 00:38:35,240
Újnak kell lennie!
449
00:38:38,120 --> 00:38:40,960
Ez nem az én autóm!
450
00:38:40,970 --> 00:38:43,400
Ha nem a tiéd, akkor az enyém!
451
00:38:44,070 --> 00:38:46,640
Kérlek irgalmazz!
452
00:38:47,110 --> 00:38:48,680
Kérjük, ne!
453
00:38:48,720 --> 00:38:50,650
Hátrálj!
454
00:38:58,420 --> 00:39:00,460
Barátom, emlékezz a jövőre,
455
00:39:02,140 --> 00:39:05,600
Nem számít, hol vagy, és mit csinálsz
elfoglalt, figyelünk rád!
456
00:39:05,720 --> 00:39:06,960
Mit bámulsz?
457
00:39:07,080 --> 00:39:08,640
Gyerünk!
458
00:39:17,470 --> 00:39:18,770
A Lei!
459
00:39:18,780 --> 00:39:21,410
Hajtsd el a főnök kocsiját.
460
00:39:21,540 --> 00:39:23,210
Itt várok!
461
00:39:30,450 --> 00:39:33,740
- Kisasszony, kérem, vigyázzon az ajtóra!
- Bírság.
462
00:40:03,190 --> 00:40:04,940
Jó reggelt főnök!
463
00:40:06,200 --> 00:40:08,380
Mi van a betört ajtóval?
464
00:40:08,390 --> 00:40:10,290
Megjavítom magam!
465
00:40:10,330 --> 00:40:11,740
Xiao Wei!
466
00:40:11,910 --> 00:40:13,759
Vigyen piát a konferenciaterembe.
467
00:40:13,760 --> 00:40:14,840
Bírság!
468
00:40:14,870 --> 00:40:16,370
Siess, jó?
469
00:40:17,120 --> 00:40:19,330
- Jó reggelt kívánok!
- Jó reggelt kívánok!
470
00:40:20,500 --> 00:40:25,269
Kao, ne légy túl kedves!
471
00:40:25,270 --> 00:40:28,780
Gondold át!
Vissza kell mennem dolgozni.
472
00:40:28,820 --> 00:40:30,700
Később találkozunk!
473
00:40:31,380 --> 00:40:33,370
Nem tudom legyőzni őket! Mit kellene tennem?
474
00:40:34,500 --> 00:40:37,290
Ne félj, segítek!
475
00:40:37,530 --> 00:40:39,220
Gyerünk!
476
00:41:00,450 --> 00:41:04,290
Ne félj, ez a fehér autó?
477
00:41:04,760 --> 00:41:06,100
Néz!
478
00:41:15,320 --> 00:41:18,770
Menő autó! Új?
479
00:41:22,400 --> 00:41:24,150
Nagyon klassz!
480
00:41:34,170 --> 00:41:36,200
Nem a barátod?
481
00:41:36,270 --> 00:41:38,580
Ez neki való!
482
00:41:43,350 --> 00:41:46,710
Megcsináltam, most mit fogsz csinálni?
483
00:41:48,430 --> 00:41:53,200
Így van, ezek a srácok egyszerűen
Zaklatják a tisztességes embereket!
484
00:41:54,320 --> 00:41:56,760
Ez az üveg egyszerűen csodálatos!
485
00:42:00,760 --> 00:42:04,460
Figyelmeztetlek, soha többé
ne vedd fel a barátomat!
486
00:42:07,060 --> 00:42:11,790
Ezenkívül ne merészeljen zaklatni!
487
00:42:14,750 --> 00:42:16,840
Te megérted
488
00:42:17,560 --> 00:42:19,930
Nem viccelek!
489
00:42:27,190 --> 00:42:29,720
Legközelebb a te fejed lesz!
490
00:42:32,670 --> 00:42:36,790
Istenem! Miért csinálom ezt? Tudod?
491
00:42:37,830 --> 00:42:39,260
Nincs ötletem!
492
00:42:39,660 --> 00:42:41,230
Talán tudod?
493
00:42:41,560 --> 00:42:44,640
Honnan tudhatnám, hogy miért csinálod ezt!
494
00:42:44,750 --> 00:42:46,920
Új srác van az éttermünkben.
495
00:42:47,360 --> 00:42:50,870
Igen, kövér embernek hívják,
jó munkás, és...
496
00:42:52,290 --> 00:42:53,330
Hogy mennek a dolgok az étteremben?
497
00:42:53,400 --> 00:42:55,580
Minden rendben.
498
00:42:55,960 --> 00:42:58,450
Ez jó!
499
00:43:04,400 --> 00:43:06,050
Minden tőled függ!
500
00:43:06,160 --> 00:43:09,460
Nem éri meg... ez a kötelességem.
501
00:43:11,420 --> 00:43:13,390
Miért zártad be a függönyt?
502
00:43:16,390 --> 00:43:18,730
Ostobaság! Nyit!
503
00:43:24,410 --> 00:43:26,660
Menj el az ablaktól!
504
00:43:44,500 --> 00:43:47,720
Itthon vagy most?
505
00:43:47,860 --> 00:43:48,860
Igen igen.
506
00:43:48,861 --> 00:43:50,000
elvihetlek.
507
00:43:50,150 --> 00:43:51,230
Köszönöm, köszönöm.
508
00:43:51,290 --> 00:43:54,450
Mondd, van új autód?
509
00:43:55,120 --> 00:43:58,080
Anyósom adta!
510
00:43:58,920 --> 00:44:00,099
Itt van az ablakok alatt!
511
00:44:00,100 --> 00:44:01,769
Ez az autó fehér?
512
00:44:01,770 --> 00:44:03,060
Honnan tudod?
513
00:44:04,810 --> 00:44:06,810
- Megmutatom!
- Bírság!
514
00:44:12,750 --> 00:44:13,960
Mi a helyzet?
515
00:44:14,000 --> 00:44:15,960
Napsütés van!
516
00:44:16,420 --> 00:44:17,790
Nincs nap!
517
00:44:17,890 --> 00:44:19,890
- Nyisd ki!
- Most!
518
00:44:40,660 --> 00:44:43,370
Sok pénzbe fog kerülni
helyreállítani!
519
00:44:44,050 --> 00:44:46,230
- Kövér férfi...
- Amit te...
520
00:44:46,660 --> 00:44:48,920
500 dollárt keresel havonta
521
00:44:49,060 --> 00:44:50,976
Hány év kell hozzá?
10 ezret keresni
522
00:44:51,000 --> 00:44:52,030
500 dollár havonta...
523
00:44:52,040 --> 00:44:54,079
Hagyd abba a számolást, egy évig tart!
524
00:44:54,080 --> 00:44:55,550
Év?
525
00:44:56,170 --> 00:44:58,420
Mondd meg neki,
mennyit kell kompenzálnia?
526
00:44:59,600 --> 00:45:04,610
- Mit?
- Kövér ember, ez az autó a főnökünké.
527
00:45:12,050 --> 00:45:13,410
Nagyon jó!
528
00:45:13,500 --> 00:45:17,350
Főnök, nem baj, én elintézem vele!
529
00:45:18,540 --> 00:45:19,770
Mehetsz!
530
00:45:19,780 --> 00:45:21,120
Rendben, menjünk!
531
00:45:22,350 --> 00:45:24,810
- Már indulsz is?
- Igen!
532
00:45:26,730 --> 00:45:27,810
Nagybácsi!
533
00:45:30,960 --> 00:45:32,370
Van információ?
534
00:45:32,390 --> 00:45:35,100
Dél-Koreából hívtak.
535
00:45:35,110 --> 00:45:38,600
10 ezer palackot akarnak
bor és 5 ezer óra.
536
00:45:39,820 --> 00:45:42,370
Ez nagy baj lehet!
537
00:45:42,920 --> 00:45:46,100
De nincs elég tőkénk.
538
00:45:46,170 --> 00:45:50,190
Készítse elő az árut, megkapom a pénzt.
539
00:45:50,210 --> 00:45:51,330
Bírság.
540
00:45:54,180 --> 00:45:57,630
Bácsi, nemrég hallottam
hogy a Közel-Kelettől Hongkongig.
541
00:46:01,240 --> 00:46:02,260
Folytatni.
542
00:46:02,280 --> 00:46:07,360
Ő egy milliárdos, talán megtehetjük
adjon el neki hamis régiségeket.
543
00:46:07,610 --> 00:46:11,950
Talán sikerül
keress belőle valamit.
544
00:46:12,520 --> 00:46:17,760
De vigyáznod kell, van neki biztonsága
három harcos, akik jól ismerik a kung fu-t.
545
00:46:17,870 --> 00:46:22,430
Az egyik fekete
Államok, karate szakértő.
546
00:46:22,450 --> 00:46:28,200
Egy másik kínai, aki jó a kung fu-ban
547
00:46:29,000 --> 00:46:36,000
aki a legmagasabb képességet érte el.
548
00:46:36,470 --> 00:46:42,470
Húszat tud küzdeni egyszerre
embereket, és nagy veszélyt jelent ránk.
549
00:46:43,220 --> 00:46:49,230
A harmadik, fehér, kickbox Európa-bajnok.
Felesleges kérdések feltevése nem tartozik a hatáskörébe.
550
00:46:52,150 --> 00:46:54,849
Hogyan tudod cserélni?
551
00:46:54,850 --> 00:47:02,620
Bácsi, ne aggódj
támaszkodhatsz rám!
552
00:47:04,160 --> 00:47:06,390
Megpróbálom rávenni,
553
00:47:06,570 --> 00:47:11,500
ritka régiségekről beszélünk,
és megbeszélünk egy találkozót holnapra.
554
00:47:33,890 --> 00:47:37,810
Ó, Pai professzor, örülök, hogy találkoztunk!
555
00:47:38,300 --> 00:47:41,320
Megtiszteltetés, hogy találkoztunk!
556
00:47:41,340 --> 00:47:42,420
Kérlek gondold meg!
557
00:47:42,760 --> 00:47:44,330
Hozd a teát!
558
00:48:10,920 --> 00:48:12,029
Egyetemi tanár
559
00:48:12,030 --> 00:48:14,180
Talán előbb inni kéne!
560
00:48:14,200 --> 00:48:17,090
Ez a híres Qiu Chou tea!
561
00:48:43,810 --> 00:48:45,700
Csomagold be!
562
00:48:50,000 --> 00:48:51,070
Mond,
563
00:48:51,090 --> 00:48:53,929
mennyit kérsz ezért a készletért?
564
00:48:53,930 --> 00:48:55,750
Mennyi?
565
00:48:58,900 --> 00:49:02,590
Nem tudom pontosan,
Ezt a dédnagyapámtól kaptam.
566
00:49:02,940 --> 00:49:04,950
A dédnagyapádtól?
567
00:49:07,690 --> 00:49:10,260
Minél idősebb, annál jobb.
568
00:49:10,450 --> 00:49:12,860
Szóval, mennyit?
569
00:49:18,580 --> 00:49:20,550
50 ezer dollár.
570
00:49:26,410 --> 00:49:28,000
Köszönöm!
571
00:49:28,720 --> 00:49:30,140
Nézze professzor
572
00:49:30,170 --> 00:49:33,190
választhatsz mást?
573
00:49:33,690 --> 00:49:36,270
Nem, nem érdekel semmi más.
574
00:49:38,790 --> 00:49:43,820
Ez valóban a legjobb
gyűjtemény a házamban.
575
00:49:44,000 --> 00:49:46,199
Talán,
Holnapra készülök valamivel.
576
00:49:46,200 --> 00:49:50,250
És meghívok néhány szakértőt,
hogy csatlakozz hozzánk.
577
00:49:54,090 --> 00:49:54,930
Bírság!
578
00:49:54,960 --> 00:49:59,999
Egyetemi tanár,
Több szakértőt is meghívtam.
579
00:50:00,000 --> 00:50:02,499
És készítettem nektek egy kis programot.
580
00:50:02,500 --> 00:50:04,280
Kik ők?
581
00:50:04,360 --> 00:50:06,950
Hihetetlenül szépek, akár a hold.
582
00:50:06,960 --> 00:50:12,620
Később mutatok néhány lányt
vonzóbbak, mint a helyiek.
583
00:50:15,410 --> 00:50:17,000
Nevetséges!
584
00:50:17,770 --> 00:50:22,920
Nem érdekelnek az ilyesmik!
585
00:50:29,530 --> 00:50:33,890
A professzor érdeklődik
csak a volt barátnője!
586
00:50:33,900 --> 00:50:35,360
És mi a baj vele?
587
00:50:35,390 --> 00:50:37,500
Férjhez ment!
588
00:50:37,890 --> 00:50:42,440
Szóval figyeld, mit mondasz!
589
00:50:42,850 --> 00:50:46,950
És győződjön meg róla
hogy többé nem követsz el ilyen hibákat!
590
00:50:47,300 --> 00:50:49,430
Pite professzor megérkezett!
591
00:50:49,500 --> 00:50:51,920
- Sajnálom!
- Minden rendben.
592
00:50:58,080 --> 00:50:59,760
Egyetemi tanár!
593
00:51:07,000 --> 00:51:08,176
Hé, ki ez a furcsa srác?
594
00:51:08,200 --> 00:51:09,800
Melyik?
595
00:51:12,030 --> 00:51:13,500
Ez a professzor Pie!
596
00:51:13,540 --> 00:51:16,499
Az egyetlen furcsa itt te vagy!
597
00:51:16,500 --> 00:51:19,189
Hogy érted, hogy nem vagyok normális?
598
00:51:19,190 --> 00:51:21,760
Mit beszéltek idióták?
599
00:51:21,810 --> 00:51:24,220
Teljesen üresfejű vagy?
ne beszélj már hülyeségeket!
600
00:51:24,300 --> 00:51:27,800
Menj vissza dolgozni!
601
00:51:28,390 --> 00:51:30,280
Munkára!
602
00:51:30,800 --> 00:51:32,700
Hagyd abba az evést!
603
00:51:34,670 --> 00:51:36,429
Adj egy pohár bort!
604
00:51:36,430 --> 00:51:40,090
A fiam,
most érkezett San Franciscóból!
605
00:51:41,550 --> 00:51:45,110
Lefogyott, többet kell ennie!
606
00:51:45,120 --> 00:51:47,700
Férfi lett, ami azt jelenti, hogy tud inni.
607
00:51:47,930 --> 00:51:50,380
Hadd próbálkozzon!
608
00:51:52,550 --> 00:51:56,140
Nem szeretem a helyi bort
609
00:51:56,150 --> 00:51:59,090
Jobban szeretem az import borokat!
610
00:52:01,080 --> 00:52:06,520
A fiatalok inkább
csak import borok.
611
00:52:12,830 --> 00:52:13,790
Gin kérlek!
612
00:52:13,800 --> 00:52:14,880
Gin?
613
00:52:15,040 --> 00:52:16,189
Mit szeretnél?
614
00:52:16,190 --> 00:52:18,840
Nem gin, hanem pia, bolond!
615
00:52:18,870 --> 00:52:21,530
Nincs ginem
szeretnél még valamit?
616
00:52:21,540 --> 00:52:23,100
Nem!
617
00:52:24,050 --> 00:52:26,000
Hülye, így hívják az italt.
618
00:52:26,020 --> 00:52:27,260
Pontosan ami kell!
619
00:52:27,290 --> 00:52:28,940
Nagyon jó ez a gin!
620
00:52:29,860 --> 00:52:31,629
Oké, szükségem van a segítségedre!
621
00:52:31,630 --> 00:52:32,930
Hozd a rumot.
622
00:52:32,960 --> 00:52:33,960
Rum?
623
00:52:35,240 --> 00:52:37,030
Ez ital!
624
00:52:37,720 --> 00:52:39,000
Honnan tudhatom meg, hogy rum-e?
625
00:52:39,410 --> 00:52:42,670
Kóstold meg!
626
00:52:43,910 --> 00:52:46,000
Idióta!
627
00:53:51,250 --> 00:53:53,180
Ülj le.
628
00:53:53,430 --> 00:53:54,350
Térdre!
629
00:53:54,400 --> 00:53:55,900
Bírság.
630
00:54:17,350 --> 00:54:18,350
Egyetemi tanár!
631
00:54:18,890 --> 00:54:20,170
Egyetemi tanár,
632
00:54:20,210 --> 00:54:22,140
Mi a baj veled?
633
00:54:22,190 --> 00:54:27,370
Hsian Nu, ez a lány
amit nem tudtam megszerezni..!
634
00:54:28,620 --> 00:54:29,840
Hsian Nu?
635
00:54:30,040 --> 00:54:31,110
Jobb!
636
00:54:31,720 --> 00:54:35,580
A szülei garnélarákot árulnak
637
00:54:36,250 --> 00:54:39,240
és a bátyja is eladja
garnélarák, csak száraz.
638
00:54:39,390 --> 00:54:42,840
Ha a kezembe kerülhet...
639
00:55:25,000 --> 00:55:26,500
Professzor, professzor!
640
00:55:26,640 --> 00:55:28,500
Mitől lettél olyan boldog?
641
00:55:28,570 --> 00:55:33,000
most mutattam be
Hogyan tanítanám meg neki a leckét!
642
00:55:37,720 --> 00:55:39,710
Most elégedett vagy?
643
00:55:41,190 --> 00:55:43,680
Ez jó! Sajnálom!
644
00:55:53,070 --> 00:55:55,170
Lásd azt ott!
645
00:56:03,740 --> 00:56:05,470
Látni akar téged!
646
00:56:09,530 --> 00:56:10,870
Igen Uram!
647
00:56:10,950 --> 00:56:13,090
Kérek még egy pohár bort!
648
00:56:40,080 --> 00:56:41,240
Mi történt?
649
00:56:42,130 --> 00:56:43,560
Ülj le.
650
00:56:58,210 --> 00:57:01,750
Hé, sok bort kipróbáltam
de nagyon erősnek bizonyult!
651
00:57:01,780 --> 00:57:04,759
Hagyd abba a hülyéskedést, jobb
nézd, mi történt Ah Chennel!
652
00:57:04,760 --> 00:57:06,340
Ah Chen!
653
00:57:14,120 --> 00:57:16,080
Szóval mi történt?
654
00:57:19,430 --> 00:57:22,050
Miért ütött meg?
655
00:57:27,000 --> 00:57:29,500
Ők azok!
656
00:57:38,820 --> 00:57:42,050
Szereted a Western grubot?
657
00:57:44,500 --> 00:57:47,950
Most próbálja ki a különlegeset
Kínai étel!
658
00:57:48,780 --> 00:57:49,780
A sárkány!
659
00:57:51,970 --> 00:57:52,970
Tigris!
660
00:57:53,250 --> 00:57:55,570
Sárkány és tigris!
661
00:58:01,500 --> 00:58:03,660
Sárkány és tigris, nagyszerű!
662
00:58:03,940 --> 00:58:05,200
Hozz több embert!
663
00:58:10,800 --> 00:58:14,630
Ez még nem minden, még megvan!
664
00:58:14,640 --> 00:58:16,870
Mit? Most meg fogsz halni!
665
00:58:22,770 --> 00:58:24,870
Ez egy kobra!
666
00:58:25,110 --> 00:58:26,690
Kobra?
667
00:58:29,960 --> 00:58:31,920
Ez egy csörgőkígyó!
668
00:58:46,360 --> 00:58:50,650
Milyen az íze, szeretnéd újra kipróbálni?
669
00:58:53,780 --> 00:58:55,780
Gyerünk!
670
00:58:56,840 --> 00:58:58,109
Ez a kövér fickó!
671
00:58:58,110 --> 00:58:58,740
Vidd őt!
672
00:58:58,850 --> 00:59:01,170
Két asztalra lesz szükségem!
673
00:59:04,300 --> 00:59:07,040
Kezdésnek 4 ételt készítek.
674
00:59:07,080 --> 00:59:09,740
Az első válogatott húsok lesznek!
675
00:59:15,900 --> 00:59:18,190
Második
676
00:59:21,250 --> 00:59:24,590
Ez egy repülő tányér.
677
00:59:31,880 --> 00:59:34,160
Csirkehúsleves!
678
00:59:38,000 --> 00:59:42,280
Rohadt csirkehús!
679
00:59:43,800 --> 00:59:46,000
Egy párolt hal!
680
00:59:46,070 --> 00:59:48,430
Két párolt hal!
681
00:59:50,500 --> 00:59:52,610
Cápauszony!
682
00:59:52,700 --> 00:59:55,120
csirkét csinálok belőled!
683
00:59:55,720 --> 01:00:00,260
Csirke, galamb, veréb.
684
01:00:02,630 --> 01:00:05,460
Fogyasztásra nem alkalmas!
685
01:00:11,690 --> 01:00:15,640
Ez egy sertésszelet!
686
01:00:17,890 --> 01:00:19,540
Sertéscomb.
687
01:00:20,240 --> 01:00:22,610
Sertéscomb!
688
01:00:30,300 --> 01:00:32,290
Idős ember!
689
01:00:39,560 --> 01:00:41,170
Kolbász!
690
01:00:41,260 --> 01:00:44,220
Nah, haver, ez egy hot dog!
691
01:00:49,110 --> 01:00:51,000
Steak!
692
01:01:00,950 --> 01:01:02,440
Nagyon jó!
693
01:01:04,240 --> 01:01:09,050
Biztos vagy ebben,
Pontosan mi ez a volt barátnőd?
694
01:01:10,000 --> 01:01:12,800
Igen, pontosan ő az!
695
01:01:14,090 --> 01:01:17,930
Akkor miért nem viszed haza?
696
01:01:18,320 --> 01:01:20,260
Miért ne.
697
01:01:21,350 --> 01:01:23,279
Meg tudod ezt rendezni?
698
01:01:23,280 --> 01:01:25,250
Természetesen tudok, professzor!
699
01:01:27,230 --> 01:01:28,400
Mi van veled?
700
01:01:29,680 --> 01:01:31,160
Ne aggódj!
701
01:01:31,310 --> 01:01:35,700
Az üzleti életben tudok segíteni
hamis festmények, ez nagyon jövedelmező.
702
01:01:45,270 --> 01:01:46,270
A kávéd.
703
01:01:50,610 --> 01:01:55,170
Bolond vagy, miért ittál annyit?
El kellett végezned a dolgod.
704
01:01:55,290 --> 01:01:58,850
Ahelyett, hogy veszekedni kezdesz!
705
01:02:01,060 --> 01:02:03,870
Miattad kell munkát keresnem!
706
01:02:04,500 --> 01:02:06,140
Elégedett?
707
01:02:14,640 --> 01:02:16,500
Túl édes!
708
01:02:24,210 --> 01:02:25,330
Chuan!
709
01:02:27,200 --> 01:02:28,760
Ma szabad?
710
01:02:28,770 --> 01:02:32,900
Igen, ezért jöttem! Mit akartál?
711
01:02:33,200 --> 01:02:34,499
Munkát keresek.
712
01:02:34,500 --> 01:02:37,910
Most filmet forgatunk.
713
01:02:38,120 --> 01:02:41,360
Kell néhány kaszkadőr
részt venni a harci jelenetben
714
01:02:41,530 --> 01:02:44,500
egy Bruce Lee hasonmás ellen, érdekel?
715
01:02:44,940 --> 01:02:46,500
Kaszkadőr?
716
01:02:46,550 --> 01:02:48,530
Nem tudom, hogyan kell harcolni!
717
01:02:48,800 --> 01:02:50,500
Meg tudom csinálni!
718
01:02:52,640 --> 01:02:56,209
Ez a színész tényleg úgy néz ki, mint Bruce Lee?
719
01:02:56,210 --> 01:03:00,660
Igen, te is ezt szeretnéd
olyan lenni, mint ő?
720
01:03:01,050 --> 01:03:03,290
Igen, tudom, hogy hasonlítok rá!
721
01:03:03,360 --> 01:03:04,630
Hogy hívják a színészt?
722
01:03:04,720 --> 01:03:08,050
Yeseng Hsiao Longnak hívják!
723
01:03:08,120 --> 01:03:10,780
Hé, induljunk!
724
01:03:11,240 --> 01:03:13,290
Mit csinálsz?
725
01:03:13,460 --> 01:03:14,720
Miért nincs még mindig ott?
726
01:03:14,750 --> 01:03:18,330
Végül is ő egy sztár.
akkor jelenik meg, amikor már minden készen van!
727
01:03:18,380 --> 01:03:20,040
Hülye!
728
01:03:32,500 --> 01:03:34,210
Ez egy nagyszerű film lesz!
729
01:03:34,230 --> 01:03:35,230
Ő az?
730
01:03:37,090 --> 01:03:38,460
Dolgozzuk fel a jelenetet!
731
01:03:41,530 --> 01:03:45,850
Igazgató úr, ő a barátom,
nálunk akart dolgozni!
732
01:03:46,320 --> 01:03:48,380
Oké, hadd csatlakozzon.
733
01:03:48,440 --> 01:03:50,369
Köszönöm!
734
01:03:50,370 --> 01:03:51,370
Gyerünk!
735
01:03:55,070 --> 01:03:56,430
Kövér férfi!
736
01:03:58,260 --> 01:04:02,450
A jobb kezeddel fejbe vágtál.
737
01:04:04,730 --> 01:04:06,890
- Utána leesel!
- Bírság!
738
01:04:07,370 --> 01:04:09,560
Lun, készen állsz!
739
01:04:09,620 --> 01:04:10,999
Igen, igen, kész!
740
01:04:11,000 --> 01:04:13,100
Kamera, motor!
741
01:04:21,500 --> 01:04:23,190
Kövér ember, miért nem támadsz?
742
01:04:23,320 --> 01:04:24,939
Nem úgy néz ki, mint Bruce Lee!
743
01:04:24,940 --> 01:04:27,460
Más vagyok?
744
01:04:27,930 --> 01:04:30,229
Csak tedd, ahogy mondják!
745
01:04:30,230 --> 01:04:31,590
Újra!
746
01:04:42,710 --> 01:04:47,290
Ez nem igazi harc!
Miért ütöttél meg?
747
01:04:49,120 --> 01:04:51,270
Túl lassú kövér vagy!
748
01:04:51,290 --> 01:04:56,260
Mozogj gyorsabban!
Segítek lerázni a zsírt!
749
01:04:56,730 --> 01:05:00,070
Csak a legjobbak vannak a csapatomban!
750
01:05:01,370 --> 01:05:03,500
Fogadd el a csapást!
751
01:05:22,670 --> 01:05:25,910
A te reakciód lassabb, mint az enyém!
752
01:06:25,900 --> 01:06:27,590
Figyelj!
753
01:06:27,660 --> 01:06:28,870
Bruce Lee
754
01:06:28,910 --> 01:06:32,810
hősöm, te egyáltalán nem vagy olyan, mint ő!
755
01:06:32,830 --> 01:06:35,070
Ne merészeld megszégyeníteni a bálványomat!
756
01:06:35,140 --> 01:06:38,080
Tanuld meg használni az agyadat!
757
01:06:48,180 --> 01:06:51,250
Basszus, fizetsz érte!
758
01:07:35,220 --> 01:07:39,450
Nagy bajba kerülök miattad!
759
01:07:40,070 --> 01:07:41,580
A te rizsedet!
760
01:07:42,610 --> 01:07:44,219
Szeretnék rizst és levest.
761
01:07:44,220 --> 01:07:45,220
És te?
762
01:07:45,400 --> 01:07:46,190
Ugyanez lesz nekem is!
763
01:07:46,260 --> 01:07:48,320
Gyere be!
764
01:08:10,660 --> 01:08:12,590
Hogy megy az üzlet?
765
01:08:12,630 --> 01:08:14,100
Egészen normális!
766
01:08:14,500 --> 01:08:17,370
Ellentétben a szomszédaimmal!
767
01:08:17,420 --> 01:08:18,439
Mit akarsz még?
768
01:08:18,440 --> 01:08:19,730
Két rizsgolyó!
769
01:08:20,280 --> 01:08:21,280
Bírság!
770
01:08:22,140 --> 01:08:23,100
Mond.
771
01:08:23,160 --> 01:08:26,140
Miért nem vesz fel
több ember segít.
772
01:08:26,260 --> 01:08:28,400
Nincs pénzem!
773
01:08:31,140 --> 01:08:33,530
Remek leves, valaki két tálat rendelt!
774
01:08:33,570 --> 01:08:35,050
Egy pillanat!
775
01:08:35,700 --> 01:08:36,900
Hadd csináljam magam.
776
01:08:37,130 --> 01:08:38,850
Egyértelműen kifogytam a kezemből!
777
01:08:38,910 --> 01:08:41,040
Nem baj, barátok vagyunk!
778
01:08:41,580 --> 01:08:43,070
Nagyon szépen köszönjük!
779
01:08:53,450 --> 01:08:54,350
Sajnálom!
780
01:08:54,360 --> 01:08:55,850
Levest rendeltél?
781
01:08:55,890 --> 01:08:57,070
Igen!
782
01:09:30,520 --> 01:09:32,290
Nagybácsi!
783
01:09:32,450 --> 01:09:33,730
Nagybácsi!
784
01:09:35,820 --> 01:09:37,910
Lehet
785
01:09:38,120 --> 01:09:40,160
megint kinyitotta az étkezőt?
786
01:09:40,940 --> 01:09:43,730
Biztos sok dolga van!
787
01:09:43,880 --> 01:09:45,500
Segítsünk neki!
788
01:09:45,700 --> 01:09:46,700
Bírság!
789
01:09:55,000 --> 01:09:56,510
Mi történt?
790
01:09:56,520 --> 01:09:57,530
Ah Chen!
791
01:09:57,600 --> 01:09:59,400
Ah Chen, jól vagy?
792
01:09:59,590 --> 01:10:01,920
Jól vagyok!
793
01:10:11,230 --> 01:10:14,410
Ah Chen, kérlek!
794
01:10:23,500 --> 01:10:26,080
Biztos veszettségben szenved!
795
01:10:26,200 --> 01:10:30,570
Kórházba kell vinni!
796
01:10:31,100 --> 01:10:33,140
Azonnal vigyük kórházba!
797
01:10:33,230 --> 01:10:36,950
Gyere gyorsan!
798
01:10:42,050 --> 01:10:44,100
Itt!
799
01:10:59,810 --> 01:11:02,330
Mindenki térjen vissza a helyére!
800
01:11:02,500 --> 01:11:05,000
Ülj le és egyél!
801
01:11:08,260 --> 01:11:10,880
Szerintem ételmérgezés!
802
01:11:10,950 --> 01:11:13,670
A mi ételünk az övékkel ellentétben nem mérgezett!
803
01:11:13,750 --> 01:11:17,570
Akkor miért van minden rendben az acélokkal?
804
01:11:17,630 --> 01:11:20,640
Hagyja ezeket a szavakat az egészségügyi és járványügyi állomásra!
805
01:11:23,760 --> 01:11:25,070
Hong bácsi,
806
01:11:25,670 --> 01:11:28,880
hogy lehetnek ilyen durvák az embereid?
Engem is várhattak volna
807
01:11:29,040 --> 01:11:31,189
Most hogyan tudhatom meg, melyik kórházban van?
808
01:11:31,190 --> 01:11:33,300
Az én embereim?
809
01:11:33,460 --> 01:11:35,099
Azt hittem, ezek a barátaid.
810
01:11:35,100 --> 01:11:36,100
Nem.
811
01:11:39,550 --> 01:11:40,880
Nagybácsi!
812
01:11:40,920 --> 01:11:43,000
Még időben vagy!
813
01:11:43,060 --> 01:11:45,410
Valaki megint gondot okoz?
814
01:11:46,960 --> 01:11:50,100
Higadj le! Hallgass Hong bácsira!
815
01:11:50,200 --> 01:11:53,869
Ah Chen hirtelen rosszul lett!
816
01:11:53,870 --> 01:11:55,690
Hol van most?
817
01:11:55,860 --> 01:11:57,640
Valami két srác bevitte a kórházba.
818
01:11:57,720 --> 01:11:59,049
Hogy néztek ki?
819
01:11:59,050 --> 01:12:00,820
Egyikük széles arcú!
820
01:12:11,070 --> 01:12:12,390
Ismerem őket!
821
01:12:12,400 --> 01:12:13,330
Kik ők?
822
01:12:13,331 --> 01:12:15,500
Ez a két barom: Lei Wei és Liu Kuei Ta,
823
01:12:15,640 --> 01:12:17,210
nem jó fiúk.
824
01:12:17,260 --> 01:12:20,270
Valószínűleg az ételbe csúsztatták a drogot.
825
01:12:20,380 --> 01:12:23,040
Tudom hol keressem őket!
826
01:12:25,000 --> 01:12:26,100
Hova megy?
827
01:12:26,780 --> 01:12:27,920
Taxi!
828
01:12:30,170 --> 01:12:32,500
- A Lun, gyere gyorsabban!
- Jövök!
829
01:12:35,880 --> 01:12:37,020
Megy!
830
01:12:48,640 --> 01:12:51,220
Nem túl vakmerő ez?
831
01:12:51,240 --> 01:12:53,260
Piszkos dolgokat csinálnak
832
01:12:53,270 --> 01:12:54,620
a törvény figyelmen kívül hagyásával!
833
01:12:54,660 --> 01:12:56,040
- És Lun, egyetértesz?
- Igen.
834
01:12:56,840 --> 01:12:59,030
Vezető, gyorsabban, gyorsabban!
835
01:13:06,310 --> 01:13:09,650
Sofőr, siess!
836
01:13:18,460 --> 01:13:21,430
Kérem, meg tudja csinálni gyorsabban!
837
01:13:23,650 --> 01:13:27,230
Ah Lun, hamarosan találkozni fogsz velük,
838
01:13:27,250 --> 01:13:29,770
és ne is gondolj arra, hogy sajnálod őket!
839
01:13:29,930 --> 01:13:33,320
Talán ezek a köcsögök
drogoztatta.
840
01:13:33,350 --> 01:13:35,030
Gyorsabban gyorsabban!
841
01:13:36,920 --> 01:13:39,570
Gyorsabban!
842
01:13:40,380 --> 01:13:42,270
Még gyorsabban!
843
01:14:02,620 --> 01:14:03,850
Ah Hvi!
844
01:14:04,170 --> 01:14:05,840
Miért nincsenek még ott?
845
01:14:05,940 --> 01:14:08,200
Hamarosan itt lesznek!
846
01:14:42,710 --> 01:14:43,720
Itt vannak!
847
01:14:43,730 --> 01:14:44,990
Gyorsabban!
848
01:14:57,000 --> 01:14:59,250
Tedd el!
849
01:15:16,500 --> 01:15:17,950
Egyetemi tanár,
850
01:15:17,960 --> 01:15:22,580
Ha mindennel elégedett vagy, akkor valószínűleg elmegyek.
851
01:15:24,000 --> 01:15:26,210
- Használj altatót!
- Igen.
852
01:15:39,000 --> 01:15:40,240
Várjon!
853
01:15:41,320 --> 01:15:43,940
Én magam!
854
01:15:54,200 --> 01:15:57,530
Drágám, ne mozdulj!
855
01:16:00,700 --> 01:16:04,140
Nem szeretném ezt csinálni
de te magad kérted!
856
01:16:06,280 --> 01:16:10,230
Lélegezz... lélegezz mélyeket!
857
01:16:15,610 --> 01:16:18,160
Legyél türelmes!
858
01:16:20,450 --> 01:16:23,230
Lélegezz mélyebben... lélegezz mélyebben...
859
01:16:50,580 --> 01:16:52,060
Sofőr, siess!
860
01:16:52,070 --> 01:16:54,390
Gyorsabban gyorsabban!
861
01:16:56,370 --> 01:16:58,910
Kérlek, siess!
862
01:17:05,060 --> 01:17:08,620
Majdnem ott vagyunk!
863
01:17:12,280 --> 01:17:14,730
Mindenki megérkezett!
864
01:17:18,000 --> 01:17:19,930
- Mennyi?
- 10 dollár.
865
01:17:20,030 --> 01:17:21,240
Vedd el!
866
01:17:22,700 --> 01:17:25,000
Ah Lun, menj ki!
867
01:17:26,180 --> 01:17:29,050
Ah Lun, gyere gyorsan!
868
01:17:30,110 --> 01:17:32,440
Mi történt veled? Kimerültnek látszol!
869
01:17:32,500 --> 01:17:35,320
Hogyan fogsz harcolni? Gyorsabban!
870
01:17:49,440 --> 01:17:51,650
És Lun, itt van!
871
01:19:23,440 --> 01:19:27,800
Hárman vannak, és én egyedül vagyok!
872
01:19:44,610 --> 01:19:48,760
Te is kínai vagy, legyünk az utolsók!
873
01:26:18,890 --> 01:26:20,160
Kung fu?
874
01:26:20,220 --> 01:26:22,490
én is ismerem őt!
875
01:30:08,550 --> 01:30:09,580
Hol van Ah Chen?
876
01:30:09,950 --> 01:30:13,590
Még mindig kórházban van, de hamarosan kiengedik.
877
01:30:13,770 --> 01:30:16,000
És Lun, mit fogsz csinálni legközelebb?
878
01:30:16,070 --> 01:30:17,160
Még semmi!
879
01:30:17,170 --> 01:30:19,860
Hongkong nem olyan embernek való, mint én.
880
01:30:19,900 --> 01:30:22,990
visszamegyek a
a falu a disznóihoz!
881
01:30:31,740 --> 01:30:33,070
Ah Lun!
882
01:30:33,620 --> 01:30:36,300
Ez az egyetlen dolog
Mi iránt érdeklődik!
883
01:30:36,340 --> 01:30:37,999
Biztosan vannak más érdekek is.
884
01:30:38,000 --> 01:30:40,140
A falu az otthonom!
885
01:30:40,200 --> 01:30:42,890
Nincs bajom a disznókkal!
886
01:30:49,770 --> 01:30:51,500
Öngyilkosság?
887
01:31:16,270 --> 01:31:18,850
És Lun, mit csinálsz?
58073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.