All language subtitles for Enter.the.Fat.Dragon.1978.CHINESE-hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,090 --> 00:00:27,200 Hogy érted, hogy nem friss? 2 00:00:27,250 --> 00:00:28,840 Nem lehet így! 3 00:00:29,020 --> 00:00:30,360 Nézze meg Ön is! 4 00:00:30,440 --> 00:00:33,560 A szín nem ugyanaz! Bizonyára már régóta itt volt! 5 00:00:33,720 --> 00:00:38,750 Mit mondtál? Az egészségügyi és járványügyi állomás nem lehetővé tenné, hogy eladjunk, nem friss húst! 6 00:00:40,660 --> 00:00:43,060 Figyelj! Én vagyok itt a főnök! 7 00:00:43,420 --> 00:00:46,330 Ne is gondolj arra, hogy itt problémákat okozz! 8 00:00:46,400 --> 00:00:49,480 Vagy megbánod! 9 00:00:52,800 --> 00:00:56,520 Figyelmeztettem! 10 00:01:32,030 --> 00:01:35,000 Gyerünk! 11 00:01:55,200 --> 00:01:56,690 Nem hálás malacok! 12 00:01:56,800 --> 00:01:59,220 Fiam, el kell menned Hongkongba. 13 00:01:59,330 --> 00:02:01,160 - Bruce Lee? - Nem! 14 00:02:02,440 --> 00:02:08,600 Találkoztam a nagybátyáddal étkezőt nyitott. 15 00:02:09,840 --> 00:02:12,200 És segítségre van szüksége jó kilátások a jövőre nézve, 16 00:02:12,600 --> 00:02:17,660 itt maradva nem sokat tehetsz gróf, állandóan disznókkal kavar. 17 00:02:17,890 --> 00:02:20,960 Fiam, ezt kívánom elmentél a nagybátyádhoz. 18 00:02:21,050 --> 00:02:23,620 Figyelj, szüksége van a segítségedre. 19 00:02:23,800 --> 00:02:29,260 Amint eszel, azonnal készülj Hong Kongba. 20 00:02:31,060 --> 00:02:32,910 Ki fog vigyázni a disznókra? 21 00:02:33,000 --> 00:02:36,880 Igen, erről a legkevésbé aggódj, gondolj magadra. 22 00:02:39,870 --> 00:02:44,050 A VASTAG SÁRKÁNY KILÉPÉSE 23 00:06:22,000 --> 00:06:24,410 Szia kövér srác! Pisilsz nyilvánosan? 24 00:06:24,670 --> 00:06:26,050 Nem. 25 00:06:29,760 --> 00:06:31,220 Gyerünk, tűnj el! 26 00:06:31,480 --> 00:06:32,480 Sajnálom. 27 00:06:59,430 --> 00:07:01,340 Hé! Hé! Várj meg! 28 00:07:01,430 --> 00:07:03,320 Kérem, nyissa ki az ajtót! 29 00:07:04,600 --> 00:07:06,140 Sajnálom. 30 00:07:26,230 --> 00:07:28,510 Ez egy 975 méteres afrikai lóverseny. 31 00:07:28,610 --> 00:07:31,000 Mind a 8 ló belépett a kapun. 32 00:07:31,080 --> 00:07:33,620 A lovak kiszaladnak a kapun. 33 00:07:33,700 --> 00:07:37,000 A verseny elkezdődött, a 8-as ló áll az élen. 34 00:07:37,130 --> 00:07:39,409 A kávé a második, a csirke pedig a harmadik. 35 00:07:39,410 --> 00:07:42,150 majd Leves, Hal 36 00:07:42,170 --> 00:07:43,690 és Vacsora. 37 00:07:43,770 --> 00:07:46,500 Az utolsó lovak Bill és Bread. 38 00:07:46,590 --> 00:07:50,370 A 8-as ló továbbra is az élen áll. 39 00:07:50,390 --> 00:07:53,370 Egyre gyorsabban fut 40 00:07:53,390 --> 00:07:55,050 növelve a szakadékot. 41 00:07:55,070 --> 00:07:56,970 Ezt a versenyt biztosan megnyeri. 42 00:07:57,000 --> 00:07:59,390 Váratlan fordulat, a 8-as ló megcsúszik. 43 00:08:00,270 --> 00:08:03,729 A vacsora és a kenyér utolérik 44 00:08:03,730 --> 00:08:05,900 Lássuk, meg tudják-e nyerni a versenyt. 45 00:08:05,950 --> 00:08:09,070 Na, gyerünk, gyerünk! Gyorsabban! 46 00:08:09,170 --> 00:08:11,620 Nem jó, 8-as ló, alig húzódik 47 00:08:11,630 --> 00:08:13,880 más lovak mennek körülötte. 48 00:08:13,930 --> 00:08:16,240 Megint elveszíti a versenyt 49 00:08:16,320 --> 00:08:21,060 még mindig le van maradva és végül elveszíti. 50 00:08:21,140 --> 00:08:24,820 Az első a Vacsora, a második a Kenyér, majd ők. 51 00:08:24,900 --> 00:08:28,720 Leves, Hal, Csirke, Kávé. 52 00:08:28,860 --> 00:08:30,890 Az utolsó, a 8-as ló. 53 00:08:31,400 --> 00:08:33,710 Megint elveszett! 54 00:08:43,200 --> 00:08:47,690 Sofőr 55 00:08:47,760 --> 00:08:50,720 Én-én-én... akarom... 56 00:08:50,760 --> 00:08:52,430 Hátrálj? 57 00:08:52,550 --> 00:08:54,970 Be... Be... 58 00:08:55,430 --> 00:09:00,970 NE BESZÉLJ A SOFŐRHEZ AMIKOR A BUSZT VEZETI 59 00:09:03,800 --> 00:09:07,300 Elnézést kisasszony, ki kell mennem? 60 00:09:07,630 --> 00:09:10,540 Gyere be, mit akarsz tőlem? 61 00:09:10,880 --> 00:09:13,200 Szeretném, de visszatartasz. 62 00:09:36,200 --> 00:09:39,350 Sajnálom! Meg tudod mondani, hol van a lift? 63 00:09:39,660 --> 00:09:40,660 Lift? 64 00:09:40,800 --> 00:09:43,140 Itt még soha nem volt lift! 65 00:09:43,350 --> 00:09:45,080 Szerinted bolond vagyok? 66 00:09:45,160 --> 00:09:49,660 Ez egy többszintes épület, Hogy lehet, hogy nincs itt lift? 67 00:09:49,890 --> 00:09:51,690 Talán. 68 00:09:52,910 --> 00:09:55,560 Szólj, ha megtaláltad! 69 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 Bírság. 70 00:09:57,000 --> 00:09:57,810 Köszönöm. 71 00:09:57,811 --> 00:09:59,280 Örömömre. 72 00:10:37,600 --> 00:10:39,570 Még két adag. 73 00:10:46,710 --> 00:10:48,290 Vedd el. 74 00:10:49,680 --> 00:10:51,680 A tészta! 75 00:10:52,140 --> 00:10:53,140 A képed. 76 00:10:58,670 --> 00:10:59,760 Sajnálom. 77 00:10:59,800 --> 00:11:00,906 Át tudnál költözni? 78 00:11:00,930 --> 00:11:01,630 Miért? 79 00:11:01,720 --> 00:11:04,500 A szomszéd nő Az étkező nagyon unalmas! 80 00:11:05,250 --> 00:11:08,386 Látod, a széked átlépi a határukat! Kérlek, tegyél meg egy szívességet, és menj át! 81 00:11:08,410 --> 00:11:10,630 A fenébe is! 82 00:11:14,050 --> 00:11:16,400 Kérem, jöjjön be és foglaljon helyet! 83 00:11:16,500 --> 00:11:20,570 Az ételünk sokkal jobb! 84 00:11:23,110 --> 00:11:24,610 Fontoskodó! 85 00:11:45,780 --> 00:11:50,560 Bocsánat, kövér! 86 00:11:54,000 --> 00:11:56,200 Minden rendben! 87 00:11:58,400 --> 00:12:00,350 Foglaljon helyet! 88 00:12:04,060 --> 00:12:07,750 Nagy testvér, miért vagy fent! Ülj le itt. 89 00:12:07,970 --> 00:12:10,340 Quan Chi a legjobb tészta! 90 00:12:10,360 --> 00:12:12,330 Biztosan elégedett leszel! 91 00:12:12,340 --> 00:12:13,430 Quan Chi? 92 00:12:13,610 --> 00:12:15,740 De biztos van itt egy Hong Chi Diner! 93 00:12:16,820 --> 00:12:18,080 Ki kérdez engem? 94 00:12:18,330 --> 00:12:19,980 A legjobb étel itt! 95 00:12:20,000 --> 00:12:20,870 Mennem kell! 96 00:12:21,000 --> 00:12:22,270 Marad! 97 00:12:22,360 --> 00:12:25,580 Megyek, megkeresem Hong Chi-t. 98 00:12:26,090 --> 00:12:28,100 Egyél itt! 99 00:12:29,240 --> 00:12:30,699 Sajnálom. 100 00:12:30,700 --> 00:12:31,900 Te hülye kövér! 101 00:12:32,070 --> 00:12:33,070 A-Lun! 102 00:12:33,140 --> 00:12:34,170 Nagybácsi! 103 00:12:35,240 --> 00:12:37,000 Ha a nagybátyja vagy, 104 00:12:37,040 --> 00:12:39,790 kárpótolnod kell a törött tálat! 105 00:12:40,260 --> 00:12:42,290 Bepótolom a tésztát! 106 00:12:42,550 --> 00:12:46,630 Mit? Mi a helyzet egy törött tállal? A törött tál is pénzbe kerül. 107 00:12:46,760 --> 00:12:48,090 Oké, oké, fizetek! 108 00:12:48,460 --> 00:12:50,210 Mennyi? 109 00:12:50,290 --> 00:12:51,560 7 dollár! 110 00:12:51,650 --> 00:12:53,660 7 dollár egy tálért? 111 00:12:54,610 --> 00:12:56,000 7 dollárt kérek 20-ért? 112 00:12:56,110 --> 00:12:58,830 7 dollárt kérek! 113 00:12:59,130 --> 00:13:02,540 Oké, oké... fizetek. 114 00:13:03,000 --> 00:13:04,690 Hé! 115 00:13:05,220 --> 00:13:06,730 közvetíteni akartam. 116 00:13:06,810 --> 00:13:08,910 Ez jobb! 117 00:13:09,930 --> 00:13:11,280 mióta érkeztél? 118 00:13:11,770 --> 00:13:14,820 Csak ma reggel. Apa megkért, hogy segítsen. 119 00:13:14,860 --> 00:13:17,250 Az asszisztensem is, kövér, mint egy disznó! 120 00:13:17,340 --> 00:13:19,500 Valószínűleg tudsz segíteni csak az étel felfalásában! 121 00:13:19,740 --> 00:13:20,740 Menjünk-hoz! 122 00:13:22,080 --> 00:13:24,910 Kao, ismerkedj meg, ő az unokaöcsém. 123 00:13:25,750 --> 00:13:27,970 Kövér ember, örülök, hogy látlak! 124 00:13:28,000 --> 00:13:28,850 ismeritek egymást? 125 00:13:28,940 --> 00:13:31,130 Igen, ma reggel találkoztunk. 126 00:13:31,530 --> 00:13:34,150 Az jó! Mutass meg neki itt mindent! 127 00:13:36,880 --> 00:13:39,400 Nos, megtaláltad a liftet? 128 00:13:40,000 --> 00:13:41,160 Pa Chi! 129 00:13:42,120 --> 00:13:44,740 elmész már? 130 00:13:45,240 --> 00:13:48,500 Nem. Maradunk, ha velünk iszol. 131 00:13:48,830 --> 00:13:50,680 Ne viccelj, jó étvágyat! 132 00:13:50,720 --> 00:13:53,080 Hadd számoljak! 133 00:13:53,260 --> 00:13:56,000 Havonta 4-5 alkalommal jövünk ide. 134 00:13:56,100 --> 00:14:01,120 Szóval legalább tudtam egy ingyenes csemege. 135 00:14:01,220 --> 00:14:04,499 Lehet, hogy nagy veszteségeket szenvedek. 136 00:14:04,500 --> 00:14:07,110 Nos, akkor írjuk le a számláinkba és 137 00:14:07,220 --> 00:14:10,620 akkor felveheti bevétele az év végén. 138 00:14:11,620 --> 00:14:13,530 Igen ez így van! 139 00:14:14,710 --> 00:14:17,120 Pa Chi, mondd, hogy köszönöm, hogy eljöttél, 140 00:14:17,180 --> 00:14:20,180 Tekintsd ezt megtiszteltetésnek! 141 00:14:20,810 --> 00:14:22,810 Köszönet a ...-ért amiért ekkora megtiszteltetésben részesítettem. 142 00:14:22,960 --> 00:14:29,230 Ne felejtsd el valahogy tisztelni ez a megtiszteltetés a szomszédaimnak is! 143 00:14:30,020 --> 00:14:33,030 Ha te mondod, Szóval holnap meglátogatjuk szomszédainkat is! 144 00:14:33,120 --> 00:14:36,050 Oké, viszlát! 145 00:14:41,360 --> 00:14:42,840 Köcsögök, ingyen akartak enni! 146 00:14:42,930 --> 00:14:46,460 Elviszem, és mindent elmondok a rendőrségnek! 147 00:14:47,100 --> 00:14:48,160 Nagybácsi. 148 00:14:48,260 --> 00:14:49,780 Klassz, ugye? 149 00:15:03,040 --> 00:15:04,340 Ah Lun! 150 00:15:04,940 --> 00:15:06,080 Alszik egy keveset? 151 00:15:06,120 --> 00:15:08,350 Holnap reggel 6-kor felébresztelek! 152 00:15:08,830 --> 00:15:10,290 6-KOR! 153 00:15:10,350 --> 00:15:14,290 Megszoktam, hogy 5-kor kelek edzeni. 154 00:15:14,460 --> 00:15:16,500 Miért van szükséged képzésre? 155 00:15:17,350 --> 00:15:21,370 Nem tudom megmondani, ez titok! 156 00:15:25,000 --> 00:15:26,290 Ezt nem én rendeltem! 157 00:15:26,550 --> 00:15:28,440 A mi csirkénk a legfrissebb! 158 00:15:28,530 --> 00:15:30,850 És nem mesterséges! 159 00:15:31,580 --> 00:15:32,950 Szia kövér srác! 160 00:15:33,000 --> 00:15:34,499 Hol van a csirke rizsem? 161 00:15:34,500 --> 00:15:35,620 Rendeltél rizst csirkével? 162 00:15:35,690 --> 00:15:37,270 Igen, megrendeltem! 163 00:15:37,560 --> 00:15:38,790 Pillanat! 164 00:15:38,850 --> 00:15:40,340 most hozom! 165 00:15:41,720 --> 00:15:43,810 Sajnálom! De ez nem a te parancsod. 166 00:15:44,000 --> 00:15:45,590 Kérem. 167 00:15:46,310 --> 00:15:47,580 Hé! 168 00:15:47,630 --> 00:15:49,629 Mi a fene, valaki már megette! 169 00:15:49,630 --> 00:15:51,360 Nézd, minden rendben! 170 00:15:51,370 --> 00:15:54,000 Egy pillanat, most gondosan lefektetek mindent. 171 00:15:54,260 --> 00:15:56,160 Ez nem fog menni, hozzon egy másikat. 172 00:15:56,200 --> 00:15:57,190 Mi a helyzet? 173 00:15:57,210 --> 00:15:59,210 Ez a kövér fickó felszolgálta a maradékot! 174 00:16:00,210 --> 00:16:04,500 Ah Lun! Xiao Wei törzsvásárlónk, nem szabad sértegetned őt. 175 00:16:06,710 --> 00:16:10,600 Xiao Wei, ő új, Legközelebb ez nem fordul elő! 176 00:16:11,270 --> 00:16:12,500 Bírság. 177 00:16:12,660 --> 00:16:14,350 Hozz egy másik tálat. 178 00:16:14,680 --> 00:16:16,260 Remélem a következő normális lesz. 179 00:16:17,000 --> 00:16:18,500 Xiao Wei, Kao, helló! 180 00:16:19,570 --> 00:16:23,430 És Chen, miért tart ilyen sokáig? 181 00:16:25,000 --> 00:16:26,896 - Mit fogsz rendelni? - Sült liba tésztával. 182 00:16:26,920 --> 00:16:28,860 Egy libasült tésztával! 183 00:16:29,670 --> 00:16:31,750 Miért kiabálsz így! 184 00:16:32,390 --> 00:16:33,950 Te! 185 00:16:34,810 --> 00:16:36,410 Ki vagy, ismerlek? 186 00:16:36,720 --> 00:16:39,960 Tegnap a buszon te kapaszkodtam a banánomba! 187 00:16:43,150 --> 00:16:45,230 Szóval ismered ezt a kövér fickót? 188 00:16:45,360 --> 00:16:46,369 Igen! 189 00:16:46,370 --> 00:16:47,420 Ah Lun! 190 00:16:49,390 --> 00:16:52,830 Vigye a megrendelést erre a megadott címre. 191 00:16:53,030 --> 00:16:56,450 És gyere vissza hamarosan. 192 00:17:06,830 --> 00:17:08,370 Kérlek fáradj be! 193 00:17:08,550 --> 00:17:10,460 Kao! Gyere ide. 194 00:17:10,820 --> 00:17:12,270 Helló! 195 00:17:13,130 --> 00:17:14,760 Nos, gondoltál a javaslatunkra? 196 00:17:14,770 --> 00:17:18,000 Már régóta nem rajzolok. 197 00:17:18,330 --> 00:17:19,850 Ne légy hülye! 198 00:17:19,930 --> 00:17:21,870 Nem csak úgy megjelennénk! 199 00:17:21,890 --> 00:17:24,040 Már megegyeztünk! 200 00:17:24,090 --> 00:17:26,890 Oké, később beszélünk, foglalj helyet! 201 00:17:33,900 --> 00:17:35,650 Hé barátom, szeretnél gazdag lenni? 202 00:17:35,800 --> 00:17:37,030 Miről beszélsz? 203 00:17:40,790 --> 00:17:42,740 Oké, tűnj el! Menj a francba! 204 00:17:44,700 --> 00:17:46,130 Gyere be és gazdagodj meg! 205 00:17:48,270 --> 00:17:50,550 Gyere be és gazdagodj meg! 206 00:17:53,100 --> 00:17:55,260 Gyere be és gazdagodj meg! 207 00:18:18,120 --> 00:18:20,260 Segítség! A tolvajok! 208 00:18:21,210 --> 00:18:23,720 Állítsák meg a tolvajokat! 209 00:18:24,950 --> 00:18:27,330 A tolvajok! 210 00:19:15,500 --> 00:19:18,920 Szép munka! 211 00:19:19,880 --> 00:19:21,130 Kövér férfi! 212 00:19:21,390 --> 00:19:22,500 Verekedésbe kezdtél? 213 00:19:22,530 --> 00:19:23,100 Nem! 214 00:19:23,170 --> 00:19:25,540 Őrizetbe vettem a tolvajokat, ellopták az erszényemet! 215 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Ez igaz? 216 00:19:27,390 --> 00:19:29,090 Más is látta? 217 00:19:29,200 --> 00:19:32,899 Láttam! Ezek ketten ellopták egy lány pénztárcáját! 218 00:19:32,900 --> 00:19:35,500 Hülye fiú nem lehetsz tanú! 219 00:19:35,590 --> 00:19:37,500 Hazamenni! 220 00:19:37,510 --> 00:19:40,120 Rendőr akarok lenni! 221 00:19:40,160 --> 00:19:43,750 A rendőrség? Megmutatom, hogyan kell pattanni! 222 00:19:49,630 --> 00:19:50,700 Mit? 223 00:19:51,000 --> 00:19:52,550 Mindent elloptak? 224 00:19:52,710 --> 00:19:55,000 Nem számítottam rá, hogy így alakul. 225 00:19:55,030 --> 00:19:57,290 Ah Lun, nem lehetsz ennyire komolytalan! 226 00:19:57,330 --> 00:20:01,460 Miért nem lehet rád bízni semmit? 227 00:20:04,000 --> 00:20:05,680 Hé, hova mész? 228 00:20:19,000 --> 00:20:21,040 Gyere be és gazdagodj meg! 229 00:20:21,190 --> 00:20:23,900 Gyere be és gazdagodj meg! 230 00:20:24,830 --> 00:20:28,110 Kérlek gyere be és gazdagodj meg! 231 00:20:28,410 --> 00:20:29,950 Amit mondtál? 232 00:20:30,240 --> 00:20:31,850 Gazdag lehetsz! 233 00:20:32,720 --> 00:20:34,210 Van játékasztalod? 234 00:20:34,220 --> 00:20:36,640 Igen, kérlek gyere be! 235 00:20:36,760 --> 00:20:38,500 A szükséges asztalok a bal oldalon találhatók! 236 00:20:38,760 --> 00:20:41,000 Valami különlegeset készítünk Önnek. 237 00:20:43,180 --> 00:20:45,030 Rendőrség, CIA! 238 00:20:45,500 --> 00:20:47,690 Túl gyorsan, nem volt időm megnézni! 239 00:20:48,500 --> 00:20:50,230 Rendőrség, CIA! 240 00:20:51,000 --> 00:20:52,500 És gyorsabb vagyok! 241 00:20:59,300 --> 00:21:02,320 Oké, akkor most ki a gyorsabb? 242 00:21:02,500 --> 00:21:03,920 gyorsabb vagyok! 243 00:21:07,560 --> 00:21:10,690 Ha lövök, ki lesz gyorsabb? 244 00:21:10,700 --> 00:21:11,590 Még mindig gyorsabb vagyok! 245 00:21:11,620 --> 00:21:13,170 Akarsz vitatkozni? 246 00:21:13,310 --> 00:21:14,820 gyorsabban meghalok! 247 00:21:14,870 --> 00:21:15,940 Fordulj meg! 248 00:21:16,400 --> 00:21:18,310 Szélesebb lábak! 249 00:21:19,250 --> 00:21:21,190 Menj és nézd meg. 250 00:21:30,100 --> 00:21:31,370 Mit mondott? 251 00:21:31,500 --> 00:21:32,340 Semmi közöd hozzá! 252 00:21:32,360 --> 00:21:33,810 Menjünk-hoz. 253 00:21:36,860 --> 00:21:40,500 Ez csak egy étkező, nem egy kaszinó! 254 00:21:44,210 --> 00:21:46,290 Elfoglalt vagy valamivel? 255 00:21:46,400 --> 00:21:47,400 Nem. 256 00:21:47,440 --> 00:21:49,580 A bácsi megkért, hogy menjek tűzifáért. 257 00:21:49,680 --> 00:21:50,680 Bírság. 258 00:22:02,280 --> 00:22:04,930 Uram, akar valamit? 259 00:22:05,090 --> 00:22:06,820 Választ. 260 00:22:08,650 --> 00:22:10,830 Nézz a tükörbe. 261 00:22:13,240 --> 00:22:15,030 Hasonló? 262 00:22:19,660 --> 00:22:21,100 Egy kicsit sem. 263 00:22:21,110 --> 00:22:22,320 Nem? 264 00:22:24,170 --> 00:22:26,000 Vegyél másokat. 265 00:22:32,280 --> 00:22:35,880 Nem veszem meg ezeket, hacsak nem hasonlítok rá! 266 00:22:38,690 --> 00:22:40,069 Na, most már sokkal jobb! 267 00:22:40,070 --> 00:22:40,660 Ez igaz? 268 00:22:40,670 --> 00:22:41,860 Igen. 269 00:22:42,040 --> 00:22:43,870 - Mennyi? - Három dollár. 270 00:22:43,920 --> 00:22:45,260 Kicsit drága! 271 00:22:45,580 --> 00:22:47,570 Oké, mit szólnál két és félhez? 272 00:22:47,780 --> 00:22:49,250 Bírság. 273 00:22:57,000 --> 00:23:00,160 - Nagyon szépen köszönjük! Újra eljön! - Köszönöm! 274 00:23:00,960 --> 00:23:01,960 Kao! 275 00:23:02,590 --> 00:23:03,590 Kelj fel! 276 00:23:04,000 --> 00:23:06,460 És Lun még nem tért vissza! 277 00:23:07,000 --> 00:23:09,400 Menj és nézd meg, alszik-e újra! 278 00:23:10,500 --> 00:23:12,230 Megy! Gyorsabban! 279 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 Helló! 280 00:23:27,280 --> 00:23:29,380 Pa Chin! Helló! 281 00:23:29,710 --> 00:23:31,579 ne aggódj, Ma erről az oldalról eszünk! 282 00:23:31,580 --> 00:23:34,460 Persze, hogy vége! Gyere be! 283 00:24:25,280 --> 00:24:27,580 Mit csinálsz! Menj dolgozni! 284 00:24:27,620 --> 00:24:29,850 Már megy! 285 00:24:31,150 --> 00:24:32,749 Úgy néz ki? 286 00:24:32,750 --> 00:24:33,820 Kinek? 287 00:24:33,890 --> 00:24:35,390 Bruce Lee-ről! 288 00:24:38,060 --> 00:24:41,690 Igen, majdnem egytől egyig! 289 00:24:41,810 --> 00:24:42,810 Ez igaz? 290 00:24:42,880 --> 00:24:44,800 Igen ám, de többet kell mozognod! 291 00:24:44,810 --> 00:24:46,750 Tehát gyorsan munkához! 292 00:24:52,760 --> 00:24:56,130 Elvesztél, igyál! Gyerünk, igyál! 293 00:25:07,540 --> 00:25:09,620 Várjon, Most kiszámolom, mennyivel tartozol! 294 00:25:09,640 --> 00:25:12,500 Miről beszélsz? 295 00:25:12,780 --> 00:25:15,000 Fizetned kell! 296 00:25:15,500 --> 00:25:19,830 Figyelj, mi hirdetünk neked, mi van nálunk? tiéd a legjobb étel ezekről a helyekről! 297 00:25:21,400 --> 00:25:24,690 Vicces, a hirdetésed nem fog pénzt keresni. Milyen joker vagy! 298 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 Hogy érted? 299 00:25:27,630 --> 00:25:31,970 Ez egy 30 másodperces tévéreklám lesz, és 5 ezer dollárt hoz! 300 00:25:32,080 --> 00:25:33,560 Igen, igaz? 301 00:25:33,660 --> 00:25:36,270 És készítünk valami különlegeset reklám az utcán kb 302 00:25:36,800 --> 00:25:42,660 hogy Hong Chi legjobb étele méreggel van megtűzdelve! 303 00:25:52,800 --> 00:25:56,190 Szerinted ez egy koldusvendéglő? 304 00:25:58,170 --> 00:26:01,060 Erre válaszolni fogsz! 305 00:26:01,610 --> 00:26:04,120 Kérlek, ne üsd meg. 306 00:26:04,770 --> 00:26:07,090 Hagyd abba! 307 00:26:09,930 --> 00:26:10,970 Ah Lun! 308 00:26:11,360 --> 00:26:13,750 Kérlek, ne veszekedj! 309 00:26:16,250 --> 00:26:17,850 Ti köcsögök! 310 00:26:17,880 --> 00:26:19,400 Fizetés! 311 00:26:20,060 --> 00:26:23,000 Kövér ember, próbálj megütni! 312 00:26:30,740 --> 00:26:32,930 - És Lun, hagyd abba! - Győzd le őket Ah Long! 313 00:26:58,180 --> 00:27:00,750 Nagy problémáik vannak, inkább hagyjuk! 314 00:27:55,320 --> 00:27:57,800 Kérlek, bocsáss meg nekem! 315 00:27:58,090 --> 00:27:59,140 Fizetés! 316 00:27:59,230 --> 00:28:00,970 Igen, igen, most... 317 00:28:09,640 --> 00:28:10,640 Menj a francba! 318 00:28:10,740 --> 00:28:13,780 Menjünk gyorsan! Gyerünk! 319 00:28:16,240 --> 00:28:18,320 Nagybácsi! Itt a pénz! 320 00:28:19,000 --> 00:28:23,280 Ah Lun! Te tényleg hihetetlen vagy! 321 00:28:23,570 --> 00:28:26,790 Mi ebben a hihetetlen, ti bolondok? 322 00:28:26,880 --> 00:28:28,320 Néz! 323 00:28:28,830 --> 00:28:30,500 Micsoda pogrom! 324 00:28:30,530 --> 00:28:32,340 Ez mind miattad van! 325 00:28:32,350 --> 00:28:34,320 Miért engem hibáztatsz? 326 00:28:34,640 --> 00:28:36,890 Kit hibáztassak ezért? 327 00:28:36,910 --> 00:28:38,560 És Lun nem harcolt volna, ha nem vagy! 328 00:28:38,600 --> 00:28:42,260 Tudom, mi nem zavar öröm itt dolgozni! 329 00:28:42,500 --> 00:28:45,080 Híres művész akartál lenni 330 00:28:46,600 --> 00:28:47,870 és csak képeket fest. 331 00:28:48,000 --> 00:28:48,600 Nagybácsi! 332 00:28:48,610 --> 00:28:49,610 Fogd be! 333 00:28:49,660 --> 00:28:51,440 Szeretnéd, hogy elmenjek? 334 00:28:52,040 --> 00:28:56,190 Ha ezt akarod, nem tartalak vissza! 335 00:29:00,260 --> 00:29:01,570 Kao! 336 00:29:01,880 --> 00:29:03,200 Kao! Gyere vissza! 337 00:29:18,690 --> 00:29:20,620 Szia Kao! 338 00:29:24,790 --> 00:29:25,770 Hová mész? 339 00:29:25,810 --> 00:29:28,440 Nem megyek sehova, csak sétálok. 340 00:29:29,000 --> 00:29:31,080 Már nem dolgozom az étteremben. 341 00:29:31,100 --> 00:29:33,670 Elfelejtetted az ajánlatomat? 342 00:29:33,800 --> 00:29:35,850 Bejutni! 343 00:29:36,820 --> 00:29:39,210 Szállj be a kocsiba! Gyorsabban! 344 00:30:13,170 --> 00:30:15,670 Gyere be, Kao! Ülj le! 345 00:30:20,500 --> 00:30:23,940 Tetszik neked ez a hely? 346 00:30:25,630 --> 00:30:27,080 Igen. 347 00:30:28,000 --> 00:30:30,210 Azt mondtad, hogy a főnököd régiségkereskedő. 348 00:30:30,770 --> 00:30:32,700 Miért kell neki ekkora raktár? 349 00:30:33,190 --> 00:30:35,360 A főnökünknek sok van üzlettípusok. 350 00:30:35,500 --> 00:30:39,160 Kao, szerencsés vagy A főnökünk kedvelt téged! 351 00:30:39,210 --> 00:30:41,330 Ez igaz? És mit fogok csinálni? 352 00:30:41,360 --> 00:30:42,440 Festék! 353 00:30:42,500 --> 00:30:43,560 Festék! 354 00:30:43,780 --> 00:30:45,460 Mit kell rajzolni? 355 00:30:45,500 --> 00:30:48,109 Most kifogytam az ihletből! 356 00:30:48,110 --> 00:30:50,410 Nem baj, csak másold! 357 00:30:50,720 --> 00:30:52,470 Másolat? 358 00:30:55,650 --> 00:31:00,060 Azt akarod, hogy hamisítson! 359 00:31:00,390 --> 00:31:04,580 Nem hiszem, hogy nekem való Köszönöm, jobb, ha megyek! 360 00:31:07,410 --> 00:31:08,410 Szar! 361 00:31:08,790 --> 00:31:12,010 Elment, mit mondjunk a főnöknek? 362 00:31:12,080 --> 00:31:13,430 RENDBEN! 363 00:31:13,560 --> 00:31:16,380 Problémákat biztosítunk neki. 364 00:31:16,400 --> 00:31:18,180 Kúszva jön 365 00:31:18,190 --> 00:31:20,020 és segítségért könyörögni fog! 366 00:31:20,030 --> 00:31:21,030 Gyerünk! 367 00:31:31,000 --> 00:31:33,140 Gyere ide! 368 00:31:36,900 --> 00:31:38,560 Menjünk, gyorsan! 369 00:31:50,410 --> 00:31:51,200 Idős ember! 370 00:31:51,260 --> 00:31:53,650 Öreg, hol van ez a kövér ember? 371 00:31:55,530 --> 00:31:56,370 Elmúlt! 372 00:31:56,400 --> 00:31:59,810 Szerencséje volt. Srácok, pusztítsatok el mindent, egészen idáig! 373 00:32:00,880 --> 00:32:04,360 Kérlek, ne, beszéljünk! 374 00:32:05,600 --> 00:32:11,660 Kérlek, ne... kérlek, ne! 375 00:32:23,760 --> 00:32:24,200 Félreáll! 376 00:32:24,400 --> 00:32:29,200 Kegyelmezz nekem! 377 00:32:30,680 --> 00:32:32,390 Elég volt, hagyjuk! 378 00:32:47,160 --> 00:32:49,610 Óh ne! 379 00:32:50,780 --> 00:32:53,220 Minden elpusztult! 380 00:32:55,240 --> 00:32:56,910 Nagybácsi! 381 00:32:59,500 --> 00:33:01,220 Mi történt? 382 00:33:01,810 --> 00:33:04,050 Azok a srácok érted jöttek 383 00:33:04,160 --> 00:33:08,340 és itt mindent elpusztítottak. 384 00:33:08,970 --> 00:33:10,390 Ah Lun! 385 00:33:11,100 --> 00:33:16,620 Nem szabad harcolni velük Túl sok van belőlük, nem lehet nyerni. 386 00:33:23,030 --> 00:33:25,350 Bácsi, jól vagy? 387 00:33:25,360 --> 00:33:29,440 Jól vagyok, ne aggódj. 388 00:33:30,830 --> 00:33:35,080 Az étkező elpusztult, üzletünknek vége. 389 00:33:35,330 --> 00:33:39,500 Keress magadnak munkát, ne törődj velem! 390 00:33:40,060 --> 00:33:42,000 Hadd segítsek. 391 00:34:04,860 --> 00:34:06,900 Ellenőrizze ezt a nyugtát. 392 00:34:07,890 --> 00:34:09,040 Ah Lun! 393 00:34:15,500 --> 00:34:16,570 Micsoda véletlen! 394 00:34:16,650 --> 00:34:19,110 Uzsonnára jöttél, vagy minket kerestél? 395 00:34:19,700 --> 00:34:21,270 Munkát keresek! 396 00:34:21,620 --> 00:34:24,500 Már nem Hong bácsinak dolgozom! 397 00:34:24,540 --> 00:34:25,700 Ez igaz? 398 00:34:27,090 --> 00:34:28,590 Huang úr! 399 00:34:28,890 --> 00:34:30,230 Mi a helyzet? 400 00:34:30,500 --> 00:34:33,580 Ez a jó barátom, munkát keres! 401 00:34:33,740 --> 00:34:35,000 Ez igaz? 402 00:34:35,020 --> 00:34:36,850 Egy étteremben dolgoztam. 403 00:34:36,860 --> 00:34:39,570 Uram, nagyon szorgalmas! 404 00:34:44,740 --> 00:34:45,610 Bírság! 405 00:34:45,640 --> 00:34:47,650 Mosogatni fogsz a konyhában. 406 00:34:47,700 --> 00:34:50,450 Jó kilátásaid vannak havi 500 dollárt fog kapni. 407 00:34:50,550 --> 00:34:53,320 Azonnal kezdheted! 408 00:34:53,870 --> 00:34:55,890 Igen, persze! Köszönöm. 409 00:34:56,210 --> 00:34:57,700 A Hoy! 410 00:34:57,860 --> 00:34:59,770 Ah Long a szakácshoz! 411 00:34:59,790 --> 00:35:01,500 - Gyerünk! - Köszönöm! 412 00:35:15,820 --> 00:35:17,730 Milyen csodálatos tollad van! 413 00:35:17,740 --> 00:35:19,130 Kérem! 414 00:35:20,000 --> 00:35:21,610 Kérem! 415 00:35:22,960 --> 00:35:25,220 Elnézést uram, bocsánat uram! 416 00:35:25,550 --> 00:35:28,500 Mi olyan vicces? 417 00:35:28,630 --> 00:35:30,190 Köszönöm! 418 00:35:30,920 --> 00:35:31,920 Uram! 419 00:35:31,950 --> 00:35:33,070 Mit kellene tennem? 420 00:35:33,080 --> 00:35:34,130 Te! 421 00:35:34,750 --> 00:35:35,500 ÉN! 422 00:35:35,501 --> 00:35:37,850 Ez én vagyok neked! Jön! 423 00:35:43,910 --> 00:35:46,270 Ismered a kung fu-t? 424 00:35:46,500 --> 00:35:47,500 Kung fu? 425 00:35:47,550 --> 00:35:50,690 Elnézést, uram! Nem ismerem a kung fu-t! 426 00:35:51,910 --> 00:35:53,120 Ez jó! 427 00:35:53,250 --> 00:35:56,449 A kínai kung fu baromi jó. 428 00:35:56,450 --> 00:35:58,450 Nem, rohadtul nem jó! 429 00:35:58,500 --> 00:35:59,570 Mit mondtak? 430 00:35:59,600 --> 00:36:02,600 Azt mondták, hogy a kínai kung fu hülyeség! 431 00:36:08,270 --> 00:36:10,290 Hallgass rám! 432 00:36:14,730 --> 00:36:16,330 Hallgass rá! 433 00:36:16,350 --> 00:36:19,270 Kínai Kung Fu! 434 00:36:20,450 --> 00:36:22,800 Első számú! 435 00:36:36,610 --> 00:36:39,020 Érezzük jól magunkat! 436 00:36:56,190 --> 00:36:57,190 Kínai Kung Fu! 437 00:36:57,250 --> 00:36:59,080 Első számú! Első számú! 438 00:37:00,460 --> 00:37:02,880 Húzzunk innen! 439 00:37:04,080 --> 00:37:07,070 Kövér ember, hihetetlen vagy. Munkára! 440 00:37:07,890 --> 00:37:09,360 Menj vissza dolgozni! 441 00:37:09,590 --> 00:37:11,680 Hol van Kao? 442 00:37:11,740 --> 00:37:14,480 Taxisofőrként dolgozik. 443 00:37:22,280 --> 00:37:25,320 Köszönöm Uram, viszlát! 444 00:38:06,130 --> 00:38:08,530 Hé, ez Kao! 445 00:38:23,900 --> 00:38:25,199 Micsoda váratlan találkozás! 446 00:38:25,200 --> 00:38:27,350 Most taxis vagy? 447 00:38:30,560 --> 00:38:32,899 Ez a tied? Valószínűleg jól költött? 448 00:38:32,900 --> 00:38:35,240 Újnak kell lennie! 449 00:38:38,120 --> 00:38:40,960 Ez nem az én autóm! 450 00:38:40,970 --> 00:38:43,400 Ha nem a tiéd, akkor az enyém! 451 00:38:44,070 --> 00:38:46,640 Kérlek irgalmazz! 452 00:38:47,110 --> 00:38:48,680 Kérjük, ne! 453 00:38:48,720 --> 00:38:50,650 Hátrálj! 454 00:38:58,420 --> 00:39:00,460 Barátom, emlékezz a jövőre, 455 00:39:02,140 --> 00:39:05,600 Nem számít, hol vagy, és mit csinálsz elfoglalt, figyelünk rád! 456 00:39:05,720 --> 00:39:06,960 Mit bámulsz? 457 00:39:07,080 --> 00:39:08,640 Gyerünk! 458 00:39:17,470 --> 00:39:18,770 A Lei! 459 00:39:18,780 --> 00:39:21,410 Hajtsd el a főnök kocsiját. 460 00:39:21,540 --> 00:39:23,210 Itt várok! 461 00:39:30,450 --> 00:39:33,740 - Kisasszony, kérem, vigyázzon az ajtóra! - Bírság. 462 00:40:03,190 --> 00:40:04,940 Jó reggelt főnök! 463 00:40:06,200 --> 00:40:08,380 Mi van a betört ajtóval? 464 00:40:08,390 --> 00:40:10,290 Megjavítom magam! 465 00:40:10,330 --> 00:40:11,740 Xiao Wei! 466 00:40:11,910 --> 00:40:13,759 Vigyen piát a konferenciaterembe. 467 00:40:13,760 --> 00:40:14,840 Bírság! 468 00:40:14,870 --> 00:40:16,370 Siess, jó? 469 00:40:17,120 --> 00:40:19,330 - Jó reggelt kívánok! - Jó reggelt kívánok! 470 00:40:20,500 --> 00:40:25,269 Kao, ne légy túl kedves! 471 00:40:25,270 --> 00:40:28,780 Gondold át! Vissza kell mennem dolgozni. 472 00:40:28,820 --> 00:40:30,700 Később találkozunk! 473 00:40:31,380 --> 00:40:33,370 Nem tudom legyőzni őket! Mit kellene tennem? 474 00:40:34,500 --> 00:40:37,290 Ne félj, segítek! 475 00:40:37,530 --> 00:40:39,220 Gyerünk! 476 00:41:00,450 --> 00:41:04,290 Ne félj, ez a fehér autó? 477 00:41:04,760 --> 00:41:06,100 Néz! 478 00:41:15,320 --> 00:41:18,770 Menő autó! Új? 479 00:41:22,400 --> 00:41:24,150 Nagyon klassz! 480 00:41:34,170 --> 00:41:36,200 Nem a barátod? 481 00:41:36,270 --> 00:41:38,580 Ez neki való! 482 00:41:43,350 --> 00:41:46,710 Megcsináltam, most mit fogsz csinálni? 483 00:41:48,430 --> 00:41:53,200 Így van, ezek a srácok egyszerűen Zaklatják a tisztességes embereket! 484 00:41:54,320 --> 00:41:56,760 Ez az üveg egyszerűen csodálatos! 485 00:42:00,760 --> 00:42:04,460 Figyelmeztetlek, soha többé ne vedd fel a barátomat! 486 00:42:07,060 --> 00:42:11,790 Ezenkívül ne merészeljen zaklatni! 487 00:42:14,750 --> 00:42:16,840 Te megérted 488 00:42:17,560 --> 00:42:19,930 Nem viccelek! 489 00:42:27,190 --> 00:42:29,720 Legközelebb a te fejed lesz! 490 00:42:32,670 --> 00:42:36,790 Istenem! Miért csinálom ezt? Tudod? 491 00:42:37,830 --> 00:42:39,260 Nincs ötletem! 492 00:42:39,660 --> 00:42:41,230 Talán tudod? 493 00:42:41,560 --> 00:42:44,640 Honnan tudhatnám, hogy miért csinálod ezt! 494 00:42:44,750 --> 00:42:46,920 Új srác van az éttermünkben. 495 00:42:47,360 --> 00:42:50,870 Igen, kövér embernek hívják, jó munkás, és... 496 00:42:52,290 --> 00:42:53,330 Hogy mennek a dolgok az étteremben? 497 00:42:53,400 --> 00:42:55,580 Minden rendben. 498 00:42:55,960 --> 00:42:58,450 Ez jó! 499 00:43:04,400 --> 00:43:06,050 Minden tőled függ! 500 00:43:06,160 --> 00:43:09,460 Nem éri meg... ez a kötelességem. 501 00:43:11,420 --> 00:43:13,390 Miért zártad be a függönyt? 502 00:43:16,390 --> 00:43:18,730 Ostobaság! Nyit! 503 00:43:24,410 --> 00:43:26,660 Menj el az ablaktól! 504 00:43:44,500 --> 00:43:47,720 Itthon vagy most? 505 00:43:47,860 --> 00:43:48,860 Igen igen. 506 00:43:48,861 --> 00:43:50,000 elvihetlek. 507 00:43:50,150 --> 00:43:51,230 Köszönöm, köszönöm. 508 00:43:51,290 --> 00:43:54,450 Mondd, van új autód? 509 00:43:55,120 --> 00:43:58,080 Anyósom adta! 510 00:43:58,920 --> 00:44:00,099 Itt van az ablakok alatt! 511 00:44:00,100 --> 00:44:01,769 Ez az autó fehér? 512 00:44:01,770 --> 00:44:03,060 Honnan tudod? 513 00:44:04,810 --> 00:44:06,810 - Megmutatom! - Bírság! 514 00:44:12,750 --> 00:44:13,960 Mi a helyzet? 515 00:44:14,000 --> 00:44:15,960 Napsütés van! 516 00:44:16,420 --> 00:44:17,790 Nincs nap! 517 00:44:17,890 --> 00:44:19,890 - Nyisd ki! - Most! 518 00:44:40,660 --> 00:44:43,370 Sok pénzbe fog kerülni helyreállítani! 519 00:44:44,050 --> 00:44:46,230 - Kövér férfi... - Amit te... 520 00:44:46,660 --> 00:44:48,920 500 dollárt keresel havonta 521 00:44:49,060 --> 00:44:50,976 Hány év kell hozzá? 10 ezret keresni 522 00:44:51,000 --> 00:44:52,030 500 dollár havonta... 523 00:44:52,040 --> 00:44:54,079 Hagyd abba a számolást, egy évig tart! 524 00:44:54,080 --> 00:44:55,550 Év? 525 00:44:56,170 --> 00:44:58,420 Mondd meg neki, mennyit kell kompenzálnia? 526 00:44:59,600 --> 00:45:04,610 - Mit? - Kövér ember, ez az autó a főnökünké. 527 00:45:12,050 --> 00:45:13,410 Nagyon jó! 528 00:45:13,500 --> 00:45:17,350 Főnök, nem baj, én elintézem vele! 529 00:45:18,540 --> 00:45:19,770 Mehetsz! 530 00:45:19,780 --> 00:45:21,120 Rendben, menjünk! 531 00:45:22,350 --> 00:45:24,810 - Már indulsz is? - Igen! 532 00:45:26,730 --> 00:45:27,810 Nagybácsi! 533 00:45:30,960 --> 00:45:32,370 Van információ? 534 00:45:32,390 --> 00:45:35,100 Dél-Koreából hívtak. 535 00:45:35,110 --> 00:45:38,600 10 ezer palackot akarnak bor és 5 ezer óra. 536 00:45:39,820 --> 00:45:42,370 Ez nagy baj lehet! 537 00:45:42,920 --> 00:45:46,100 De nincs elég tőkénk. 538 00:45:46,170 --> 00:45:50,190 Készítse elő az árut, megkapom a pénzt. 539 00:45:50,210 --> 00:45:51,330 Bírság. 540 00:45:54,180 --> 00:45:57,630 Bácsi, nemrég hallottam hogy a Közel-Kelettől Hongkongig. 541 00:46:01,240 --> 00:46:02,260 Folytatni. 542 00:46:02,280 --> 00:46:07,360 Ő egy milliárdos, talán megtehetjük adjon el neki hamis régiségeket. 543 00:46:07,610 --> 00:46:11,950 Talán sikerül keress belőle valamit. 544 00:46:12,520 --> 00:46:17,760 De vigyáznod kell, van neki biztonsága három harcos, akik jól ismerik a kung fu-t. 545 00:46:17,870 --> 00:46:22,430 Az egyik fekete Államok, karate szakértő. 546 00:46:22,450 --> 00:46:28,200 Egy másik kínai, aki jó a kung fu-ban 547 00:46:29,000 --> 00:46:36,000 aki a legmagasabb képességet érte el. 548 00:46:36,470 --> 00:46:42,470 Húszat tud küzdeni egyszerre embereket, és nagy veszélyt jelent ránk. 549 00:46:43,220 --> 00:46:49,230 A harmadik, fehér, kickbox Európa-bajnok. Felesleges kérdések feltevése nem tartozik a hatáskörébe. 550 00:46:52,150 --> 00:46:54,849 Hogyan tudod cserélni? 551 00:46:54,850 --> 00:47:02,620 Bácsi, ne aggódj támaszkodhatsz rám! 552 00:47:04,160 --> 00:47:06,390 Megpróbálom rávenni, 553 00:47:06,570 --> 00:47:11,500 ritka régiségekről beszélünk, és megbeszélünk egy találkozót holnapra. 554 00:47:33,890 --> 00:47:37,810 Ó, Pai professzor, örülök, hogy találkoztunk! 555 00:47:38,300 --> 00:47:41,320 Megtiszteltetés, hogy találkoztunk! 556 00:47:41,340 --> 00:47:42,420 Kérlek gondold meg! 557 00:47:42,760 --> 00:47:44,330 Hozd a teát! 558 00:48:10,920 --> 00:48:12,029 Egyetemi tanár 559 00:48:12,030 --> 00:48:14,180 Talán előbb inni kéne! 560 00:48:14,200 --> 00:48:17,090 Ez a híres Qiu Chou tea! 561 00:48:43,810 --> 00:48:45,700 Csomagold be! 562 00:48:50,000 --> 00:48:51,070 Mond, 563 00:48:51,090 --> 00:48:53,929 mennyit kérsz ezért a készletért? 564 00:48:53,930 --> 00:48:55,750 Mennyi? 565 00:48:58,900 --> 00:49:02,590 Nem tudom pontosan, Ezt a dédnagyapámtól kaptam. 566 00:49:02,940 --> 00:49:04,950 A dédnagyapádtól? 567 00:49:07,690 --> 00:49:10,260 Minél idősebb, annál jobb. 568 00:49:10,450 --> 00:49:12,860 Szóval, mennyit? 569 00:49:18,580 --> 00:49:20,550 50 ezer dollár. 570 00:49:26,410 --> 00:49:28,000 Köszönöm! 571 00:49:28,720 --> 00:49:30,140 Nézze professzor 572 00:49:30,170 --> 00:49:33,190 választhatsz mást? 573 00:49:33,690 --> 00:49:36,270 Nem, nem érdekel semmi más. 574 00:49:38,790 --> 00:49:43,820 Ez valóban a legjobb gyűjtemény a házamban. 575 00:49:44,000 --> 00:49:46,199 Talán, Holnapra készülök valamivel. 576 00:49:46,200 --> 00:49:50,250 És meghívok néhány szakértőt, hogy csatlakozz hozzánk. 577 00:49:54,090 --> 00:49:54,930 Bírság! 578 00:49:54,960 --> 00:49:59,999 Egyetemi tanár, Több szakértőt is meghívtam. 579 00:50:00,000 --> 00:50:02,499 És készítettem nektek egy kis programot. 580 00:50:02,500 --> 00:50:04,280 Kik ők? 581 00:50:04,360 --> 00:50:06,950 Hihetetlenül szépek, akár a hold. 582 00:50:06,960 --> 00:50:12,620 Később mutatok néhány lányt vonzóbbak, mint a helyiek. 583 00:50:15,410 --> 00:50:17,000 Nevetséges! 584 00:50:17,770 --> 00:50:22,920 Nem érdekelnek az ilyesmik! 585 00:50:29,530 --> 00:50:33,890 A professzor érdeklődik csak a volt barátnője! 586 00:50:33,900 --> 00:50:35,360 És mi a baj vele? 587 00:50:35,390 --> 00:50:37,500 Férjhez ment! 588 00:50:37,890 --> 00:50:42,440 Szóval figyeld, mit mondasz! 589 00:50:42,850 --> 00:50:46,950 És győződjön meg róla hogy többé nem követsz el ilyen hibákat! 590 00:50:47,300 --> 00:50:49,430 Pite professzor megérkezett! 591 00:50:49,500 --> 00:50:51,920 - Sajnálom! - Minden rendben. 592 00:50:58,080 --> 00:50:59,760 Egyetemi tanár! 593 00:51:07,000 --> 00:51:08,176 Hé, ki ez a furcsa srác? 594 00:51:08,200 --> 00:51:09,800 Melyik? 595 00:51:12,030 --> 00:51:13,500 Ez a professzor Pie! 596 00:51:13,540 --> 00:51:16,499 Az egyetlen furcsa itt te vagy! 597 00:51:16,500 --> 00:51:19,189 Hogy érted, hogy nem vagyok normális? 598 00:51:19,190 --> 00:51:21,760 Mit beszéltek idióták? 599 00:51:21,810 --> 00:51:24,220 Teljesen üresfejű vagy? ne beszélj már hülyeségeket! 600 00:51:24,300 --> 00:51:27,800 Menj vissza dolgozni! 601 00:51:28,390 --> 00:51:30,280 Munkára! 602 00:51:30,800 --> 00:51:32,700 Hagyd abba az evést! 603 00:51:34,670 --> 00:51:36,429 Adj egy pohár bort! 604 00:51:36,430 --> 00:51:40,090 A fiam, most érkezett San Franciscóból! 605 00:51:41,550 --> 00:51:45,110 Lefogyott, többet kell ennie! 606 00:51:45,120 --> 00:51:47,700 Férfi lett, ami azt jelenti, hogy tud inni. 607 00:51:47,930 --> 00:51:50,380 Hadd próbálkozzon! 608 00:51:52,550 --> 00:51:56,140 Nem szeretem a helyi bort 609 00:51:56,150 --> 00:51:59,090 Jobban szeretem az import borokat! 610 00:52:01,080 --> 00:52:06,520 A fiatalok inkább csak import borok. 611 00:52:12,830 --> 00:52:13,790 Gin kérlek! 612 00:52:13,800 --> 00:52:14,880 Gin? 613 00:52:15,040 --> 00:52:16,189 Mit szeretnél? 614 00:52:16,190 --> 00:52:18,840 Nem gin, hanem pia, bolond! 615 00:52:18,870 --> 00:52:21,530 Nincs ginem szeretnél még valamit? 616 00:52:21,540 --> 00:52:23,100 Nem! 617 00:52:24,050 --> 00:52:26,000 Hülye, így hívják az italt. 618 00:52:26,020 --> 00:52:27,260 Pontosan ami kell! 619 00:52:27,290 --> 00:52:28,940 Nagyon jó ez a gin! 620 00:52:29,860 --> 00:52:31,629 Oké, szükségem van a segítségedre! 621 00:52:31,630 --> 00:52:32,930 Hozd a rumot. 622 00:52:32,960 --> 00:52:33,960 Rum? 623 00:52:35,240 --> 00:52:37,030 Ez ital! 624 00:52:37,720 --> 00:52:39,000 Honnan tudhatom meg, hogy rum-e? 625 00:52:39,410 --> 00:52:42,670 Kóstold meg! 626 00:52:43,910 --> 00:52:46,000 Idióta! 627 00:53:51,250 --> 00:53:53,180 Ülj le. 628 00:53:53,430 --> 00:53:54,350 Térdre! 629 00:53:54,400 --> 00:53:55,900 Bírság. 630 00:54:17,350 --> 00:54:18,350 Egyetemi tanár! 631 00:54:18,890 --> 00:54:20,170 Egyetemi tanár, 632 00:54:20,210 --> 00:54:22,140 Mi a baj veled? 633 00:54:22,190 --> 00:54:27,370 Hsian Nu, ez a lány amit nem tudtam megszerezni..! 634 00:54:28,620 --> 00:54:29,840 Hsian Nu? 635 00:54:30,040 --> 00:54:31,110 Jobb! 636 00:54:31,720 --> 00:54:35,580 A szülei garnélarákot árulnak 637 00:54:36,250 --> 00:54:39,240 és a bátyja is eladja garnélarák, csak száraz. 638 00:54:39,390 --> 00:54:42,840 Ha a kezembe kerülhet... 639 00:55:25,000 --> 00:55:26,500 Professzor, professzor! 640 00:55:26,640 --> 00:55:28,500 Mitől lettél olyan boldog? 641 00:55:28,570 --> 00:55:33,000 most mutattam be Hogyan tanítanám meg neki a leckét! 642 00:55:37,720 --> 00:55:39,710 Most elégedett vagy? 643 00:55:41,190 --> 00:55:43,680 Ez jó! Sajnálom! 644 00:55:53,070 --> 00:55:55,170 Lásd azt ott! 645 00:56:03,740 --> 00:56:05,470 Látni akar téged! 646 00:56:09,530 --> 00:56:10,870 Igen Uram! 647 00:56:10,950 --> 00:56:13,090 Kérek még egy pohár bort! 648 00:56:40,080 --> 00:56:41,240 Mi történt? 649 00:56:42,130 --> 00:56:43,560 Ülj le. 650 00:56:58,210 --> 00:57:01,750 Hé, sok bort kipróbáltam de nagyon erősnek bizonyult! 651 00:57:01,780 --> 00:57:04,759 Hagyd abba a hülyéskedést, jobb nézd, mi történt Ah Chennel! 652 00:57:04,760 --> 00:57:06,340 Ah Chen! 653 00:57:14,120 --> 00:57:16,080 Szóval mi történt? 654 00:57:19,430 --> 00:57:22,050 Miért ütött meg? 655 00:57:27,000 --> 00:57:29,500 Ők azok! 656 00:57:38,820 --> 00:57:42,050 Szereted a Western grubot? 657 00:57:44,500 --> 00:57:47,950 Most próbálja ki a különlegeset Kínai étel! 658 00:57:48,780 --> 00:57:49,780 A sárkány! 659 00:57:51,970 --> 00:57:52,970 Tigris! 660 00:57:53,250 --> 00:57:55,570 Sárkány és tigris! 661 00:58:01,500 --> 00:58:03,660 Sárkány és tigris, nagyszerű! 662 00:58:03,940 --> 00:58:05,200 Hozz több embert! 663 00:58:10,800 --> 00:58:14,630 Ez még nem minden, még megvan! 664 00:58:14,640 --> 00:58:16,870 Mit? Most meg fogsz halni! 665 00:58:22,770 --> 00:58:24,870 Ez egy kobra! 666 00:58:25,110 --> 00:58:26,690 Kobra? 667 00:58:29,960 --> 00:58:31,920 Ez egy csörgőkígyó! 668 00:58:46,360 --> 00:58:50,650 Milyen az íze, szeretnéd újra kipróbálni? 669 00:58:53,780 --> 00:58:55,780 Gyerünk! 670 00:58:56,840 --> 00:58:58,109 Ez a kövér fickó! 671 00:58:58,110 --> 00:58:58,740 Vidd őt! 672 00:58:58,850 --> 00:59:01,170 Két asztalra lesz szükségem! 673 00:59:04,300 --> 00:59:07,040 Kezdésnek 4 ételt készítek. 674 00:59:07,080 --> 00:59:09,740 Az első válogatott húsok lesznek! 675 00:59:15,900 --> 00:59:18,190 Második 676 00:59:21,250 --> 00:59:24,590 Ez egy repülő tányér. 677 00:59:31,880 --> 00:59:34,160 Csirkehúsleves! 678 00:59:38,000 --> 00:59:42,280 Rohadt csirkehús! 679 00:59:43,800 --> 00:59:46,000 Egy párolt hal! 680 00:59:46,070 --> 00:59:48,430 Két párolt hal! 681 00:59:50,500 --> 00:59:52,610 Cápauszony! 682 00:59:52,700 --> 00:59:55,120 csirkét csinálok belőled! 683 00:59:55,720 --> 01:00:00,260 Csirke, galamb, veréb. 684 01:00:02,630 --> 01:00:05,460 Fogyasztásra nem alkalmas! 685 01:00:11,690 --> 01:00:15,640 Ez egy sertésszelet! 686 01:00:17,890 --> 01:00:19,540 Sertéscomb. 687 01:00:20,240 --> 01:00:22,610 Sertéscomb! 688 01:00:30,300 --> 01:00:32,290 Idős ember! 689 01:00:39,560 --> 01:00:41,170 Kolbász! 690 01:00:41,260 --> 01:00:44,220 Nah, haver, ez egy hot dog! 691 01:00:49,110 --> 01:00:51,000 Steak! 692 01:01:00,950 --> 01:01:02,440 Nagyon jó! 693 01:01:04,240 --> 01:01:09,050 Biztos vagy ebben, Pontosan mi ez a volt barátnőd? 694 01:01:10,000 --> 01:01:12,800 Igen, pontosan ő az! 695 01:01:14,090 --> 01:01:17,930 Akkor miért nem viszed haza? 696 01:01:18,320 --> 01:01:20,260 Miért ne. 697 01:01:21,350 --> 01:01:23,279 Meg tudod ezt rendezni? 698 01:01:23,280 --> 01:01:25,250 Természetesen tudok, professzor! 699 01:01:27,230 --> 01:01:28,400 Mi van veled? 700 01:01:29,680 --> 01:01:31,160 Ne aggódj! 701 01:01:31,310 --> 01:01:35,700 Az üzleti életben tudok segíteni hamis festmények, ez nagyon jövedelmező. 702 01:01:45,270 --> 01:01:46,270 A kávéd. 703 01:01:50,610 --> 01:01:55,170 Bolond vagy, miért ittál annyit? El kellett végezned a dolgod. 704 01:01:55,290 --> 01:01:58,850 Ahelyett, hogy veszekedni kezdesz! 705 01:02:01,060 --> 01:02:03,870 Miattad kell munkát keresnem! 706 01:02:04,500 --> 01:02:06,140 Elégedett? 707 01:02:14,640 --> 01:02:16,500 Túl édes! 708 01:02:24,210 --> 01:02:25,330 Chuan! 709 01:02:27,200 --> 01:02:28,760 Ma szabad? 710 01:02:28,770 --> 01:02:32,900 Igen, ezért jöttem! Mit akartál? 711 01:02:33,200 --> 01:02:34,499 Munkát keresek. 712 01:02:34,500 --> 01:02:37,910 Most filmet forgatunk. 713 01:02:38,120 --> 01:02:41,360 Kell néhány kaszkadőr részt venni a harci jelenetben 714 01:02:41,530 --> 01:02:44,500 egy Bruce Lee hasonmás ellen, érdekel? 715 01:02:44,940 --> 01:02:46,500 Kaszkadőr? 716 01:02:46,550 --> 01:02:48,530 Nem tudom, hogyan kell harcolni! 717 01:02:48,800 --> 01:02:50,500 Meg tudom csinálni! 718 01:02:52,640 --> 01:02:56,209 Ez a színész tényleg úgy néz ki, mint Bruce Lee? 719 01:02:56,210 --> 01:03:00,660 Igen, te is ezt szeretnéd olyan lenni, mint ő? 720 01:03:01,050 --> 01:03:03,290 Igen, tudom, hogy hasonlítok rá! 721 01:03:03,360 --> 01:03:04,630 Hogy hívják a színészt? 722 01:03:04,720 --> 01:03:08,050 Yeseng Hsiao Longnak hívják! 723 01:03:08,120 --> 01:03:10,780 Hé, induljunk! 724 01:03:11,240 --> 01:03:13,290 Mit csinálsz? 725 01:03:13,460 --> 01:03:14,720 Miért nincs még mindig ott? 726 01:03:14,750 --> 01:03:18,330 Végül is ő egy sztár. akkor jelenik meg, amikor már minden készen van! 727 01:03:18,380 --> 01:03:20,040 Hülye! 728 01:03:32,500 --> 01:03:34,210 Ez egy nagyszerű film lesz! 729 01:03:34,230 --> 01:03:35,230 Ő az? 730 01:03:37,090 --> 01:03:38,460 Dolgozzuk fel a jelenetet! 731 01:03:41,530 --> 01:03:45,850 Igazgató úr, ő a barátom, nálunk akart dolgozni! 732 01:03:46,320 --> 01:03:48,380 Oké, hadd csatlakozzon. 733 01:03:48,440 --> 01:03:50,369 Köszönöm! 734 01:03:50,370 --> 01:03:51,370 Gyerünk! 735 01:03:55,070 --> 01:03:56,430 Kövér férfi! 736 01:03:58,260 --> 01:04:02,450 A jobb kezeddel fejbe vágtál. 737 01:04:04,730 --> 01:04:06,890 - Utána leesel! - Bírság! 738 01:04:07,370 --> 01:04:09,560 Lun, készen állsz! 739 01:04:09,620 --> 01:04:10,999 Igen, igen, kész! 740 01:04:11,000 --> 01:04:13,100 Kamera, motor! 741 01:04:21,500 --> 01:04:23,190 Kövér ember, miért nem támadsz? 742 01:04:23,320 --> 01:04:24,939 Nem úgy néz ki, mint Bruce Lee! 743 01:04:24,940 --> 01:04:27,460 Más vagyok? 744 01:04:27,930 --> 01:04:30,229 Csak tedd, ahogy mondják! 745 01:04:30,230 --> 01:04:31,590 Újra! 746 01:04:42,710 --> 01:04:47,290 Ez nem igazi harc! Miért ütöttél meg? 747 01:04:49,120 --> 01:04:51,270 Túl lassú kövér vagy! 748 01:04:51,290 --> 01:04:56,260 Mozogj gyorsabban! Segítek lerázni a zsírt! 749 01:04:56,730 --> 01:05:00,070 Csak a legjobbak vannak a csapatomban! 750 01:05:01,370 --> 01:05:03,500 Fogadd el a csapást! 751 01:05:22,670 --> 01:05:25,910 A te reakciód lassabb, mint az enyém! 752 01:06:25,900 --> 01:06:27,590 Figyelj! 753 01:06:27,660 --> 01:06:28,870 Bruce Lee 754 01:06:28,910 --> 01:06:32,810 hősöm, te egyáltalán nem vagy olyan, mint ő! 755 01:06:32,830 --> 01:06:35,070 Ne merészeld megszégyeníteni a bálványomat! 756 01:06:35,140 --> 01:06:38,080 Tanuld meg használni az agyadat! 757 01:06:48,180 --> 01:06:51,250 Basszus, fizetsz érte! 758 01:07:35,220 --> 01:07:39,450 Nagy bajba kerülök miattad! 759 01:07:40,070 --> 01:07:41,580 A te rizsedet! 760 01:07:42,610 --> 01:07:44,219 Szeretnék rizst és levest. 761 01:07:44,220 --> 01:07:45,220 És te? 762 01:07:45,400 --> 01:07:46,190 Ugyanez lesz nekem is! 763 01:07:46,260 --> 01:07:48,320 Gyere be! 764 01:08:10,660 --> 01:08:12,590 Hogy megy az üzlet? 765 01:08:12,630 --> 01:08:14,100 Egészen normális! 766 01:08:14,500 --> 01:08:17,370 Ellentétben a szomszédaimmal! 767 01:08:17,420 --> 01:08:18,439 Mit akarsz még? 768 01:08:18,440 --> 01:08:19,730 Két rizsgolyó! 769 01:08:20,280 --> 01:08:21,280 Bírság! 770 01:08:22,140 --> 01:08:23,100 Mond. 771 01:08:23,160 --> 01:08:26,140 Miért nem vesz fel több ember segít. 772 01:08:26,260 --> 01:08:28,400 Nincs pénzem! 773 01:08:31,140 --> 01:08:33,530 Remek leves, valaki két tálat rendelt! 774 01:08:33,570 --> 01:08:35,050 Egy pillanat! 775 01:08:35,700 --> 01:08:36,900 Hadd csináljam magam. 776 01:08:37,130 --> 01:08:38,850 Egyértelműen kifogytam a kezemből! 777 01:08:38,910 --> 01:08:41,040 Nem baj, barátok vagyunk! 778 01:08:41,580 --> 01:08:43,070 Nagyon szépen köszönjük! 779 01:08:53,450 --> 01:08:54,350 Sajnálom! 780 01:08:54,360 --> 01:08:55,850 Levest rendeltél? 781 01:08:55,890 --> 01:08:57,070 Igen! 782 01:09:30,520 --> 01:09:32,290 Nagybácsi! 783 01:09:32,450 --> 01:09:33,730 Nagybácsi! 784 01:09:35,820 --> 01:09:37,910 Lehet 785 01:09:38,120 --> 01:09:40,160 megint kinyitotta az étkezőt? 786 01:09:40,940 --> 01:09:43,730 Biztos sok dolga van! 787 01:09:43,880 --> 01:09:45,500 Segítsünk neki! 788 01:09:45,700 --> 01:09:46,700 Bírság! 789 01:09:55,000 --> 01:09:56,510 Mi történt? 790 01:09:56,520 --> 01:09:57,530 Ah Chen! 791 01:09:57,600 --> 01:09:59,400 Ah Chen, jól vagy? 792 01:09:59,590 --> 01:10:01,920 Jól vagyok! 793 01:10:11,230 --> 01:10:14,410 Ah Chen, kérlek! 794 01:10:23,500 --> 01:10:26,080 Biztos veszettségben szenved! 795 01:10:26,200 --> 01:10:30,570 Kórházba kell vinni! 796 01:10:31,100 --> 01:10:33,140 Azonnal vigyük kórházba! 797 01:10:33,230 --> 01:10:36,950 Gyere gyorsan! 798 01:10:42,050 --> 01:10:44,100 Itt! 799 01:10:59,810 --> 01:11:02,330 Mindenki térjen vissza a helyére! 800 01:11:02,500 --> 01:11:05,000 Ülj le és egyél! 801 01:11:08,260 --> 01:11:10,880 Szerintem ételmérgezés! 802 01:11:10,950 --> 01:11:13,670 A mi ételünk az övékkel ellentétben nem mérgezett! 803 01:11:13,750 --> 01:11:17,570 Akkor miért van minden rendben az acélokkal? 804 01:11:17,630 --> 01:11:20,640 Hagyja ezeket a szavakat az egészségügyi és járványügyi állomásra! 805 01:11:23,760 --> 01:11:25,070 Hong bácsi, 806 01:11:25,670 --> 01:11:28,880 hogy lehetnek ilyen durvák az embereid? Engem is várhattak volna 807 01:11:29,040 --> 01:11:31,189 Most hogyan tudhatom meg, melyik kórházban van? 808 01:11:31,190 --> 01:11:33,300 Az én embereim? 809 01:11:33,460 --> 01:11:35,099 Azt hittem, ezek a barátaid. 810 01:11:35,100 --> 01:11:36,100 Nem. 811 01:11:39,550 --> 01:11:40,880 Nagybácsi! 812 01:11:40,920 --> 01:11:43,000 Még időben vagy! 813 01:11:43,060 --> 01:11:45,410 Valaki megint gondot okoz? 814 01:11:46,960 --> 01:11:50,100 Higadj le! Hallgass Hong bácsira! 815 01:11:50,200 --> 01:11:53,869 Ah Chen hirtelen rosszul lett! 816 01:11:53,870 --> 01:11:55,690 Hol van most? 817 01:11:55,860 --> 01:11:57,640 Valami két srác bevitte a kórházba. 818 01:11:57,720 --> 01:11:59,049 Hogy néztek ki? 819 01:11:59,050 --> 01:12:00,820 Egyikük széles arcú! 820 01:12:11,070 --> 01:12:12,390 Ismerem őket! 821 01:12:12,400 --> 01:12:13,330 Kik ők? 822 01:12:13,331 --> 01:12:15,500 Ez a két barom: Lei Wei és Liu Kuei Ta, 823 01:12:15,640 --> 01:12:17,210 nem jó fiúk. 824 01:12:17,260 --> 01:12:20,270 Valószínűleg az ételbe csúsztatták a drogot. 825 01:12:20,380 --> 01:12:23,040 Tudom hol keressem őket! 826 01:12:25,000 --> 01:12:26,100 Hova megy? 827 01:12:26,780 --> 01:12:27,920 Taxi! 828 01:12:30,170 --> 01:12:32,500 - A Lun, gyere gyorsabban! - Jövök! 829 01:12:35,880 --> 01:12:37,020 Megy! 830 01:12:48,640 --> 01:12:51,220 Nem túl vakmerő ez? 831 01:12:51,240 --> 01:12:53,260 Piszkos dolgokat csinálnak 832 01:12:53,270 --> 01:12:54,620 a törvény figyelmen kívül hagyásával! 833 01:12:54,660 --> 01:12:56,040 - És Lun, egyetértesz? - Igen. 834 01:12:56,840 --> 01:12:59,030 Vezető, gyorsabban, gyorsabban! 835 01:13:06,310 --> 01:13:09,650 Sofőr, siess! 836 01:13:18,460 --> 01:13:21,430 Kérem, meg tudja csinálni gyorsabban! 837 01:13:23,650 --> 01:13:27,230 Ah Lun, hamarosan találkozni fogsz velük, 838 01:13:27,250 --> 01:13:29,770 és ne is gondolj arra, hogy sajnálod őket! 839 01:13:29,930 --> 01:13:33,320 Talán ezek a köcsögök drogoztatta. 840 01:13:33,350 --> 01:13:35,030 Gyorsabban gyorsabban! 841 01:13:36,920 --> 01:13:39,570 Gyorsabban! 842 01:13:40,380 --> 01:13:42,270 Még gyorsabban! 843 01:14:02,620 --> 01:14:03,850 Ah Hvi! 844 01:14:04,170 --> 01:14:05,840 Miért nincsenek még ott? 845 01:14:05,940 --> 01:14:08,200 Hamarosan itt lesznek! 846 01:14:42,710 --> 01:14:43,720 Itt vannak! 847 01:14:43,730 --> 01:14:44,990 Gyorsabban! 848 01:14:57,000 --> 01:14:59,250 Tedd el! 849 01:15:16,500 --> 01:15:17,950 Egyetemi tanár, 850 01:15:17,960 --> 01:15:22,580 Ha mindennel elégedett vagy, akkor valószínűleg elmegyek. 851 01:15:24,000 --> 01:15:26,210 - Használj altatót! - Igen. 852 01:15:39,000 --> 01:15:40,240 Várjon! 853 01:15:41,320 --> 01:15:43,940 Én magam! 854 01:15:54,200 --> 01:15:57,530 Drágám, ne mozdulj! 855 01:16:00,700 --> 01:16:04,140 Nem szeretném ezt csinálni de te magad kérted! 856 01:16:06,280 --> 01:16:10,230 Lélegezz... lélegezz mélyeket! 857 01:16:15,610 --> 01:16:18,160 Legyél türelmes! 858 01:16:20,450 --> 01:16:23,230 Lélegezz mélyebben... lélegezz mélyebben... 859 01:16:50,580 --> 01:16:52,060 Sofőr, siess! 860 01:16:52,070 --> 01:16:54,390 Gyorsabban gyorsabban! 861 01:16:56,370 --> 01:16:58,910 Kérlek, siess! 862 01:17:05,060 --> 01:17:08,620 Majdnem ott vagyunk! 863 01:17:12,280 --> 01:17:14,730 Mindenki megérkezett! 864 01:17:18,000 --> 01:17:19,930 - Mennyi? - 10 dollár. 865 01:17:20,030 --> 01:17:21,240 Vedd el! 866 01:17:22,700 --> 01:17:25,000 Ah Lun, menj ki! 867 01:17:26,180 --> 01:17:29,050 Ah Lun, gyere gyorsan! 868 01:17:30,110 --> 01:17:32,440 Mi történt veled? Kimerültnek látszol! 869 01:17:32,500 --> 01:17:35,320 Hogyan fogsz harcolni? Gyorsabban! 870 01:17:49,440 --> 01:17:51,650 És Lun, itt van! 871 01:19:23,440 --> 01:19:27,800 Hárman vannak, és én egyedül vagyok! 872 01:19:44,610 --> 01:19:48,760 Te is kínai vagy, legyünk az utolsók! 873 01:26:18,890 --> 01:26:20,160 Kung fu? 874 01:26:20,220 --> 01:26:22,490 én is ismerem őt! 875 01:30:08,550 --> 01:30:09,580 Hol van Ah Chen? 876 01:30:09,950 --> 01:30:13,590 Még mindig kórházban van, de hamarosan kiengedik. 877 01:30:13,770 --> 01:30:16,000 És Lun, mit fogsz csinálni legközelebb? 878 01:30:16,070 --> 01:30:17,160 Még semmi! 879 01:30:17,170 --> 01:30:19,860 Hongkong nem olyan embernek való, mint én. 880 01:30:19,900 --> 01:30:22,990 visszamegyek a a falu a disznóihoz! 881 01:30:31,740 --> 01:30:33,070 Ah Lun! 882 01:30:33,620 --> 01:30:36,300 Ez az egyetlen dolog Mi iránt érdeklődik! 883 01:30:36,340 --> 01:30:37,999 Biztosan vannak más érdekek is. 884 01:30:38,000 --> 01:30:40,140 A falu az otthonom! 885 01:30:40,200 --> 01:30:42,890 Nincs bajom a disznókkal! 886 01:30:49,770 --> 01:30:51,500 Öngyilkosság? 887 01:31:16,270 --> 01:31:18,850 És Lun, mit csinálsz? 58073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.