Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,900
Die Linden wirken vom Donau -Strand, vom Donau -Strand, ja vom Donau -Strand.
2
00:00:08,340 --> 00:00:12,720
Die ist im ganzen Wachauer -Land, als 13.
3
00:00:13,120 --> 00:00:14,320
wird den bekannt.
4
00:00:15,680 --> 00:00:23,220
Bei ihr gibt es nicht nur den besten Wein, so hell und rein wie Sonnenschein.
5
00:00:23,220 --> 00:00:29,380
Sie schenkt ihn auch selbst in dein Glas hinein, drum kehrt jeder gerne ein.
6
00:00:30,460 --> 00:00:37,920
Die Linden wirken vom Donau -Strand, vom Donau -Strand, ja vom Donau -Strand.
7
00:00:38,260 --> 00:00:45,020
Die ist im ganzen Wachauer -Land, die schönste, die ich fand.
8
00:01:44,920 --> 00:01:48,900
Ein wunderschönes Fleckchen Erde, das war Chauerland.
9
00:01:49,520 --> 00:01:52,280
Zu beiden Seiten der Donau -Weinberge,
10
00:01:52,940 --> 00:01:54,920
auf denen ein himmlischer Tropfen gedeiht.
11
00:01:56,180 --> 00:02:01,660
Ruinen und Burgen und kleine romantische Städtchen, die man kaum kennt.
12
00:02:04,000 --> 00:02:07,080
Zum Beispiel dieses hier, Arnstein.
13
00:02:14,580 --> 00:02:17,700
Arnstein ist im wahrsten Sinne des Wortes verträumt,
14
00:02:18,160 --> 00:02:19,560
um nicht zu sagen verschlafen.
15
00:02:20,500 --> 00:02:25,280
Hier ist die Zeit vorüber gegangen und leider gehen auch die Fremden vorüber.
16
00:02:25,280 --> 00:02:30,780
Sehr zum Leidwesen der Arnsteiner Würle, aber das wird jetzt anders wählen.
17
00:02:32,020 --> 00:02:36,300
Dem lüblichen Gemeinderat von Arnstein, das sind diese vier Herren hier,
18
00:02:36,880 --> 00:02:39,840
ist es nämlich nach langen Kämpfen gelungen, durchzusetzen,
19
00:02:40,220 --> 00:02:42,780
dass Arnstein eine Dampferstation bekam.
20
00:02:44,240 --> 00:02:46,280
Na hoffentlich stand bei uns Leute aus,
21
00:02:46,700 --> 00:02:48,620
denn sonst wär man ja plamiert bis auf dich mochen.
22
00:02:48,820 --> 00:02:50,740
Sie ist bei uns noch nie jemand ausgestiegen.
23
00:02:51,440 --> 00:02:53,120
Das hätte ja auch niemand ausgestiegen können,
24
00:02:53,760 --> 00:02:55,360
wenn man keine Anlegestille geguckt haben.
25
00:02:55,680 --> 00:02:59,200
Wir hätten so nie über die Bischöme raufgelasselt, das war damit ein...
26
00:02:59,200 --> 00:03:00,460
Jetzt holst die Damen, Kinder.
27
00:03:29,220 --> 00:03:30,500
Wollten Sie hier ausstellen?
28
00:03:30,920 --> 00:03:31,020
Hier?
29
00:03:31,740 --> 00:03:32,800
Hier ist Arnstein.
30
00:03:33,260 --> 00:03:35,320
Genau, da wollte ich hin, wenn Sie nichts dagegen haben.
31
00:03:37,000 --> 00:03:42,240
Wir sind sehr froh, wir haben zwar den größeren Zustrom erwartet,
32
00:03:42,500 --> 00:03:43,560
aber es gefällt aber nichts.
33
00:03:47,580 --> 00:03:52,960
Mit Freude grüß dich auf der Schwelle von unserer neuen Landungstelle,
34
00:03:53,240 --> 00:03:54,620
unser liebes Anstell.
35
00:03:54,920 --> 00:03:56,900
Groß Gott tritt ein Brücklück frei.
36
00:03:57,160 --> 00:03:57,880
Dankeschön.
37
00:04:00,200 --> 00:04:01,120
Von mir.
38
00:04:01,640 --> 00:04:02,240
Die Blume?
39
00:04:02,380 --> 00:04:03,960
Nein, die Räume.
40
00:04:05,280 --> 00:04:06,240
Ich gratuliere.
41
00:04:06,740 --> 00:04:08,920
Ich weiß zwar nicht recht, wie ich zu dieser Ehre komme.
42
00:04:09,100 --> 00:04:13,320
Die Ehre ist ganz auf unserer Sette.
43
00:04:13,420 --> 00:04:19,160
Wir begrüßen Sie als ersten Dampfergast in unserem schönen Anstell.
44
00:04:19,480 --> 00:04:20,240
Mein Name ist Kierzel.
45
00:04:20,300 --> 00:04:21,700
Chilly, Kill, Kill you and Scherzel.
46
00:04:22,180 --> 00:04:23,220
Bitte hoch, hoch!
47
00:04:29,120 --> 00:04:30,000
Jupp am Bück!
48
00:04:30,320 --> 00:04:30,500
Nein!
49
00:04:30,920 --> 00:04:32,020
Juppsam, Juppsam.
50
00:04:32,020 --> 00:04:32,040
Juppsam, Juppsam.
51
00:04:32,040 --> 00:04:34,000
Geht ganz schnell dazu.
52
00:04:34,420 --> 00:04:35,200
Bitte und...
53
00:04:35,200 --> 00:04:36,020
Du wollen jetzt hier bleiben?
54
00:04:36,300 --> 00:04:36,480
Die Dame?
55
00:04:37,040 --> 00:04:37,140
Hier.
56
00:04:37,620 --> 00:04:38,560
Und wollen absteigen?
57
00:04:38,800 --> 00:04:39,340
Wenn wir fremden dürfen.
58
00:04:39,360 --> 00:04:41,060
Ich sollte eigentlich abgeholt werden.
59
00:04:41,260 --> 00:04:41,340
Ja.
60
00:04:41,760 --> 00:04:44,440
Da wär's sehr schön empfehlen, die goldene Gans, oder die alten Post.
61
00:04:44,660 --> 00:04:45,100
Nein, nein, ich...
62
00:04:45,100 --> 00:04:47,460
Du siehst wieder statt, fremd, dass es für der Tres kommt?
63
00:04:47,740 --> 00:04:48,040
Ja.
64
00:04:48,420 --> 00:04:49,400
Aha, was?
65
00:04:49,840 --> 00:04:50,520
Bei der...
66
00:04:50,520 --> 00:04:52,480
bei der Lindenwirtin wollen Sie aufstehen?
67
00:04:52,600 --> 00:04:52,760
Ja.
68
00:04:53,340 --> 00:04:55,240
Verzeihen Sie, aber das wissen Sie.
69
00:04:55,240 --> 00:04:56,160
Das wäre so abzuladen.
70
00:04:57,240 --> 00:04:57,580
Warum?
71
00:04:57,660 --> 00:04:59,920
Na ja, mein Gott, das ist doch der Betrieb, das ist veraltet.
72
00:05:00,180 --> 00:05:02,300
Die Zimmer und der Wehen und Peter und was davon.
73
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
Die Lindenwirtin -Betriebe.
74
00:05:03,740 --> 00:05:04,960
Das ist besser, wenn Sie nichts sagen.
75
00:05:05,280 --> 00:05:07,500
Wegen der komme ich nämlich, die Therese war meine Kinderfrau.
76
00:05:07,780 --> 00:05:09,260
Auf Wiedersehen, Herr Schillian.
77
00:05:13,660 --> 00:05:14,020
Kerl.
78
00:05:14,020 --> 00:05:14,760
Ich habe schon so was erlebt.
79
00:05:15,660 --> 00:05:17,620
Bitte, da schreibt man sich die Fingerwunden.
80
00:05:18,460 --> 00:05:20,740
Und redet sich die See aus dem Leib heraus,
81
00:05:20,800 --> 00:05:22,600
nur damit man eine Anlegerstelle kriegt.
82
00:05:23,040 --> 00:05:23,140
Bitte.
83
00:05:24,060 --> 00:05:24,780
Und was kommt heraus?
84
00:05:24,920 --> 00:05:26,160
Wir kommen ein Passagier.
85
00:05:27,040 --> 00:05:27,840
Ein Frauenzimmer.
86
00:05:28,200 --> 00:05:28,920
Und wo geht es hin?
87
00:05:29,060 --> 00:05:30,940
Und dazu zu der Lindenwirtin ausgerechnet.
88
00:05:31,160 --> 00:05:31,880
Zu der Lindenwirtin.
89
00:05:31,900 --> 00:05:33,080
So regnet doch nicht alle bei uns.
90
00:05:33,580 --> 00:05:35,240
Da muss man sehr aufregen.
91
00:05:35,520 --> 00:05:37,880
Das ist doch ein Streich vom Schicksal.
92
00:05:38,400 --> 00:05:38,820
Mir lieber.
93
00:05:42,360 --> 00:05:44,580
Lassen Sie sich nur Zeit, ich habe es nicht einig.
94
00:05:44,720 --> 00:05:45,060
Aha.
95
00:05:45,720 --> 00:05:48,120
Sagen Sie, was hat der Herr Scherzel gegen die Therese?
96
00:05:48,540 --> 00:05:51,140
Er weist vor allem, wie seinerzeit der Lindenwirt gestorben ist.
97
00:05:51,380 --> 00:05:53,600
Da hat der Scherzel gemeint, er wird das Wirtsers erben.
98
00:05:53,860 --> 00:05:54,500
Warum denn?
99
00:05:54,740 --> 00:05:58,320
Der alte Hetz im Verspruchen hat gesagt, weil er ihm Geld aufs Haus lien hat.
100
00:05:58,500 --> 00:06:00,660
Und Fleisch und Wein hat ihm auf Kredit geliefert.
101
00:06:01,180 --> 00:06:02,780
Aber dann hat die Therese doch alles geerbt.
102
00:06:02,840 --> 00:06:05,060
Ja, und es ärgert den Scherzel Tag und Nacht.
103
00:06:05,560 --> 00:06:06,780
Also so ist das.
104
00:06:07,500 --> 00:06:08,920
Warum macht er alles so schlecht?
105
00:06:09,080 --> 00:06:11,800
Da braucht er nicht viel schlecht machen und es geht so schon schlecht genug.
106
00:06:12,120 --> 00:06:13,880
Aber die Therese war doch immer so tüchtig.
107
00:06:14,240 --> 00:06:17,740
Weißt, ein tüchtiges Kindermehl muss noch lang keine tüchtige Wirtin sein.
108
00:06:18,100 --> 00:06:19,160
Das verstehe ich nicht.
109
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Es war darüber geschrieben, dass es ihr so schlecht geht.
110
00:06:22,240 --> 00:06:23,820
Sie hat halt auch ihren Stolz.
111
00:06:24,320 --> 00:06:25,980
Aber wenn du Augen im Kopf hast, v .a.
112
00:06:26,040 --> 00:06:28,440
dann wirst du schon sehen, was mit der Lintonwirtin los ist.
113
00:06:34,300 --> 00:06:36,900
So, dann haben wir es geschafft.
114
00:06:37,540 --> 00:06:38,180
Darf ich eben?
115
00:06:49,800 --> 00:06:51,820
So, da wären wir.
116
00:06:52,500 --> 00:06:54,960
Ich trage ein Stolz in ihre Koffer aufs Zimmer.
117
00:06:55,260 --> 00:06:57,080
Die Frau Therese ist in der Küche,
118
00:06:57,160 --> 00:06:59,040
wenn sie vielleicht erst Gasstimmer gehen möchten.
119
00:06:59,460 --> 00:06:59,980
Dankeschön.
120
00:07:23,380 --> 00:07:24,780
Zehn, die Hand ist ja nach.
121
00:07:25,760 --> 00:07:27,580
Hast du das Kaffee also schon aufgesetzt?
122
00:07:28,040 --> 00:07:28,300
Ja.
123
00:07:28,700 --> 00:07:29,100
Das ist recht.
124
00:07:29,860 --> 00:07:30,060
Zehn.
125
00:07:32,780 --> 00:07:34,400
Ja, helge, ein Kind.
126
00:07:35,380 --> 00:07:36,860
Da fiesst du ja.
127
00:07:39,480 --> 00:07:41,400
Du schaust ja noch immer so aus wie früher.
128
00:07:41,820 --> 00:07:42,540
Na, geh, geh, geh.
129
00:07:43,020 --> 00:07:44,340
Jünger bin ich auch nicht worden.
130
00:07:44,660 --> 00:07:46,220
Ich wollte mal trauen Haare.
131
00:07:46,500 --> 00:07:48,140
Aber sonst hast du dich überhaupt nicht verändert.
132
00:07:48,140 --> 00:07:51,620
So, aber du, du hast dich stark verändert.
133
00:07:51,860 --> 00:07:56,140
Mein Gott, wenn ich dran denke, so klein bist du gewesen.
134
00:07:56,920 --> 00:07:59,760
Und du hast doch hoffentlich nicht geglaubt, dass ich immer so klein bleibe.
135
00:08:01,220 --> 00:08:03,760
Also das ist die Franzi und das ist die Marie.
136
00:08:04,220 --> 00:08:08,720
Und das ist meine Helge, von der ich euch schon so viel erzählt habe.
137
00:08:08,960 --> 00:08:11,480
Oder muss ich jetzt am Ende gar Frau Lorenz zu dir sagen?
138
00:08:11,660 --> 00:08:12,640
Aber ich bitte mich.
139
00:08:13,240 --> 00:08:13,580
Na ja,
140
00:08:13,700 --> 00:08:16,940
du hast ja gar inzwischen in der Stadt studiert und bist als Detecting geworden.
141
00:08:16,940 --> 00:08:18,380
Das ist nicht ganz richtig.
142
00:08:18,740 --> 00:08:21,700
Erstens bin ich nur Innenarchitektin und das auch erst in einem Jahr.
143
00:08:21,800 --> 00:08:22,440
Das ist ganz egal.
144
00:08:22,760 --> 00:08:24,940
Für mich bist du jetzt schon innen und außen richtig.
145
00:08:25,580 --> 00:08:28,900
Aber wir stehen da in der Küche umeinander und du wirst doch sicher dein Zimmer
146
00:08:28,900 --> 00:08:29,760
voll im Seen wohl.
147
00:08:30,080 --> 00:08:31,180
Aber das hat doch noch Zeit.
148
00:08:31,180 --> 00:08:32,080
Nein, nein, nein, komm nur.
149
00:08:32,320 --> 00:08:35,799
Du, wir haben ja sogar wegen dir alles heute frisch gewaschen und gespielt.
150
00:08:37,200 --> 00:08:38,919
Wie gefällt man diesen Netz?
151
00:08:39,360 --> 00:08:39,940
Und hübsch?
152
00:08:40,299 --> 00:08:41,640
Die wird uns auch nicht rausweisen.
153
00:08:42,100 --> 00:08:45,080
Wir brauchen keine Gäste hübsch sind, sondern Gäste hübsch will Geld haben.
154
00:08:48,240 --> 00:08:50,000
Nein, nein, nein, was ist denn?
155
00:08:50,160 --> 00:08:51,900
Man wird doch noch schauen dürfen.
156
00:08:52,320 --> 00:08:54,700
Es könnte auch sein, dass er einen Kaffee gibt.
157
00:08:55,140 --> 00:08:56,320
Du mit deinem edigen Kaffee?
158
00:08:56,640 --> 00:08:57,300
Nichts gibt's.
159
00:08:57,340 --> 00:08:58,640
Ja, das habe ich schon gerufen.
160
00:08:59,220 --> 00:09:02,400
Nicht einmal zur freilichen Ankunft vom ersten Gast gibt's einen Kaffee.
161
00:09:04,420 --> 00:09:06,420
So, das ist mein bestes Zimmer.
162
00:09:08,140 --> 00:09:09,080
Hoffentlich gefällt's dir.
163
00:09:09,620 --> 00:09:10,820
Aber schön ist das Zimmer.
164
00:09:10,820 --> 00:09:11,360
Sehr schön.
165
00:09:11,900 --> 00:09:14,260
In der fremden Saison ziehe ich dann natürlich in ein anderes Zimmer,
166
00:09:14,260 --> 00:09:15,560
damit du mehr Platz hast.
167
00:09:16,420 --> 00:09:19,340
Was den Platz anbelangt, den werde ich leider gar nicht brauchen.
168
00:09:20,000 --> 00:09:22,480
Bei uns ist auch im Sommer nicht viel los.
169
00:09:24,000 --> 00:09:25,340
Ich meine den Abendstand.
170
00:09:26,920 --> 00:09:29,360
Ich war ganz überrascht, wie du mir geschrieben hast,
171
00:09:29,460 --> 00:09:30,380
dass du jetzt schon kommst.
172
00:09:30,580 --> 00:09:31,960
Haben denn die Ferien schon begonnen?
173
00:09:32,740 --> 00:09:35,620
Nein, ich habe den Semesterschluss nicht abgewartet.
174
00:09:36,020 --> 00:09:38,000
Ich bin einfach auf und davon, weil...
175
00:09:38,900 --> 00:09:40,660
Ach, ich möchte nicht darüber reden, Teres.
176
00:09:40,980 --> 00:09:42,760
Aber ich frag dich doch auch gar nicht, mein Kind.
177
00:09:43,100 --> 00:09:46,060
Ich bin ja so glücklich, dass du wieder zu mir gekommen bist, so wie damals,
178
00:09:46,120 --> 00:09:47,740
wie du noch ein kleines Mädchen warst.
179
00:09:47,740 --> 00:09:50,400
Ja, wenn die Puppe kaputt gegangen ist.
180
00:09:50,780 --> 00:09:52,540
Oder wenn ein Knie aufgeschwunden war.
181
00:09:52,720 --> 00:09:55,820
Da bist du einfach zu deiner Teres gerannt und alles war wieder gut.
182
00:09:56,960 --> 00:09:59,700
Nur ist es eben keine Puppe mehr, die kaputt gegangen ist.
183
00:10:01,380 --> 00:10:04,940
Aber Helga, was ich dir damals gesagt habe, das gilt auch heute noch.
184
00:10:05,360 --> 00:10:06,900
Kommt Zeit, kommt around.
185
00:10:07,760 --> 00:10:08,000
Ja.
186
00:10:10,000 --> 00:10:12,320
Und bis es soweit ist, bleibe ich bei dir.
187
00:10:12,880 --> 00:10:15,220
Leider ist es halt so wenig, was ich dir bieten kann.
188
00:10:16,080 --> 00:10:17,440
Ach, mehr als du glaubst.
189
00:10:17,780 --> 00:10:20,560
Denn was ich jetzt brauche, das ist Ruhe, Ablenkung und die Natur.
190
00:10:21,160 --> 00:10:22,640
Und davon hast du ja eine ganze Menge.
191
00:10:23,960 --> 00:10:27,340
Das ist aber auch das Einzige, wofür ich eine ganze Menge habe.
192
00:10:28,240 --> 00:10:30,840
Lauf dich vor allem jetzt einmal tüchtig aus, mein Kind.
193
00:10:32,100 --> 00:10:35,080
Draußen zwischen den Weinwerken kommst du auf ganz andere Gedanken.
194
00:10:36,000 --> 00:10:37,780
Ich hänge unter des deine Kleide in den Schrank.
195
00:10:37,780 --> 00:10:39,680
Und zum Abendessen bist du ja wieder hier, gell?
196
00:10:40,720 --> 00:10:43,340
Aber du bist mir wirklich nicht böse, wenn ich gleich wieder weglaufe.
197
00:10:43,500 --> 00:10:44,620
Kaum, das wir uns wieder gesehen haben.
198
00:10:44,620 --> 00:10:46,960
Aber du sollst dich ja bei mir wie zu Hause fühlen.
199
00:10:47,220 --> 00:10:49,420
Und tun und lassen, was du gern möchtest.
200
00:10:49,760 --> 00:10:50,480
Ich danke dir.
201
00:10:50,800 --> 00:10:51,660
Und ich bin bald zurück.
202
00:10:52,620 --> 00:10:53,740
Aber lass dir nur Zeit.
203
00:10:55,040 --> 00:10:56,220
Auf Wiedersehen, mein Kind.
204
00:10:56,780 --> 00:10:57,740
Auf Wiedersehen, Teres.
205
00:11:04,080 --> 00:11:05,220
Und was ist denn das?
206
00:11:08,340 --> 00:11:09,620
Oh, schön.
207
00:11:11,580 --> 00:11:12,140
Verraten.
208
00:11:26,740 --> 00:11:27,760
Na schau, Professor.
209
00:11:28,120 --> 00:11:30,360
Aber Gehen hat ja keinen Sinn, darfst du?
210
00:11:32,560 --> 00:11:34,660
Das habe ich mir gleich gedacht.
211
00:11:35,460 --> 00:11:37,100
Schauen wir, dass wir wenigstens etwas zu essen kriegen.
212
00:11:37,100 --> 00:11:39,320
Wer soll denn uns etwas zu essen geben?
213
00:11:39,640 --> 00:11:40,920
Eigentlich so pessimistisch, Professor.
214
00:11:41,280 --> 00:11:41,980
Zum Beispiel der da.
215
00:11:42,660 --> 00:11:43,880
Na schon wieder singen.
216
00:11:44,380 --> 00:11:48,200
Außerdem er mangelichter Fähigkeit, dieses Instrument virtuos zu bedienen.
217
00:11:48,440 --> 00:11:49,040
Das macht nichts.
218
00:11:49,220 --> 00:11:49,940
Das schaut besser aus.
219
00:11:50,400 --> 00:11:53,320
Schau bitte dafür, mit den Schnitzel und mir einen Zerfreit haben.
220
00:11:53,740 --> 00:11:55,260
Sowas zarte, sowas rosiges.
221
00:11:55,700 --> 00:11:57,420
Sie erhört mich stark an meine erste Brat.
222
00:11:58,520 --> 00:11:59,380
Gibt es ein bisschen mehr?
223
00:12:00,060 --> 00:12:00,540
Schau.
224
00:12:01,140 --> 00:12:01,620
Danke.
225
00:12:02,200 --> 00:12:02,480
Na klar.
226
00:12:03,260 --> 00:12:04,120
Sehr schön speisch.
227
00:12:04,180 --> 00:12:04,960
Nein, nein, danke.
228
00:12:04,960 --> 00:12:06,380
Sagen Sie, stimmt das?
229
00:12:07,060 --> 00:12:08,280
Ja, bitte.
230
00:12:08,640 --> 00:12:09,680
26, 40.
231
00:12:13,420 --> 00:12:15,780
Es soll heute ein Sommergast angekommen sein.
232
00:12:16,260 --> 00:12:16,380
Was?
233
00:12:16,680 --> 00:12:17,340
Ein Sommergast?
234
00:12:17,960 --> 00:12:19,060
Nein, aber gar nicht so.
235
00:12:19,260 --> 00:12:20,940
Ich denke, dass die Leute alles zusammenreden.
236
00:12:21,580 --> 00:12:22,820
Ein Privatbesuch ist gekommen.
237
00:12:23,180 --> 00:12:24,180
Zu ihr, zu der Linne, zu ihr.
238
00:12:24,900 --> 00:12:27,240
Das ist ein sehr viel überflüssiges Geld zu haben.
239
00:12:27,660 --> 00:12:30,020
Denk du, dass unsere Privatbesuche verkistet werden können?
240
00:12:30,040 --> 00:12:30,880
Ach so ist das.
241
00:12:30,900 --> 00:12:31,580
Ja, ja, Fritz.
242
00:12:32,020 --> 00:12:33,560
Dass man nicht das Diverpreis rauskommt.
243
00:12:34,020 --> 00:12:34,320
Verstanden?
244
00:12:34,640 --> 00:12:35,100
Ja, gar nichts.
245
00:12:35,340 --> 00:12:39,060
Der Hunger ist groß und der Durst ist nicht klein.
246
00:12:39,060 --> 00:12:43,940
Für einen gibt es Wurst und für den anderen Wein mit den Beinen.
247
00:12:46,620 --> 00:12:50,320
Es kommt nur darauf an, ob man es hat oder nicht.
248
00:12:50,800 --> 00:12:54,040
Es kommt nur darauf an, ob man es hat oder nicht.
249
00:12:54,380 --> 00:12:55,400
Hallo, kommst du her?
250
00:12:55,680 --> 00:12:57,440
Jetzt machst du ein bisschen eine Pause, gell?
251
00:12:58,300 --> 00:12:58,760
Bist du gescheitert?
252
00:12:59,260 --> 00:13:00,220
Das habe ich mir gleich gedacht.
253
00:13:00,580 --> 00:13:02,340
Aber Herr Schäfer singt doch nur das Latterhunger.
254
00:13:02,560 --> 00:13:02,760
Ja?
255
00:13:03,660 --> 00:13:05,080
Bring es aus.
256
00:13:06,000 --> 00:13:06,740
Was schickst du überhaupt?
257
00:13:07,080 --> 00:13:08,300
Ein Chefs in Kunst kennen, was?
258
00:13:08,860 --> 00:13:09,860
Das ist aber noch viel dran.
259
00:13:09,960 --> 00:13:10,760
Wann ich das draufhals?
260
00:13:10,840 --> 00:13:11,380
Voller Fleisch!
261
00:13:11,460 --> 00:13:13,460
Na ja, Voller Fleisch, wirst du gemühlt kriegen, und nicht?
262
00:13:13,960 --> 00:13:16,180
Mit den hundert Doktoren, der erst viele andere sind auf der Welt.
263
00:13:16,360 --> 00:13:17,320
Sind jetzt zwar lebt, nicht?
264
00:13:17,600 --> 00:13:20,460
Wir dürfen uns erlauben, die kleine Spende mit einem Lied zu lohnen.
265
00:13:20,560 --> 00:13:21,900
Nein, nein, nein, ich brauch keine Serendate.
266
00:13:22,040 --> 00:13:22,860
Und keine Lied, ich brauch nicht.
267
00:13:23,000 --> 00:13:24,880
Jetzt sitz ich hier, wuchts passend ist.
268
00:13:24,920 --> 00:13:25,820
Das hat er sich gleich gedacht.
269
00:13:26,400 --> 00:13:26,720
Kilian!
270
00:13:27,340 --> 00:13:27,640
Ja?
271
00:13:28,340 --> 00:13:28,780
Ich bin schon da.
272
00:13:29,560 --> 00:13:30,760
Ich bin da wegen einem Wein.
273
00:13:31,080 --> 00:13:32,000
Ja, na schuldig bin ich.
274
00:13:32,320 --> 00:13:32,400
Komm.
275
00:13:33,360 --> 00:13:34,440
Ist das nicht sonderbar?
276
00:13:34,440 --> 00:13:36,160
Das scherzt noch so ein gutes Herz.
277
00:13:36,560 --> 00:13:37,920
Nur für die Linden wird den nicht.
278
00:13:38,040 --> 00:13:39,920
Er hat sie auch heiraten wollen, sangt Leit.
279
00:13:40,120 --> 00:13:42,060
Sie hatten sitzen lassen, sangt die Leit.
280
00:13:42,420 --> 00:13:43,380
Wiedersehen für Apotheker.
281
00:13:45,280 --> 00:13:45,940
Na, hast ihn.
282
00:13:46,500 --> 00:13:46,840
Was?
283
00:13:47,260 --> 00:13:47,980
Na was, was?
284
00:13:48,280 --> 00:13:49,300
Hast den Schuhtschirn da?
285
00:13:49,400 --> 00:13:50,140
Ja, aber wenn...
286
00:13:50,140 --> 00:13:51,240
Ja, ja, ja, aber das ist doch unsehnt,
287
00:13:51,300 --> 00:13:52,940
dass du mit dem Wein mal gegen den Schuhtschirn verkoppeln.
288
00:13:52,960 --> 00:13:55,280
Nein, nein, nein, ohne Schuhtschirn gibt's nix.
289
00:13:55,580 --> 00:13:57,380
Na, bitte schön, aber du, der Wein ist doch...
290
00:13:57,380 --> 00:13:59,280
viel mehr wert als wo ich da der Rest bookte.
291
00:13:59,460 --> 00:14:01,320
Nein, nein, nein, nein, viel mehr ist das Schuhtschirn wichtiger.
292
00:14:01,980 --> 00:14:02,380
Was wird da denn?
293
00:14:02,920 --> 00:14:04,700
Jetzt haben wir sämtliche Schuhtschirne.
294
00:14:05,240 --> 00:14:06,180
Von der Linken wird den beladen.
295
00:14:06,440 --> 00:14:07,300
Was willst du damit machen?
296
00:14:07,620 --> 00:14:08,340
Das ist meine Sache.
297
00:14:46,020 --> 00:14:47,040
Was machen Sie denn hier?
298
00:14:49,520 --> 00:14:50,980
Das Betreten des Waldes ist verboten.
299
00:14:51,600 --> 00:14:53,540
Sie scheint nicht zu wissen, dass es in Strömen regnet.
300
00:14:53,820 --> 00:14:54,980
Und es ein Gewitter tobt.
301
00:14:55,080 --> 00:14:55,880
Sie scheint nicht zu wissen,
302
00:14:55,960 --> 00:14:57,520
dass man sie für ein Gewitter nicht unterreichestellt.
303
00:14:59,320 --> 00:15:00,280
Wo wollen Sie denn hin?
304
00:15:00,640 --> 00:15:01,960
Weg aus Ihrem verbotenen Wald.
305
00:15:02,180 --> 00:15:02,360
Ach, was, da geht was los.
306
00:15:02,380 --> 00:15:03,320
Wunderbar, Moment mal.
307
00:15:06,000 --> 00:15:06,660
Bitte.
308
00:15:08,000 --> 00:15:08,720
Kommt sie.
309
00:15:41,760 --> 00:15:43,920
Oh, entschuldigen Sie.
310
00:15:45,320 --> 00:15:46,760
Bitte.
311
00:15:47,000 --> 00:15:47,320
Danke.
312
00:15:50,860 --> 00:15:53,080
Bitte warten Sie.
313
00:15:53,580 --> 00:15:54,200
Dankeschön.
314
00:16:00,360 --> 00:16:01,800
Katja!
315
00:16:03,080 --> 00:16:04,320
Katja!
316
00:16:04,740 --> 00:16:05,700
Katja!
317
00:16:06,000 --> 00:16:06,880
Wo ist denn deine Mutter?
318
00:16:07,480 --> 00:16:08,240
Die Mutter kommt gleich.
319
00:16:08,400 --> 00:16:09,320
Soll ich im Kamin nachlegen?
320
00:16:09,500 --> 00:16:11,040
Nein, mach einen heißen Tee mit rum.
321
00:16:11,100 --> 00:16:11,820
Jawohl, Herr Verweißen.
322
00:16:11,940 --> 00:16:12,380
Halt dich.
323
00:16:12,880 --> 00:16:14,200
Ich brauche noch etwas zum Anziehen.
324
00:16:14,480 --> 00:16:15,800
Der Steuereanzug ist gebügelt.
325
00:16:16,080 --> 00:16:16,900
Nein, nein, nicht für mich.
326
00:16:17,420 --> 00:16:20,240
Sanze, Rose, haben Sie nicht irgendein Kleid,
327
00:16:20,260 --> 00:16:21,500
dass Sie eine Dame borgen könnten?
328
00:16:21,700 --> 00:16:22,740
Oh, eine Dame?
329
00:16:23,160 --> 00:16:24,000
Sie haben Besuch?
330
00:16:24,260 --> 00:16:25,300
Ach ja, kein Besuch.
331
00:16:25,600 --> 00:16:26,880
Das ist jemand vom Regen überrascht worden.
332
00:16:27,200 --> 00:16:27,960
Und da habe ich sie mitgenommen.
333
00:16:28,160 --> 00:16:28,520
Mitgenommen?
334
00:16:28,800 --> 00:16:29,400
Daher zu Ihnen?
335
00:16:29,400 --> 00:16:31,680
Also jetzt frag nicht so viel, sondern besorge die Sachen zum Anziehen.
336
00:16:31,840 --> 00:16:33,960
Nein, ich weiß doch nicht, ob die Dame meine Figur hat.
337
00:16:34,260 --> 00:16:35,360
Schaut sie so aus wie ich.
338
00:16:36,000 --> 00:16:37,160
Das weiß ich doch nicht.
339
00:16:37,700 --> 00:16:38,100
Besuch.
340
00:16:39,820 --> 00:16:40,580
Herr Rhein?
341
00:16:43,260 --> 00:16:45,460
Sie werden sich in einem nassen Zeug verkühlen.
342
00:16:45,540 --> 00:16:46,540
Wollen Sie nicht den Mantel ablegen?
343
00:16:46,980 --> 00:16:48,080
Das geht leider nicht.
344
00:16:48,820 --> 00:16:49,280
Verzerr.
345
00:16:50,540 --> 00:16:52,320
Die Rosel wird Ihnen trockene Kleider bringen.
346
00:16:52,700 --> 00:16:53,600
Ich danke Ihnen schön.
347
00:17:05,359 --> 00:17:15,980
Untertitel im Auftrag des ZDF,
348
00:17:15,980 --> 00:17:20,980
2020 ლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლ�
349
00:17:41,680 --> 00:17:42,920
Bitte lassen Sie das Zeug liegen.
350
00:17:43,600 --> 00:17:45,060
Ich habe Ihnen nicht mein Zimmer zur Verfügung gestellt,
351
00:17:45,100 --> 00:17:45,860
damit Sie herum schnüffeln.
352
00:17:45,860 --> 00:17:47,040
Ich schnüffle nicht.
353
00:17:47,360 --> 00:17:48,860
Diese Pläne haben mich interessiert.
354
00:17:50,320 --> 00:17:52,320
Verzeihen Sie, es hat aufgehört zu regnen.
355
00:17:52,580 --> 00:17:54,780
Ich werde Ihre Gastfreundschaft nicht weiter in Anspruch nehmen.
356
00:17:54,840 --> 00:17:55,500
Sie wohnen in Anstein?
357
00:17:55,700 --> 00:17:56,040
Ja, warum?
358
00:17:56,640 --> 00:17:57,860
Ich könnte Sie mit dem Wagen mitnehmen.
359
00:17:58,240 --> 00:17:59,640
Ich möchte Ihnen keine Mühe machen.
360
00:17:59,860 --> 00:18:00,220
Keineswegs.
361
00:18:00,720 --> 00:18:01,920
Ich muss sowieso in einen Ort hinunter.
362
00:18:02,380 --> 00:18:02,400
Bitte.
363
00:18:02,900 --> 00:18:03,100
Bitte?
364
00:18:03,620 --> 00:18:05,300
Und einen Themen drum hat er für Sie bestellt.
365
00:18:05,380 --> 00:18:05,980
Ich sagte mir, da drüben.
366
00:18:06,000 --> 00:18:08,020
Da steckt eine ganz romantische Geschichte dahinter.
367
00:18:08,160 --> 00:18:09,560
Da haben wir auch eine romantische Geschichte.
368
00:18:09,760 --> 00:18:12,240
Das kommt alles nur von den Romantikeln, die du immer in deinem Kopf hast.
369
00:18:12,280 --> 00:18:13,340
Bring mal lieber doch ein Schmalz.
370
00:18:13,960 --> 00:18:16,360
Ich glaub denn selber nicht, dass er sie zufällig getroffen hat.
371
00:18:16,460 --> 00:18:19,160
Und wenn, war es bestimmt eine Zügung des Schicksals.
372
00:18:19,500 --> 00:18:20,720
Zügung des Schicksals.
373
00:18:20,860 --> 00:18:22,300
Aber ein Segen wär's schon für ihn.
374
00:18:22,840 --> 00:18:24,520
Aber nein, das kann ich mir gar nicht vorstellen.
375
00:18:25,340 --> 00:18:26,680
Das schon sehen, dass ich recht hab.
376
00:18:27,040 --> 00:18:29,520
Nein, das Leben ist ganz anders wie in deinen Romantikeln.
377
00:18:30,740 --> 00:18:32,760
Na bitte, genauso ist's im Leben.
378
00:18:37,620 --> 00:18:38,740
Weggefahren ist er mit dir.
379
00:18:39,000 --> 00:18:40,340
Das hat gar nichts zu bedeuten.
380
00:18:40,540 --> 00:18:41,700
Das verstehst du nicht, Mutter.
381
00:18:42,200 --> 00:18:44,960
Ich wüsste ganz genau, was das zu bedeuten hat, den einer mit mir wegfährt.
382
00:18:45,240 --> 00:18:46,760
Du, du wirst doch nicht einbilden,
383
00:18:46,780 --> 00:18:49,520
dass eines Tages ein Dollabrins kommt und dich mit nach Amerika nimmt.
384
00:18:49,700 --> 00:18:50,460
Warum denn nicht?
385
00:18:50,580 --> 00:18:52,240
Ich kenn viele Fälle, wo so etwas passiert ist.
386
00:18:52,260 --> 00:18:53,220
Woher hast du denn das?
387
00:18:53,300 --> 00:18:55,440
Aus meinen Romanbücheln?
388
00:18:56,720 --> 00:18:57,960
Wo darf ich sie absetzen?
389
00:18:58,960 --> 00:19:00,840
Wenn es ihnen nichts ausmacht bei der Lindenwirte.
390
00:19:02,040 --> 00:19:03,420
Oh, ein Regenbogen!
391
00:19:04,780 --> 00:19:06,620
Es soll manchmal vorkommen nach dem Regen.
392
00:19:07,300 --> 00:19:10,380
Sie haben scheinbar kein Gefühl dafür, wie schön das ist.
393
00:19:11,320 --> 00:19:13,380
Ein physikalisch leicht erklärbarer Effekt.
394
00:19:13,840 --> 00:19:15,560
Das Sonnenlicht bricht sich in den Wassertropfen.
395
00:19:15,920 --> 00:19:16,780
Wie scheußlich!
396
00:19:17,180 --> 00:19:20,340
Für mich ist ein Regenbogen kein physikalischer Effekt, sondern ein Wunder,
397
00:19:20,400 --> 00:19:21,760
bei dem man sich etwas wünschen darf.
398
00:19:23,000 --> 00:19:24,500
Sie wünschen sich natürlich nie etwas.
399
00:19:25,300 --> 00:19:26,500
Ein Regenbogen jedenfalls nicht.
400
00:19:27,040 --> 00:19:28,180
Ein wahres Glück.
401
00:19:28,960 --> 00:19:29,180
Was?
402
00:19:30,140 --> 00:19:32,420
Dass der Regenbogen nicht auf ihrem Privatgrund steht,
403
00:19:32,600 --> 00:19:34,420
sonst würden sie ihm nämlich verbieten zu scheinen.
404
00:19:53,000 --> 00:19:56,600
Er leiter, ein Fenster, ein Fenster, ein Lach.
405
00:19:57,020 --> 00:20:00,320
Er leiter, ein Fenster, ein Fenster, ein Lach.
406
00:20:03,740 --> 00:20:07,780
Der Herrgott, der hat an uns Männer gedacht.
407
00:20:08,220 --> 00:20:11,120
Darum hat er den Wein und die Liebe gemacht.
408
00:20:11,960 --> 00:20:15,360
Doch da bin ich eigen bei Mädchen und Wein.
409
00:20:15,700 --> 00:20:19,140
Der Wein, der darf ruhig der Ältere sein.
410
00:20:19,480 --> 00:20:22,980
Der Wein, der darf ruhig der Ältere sein.
411
00:20:26,860 --> 00:20:27,300
Bravo.
412
00:20:27,640 --> 00:20:28,420
Schön, Warte.
413
00:20:28,980 --> 00:20:30,140
Wie sich da beugen.
414
00:20:30,360 --> 00:20:30,840
Warum nicht?
415
00:20:31,060 --> 00:20:32,280
Das haben wir auch sehr schön gesungen.
416
00:20:32,600 --> 00:20:36,080
Und die Worte dieses Liedes habe ich selbst ersohnen, ein schönes Kind.
417
00:20:36,360 --> 00:20:36,920
Was hat er?
418
00:20:37,080 --> 00:20:37,840
Den Text du da dichten.
419
00:20:38,280 --> 00:20:39,640
Alle wieder, die wir singen, sind von ihm.
420
00:20:40,040 --> 00:20:40,780
Ach so.
421
00:20:41,280 --> 00:20:42,400
Er hat sie auch studiert.
422
00:20:43,560 --> 00:20:44,000
Sozusagen.
423
00:20:44,000 --> 00:20:45,120
Er hat auch gewissermaßen.
424
00:20:45,340 --> 00:20:45,880
Professor?
425
00:20:46,580 --> 00:20:48,140
Ja, ein sehr berühmter sogar.
426
00:20:49,620 --> 00:20:51,400
Seine Namen kann ich leider nicht sagen.
427
00:20:53,780 --> 00:20:55,260
auf einer Erholungsreise.
428
00:20:55,620 --> 00:20:57,540
Ein Professor von der Medizin?
429
00:20:57,980 --> 00:21:00,130
Ja, er hat auch das weltbekannte Verfahren,
430
00:21:00,620 --> 00:21:02,300
gegen die Austrocknung der Kehle erfunden.
431
00:21:02,440 --> 00:21:03,240
Wie ist denn das?
432
00:21:03,700 --> 00:21:04,400
Darf ich erklären, Professor?
433
00:21:04,780 --> 00:21:05,540
Mh, meine Kleine.
434
00:21:06,040 --> 00:21:07,880
Man nimmt einen großen Krugwein.
435
00:21:08,100 --> 00:21:08,780
Einen Krugwein?
436
00:21:08,800 --> 00:21:10,060
Ja, groß, ja.
437
00:21:10,300 --> 00:21:10,760
Und dann?
438
00:21:11,180 --> 00:21:12,440
Dann zwei Gläser.
439
00:21:13,120 --> 00:21:13,660
Und dann?
440
00:21:14,040 --> 00:21:15,500
Ja, dann muss eingeschickt werden.
441
00:21:15,680 --> 00:21:16,960
Achso, oi.
442
00:21:17,960 --> 00:21:18,840
Und dann?
443
00:21:19,180 --> 00:21:21,420
Ja, der Patient wartet auf sein Glas.
444
00:21:22,360 --> 00:21:26,760
Ja, und dann mit der Luft in der Kehle feucht gemacht.
445
00:21:27,160 --> 00:21:27,480
Prost.
446
00:21:29,460 --> 00:21:30,160
Das Auto kommt.
447
00:21:30,700 --> 00:21:31,680
Das Auto kommt.
448
00:21:31,840 --> 00:21:32,840
Was für ein Auto denn?
449
00:21:32,980 --> 00:21:34,340
Das Auto vom Schloss.
450
00:21:34,360 --> 00:21:35,480
Zum Schloss?
451
00:21:35,500 --> 00:21:35,920
Zu und?
452
00:21:36,240 --> 00:21:36,260
Ja.
453
00:21:36,480 --> 00:21:37,640
Aber das ist doch gar nicht möglich.
454
00:21:38,160 --> 00:21:39,180
Nein, das bin ich zu spät.
455
00:21:39,280 --> 00:21:40,800
Ja, du bist mit dem Auto gekommen?
456
00:21:41,000 --> 00:21:41,100
Ja.
457
00:21:41,360 --> 00:21:42,580
Ja, was hast du denn da an?
458
00:21:42,880 --> 00:21:44,020
Der Egen hat mich erwischt.
459
00:21:44,120 --> 00:21:45,680
Ja, von wem hast du denn das Kleid?
460
00:21:45,780 --> 00:21:47,660
Das ist deine komische Geschichte, ich erzähle es dir um.
461
00:21:47,700 --> 00:21:47,920
Ja.
462
00:21:49,000 --> 00:21:52,320
Ein sagreiches Websbitt, diese Stadtfräulein.
463
00:21:52,680 --> 00:21:57,260
Keine 24 Stunden da und schon fährt sie mit dem Auto vom Schloß.
464
00:21:58,880 --> 00:22:01,340
Und dann hat er mich in seinen Wagen mit heruntergenommen.
465
00:22:01,560 --> 00:22:05,040
So, das wundert mich bei dem, denn der ist sonst gar nicht so.
466
00:22:05,360 --> 00:22:06,640
Du meinst, das ist erfreundlicher?
467
00:22:06,840 --> 00:22:08,220
Ganz im Gegenteil.
468
00:22:08,560 --> 00:22:12,160
Bevor der mit jemanden ein Wort redet, da fließt er die Donauberg auf.
469
00:22:12,540 --> 00:22:16,120
Und mit einem Frauenzimmer noch gar, da redet überhaupt kein Wort.
470
00:22:16,500 --> 00:22:19,420
Wenn du glaubst, dass er mit mir geredet hat, dann hörst du dich.
471
00:22:20,020 --> 00:22:21,840
Angebrüllt hat er mich, der ekelhafte Kerl.
472
00:22:21,900 --> 00:22:24,240
Aber das bedeutet bei dem auch schon sehr viel.
473
00:22:24,720 --> 00:22:25,620
Weißt du es eigentlich?
474
00:22:26,260 --> 00:22:27,340
Stammt er hier aus dem Ort?
475
00:22:27,800 --> 00:22:28,280
Ach, wo?
476
00:22:28,700 --> 00:22:29,220
Weißt du, der Mr.
477
00:22:29,420 --> 00:22:32,500
Stohne, der hat ihn damals mitgebracht, wie er das Schloss Anstein gekauft hat.
478
00:22:32,760 --> 00:22:34,500
Und damals war der Etter noch Chauffeur bei ihm.
479
00:22:34,680 --> 00:22:36,300
Ein reichlich arroganter Chauffeur.
480
00:22:37,080 --> 00:22:40,000
Aber der ist ja nicht lange Chauffeur geblieben, also der hat dann den Mr.
481
00:22:40,180 --> 00:22:43,120
Stohne das Schloss eingerichtet und fein ausgestattet.
482
00:22:43,380 --> 00:22:44,380
Ach, das hat er gemacht?
483
00:22:44,380 --> 00:22:45,840
Ja, und aber der Mr.
484
00:22:46,000 --> 00:22:49,300
Stohne ist so zufrieden mit ihm, dass er ihn als Verwalter einsetzt hat.
485
00:22:49,680 --> 00:22:50,700
Das kann ich verstehen.
486
00:22:51,040 --> 00:22:51,500
Was sagst du?
487
00:22:52,000 --> 00:22:52,520
Naja, nichts.
488
00:22:52,840 --> 00:22:55,720
Naja, und jetzt sitzt der Herr der ganze Lein auf dem Schloss Drogen,
489
00:22:55,980 --> 00:22:56,540
weil er mich der Mr.
490
00:22:56,800 --> 00:23:00,080
Stohne als Konsul von Wien nach Japan versetzt worden ist.
491
00:23:00,460 --> 00:23:02,040
Und hat er seinen Besitz nicht verkauft?
492
00:23:02,200 --> 00:23:02,420
Nein.
493
00:23:03,020 --> 00:23:05,440
Weißt, wer einmal die Wachau lieb gewonnen hat,
494
00:23:05,940 --> 00:23:07,580
der kann sich von ihr nicht mehr trennen.
495
00:23:08,140 --> 00:23:08,360
Mhm.
496
00:23:13,920 --> 00:23:14,360
S...
497
00:23:14,360 --> 00:23:15,360
Ich glaube...
498
00:23:18,080 --> 00:23:21,740
Du hast nur und wenn ich schaust, dass ich aus mir zerafftert bin.
499
00:23:22,300 --> 00:23:22,460
Ja, ja.
500
00:23:23,780 --> 00:23:27,520
Und das ist dann auch nur Ausliebe geschehen.
501
00:23:27,720 --> 00:23:31,080
Und das ist dann auch nur Ausliebe geschehen.
502
00:23:34,880 --> 00:23:36,700
Ach, jetzt ist er hoch hier.
503
00:23:37,520 --> 00:23:40,140
Gestoppt keine, aber Musikanten hoppt.
504
00:23:40,600 --> 00:23:41,500
Auf Ehrung, Herr Schiff.
505
00:23:43,160 --> 00:23:45,360
Nun kann ich vertraulich werden, oder was?
506
00:23:45,980 --> 00:23:47,220
Sonst kann ich auch ungemütlich werden.
507
00:23:49,000 --> 00:23:49,800
Hallo!
508
00:23:51,460 --> 00:23:52,980
Was ist denn, ist da keine Bedingung?
509
00:23:53,960 --> 00:23:55,060
Entschuldigung, Herr Scherzl.
510
00:23:55,680 --> 00:23:57,360
Was wird denn angenehm sein, Herr Scherzl?
511
00:23:57,420 --> 00:23:57,840
Gar nichts.
512
00:23:59,000 --> 00:24:00,300
Ich möchte mit der Wirtin reden.
513
00:24:03,860 --> 00:24:04,740
Der Kilian.
514
00:24:06,120 --> 00:24:08,400
Dass du dich auch wieder mal bei mir anschauen lässt.
515
00:24:09,080 --> 00:24:09,700
Ja, ich bin gekommen.
516
00:24:09,700 --> 00:24:10,580
Das ist der Herr Scherzl?
517
00:24:11,240 --> 00:24:12,380
Ja, wir kennen uns bereits.
518
00:24:13,780 --> 00:24:15,200
Ich muss mit dir allein reden.
519
00:24:16,680 --> 00:24:18,040
Also, Kinder, lass uns allein.
520
00:24:18,860 --> 00:24:20,480
Aber vor der Helge habe ich keine Geheimnisse.
521
00:24:20,780 --> 00:24:21,880
Ja, die fahren zu rechts.
522
00:24:23,480 --> 00:24:24,820
Was führt dich her zu mir?
523
00:24:26,680 --> 00:24:28,020
Ich komme in der Rückzahlung.
524
00:24:28,260 --> 00:24:29,480
Was für eine Rückzahlung?
525
00:24:32,500 --> 00:24:34,540
Wo ist denn mal die Hypothek vom Haus?
526
00:24:35,340 --> 00:24:38,560
Da hast du die alten Schulten von Ihnen, von Fleischrechnung,
527
00:24:38,940 --> 00:24:40,180
die alte Weinrechnung.
528
00:24:40,280 --> 00:24:42,760
Da hast du die Schultverschreibung von Lobesam.
529
00:24:43,340 --> 00:24:45,620
Und da hast du schon Köbe, bitte.
530
00:24:45,900 --> 00:24:48,320
Und da hast du das letzte vom Beck.
531
00:24:49,000 --> 00:24:50,460
Wie kommst du denn zu all diesen Sachen?
532
00:24:51,020 --> 00:24:51,860
Aufkauft habe ich's.
533
00:24:52,300 --> 00:24:52,700
Aufkauft?
534
00:24:53,160 --> 00:24:54,740
Ja, aufkauft.
535
00:24:55,460 --> 00:24:59,360
Ich wollte nicht, dass ein anderer, wie ich, das Recht hat auf den Linken wird.
536
00:24:59,600 --> 00:25:01,740
Dann fangst du wieder mit deinem teugelten Recht an.
537
00:25:02,160 --> 00:25:04,080
Ich hab den Linkenhof geerbt und nicht du.
538
00:25:04,460 --> 00:25:06,200
Ja, da hast du Schuldnatter zugeerbt.
539
00:25:06,580 --> 00:25:07,040
Dann zähl.
540
00:25:07,340 --> 00:25:09,060
Aber die kann doch das Ganze nicht zählen.
541
00:25:10,040 --> 00:25:10,820
Gericht übergeben.
542
00:25:11,200 --> 00:25:14,140
Nein, du kannst mir doch nicht das Messer an die Kehle setzen.
543
00:25:14,160 --> 00:25:15,280
Ah, das schaust du nicht mehr.
544
00:25:15,400 --> 00:25:16,500
Das war man nicht zählen will.
545
00:25:16,500 --> 00:25:19,580
Aber Herr Schertl, die Teres will ja ihre Schulden bezahlen.
546
00:25:19,900 --> 00:25:21,000
Sie kann es nur im Augenblick.
547
00:25:21,000 --> 00:25:22,820
Ja, das kommt ja auch selber heraus.
548
00:25:23,020 --> 00:25:23,520
Oh nein.
549
00:25:24,140 --> 00:25:26,580
Geben Sie doch eine Chance, vereinbaren Sie zahlungsbedingungen.
550
00:25:26,600 --> 00:25:29,560
Aber lasst dich doch gar nicht ein mit diesem verborden Tickschädel.
551
00:25:30,300 --> 00:25:32,160
Na, ich weiß nicht, wer da der größere Tickschädel ist.
552
00:25:32,160 --> 00:25:33,440
Bitte, da hast du's, da hast du's.
553
00:25:34,080 --> 00:25:34,480
Unbeteischt.
554
00:25:34,600 --> 00:25:35,700
Sind Sie unbeteischt?
555
00:25:36,020 --> 00:25:36,720
Ich bin im Recht.
556
00:25:37,200 --> 00:25:38,480
Natürlich sind Sie im Recht.
557
00:25:38,760 --> 00:25:39,260
Da hast du's.
558
00:25:40,540 --> 00:25:42,400
Aber Sie sehen doch kein Halsabschneider.
559
00:25:42,520 --> 00:25:42,940
Nicht wahr?
560
00:25:43,440 --> 00:25:45,580
Bitte, man ist kein Unholt.
561
00:25:45,580 --> 00:25:47,640
Und ein Tickschädel schon gar nicht.
562
00:25:48,340 --> 00:25:48,900
Na eben.
563
00:25:49,340 --> 00:25:52,080
Und deswegen werden Sie auch nicht gleich zum Gericht laufen, sondern warten.
564
00:25:52,380 --> 00:25:53,720
Sagen wir bis zum Herbst?
565
00:25:54,280 --> 00:25:55,320
Ja, bitte.
566
00:25:55,980 --> 00:25:57,440
Aber nur weil Sie es sind.
567
00:25:57,880 --> 00:26:00,880
Und dann werden Sie auch nicht den ganzen Betrag auf einmal verlangen.
568
00:26:01,320 --> 00:26:01,640
Ach so.
569
00:26:02,160 --> 00:26:05,780
Na ja, weil das unmenschlich wäre, sagen wir ein Viertel.
570
00:26:06,240 --> 00:26:07,020
Ein Viertel?
571
00:26:07,940 --> 00:26:09,640
Bitte, mir nicht wegen.
572
00:26:10,260 --> 00:26:16,640
Aber wenn dann das Geld nicht da ist, dann verlange ich mein Recht.
573
00:26:17,060 --> 00:26:18,460
Aber selbstverständlich.
574
00:26:18,860 --> 00:26:20,480
Eigentlich habe ich das nicht notwendig.
575
00:26:20,920 --> 00:26:23,940
Aber man ist ja nicht so wie gewisse andere Leute.
576
00:26:24,100 --> 00:26:25,180
Dann fangst du dich schon wieder an.
577
00:26:25,180 --> 00:26:27,600
Nein, keine Namen genannt.
578
00:26:28,040 --> 00:26:29,580
Ich habe auch nicht gleich von einer Erbschaft.
579
00:26:30,000 --> 00:26:32,220
Aber wir zwei sind uns im Klaren, Herr Scherzel, nicht wahr?
580
00:26:32,660 --> 00:26:33,300
Wir zwei schon.
581
00:26:33,540 --> 00:26:33,920
Na schön.
582
00:26:34,180 --> 00:26:34,600
Ich bin nicht der.
583
00:26:35,840 --> 00:26:36,600
Ich bin auch kein Ding.
584
00:26:36,760 --> 00:26:37,080
Was ist das?
585
00:26:37,080 --> 00:26:37,440
Was machst du?
586
00:26:42,560 --> 00:26:48,900
So, das wäre erledigt.
587
00:26:49,000 --> 00:26:50,980
Man muss mit den Leuten nur reden.
588
00:26:51,160 --> 00:26:52,720
Ach, was das nützt ihr alles nicht.
589
00:26:53,380 --> 00:26:56,100
Nicht den Zehnten, aber nicht den hundertsten Teil,
590
00:26:56,540 --> 00:26:58,360
werde ich im Herbst abzahlen können.
591
00:26:58,840 --> 00:27:01,460
Denn das ganze Gasthaus, das kriegt ja nicht einmal so viel,
592
00:27:01,860 --> 00:27:03,420
dass ich allein davon leben könnte.
593
00:27:03,880 --> 00:27:06,160
Dann bin ich ja gerade im richtigen Augenblick gekommen.
594
00:27:06,440 --> 00:27:07,380
Was willst du denn tun?
595
00:27:08,340 --> 00:27:09,740
Das weiß ich noch nicht ganz genau.
596
00:27:10,120 --> 00:27:12,780
Ich weiß nur, dass etwas getan werden muss und dass wir es tun werden.
597
00:27:13,140 --> 00:27:15,300
Der Scherzen, der wird im Herbst solche Augen machen.
598
00:27:15,480 --> 00:27:16,600
Aber was soll denn geschehen?
599
00:27:16,600 --> 00:27:17,960
Frag nicht zu viel.
600
00:27:18,260 --> 00:27:19,900
Denk lieber an deinen eigenen Wahlspruch.
601
00:27:20,160 --> 00:27:21,360
Kommt Zeit, kommt Rat.
602
00:27:23,220 --> 00:27:24,420
Eigentlich Paradox.
603
00:27:25,400 --> 00:27:26,780
Ein Landstreicher als Anstreicher.
604
00:27:27,700 --> 00:27:29,640
Ein Landstreicher streicht auf das Land.
605
00:27:30,120 --> 00:27:31,340
Aber niemals das Haus.
606
00:27:32,640 --> 00:27:35,380
Und jetzt, wir Herrschaften, zeige ich Ihnen meine Epoche machen,
607
00:27:35,500 --> 00:27:35,920
die Erfindung.
608
00:27:37,260 --> 00:27:39,500
Materialentransport mit geringstem Kraftaufwand.
609
00:27:40,240 --> 00:27:40,580
Allez!
610
00:27:43,900 --> 00:27:45,020
Danke, Maxl.
611
00:27:46,600 --> 00:27:48,700
Tschüss.
612
00:27:49,000 --> 00:27:51,700
Ja, mein Kind, du glaubst also wirklich,
613
00:27:51,880 --> 00:27:53,660
dass ich jetzt allein nach Wien fahren soll?
614
00:27:54,000 --> 00:27:55,240
Ja, ich kann jetzt nicht mit.
615
00:27:55,380 --> 00:27:56,520
Das siehst du doch hoffentlich ein.
616
00:27:56,600 --> 00:27:58,740
Ja, wir werden ja bestimmt alles ganz falsch machen.
617
00:27:59,100 --> 00:28:00,400
Das mit der Bank zum Beispiel.
618
00:28:01,140 --> 00:28:02,920
Und was soll ich lieber den Rechtsanwalt zu oben?
619
00:28:03,340 --> 00:28:04,600
Ich hab dir alles aufgeschrieben.
620
00:28:04,880 --> 00:28:06,700
Und jetzt beeile ich, sonst versammst du noch den Zug.
621
00:28:09,160 --> 00:28:09,880
Auf Wiedersehen.
622
00:28:10,800 --> 00:28:12,820
Aber halt mir, wenn ich so stelle die Daumen, ja?
623
00:28:13,140 --> 00:28:13,640
Kann ich nicht.
624
00:28:13,760 --> 00:28:14,600
Ich muss ja arbeiten.
625
00:28:15,060 --> 00:28:17,680
Wenn die Fenster leben, dann trocken sind, könnte die Farbe abreiben.
626
00:28:17,680 --> 00:28:18,560
Warum denn?
627
00:28:18,880 --> 00:28:20,040
Weil sie frisch gestrichen werden.
628
00:28:20,280 --> 00:28:22,840
Das kommt nur drauf an, ob man streicht oder nicht.
629
00:28:23,060 --> 00:28:26,520
Das kommt nur drauf an, ob man streicht oder nicht.
630
00:28:27,040 --> 00:28:28,520
Wenige singen, mehr streichen.
631
00:28:28,700 --> 00:28:29,520
Zum Hilfe, Chefin.
632
00:28:30,520 --> 00:28:32,760
Sakre der Stadt, vor allem hat sie sie.
633
00:28:33,440 --> 00:28:34,440
Will ich reden, wir arbeiten.
634
00:28:37,460 --> 00:28:38,420
Jede Herrschlussverhäuter.
635
00:28:46,520 --> 00:28:47,900
Das ist gut, Herr Verbeuter.
636
00:28:52,960 --> 00:28:55,680
Aha, weniger reden, mehr arbeiten.
637
00:29:00,260 --> 00:29:02,640
Ach, sagen Sie mal, wo können wir denn...
638
00:29:02,640 --> 00:29:04,640
Ja, wie kommen Sie denn hierher?
639
00:29:04,660 --> 00:29:05,220
Entschuldigen Sie.
640
00:29:06,260 --> 00:29:08,640
Was wollen Sie eigentlich hier herumschnüffeln?
641
00:29:09,840 --> 00:29:12,300
Nachdem Sie sich nicht um Ihre Kleider kümmern, habe ich mir erlaubt,
642
00:29:12,380 --> 00:29:12,820
Sie ihn zu bringen.
643
00:29:13,820 --> 00:29:17,220
Entschuldigen Sie, Sie sind so liebenswürdig zu mir und ich fauche Sie so an.
644
00:29:17,760 --> 00:29:18,840
Ja, es geschieht mir schon recht.
645
00:29:19,500 --> 00:29:22,900
Ich habe ja mit dem Fauchen angefangen, also muss ich um Entschuldigung bitten.
646
00:29:23,240 --> 00:29:25,340
Also gut, dann entschuldigen wir uns eben beide, ja?
647
00:29:26,680 --> 00:29:28,260
So, und jetzt möchte ich um Erlaubnis bitten,
648
00:29:28,380 --> 00:29:30,860
hier ganz offiziell herumschnüffeln zu dürfen.
649
00:29:31,600 --> 00:29:32,860
Das gefällt mir nämlich sehr, was Sie hier machen.
650
00:29:33,120 --> 00:29:33,480
Ja, wirklich?
651
00:29:33,480 --> 00:29:35,540
Ah, das scheint sehr hübsch zu werden.
652
00:29:35,900 --> 00:29:37,700
Ja, aber das hier ist noch nicht ganz in Ordnung.
653
00:29:38,140 --> 00:29:39,660
Das Gastzimmer, die ist bereits fertig.
654
00:29:40,340 --> 00:29:41,000
Wollen Sie es mal sehen?
655
00:29:41,140 --> 00:29:41,760
Gerne, bin ich da.
656
00:29:41,960 --> 00:29:42,140
Bitte.
657
00:29:44,200 --> 00:29:45,300
Na, was sagen Sie?
658
00:29:46,360 --> 00:29:48,200
Dann Wetter, das ist aber hübsch geworden.
659
00:29:50,600 --> 00:29:51,400
Ausgezeichnet, wirklich.
660
00:29:51,900 --> 00:29:53,220
Und das ist keine leere Schmeichelade.
661
00:29:53,540 --> 00:29:55,440
Das kann ich mir bei Ihnen auch gar nicht vorstellen.
662
00:29:56,280 --> 00:29:57,780
Ein bisschen verstehe ich nämlich davon.
663
00:29:58,340 --> 00:30:00,760
Das habe ich bei meinen Haare umschnüpfen schon bemerkt.
664
00:30:01,000 --> 00:30:02,460
Sie sind das selbste Architekt.
665
00:30:02,840 --> 00:30:03,900
Noch dazu ein sehr guter.
666
00:30:04,000 --> 00:30:05,940
Nein, ich bin nicht Architekt.
667
00:30:07,000 --> 00:30:08,560
Aber das ist eine lange Geschichte.
668
00:30:10,340 --> 00:30:13,380
Sehen Sie, als der Krieg ausbracht, da musste ich mein Studium unterbrechen.
669
00:30:13,600 --> 00:30:14,980
Und als das Ganze vorbei war,
670
00:30:15,500 --> 00:30:18,220
da hatte ich nicht mehr den nervten Schulgang zu drücken.
671
00:30:19,460 --> 00:30:21,580
Ich bin mit einigen Dingen nicht fertig geworden.
672
00:30:22,920 --> 00:30:26,260
Und schließlich war ich froh, dass mich ein Amerikaner als chauffeur engagiert.
673
00:30:26,380 --> 00:30:27,420
Und dabei ist es geblieben.
674
00:30:28,100 --> 00:30:28,580
Bis heute.
675
00:30:29,120 --> 00:30:30,540
Aber es darf nicht dabei bleiben.
676
00:30:31,000 --> 00:30:32,940
Denn wenn man einmal die Begabung mitbekommen hat,
677
00:30:33,180 --> 00:30:35,240
dann hat man auch die Verpflichtung, etwas daraus zu machen.
678
00:30:35,560 --> 00:30:38,760
Ich wollte schon wieder Vorlesung besuchen bei Skopnik,
679
00:30:39,060 --> 00:30:40,800
Thalmeier und vor allen Dingen Herdmängern.
680
00:30:42,000 --> 00:30:42,500
Beherdmängern?
681
00:30:42,840 --> 00:30:43,240
Bitte.
682
00:30:43,300 --> 00:30:44,300
Ach, nichts.
683
00:30:44,820 --> 00:30:47,980
Ich meine nur, da werden wir nebeneinander in der Schulbank gesessen.
684
00:30:48,160 --> 00:30:48,540
Was denn?
685
00:30:48,600 --> 00:30:49,740
Sie sind deine Schülerin von Erdmängern?
686
00:30:50,000 --> 00:30:50,140
Ja.
687
00:30:50,300 --> 00:30:51,160
Da beneide ich sie aber.
688
00:30:51,380 --> 00:30:52,540
Ist doch einer unserer größten Kapazitäten.
689
00:30:53,280 --> 00:30:53,740
Masch, Gewick.
690
00:30:54,120 --> 00:30:54,740
Was ist denn?
691
00:30:54,980 --> 00:30:55,380
Soll ich Luda?
692
00:30:55,560 --> 00:30:56,140
Masch, geh nach Hause.
693
00:30:56,340 --> 00:30:56,820
Wer denn?
694
00:30:57,180 --> 00:30:57,780
Der Hund, Gewick.
695
00:30:58,340 --> 00:30:59,220
Wo ist denn der Hund?
696
00:30:59,400 --> 00:31:00,760
Der Hund, der dem so knurrt, hört er nicht.
697
00:31:02,080 --> 00:31:03,740
Ist doch kein Hund, der da knurrt.
698
00:31:03,800 --> 00:31:04,100
Kein Hund?
699
00:31:04,860 --> 00:31:05,900
Dann kannst du nur mein Magen sein.
700
00:31:06,160 --> 00:31:06,520
Wieso?
701
00:31:06,760 --> 00:31:07,540
Du Gauder.
702
00:31:08,180 --> 00:31:10,020
Die Marie macht schon das Gabelfrühstück.
703
00:31:10,640 --> 00:31:12,460
Gebratenes Hühnchen zum Gabelfrühstück?
704
00:31:12,460 --> 00:31:14,720
Hat er eine Linne, wird in einem Totor -12er gemacht?
705
00:31:14,960 --> 00:31:16,160
Ganz im Gegenteil.
706
00:31:16,540 --> 00:31:18,580
Wir essen Hühner, weil wir absolut kein Geld mehr haben.
707
00:31:18,660 --> 00:31:19,640
Also das begreif ich nicht.
708
00:31:20,200 --> 00:31:22,520
Naja, der Scherzel, der liefert uns kein Fleisch mehr auf Kredit.
709
00:31:22,860 --> 00:31:24,200
Also müssen wir unsere Hühner essen.
710
00:31:24,520 --> 00:31:25,400
Ach so.
711
00:31:25,900 --> 00:31:28,380
Ich will übrigens eine Spezialität des Hauses daraus machen.
712
00:31:29,140 --> 00:31:30,420
Wissen Sie, bei der Linne wird er weg.
713
00:31:30,560 --> 00:31:33,460
Es gibt es prinzipiell nichts anderes als nur Brat und Backhühner.
714
00:31:33,720 --> 00:31:34,600
Was halten Sie davon?
715
00:31:34,980 --> 00:31:35,720
Keine schlechte Idee.
716
00:31:36,280 --> 00:31:38,040
Wir müssen dann nur noch die Gäste kommen.
717
00:31:38,960 --> 00:31:40,420
Das ist allerdings das Problem.
718
00:31:41,120 --> 00:31:42,380
Und das ist dringender als Sie meinen.
719
00:31:42,740 --> 00:31:44,900
Es dreht sich nämlich um die Existenz der Teres.
720
00:31:45,700 --> 00:31:48,860
Und Sie wissen doch sicherlich von dem Streit zwischen ihr und dem Scherzel
721
00:31:48,860 --> 00:31:49,580
wegen der Erbschaft.
722
00:31:50,000 --> 00:31:52,080
Also ehrlich gesagt, nein, ich habe mich nie dafür interessiert,
723
00:31:52,140 --> 00:31:52,900
was im Dorf hervorkommt.
724
00:31:53,600 --> 00:31:56,120
Entschuldigen Sie, es beschäftigt mich auch nur so.
725
00:31:56,300 --> 00:31:57,360
Aber jetzt interessiert es mich.
726
00:31:57,620 --> 00:31:58,260
Bitte erzählen Sie doch.
727
00:31:59,200 --> 00:32:01,320
Naja, das ist nämlich so.
728
00:32:01,860 --> 00:32:03,580
Ich muss sagen, für so eine Chefin gehen wir durchs Feuer.
729
00:32:03,860 --> 00:32:04,220
Was, Professor?
730
00:32:05,000 --> 00:32:05,720
Chefin, Chefin.
731
00:32:05,720 --> 00:32:07,420
Du meinst natürlich das Frauen Helga.
732
00:32:07,800 --> 00:32:08,980
Kann man jemand anderen, meiner Professor?
733
00:32:09,420 --> 00:32:10,560
Aber die ist nicht unsere Chefin.
734
00:32:10,660 --> 00:32:11,000
Verstanden?
735
00:32:11,300 --> 00:32:11,720
Nein, schon.
736
00:32:11,940 --> 00:32:13,920
Oder glaubst du, vielleicht, dass ich wegen der Frau Teres Tage geblieben bin?
737
00:32:14,340 --> 00:32:14,660
So.
738
00:32:15,360 --> 00:32:15,980
Was denn?
739
00:32:16,500 --> 00:32:17,140
Den kleinen Augen.
740
00:32:17,740 --> 00:32:18,140
Wegen einem Mund.
741
00:32:18,500 --> 00:32:18,740
Ja?
742
00:32:18,960 --> 00:32:20,140
In dem blondersten, harter Welt.
743
00:32:20,920 --> 00:32:21,800
Also, ich bin doch schwach.
744
00:32:22,000 --> 00:32:23,140
Nein, ja, auch die Lindenwirtin.
745
00:32:23,280 --> 00:32:24,340
Die Teres ist dunkelbraun.
746
00:32:24,640 --> 00:32:25,820
Meine Lindenwirtin ist blond.
747
00:32:26,360 --> 00:32:28,160
So blond wie ein gewisses Frauen Helga.
748
00:32:28,700 --> 00:32:29,040
Aha.
749
00:32:29,860 --> 00:32:32,260
Wer gescheitert ist, dort freut mich die Lindenwirtin werden.
750
00:32:32,520 --> 00:32:33,740
Was soll denn das wieder heißen?
751
00:32:33,740 --> 00:32:35,420
Da hätte man wenigstens ein Stammkost.
752
00:32:35,820 --> 00:32:37,180
Den Herrn Schloss verweitert.
753
00:32:38,300 --> 00:32:39,860
Franzi, ich hab doch nur Spaß gemacht.
754
00:32:40,020 --> 00:32:41,180
Ich will von dir nichts mehr wissen.
755
00:32:41,560 --> 00:32:42,160
So, fertig.
756
00:32:42,780 --> 00:32:44,160
Das Opus ist vollendend.
757
00:32:44,200 --> 00:32:46,360
Ich seh 'n dir was.
758
00:32:47,000 --> 00:32:47,840
Bist du wieder gut?
759
00:32:48,360 --> 00:32:49,800
Naja, was singst du?
760
00:32:49,960 --> 00:32:50,900
Oh, ganz was Neues.
761
00:32:51,240 --> 00:32:52,800
Das Lied von der Linden -Viertin.
762
00:32:53,240 --> 00:32:58,800
Die Linden -Viertin vom Donau -Strand, vom Donau -Strand,
763
00:32:59,080 --> 00:33:05,940
vom Donau -Strand Die ist im ganzen Pfarr -Bauerrand als reizendste Wirtin
764
00:33:05,940 --> 00:33:06,380
bekannt.
765
00:33:07,260 --> 00:33:14,840
Bei ihr gibt es nicht nur den besten Bein So hell und rein wie Sonnenschein Sie
766
00:33:14,840 --> 00:33:20,920
schenkt ihn auch selbst in dein Glas hinein Runkehrt jeder gern bei ihr rein
767
00:33:20,920 --> 00:33:26,340
Die Linden -Viertin vom Donau -Strand, vom Donau -Strand,
768
00:33:26,460 --> 00:33:32,720
vom Donau -Strand Die ist im ganzen Pfarr -Bauerrand die schönste,
769
00:33:32,720 --> 00:33:34,260
die ich fang.
770
00:33:34,740 --> 00:33:41,340
Wo ich auch war, wo ich auch bin, es zieht zu ihr mich immerhin.
771
00:33:41,340 --> 00:33:49,040
Wenn voller Pracht still über Nacht in der Wachau die Linden blüht.
772
00:33:49,040 --> 00:33:53,980
Die Linden -Viertin vom Donau -Strand, vom Donau -Strand,
773
00:33:54,300 --> 00:33:59,820
vom Donau -Strand Die ist im ganzen Pfarr -Bauerrand die schönste,
774
00:33:59,820 --> 00:33:59,820
die ich fang.
775
00:33:59,840 --> 00:34:01,680
Und so habe ich mir die fremden Zimmer gedacht.
776
00:34:02,340 --> 00:34:03,520
Hm, sehr herrscht.
777
00:34:03,960 --> 00:34:05,520
Leider ist das alles nur ein Traum.
778
00:34:05,880 --> 00:34:07,480
Die Fantasie ist mit mir durchgegangen.
779
00:34:07,480 --> 00:34:10,820
Denn diese antiken Möbel und Geräte, die können wir uns gar nicht leisten.
780
00:34:11,560 --> 00:34:13,020
Ach, das ist ja alles Unsinn.
781
00:34:13,420 --> 00:34:13,699
Warum?
782
00:34:14,920 --> 00:34:16,780
Naja, weil ich nicht einmal wüsste,
783
00:34:16,840 --> 00:34:19,300
wo wir bis Saisonanfang dieses Inventar herbekehlen.
784
00:34:19,800 --> 00:34:20,600
Das fänden wir sich.
785
00:34:21,280 --> 00:34:22,500
Was sie da brauchen, liebt es nämlich.
786
00:34:23,280 --> 00:34:24,080
Und zwar ganz in der Nähe.
787
00:34:24,800 --> 00:34:26,300
Sie meinen auf dem Schloss?
788
00:34:26,380 --> 00:34:29,080
Ja, aber das nützt uns ja gar nichts.
789
00:34:29,300 --> 00:34:30,139
Vielleicht doch.
790
00:34:30,900 --> 00:34:33,520
Selbst wenn wir das Geld dazu hätten, müsste das Ton würde,
791
00:34:33,639 --> 00:34:35,020
die Sachen doch bestimmt nicht verkaufen.
792
00:34:35,120 --> 00:34:36,900
Verkaufen sicher nicht, aber wie ich ihn kenne,
793
00:34:36,900 --> 00:34:40,199
hätte er bestimmt nichts dagegen, wenn ich ihnen die Sachen leihen würde.
794
00:34:40,600 --> 00:34:40,960
Leihen?
795
00:34:41,480 --> 00:34:44,880
Naja, die Möbel, das ganze Zeug, um am Schloss zu nützen, noch niemand etwas.
796
00:34:45,020 --> 00:34:46,980
Aber hier unten, da würden sich viele Menschen ran erfunden.
797
00:34:47,000 --> 00:34:48,980
und das wäre sicher in seinem Sinn.
798
00:34:49,460 --> 00:34:50,860
Außerdem helfen wir damit der Therese.
799
00:34:51,300 --> 00:34:53,100
Das, das wollen Sie wirklich tun?
800
00:34:53,239 --> 00:34:53,840
Warum denn nicht?
801
00:34:54,420 --> 00:34:56,280
Naja, aber das kann ich ja gar nicht annehmen.
802
00:34:56,580 --> 00:34:57,540
Das müssen Sie auch gar nicht.
803
00:34:58,100 --> 00:34:59,600
Das genügt, wenn es Sie Therese annimmt.
804
00:35:00,440 --> 00:35:01,600
Das wäre ja herrlich.
805
00:35:02,040 --> 00:35:04,340
Dann könnte ich alles so einrichten, wie ich es mir vorgestellt habe.
806
00:35:04,980 --> 00:35:06,300
Naja, aber bist das Ton?
807
00:35:06,640 --> 00:35:08,080
Das wird Mistas Ton dazu sagen.
808
00:35:08,280 --> 00:35:09,580
Das lassen Sie nur meine Sorge sein.
809
00:35:10,360 --> 00:35:11,260
Naja, aber ich möchte doch nicht,
810
00:35:11,360 --> 00:35:13,220
dass Sie meine wegen Unannehmlichkeiten haben.
811
00:35:13,520 --> 00:35:14,080
Ihre wegen?
812
00:35:15,060 --> 00:35:16,540
Sie meine wegen der Therese, ne?
813
00:35:16,920 --> 00:35:19,920
Dann sage ich Ihnen im Namen der Therese ein herzliches Dankeschön.
814
00:35:20,200 --> 00:35:20,960
Sie sind ein Schatz.
815
00:35:22,920 --> 00:35:24,340
Das war auch von der Therese.
816
00:35:25,420 --> 00:35:25,620
Ja?
817
00:35:26,300 --> 00:35:26,740
Ja.
818
00:35:28,140 --> 00:35:29,500
Ja, dann ist ja gut.
819
00:35:30,120 --> 00:35:32,040
Wann soll denn die Übersiedlung stattfinden?
820
00:35:33,100 --> 00:35:35,400
Das wäre ja traumhaft, wenn wir die Therese überraschen könnten.
821
00:35:35,720 --> 00:35:36,620
Sie kommt Ende dieser Woche.
822
00:35:37,080 --> 00:35:38,740
Bis dahin sind wir längst so mitfertigt.
823
00:35:39,040 --> 00:35:40,720
Herr Gott, freue ich mich darauf,
824
00:35:40,840 --> 00:35:42,940
wenn die Therese kommt und was die für Augen machen wird.
825
00:35:42,940 --> 00:35:43,360
Ja.
826
00:35:57,180 --> 00:35:58,060
Und die Bank?
827
00:36:02,100 --> 00:36:02,540
Auch nichts.
828
00:36:03,060 --> 00:36:05,120
Die wieder würden mir noch dann einen Kritik geben,
829
00:36:05,380 --> 00:36:08,300
wenn ich den Nachwässer bringen könnte, dass mein Geschäft sehr gut geht.
830
00:36:08,620 --> 00:36:11,780
Das kann man allerdings nicht, aber wer weiß, kommt Zeit, kommt Rat.
831
00:36:12,560 --> 00:36:13,980
Ich möchte nur wissen, wo du da bist.
832
00:36:15,500 --> 00:36:19,000
Das kann ich dir sagen, von meiner Kinderfrau, die hat ihn mir beigebracht,
833
00:36:19,100 --> 00:36:20,260
aber nun komm endlich.
834
00:36:34,260 --> 00:36:34,940
Achtung, sie kommt!
835
00:36:51,200 --> 00:36:54,640
Das ist ja nicht zu faszinatisch.
836
00:36:55,440 --> 00:36:56,300
Du komm weiter!
837
00:37:08,520 --> 00:37:10,120
Und hier ist das Büro?
838
00:37:15,660 --> 00:37:16,880
Und jetzt komm nach oben.
839
00:37:23,300 --> 00:37:25,880
So, und das ist eines der fremden Zimmern?
840
00:37:25,880 --> 00:37:29,340
Oh, jetzt weiß ich überhaupt nicht, wie ich dazu erkenne.
841
00:37:29,960 --> 00:37:31,020
Und das ist mein Zimmer?
842
00:37:31,440 --> 00:37:35,980
Ach Helga, Helga, mein Kindchenes, das ist ja gar nicht mehr zu faszinatisch.
843
00:37:36,080 --> 00:37:40,000
Wie sich alles so verändert hat, seit ich von da weg gegangen bin,
844
00:37:40,500 --> 00:37:42,400
ist ja ein wahres Wundergeschehen.
845
00:37:42,400 --> 00:37:43,640
Wunder.
846
00:37:44,000 --> 00:37:45,500
Man muss nur mit den Leuten reden.
847
00:37:45,940 --> 00:37:47,300
Herr, glaubst du, dass das genügt?
848
00:37:47,420 --> 00:37:48,840
Ach du, mein liebes Kindchen.
849
00:37:49,180 --> 00:37:51,780
Ich bin gar nicht davon überzeugt, dass das alles geschehen wäre,
850
00:37:52,140 --> 00:37:55,760
während zum Beispiel ich mit dem Herrn Schloss verwaltert geredet hätte.
851
00:37:56,140 --> 00:37:58,220
Was meinst du denn, damit er ist doch ein sehr netter Mensch?
852
00:37:58,540 --> 00:37:59,080
Ach so.
853
00:37:59,640 --> 00:38:00,840
Ach das, schau her.
854
00:38:01,140 --> 00:38:04,260
Ich hab immer geglaubt, er ist ein ekelhafter Kerl, der einem anbrüht.
855
00:38:04,460 --> 00:38:05,640
Das hab ich nie behauptet.
856
00:38:05,840 --> 00:38:06,060
Nein.
857
00:38:06,380 --> 00:38:07,560
Oh, Entschuldige weißt du.
858
00:38:07,780 --> 00:38:09,880
Vielleicht höre ich in der letzten Zeit schon etwas schlecht.
859
00:38:10,440 --> 00:38:11,780
Er will uns sogar Wein verkaufen.
860
00:38:11,900 --> 00:38:13,340
Ach, Arnsteiner Schlossberg.
861
00:38:13,860 --> 00:38:14,460
Tatsächlich, natürlich.
862
00:38:14,460 --> 00:38:15,940
Und du jetzt glaube ich, benahe ich schon selber,
863
00:38:16,320 --> 00:38:18,000
dass er kein ekelhafter Kerl ist.
864
00:38:18,060 --> 00:38:19,620
Und deine Menge Ideen hat er.
865
00:38:19,880 --> 00:38:21,020
Das besprechen wir heute Nachmittag.
866
00:38:21,040 --> 00:38:22,140
Ach so, du triffst ihn heute?
867
00:38:22,820 --> 00:38:23,180
Natürlich.
868
00:38:23,580 --> 00:38:24,840
Das ist doch nur in deinem Interesse.
869
00:38:24,960 --> 00:38:25,380
Ja ja, richtig.
870
00:38:25,580 --> 00:38:26,840
Nur in meinem Interesse.
871
00:38:27,180 --> 00:38:29,440
Und dabei kann auch ich ihm einen kleinen Gefallen erweisen.
872
00:38:29,740 --> 00:38:31,840
Also doch auch ein bisschen in seinem Interesse, ne?
873
00:38:32,540 --> 00:38:33,960
Die Pferde brauchen Bewegung.
874
00:38:34,320 --> 00:38:34,840
Die Pferde.
875
00:38:35,000 --> 00:38:37,840
Und da hat er mich gebeten, ob ich nicht mit ihm ausreiten würde.
876
00:38:38,060 --> 00:38:38,440
Ah, ja, ja.
877
00:38:38,620 --> 00:38:39,980
Ich hoffe, du bist nicht dagegen.
878
00:38:40,200 --> 00:38:42,320
Aber Kindchen, wie werde ich denn etwas dagegen haben,
879
00:38:42,580 --> 00:38:44,660
wo es doch im Interesse von uns allen ist?
880
00:38:44,840 --> 00:38:45,340
Na eben.
881
00:38:45,460 --> 00:38:46,040
Na eben.
882
00:38:46,720 --> 00:38:47,040
Na wo?
883
00:38:47,320 --> 00:38:50,240
Weißt du, was das allerschönste an der ganzen Sache ist?
884
00:38:50,460 --> 00:38:50,660
Nein.
885
00:38:51,400 --> 00:38:53,780
Dass der Kilian zerspringen wird.
886
00:38:55,760 --> 00:38:57,280
Ich kann da alles durch, mein Lieber.
887
00:38:57,740 --> 00:38:59,760
Geschön, lieber erst die alten Schüttensäuen.
888
00:38:59,980 --> 00:39:00,980
Nicht, aber nicht näher machen.
889
00:39:01,180 --> 00:39:02,380
Der Kilian, du bist ungerecht.
890
00:39:02,480 --> 00:39:03,400
So, ich bin ungerecht.
891
00:39:03,800 --> 00:39:05,140
Wie kannst du das alles sagen?
892
00:39:05,440 --> 00:39:08,340
Es ist bekannt, dass ich ein Gewächsdichherz lieben, der Mensch bin.
893
00:39:08,580 --> 00:39:10,180
Außerdem weiß ich gar nicht, was du willst.
894
00:39:10,420 --> 00:39:12,200
So lasst doch die Terreser rein und wir uns auf den Zivil.
895
00:39:12,440 --> 00:39:14,260
Im Herbst kehrt doch die Linden, wird den doch die.
896
00:39:14,280 --> 00:39:14,980
Ich brauche es nicht, lieber.
897
00:39:15,440 --> 00:39:16,600
Aber geh mal, ah, ah, ah, ah.
898
00:39:16,600 --> 00:39:17,420
Ihr tust das alles.
899
00:39:17,780 --> 00:39:19,620
Was soll ich damit rechnen, dass ich jetzt das Geschäft kriege?
900
00:39:19,860 --> 00:39:20,420
Ich brauche es nicht.
901
00:39:20,640 --> 00:39:22,980
Aber wenn es dazu kommt, soll man gesetzt den Fall.
902
00:39:23,380 --> 00:39:24,920
Da will ich es nicht altquaterisch haben, nicht wahr?
903
00:39:25,160 --> 00:39:27,340
Da will ich es nicht unmodern haben, so wie die das machen.
904
00:39:27,620 --> 00:39:28,560
Sondern ich möchte es modern.
905
00:39:30,680 --> 00:39:33,680
Das macht es über sehr hübsch mit den alten Mäben.
906
00:39:33,760 --> 00:39:34,960
Ja, mit den alten Mäben, mein Lieber.
907
00:39:35,040 --> 00:39:37,500
Da werden wir auch noch verschiedenes hören.
908
00:39:37,800 --> 00:39:38,760
Lassen wir zurückkommen.
909
00:39:39,260 --> 00:39:41,560
Den Herrn, den Stohne, den Mister Stohne.
910
00:39:42,520 --> 00:39:44,440
Von denen sind da die Mäben von Schlossen.
911
00:39:44,500 --> 00:39:45,700
Das geht uns gar nicht so.
912
00:39:45,780 --> 00:39:47,760
Das ist einzig allein die Sache von Herrn Schlossverwalter.
913
00:39:47,840 --> 00:39:49,120
Ja, von Herrn Schlossverwalter.
914
00:39:49,840 --> 00:39:53,260
Von denen haben wir auch sehr schöne Sachen, mein Lieber.
915
00:40:08,680 --> 00:40:11,580
Achtung, da kommt ein Grab.
916
00:40:19,960 --> 00:40:20,260
Danke.
917
00:40:21,160 --> 00:40:22,300
Na, da haben Sie noch mal ein Grab.
918
00:40:22,600 --> 00:40:23,780
Ja, das Gefühl habe ich auch.
919
00:40:29,560 --> 00:40:31,080
Ich habe eine Überraschung für Sie.
920
00:40:31,240 --> 00:40:31,940
Das ist aber nett.
921
00:40:32,340 --> 00:40:34,680
Ich habe eine Kursprobe an Steiner Schlossberg mitgebracht.
922
00:40:35,000 --> 00:40:36,160
Aber ich verstehe nicht viel vom Wein.
923
00:40:36,600 --> 00:40:38,320
Vom Wein braucht man nicht zu verstehen.
924
00:40:40,260 --> 00:40:45,280
Wenn einem schmeckt, dann ist es ein guter Wein und wenn einem nicht schmeckt,
925
00:40:45,880 --> 00:40:47,020
dann ist es ein schlechter.
926
00:40:52,980 --> 00:40:53,420
Na?
927
00:40:53,980 --> 00:40:55,240
Der ist aber wirklich gut.
928
00:40:55,540 --> 00:40:57,040
Sehen Sie, Sie verstehen doch etwas vom Wein.
929
00:40:57,280 --> 00:40:59,060
Wenn alles so leicht zu verstehen wäre.
930
00:40:59,600 --> 00:41:00,820
Na nun, neue Sorgen.
931
00:41:01,820 --> 00:41:04,740
Ihre großzügige Unterstützungsaktion hat leider nicht sehr viel genützt.
932
00:41:05,000 --> 00:41:08,060
Na hören Sie, die Linnwirtin ist doch der schönste Gast aus der Woche.
933
00:41:08,720 --> 00:41:11,060
Ja, aber was nützt einem der schönste Gast auf der Welt,
934
00:41:11,280 --> 00:41:12,460
wenn man keine Gäste hat?
935
00:41:14,140 --> 00:41:16,940
Man müsste irgendwas finden, was die Leute nach Arnstein lockt.
936
00:41:17,280 --> 00:41:19,260
Wenn Sie einmal da sind, dann kriegen wir sie auch in die Linnwirtin.
937
00:41:19,280 --> 00:41:20,820
Dann genügend ein paar lustige, bunte Schilder.
938
00:41:22,360 --> 00:41:24,040
Ja, aber wie kommen die Leute nach Arnstein?
939
00:41:24,500 --> 00:41:27,760
Ja, es müsste etwas Originelles sein.
940
00:41:28,000 --> 00:41:30,960
Also, Festspiele und Sportfeste, das ist abgeklappert.
941
00:41:31,480 --> 00:41:33,060
Das wird eben nicht so leicht zu finden.
942
00:41:33,140 --> 00:41:34,340
Wir müssen etwas finden.
943
00:41:35,520 --> 00:41:37,320
Übrigens, wie wäre es,
944
00:41:37,420 --> 00:41:42,040
wenn ich Ihnen für die Linden den Ansteiner Schlossberg zum Auschank überlasse?
945
00:41:42,800 --> 00:41:43,960
Das wäre himmlisch.
946
00:41:44,060 --> 00:41:45,020
Also, abgemacht.
947
00:41:48,280 --> 00:41:50,140
Warum tun Sie das alles eigentlich?
948
00:41:50,820 --> 00:41:55,100
Ja, wissen Sie, mit den Menschen da ist es genauso wie mit dem Wein.
949
00:41:55,100 --> 00:41:58,340
Nein, wenn mir jemand gefällt, dann ...
950
00:41:58,340 --> 00:41:58,600
Dann?
951
00:42:00,140 --> 00:42:01,300
Dann mag ich ihn nehmen.
952
00:42:02,200 --> 00:42:04,300
Ich weiß nicht, ob das gut ausgehen wird.
953
00:42:04,800 --> 00:42:07,140
Der gnädige Herr ist bestimmt nicht damit einverstanden,
954
00:42:07,320 --> 00:42:09,100
dass seine schönen Möbel in Wirtshaus stehen.
955
00:42:09,500 --> 00:42:11,420
Das geht bestimmt nicht gut aus.
956
00:42:11,520 --> 00:42:14,080
Natürlich geht das gut aus, geht immer alles gut aus.
957
00:42:14,240 --> 00:42:16,380
In deinen Romanbicheln, aber im Leben nicht.
958
00:42:16,780 --> 00:42:18,320
Geh jetzt gerade, wo es so spannend ist.
959
00:42:18,560 --> 00:42:21,240
Der junge, reiche Kraft riecht zum ersten Mal das arme Mädchen.
960
00:42:22,420 --> 00:42:23,160
Bist du in das?
961
00:42:23,840 --> 00:42:25,340
Höchstwahrscheinlich, der reiche junge Kraft.
962
00:42:31,280 --> 00:42:31,680
Hallo.
963
00:42:33,700 --> 00:42:36,220
Verzeihen Sie bitte aber, das Betreten des Schlosses ist verboten.
964
00:42:36,680 --> 00:42:38,700
Ich weiß, Europa ist immer alles verboten, aber nicht für mich.
965
00:42:39,040 --> 00:42:40,500
Haben Sie vielleicht eine Ausnahme?
966
00:42:40,900 --> 00:42:41,900
Oh ja, ich bin ...
967
00:42:41,900 --> 00:42:42,560
oh, wie sagt man.
968
00:42:43,120 --> 00:42:44,920
Der Besitzer von diesem Schloss ist mein Onkel.
969
00:42:45,900 --> 00:42:46,880
Wer sind denn die Herren?
970
00:42:47,040 --> 00:42:47,580
Der Neffe.
971
00:42:47,580 --> 00:42:48,600
Was für ein Neffe.
972
00:42:49,740 --> 00:42:50,960
Ist der Neffe vom Onkel?
973
00:42:51,260 --> 00:42:52,960
Ich meine, vom gnädigen Herr.
974
00:42:53,700 --> 00:42:56,060
Ich habe ja gleich gewusst, dass es nicht gut ausgehen wird.
975
00:42:57,100 --> 00:42:58,100
Was ist denn das für ein Wagen?
976
00:42:58,680 --> 00:43:00,300
Hallo, Sie sind bestimmt Mr.
977
00:43:00,500 --> 00:43:00,660
Edder.
978
00:43:00,880 --> 00:43:01,200
Ja, bitte.
979
00:43:01,820 --> 00:43:03,380
Eine schöne Gruß von meinem ...
980
00:43:03,380 --> 00:43:03,980
oh, wie sagt man.
981
00:43:04,240 --> 00:43:04,640
Neffe.
982
00:43:04,980 --> 00:43:05,700
Oh, faus.
983
00:43:05,900 --> 00:43:07,300
Onkel, ich bin Jimmy Stone.
984
00:43:07,460 --> 00:43:07,800
How do you do?
985
00:43:08,640 --> 00:43:09,160
How do you do?
986
00:43:09,740 --> 00:43:10,460
Und Sie sind Mrs.
987
00:43:10,640 --> 00:43:10,760
Edder.
988
00:43:11,020 --> 00:43:11,560
Nein, nein.
989
00:43:11,760 --> 00:43:13,200
Oh, ich werde geparten.
990
00:43:17,780 --> 00:43:18,740
Was ist passiert?
991
00:43:19,280 --> 00:43:21,020
Immer wenn ich sage, meine Namen machen alles so.
992
00:43:22,640 --> 00:43:23,020
Mr.
993
00:43:23,220 --> 00:43:23,440
Stone.
994
00:43:23,560 --> 00:43:24,700
Oh, Jimmy, das genügt.
995
00:43:25,040 --> 00:43:26,260
Wir fallen bestimmt nicht beschwerlich.
996
00:43:28,000 --> 00:43:28,620
durch Europa.
997
00:43:29,320 --> 00:43:31,760
Ich habe versprochen meine, oh oh, wie sagt man, Onkel?
998
00:43:32,060 --> 00:43:33,000
Sie lernt es ja schon.
999
00:43:33,820 --> 00:43:36,160
Also Onkel Mike hat gesagt, Jimmy, ich will,
1000
00:43:36,240 --> 00:43:37,780
dass du besuchst meine Schloss in der Wachau.
1001
00:43:38,180 --> 00:43:40,240
Ich habe es versprochen und hier bin ich.
1002
00:43:40,660 --> 00:43:41,520
Für wie lange?
1003
00:43:41,680 --> 00:43:43,860
Oh, wir nachten über zwei oder einen Tag.
1004
00:43:46,000 --> 00:43:49,060
Da wird es vielleicht angenehmer für sie sein, in einem Gasthof zu wohnen.
1005
00:43:49,380 --> 00:43:51,380
Ich könnte Ihnen die Lindenwirtin empfehlen.
1006
00:43:51,520 --> 00:43:54,340
Da haben Sie mehr Komfort als hier und...
1007
00:43:54,340 --> 00:43:56,060
Oh, nein, wir haben zu viel Komfort in Amerika.
1008
00:43:56,620 --> 00:43:59,220
Deshalb sind wir gekommen nach Europa, um endlich zu haben keinen.
1009
00:43:59,560 --> 00:44:01,500
Jimmy, ich glaube, ich muss Ihnen eine Erklärung ab...
1010
00:44:01,500 --> 00:44:02,060
Hey Jimmy!
1011
00:44:02,860 --> 00:44:03,940
Das ist sehr sonderbar.
1012
00:44:04,000 --> 00:44:04,900
Was ist hier eigentlich los?
1013
00:44:05,380 --> 00:44:06,060
Was ist denn?
1014
00:44:06,760 --> 00:44:10,440
Im ganzen Haus ist kein Stuhl, kein Schlangen, kein Tischen, kein Bett.
1015
00:44:11,000 --> 00:44:12,800
Oh, das ist allerdings zu wenig Komfort.
1016
00:44:13,440 --> 00:44:15,040
Jimmy, ich muss Ihnen etwas erklären.
1017
00:44:15,880 --> 00:44:18,900
Ich habe die Möbel aus dem Hause gegeben, weil...
1018
00:44:18,900 --> 00:44:20,340
weil...
1019
00:44:21,820 --> 00:44:22,280
Weil?
1020
00:44:22,280 --> 00:44:24,460
Weil wir große Vorbereitungen treffen müssen und da,
1021
00:44:24,560 --> 00:44:26,400
da wollte ich die kostbaren Sachen nicht gefährden.
1022
00:44:26,860 --> 00:44:27,320
Vorbereitungen?
1023
00:44:28,000 --> 00:44:28,360
für was?
1024
00:44:29,260 --> 00:44:30,360
Schauen Sie einmal dorthin.
1025
00:44:31,160 --> 00:44:32,160
Fällt Ihnen nichts auf?
1026
00:44:33,380 --> 00:44:36,500
Schloss Arnstein wurde vor genau 500 Jahren erbaut.
1027
00:44:37,620 --> 00:44:42,200
Wir freien dieses Jahr das 500 -Jubiläum von Schloss Arnstein.
1028
00:44:42,860 --> 00:44:44,140
Und das, meine Herren,
1029
00:44:44,280 --> 00:44:47,160
wäre der gegebenen Anlass ein großes Fest zu veranstalten.
1030
00:44:47,640 --> 00:44:50,180
Und ich bin überzeugt davon, dass es uns damit gelingen wird,
1031
00:44:50,340 --> 00:45:21,440
das Interesse des Publikums für Arnstein zu weg.
1032
00:45:51,620 --> 00:45:55,120
Glauben Sie, dass die Linnenwirtin dann Ihnen gehören wird?
1033
00:45:55,380 --> 00:45:55,620
Bitte.
1034
00:45:56,420 --> 00:45:57,040
Verzeiht sich.
1035
00:45:57,240 --> 00:45:58,280
Ich habe kein Wort davon gesagt.
1036
00:45:59,200 --> 00:46:02,500
Aber nicht eine Sekunde habe ich ans Holt was gedacht.
1037
00:46:03,320 --> 00:46:04,020
Entschuldigen Sie.
1038
00:46:04,600 --> 00:46:06,420
Dieser Gedanke war sehr hässlich von mir.
1039
00:46:06,920 --> 00:46:07,680
Das kann man wohl sagen.
1040
00:46:08,620 --> 00:46:09,640
Und gerade von Ihnen.
1041
00:46:10,340 --> 00:46:11,380
Frau Len...
1042
00:46:11,380 --> 00:46:12,040
Lorenz.
1043
00:46:12,400 --> 00:46:12,920
Lorenz.
1044
00:46:13,240 --> 00:46:15,500
Nicht wohl hätte ich das nicht...
1045
00:46:15,500 --> 00:46:16,180
doch wusse doch.
1046
00:46:16,720 --> 00:46:19,620
Wissen, dass ich nicht...
1047
00:46:19,620 --> 00:46:20,520
Ich habe kein Unholt.
1048
00:46:28,000 --> 00:46:30,200
Das ist ein Antrag wegen der 500 -Jahr -Feier angenommen.
1049
00:46:30,620 --> 00:46:34,220
Nein, nicht wegen, aber es wird ein ganz veregneter Sommer werden.
1050
00:46:34,400 --> 00:46:34,960
Das kann nicht so.
1051
00:46:36,240 --> 00:46:39,000
Gut, also da können wir gleich ein paar praktische Fragen erörtern.
1052
00:46:39,080 --> 00:46:40,540
Zum Beispiel, was die Propaganda betrifft.
1053
00:46:40,720 --> 00:46:41,160
Propaganda?
1054
00:46:41,300 --> 00:46:42,280
Wir brauchen Propaganda.
1055
00:46:42,280 --> 00:46:44,160
Aber wir brauchen sie doch, Herr Scherzel.
1056
00:46:44,480 --> 00:46:46,320
Wir müssen sogar eine besonders starke Reklame machen.
1057
00:46:46,620 --> 00:46:49,980
Bitte, vor der Lorenz -Vase liebenswürdig einen Entwurf des Plakates zu machen.
1058
00:46:50,620 --> 00:46:52,860
Verbringen Sie Ihren Urlaub in Arnstein.
1059
00:46:53,240 --> 00:46:54,380
Höhepunkt der Festwochen.
1060
00:46:54,600 --> 00:46:57,020
500 -Jahr -Feier von Schloss Arnstein, ne?
1061
00:46:57,020 --> 00:46:59,160
Schön, schön, das Text schweigt man nicht.
1062
00:47:08,960 --> 00:47:10,400
Das hier ist der Lindenwirt, oder?
1063
00:47:10,420 --> 00:47:10,840
Geht das hier zur Lindenwirtin?
1064
00:47:11,000 --> 00:47:12,080
Ist das noch weiss?
1065
00:47:13,120 --> 00:47:14,520
Kriegt man noch Zimmer dort?
1066
00:47:14,840 --> 00:47:16,700
Das weiß ich ja nicht, das weiß ich ja nicht.
1067
00:47:16,880 --> 00:47:18,200
Bei der Lindenwirtin noch ein Bezimmer?
1068
00:47:18,400 --> 00:47:20,340
Das kann ich ja nicht sagen, das bin ich überfragt.
1069
00:47:20,800 --> 00:47:24,220
Das war, dass bei der Lindenwirtin die besten Erbarkennung gibt.
1070
00:47:24,780 --> 00:47:26,160
Das sind's auch nicht schlechter.
1071
00:47:26,680 --> 00:47:28,780
Jeder kommt zu mir, ich weiß nicht, was die Leute wollen.
1072
00:47:29,020 --> 00:47:29,820
Jeder fragt mich.
1073
00:47:32,180 --> 00:47:32,800
Schau's euch an.
1074
00:47:33,280 --> 00:47:34,520
Das ist doch jetzt der Lindenwirtin.
1075
00:47:35,200 --> 00:47:36,400
Kiran, was sagst du?
1076
00:47:36,440 --> 00:47:38,180
Hast du dir gedacht, dass die Leute schon gekommen wären?
1077
00:47:38,360 --> 00:47:38,620
Ja, was?
1078
00:47:38,760 --> 00:47:39,820
Die Propaganda, was sagst du?
1079
00:47:40,380 --> 00:47:41,960
Der dünne Gehäste lädt den Sarnissen,
1080
00:47:42,220 --> 00:47:44,480
die 500 Euro für den Ding drei Wochen statt.
1081
00:47:44,680 --> 00:47:46,540
Und wir haben ja nicht gesagt, dass schon heute stattfindet.
1082
00:47:47,100 --> 00:47:48,460
Also, ding, dummer die Leute, leid.
1083
00:47:48,640 --> 00:47:48,900
Warum?
1084
00:47:49,680 --> 00:47:50,400
Weil's noss wird.
1085
00:47:50,700 --> 00:47:50,920
Was?
1086
00:47:51,620 --> 00:47:52,400
Weil's rüber wird.
1087
00:48:03,420 --> 00:48:04,440
Na, was sagst du?
1088
00:48:06,260 --> 00:48:07,820
Ja, haben Sie denn Kartoffelpuffer?
1089
00:48:08,420 --> 00:48:10,780
Bedauere, aber bei der Lindenwirtin werden nur Hühner serviert.
1090
00:48:10,960 --> 00:48:11,640
Nur Hühner?
1091
00:48:11,880 --> 00:48:14,440
Ihr habt Nerven hierzulande, wenn ich nur vegetarier bin.
1092
00:48:14,560 --> 00:48:15,880
Dann empfehle ich Ihnen eine Traubenkur.
1093
00:48:16,160 --> 00:48:16,420
Was?
1094
00:48:16,560 --> 00:48:17,860
Ich soll nur Weintrauben essen?
1095
00:48:17,860 --> 00:48:18,800
Was redet denn vom Essen?
1096
00:48:18,980 --> 00:48:20,320
Unsere Traubenkur wird getrunken.
1097
00:48:20,760 --> 00:48:20,900
Da.
1098
00:48:22,140 --> 00:48:22,940
Ahrensteiner Schlossberg.
1099
00:48:23,080 --> 00:48:24,220
Ah, schön.
1100
00:48:24,680 --> 00:48:26,140
Da wollen wir's mal mit der Traubenkur.
1101
00:48:26,140 --> 00:48:26,520
Ja, versuch.
1102
00:48:26,560 --> 00:48:28,040
Ja, ich hole Ihnen den Glas, ja?
1103
00:48:29,160 --> 00:48:31,320
Verzeihen Sie bitte, wo ist die Lindenwirtin?
1104
00:48:31,440 --> 00:48:33,080
Zu welchem Zweck und Ende junger Freund?
1105
00:48:33,280 --> 00:48:34,460
Ich möchte ein Bild von ihr machen.
1106
00:48:34,560 --> 00:48:35,580
Das hab ich mir gleich gemacht.
1107
00:48:36,040 --> 00:48:37,740
Pravirtin, der schönste Gastoffier.
1108
00:48:37,820 --> 00:48:38,500
Mein Kompliment.
1109
00:48:39,540 --> 00:48:40,240
Darf ich bitten?
1110
00:48:43,480 --> 00:48:44,560
Besten Dank, Pravirtin.
1111
00:48:47,900 --> 00:48:48,320
Hi.
1112
00:48:52,380 --> 00:48:53,220
Marian, Josef.
1113
00:48:53,640 --> 00:48:54,240
Wie gefällt Ihnen?
1114
00:48:55,180 --> 00:48:56,880
Ich hab mich verkleidet aus Eingeworne,
1115
00:48:56,920 --> 00:48:58,420
damit ich echt werke in diesem Leben ist.
1116
00:48:59,000 --> 00:49:01,540
Sie sehen mich echt so aus wie ein echter Donaukörper.
1117
00:49:01,940 --> 00:49:03,520
Ich glaube, Sie machen sich über mich fröhlich.
1118
00:49:03,780 --> 00:49:04,160
Lustig.
1119
00:49:04,700 --> 00:49:05,080
Sehen Sie.
1120
00:49:05,620 --> 00:49:07,280
Mein Deutsch macht und macht keine Fortschreitung.
1121
00:49:07,740 --> 00:49:09,100
Das ist falsch, dass Sie so wenig mit mir sprechen.
1122
00:49:09,300 --> 00:49:10,780
Jetzt habe ich leider keine Zeit.
1123
00:49:11,280 --> 00:49:12,580
Ich muss im Espresso bedienen.
1124
00:49:12,860 --> 00:49:14,940
Oh, wenn Sie keine Zeit haben, dann geben Sie mir Rush.
1125
00:49:15,180 --> 00:49:15,520
Geben?
1126
00:49:16,340 --> 00:49:17,540
Soll ich Ihnen denn geben?
1127
00:49:18,280 --> 00:49:19,720
Well, ich weiß nicht, wie man das ausspricht.
1128
00:49:20,340 --> 00:49:21,120
Ich will Sie nur zeigen.
1129
00:49:22,880 --> 00:49:24,560
So haben wir nicht gewettet.
1130
00:49:24,940 --> 00:49:25,820
Oh, gar nichts wetten.
1131
00:49:26,100 --> 00:49:27,320
Ich meine diesen.
1132
00:49:27,320 --> 00:49:29,620
Ach so, das meinen Sie.
1133
00:49:30,060 --> 00:49:31,660
Ja, da halten Sie doch einmal das Tablett.
1134
00:49:31,880 --> 00:49:31,960
Ja.
1135
00:49:32,500 --> 00:49:33,140
Und jetzt?
1136
00:49:33,580 --> 00:49:33,960
Und jetzt?
1137
00:49:35,960 --> 00:49:37,040
Auf wiedersehen.
1138
00:49:37,520 --> 00:49:37,880
Ja, so.
1139
00:49:38,240 --> 00:49:38,660
Ja, so.
1140
00:49:47,700 --> 00:49:49,940
Münzenbrunnen zur Lindenwirtin?
1141
00:49:51,300 --> 00:49:52,460
Ach, was soll sie mal ignischen?
1142
00:49:52,740 --> 00:49:53,860
Was bedeutet denn das?
1143
00:49:55,000 --> 00:49:57,560
Wenn Sie eine Münze in den Brunnen werfen und sich dabei etwas wünschen,
1144
00:49:57,640 --> 00:49:58,500
dann geht es in Erfüllung.
1145
00:49:58,600 --> 00:49:59,420
Das ist mir schon unsicher.
1146
00:50:00,080 --> 00:50:02,260
Erhalte ich mich lieber an meine Traubenkuh.
1147
00:50:02,960 --> 00:50:04,240
Das war's reales.
1148
00:50:08,620 --> 00:50:09,360
Guten Abend.
1149
00:50:10,320 --> 00:50:10,600
Guten Abend.
1150
00:50:11,280 --> 00:50:12,320
Sind Sie zufrieden?
1151
00:50:12,660 --> 00:50:12,880
Sehr.
1152
00:50:13,240 --> 00:50:14,620
Immer einen Fehler hat dieses Espresso.
1153
00:50:14,860 --> 00:50:15,260
Und zwar?
1154
00:50:15,480 --> 00:50:16,540
Es fehlt eine Musikbox.
1155
00:50:17,200 --> 00:50:18,320
Oh, eine Musikbox.
1156
00:50:18,680 --> 00:50:19,060
Just a moment.
1157
00:50:20,940 --> 00:50:21,740
Hey Jack!
1158
00:50:23,860 --> 00:50:25,360
Meine Trompete, die Gitarren, du.
1159
00:50:25,560 --> 00:50:25,800
Komm runter.
1160
00:50:25,920 --> 00:50:26,380
Okay, Jimmy.
1161
00:50:27,420 --> 00:50:29,120
Unsere Einrichtung ist nämlich noch nicht fertig.
1162
00:50:29,780 --> 00:50:30,280
Wollen wir's dir?
1163
00:50:30,580 --> 00:50:31,280
Werfen Sie ein.
1164
00:50:31,540 --> 00:50:31,660
Was?
1165
00:50:32,080 --> 00:50:33,140
Oh, werfen Sie eine Münze ein.
1166
00:50:33,560 --> 00:50:34,980
Ich bin die erste, lehme die Musikbox.
1167
00:50:35,900 --> 00:50:37,500
Und wo stellt man ein?
1168
00:50:37,860 --> 00:50:39,580
Oh, Sie brauchen nur die gewünschte Platte zu nennen.
1169
00:50:39,740 --> 00:50:41,900
Ach so, also dann an den Kalipser.
1170
00:50:42,440 --> 00:50:43,460
Okay, alles klar.
1171
00:50:44,120 --> 00:50:44,800
Oh, hi Jack.
1172
00:50:44,920 --> 00:50:45,160
Hey Jack.
1173
00:50:45,700 --> 00:50:47,860
Oh, Rosal, nehmen Sie mir bitte eine Tablette.
1174
00:50:48,440 --> 00:50:49,460
Oh, ein special Kalipser.
1175
00:50:49,640 --> 00:50:49,740
Okay.
1176
00:50:50,600 --> 00:50:50,780
Thanks.
1177
00:50:52,820 --> 00:50:53,560
One, two.
1178
00:51:01,000 --> 00:51:08,100
Ai, ai, ai, in Bolivien singen sie Kalipso Ai, ai, ai,
1179
00:51:08,420 --> 00:51:13,460
in Bolivien spät und früh Kalipso Um 6 Uhr Kalipso,
1180
00:51:13,560 --> 00:51:18,820
um 7 Uhr Kalipso Um 8 Uhr Kalipso, um 9 Uhr Kalipso Um 10 Uhr Kalipso,
1181
00:51:18,860 --> 00:51:24,120
um 11 Uhr Kalipso Um 12 Uhr Kalipso, um 1 Uhr Kalipso Um 1 Uhr Kalipso,
1182
00:51:24,120 --> 00:51:29,740
um 2 Uhr Kalipso Um 2 Uhr Kalipso, um 3 Uhr Kalipso Immer Kalipso,
1183
00:51:29,900 --> 00:51:32,940
immer Kalipso, immer Kalipso No,
1184
00:51:34,220 --> 00:51:40,640
ai, ai, ai, in Bolivien tanzen sie Kalipso Ai, ai, ai,
1185
00:51:40,960 --> 00:51:48,880
in Bolivien spät und früh Kalipso Kalipso, Kalipso, Kalipso,
1186
00:51:48,880 --> 00:52:03,780
Kalipso Immer Kalipso, immer Kalipso,
1187
00:52:03,780 --> 00:53:12,160
immer Kalipso No No No No No No No No No No No No No No No No No No Wenn das so
1188
00:53:12,160 --> 00:53:12,560
weitergeht,
1189
00:53:12,580 --> 00:53:15,120
dann brauchen wir uns vor dem Herbst überhaupt keine Sorgen mehr zu machen.
1190
00:53:15,540 --> 00:53:16,420
Seit du bei mir bist,
1191
00:53:16,560 --> 00:53:19,120
mach ich mir wegen der Rückzahlung auch gar keine Gedanken mehr.
1192
00:53:19,400 --> 00:53:21,640
Als ob du nicht immer fleißig mitgeholfen hättest.
1193
00:53:24,040 --> 00:53:24,820
Werden wir denn?
1194
00:53:25,900 --> 00:53:26,760
Ja, die ist hier.
1195
00:53:27,640 --> 00:53:28,300
Für dich Helga.
1196
00:53:28,660 --> 00:53:29,040
Für mich?
1197
00:53:29,180 --> 00:53:29,900
Ja, aus Wien.
1198
00:53:30,260 --> 00:53:30,760
Aus Wien?
1199
00:53:31,320 --> 00:53:32,660
Ach bitte, lass mich einen Moment erleiden.
1200
00:53:35,540 --> 00:53:38,720
Helga Lorenz, das hätte ich mir denken können.
1201
00:53:39,420 --> 00:53:41,800
Ich habe dich gebeten, mir nicht immer nachzuspionieren.
1202
00:53:42,640 --> 00:53:45,380
Ja, ich bin aus Wien verschwunden und ich möchte auch verschwunden bleiben.
1203
00:53:45,900 --> 00:53:47,760
Bitte respektiere wenigstens diesen Wunsch von mir.
1204
00:53:47,760 --> 00:53:48,820
Entschuldigung, ich muss mit dir sprechen.
1205
00:53:48,840 --> 00:53:50,340
Nein, es hat keinen Sinn.
1206
00:53:50,460 --> 00:53:51,460
Ich muss mit dir sprechen.
1207
00:53:51,780 --> 00:53:54,200
Nein, ich habe dir nichts mehr zu sagen.
1208
00:53:54,460 --> 00:53:55,820
Lebe wohl.
1209
00:54:04,600 --> 00:54:07,260
So, da ist das nächste Flaschen.
1210
00:54:07,740 --> 00:54:09,940
Ich weiß nicht, was ich an ihnen mehr bewundern soll.
1211
00:54:10,200 --> 00:54:12,920
Ihren Wein, ihre Bockhändel oder ihre Düchtigkeit.
1212
00:54:13,340 --> 00:54:14,360
Es ist meichlos.
1213
00:54:14,800 --> 00:54:17,700
Wobei alles nach Adam Riese einmal ein Ende haben muss,
1214
00:54:17,980 --> 00:54:20,240
so machen wir jetzt hier für heute Abend Schluss.
1215
00:54:20,940 --> 00:54:21,980
Das hört das rein zu sich.
1216
00:54:22,100 --> 00:54:23,040
Was heißt hier Schluss, Mensch?
1217
00:54:23,440 --> 00:54:25,600
Ich kann doch meine Traugenkuh nicht so plötzlich unterbrechen.
1218
00:54:25,920 --> 00:54:27,400
Das hat mir der Arzt streng verboten.
1219
00:54:28,500 --> 00:54:31,800
Sie können ja morgen weitermachen bei der Eröffnung des neuen Schwimmbades.
1220
00:54:32,140 --> 00:54:33,280
Ich verstehe mein Schwimmbad.
1221
00:54:33,520 --> 00:54:35,840
Wie wäre es, wenn Sie dort Ihre Traugenkuh fortsetzen?
1222
00:54:36,420 --> 00:54:38,380
Wasser, Innenwein, Kocher.
1223
00:54:39,780 --> 00:54:43,840
Also, meine verehrten Kuhgäste, wir wünschen noch eine recht schöne gute Nacht.
1224
00:54:44,400 --> 00:54:47,620
Und zwar mit unserem Hauslied, dem Lied von der Linken, Lirtin.
1225
00:54:48,080 --> 00:54:48,620
Wunderbar!
1226
00:54:48,920 --> 00:54:55,400
Die Linken wir trinken vom Donaustrand, vom Donaustrand, vom Donaustrand.
1227
00:54:55,400 --> 00:55:02,500
Die ist im ganzen Wachauerland die schönste, die ich fahre.
1228
00:55:02,960 --> 00:55:09,880
Wo ich auch war, wo ich auch bin, es sieht zu ihr mich immerhin.
1229
00:55:10,260 --> 00:55:17,400
Wenn voller Tracht still übernacht, in der Wachau die Linken blühen.
1230
00:55:18,360 --> 00:55:25,780
Die Linken wir trinken vom Donaustrand, vom Donaustrand, ja vom Donaustrand.
1231
00:55:26,020 --> 00:55:30,600
Die ist im ganzen Wachauerland als 13.
1232
00:55:31,040 --> 00:55:32,200
Wirktin bekannt.
1233
00:55:32,920 --> 00:55:41,140
Bei ihr gibt es nicht nur den besten Wein, so hell und rein wie Sonnenschein.
1234
00:55:41,200 --> 00:55:44,760
Sie schenkt ihn auch selbst in dein Glas hinein.
1235
00:55:44,840 --> 00:55:48,160
Drum kehrt jeder gerne hier ein.
1236
00:55:48,660 --> 00:55:56,240
Die Linken wirktin vom Donaustrand, vom Donaustrand, ja vom Donaustrand.
1237
00:56:01,000 --> 00:56:03,840
Der wird den Bekannt, der wird kannt.
1238
00:56:04,380 --> 00:56:04,980
Guten Abend.
1239
00:56:05,660 --> 00:56:06,020
Guten Abend.
1240
00:56:06,400 --> 00:56:07,840
Haben Sie Ärger gehabt?
1241
00:56:08,300 --> 00:56:09,380
Ach, das ist schon wieder vorbei.
1242
00:56:10,020 --> 00:56:12,040
Haben Sie Lust, warum wir an die Frischluft gehen?
1243
00:56:12,200 --> 00:56:12,840
Schrecklich gern.
1244
00:56:39,020 --> 00:56:40,040
Was magst du jetzt?
1245
00:56:40,420 --> 00:56:41,760
Ich muss noch ein paar Gäste abkassieren.
1246
00:56:41,980 --> 00:56:42,240
Und dann?
1247
00:56:42,760 --> 00:56:43,680
Ich weiß nicht.
1248
00:56:44,460 --> 00:56:44,920
Am Teich?
1249
00:56:45,400 --> 00:56:45,760
Ja.
1250
00:56:47,100 --> 00:56:48,280
Das habe ich mir gedacht.
1251
00:56:49,240 --> 00:56:50,520
Kommst du halt spät nach Hause, was?
1252
00:56:50,980 --> 00:56:51,460
Höchstwahrscheinlich.
1253
00:56:51,960 --> 00:56:52,980
Wo schlafen wir denn heute?
1254
00:56:53,560 --> 00:56:55,960
Unten im neuen Bad, in der Einzerkabine.
1255
00:56:57,000 --> 00:56:58,940
Sie fahren wunderbar.
1256
00:57:00,200 --> 00:57:02,300
Sehr schwer dieses deutsche Sprache.
1257
00:57:02,720 --> 00:57:03,080
Wieso?
1258
00:57:04,280 --> 00:57:05,360
Sie fahren wunderbar.
1259
00:57:05,600 --> 00:57:07,060
Warum sagt man sie, wenn man meint, du?
1260
00:57:07,260 --> 00:57:08,640
Das meine ich ja gar nicht.
1261
00:57:09,520 --> 00:57:11,820
Ich sehe schon, ich muss viel besser lernen an dieses Deutsch,
1262
00:57:11,980 --> 00:57:14,020
damit ich genau verstehe, was du meinst.
1263
00:57:14,660 --> 00:57:15,580
Sie meinst.
1264
00:57:16,600 --> 00:57:17,140
Sehr schwer.
1265
00:57:17,340 --> 00:57:18,840
Sie müssen halt mehr lesen.
1266
00:57:19,680 --> 00:57:20,400
Gut lesen wir.
1267
00:57:20,580 --> 00:57:21,520
Nicht jetzt im Auto?
1268
00:57:22,040 --> 00:57:22,540
Warum nicht?
1269
00:57:22,740 --> 00:57:25,360
Dein amerikanischer Student lernt wann und wo er kann.
1270
00:57:25,800 --> 00:57:26,500
Was wollen wir lesen?
1271
00:57:26,500 --> 00:57:27,980
Ich hab nur das bei mir.
1272
00:57:28,400 --> 00:57:29,200
Oh, großartig.
1273
00:57:30,820 --> 00:57:33,260
Der Graf und das junge Mädchen fahren in seinem Auto.
1274
00:57:34,280 --> 00:57:36,340
Der Wind soll so gläser in ihrem Haar.
1275
00:57:36,800 --> 00:57:37,980
Oh, das ist aber sehr schön.
1276
00:57:38,140 --> 00:57:38,620
Nicht wahr?
1277
00:57:38,960 --> 00:57:41,160
Meine Mutter schimpft immer drüber, aber ich bin draufgekommen,
1278
00:57:41,280 --> 00:57:42,420
dass sie es einem nicht selber wirst.
1279
00:57:43,360 --> 00:57:44,620
Hab ich bis jetzt richtig gelesen?
1280
00:57:44,800 --> 00:57:45,440
Bis jetzt ja.
1281
00:57:45,940 --> 00:57:46,760
In ihrem Haar.
1282
00:57:48,300 --> 00:57:54,020
Plötzlich beugt sich der Graf zu dem jungen Mädchen und wie heißt das nächste?
1283
00:57:54,800 --> 00:57:55,820
Und grüßt sie.
1284
00:57:56,520 --> 00:57:58,800
Oh, dann hab ich ja richtig gelesen.
1285
00:58:04,900 --> 00:58:06,680
Blöde Hupperei, mitten in der Nacht.
1286
00:58:45,840 --> 00:58:47,180
Ach, das schau hier.
1287
00:58:48,900 --> 00:58:50,860
Eine Bombe mit Zeitzünder.
1288
00:58:51,920 --> 00:58:54,000
Das schaut dem Herrn Scherzel eng.
1289
00:58:55,680 --> 00:58:57,420
Sie glauben an solche Dinge?
1290
00:58:57,920 --> 00:58:59,120
Seit kurzer Zeit schon.
1291
00:58:59,380 --> 00:59:00,000
Seit wann?
1292
00:59:00,560 --> 00:59:03,460
Seit, äh, seit dem Regenbogen.
1293
00:59:03,960 --> 00:59:06,540
Seit diesem leicht erklärbaren physikalischen Effekt?
1294
00:59:07,240 --> 00:59:07,440
Ja.
1295
00:59:08,680 --> 00:59:10,340
Ich muss ihn nämlich gestehen.
1296
00:59:10,400 --> 00:59:12,100
Ich habe mir damals doch etwas gewünscht.
1297
00:59:12,620 --> 00:59:12,960
Und?
1298
00:59:13,480 --> 00:59:14,540
Ist das in Erfüllung gegangen?
1299
00:59:16,560 --> 00:59:17,780
Ich glaube ja.
1300
00:59:33,120 --> 00:59:37,220
Und sofort war mir alles klar, was dieser deufische Scherzl im Schild geführt.
1301
00:59:37,360 --> 00:59:39,400
Naja, die Rauchbombe explodiert, mitten im schönsten Bader,
1302
00:59:39,400 --> 00:59:41,640
betrieb die Leute auf einer Bombe und das Bad kommt im Forum.
1303
00:59:41,820 --> 00:59:42,080
Eine Bombengemeinheit.
1304
00:59:43,100 --> 00:59:44,040
Na, was ist, Opa?
1305
00:59:44,400 --> 00:59:45,580
Gefällt dir denn unser Bad, nicht?
1306
00:59:45,680 --> 00:59:47,380
Nee, nicht mal eine Brause haben sie hier.
1307
00:59:47,620 --> 00:59:49,020
Ohne Brause ist ein Bad kein Bad.
1308
00:59:49,220 --> 00:59:50,500
Aber mit der Zeit bekommen wir schon noch Brause.
1309
00:59:50,560 --> 00:59:51,400
Das geht alles nicht so schnell.
1310
00:59:51,660 --> 00:59:52,340
Nein, nein, nein, nein.
1311
00:59:52,520 --> 00:59:53,980
Entweder Brause oder ich verzichte.
1312
00:59:53,980 --> 00:59:55,500
Auf welche Zeit war denn die Uhr gestellt?
1313
00:59:55,680 --> 00:59:56,100
Auf elf.
1314
00:59:56,860 --> 00:59:58,600
Na, wir haben ja bald was erlebt.
1315
00:59:58,940 --> 01:00:00,240
Herr Scherzl, wer für den Ralf ist?
1316
01:00:00,520 --> 01:00:01,620
Jetzt geht's gegen die Bomben los.
1317
01:00:02,700 --> 01:00:03,680
Was ist das, was für Bomben?
1318
01:00:03,980 --> 01:00:05,200
Nein, im Strandbord von der Frau Reiter.
1319
01:00:05,740 --> 01:00:06,760
Bist du am Kopf gefreut?
1320
01:00:07,420 --> 01:00:08,660
Hast du einen Sonnensticher?
1321
01:00:08,800 --> 01:00:09,340
Da was drunken?
1322
01:00:10,400 --> 01:00:11,520
Aber am Bomben habe ich gekriegt.
1323
01:00:11,800 --> 01:00:12,360
Im Strandbord.
1324
01:00:12,760 --> 01:00:13,380
Ja, aber warum denn?
1325
01:00:13,460 --> 01:00:14,040
Und kommt der Schwing?
1326
01:00:14,300 --> 01:00:14,860
Niemand hieracht.
1327
01:00:15,200 --> 01:00:16,260
Da geht da kein Mensch mehr hinein.
1328
01:00:16,400 --> 01:00:17,700
Da bist du ganz von Gott verlassen.
1329
01:00:17,840 --> 01:00:18,780
Ich kann mir so etwas machen.
1330
01:00:19,160 --> 01:00:20,760
Das ist eine niederträchtige Gemeinheit.
1331
01:00:20,760 --> 01:00:23,500
Aber ich habe ja doch nur eine Freiheit machen wollen.
1332
01:00:23,640 --> 01:00:24,600
Aber Reiter, den Sohn, der Freit macht.
1333
01:00:24,720 --> 01:00:25,640
Das heißt, du hast eine Freit machen.
1334
01:00:26,300 --> 01:00:27,460
Rennst du den Hirn, die Bomben?
1335
01:00:28,460 --> 01:00:29,540
Aber das geht doch nicht mehr mehr.
1336
01:00:29,640 --> 01:00:30,080
Warum nicht?
1337
01:00:30,360 --> 01:00:31,220
Die geht doch gleich los.
1338
01:00:31,640 --> 01:00:32,020
Wann denn?
1339
01:00:32,360 --> 01:00:32,860
Um Elfe.
1340
01:00:33,140 --> 01:00:35,280
Da machen wir mal so gut auf die Polit.
1341
01:00:35,980 --> 01:00:37,200
Rennst du den Spritz noch?
1342
01:00:37,600 --> 01:00:37,820
Hosen.
1343
01:00:38,060 --> 01:00:38,440
Nein, nein.
1344
01:00:38,620 --> 01:00:40,680
In meine Wohnung gehe ich am Gleiterstock hin.
1345
01:00:41,320 --> 01:00:43,300
Mein Bein, mein Hackchen unterhöhben.
1346
01:00:43,520 --> 01:00:44,000
Dumm ich dich.
1347
01:00:44,120 --> 01:00:44,340
Hallo.
1348
01:00:44,780 --> 01:00:45,000
Hallo.
1349
01:00:45,560 --> 01:00:46,860
In Waffenruch, wie man mit?
1350
01:00:47,020 --> 01:00:47,680
In Waffenruch.
1351
01:00:47,860 --> 01:00:47,920
Ja.
1352
01:00:47,920 --> 01:00:50,440
Und die weißen Handschuhe brauchen dich.
1353
01:00:51,000 --> 01:00:53,060
Gesterns ne, mein Gott, ne?
1354
01:01:05,920 --> 01:01:07,080
Jetzt gehts los, komm!
1355
01:01:08,020 --> 01:01:09,600
An die Puppe, an die Sprech!
1356
01:01:10,200 --> 01:01:11,180
Alles auf mein Kommando!
1357
01:01:11,780 --> 01:01:12,640
Guten Morgen, Scherzen!
1358
01:01:12,640 --> 01:01:14,140
Jetzt haben wir keine Zeit für Begrüßung.
1359
01:01:14,280 --> 01:01:15,400
Und jetzt bin ich da zum Lütschen.
1360
01:01:15,600 --> 01:01:16,360
Jetzt bringt er doch Hoden!
1361
01:01:16,620 --> 01:01:16,940
Hoden?
1362
01:01:17,000 --> 01:01:17,780
Hoden im Bad!
1363
01:01:18,000 --> 01:01:18,220
Wie?
1364
01:01:18,400 --> 01:01:20,240
Wir haben aber gar nichts gemerkt.
1365
01:01:20,240 --> 01:01:21,920
Na, hören Sie, spielen Sie nicht bis brandet?
1366
01:01:22,580 --> 01:01:24,000
Oder geht vielleicht da weg, ne?
1367
01:01:24,160 --> 01:01:25,340
Ja, meinetwegen ist weg, ne?
1368
01:01:26,480 --> 01:01:27,440
Geht nicht weg?
1369
01:01:27,660 --> 01:01:27,820
Warum?
1370
01:01:28,180 --> 01:01:29,080
Ja, das heißt, innen!
1371
01:01:31,800 --> 01:01:32,980
Die Puppe ist frisch!
1372
01:01:33,980 --> 01:01:34,480
Die Puppe!
1373
01:01:41,820 --> 01:01:43,660
Da haben Sie jetzt Ihre Frau sein!
1374
01:01:44,020 --> 01:01:45,180
Acht, Acht, Acht!
1375
01:01:45,880 --> 01:01:46,420
Geht's her?
1376
01:01:47,360 --> 01:01:47,960
Geht's her?
1377
01:01:47,960 --> 01:01:50,800
Du hast jetzt der Hüllmaschinen!
1378
01:01:50,920 --> 01:01:51,800
Was hast du als Hüllmaschinen?
1379
01:01:52,040 --> 01:01:53,180
Bist du eigentlich nicht losgegangen?
1380
01:01:56,000 --> 01:01:56,900
Du hast das!
1381
01:01:57,300 --> 01:01:57,760
Rechtschichtern!
1382
01:01:58,120 --> 01:01:58,560
Rechtschichtern!
1383
01:02:34,540 --> 01:02:35,360
Ich begreife das nicht.
1384
01:02:35,520 --> 01:02:37,440
Missletztun hätte doch schon längst auf meinen Brief antworten müssen.
1385
01:02:37,720 --> 01:02:40,260
Und du kannst es fest auf dem Schluss natürlich nicht ohne seine Einwilligung
1386
01:02:40,260 --> 01:02:40,740
veranstaltet?
1387
01:02:40,800 --> 01:02:42,140
Na ja, zerbricht immer nicht die Kopftie.
1388
01:02:42,260 --> 01:02:43,100
Nachricht kann ja noch kommen.
1389
01:02:43,540 --> 01:02:44,260
Und, wenn nicht?
1390
01:02:45,020 --> 01:02:46,440
Ja, dann müssen wir eine andere Lösung finden.
1391
01:02:47,500 --> 01:02:47,940
Im schlimmsten Fall haben wir das nicht.
1392
01:02:47,940 --> 01:02:48,820
Das ist ein falles Meister mich raus.
1393
01:02:49,120 --> 01:02:50,120
Das keine doch nicht.
1394
01:02:51,000 --> 01:02:51,820
Kannst ja nicht werden.
1395
01:02:52,620 --> 01:02:53,800
Und wann sehen wir uns?
1396
01:02:54,540 --> 01:02:56,520
Ja, heute muss ich den ganzen Tag am Schloss arbeiten,
1397
01:02:56,520 --> 01:02:58,080
damit wir morgen rechtzeitig fertig werden.
1398
01:02:58,600 --> 01:02:59,880
Dann sehe ich dich also gar nicht.
1399
01:03:00,100 --> 01:03:03,100
Ja, heute Abend um elf, beim Inzenbrunnen.
1400
01:03:12,520 --> 01:03:13,320
Dank Sie.
1401
01:03:13,840 --> 01:03:15,220
Kennen Sie den Herrn, der da eben wegfährt?
1402
01:03:15,400 --> 01:03:16,500
Das ist der Herr Schluss, Verbruder.
1403
01:03:16,980 --> 01:03:17,780
Oh, danke schön.
1404
01:03:23,900 --> 01:03:24,740
Was ist denn?
1405
01:03:25,560 --> 01:03:26,200
Da kenn ich auch.
1406
01:03:27,760 --> 01:03:29,920
Ich hab dich gebeten, nicht hierherzukommen.
1407
01:03:30,220 --> 01:03:32,380
Dafür scheinst du ganz besondere Gründe zu haben.
1408
01:03:32,960 --> 01:03:34,160
Meine Gründe sind dir bekannt.
1409
01:03:34,580 --> 01:03:35,500
Ja, du hast sie mir geschrieben.
1410
01:03:36,280 --> 01:03:37,220
Aber ich glaube dir nicht.
1411
01:03:37,600 --> 01:03:39,240
Bitte spiele mir kein Theater vor.
1412
01:03:39,700 --> 01:03:42,600
Du wirst dich über diesen unersetzlichen Verlust sehr rasch trösten.
1413
01:03:43,020 --> 01:03:44,660
Helga, ich schwöre dir.
1414
01:03:45,160 --> 01:03:46,120
Was schwörst du mir?
1415
01:03:47,100 --> 01:03:48,940
Das ist doch dummes Geräde.
1416
01:03:48,940 --> 01:03:50,720
Ich hätte dich...
betrogen.
1417
01:03:51,080 --> 01:03:52,000
Ich hasse dieses Wort.
1418
01:03:52,100 --> 01:03:53,640
Das ist doch alles ganz anders.
1419
01:03:53,840 --> 01:03:55,660
Das hat mit dir überhaupt nichts zu tun.
1420
01:03:57,740 --> 01:03:58,220
Hallo?
1421
01:03:58,820 --> 01:03:59,540
Linda Wirtin?
1422
01:04:00,380 --> 01:04:00,860
Ja?
1423
01:04:01,480 --> 01:04:02,940
Ja, die Reservierung ist in Ordnung.
1424
01:04:03,700 --> 01:04:04,280
Auf Wiedersehen.
1425
01:04:05,060 --> 01:04:07,040
Mach's dich sehr gut, als Wirtin.
1426
01:04:07,260 --> 01:04:08,860
Das freut mich, dass du das findest.
1427
01:04:09,200 --> 01:04:10,720
Ich habe nämlich die Absicht hier zu bleiben.
1428
01:04:11,100 --> 01:04:11,980
Bist du verrückt?
1429
01:04:12,620 --> 01:04:13,760
Bei deiner Begabung?
1430
01:04:14,260 --> 01:04:16,540
Auf deine Überredungskünste fall ich nicht mehr herein.
1431
01:04:16,980 --> 01:04:18,640
Ich kann dir beweisen, wie viel ich von dir halte.
1432
01:04:19,260 --> 01:04:21,960
Ich habe gestern eine Berufung an die Universität von Ankara bekommen.
1433
01:04:22,480 --> 01:04:24,560
Ich möchte, dass du als meine Assistentin mitgehst.
1434
01:04:25,100 --> 01:04:27,660
Das hätte ich vielleicht getan, wenn ich nicht genau wüsste,
1435
01:04:28,160 --> 01:04:31,820
dass du Assistentin sagst, Freundin meinst und mich immer wieder betrügst.
1436
01:04:32,040 --> 01:04:33,660
Aber ich schwöre dir.
1437
01:04:34,880 --> 01:04:37,500
Für morgen müssen bitte dreise Kühne mehr bestellt werden.
1438
01:04:37,840 --> 01:04:38,720
Geht in Ordnung, Marie.
1439
01:04:40,500 --> 01:04:41,840
Der kann man auch nicht ernsthaft reden.
1440
01:04:42,260 --> 01:04:43,600
Hier nicht und woanders auch nicht.
1441
01:04:43,720 --> 01:04:44,680
Du hast eine fixe Idee.
1442
01:04:44,920 --> 01:04:46,000
Wie hat der jemand in den Kopf gesetzt?
1443
01:04:46,000 --> 01:04:47,840
Niemand hat mir etwas in den Kopf gesetzt.
1444
01:04:47,980 --> 01:04:49,240
Aber wir müssen doch einmal drüber sprechen.
1445
01:04:49,560 --> 01:04:50,140
Du erst dich.
1446
01:04:51,020 --> 01:04:52,560
Ich muss das ganz bestimmt nicht.
1447
01:04:57,700 --> 01:04:59,320
Na nun, Kati, was ist denn los?
1448
01:04:59,440 --> 01:05:00,960
Sie machen ja Gesicht wie sie im Tage Regenwetter.
1449
01:05:01,240 --> 01:05:02,760
Ich mache mir Sorgen wegen der Rose.
1450
01:05:03,100 --> 01:05:04,780
Aber ich bitte, sie ist ein sehr vernünftiges Mädel.
1451
01:05:04,840 --> 01:05:05,920
Die weiß ganz genau, was sie will.
1452
01:05:06,060 --> 01:05:07,440
Da bin ich nicht sicher.
1453
01:05:07,540 --> 01:05:08,980
Sie hat keine Ahnung vom Leben.
1454
01:05:09,280 --> 01:05:11,620
Sie glaubt, alles geht so zu wie in ihren Romantbüchern.
1455
01:05:11,620 --> 01:05:14,920
Ich weiß nicht, Kati, ob das Leben nicht manchmal romantischer ist,
1456
01:05:15,060 --> 01:05:16,060
als man in den Büchern liest.
1457
01:05:16,180 --> 01:05:17,120
Vielleicht haben Sie recht.
1458
01:05:17,620 --> 01:05:19,920
Aber so ein richtiger Trost ist das eigentlich auch nicht.
1459
01:05:20,240 --> 01:05:21,160
Okay, Kati.
1460
01:05:31,980 --> 01:05:33,180
Du bist es.
1461
01:05:33,660 --> 01:05:35,420
Ah, wer macht denn sonst dieses auf dich?
1462
01:05:35,500 --> 01:05:37,400
Ich habe dir doch gesagt, dass du nicht heraufkommen sollst,
1463
01:05:37,420 --> 01:05:38,360
wenn die Mutter dich sieht.
1464
01:05:38,360 --> 01:05:41,200
Komisch, das ist das einzige Gleiche in Europa und in Amerika.
1465
01:05:41,720 --> 01:05:42,660
Die Mütter dürfen es nicht sehen.
1466
01:05:42,740 --> 01:05:42,900
Aha!
1467
01:05:43,260 --> 01:05:45,600
Du hast also in Amerika auch Mütter, die etwas nicht sehen dürfen.
1468
01:05:47,420 --> 01:05:48,140
Was kochst du denn Gutes?
1469
01:05:48,380 --> 01:05:48,680
Kochen.
1470
01:05:51,380 --> 01:05:53,060
Siehst du das Kofferkopf?
1471
01:05:54,680 --> 01:05:55,400
Schütze abgrillt.
1472
01:05:55,420 --> 01:05:56,400
Ach du rührend, weil die Mutter kommt.
1473
01:05:56,940 --> 01:05:57,900
Muss ich ganz schnell verstecken.
1474
01:05:58,000 --> 01:05:58,600
Aber wo, wo?
1475
01:05:58,700 --> 01:05:59,560
Komm hier schnell hin, schreck.
1476
01:06:00,780 --> 01:06:02,520
Schreck, komm erst wieder raus, bis ich aufmache.
1477
01:06:16,540 --> 01:06:17,680
Was ist denn, Mutter?
1478
01:06:18,600 --> 01:06:19,440
Da brennt doch was.
1479
01:06:19,440 --> 01:06:20,600
Ich rieche nichts.
1480
01:06:28,620 --> 01:06:30,240
Oh, sorry.
1481
01:06:36,620 --> 01:06:37,740
Stellen Sie das hier hin.
1482
01:06:39,180 --> 01:06:40,700
Verzerrung, Sie wollen wahrscheinlich zum Schloss,
1483
01:06:40,780 --> 01:06:41,940
aber Sie können jetzt hier nicht durchgehen.
1484
01:06:42,260 --> 01:06:43,540
Der wird gerade ein Feuerwerk installiert.
1485
01:06:43,920 --> 01:06:45,460
Schade, ich wollte Sie trotzdem bitten.
1486
01:06:46,240 --> 01:06:47,320
Mein Name ist Fertmänger.
1487
01:06:47,580 --> 01:06:47,800
Etter?
1488
01:06:49,000 --> 01:06:50,400
Professor Hirtminger aus Wien?
1489
01:06:50,880 --> 01:06:52,920
Ja, ich interessiere mich schon lange für diesen Bau.
1490
01:06:53,440 --> 01:06:55,520
Ich bin noch nie dazugekommen, das Schloss zu besichtigen.
1491
01:06:56,180 --> 01:06:57,820
Im Augenblick bin ich zufällig hier.
1492
01:06:58,000 --> 01:06:59,700
Ich besuche einer meiner Schülerinnen.
1493
01:06:59,820 --> 01:07:00,460
Vollein Lorenz?
1494
01:07:00,700 --> 01:07:01,280
Sie kennen Sie?
1495
01:07:01,680 --> 01:07:02,820
Sogar gut, ich möchte sagen.
1496
01:07:03,460 --> 01:07:03,860
Sehr gut.
1497
01:07:04,680 --> 01:07:06,060
Oh, das ist ausgezeichnet.
1498
01:07:06,160 --> 01:07:09,160
Da könnten Sie mir einen großen Gefallen tun.
1499
01:07:09,320 --> 01:07:10,080
Sehr wahrscheinlich gern, bitte.
1500
01:07:10,440 --> 01:07:14,060
Denn Sie, Helga, wie meine Freundin Lorenz, ist sehr begabt,
1501
01:07:14,080 --> 01:07:15,200
ist meine beste Schülerin.
1502
01:07:15,200 --> 01:07:18,620
Sie hat nur einen Fehler, sie neigt zu unüberlegten Handlungen.
1503
01:07:19,260 --> 01:07:20,440
Sie verstehen, was ich meine.
1504
01:07:21,480 --> 01:07:22,140
Eigentlich nicht.
1505
01:07:22,700 --> 01:07:24,620
Nein, man muss sich leider deutlich erwählen.
1506
01:07:25,300 --> 01:07:29,720
Helga ist im Stande aus einer Laune heraus, ihre Karriere aufs Spiel zu setzen.
1507
01:07:29,880 --> 01:07:32,880
Wenn sie sich einbildet, deinem Mann zu lieben, dann ist sie sofort bereit,
1508
01:07:32,980 --> 01:07:35,340
ihren Beruf in der Begabung zu opfern.
1509
01:07:36,000 --> 01:07:37,200
Und was kann ich dabei tun?
1510
01:07:37,740 --> 01:07:41,100
Tja, ich habe das Gefühl, dass wieder so etwas mit dir passiert ist.
1511
01:07:41,260 --> 01:07:43,240
Sie soll als meine Assistentin mit mir nach Ankara gehen.
1512
01:07:43,240 --> 01:07:45,620
Ich brauche Ihnen nicht zu sagen, was das für Helga bedeutet.
1513
01:07:46,620 --> 01:07:47,340
Sehr verständlich.
1514
01:07:47,940 --> 01:07:51,640
Und nun bildet sie sich ein, sie muss in diesem kleinen Kafterwirtin spielen.
1515
01:07:52,200 --> 01:07:54,660
Kann nur annehmen, dass wieder so eine Männergeschichte dahinter steckt.
1516
01:07:55,620 --> 01:07:56,480
Was kann ich tun?
1517
01:07:57,180 --> 01:07:58,680
Sie sagen, dass Sie sie sehr gut kennen.
1518
01:07:59,080 --> 01:08:00,800
Machen Sie doch bitte Ihren Einfluss geltend,
1519
01:08:01,240 --> 01:08:03,960
dass Sie sich diese einmalige Chance, nicht wegen einer Dummheit,
1520
01:08:04,060 --> 01:08:05,800
dass Sie morgen schon bereut und gehen lassen.
1521
01:08:06,000 --> 01:08:06,680
Sehr verständlich.
1522
01:08:06,980 --> 01:08:07,640
Ich danke Ihnen.
1523
01:08:08,900 --> 01:08:10,960
Es ist für diese Unterhaltung nicht von Belang,
1524
01:08:10,960 --> 01:08:13,740
dass Frau Lorenz auch noch mit mir verluppt ist.
1525
01:08:14,160 --> 01:08:16,740
Das haben Sie sich hier lediglich um Ihre berufliche Karriere.
1526
01:08:17,600 --> 01:08:18,560
Auf Wiedersehen.
1527
01:08:18,800 --> 01:08:19,279
Ich danke Ihnen.
1528
01:08:42,920 --> 01:08:43,540
Warte ein Moment.
1529
01:08:44,319 --> 01:08:45,120
Es ist ein Insider.
1530
01:09:07,380 --> 01:09:09,140
Рошо, тимутък, хом!
1531
01:09:23,399 --> 01:09:37,979
ТЕЛЕФОНИКА Така, това бето е енеличен.
1532
01:09:39,180 --> 01:09:40,420
Бравсто ме ще е рисо?
1533
01:09:40,580 --> 01:09:41,260
Ама, кин.
1534
01:09:41,640 --> 01:09:44,020
Ту ти сега така, както бе сега сега сега сега сега сега.
1535
01:09:45,060 --> 01:09:47,020
Добавя се, както бе сега сега сега сега.
1536
01:09:49,000 --> 01:09:51,160
Aber darüber zerbrichte doch nicht den Kopf.
1537
01:09:52,140 --> 01:09:53,600
Ich gehe noch ein bisschen spazieren.
1538
01:09:53,800 --> 01:09:55,360
Ja, aber du nimm deinen Tuch mit.
1539
01:09:55,440 --> 01:09:56,940
Es ist sehr kühl draußen, mein Kind.
1540
01:09:57,080 --> 01:09:57,160
Ja.
1541
01:09:57,700 --> 01:09:58,080
Gute Nacht.
1542
01:09:58,400 --> 01:09:58,800
Gute Nacht.
1543
01:10:08,980 --> 01:10:09,340
Georg.
1544
01:10:10,060 --> 01:10:10,300
Ja.
1545
01:10:11,060 --> 01:10:12,980
Ich habe dir doch deutlich genug gesagt.
1546
01:10:13,160 --> 01:10:15,040
Hast du gesagt, das interessiert mich nicht mehr, das weiß ich ja.
1547
01:10:15,460 --> 01:10:17,740
Es interessiert mich nur, wann du endlich wieder zur Vernunft kommen wirst.
1548
01:10:17,740 --> 01:10:18,980
Bitte geh jetzt.
1549
01:10:19,360 --> 01:10:19,480
Was?
1550
01:10:20,120 --> 01:10:21,340
Ich bitte dich zu gehen.
1551
01:10:21,800 --> 01:10:24,240
Glaubst du nicht, dass ich mich von dir so einfach hinauswerfen lasse?
1552
01:10:24,600 --> 01:10:24,940
Hörst du?
1553
01:10:25,440 --> 01:10:26,060
Lass mich.
1554
01:10:39,820 --> 01:10:41,100
Du bist verrückt geworden.
1555
01:10:41,240 --> 01:10:42,840
Du kannst doch diese Chance nicht einfach ausschlagen.
1556
01:10:43,020 --> 01:10:44,540
Nimm doch endlich Vernunft an.
1557
01:10:44,860 --> 01:10:46,460
Wenn du nicht sofort gehst, dann ...
1558
01:10:48,980 --> 01:10:52,220
Oh, ich habe nicht gewusst, dass du Besuch hast, wenn ich stöhr.
1559
01:10:52,640 --> 01:10:53,380
Aber nein, Therese.
1560
01:10:54,020 --> 01:10:56,920
Herr Professor Herdminger wollte sich gerade verabschieden.
1561
01:10:58,180 --> 01:11:00,920
Dann sind Sie also entschlossen, das Angebot nicht anzunehmen.
1562
01:11:01,660 --> 01:11:03,000
Ich bin fest entschlossen.
1563
01:11:04,080 --> 01:11:07,480
Wie Sie meinen, falls Sie es sich doch noch anders überlegen sollten,
1564
01:11:08,540 --> 01:11:11,720
erreichen Sie mich jederzeit über meine Wiener Adresse.
1565
01:11:12,740 --> 01:11:14,600
Guten Abend, meine Damen.
1566
01:11:19,420 --> 01:11:19,940
Therese.
1567
01:11:20,780 --> 01:11:23,200
Du brauchst mir gar nichts zu sagen, mein Kind.
1568
01:11:23,880 --> 01:11:26,280
Komm, nimm dir das Tuch um.
1569
01:11:27,480 --> 01:11:28,740
Es ist kühl draußen.
1570
01:11:47,740 --> 01:12:00,140
Copyright WDR 2021 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1571
01:12:00,140 --> 01:12:05,900
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1572
01:12:05,900 --> 01:12:11,320
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1573
01:12:11,320 --> 01:12:12,540
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1574
01:12:12,580 --> 01:12:15,300
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1575
01:12:17,940 --> 01:12:23,320
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1576
01:12:23,660 --> 01:12:28,180
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1577
01:12:28,280 --> 01:12:28,600
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1578
01:12:53,140 --> 01:12:54,180
Hallo, Fried!
1579
01:12:55,420 --> 01:12:57,200
Ich habe dich so gesucht.
1580
01:12:59,100 --> 01:13:02,500
Ich weiß, dass das Betreten des Privatbesitzes verboten ist.
1581
01:13:02,800 --> 01:13:04,540
Aber heute machen Sie doch eine Ausnahme, nicht?
1582
01:13:05,820 --> 01:13:08,060
Wenn etwas verboten ist, dann soll man keine Ausnahme machen.
1583
01:13:08,300 --> 01:13:08,420
Nie.
1584
01:13:09,200 --> 01:13:10,020
Nicht einmal für einen Tag.
1585
01:13:10,600 --> 01:13:11,760
Was meinst du denn damit?
1586
01:13:12,460 --> 01:13:14,760
Dann wüsste man auch bei einem Menschen, dass er Privatbesitz ist.
1587
01:13:15,420 --> 01:13:17,080
Und dass man sich von dem Fernzuhalten hat.
1588
01:13:17,620 --> 01:13:18,660
Ich verstehe dich nicht.
1589
01:13:19,020 --> 01:13:20,260
Dann würde sich damit viel ersparen.
1590
01:13:20,440 --> 01:13:22,520
Ich weiß, ich bin gestern abends im Münzenbrunnen gekommen.
1591
01:13:22,680 --> 01:13:23,140
Du warst schon weg.
1592
01:13:23,520 --> 01:13:25,220
Oder habe ich die Verabredung missverstanden?
1593
01:13:25,840 --> 01:13:28,440
Wenn hier jemand etwas missverstanden hat, dann bin ich es gewesen.
1594
01:13:28,620 --> 01:13:29,220
Ich bitte mit Schuld auch.
1595
01:13:29,700 --> 01:13:30,460
Aber ich verstehe nicht.
1596
01:13:31,180 --> 01:13:33,000
Ich möchte deiner Karriere nicht im Wege stehen.
1597
01:13:48,600 --> 01:13:49,000
Schau.
1598
01:13:49,100 --> 01:13:49,880
Du kannst das viel besser.
1599
01:13:50,220 --> 01:13:50,420
Warum?
1600
01:13:50,680 --> 01:13:50,900
Warum?
1601
01:13:52,460 --> 01:13:53,400
Ich geh''n jetzt.
1602
01:13:53,560 --> 01:13:55,060
Aber mein Gott so was habe ich noch nicht gesehen.
1603
01:13:55,740 --> 01:14:02,300
Indem man ihn aus dem Die Bürger von Argenstein!
1604
01:14:03,140 --> 01:14:04,600
Zu welchem Behuf?
1605
01:14:05,000 --> 01:14:06,120
Behofe ich aber jetzt hin.
1606
01:14:06,660 --> 01:14:08,240
Zu welchem Behuf?
1607
01:14:08,440 --> 01:14:10,160
Ja, ja, Herze, bitte nicht derisch.
1608
01:14:10,880 --> 01:14:15,140
Weil wir den Schluss zum Fünfhundertsten gekürzt gratulieren wollen.
1609
01:14:15,780 --> 01:14:17,500
Dann seid willkommen!
1610
01:14:17,940 --> 01:14:19,180
Dann müsst ihr uns aufmachen.
1611
01:14:39,160 --> 01:14:43,060
Hier seht ihr das Mitteilter, wo es am mittelsen ist.
1612
01:14:44,040 --> 01:14:47,020
Dieses hier ist das selts des Kaisers Barbarossa.
1613
01:14:47,960 --> 01:14:51,500
Auf dem Punktbettel sehen sie bei näherem Zusehen hin und wieder eines seiner
1614
01:14:51,500 --> 01:14:52,840
rötlichen Barcares.
1615
01:14:54,820 --> 01:15:00,540
Diesen Halbmond erobert der Kuni Bert der Vorreinige im Kampf gegen eine
1616
01:15:00,540 --> 01:15:02,160
türkische Untermacht.
1617
01:15:02,600 --> 01:15:04,160
Was heißt die Untermacht?
1618
01:15:04,540 --> 01:15:05,900
Sie meinen wohl Übermacht.
1619
01:15:06,200 --> 01:15:06,440
Nein!
1620
01:15:07,000 --> 01:15:08,560
Übermacht werden mehr gewesen als er.
1621
01:15:08,700 --> 01:15:10,960
Es waren aber weniger, also Untermachter.
1622
01:15:12,560 --> 01:15:16,240
Der Heibmond, meine Damen und Herren, ist früher mal ein Vollmond gewesen,
1623
01:15:16,700 --> 01:15:19,920
aber der Zahn der Zeit hat ihn bereits zur Hälfte benagt.
1624
01:15:21,600 --> 01:15:23,420
Und jetzt, Herr Herr Dampern,
1625
01:15:23,900 --> 01:15:26,260
sehen Sie den berühmtesten Feuerschlug einer Zeit.
1626
01:15:26,860 --> 01:15:31,460
Kaiser Karten, noch größere, hat ihn seinerzeit als Feuerzeug benitzt.
1627
01:15:31,480 --> 01:15:32,480
Gestattet, Herr Scherzo.
1628
01:15:42,260 --> 01:15:46,480
Und jetzt, meine Damen und Herren, zeige ich Ihnen eine Kuriosität,
1629
01:15:46,840 --> 01:15:47,800
die Ihresgleichen sucht.
1630
01:15:47,820 --> 01:15:49,840
Die transportable Folterkammer.
1631
01:15:50,220 --> 01:15:51,860
Sie wurde auf allen Kriegszügen mitgeführt,
1632
01:15:52,100 --> 01:15:55,580
damit die Übeltäter sofort an Ort und Stelle bestraft werden konnten.
1633
01:15:57,960 --> 01:16:00,140
Ich bin ausgehendiert.
1634
01:16:03,440 --> 01:16:05,280
Bitte lieben Sie doch keinen Grund zur Aufregung.
1635
01:16:05,280 --> 01:16:07,460
Na, wenn das keinen Grund zur Aufregung ist,
1636
01:16:07,720 --> 01:16:09,720
einem armen Mädel den Kopf verdrehen und auch wegfahren.
1637
01:16:10,180 --> 01:16:10,540
Sure.
1638
01:16:11,000 --> 01:16:11,580
Stimmt genau.
1639
01:16:11,880 --> 01:16:12,340
Was?
1640
01:16:13,040 --> 01:16:15,080
Du musst sagen, dass du nicht allein wegfährst.
1641
01:16:15,500 --> 01:16:16,280
Natürlich nicht.
1642
01:16:16,840 --> 01:16:19,020
Ich werde dich doch nicht hier zurücklassen, meine...
1643
01:16:19,020 --> 01:16:19,760
wie sagt man?
1644
01:16:20,460 --> 01:16:20,920
Frau.
1645
01:16:21,560 --> 01:16:21,880
Richtig.
1646
01:16:22,600 --> 01:16:23,060
Was?
1647
01:16:24,060 --> 01:16:25,280
Ihr wollt's heiraten?
1648
01:16:25,420 --> 01:16:28,700
Siehst, Mutter, so was gibt's im Leben auch, nicht nur in meinen Romanbücheln.
1649
01:16:28,900 --> 01:16:30,860
Ja, aber was wird denn da Mr.
1650
01:16:31,120 --> 01:16:31,900
Storcher zu sagen?
1651
01:16:32,040 --> 01:16:33,000
Wollen Sie das unbedingt wissen?
1652
01:16:33,200 --> 01:16:33,500
Ja.
1653
01:16:33,500 --> 01:16:36,340
Gut, dann werde ich fragen, wenn ich zu viele Treffen sollte, meine Ahnung.
1654
01:16:36,380 --> 01:16:36,840
Ankel.
1655
01:16:36,940 --> 01:16:37,280
Stimmt.
1656
01:16:38,560 --> 01:16:40,320
Es scheint niemand hier zu sein, Mr.
1657
01:16:40,480 --> 01:16:40,700
Stone.
1658
01:16:41,880 --> 01:16:42,760
Hey, nachtig.
1659
01:16:47,120 --> 01:16:49,960
Ach bitte, entschuldigen Sie einen Augenblick.
1660
01:16:50,340 --> 01:16:51,360
Der Gasthof ist besetzt.
1661
01:16:52,260 --> 01:16:54,340
Schade, ich finde ihn besonders erfacht eingerichtet.
1662
01:16:54,740 --> 01:16:56,700
Die Wirtin ist leider nicht hier...
1663
01:16:56,700 --> 01:16:57,060
So.
1664
01:16:58,440 --> 01:17:00,940
Solche Wase habe ich auch einmal gehabt.
1665
01:17:01,480 --> 01:17:03,520
Ich kann den Hausdiener bitten, dass er sie herumführt,
1666
01:17:03,800 --> 01:17:05,010
wenn sie sich für Antiquitäten interessieren.
1667
01:17:06,060 --> 01:17:06,360
Set.
1668
01:17:07,000 --> 01:17:10,620
Ich interessiere mich sehr und nicht nur für Antiquität.
1669
01:17:10,860 --> 01:17:11,740
Was meinen Sie damit?
1670
01:17:12,820 --> 01:17:16,460
Es würde mich zum Beispiel interessieren, warum Sie mich angeschwindelt haben.
1671
01:17:16,980 --> 01:17:17,460
Wieso?
1672
01:17:17,980 --> 01:17:19,740
Sie sagten, die Linenwirt ist nicht hier.
1673
01:17:20,040 --> 01:17:20,260
Nein.
1674
01:17:20,800 --> 01:17:24,480
Da sieht Ihnen dieses Bild aber verdammt ähnlich.
1675
01:17:26,900 --> 01:17:28,880
Wie kommt denn mein Bild in eine Illustrierte?
1676
01:17:30,260 --> 01:17:31,960
Das Bild beruht auf einem Irrtuch.
1677
01:17:31,980 --> 01:17:32,360
Schade.
1678
01:17:32,960 --> 01:17:35,820
Ich hätte es sehr gern gehabt, wenn Sie die Linenwirt gewesen wären.
1679
01:17:35,820 --> 01:17:37,820
Und ich meine...
1680
01:17:38,760 --> 01:17:39,200
Jesus!
1681
01:17:40,180 --> 01:17:41,080
Da ist der Stohne!
1682
01:17:41,940 --> 01:17:42,980
Da ist der Stohne!
1683
01:17:43,520 --> 01:17:45,480
Da ist der Stohne!
1684
01:17:46,460 --> 01:17:47,560
Sie sind...
1685
01:17:47,560 --> 01:17:49,440
Der Besitzer Ihrer Einrichtung.
1686
01:17:49,900 --> 01:17:52,380
Oder sollte mein Verwalter sie Ihnen geschenkt haben?
1687
01:17:52,940 --> 01:17:54,840
Sie dürfen Herrn Etter keinen Vorwurf machen.
1688
01:17:55,080 --> 01:17:55,580
Vorwurf?
1689
01:17:56,280 --> 01:17:58,400
Ich habe das Gefühl, dass ich den Mann entlassen muss.
1690
01:17:58,680 --> 01:17:59,480
Das wäre ungerecht.
1691
01:17:59,800 --> 01:18:00,920
Er ist dir gar nicht schuld daran.
1692
01:18:01,440 --> 01:18:04,320
Wenn Sie jemanden verantwortlich machen wollen, dann mich.
1693
01:18:04,320 --> 01:18:05,400
Also...
1694
01:18:06,000 --> 01:18:07,860
Haben Sie die Sachen aus dem Schloss gestohlen?
1695
01:18:08,160 --> 01:18:09,960
Nein, ich habe Ihnen dazu überredet.
1696
01:18:10,540 --> 01:18:12,200
Das Ganze war eine Notlösung.
1697
01:18:12,820 --> 01:18:15,860
Ich bin auch gerne bereit, Ihnen den ganzen Betrag dafür zu bezahlen.
1698
01:18:16,320 --> 01:18:18,080
Oder wenn Sie die Sachen nicht mehr wollen,
1699
01:18:18,620 --> 01:18:19,840
dann werde ich Ihnen neue beschaffen.
1700
01:18:20,160 --> 01:18:21,320
Mindestens ebenso schöne.
1701
01:18:21,940 --> 01:18:22,420
Schade.
1702
01:18:22,840 --> 01:18:23,300
Wie bitte?
1703
01:18:24,020 --> 01:18:27,640
Dass ich den Sommer übernicht hier war und nicht um 30 Jahre jünger bin.
1704
01:18:28,680 --> 01:18:32,040
Es wäre mein Vergnügen gewesen, mich von Ihnen überreden zu lassen.
1705
01:18:32,040 --> 01:18:35,800
Vielleicht hat es mir Freude gemacht, Ihnen die Sachen zu schenken.
1706
01:18:36,280 --> 01:18:38,140
Das ist sehr liebenswürdig, aber...
1707
01:18:38,140 --> 01:18:38,980
Ich weiß, ich weiß.
1708
01:18:39,460 --> 01:18:42,780
Ihnen liegt viel mehr daran, dass ich meinen Verwalter nicht entlasse.
1709
01:18:43,720 --> 01:18:44,240
Danke.
1710
01:18:48,320 --> 01:18:49,320
Auf Wiedersehen.
1711
01:18:50,180 --> 01:18:50,920
Auf Wiedersehen.
1712
01:19:02,660 --> 01:19:05,460
Ich weiß, dass wir das eigentlich aus Dir zum Verdammeln haben.
1713
01:19:05,720 --> 01:19:06,540
Auf nicht mir!
1714
01:19:06,720 --> 01:19:07,140
Oh ja!
1715
01:19:07,520 --> 01:19:10,780
Wenn Du die Linke nicht erbt, dann sehen wir heute nicht hier.
1716
01:19:10,920 --> 01:19:13,420
Und dann wäre Anstein ja genauso unbekannt wie vorher.
1717
01:19:13,840 --> 01:19:17,300
Und dann hat der Kilian nicht vor Wut zu springen gehen.
1718
01:19:17,940 --> 01:19:19,020
Das hast Du ja so umgedrückt.
1719
01:19:19,520 --> 01:19:21,240
Und wir haben da noch kein Wurt gereizt.
1720
01:19:21,340 --> 01:19:22,000
Serva, Kilian.
1721
01:19:22,220 --> 01:19:22,460
Serva.
1722
01:19:23,780 --> 01:19:24,300
Du, Kilian.
1723
01:19:24,660 --> 01:19:26,120
Kilian, ich habe da was für Dich.
1724
01:19:26,480 --> 01:19:28,440
Ich habe zwar einen feierlichen Moment aufwarten wollen,
1725
01:19:29,360 --> 01:19:32,640
Das ist die erste Rate von meiner Rückzahlung an dich.
1726
01:19:33,020 --> 01:19:34,420
Ich hab nämlich von der Bank einen Kredit.
1727
01:19:34,700 --> 01:19:35,780
Ja, ich hab ja nichts verlangt.
1728
01:19:35,880 --> 01:19:36,460
Das nehm ich nicht.
1729
01:19:36,840 --> 01:19:37,340
Warum denn?
1730
01:19:37,380 --> 01:19:37,920
Das nehm ich nicht.
1731
01:19:38,000 --> 01:19:38,160
Warum?
1732
01:19:38,420 --> 01:19:39,420
Weil ich nicht da bin.
1733
01:19:39,660 --> 01:19:41,600
Das ist nicht, wenn wir da noch für den Leib wieder sagen lassen,
1734
01:19:42,000 --> 01:19:42,620
dass ich eine Woche hab.
1735
01:19:42,780 --> 01:19:43,960
Ich hab das im Herbst.
1736
01:19:44,480 --> 01:19:45,580
Im Herbst, das ist zur Zwei.
1737
01:19:45,720 --> 01:19:47,300
Schön, bitte, gib mir das heute im Herbst.
1738
01:19:47,460 --> 01:19:48,780
Das weiß ich nicht, ob ich es im Herbst nehm.
1739
01:19:48,940 --> 01:19:51,680
Was willst denn du eigentlich?
1740
01:19:53,380 --> 01:19:54,000
Heute ist gut.
1741
01:19:55,500 --> 01:19:55,820
Heute?
1742
01:19:57,280 --> 01:19:58,380
Das kann ich doch nicht tun.
1743
01:19:58,980 --> 01:20:00,280
Und das will ich auch nicht tun.
1744
01:20:00,520 --> 01:20:02,060
Nein, das will ich ja überhaupt nicht.
1745
01:20:02,060 --> 01:20:04,360
Nein, das schenkt das ja nicht.
1746
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
So lange bis es verlangt?
1747
01:20:08,740 --> 01:20:09,200
Na, moin.
1748
01:20:10,640 --> 01:20:11,120
Vielleicht.
1749
01:20:13,520 --> 01:20:15,200
Was haben wir denn für sein ganzes Leben?
1750
01:20:15,340 --> 01:20:19,100
Das ist ja oder so, so sind wir alt geworden, oder zwei.
1751
01:20:19,720 --> 01:20:21,120
Du hast ein Doktor gekriegt,
1752
01:20:21,600 --> 01:20:25,500
und ich bin mit meinem ganzen Leben lang reingewiesen.
1753
01:20:27,580 --> 01:20:30,740
Ein Herz, das einsam ist und so allein,
1754
01:20:31,580 --> 01:20:35,460
das braucht ein zweites Herz zum Glücklichsein.
1755
01:20:36,680 --> 01:20:44,020
Drone, wenn du einsam bist, denk dir, wie ich, ein Herz, das einsam ist.
1756
01:20:45,520 --> 01:20:46,900
Warte, kracht ich.
1757
01:20:47,860 --> 01:20:48,560
Kannst du dich erinnern?
1758
01:20:48,940 --> 01:20:51,940
Das hast du mir aber höchst geworden, mit nasser Augen.
1759
01:20:52,680 --> 01:20:53,440
Ja, ja.
1760
01:20:54,000 --> 01:20:56,060
Ja, dabei hast du mich doch doof sagen können, mein Lieber.
1761
01:20:58,880 --> 01:21:02,080
Du wirst doch nicht jetzt, doch immer einversichert sein.
1762
01:21:02,420 --> 01:21:03,180
Ja, gar.
1763
01:21:03,560 --> 01:21:05,640
Aber eine Gemeinheit, was?
1764
01:21:06,140 --> 01:21:06,700
Eine Gemeinheit.
1765
01:21:06,840 --> 01:21:09,300
Dass du das überhaupt so gemerkt hast, was?
1766
01:21:09,480 --> 01:21:11,520
Was, der für ein Gedächtnis oder ein Wunder war?
1767
01:21:11,780 --> 01:21:13,440
Das Gedächtnis hast du, ja.
1768
01:21:13,560 --> 01:21:14,180
Kannst du ganzes?
1769
01:21:14,580 --> 01:21:15,340
Kannst du ganzes?
1770
01:21:15,580 --> 01:21:15,900
Okay.
1771
01:21:16,340 --> 01:21:17,980
Mitten unter hunderttausend Menschen.
1772
01:21:18,820 --> 01:21:21,260
Kannst du einsam und verlassen sein?
1773
01:21:22,090 --> 01:21:24,820
Denn wie du die Tür von deinen Herzen zumachst,
1774
01:21:25,360 --> 01:21:27,820
kann kein anderer zu dir hinein.
1775
01:21:28,260 --> 01:21:31,640
Darum willst du nicht ganz verlassen bleiben, macht die Tür auf.
1776
01:21:32,360 --> 01:21:33,360
So weit es geht.
1777
01:21:34,340 --> 01:21:38,100
Lass den Solltschand, lass die Liebe ein.
1778
01:21:38,620 --> 01:21:40,860
Ich ist zu spät.
1779
01:21:42,340 --> 01:21:46,180
Ein Herz, das einsam ist.
1780
01:21:46,180 --> 01:21:52,900
Ein Solltschand, das braucht ein zweites Herz zum glücklichsten.
1781
01:21:53,580 --> 01:21:58,140
Darum, wenn du einsam bist, denk hier wieder.
1782
01:21:59,640 --> 01:22:03,160
Ein Herz, das einsam ist.
1783
01:22:04,420 --> 01:22:06,880
Warte auf dich.
1784
01:22:16,220 --> 01:22:19,580
Das ist unser ganzes Leben lang.
1785
01:22:20,080 --> 01:22:23,040
Immer bei uns, das muss doch auch ein End haben.
1786
01:22:23,520 --> 01:22:24,900
Wir sind wieder gut, ja?
1787
01:22:27,020 --> 01:22:28,620
Aber heiraten tut ich nicht.
1788
01:22:29,120 --> 01:22:31,620
Nein, schau, ich denke ja selber nicht dran.
1789
01:22:31,700 --> 01:22:32,900
Auch Kameradschaftlich nicht.
1790
01:22:32,960 --> 01:22:34,180
Auch nicht, nein.
1791
01:22:34,560 --> 01:22:35,500
Und im Herbst sonst.
1792
01:22:37,900 --> 01:22:38,480
Herr Verwalter!
1793
01:22:40,160 --> 01:22:41,160
Herr Verwalter!
1794
01:22:43,040 --> 01:22:44,120
Herr Verwalter!
1795
01:22:44,780 --> 01:22:45,820
Herr Verwalter!
1796
01:22:46,240 --> 01:22:47,780
Herr Verwalter!
1797
01:22:48,140 --> 01:22:48,580
Was ist das?
1798
01:22:49,560 --> 01:22:51,320
Der Mr. Stohne ist da.
1799
01:22:51,360 --> 01:22:51,500
Was?
1800
01:22:52,020 --> 01:22:52,520
Der Mr.
1801
01:22:52,760 --> 01:22:53,040
Stohne.
1802
01:22:59,360 --> 01:23:00,760
Guten Abend, Herr Etter.
1803
01:23:01,100 --> 01:23:03,540
Ich bin glücklich, gerade noch zurechtgekommen zu sein.
1804
01:23:03,640 --> 01:23:03,780
Mr.
1805
01:23:03,820 --> 01:23:04,120
Stohne.
1806
01:23:04,260 --> 01:23:06,250
Man hat sogar eine diplomatische Dienstreise.
1807
01:23:07,200 --> 01:23:08,300
Auch etwas Gutes.
1808
01:23:08,780 --> 01:23:10,820
Ich freue mich jedenfalls,
1809
01:23:11,820 --> 01:23:15,080
die Damen und Herren als meine Gäste begrüßen zu dürfen.
1810
01:23:20,060 --> 01:23:21,320
1, 2!
1811
01:23:49,100 --> 01:23:50,560
Mr. Stohne, ich bin Ihnen doch eine Erklärung schon.
1812
01:23:50,600 --> 01:23:50,820
Nein!
1813
01:23:51,420 --> 01:23:53,160
Diese Erklärung hat mir bereits geliehen.
1814
01:23:53,160 --> 01:23:54,340
Dann wird dann abgegeben.
1815
01:23:55,260 --> 01:23:56,840
Ich meine, die falsche niemanden.
1816
01:23:56,940 --> 01:23:57,080
Hä?
1817
01:23:57,140 --> 01:23:58,840
Ja, ganz recht.
1818
01:23:59,600 --> 01:24:00,480
Ich benahe dir sie.
1819
01:24:01,660 --> 01:24:02,060
Warum?
1820
01:24:02,880 --> 01:24:05,720
Ich würde auch gerne einmal so verteidigt werden, wie man sie verteidigt hat.
1821
01:24:06,640 --> 01:24:08,960
Herrger, ich meine, Frau Lenn Lorenz hat mich verteidigt.
1822
01:24:09,160 --> 01:24:10,260
Man sieht mich für mich erpresst.
1823
01:24:11,060 --> 01:24:12,680
Ich wäre mir wie ein Unmensch vorgekommen,
1824
01:24:13,260 --> 01:24:15,480
wenn ich ihr nicht versprochen hätte, sie nicht zu entlassen.
1825
01:24:16,020 --> 01:24:18,520
Die kenne ich mir lieber, wenn sie sich immer in den Kopf sitzt.
1826
01:24:19,060 --> 01:24:20,000
Dafür zu spüchern.
1827
01:24:21,000 --> 01:24:22,240
Was hat sie von Ihnen verlangt?
1828
01:24:22,320 --> 01:24:22,840
Das verstehe ich nicht.
1829
01:24:26,000 --> 01:24:29,720
Ja, aber den hat sie doch am gleichen Abend hinausgeschwissen,
1830
01:24:29,860 --> 01:24:31,580
dass es nur so gekracht hat.
1831
01:24:32,900 --> 01:24:33,340
hinausgeschwissen?
1832
01:24:33,600 --> 01:24:34,700
Ja, wo ist sie denn?
1833
01:24:35,220 --> 01:24:36,520
Ich glaube, sie ist abgereist.
1834
01:24:37,360 --> 01:24:37,800
Abgereist?
1835
01:24:37,920 --> 01:24:39,760
Ich habe sie mit einem Köffchen weggehen sehen.
1836
01:24:40,140 --> 01:24:40,680
Mit einem...
1837
01:24:40,680 --> 01:24:42,180
Entschuldigung.
1838
01:24:56,000 --> 01:24:56,020
Hier.
1839
01:25:13,360 --> 01:25:13,800
Hilger!
1840
01:25:15,960 --> 01:25:16,400
Hilger..
1841
01:25:16,400 --> 01:25:17,480
willst du..
1842
01:25:17,480 --> 01:25:18,440
willst du etwa nach Vien fahren?
1843
01:25:18,920 --> 01:25:20,460
Nein, ich wollte nur weg von hier.
1844
01:25:20,460 --> 01:25:21,700
Das geht nicht.
1845
01:25:22,460 --> 01:25:22,820
Warum?
1846
01:25:24,420 --> 01:25:26,100
Weil ich dich ganz einfach nicht mehr weglasse.
1847
01:26:04,740 --> 01:26:06,880
Und so endet alles im Guten.
1848
01:26:07,820 --> 01:26:08,980
Sogar der Kielian.
1849
01:26:09,420 --> 01:26:10,960
Da schau her wie nett er sein kann.
1850
01:26:11,540 --> 01:26:14,980
Sogar der Kielian hat einen dauerhaften Frieden mit der Therese gemacht.
1851
01:26:16,000 --> 01:26:19,740
Dass es zwei Hochzeitspaare geben wird, das war voraus zu sehen.
1852
01:26:20,160 --> 01:26:20,440
Und das ist der Kielian.
1853
01:26:20,440 --> 01:26:22,060
Aber warum der große Abschied?
1854
01:26:22,820 --> 01:26:24,500
Reisen die beiden Paare vielleicht ab?
1855
01:26:25,520 --> 01:26:25,760
Ja.
1856
01:26:26,000 --> 01:26:30,660
Benjimli fährt mit seiner Rose zum nächsten Flughafen und von dort nach
1857
01:26:30,660 --> 01:26:31,120
Amerika.
1858
01:26:31,960 --> 01:26:33,820
Fried und Helga aber fahren nach Wien.
1859
01:26:34,540 --> 01:26:36,060
Dort werden sie gemeinsam arbeiten.
1860
01:26:36,880 --> 01:26:40,320
Fried wird später die Häuser bauen, die Helga ausstattet.
1861
01:26:41,020 --> 01:26:43,520
Aber jeden Sommer werden sie in Arnstein verbringen.
1862
01:26:44,220 --> 01:26:47,160
Bei der Linden wird hin vom Donaustrand.
138443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.