All language subtitles for Die Lindenwirtin vom Donaustrand 1957 mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,900 Die Linden wirken vom Donau -Strand, vom Donau -Strand, ja vom Donau -Strand. 2 00:00:08,340 --> 00:00:12,720 Die ist im ganzen Wachauer -Land, als 13. 3 00:00:13,120 --> 00:00:14,320 wird den bekannt. 4 00:00:15,680 --> 00:00:23,220 Bei ihr gibt es nicht nur den besten Wein, so hell und rein wie Sonnenschein. 5 00:00:23,220 --> 00:00:29,380 Sie schenkt ihn auch selbst in dein Glas hinein, drum kehrt jeder gerne ein. 6 00:00:30,460 --> 00:00:37,920 Die Linden wirken vom Donau -Strand, vom Donau -Strand, ja vom Donau -Strand. 7 00:00:38,260 --> 00:00:45,020 Die ist im ganzen Wachauer -Land, die schönste, die ich fand. 8 00:01:44,920 --> 00:01:48,900 Ein wunderschönes Fleckchen Erde, das war Chauerland. 9 00:01:49,520 --> 00:01:52,280 Zu beiden Seiten der Donau -Weinberge, 10 00:01:52,940 --> 00:01:54,920 auf denen ein himmlischer Tropfen gedeiht. 11 00:01:56,180 --> 00:02:01,660 Ruinen und Burgen und kleine romantische Städtchen, die man kaum kennt. 12 00:02:04,000 --> 00:02:07,080 Zum Beispiel dieses hier, Arnstein. 13 00:02:14,580 --> 00:02:17,700 Arnstein ist im wahrsten Sinne des Wortes verträumt, 14 00:02:18,160 --> 00:02:19,560 um nicht zu sagen verschlafen. 15 00:02:20,500 --> 00:02:25,280 Hier ist die Zeit vorüber gegangen und leider gehen auch die Fremden vorüber. 16 00:02:25,280 --> 00:02:30,780 Sehr zum Leidwesen der Arnsteiner Würle, aber das wird jetzt anders wählen. 17 00:02:32,020 --> 00:02:36,300 Dem lüblichen Gemeinderat von Arnstein, das sind diese vier Herren hier, 18 00:02:36,880 --> 00:02:39,840 ist es nämlich nach langen Kämpfen gelungen, durchzusetzen, 19 00:02:40,220 --> 00:02:42,780 dass Arnstein eine Dampferstation bekam. 20 00:02:44,240 --> 00:02:46,280 Na hoffentlich stand bei uns Leute aus, 21 00:02:46,700 --> 00:02:48,620 denn sonst wär man ja plamiert bis auf dich mochen. 22 00:02:48,820 --> 00:02:50,740 Sie ist bei uns noch nie jemand ausgestiegen. 23 00:02:51,440 --> 00:02:53,120 Das hätte ja auch niemand ausgestiegen können, 24 00:02:53,760 --> 00:02:55,360 wenn man keine Anlegestille geguckt haben. 25 00:02:55,680 --> 00:02:59,200 Wir hätten so nie über die Bischöme raufgelasselt, das war damit ein... 26 00:02:59,200 --> 00:03:00,460 Jetzt holst die Damen, Kinder. 27 00:03:29,220 --> 00:03:30,500 Wollten Sie hier ausstellen? 28 00:03:30,920 --> 00:03:31,020 Hier? 29 00:03:31,740 --> 00:03:32,800 Hier ist Arnstein. 30 00:03:33,260 --> 00:03:35,320 Genau, da wollte ich hin, wenn Sie nichts dagegen haben. 31 00:03:37,000 --> 00:03:42,240 Wir sind sehr froh, wir haben zwar den größeren Zustrom erwartet, 32 00:03:42,500 --> 00:03:43,560 aber es gefällt aber nichts. 33 00:03:47,580 --> 00:03:52,960 Mit Freude grüß dich auf der Schwelle von unserer neuen Landungstelle, 34 00:03:53,240 --> 00:03:54,620 unser liebes Anstell. 35 00:03:54,920 --> 00:03:56,900 Groß Gott tritt ein Brücklück frei. 36 00:03:57,160 --> 00:03:57,880 Dankeschön. 37 00:04:00,200 --> 00:04:01,120 Von mir. 38 00:04:01,640 --> 00:04:02,240 Die Blume? 39 00:04:02,380 --> 00:04:03,960 Nein, die Räume. 40 00:04:05,280 --> 00:04:06,240 Ich gratuliere. 41 00:04:06,740 --> 00:04:08,920 Ich weiß zwar nicht recht, wie ich zu dieser Ehre komme. 42 00:04:09,100 --> 00:04:13,320 Die Ehre ist ganz auf unserer Sette. 43 00:04:13,420 --> 00:04:19,160 Wir begrüßen Sie als ersten Dampfergast in unserem schönen Anstell. 44 00:04:19,480 --> 00:04:20,240 Mein Name ist Kierzel. 45 00:04:20,300 --> 00:04:21,700 Chilly, Kill, Kill you and Scherzel. 46 00:04:22,180 --> 00:04:23,220 Bitte hoch, hoch! 47 00:04:29,120 --> 00:04:30,000 Jupp am Bück! 48 00:04:30,320 --> 00:04:30,500 Nein! 49 00:04:30,920 --> 00:04:32,020 Juppsam, Juppsam. 50 00:04:32,020 --> 00:04:32,040 Juppsam, Juppsam. 51 00:04:32,040 --> 00:04:34,000 Geht ganz schnell dazu. 52 00:04:34,420 --> 00:04:35,200 Bitte und... 53 00:04:35,200 --> 00:04:36,020 Du wollen jetzt hier bleiben? 54 00:04:36,300 --> 00:04:36,480 Die Dame? 55 00:04:37,040 --> 00:04:37,140 Hier. 56 00:04:37,620 --> 00:04:38,560 Und wollen absteigen? 57 00:04:38,800 --> 00:04:39,340 Wenn wir fremden dürfen. 58 00:04:39,360 --> 00:04:41,060 Ich sollte eigentlich abgeholt werden. 59 00:04:41,260 --> 00:04:41,340 Ja. 60 00:04:41,760 --> 00:04:44,440 Da wär's sehr schön empfehlen, die goldene Gans, oder die alten Post. 61 00:04:44,660 --> 00:04:45,100 Nein, nein, ich... 62 00:04:45,100 --> 00:04:47,460 Du siehst wieder statt, fremd, dass es für der Tres kommt? 63 00:04:47,740 --> 00:04:48,040 Ja. 64 00:04:48,420 --> 00:04:49,400 Aha, was? 65 00:04:49,840 --> 00:04:50,520 Bei der... 66 00:04:50,520 --> 00:04:52,480 bei der Lindenwirtin wollen Sie aufstehen? 67 00:04:52,600 --> 00:04:52,760 Ja. 68 00:04:53,340 --> 00:04:55,240 Verzeihen Sie, aber das wissen Sie. 69 00:04:55,240 --> 00:04:56,160 Das wäre so abzuladen. 70 00:04:57,240 --> 00:04:57,580 Warum? 71 00:04:57,660 --> 00:04:59,920 Na ja, mein Gott, das ist doch der Betrieb, das ist veraltet. 72 00:05:00,180 --> 00:05:02,300 Die Zimmer und der Wehen und Peter und was davon. 73 00:05:02,600 --> 00:05:03,600 Die Lindenwirtin -Betriebe. 74 00:05:03,740 --> 00:05:04,960 Das ist besser, wenn Sie nichts sagen. 75 00:05:05,280 --> 00:05:07,500 Wegen der komme ich nämlich, die Therese war meine Kinderfrau. 76 00:05:07,780 --> 00:05:09,260 Auf Wiedersehen, Herr Schillian. 77 00:05:13,660 --> 00:05:14,020 Kerl. 78 00:05:14,020 --> 00:05:14,760 Ich habe schon so was erlebt. 79 00:05:15,660 --> 00:05:17,620 Bitte, da schreibt man sich die Fingerwunden. 80 00:05:18,460 --> 00:05:20,740 Und redet sich die See aus dem Leib heraus, 81 00:05:20,800 --> 00:05:22,600 nur damit man eine Anlegerstelle kriegt. 82 00:05:23,040 --> 00:05:23,140 Bitte. 83 00:05:24,060 --> 00:05:24,780 Und was kommt heraus? 84 00:05:24,920 --> 00:05:26,160 Wir kommen ein Passagier. 85 00:05:27,040 --> 00:05:27,840 Ein Frauenzimmer. 86 00:05:28,200 --> 00:05:28,920 Und wo geht es hin? 87 00:05:29,060 --> 00:05:30,940 Und dazu zu der Lindenwirtin ausgerechnet. 88 00:05:31,160 --> 00:05:31,880 Zu der Lindenwirtin. 89 00:05:31,900 --> 00:05:33,080 So regnet doch nicht alle bei uns. 90 00:05:33,580 --> 00:05:35,240 Da muss man sehr aufregen. 91 00:05:35,520 --> 00:05:37,880 Das ist doch ein Streich vom Schicksal. 92 00:05:38,400 --> 00:05:38,820 Mir lieber. 93 00:05:42,360 --> 00:05:44,580 Lassen Sie sich nur Zeit, ich habe es nicht einig. 94 00:05:44,720 --> 00:05:45,060 Aha. 95 00:05:45,720 --> 00:05:48,120 Sagen Sie, was hat der Herr Scherzel gegen die Therese? 96 00:05:48,540 --> 00:05:51,140 Er weist vor allem, wie seinerzeit der Lindenwirt gestorben ist. 97 00:05:51,380 --> 00:05:53,600 Da hat der Scherzel gemeint, er wird das Wirtsers erben. 98 00:05:53,860 --> 00:05:54,500 Warum denn? 99 00:05:54,740 --> 00:05:58,320 Der alte Hetz im Verspruchen hat gesagt, weil er ihm Geld aufs Haus lien hat. 100 00:05:58,500 --> 00:06:00,660 Und Fleisch und Wein hat ihm auf Kredit geliefert. 101 00:06:01,180 --> 00:06:02,780 Aber dann hat die Therese doch alles geerbt. 102 00:06:02,840 --> 00:06:05,060 Ja, und es ärgert den Scherzel Tag und Nacht. 103 00:06:05,560 --> 00:06:06,780 Also so ist das. 104 00:06:07,500 --> 00:06:08,920 Warum macht er alles so schlecht? 105 00:06:09,080 --> 00:06:11,800 Da braucht er nicht viel schlecht machen und es geht so schon schlecht genug. 106 00:06:12,120 --> 00:06:13,880 Aber die Therese war doch immer so tüchtig. 107 00:06:14,240 --> 00:06:17,740 Weißt, ein tüchtiges Kindermehl muss noch lang keine tüchtige Wirtin sein. 108 00:06:18,100 --> 00:06:19,160 Das verstehe ich nicht. 109 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Es war darüber geschrieben, dass es ihr so schlecht geht. 110 00:06:22,240 --> 00:06:23,820 Sie hat halt auch ihren Stolz. 111 00:06:24,320 --> 00:06:25,980 Aber wenn du Augen im Kopf hast, v .a. 112 00:06:26,040 --> 00:06:28,440 dann wirst du schon sehen, was mit der Lintonwirtin los ist. 113 00:06:34,300 --> 00:06:36,900 So, dann haben wir es geschafft. 114 00:06:37,540 --> 00:06:38,180 Darf ich eben? 115 00:06:49,800 --> 00:06:51,820 So, da wären wir. 116 00:06:52,500 --> 00:06:54,960 Ich trage ein Stolz in ihre Koffer aufs Zimmer. 117 00:06:55,260 --> 00:06:57,080 Die Frau Therese ist in der Küche, 118 00:06:57,160 --> 00:06:59,040 wenn sie vielleicht erst Gasstimmer gehen möchten. 119 00:06:59,460 --> 00:06:59,980 Dankeschön. 120 00:07:23,380 --> 00:07:24,780 Zehn, die Hand ist ja nach. 121 00:07:25,760 --> 00:07:27,580 Hast du das Kaffee also schon aufgesetzt? 122 00:07:28,040 --> 00:07:28,300 Ja. 123 00:07:28,700 --> 00:07:29,100 Das ist recht. 124 00:07:29,860 --> 00:07:30,060 Zehn. 125 00:07:32,780 --> 00:07:34,400 Ja, helge, ein Kind. 126 00:07:35,380 --> 00:07:36,860 Da fiesst du ja. 127 00:07:39,480 --> 00:07:41,400 Du schaust ja noch immer so aus wie früher. 128 00:07:41,820 --> 00:07:42,540 Na, geh, geh, geh. 129 00:07:43,020 --> 00:07:44,340 Jünger bin ich auch nicht worden. 130 00:07:44,660 --> 00:07:46,220 Ich wollte mal trauen Haare. 131 00:07:46,500 --> 00:07:48,140 Aber sonst hast du dich überhaupt nicht verändert. 132 00:07:48,140 --> 00:07:51,620 So, aber du, du hast dich stark verändert. 133 00:07:51,860 --> 00:07:56,140 Mein Gott, wenn ich dran denke, so klein bist du gewesen. 134 00:07:56,920 --> 00:07:59,760 Und du hast doch hoffentlich nicht geglaubt, dass ich immer so klein bleibe. 135 00:08:01,220 --> 00:08:03,760 Also das ist die Franzi und das ist die Marie. 136 00:08:04,220 --> 00:08:08,720 Und das ist meine Helge, von der ich euch schon so viel erzählt habe. 137 00:08:08,960 --> 00:08:11,480 Oder muss ich jetzt am Ende gar Frau Lorenz zu dir sagen? 138 00:08:11,660 --> 00:08:12,640 Aber ich bitte mich. 139 00:08:13,240 --> 00:08:13,580 Na ja, 140 00:08:13,700 --> 00:08:16,940 du hast ja gar inzwischen in der Stadt studiert und bist als Detecting geworden. 141 00:08:16,940 --> 00:08:18,380 Das ist nicht ganz richtig. 142 00:08:18,740 --> 00:08:21,700 Erstens bin ich nur Innenarchitektin und das auch erst in einem Jahr. 143 00:08:21,800 --> 00:08:22,440 Das ist ganz egal. 144 00:08:22,760 --> 00:08:24,940 Für mich bist du jetzt schon innen und außen richtig. 145 00:08:25,580 --> 00:08:28,900 Aber wir stehen da in der Küche umeinander und du wirst doch sicher dein Zimmer 146 00:08:28,900 --> 00:08:29,760 voll im Seen wohl. 147 00:08:30,080 --> 00:08:31,180 Aber das hat doch noch Zeit. 148 00:08:31,180 --> 00:08:32,080 Nein, nein, nein, komm nur. 149 00:08:32,320 --> 00:08:35,799 Du, wir haben ja sogar wegen dir alles heute frisch gewaschen und gespielt. 150 00:08:37,200 --> 00:08:38,919 Wie gefällt man diesen Netz? 151 00:08:39,360 --> 00:08:39,940 Und hübsch? 152 00:08:40,299 --> 00:08:41,640 Die wird uns auch nicht rausweisen. 153 00:08:42,100 --> 00:08:45,080 Wir brauchen keine Gäste hübsch sind, sondern Gäste hübsch will Geld haben. 154 00:08:48,240 --> 00:08:50,000 Nein, nein, nein, was ist denn? 155 00:08:50,160 --> 00:08:51,900 Man wird doch noch schauen dürfen. 156 00:08:52,320 --> 00:08:54,700 Es könnte auch sein, dass er einen Kaffee gibt. 157 00:08:55,140 --> 00:08:56,320 Du mit deinem edigen Kaffee? 158 00:08:56,640 --> 00:08:57,300 Nichts gibt's. 159 00:08:57,340 --> 00:08:58,640 Ja, das habe ich schon gerufen. 160 00:08:59,220 --> 00:09:02,400 Nicht einmal zur freilichen Ankunft vom ersten Gast gibt's einen Kaffee. 161 00:09:04,420 --> 00:09:06,420 So, das ist mein bestes Zimmer. 162 00:09:08,140 --> 00:09:09,080 Hoffentlich gefällt's dir. 163 00:09:09,620 --> 00:09:10,820 Aber schön ist das Zimmer. 164 00:09:10,820 --> 00:09:11,360 Sehr schön. 165 00:09:11,900 --> 00:09:14,260 In der fremden Saison ziehe ich dann natürlich in ein anderes Zimmer, 166 00:09:14,260 --> 00:09:15,560 damit du mehr Platz hast. 167 00:09:16,420 --> 00:09:19,340 Was den Platz anbelangt, den werde ich leider gar nicht brauchen. 168 00:09:20,000 --> 00:09:22,480 Bei uns ist auch im Sommer nicht viel los. 169 00:09:24,000 --> 00:09:25,340 Ich meine den Abendstand. 170 00:09:26,920 --> 00:09:29,360 Ich war ganz überrascht, wie du mir geschrieben hast, 171 00:09:29,460 --> 00:09:30,380 dass du jetzt schon kommst. 172 00:09:30,580 --> 00:09:31,960 Haben denn die Ferien schon begonnen? 173 00:09:32,740 --> 00:09:35,620 Nein, ich habe den Semesterschluss nicht abgewartet. 174 00:09:36,020 --> 00:09:38,000 Ich bin einfach auf und davon, weil... 175 00:09:38,900 --> 00:09:40,660 Ach, ich möchte nicht darüber reden, Teres. 176 00:09:40,980 --> 00:09:42,760 Aber ich frag dich doch auch gar nicht, mein Kind. 177 00:09:43,100 --> 00:09:46,060 Ich bin ja so glücklich, dass du wieder zu mir gekommen bist, so wie damals, 178 00:09:46,120 --> 00:09:47,740 wie du noch ein kleines Mädchen warst. 179 00:09:47,740 --> 00:09:50,400 Ja, wenn die Puppe kaputt gegangen ist. 180 00:09:50,780 --> 00:09:52,540 Oder wenn ein Knie aufgeschwunden war. 181 00:09:52,720 --> 00:09:55,820 Da bist du einfach zu deiner Teres gerannt und alles war wieder gut. 182 00:09:56,960 --> 00:09:59,700 Nur ist es eben keine Puppe mehr, die kaputt gegangen ist. 183 00:10:01,380 --> 00:10:04,940 Aber Helga, was ich dir damals gesagt habe, das gilt auch heute noch. 184 00:10:05,360 --> 00:10:06,900 Kommt Zeit, kommt around. 185 00:10:07,760 --> 00:10:08,000 Ja. 186 00:10:10,000 --> 00:10:12,320 Und bis es soweit ist, bleibe ich bei dir. 187 00:10:12,880 --> 00:10:15,220 Leider ist es halt so wenig, was ich dir bieten kann. 188 00:10:16,080 --> 00:10:17,440 Ach, mehr als du glaubst. 189 00:10:17,780 --> 00:10:20,560 Denn was ich jetzt brauche, das ist Ruhe, Ablenkung und die Natur. 190 00:10:21,160 --> 00:10:22,640 Und davon hast du ja eine ganze Menge. 191 00:10:23,960 --> 00:10:27,340 Das ist aber auch das Einzige, wofür ich eine ganze Menge habe. 192 00:10:28,240 --> 00:10:30,840 Lauf dich vor allem jetzt einmal tüchtig aus, mein Kind. 193 00:10:32,100 --> 00:10:35,080 Draußen zwischen den Weinwerken kommst du auf ganz andere Gedanken. 194 00:10:36,000 --> 00:10:37,780 Ich hänge unter des deine Kleide in den Schrank. 195 00:10:37,780 --> 00:10:39,680 Und zum Abendessen bist du ja wieder hier, gell? 196 00:10:40,720 --> 00:10:43,340 Aber du bist mir wirklich nicht böse, wenn ich gleich wieder weglaufe. 197 00:10:43,500 --> 00:10:44,620 Kaum, das wir uns wieder gesehen haben. 198 00:10:44,620 --> 00:10:46,960 Aber du sollst dich ja bei mir wie zu Hause fühlen. 199 00:10:47,220 --> 00:10:49,420 Und tun und lassen, was du gern möchtest. 200 00:10:49,760 --> 00:10:50,480 Ich danke dir. 201 00:10:50,800 --> 00:10:51,660 Und ich bin bald zurück. 202 00:10:52,620 --> 00:10:53,740 Aber lass dir nur Zeit. 203 00:10:55,040 --> 00:10:56,220 Auf Wiedersehen, mein Kind. 204 00:10:56,780 --> 00:10:57,740 Auf Wiedersehen, Teres. 205 00:11:04,080 --> 00:11:05,220 Und was ist denn das? 206 00:11:08,340 --> 00:11:09,620 Oh, schön. 207 00:11:11,580 --> 00:11:12,140 Verraten. 208 00:11:26,740 --> 00:11:27,760 Na schau, Professor. 209 00:11:28,120 --> 00:11:30,360 Aber Gehen hat ja keinen Sinn, darfst du? 210 00:11:32,560 --> 00:11:34,660 Das habe ich mir gleich gedacht. 211 00:11:35,460 --> 00:11:37,100 Schauen wir, dass wir wenigstens etwas zu essen kriegen. 212 00:11:37,100 --> 00:11:39,320 Wer soll denn uns etwas zu essen geben? 213 00:11:39,640 --> 00:11:40,920 Eigentlich so pessimistisch, Professor. 214 00:11:41,280 --> 00:11:41,980 Zum Beispiel der da. 215 00:11:42,660 --> 00:11:43,880 Na schon wieder singen. 216 00:11:44,380 --> 00:11:48,200 Außerdem er mangelichter Fähigkeit, dieses Instrument virtuos zu bedienen. 217 00:11:48,440 --> 00:11:49,040 Das macht nichts. 218 00:11:49,220 --> 00:11:49,940 Das schaut besser aus. 219 00:11:50,400 --> 00:11:53,320 Schau bitte dafür, mit den Schnitzel und mir einen Zerfreit haben. 220 00:11:53,740 --> 00:11:55,260 Sowas zarte, sowas rosiges. 221 00:11:55,700 --> 00:11:57,420 Sie erhört mich stark an meine erste Brat. 222 00:11:58,520 --> 00:11:59,380 Gibt es ein bisschen mehr? 223 00:12:00,060 --> 00:12:00,540 Schau. 224 00:12:01,140 --> 00:12:01,620 Danke. 225 00:12:02,200 --> 00:12:02,480 Na klar. 226 00:12:03,260 --> 00:12:04,120 Sehr schön speisch. 227 00:12:04,180 --> 00:12:04,960 Nein, nein, danke. 228 00:12:04,960 --> 00:12:06,380 Sagen Sie, stimmt das? 229 00:12:07,060 --> 00:12:08,280 Ja, bitte. 230 00:12:08,640 --> 00:12:09,680 26, 40. 231 00:12:13,420 --> 00:12:15,780 Es soll heute ein Sommergast angekommen sein. 232 00:12:16,260 --> 00:12:16,380 Was? 233 00:12:16,680 --> 00:12:17,340 Ein Sommergast? 234 00:12:17,960 --> 00:12:19,060 Nein, aber gar nicht so. 235 00:12:19,260 --> 00:12:20,940 Ich denke, dass die Leute alles zusammenreden. 236 00:12:21,580 --> 00:12:22,820 Ein Privatbesuch ist gekommen. 237 00:12:23,180 --> 00:12:24,180 Zu ihr, zu der Linne, zu ihr. 238 00:12:24,900 --> 00:12:27,240 Das ist ein sehr viel überflüssiges Geld zu haben. 239 00:12:27,660 --> 00:12:30,020 Denk du, dass unsere Privatbesuche verkistet werden können? 240 00:12:30,040 --> 00:12:30,880 Ach so ist das. 241 00:12:30,900 --> 00:12:31,580 Ja, ja, Fritz. 242 00:12:32,020 --> 00:12:33,560 Dass man nicht das Diverpreis rauskommt. 243 00:12:34,020 --> 00:12:34,320 Verstanden? 244 00:12:34,640 --> 00:12:35,100 Ja, gar nichts. 245 00:12:35,340 --> 00:12:39,060 Der Hunger ist groß und der Durst ist nicht klein. 246 00:12:39,060 --> 00:12:43,940 Für einen gibt es Wurst und für den anderen Wein mit den Beinen. 247 00:12:46,620 --> 00:12:50,320 Es kommt nur darauf an, ob man es hat oder nicht. 248 00:12:50,800 --> 00:12:54,040 Es kommt nur darauf an, ob man es hat oder nicht. 249 00:12:54,380 --> 00:12:55,400 Hallo, kommst du her? 250 00:12:55,680 --> 00:12:57,440 Jetzt machst du ein bisschen eine Pause, gell? 251 00:12:58,300 --> 00:12:58,760 Bist du gescheitert? 252 00:12:59,260 --> 00:13:00,220 Das habe ich mir gleich gedacht. 253 00:13:00,580 --> 00:13:02,340 Aber Herr Schäfer singt doch nur das Latterhunger. 254 00:13:02,560 --> 00:13:02,760 Ja? 255 00:13:03,660 --> 00:13:05,080 Bring es aus. 256 00:13:06,000 --> 00:13:06,740 Was schickst du überhaupt? 257 00:13:07,080 --> 00:13:08,300 Ein Chefs in Kunst kennen, was? 258 00:13:08,860 --> 00:13:09,860 Das ist aber noch viel dran. 259 00:13:09,960 --> 00:13:10,760 Wann ich das draufhals? 260 00:13:10,840 --> 00:13:11,380 Voller Fleisch! 261 00:13:11,460 --> 00:13:13,460 Na ja, Voller Fleisch, wirst du gemühlt kriegen, und nicht? 262 00:13:13,960 --> 00:13:16,180 Mit den hundert Doktoren, der erst viele andere sind auf der Welt. 263 00:13:16,360 --> 00:13:17,320 Sind jetzt zwar lebt, nicht? 264 00:13:17,600 --> 00:13:20,460 Wir dürfen uns erlauben, die kleine Spende mit einem Lied zu lohnen. 265 00:13:20,560 --> 00:13:21,900 Nein, nein, nein, ich brauch keine Serendate. 266 00:13:22,040 --> 00:13:22,860 Und keine Lied, ich brauch nicht. 267 00:13:23,000 --> 00:13:24,880 Jetzt sitz ich hier, wuchts passend ist. 268 00:13:24,920 --> 00:13:25,820 Das hat er sich gleich gedacht. 269 00:13:26,400 --> 00:13:26,720 Kilian! 270 00:13:27,340 --> 00:13:27,640 Ja? 271 00:13:28,340 --> 00:13:28,780 Ich bin schon da. 272 00:13:29,560 --> 00:13:30,760 Ich bin da wegen einem Wein. 273 00:13:31,080 --> 00:13:32,000 Ja, na schuldig bin ich. 274 00:13:32,320 --> 00:13:32,400 Komm. 275 00:13:33,360 --> 00:13:34,440 Ist das nicht sonderbar? 276 00:13:34,440 --> 00:13:36,160 Das scherzt noch so ein gutes Herz. 277 00:13:36,560 --> 00:13:37,920 Nur für die Linden wird den nicht. 278 00:13:38,040 --> 00:13:39,920 Er hat sie auch heiraten wollen, sangt Leit. 279 00:13:40,120 --> 00:13:42,060 Sie hatten sitzen lassen, sangt die Leit. 280 00:13:42,420 --> 00:13:43,380 Wiedersehen für Apotheker. 281 00:13:45,280 --> 00:13:45,940 Na, hast ihn. 282 00:13:46,500 --> 00:13:46,840 Was? 283 00:13:47,260 --> 00:13:47,980 Na was, was? 284 00:13:48,280 --> 00:13:49,300 Hast den Schuhtschirn da? 285 00:13:49,400 --> 00:13:50,140 Ja, aber wenn... 286 00:13:50,140 --> 00:13:51,240 Ja, ja, ja, aber das ist doch unsehnt, 287 00:13:51,300 --> 00:13:52,940 dass du mit dem Wein mal gegen den Schuhtschirn verkoppeln. 288 00:13:52,960 --> 00:13:55,280 Nein, nein, nein, ohne Schuhtschirn gibt's nix. 289 00:13:55,580 --> 00:13:57,380 Na, bitte schön, aber du, der Wein ist doch... 290 00:13:57,380 --> 00:13:59,280 viel mehr wert als wo ich da der Rest bookte. 291 00:13:59,460 --> 00:14:01,320 Nein, nein, nein, nein, viel mehr ist das Schuhtschirn wichtiger. 292 00:14:01,980 --> 00:14:02,380 Was wird da denn? 293 00:14:02,920 --> 00:14:04,700 Jetzt haben wir sämtliche Schuhtschirne. 294 00:14:05,240 --> 00:14:06,180 Von der Linken wird den beladen. 295 00:14:06,440 --> 00:14:07,300 Was willst du damit machen? 296 00:14:07,620 --> 00:14:08,340 Das ist meine Sache. 297 00:14:46,020 --> 00:14:47,040 Was machen Sie denn hier? 298 00:14:49,520 --> 00:14:50,980 Das Betreten des Waldes ist verboten. 299 00:14:51,600 --> 00:14:53,540 Sie scheint nicht zu wissen, dass es in Strömen regnet. 300 00:14:53,820 --> 00:14:54,980 Und es ein Gewitter tobt. 301 00:14:55,080 --> 00:14:55,880 Sie scheint nicht zu wissen, 302 00:14:55,960 --> 00:14:57,520 dass man sie für ein Gewitter nicht unterreichestellt. 303 00:14:59,320 --> 00:15:00,280 Wo wollen Sie denn hin? 304 00:15:00,640 --> 00:15:01,960 Weg aus Ihrem verbotenen Wald. 305 00:15:02,180 --> 00:15:02,360 Ach, was, da geht was los. 306 00:15:02,380 --> 00:15:03,320 Wunderbar, Moment mal. 307 00:15:06,000 --> 00:15:06,660 Bitte. 308 00:15:08,000 --> 00:15:08,720 Kommt sie. 309 00:15:41,760 --> 00:15:43,920 Oh, entschuldigen Sie. 310 00:15:45,320 --> 00:15:46,760 Bitte. 311 00:15:47,000 --> 00:15:47,320 Danke. 312 00:15:50,860 --> 00:15:53,080 Bitte warten Sie. 313 00:15:53,580 --> 00:15:54,200 Dankeschön. 314 00:16:00,360 --> 00:16:01,800 Katja! 315 00:16:03,080 --> 00:16:04,320 Katja! 316 00:16:04,740 --> 00:16:05,700 Katja! 317 00:16:06,000 --> 00:16:06,880 Wo ist denn deine Mutter? 318 00:16:07,480 --> 00:16:08,240 Die Mutter kommt gleich. 319 00:16:08,400 --> 00:16:09,320 Soll ich im Kamin nachlegen? 320 00:16:09,500 --> 00:16:11,040 Nein, mach einen heißen Tee mit rum. 321 00:16:11,100 --> 00:16:11,820 Jawohl, Herr Verweißen. 322 00:16:11,940 --> 00:16:12,380 Halt dich. 323 00:16:12,880 --> 00:16:14,200 Ich brauche noch etwas zum Anziehen. 324 00:16:14,480 --> 00:16:15,800 Der Steuereanzug ist gebügelt. 325 00:16:16,080 --> 00:16:16,900 Nein, nein, nicht für mich. 326 00:16:17,420 --> 00:16:20,240 Sanze, Rose, haben Sie nicht irgendein Kleid, 327 00:16:20,260 --> 00:16:21,500 dass Sie eine Dame borgen könnten? 328 00:16:21,700 --> 00:16:22,740 Oh, eine Dame? 329 00:16:23,160 --> 00:16:24,000 Sie haben Besuch? 330 00:16:24,260 --> 00:16:25,300 Ach ja, kein Besuch. 331 00:16:25,600 --> 00:16:26,880 Das ist jemand vom Regen überrascht worden. 332 00:16:27,200 --> 00:16:27,960 Und da habe ich sie mitgenommen. 333 00:16:28,160 --> 00:16:28,520 Mitgenommen? 334 00:16:28,800 --> 00:16:29,400 Daher zu Ihnen? 335 00:16:29,400 --> 00:16:31,680 Also jetzt frag nicht so viel, sondern besorge die Sachen zum Anziehen. 336 00:16:31,840 --> 00:16:33,960 Nein, ich weiß doch nicht, ob die Dame meine Figur hat. 337 00:16:34,260 --> 00:16:35,360 Schaut sie so aus wie ich. 338 00:16:36,000 --> 00:16:37,160 Das weiß ich doch nicht. 339 00:16:37,700 --> 00:16:38,100 Besuch. 340 00:16:39,820 --> 00:16:40,580 Herr Rhein? 341 00:16:43,260 --> 00:16:45,460 Sie werden sich in einem nassen Zeug verkühlen. 342 00:16:45,540 --> 00:16:46,540 Wollen Sie nicht den Mantel ablegen? 343 00:16:46,980 --> 00:16:48,080 Das geht leider nicht. 344 00:16:48,820 --> 00:16:49,280 Verzerr. 345 00:16:50,540 --> 00:16:52,320 Die Rosel wird Ihnen trockene Kleider bringen. 346 00:16:52,700 --> 00:16:53,600 Ich danke Ihnen schön. 347 00:17:05,359 --> 00:17:15,980 Untertitel im Auftrag des ZDF, 348 00:17:15,980 --> 00:17:20,980 2020 ლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლლ� 349 00:17:41,680 --> 00:17:42,920 Bitte lassen Sie das Zeug liegen. 350 00:17:43,600 --> 00:17:45,060 Ich habe Ihnen nicht mein Zimmer zur Verfügung gestellt, 351 00:17:45,100 --> 00:17:45,860 damit Sie herum schnüffeln. 352 00:17:45,860 --> 00:17:47,040 Ich schnüffle nicht. 353 00:17:47,360 --> 00:17:48,860 Diese Pläne haben mich interessiert. 354 00:17:50,320 --> 00:17:52,320 Verzeihen Sie, es hat aufgehört zu regnen. 355 00:17:52,580 --> 00:17:54,780 Ich werde Ihre Gastfreundschaft nicht weiter in Anspruch nehmen. 356 00:17:54,840 --> 00:17:55,500 Sie wohnen in Anstein? 357 00:17:55,700 --> 00:17:56,040 Ja, warum? 358 00:17:56,640 --> 00:17:57,860 Ich könnte Sie mit dem Wagen mitnehmen. 359 00:17:58,240 --> 00:17:59,640 Ich möchte Ihnen keine Mühe machen. 360 00:17:59,860 --> 00:18:00,220 Keineswegs. 361 00:18:00,720 --> 00:18:01,920 Ich muss sowieso in einen Ort hinunter. 362 00:18:02,380 --> 00:18:02,400 Bitte. 363 00:18:02,900 --> 00:18:03,100 Bitte? 364 00:18:03,620 --> 00:18:05,300 Und einen Themen drum hat er für Sie bestellt. 365 00:18:05,380 --> 00:18:05,980 Ich sagte mir, da drüben. 366 00:18:06,000 --> 00:18:08,020 Da steckt eine ganz romantische Geschichte dahinter. 367 00:18:08,160 --> 00:18:09,560 Da haben wir auch eine romantische Geschichte. 368 00:18:09,760 --> 00:18:12,240 Das kommt alles nur von den Romantikeln, die du immer in deinem Kopf hast. 369 00:18:12,280 --> 00:18:13,340 Bring mal lieber doch ein Schmalz. 370 00:18:13,960 --> 00:18:16,360 Ich glaub denn selber nicht, dass er sie zufällig getroffen hat. 371 00:18:16,460 --> 00:18:19,160 Und wenn, war es bestimmt eine Zügung des Schicksals. 372 00:18:19,500 --> 00:18:20,720 Zügung des Schicksals. 373 00:18:20,860 --> 00:18:22,300 Aber ein Segen wär's schon für ihn. 374 00:18:22,840 --> 00:18:24,520 Aber nein, das kann ich mir gar nicht vorstellen. 375 00:18:25,340 --> 00:18:26,680 Das schon sehen, dass ich recht hab. 376 00:18:27,040 --> 00:18:29,520 Nein, das Leben ist ganz anders wie in deinen Romantikeln. 377 00:18:30,740 --> 00:18:32,760 Na bitte, genauso ist's im Leben. 378 00:18:37,620 --> 00:18:38,740 Weggefahren ist er mit dir. 379 00:18:39,000 --> 00:18:40,340 Das hat gar nichts zu bedeuten. 380 00:18:40,540 --> 00:18:41,700 Das verstehst du nicht, Mutter. 381 00:18:42,200 --> 00:18:44,960 Ich wüsste ganz genau, was das zu bedeuten hat, den einer mit mir wegfährt. 382 00:18:45,240 --> 00:18:46,760 Du, du wirst doch nicht einbilden, 383 00:18:46,780 --> 00:18:49,520 dass eines Tages ein Dollabrins kommt und dich mit nach Amerika nimmt. 384 00:18:49,700 --> 00:18:50,460 Warum denn nicht? 385 00:18:50,580 --> 00:18:52,240 Ich kenn viele Fälle, wo so etwas passiert ist. 386 00:18:52,260 --> 00:18:53,220 Woher hast du denn das? 387 00:18:53,300 --> 00:18:55,440 Aus meinen Romanbücheln? 388 00:18:56,720 --> 00:18:57,960 Wo darf ich sie absetzen? 389 00:18:58,960 --> 00:19:00,840 Wenn es ihnen nichts ausmacht bei der Lindenwirte. 390 00:19:02,040 --> 00:19:03,420 Oh, ein Regenbogen! 391 00:19:04,780 --> 00:19:06,620 Es soll manchmal vorkommen nach dem Regen. 392 00:19:07,300 --> 00:19:10,380 Sie haben scheinbar kein Gefühl dafür, wie schön das ist. 393 00:19:11,320 --> 00:19:13,380 Ein physikalisch leicht erklärbarer Effekt. 394 00:19:13,840 --> 00:19:15,560 Das Sonnenlicht bricht sich in den Wassertropfen. 395 00:19:15,920 --> 00:19:16,780 Wie scheußlich! 396 00:19:17,180 --> 00:19:20,340 Für mich ist ein Regenbogen kein physikalischer Effekt, sondern ein Wunder, 397 00:19:20,400 --> 00:19:21,760 bei dem man sich etwas wünschen darf. 398 00:19:23,000 --> 00:19:24,500 Sie wünschen sich natürlich nie etwas. 399 00:19:25,300 --> 00:19:26,500 Ein Regenbogen jedenfalls nicht. 400 00:19:27,040 --> 00:19:28,180 Ein wahres Glück. 401 00:19:28,960 --> 00:19:29,180 Was? 402 00:19:30,140 --> 00:19:32,420 Dass der Regenbogen nicht auf ihrem Privatgrund steht, 403 00:19:32,600 --> 00:19:34,420 sonst würden sie ihm nämlich verbieten zu scheinen. 404 00:19:53,000 --> 00:19:56,600 Er leiter, ein Fenster, ein Fenster, ein Lach. 405 00:19:57,020 --> 00:20:00,320 Er leiter, ein Fenster, ein Fenster, ein Lach. 406 00:20:03,740 --> 00:20:07,780 Der Herrgott, der hat an uns Männer gedacht. 407 00:20:08,220 --> 00:20:11,120 Darum hat er den Wein und die Liebe gemacht. 408 00:20:11,960 --> 00:20:15,360 Doch da bin ich eigen bei Mädchen und Wein. 409 00:20:15,700 --> 00:20:19,140 Der Wein, der darf ruhig der Ältere sein. 410 00:20:19,480 --> 00:20:22,980 Der Wein, der darf ruhig der Ältere sein. 411 00:20:26,860 --> 00:20:27,300 Bravo. 412 00:20:27,640 --> 00:20:28,420 Schön, Warte. 413 00:20:28,980 --> 00:20:30,140 Wie sich da beugen. 414 00:20:30,360 --> 00:20:30,840 Warum nicht? 415 00:20:31,060 --> 00:20:32,280 Das haben wir auch sehr schön gesungen. 416 00:20:32,600 --> 00:20:36,080 Und die Worte dieses Liedes habe ich selbst ersohnen, ein schönes Kind. 417 00:20:36,360 --> 00:20:36,920 Was hat er? 418 00:20:37,080 --> 00:20:37,840 Den Text du da dichten. 419 00:20:38,280 --> 00:20:39,640 Alle wieder, die wir singen, sind von ihm. 420 00:20:40,040 --> 00:20:40,780 Ach so. 421 00:20:41,280 --> 00:20:42,400 Er hat sie auch studiert. 422 00:20:43,560 --> 00:20:44,000 Sozusagen. 423 00:20:44,000 --> 00:20:45,120 Er hat auch gewissermaßen. 424 00:20:45,340 --> 00:20:45,880 Professor? 425 00:20:46,580 --> 00:20:48,140 Ja, ein sehr berühmter sogar. 426 00:20:49,620 --> 00:20:51,400 Seine Namen kann ich leider nicht sagen. 427 00:20:53,780 --> 00:20:55,260 auf einer Erholungsreise. 428 00:20:55,620 --> 00:20:57,540 Ein Professor von der Medizin? 429 00:20:57,980 --> 00:21:00,130 Ja, er hat auch das weltbekannte Verfahren, 430 00:21:00,620 --> 00:21:02,300 gegen die Austrocknung der Kehle erfunden. 431 00:21:02,440 --> 00:21:03,240 Wie ist denn das? 432 00:21:03,700 --> 00:21:04,400 Darf ich erklären, Professor? 433 00:21:04,780 --> 00:21:05,540 Mh, meine Kleine. 434 00:21:06,040 --> 00:21:07,880 Man nimmt einen großen Krugwein. 435 00:21:08,100 --> 00:21:08,780 Einen Krugwein? 436 00:21:08,800 --> 00:21:10,060 Ja, groß, ja. 437 00:21:10,300 --> 00:21:10,760 Und dann? 438 00:21:11,180 --> 00:21:12,440 Dann zwei Gläser. 439 00:21:13,120 --> 00:21:13,660 Und dann? 440 00:21:14,040 --> 00:21:15,500 Ja, dann muss eingeschickt werden. 441 00:21:15,680 --> 00:21:16,960 Achso, oi. 442 00:21:17,960 --> 00:21:18,840 Und dann? 443 00:21:19,180 --> 00:21:21,420 Ja, der Patient wartet auf sein Glas. 444 00:21:22,360 --> 00:21:26,760 Ja, und dann mit der Luft in der Kehle feucht gemacht. 445 00:21:27,160 --> 00:21:27,480 Prost. 446 00:21:29,460 --> 00:21:30,160 Das Auto kommt. 447 00:21:30,700 --> 00:21:31,680 Das Auto kommt. 448 00:21:31,840 --> 00:21:32,840 Was für ein Auto denn? 449 00:21:32,980 --> 00:21:34,340 Das Auto vom Schloss. 450 00:21:34,360 --> 00:21:35,480 Zum Schloss? 451 00:21:35,500 --> 00:21:35,920 Zu und? 452 00:21:36,240 --> 00:21:36,260 Ja. 453 00:21:36,480 --> 00:21:37,640 Aber das ist doch gar nicht möglich. 454 00:21:38,160 --> 00:21:39,180 Nein, das bin ich zu spät. 455 00:21:39,280 --> 00:21:40,800 Ja, du bist mit dem Auto gekommen? 456 00:21:41,000 --> 00:21:41,100 Ja. 457 00:21:41,360 --> 00:21:42,580 Ja, was hast du denn da an? 458 00:21:42,880 --> 00:21:44,020 Der Egen hat mich erwischt. 459 00:21:44,120 --> 00:21:45,680 Ja, von wem hast du denn das Kleid? 460 00:21:45,780 --> 00:21:47,660 Das ist deine komische Geschichte, ich erzähle es dir um. 461 00:21:47,700 --> 00:21:47,920 Ja. 462 00:21:49,000 --> 00:21:52,320 Ein sagreiches Websbitt, diese Stadtfräulein. 463 00:21:52,680 --> 00:21:57,260 Keine 24 Stunden da und schon fährt sie mit dem Auto vom Schloß. 464 00:21:58,880 --> 00:22:01,340 Und dann hat er mich in seinen Wagen mit heruntergenommen. 465 00:22:01,560 --> 00:22:05,040 So, das wundert mich bei dem, denn der ist sonst gar nicht so. 466 00:22:05,360 --> 00:22:06,640 Du meinst, das ist erfreundlicher? 467 00:22:06,840 --> 00:22:08,220 Ganz im Gegenteil. 468 00:22:08,560 --> 00:22:12,160 Bevor der mit jemanden ein Wort redet, da fließt er die Donauberg auf. 469 00:22:12,540 --> 00:22:16,120 Und mit einem Frauenzimmer noch gar, da redet überhaupt kein Wort. 470 00:22:16,500 --> 00:22:19,420 Wenn du glaubst, dass er mit mir geredet hat, dann hörst du dich. 471 00:22:20,020 --> 00:22:21,840 Angebrüllt hat er mich, der ekelhafte Kerl. 472 00:22:21,900 --> 00:22:24,240 Aber das bedeutet bei dem auch schon sehr viel. 473 00:22:24,720 --> 00:22:25,620 Weißt du es eigentlich? 474 00:22:26,260 --> 00:22:27,340 Stammt er hier aus dem Ort? 475 00:22:27,800 --> 00:22:28,280 Ach, wo? 476 00:22:28,700 --> 00:22:29,220 Weißt du, der Mr. 477 00:22:29,420 --> 00:22:32,500 Stohne, der hat ihn damals mitgebracht, wie er das Schloss Anstein gekauft hat. 478 00:22:32,760 --> 00:22:34,500 Und damals war der Etter noch Chauffeur bei ihm. 479 00:22:34,680 --> 00:22:36,300 Ein reichlich arroganter Chauffeur. 480 00:22:37,080 --> 00:22:40,000 Aber der ist ja nicht lange Chauffeur geblieben, also der hat dann den Mr. 481 00:22:40,180 --> 00:22:43,120 Stohne das Schloss eingerichtet und fein ausgestattet. 482 00:22:43,380 --> 00:22:44,380 Ach, das hat er gemacht? 483 00:22:44,380 --> 00:22:45,840 Ja, und aber der Mr. 484 00:22:46,000 --> 00:22:49,300 Stohne ist so zufrieden mit ihm, dass er ihn als Verwalter einsetzt hat. 485 00:22:49,680 --> 00:22:50,700 Das kann ich verstehen. 486 00:22:51,040 --> 00:22:51,500 Was sagst du? 487 00:22:52,000 --> 00:22:52,520 Naja, nichts. 488 00:22:52,840 --> 00:22:55,720 Naja, und jetzt sitzt der Herr der ganze Lein auf dem Schloss Drogen, 489 00:22:55,980 --> 00:22:56,540 weil er mich der Mr. 490 00:22:56,800 --> 00:23:00,080 Stohne als Konsul von Wien nach Japan versetzt worden ist. 491 00:23:00,460 --> 00:23:02,040 Und hat er seinen Besitz nicht verkauft? 492 00:23:02,200 --> 00:23:02,420 Nein. 493 00:23:03,020 --> 00:23:05,440 Weißt, wer einmal die Wachau lieb gewonnen hat, 494 00:23:05,940 --> 00:23:07,580 der kann sich von ihr nicht mehr trennen. 495 00:23:08,140 --> 00:23:08,360 Mhm. 496 00:23:13,920 --> 00:23:14,360 S... 497 00:23:14,360 --> 00:23:15,360 Ich glaube... 498 00:23:18,080 --> 00:23:21,740 Du hast nur und wenn ich schaust, dass ich aus mir zerafftert bin. 499 00:23:22,300 --> 00:23:22,460 Ja, ja. 500 00:23:23,780 --> 00:23:27,520 Und das ist dann auch nur Ausliebe geschehen. 501 00:23:27,720 --> 00:23:31,080 Und das ist dann auch nur Ausliebe geschehen. 502 00:23:34,880 --> 00:23:36,700 Ach, jetzt ist er hoch hier. 503 00:23:37,520 --> 00:23:40,140 Gestoppt keine, aber Musikanten hoppt. 504 00:23:40,600 --> 00:23:41,500 Auf Ehrung, Herr Schiff. 505 00:23:43,160 --> 00:23:45,360 Nun kann ich vertraulich werden, oder was? 506 00:23:45,980 --> 00:23:47,220 Sonst kann ich auch ungemütlich werden. 507 00:23:49,000 --> 00:23:49,800 Hallo! 508 00:23:51,460 --> 00:23:52,980 Was ist denn, ist da keine Bedingung? 509 00:23:53,960 --> 00:23:55,060 Entschuldigung, Herr Scherzl. 510 00:23:55,680 --> 00:23:57,360 Was wird denn angenehm sein, Herr Scherzl? 511 00:23:57,420 --> 00:23:57,840 Gar nichts. 512 00:23:59,000 --> 00:24:00,300 Ich möchte mit der Wirtin reden. 513 00:24:03,860 --> 00:24:04,740 Der Kilian. 514 00:24:06,120 --> 00:24:08,400 Dass du dich auch wieder mal bei mir anschauen lässt. 515 00:24:09,080 --> 00:24:09,700 Ja, ich bin gekommen. 516 00:24:09,700 --> 00:24:10,580 Das ist der Herr Scherzl? 517 00:24:11,240 --> 00:24:12,380 Ja, wir kennen uns bereits. 518 00:24:13,780 --> 00:24:15,200 Ich muss mit dir allein reden. 519 00:24:16,680 --> 00:24:18,040 Also, Kinder, lass uns allein. 520 00:24:18,860 --> 00:24:20,480 Aber vor der Helge habe ich keine Geheimnisse. 521 00:24:20,780 --> 00:24:21,880 Ja, die fahren zu rechts. 522 00:24:23,480 --> 00:24:24,820 Was führt dich her zu mir? 523 00:24:26,680 --> 00:24:28,020 Ich komme in der Rückzahlung. 524 00:24:28,260 --> 00:24:29,480 Was für eine Rückzahlung? 525 00:24:32,500 --> 00:24:34,540 Wo ist denn mal die Hypothek vom Haus? 526 00:24:35,340 --> 00:24:38,560 Da hast du die alten Schulten von Ihnen, von Fleischrechnung, 527 00:24:38,940 --> 00:24:40,180 die alte Weinrechnung. 528 00:24:40,280 --> 00:24:42,760 Da hast du die Schultverschreibung von Lobesam. 529 00:24:43,340 --> 00:24:45,620 Und da hast du schon Köbe, bitte. 530 00:24:45,900 --> 00:24:48,320 Und da hast du das letzte vom Beck. 531 00:24:49,000 --> 00:24:50,460 Wie kommst du denn zu all diesen Sachen? 532 00:24:51,020 --> 00:24:51,860 Aufkauft habe ich's. 533 00:24:52,300 --> 00:24:52,700 Aufkauft? 534 00:24:53,160 --> 00:24:54,740 Ja, aufkauft. 535 00:24:55,460 --> 00:24:59,360 Ich wollte nicht, dass ein anderer, wie ich, das Recht hat auf den Linken wird. 536 00:24:59,600 --> 00:25:01,740 Dann fangst du wieder mit deinem teugelten Recht an. 537 00:25:02,160 --> 00:25:04,080 Ich hab den Linkenhof geerbt und nicht du. 538 00:25:04,460 --> 00:25:06,200 Ja, da hast du Schuldnatter zugeerbt. 539 00:25:06,580 --> 00:25:07,040 Dann zähl. 540 00:25:07,340 --> 00:25:09,060 Aber die kann doch das Ganze nicht zählen. 541 00:25:10,040 --> 00:25:10,820 Gericht übergeben. 542 00:25:11,200 --> 00:25:14,140 Nein, du kannst mir doch nicht das Messer an die Kehle setzen. 543 00:25:14,160 --> 00:25:15,280 Ah, das schaust du nicht mehr. 544 00:25:15,400 --> 00:25:16,500 Das war man nicht zählen will. 545 00:25:16,500 --> 00:25:19,580 Aber Herr Schertl, die Teres will ja ihre Schulden bezahlen. 546 00:25:19,900 --> 00:25:21,000 Sie kann es nur im Augenblick. 547 00:25:21,000 --> 00:25:22,820 Ja, das kommt ja auch selber heraus. 548 00:25:23,020 --> 00:25:23,520 Oh nein. 549 00:25:24,140 --> 00:25:26,580 Geben Sie doch eine Chance, vereinbaren Sie zahlungsbedingungen. 550 00:25:26,600 --> 00:25:29,560 Aber lasst dich doch gar nicht ein mit diesem verborden Tickschädel. 551 00:25:30,300 --> 00:25:32,160 Na, ich weiß nicht, wer da der größere Tickschädel ist. 552 00:25:32,160 --> 00:25:33,440 Bitte, da hast du's, da hast du's. 553 00:25:34,080 --> 00:25:34,480 Unbeteischt. 554 00:25:34,600 --> 00:25:35,700 Sind Sie unbeteischt? 555 00:25:36,020 --> 00:25:36,720 Ich bin im Recht. 556 00:25:37,200 --> 00:25:38,480 Natürlich sind Sie im Recht. 557 00:25:38,760 --> 00:25:39,260 Da hast du's. 558 00:25:40,540 --> 00:25:42,400 Aber Sie sehen doch kein Halsabschneider. 559 00:25:42,520 --> 00:25:42,940 Nicht wahr? 560 00:25:43,440 --> 00:25:45,580 Bitte, man ist kein Unholt. 561 00:25:45,580 --> 00:25:47,640 Und ein Tickschädel schon gar nicht. 562 00:25:48,340 --> 00:25:48,900 Na eben. 563 00:25:49,340 --> 00:25:52,080 Und deswegen werden Sie auch nicht gleich zum Gericht laufen, sondern warten. 564 00:25:52,380 --> 00:25:53,720 Sagen wir bis zum Herbst? 565 00:25:54,280 --> 00:25:55,320 Ja, bitte. 566 00:25:55,980 --> 00:25:57,440 Aber nur weil Sie es sind. 567 00:25:57,880 --> 00:26:00,880 Und dann werden Sie auch nicht den ganzen Betrag auf einmal verlangen. 568 00:26:01,320 --> 00:26:01,640 Ach so. 569 00:26:02,160 --> 00:26:05,780 Na ja, weil das unmenschlich wäre, sagen wir ein Viertel. 570 00:26:06,240 --> 00:26:07,020 Ein Viertel? 571 00:26:07,940 --> 00:26:09,640 Bitte, mir nicht wegen. 572 00:26:10,260 --> 00:26:16,640 Aber wenn dann das Geld nicht da ist, dann verlange ich mein Recht. 573 00:26:17,060 --> 00:26:18,460 Aber selbstverständlich. 574 00:26:18,860 --> 00:26:20,480 Eigentlich habe ich das nicht notwendig. 575 00:26:20,920 --> 00:26:23,940 Aber man ist ja nicht so wie gewisse andere Leute. 576 00:26:24,100 --> 00:26:25,180 Dann fangst du dich schon wieder an. 577 00:26:25,180 --> 00:26:27,600 Nein, keine Namen genannt. 578 00:26:28,040 --> 00:26:29,580 Ich habe auch nicht gleich von einer Erbschaft. 579 00:26:30,000 --> 00:26:32,220 Aber wir zwei sind uns im Klaren, Herr Scherzel, nicht wahr? 580 00:26:32,660 --> 00:26:33,300 Wir zwei schon. 581 00:26:33,540 --> 00:26:33,920 Na schön. 582 00:26:34,180 --> 00:26:34,600 Ich bin nicht der. 583 00:26:35,840 --> 00:26:36,600 Ich bin auch kein Ding. 584 00:26:36,760 --> 00:26:37,080 Was ist das? 585 00:26:37,080 --> 00:26:37,440 Was machst du? 586 00:26:42,560 --> 00:26:48,900 So, das wäre erledigt. 587 00:26:49,000 --> 00:26:50,980 Man muss mit den Leuten nur reden. 588 00:26:51,160 --> 00:26:52,720 Ach, was das nützt ihr alles nicht. 589 00:26:53,380 --> 00:26:56,100 Nicht den Zehnten, aber nicht den hundertsten Teil, 590 00:26:56,540 --> 00:26:58,360 werde ich im Herbst abzahlen können. 591 00:26:58,840 --> 00:27:01,460 Denn das ganze Gasthaus, das kriegt ja nicht einmal so viel, 592 00:27:01,860 --> 00:27:03,420 dass ich allein davon leben könnte. 593 00:27:03,880 --> 00:27:06,160 Dann bin ich ja gerade im richtigen Augenblick gekommen. 594 00:27:06,440 --> 00:27:07,380 Was willst du denn tun? 595 00:27:08,340 --> 00:27:09,740 Das weiß ich noch nicht ganz genau. 596 00:27:10,120 --> 00:27:12,780 Ich weiß nur, dass etwas getan werden muss und dass wir es tun werden. 597 00:27:13,140 --> 00:27:15,300 Der Scherzen, der wird im Herbst solche Augen machen. 598 00:27:15,480 --> 00:27:16,600 Aber was soll denn geschehen? 599 00:27:16,600 --> 00:27:17,960 Frag nicht zu viel. 600 00:27:18,260 --> 00:27:19,900 Denk lieber an deinen eigenen Wahlspruch. 601 00:27:20,160 --> 00:27:21,360 Kommt Zeit, kommt Rat. 602 00:27:23,220 --> 00:27:24,420 Eigentlich Paradox. 603 00:27:25,400 --> 00:27:26,780 Ein Landstreicher als Anstreicher. 604 00:27:27,700 --> 00:27:29,640 Ein Landstreicher streicht auf das Land. 605 00:27:30,120 --> 00:27:31,340 Aber niemals das Haus. 606 00:27:32,640 --> 00:27:35,380 Und jetzt, wir Herrschaften, zeige ich Ihnen meine Epoche machen, 607 00:27:35,500 --> 00:27:35,920 die Erfindung. 608 00:27:37,260 --> 00:27:39,500 Materialentransport mit geringstem Kraftaufwand. 609 00:27:40,240 --> 00:27:40,580 Allez! 610 00:27:43,900 --> 00:27:45,020 Danke, Maxl. 611 00:27:46,600 --> 00:27:48,700 Tschüss. 612 00:27:49,000 --> 00:27:51,700 Ja, mein Kind, du glaubst also wirklich, 613 00:27:51,880 --> 00:27:53,660 dass ich jetzt allein nach Wien fahren soll? 614 00:27:54,000 --> 00:27:55,240 Ja, ich kann jetzt nicht mit. 615 00:27:55,380 --> 00:27:56,520 Das siehst du doch hoffentlich ein. 616 00:27:56,600 --> 00:27:58,740 Ja, wir werden ja bestimmt alles ganz falsch machen. 617 00:27:59,100 --> 00:28:00,400 Das mit der Bank zum Beispiel. 618 00:28:01,140 --> 00:28:02,920 Und was soll ich lieber den Rechtsanwalt zu oben? 619 00:28:03,340 --> 00:28:04,600 Ich hab dir alles aufgeschrieben. 620 00:28:04,880 --> 00:28:06,700 Und jetzt beeile ich, sonst versammst du noch den Zug. 621 00:28:09,160 --> 00:28:09,880 Auf Wiedersehen. 622 00:28:10,800 --> 00:28:12,820 Aber halt mir, wenn ich so stelle die Daumen, ja? 623 00:28:13,140 --> 00:28:13,640 Kann ich nicht. 624 00:28:13,760 --> 00:28:14,600 Ich muss ja arbeiten. 625 00:28:15,060 --> 00:28:17,680 Wenn die Fenster leben, dann trocken sind, könnte die Farbe abreiben. 626 00:28:17,680 --> 00:28:18,560 Warum denn? 627 00:28:18,880 --> 00:28:20,040 Weil sie frisch gestrichen werden. 628 00:28:20,280 --> 00:28:22,840 Das kommt nur drauf an, ob man streicht oder nicht. 629 00:28:23,060 --> 00:28:26,520 Das kommt nur drauf an, ob man streicht oder nicht. 630 00:28:27,040 --> 00:28:28,520 Wenige singen, mehr streichen. 631 00:28:28,700 --> 00:28:29,520 Zum Hilfe, Chefin. 632 00:28:30,520 --> 00:28:32,760 Sakre der Stadt, vor allem hat sie sie. 633 00:28:33,440 --> 00:28:34,440 Will ich reden, wir arbeiten. 634 00:28:37,460 --> 00:28:38,420 Jede Herrschlussverhäuter. 635 00:28:46,520 --> 00:28:47,900 Das ist gut, Herr Verbeuter. 636 00:28:52,960 --> 00:28:55,680 Aha, weniger reden, mehr arbeiten. 637 00:29:00,260 --> 00:29:02,640 Ach, sagen Sie mal, wo können wir denn... 638 00:29:02,640 --> 00:29:04,640 Ja, wie kommen Sie denn hierher? 639 00:29:04,660 --> 00:29:05,220 Entschuldigen Sie. 640 00:29:06,260 --> 00:29:08,640 Was wollen Sie eigentlich hier herumschnüffeln? 641 00:29:09,840 --> 00:29:12,300 Nachdem Sie sich nicht um Ihre Kleider kümmern, habe ich mir erlaubt, 642 00:29:12,380 --> 00:29:12,820 Sie ihn zu bringen. 643 00:29:13,820 --> 00:29:17,220 Entschuldigen Sie, Sie sind so liebenswürdig zu mir und ich fauche Sie so an. 644 00:29:17,760 --> 00:29:18,840 Ja, es geschieht mir schon recht. 645 00:29:19,500 --> 00:29:22,900 Ich habe ja mit dem Fauchen angefangen, also muss ich um Entschuldigung bitten. 646 00:29:23,240 --> 00:29:25,340 Also gut, dann entschuldigen wir uns eben beide, ja? 647 00:29:26,680 --> 00:29:28,260 So, und jetzt möchte ich um Erlaubnis bitten, 648 00:29:28,380 --> 00:29:30,860 hier ganz offiziell herumschnüffeln zu dürfen. 649 00:29:31,600 --> 00:29:32,860 Das gefällt mir nämlich sehr, was Sie hier machen. 650 00:29:33,120 --> 00:29:33,480 Ja, wirklich? 651 00:29:33,480 --> 00:29:35,540 Ah, das scheint sehr hübsch zu werden. 652 00:29:35,900 --> 00:29:37,700 Ja, aber das hier ist noch nicht ganz in Ordnung. 653 00:29:38,140 --> 00:29:39,660 Das Gastzimmer, die ist bereits fertig. 654 00:29:40,340 --> 00:29:41,000 Wollen Sie es mal sehen? 655 00:29:41,140 --> 00:29:41,760 Gerne, bin ich da. 656 00:29:41,960 --> 00:29:42,140 Bitte. 657 00:29:44,200 --> 00:29:45,300 Na, was sagen Sie? 658 00:29:46,360 --> 00:29:48,200 Dann Wetter, das ist aber hübsch geworden. 659 00:29:50,600 --> 00:29:51,400 Ausgezeichnet, wirklich. 660 00:29:51,900 --> 00:29:53,220 Und das ist keine leere Schmeichelade. 661 00:29:53,540 --> 00:29:55,440 Das kann ich mir bei Ihnen auch gar nicht vorstellen. 662 00:29:56,280 --> 00:29:57,780 Ein bisschen verstehe ich nämlich davon. 663 00:29:58,340 --> 00:30:00,760 Das habe ich bei meinen Haare umschnüpfen schon bemerkt. 664 00:30:01,000 --> 00:30:02,460 Sie sind das selbste Architekt. 665 00:30:02,840 --> 00:30:03,900 Noch dazu ein sehr guter. 666 00:30:04,000 --> 00:30:05,940 Nein, ich bin nicht Architekt. 667 00:30:07,000 --> 00:30:08,560 Aber das ist eine lange Geschichte. 668 00:30:10,340 --> 00:30:13,380 Sehen Sie, als der Krieg ausbracht, da musste ich mein Studium unterbrechen. 669 00:30:13,600 --> 00:30:14,980 Und als das Ganze vorbei war, 670 00:30:15,500 --> 00:30:18,220 da hatte ich nicht mehr den nervten Schulgang zu drücken. 671 00:30:19,460 --> 00:30:21,580 Ich bin mit einigen Dingen nicht fertig geworden. 672 00:30:22,920 --> 00:30:26,260 Und schließlich war ich froh, dass mich ein Amerikaner als chauffeur engagiert. 673 00:30:26,380 --> 00:30:27,420 Und dabei ist es geblieben. 674 00:30:28,100 --> 00:30:28,580 Bis heute. 675 00:30:29,120 --> 00:30:30,540 Aber es darf nicht dabei bleiben. 676 00:30:31,000 --> 00:30:32,940 Denn wenn man einmal die Begabung mitbekommen hat, 677 00:30:33,180 --> 00:30:35,240 dann hat man auch die Verpflichtung, etwas daraus zu machen. 678 00:30:35,560 --> 00:30:38,760 Ich wollte schon wieder Vorlesung besuchen bei Skopnik, 679 00:30:39,060 --> 00:30:40,800 Thalmeier und vor allen Dingen Herdmängern. 680 00:30:42,000 --> 00:30:42,500 Beherdmängern? 681 00:30:42,840 --> 00:30:43,240 Bitte. 682 00:30:43,300 --> 00:30:44,300 Ach, nichts. 683 00:30:44,820 --> 00:30:47,980 Ich meine nur, da werden wir nebeneinander in der Schulbank gesessen. 684 00:30:48,160 --> 00:30:48,540 Was denn? 685 00:30:48,600 --> 00:30:49,740 Sie sind deine Schülerin von Erdmängern? 686 00:30:50,000 --> 00:30:50,140 Ja. 687 00:30:50,300 --> 00:30:51,160 Da beneide ich sie aber. 688 00:30:51,380 --> 00:30:52,540 Ist doch einer unserer größten Kapazitäten. 689 00:30:53,280 --> 00:30:53,740 Masch, Gewick. 690 00:30:54,120 --> 00:30:54,740 Was ist denn? 691 00:30:54,980 --> 00:30:55,380 Soll ich Luda? 692 00:30:55,560 --> 00:30:56,140 Masch, geh nach Hause. 693 00:30:56,340 --> 00:30:56,820 Wer denn? 694 00:30:57,180 --> 00:30:57,780 Der Hund, Gewick. 695 00:30:58,340 --> 00:30:59,220 Wo ist denn der Hund? 696 00:30:59,400 --> 00:31:00,760 Der Hund, der dem so knurrt, hört er nicht. 697 00:31:02,080 --> 00:31:03,740 Ist doch kein Hund, der da knurrt. 698 00:31:03,800 --> 00:31:04,100 Kein Hund? 699 00:31:04,860 --> 00:31:05,900 Dann kannst du nur mein Magen sein. 700 00:31:06,160 --> 00:31:06,520 Wieso? 701 00:31:06,760 --> 00:31:07,540 Du Gauder. 702 00:31:08,180 --> 00:31:10,020 Die Marie macht schon das Gabelfrühstück. 703 00:31:10,640 --> 00:31:12,460 Gebratenes Hühnchen zum Gabelfrühstück? 704 00:31:12,460 --> 00:31:14,720 Hat er eine Linne, wird in einem Totor -12er gemacht? 705 00:31:14,960 --> 00:31:16,160 Ganz im Gegenteil. 706 00:31:16,540 --> 00:31:18,580 Wir essen Hühner, weil wir absolut kein Geld mehr haben. 707 00:31:18,660 --> 00:31:19,640 Also das begreif ich nicht. 708 00:31:20,200 --> 00:31:22,520 Naja, der Scherzel, der liefert uns kein Fleisch mehr auf Kredit. 709 00:31:22,860 --> 00:31:24,200 Also müssen wir unsere Hühner essen. 710 00:31:24,520 --> 00:31:25,400 Ach so. 711 00:31:25,900 --> 00:31:28,380 Ich will übrigens eine Spezialität des Hauses daraus machen. 712 00:31:29,140 --> 00:31:30,420 Wissen Sie, bei der Linne wird er weg. 713 00:31:30,560 --> 00:31:33,460 Es gibt es prinzipiell nichts anderes als nur Brat und Backhühner. 714 00:31:33,720 --> 00:31:34,600 Was halten Sie davon? 715 00:31:34,980 --> 00:31:35,720 Keine schlechte Idee. 716 00:31:36,280 --> 00:31:38,040 Wir müssen dann nur noch die Gäste kommen. 717 00:31:38,960 --> 00:31:40,420 Das ist allerdings das Problem. 718 00:31:41,120 --> 00:31:42,380 Und das ist dringender als Sie meinen. 719 00:31:42,740 --> 00:31:44,900 Es dreht sich nämlich um die Existenz der Teres. 720 00:31:45,700 --> 00:31:48,860 Und Sie wissen doch sicherlich von dem Streit zwischen ihr und dem Scherzel 721 00:31:48,860 --> 00:31:49,580 wegen der Erbschaft. 722 00:31:50,000 --> 00:31:52,080 Also ehrlich gesagt, nein, ich habe mich nie dafür interessiert, 723 00:31:52,140 --> 00:31:52,900 was im Dorf hervorkommt. 724 00:31:53,600 --> 00:31:56,120 Entschuldigen Sie, es beschäftigt mich auch nur so. 725 00:31:56,300 --> 00:31:57,360 Aber jetzt interessiert es mich. 726 00:31:57,620 --> 00:31:58,260 Bitte erzählen Sie doch. 727 00:31:59,200 --> 00:32:01,320 Naja, das ist nämlich so. 728 00:32:01,860 --> 00:32:03,580 Ich muss sagen, für so eine Chefin gehen wir durchs Feuer. 729 00:32:03,860 --> 00:32:04,220 Was, Professor? 730 00:32:05,000 --> 00:32:05,720 Chefin, Chefin. 731 00:32:05,720 --> 00:32:07,420 Du meinst natürlich das Frauen Helga. 732 00:32:07,800 --> 00:32:08,980 Kann man jemand anderen, meiner Professor? 733 00:32:09,420 --> 00:32:10,560 Aber die ist nicht unsere Chefin. 734 00:32:10,660 --> 00:32:11,000 Verstanden? 735 00:32:11,300 --> 00:32:11,720 Nein, schon. 736 00:32:11,940 --> 00:32:13,920 Oder glaubst du, vielleicht, dass ich wegen der Frau Teres Tage geblieben bin? 737 00:32:14,340 --> 00:32:14,660 So. 738 00:32:15,360 --> 00:32:15,980 Was denn? 739 00:32:16,500 --> 00:32:17,140 Den kleinen Augen. 740 00:32:17,740 --> 00:32:18,140 Wegen einem Mund. 741 00:32:18,500 --> 00:32:18,740 Ja? 742 00:32:18,960 --> 00:32:20,140 In dem blondersten, harter Welt. 743 00:32:20,920 --> 00:32:21,800 Also, ich bin doch schwach. 744 00:32:22,000 --> 00:32:23,140 Nein, ja, auch die Lindenwirtin. 745 00:32:23,280 --> 00:32:24,340 Die Teres ist dunkelbraun. 746 00:32:24,640 --> 00:32:25,820 Meine Lindenwirtin ist blond. 747 00:32:26,360 --> 00:32:28,160 So blond wie ein gewisses Frauen Helga. 748 00:32:28,700 --> 00:32:29,040 Aha. 749 00:32:29,860 --> 00:32:32,260 Wer gescheitert ist, dort freut mich die Lindenwirtin werden. 750 00:32:32,520 --> 00:32:33,740 Was soll denn das wieder heißen? 751 00:32:33,740 --> 00:32:35,420 Da hätte man wenigstens ein Stammkost. 752 00:32:35,820 --> 00:32:37,180 Den Herrn Schloss verweitert. 753 00:32:38,300 --> 00:32:39,860 Franzi, ich hab doch nur Spaß gemacht. 754 00:32:40,020 --> 00:32:41,180 Ich will von dir nichts mehr wissen. 755 00:32:41,560 --> 00:32:42,160 So, fertig. 756 00:32:42,780 --> 00:32:44,160 Das Opus ist vollendend. 757 00:32:44,200 --> 00:32:46,360 Ich seh 'n dir was. 758 00:32:47,000 --> 00:32:47,840 Bist du wieder gut? 759 00:32:48,360 --> 00:32:49,800 Naja, was singst du? 760 00:32:49,960 --> 00:32:50,900 Oh, ganz was Neues. 761 00:32:51,240 --> 00:32:52,800 Das Lied von der Linden -Viertin. 762 00:32:53,240 --> 00:32:58,800 Die Linden -Viertin vom Donau -Strand, vom Donau -Strand, 763 00:32:59,080 --> 00:33:05,940 vom Donau -Strand Die ist im ganzen Pfarr -Bauerrand als reizendste Wirtin 764 00:33:05,940 --> 00:33:06,380 bekannt. 765 00:33:07,260 --> 00:33:14,840 Bei ihr gibt es nicht nur den besten Bein So hell und rein wie Sonnenschein Sie 766 00:33:14,840 --> 00:33:20,920 schenkt ihn auch selbst in dein Glas hinein Runkehrt jeder gern bei ihr rein 767 00:33:20,920 --> 00:33:26,340 Die Linden -Viertin vom Donau -Strand, vom Donau -Strand, 768 00:33:26,460 --> 00:33:32,720 vom Donau -Strand Die ist im ganzen Pfarr -Bauerrand die schönste, 769 00:33:32,720 --> 00:33:34,260 die ich fang. 770 00:33:34,740 --> 00:33:41,340 Wo ich auch war, wo ich auch bin, es zieht zu ihr mich immerhin. 771 00:33:41,340 --> 00:33:49,040 Wenn voller Pracht still über Nacht in der Wachau die Linden blüht. 772 00:33:49,040 --> 00:33:53,980 Die Linden -Viertin vom Donau -Strand, vom Donau -Strand, 773 00:33:54,300 --> 00:33:59,820 vom Donau -Strand Die ist im ganzen Pfarr -Bauerrand die schönste, 774 00:33:59,820 --> 00:33:59,820 die ich fang. 775 00:33:59,840 --> 00:34:01,680 Und so habe ich mir die fremden Zimmer gedacht. 776 00:34:02,340 --> 00:34:03,520 Hm, sehr herrscht. 777 00:34:03,960 --> 00:34:05,520 Leider ist das alles nur ein Traum. 778 00:34:05,880 --> 00:34:07,480 Die Fantasie ist mit mir durchgegangen. 779 00:34:07,480 --> 00:34:10,820 Denn diese antiken Möbel und Geräte, die können wir uns gar nicht leisten. 780 00:34:11,560 --> 00:34:13,020 Ach, das ist ja alles Unsinn. 781 00:34:13,420 --> 00:34:13,699 Warum? 782 00:34:14,920 --> 00:34:16,780 Naja, weil ich nicht einmal wüsste, 783 00:34:16,840 --> 00:34:19,300 wo wir bis Saisonanfang dieses Inventar herbekehlen. 784 00:34:19,800 --> 00:34:20,600 Das fänden wir sich. 785 00:34:21,280 --> 00:34:22,500 Was sie da brauchen, liebt es nämlich. 786 00:34:23,280 --> 00:34:24,080 Und zwar ganz in der Nähe. 787 00:34:24,800 --> 00:34:26,300 Sie meinen auf dem Schloss? 788 00:34:26,380 --> 00:34:29,080 Ja, aber das nützt uns ja gar nichts. 789 00:34:29,300 --> 00:34:30,139 Vielleicht doch. 790 00:34:30,900 --> 00:34:33,520 Selbst wenn wir das Geld dazu hätten, müsste das Ton würde, 791 00:34:33,639 --> 00:34:35,020 die Sachen doch bestimmt nicht verkaufen. 792 00:34:35,120 --> 00:34:36,900 Verkaufen sicher nicht, aber wie ich ihn kenne, 793 00:34:36,900 --> 00:34:40,199 hätte er bestimmt nichts dagegen, wenn ich ihnen die Sachen leihen würde. 794 00:34:40,600 --> 00:34:40,960 Leihen? 795 00:34:41,480 --> 00:34:44,880 Naja, die Möbel, das ganze Zeug, um am Schloss zu nützen, noch niemand etwas. 796 00:34:45,020 --> 00:34:46,980 Aber hier unten, da würden sich viele Menschen ran erfunden. 797 00:34:47,000 --> 00:34:48,980 und das wäre sicher in seinem Sinn. 798 00:34:49,460 --> 00:34:50,860 Außerdem helfen wir damit der Therese. 799 00:34:51,300 --> 00:34:53,100 Das, das wollen Sie wirklich tun? 800 00:34:53,239 --> 00:34:53,840 Warum denn nicht? 801 00:34:54,420 --> 00:34:56,280 Naja, aber das kann ich ja gar nicht annehmen. 802 00:34:56,580 --> 00:34:57,540 Das müssen Sie auch gar nicht. 803 00:34:58,100 --> 00:34:59,600 Das genügt, wenn es Sie Therese annimmt. 804 00:35:00,440 --> 00:35:01,600 Das wäre ja herrlich. 805 00:35:02,040 --> 00:35:04,340 Dann könnte ich alles so einrichten, wie ich es mir vorgestellt habe. 806 00:35:04,980 --> 00:35:06,300 Naja, aber bist das Ton? 807 00:35:06,640 --> 00:35:08,080 Das wird Mistas Ton dazu sagen. 808 00:35:08,280 --> 00:35:09,580 Das lassen Sie nur meine Sorge sein. 809 00:35:10,360 --> 00:35:11,260 Naja, aber ich möchte doch nicht, 810 00:35:11,360 --> 00:35:13,220 dass Sie meine wegen Unannehmlichkeiten haben. 811 00:35:13,520 --> 00:35:14,080 Ihre wegen? 812 00:35:15,060 --> 00:35:16,540 Sie meine wegen der Therese, ne? 813 00:35:16,920 --> 00:35:19,920 Dann sage ich Ihnen im Namen der Therese ein herzliches Dankeschön. 814 00:35:20,200 --> 00:35:20,960 Sie sind ein Schatz. 815 00:35:22,920 --> 00:35:24,340 Das war auch von der Therese. 816 00:35:25,420 --> 00:35:25,620 Ja? 817 00:35:26,300 --> 00:35:26,740 Ja. 818 00:35:28,140 --> 00:35:29,500 Ja, dann ist ja gut. 819 00:35:30,120 --> 00:35:32,040 Wann soll denn die Übersiedlung stattfinden? 820 00:35:33,100 --> 00:35:35,400 Das wäre ja traumhaft, wenn wir die Therese überraschen könnten. 821 00:35:35,720 --> 00:35:36,620 Sie kommt Ende dieser Woche. 822 00:35:37,080 --> 00:35:38,740 Bis dahin sind wir längst so mitfertigt. 823 00:35:39,040 --> 00:35:40,720 Herr Gott, freue ich mich darauf, 824 00:35:40,840 --> 00:35:42,940 wenn die Therese kommt und was die für Augen machen wird. 825 00:35:42,940 --> 00:35:43,360 Ja. 826 00:35:57,180 --> 00:35:58,060 Und die Bank? 827 00:36:02,100 --> 00:36:02,540 Auch nichts. 828 00:36:03,060 --> 00:36:05,120 Die wieder würden mir noch dann einen Kritik geben, 829 00:36:05,380 --> 00:36:08,300 wenn ich den Nachwässer bringen könnte, dass mein Geschäft sehr gut geht. 830 00:36:08,620 --> 00:36:11,780 Das kann man allerdings nicht, aber wer weiß, kommt Zeit, kommt Rat. 831 00:36:12,560 --> 00:36:13,980 Ich möchte nur wissen, wo du da bist. 832 00:36:15,500 --> 00:36:19,000 Das kann ich dir sagen, von meiner Kinderfrau, die hat ihn mir beigebracht, 833 00:36:19,100 --> 00:36:20,260 aber nun komm endlich. 834 00:36:34,260 --> 00:36:34,940 Achtung, sie kommt! 835 00:36:51,200 --> 00:36:54,640 Das ist ja nicht zu faszinatisch. 836 00:36:55,440 --> 00:36:56,300 Du komm weiter! 837 00:37:08,520 --> 00:37:10,120 Und hier ist das Büro? 838 00:37:15,660 --> 00:37:16,880 Und jetzt komm nach oben. 839 00:37:23,300 --> 00:37:25,880 So, und das ist eines der fremden Zimmern? 840 00:37:25,880 --> 00:37:29,340 Oh, jetzt weiß ich überhaupt nicht, wie ich dazu erkenne. 841 00:37:29,960 --> 00:37:31,020 Und das ist mein Zimmer? 842 00:37:31,440 --> 00:37:35,980 Ach Helga, Helga, mein Kindchenes, das ist ja gar nicht mehr zu faszinatisch. 843 00:37:36,080 --> 00:37:40,000 Wie sich alles so verändert hat, seit ich von da weg gegangen bin, 844 00:37:40,500 --> 00:37:42,400 ist ja ein wahres Wundergeschehen. 845 00:37:42,400 --> 00:37:43,640 Wunder. 846 00:37:44,000 --> 00:37:45,500 Man muss nur mit den Leuten reden. 847 00:37:45,940 --> 00:37:47,300 Herr, glaubst du, dass das genügt? 848 00:37:47,420 --> 00:37:48,840 Ach du, mein liebes Kindchen. 849 00:37:49,180 --> 00:37:51,780 Ich bin gar nicht davon überzeugt, dass das alles geschehen wäre, 850 00:37:52,140 --> 00:37:55,760 während zum Beispiel ich mit dem Herrn Schloss verwaltert geredet hätte. 851 00:37:56,140 --> 00:37:58,220 Was meinst du denn, damit er ist doch ein sehr netter Mensch? 852 00:37:58,540 --> 00:37:59,080 Ach so. 853 00:37:59,640 --> 00:38:00,840 Ach das, schau her. 854 00:38:01,140 --> 00:38:04,260 Ich hab immer geglaubt, er ist ein ekelhafter Kerl, der einem anbrüht. 855 00:38:04,460 --> 00:38:05,640 Das hab ich nie behauptet. 856 00:38:05,840 --> 00:38:06,060 Nein. 857 00:38:06,380 --> 00:38:07,560 Oh, Entschuldige weißt du. 858 00:38:07,780 --> 00:38:09,880 Vielleicht höre ich in der letzten Zeit schon etwas schlecht. 859 00:38:10,440 --> 00:38:11,780 Er will uns sogar Wein verkaufen. 860 00:38:11,900 --> 00:38:13,340 Ach, Arnsteiner Schlossberg. 861 00:38:13,860 --> 00:38:14,460 Tatsächlich, natürlich. 862 00:38:14,460 --> 00:38:15,940 Und du jetzt glaube ich, benahe ich schon selber, 863 00:38:16,320 --> 00:38:18,000 dass er kein ekelhafter Kerl ist. 864 00:38:18,060 --> 00:38:19,620 Und deine Menge Ideen hat er. 865 00:38:19,880 --> 00:38:21,020 Das besprechen wir heute Nachmittag. 866 00:38:21,040 --> 00:38:22,140 Ach so, du triffst ihn heute? 867 00:38:22,820 --> 00:38:23,180 Natürlich. 868 00:38:23,580 --> 00:38:24,840 Das ist doch nur in deinem Interesse. 869 00:38:24,960 --> 00:38:25,380 Ja ja, richtig. 870 00:38:25,580 --> 00:38:26,840 Nur in meinem Interesse. 871 00:38:27,180 --> 00:38:29,440 Und dabei kann auch ich ihm einen kleinen Gefallen erweisen. 872 00:38:29,740 --> 00:38:31,840 Also doch auch ein bisschen in seinem Interesse, ne? 873 00:38:32,540 --> 00:38:33,960 Die Pferde brauchen Bewegung. 874 00:38:34,320 --> 00:38:34,840 Die Pferde. 875 00:38:35,000 --> 00:38:37,840 Und da hat er mich gebeten, ob ich nicht mit ihm ausreiten würde. 876 00:38:38,060 --> 00:38:38,440 Ah, ja, ja. 877 00:38:38,620 --> 00:38:39,980 Ich hoffe, du bist nicht dagegen. 878 00:38:40,200 --> 00:38:42,320 Aber Kindchen, wie werde ich denn etwas dagegen haben, 879 00:38:42,580 --> 00:38:44,660 wo es doch im Interesse von uns allen ist? 880 00:38:44,840 --> 00:38:45,340 Na eben. 881 00:38:45,460 --> 00:38:46,040 Na eben. 882 00:38:46,720 --> 00:38:47,040 Na wo? 883 00:38:47,320 --> 00:38:50,240 Weißt du, was das allerschönste an der ganzen Sache ist? 884 00:38:50,460 --> 00:38:50,660 Nein. 885 00:38:51,400 --> 00:38:53,780 Dass der Kilian zerspringen wird. 886 00:38:55,760 --> 00:38:57,280 Ich kann da alles durch, mein Lieber. 887 00:38:57,740 --> 00:38:59,760 Geschön, lieber erst die alten Schüttensäuen. 888 00:38:59,980 --> 00:39:00,980 Nicht, aber nicht näher machen. 889 00:39:01,180 --> 00:39:02,380 Der Kilian, du bist ungerecht. 890 00:39:02,480 --> 00:39:03,400 So, ich bin ungerecht. 891 00:39:03,800 --> 00:39:05,140 Wie kannst du das alles sagen? 892 00:39:05,440 --> 00:39:08,340 Es ist bekannt, dass ich ein Gewächsdichherz lieben, der Mensch bin. 893 00:39:08,580 --> 00:39:10,180 Außerdem weiß ich gar nicht, was du willst. 894 00:39:10,420 --> 00:39:12,200 So lasst doch die Terreser rein und wir uns auf den Zivil. 895 00:39:12,440 --> 00:39:14,260 Im Herbst kehrt doch die Linden, wird den doch die. 896 00:39:14,280 --> 00:39:14,980 Ich brauche es nicht, lieber. 897 00:39:15,440 --> 00:39:16,600 Aber geh mal, ah, ah, ah, ah. 898 00:39:16,600 --> 00:39:17,420 Ihr tust das alles. 899 00:39:17,780 --> 00:39:19,620 Was soll ich damit rechnen, dass ich jetzt das Geschäft kriege? 900 00:39:19,860 --> 00:39:20,420 Ich brauche es nicht. 901 00:39:20,640 --> 00:39:22,980 Aber wenn es dazu kommt, soll man gesetzt den Fall. 902 00:39:23,380 --> 00:39:24,920 Da will ich es nicht altquaterisch haben, nicht wahr? 903 00:39:25,160 --> 00:39:27,340 Da will ich es nicht unmodern haben, so wie die das machen. 904 00:39:27,620 --> 00:39:28,560 Sondern ich möchte es modern. 905 00:39:30,680 --> 00:39:33,680 Das macht es über sehr hübsch mit den alten Mäben. 906 00:39:33,760 --> 00:39:34,960 Ja, mit den alten Mäben, mein Lieber. 907 00:39:35,040 --> 00:39:37,500 Da werden wir auch noch verschiedenes hören. 908 00:39:37,800 --> 00:39:38,760 Lassen wir zurückkommen. 909 00:39:39,260 --> 00:39:41,560 Den Herrn, den Stohne, den Mister Stohne. 910 00:39:42,520 --> 00:39:44,440 Von denen sind da die Mäben von Schlossen. 911 00:39:44,500 --> 00:39:45,700 Das geht uns gar nicht so. 912 00:39:45,780 --> 00:39:47,760 Das ist einzig allein die Sache von Herrn Schlossverwalter. 913 00:39:47,840 --> 00:39:49,120 Ja, von Herrn Schlossverwalter. 914 00:39:49,840 --> 00:39:53,260 Von denen haben wir auch sehr schöne Sachen, mein Lieber. 915 00:40:08,680 --> 00:40:11,580 Achtung, da kommt ein Grab. 916 00:40:19,960 --> 00:40:20,260 Danke. 917 00:40:21,160 --> 00:40:22,300 Na, da haben Sie noch mal ein Grab. 918 00:40:22,600 --> 00:40:23,780 Ja, das Gefühl habe ich auch. 919 00:40:29,560 --> 00:40:31,080 Ich habe eine Überraschung für Sie. 920 00:40:31,240 --> 00:40:31,940 Das ist aber nett. 921 00:40:32,340 --> 00:40:34,680 Ich habe eine Kursprobe an Steiner Schlossberg mitgebracht. 922 00:40:35,000 --> 00:40:36,160 Aber ich verstehe nicht viel vom Wein. 923 00:40:36,600 --> 00:40:38,320 Vom Wein braucht man nicht zu verstehen. 924 00:40:40,260 --> 00:40:45,280 Wenn einem schmeckt, dann ist es ein guter Wein und wenn einem nicht schmeckt, 925 00:40:45,880 --> 00:40:47,020 dann ist es ein schlechter. 926 00:40:52,980 --> 00:40:53,420 Na? 927 00:40:53,980 --> 00:40:55,240 Der ist aber wirklich gut. 928 00:40:55,540 --> 00:40:57,040 Sehen Sie, Sie verstehen doch etwas vom Wein. 929 00:40:57,280 --> 00:40:59,060 Wenn alles so leicht zu verstehen wäre. 930 00:40:59,600 --> 00:41:00,820 Na nun, neue Sorgen. 931 00:41:01,820 --> 00:41:04,740 Ihre großzügige Unterstützungsaktion hat leider nicht sehr viel genützt. 932 00:41:05,000 --> 00:41:08,060 Na hören Sie, die Linnwirtin ist doch der schönste Gast aus der Woche. 933 00:41:08,720 --> 00:41:11,060 Ja, aber was nützt einem der schönste Gast auf der Welt, 934 00:41:11,280 --> 00:41:12,460 wenn man keine Gäste hat? 935 00:41:14,140 --> 00:41:16,940 Man müsste irgendwas finden, was die Leute nach Arnstein lockt. 936 00:41:17,280 --> 00:41:19,260 Wenn Sie einmal da sind, dann kriegen wir sie auch in die Linnwirtin. 937 00:41:19,280 --> 00:41:20,820 Dann genügend ein paar lustige, bunte Schilder. 938 00:41:22,360 --> 00:41:24,040 Ja, aber wie kommen die Leute nach Arnstein? 939 00:41:24,500 --> 00:41:27,760 Ja, es müsste etwas Originelles sein. 940 00:41:28,000 --> 00:41:30,960 Also, Festspiele und Sportfeste, das ist abgeklappert. 941 00:41:31,480 --> 00:41:33,060 Das wird eben nicht so leicht zu finden. 942 00:41:33,140 --> 00:41:34,340 Wir müssen etwas finden. 943 00:41:35,520 --> 00:41:37,320 Übrigens, wie wäre es, 944 00:41:37,420 --> 00:41:42,040 wenn ich Ihnen für die Linden den Ansteiner Schlossberg zum Auschank überlasse? 945 00:41:42,800 --> 00:41:43,960 Das wäre himmlisch. 946 00:41:44,060 --> 00:41:45,020 Also, abgemacht. 947 00:41:48,280 --> 00:41:50,140 Warum tun Sie das alles eigentlich? 948 00:41:50,820 --> 00:41:55,100 Ja, wissen Sie, mit den Menschen da ist es genauso wie mit dem Wein. 949 00:41:55,100 --> 00:41:58,340 Nein, wenn mir jemand gefällt, dann ... 950 00:41:58,340 --> 00:41:58,600 Dann? 951 00:42:00,140 --> 00:42:01,300 Dann mag ich ihn nehmen. 952 00:42:02,200 --> 00:42:04,300 Ich weiß nicht, ob das gut ausgehen wird. 953 00:42:04,800 --> 00:42:07,140 Der gnädige Herr ist bestimmt nicht damit einverstanden, 954 00:42:07,320 --> 00:42:09,100 dass seine schönen Möbel in Wirtshaus stehen. 955 00:42:09,500 --> 00:42:11,420 Das geht bestimmt nicht gut aus. 956 00:42:11,520 --> 00:42:14,080 Natürlich geht das gut aus, geht immer alles gut aus. 957 00:42:14,240 --> 00:42:16,380 In deinen Romanbicheln, aber im Leben nicht. 958 00:42:16,780 --> 00:42:18,320 Geh jetzt gerade, wo es so spannend ist. 959 00:42:18,560 --> 00:42:21,240 Der junge, reiche Kraft riecht zum ersten Mal das arme Mädchen. 960 00:42:22,420 --> 00:42:23,160 Bist du in das? 961 00:42:23,840 --> 00:42:25,340 Höchstwahrscheinlich, der reiche junge Kraft. 962 00:42:31,280 --> 00:42:31,680 Hallo. 963 00:42:33,700 --> 00:42:36,220 Verzeihen Sie bitte aber, das Betreten des Schlosses ist verboten. 964 00:42:36,680 --> 00:42:38,700 Ich weiß, Europa ist immer alles verboten, aber nicht für mich. 965 00:42:39,040 --> 00:42:40,500 Haben Sie vielleicht eine Ausnahme? 966 00:42:40,900 --> 00:42:41,900 Oh ja, ich bin ... 967 00:42:41,900 --> 00:42:42,560 oh, wie sagt man. 968 00:42:43,120 --> 00:42:44,920 Der Besitzer von diesem Schloss ist mein Onkel. 969 00:42:45,900 --> 00:42:46,880 Wer sind denn die Herren? 970 00:42:47,040 --> 00:42:47,580 Der Neffe. 971 00:42:47,580 --> 00:42:48,600 Was für ein Neffe. 972 00:42:49,740 --> 00:42:50,960 Ist der Neffe vom Onkel? 973 00:42:51,260 --> 00:42:52,960 Ich meine, vom gnädigen Herr. 974 00:42:53,700 --> 00:42:56,060 Ich habe ja gleich gewusst, dass es nicht gut ausgehen wird. 975 00:42:57,100 --> 00:42:58,100 Was ist denn das für ein Wagen? 976 00:42:58,680 --> 00:43:00,300 Hallo, Sie sind bestimmt Mr. 977 00:43:00,500 --> 00:43:00,660 Edder. 978 00:43:00,880 --> 00:43:01,200 Ja, bitte. 979 00:43:01,820 --> 00:43:03,380 Eine schöne Gruß von meinem ... 980 00:43:03,380 --> 00:43:03,980 oh, wie sagt man. 981 00:43:04,240 --> 00:43:04,640 Neffe. 982 00:43:04,980 --> 00:43:05,700 Oh, faus. 983 00:43:05,900 --> 00:43:07,300 Onkel, ich bin Jimmy Stone. 984 00:43:07,460 --> 00:43:07,800 How do you do? 985 00:43:08,640 --> 00:43:09,160 How do you do? 986 00:43:09,740 --> 00:43:10,460 Und Sie sind Mrs. 987 00:43:10,640 --> 00:43:10,760 Edder. 988 00:43:11,020 --> 00:43:11,560 Nein, nein. 989 00:43:11,760 --> 00:43:13,200 Oh, ich werde geparten. 990 00:43:17,780 --> 00:43:18,740 Was ist passiert? 991 00:43:19,280 --> 00:43:21,020 Immer wenn ich sage, meine Namen machen alles so. 992 00:43:22,640 --> 00:43:23,020 Mr. 993 00:43:23,220 --> 00:43:23,440 Stone. 994 00:43:23,560 --> 00:43:24,700 Oh, Jimmy, das genügt. 995 00:43:25,040 --> 00:43:26,260 Wir fallen bestimmt nicht beschwerlich. 996 00:43:28,000 --> 00:43:28,620 durch Europa. 997 00:43:29,320 --> 00:43:31,760 Ich habe versprochen meine, oh oh, wie sagt man, Onkel? 998 00:43:32,060 --> 00:43:33,000 Sie lernt es ja schon. 999 00:43:33,820 --> 00:43:36,160 Also Onkel Mike hat gesagt, Jimmy, ich will, 1000 00:43:36,240 --> 00:43:37,780 dass du besuchst meine Schloss in der Wachau. 1001 00:43:38,180 --> 00:43:40,240 Ich habe es versprochen und hier bin ich. 1002 00:43:40,660 --> 00:43:41,520 Für wie lange? 1003 00:43:41,680 --> 00:43:43,860 Oh, wir nachten über zwei oder einen Tag. 1004 00:43:46,000 --> 00:43:49,060 Da wird es vielleicht angenehmer für sie sein, in einem Gasthof zu wohnen. 1005 00:43:49,380 --> 00:43:51,380 Ich könnte Ihnen die Lindenwirtin empfehlen. 1006 00:43:51,520 --> 00:43:54,340 Da haben Sie mehr Komfort als hier und... 1007 00:43:54,340 --> 00:43:56,060 Oh, nein, wir haben zu viel Komfort in Amerika. 1008 00:43:56,620 --> 00:43:59,220 Deshalb sind wir gekommen nach Europa, um endlich zu haben keinen. 1009 00:43:59,560 --> 00:44:01,500 Jimmy, ich glaube, ich muss Ihnen eine Erklärung ab... 1010 00:44:01,500 --> 00:44:02,060 Hey Jimmy! 1011 00:44:02,860 --> 00:44:03,940 Das ist sehr sonderbar. 1012 00:44:04,000 --> 00:44:04,900 Was ist hier eigentlich los? 1013 00:44:05,380 --> 00:44:06,060 Was ist denn? 1014 00:44:06,760 --> 00:44:10,440 Im ganzen Haus ist kein Stuhl, kein Schlangen, kein Tischen, kein Bett. 1015 00:44:11,000 --> 00:44:12,800 Oh, das ist allerdings zu wenig Komfort. 1016 00:44:13,440 --> 00:44:15,040 Jimmy, ich muss Ihnen etwas erklären. 1017 00:44:15,880 --> 00:44:18,900 Ich habe die Möbel aus dem Hause gegeben, weil... 1018 00:44:18,900 --> 00:44:20,340 weil... 1019 00:44:21,820 --> 00:44:22,280 Weil? 1020 00:44:22,280 --> 00:44:24,460 Weil wir große Vorbereitungen treffen müssen und da, 1021 00:44:24,560 --> 00:44:26,400 da wollte ich die kostbaren Sachen nicht gefährden. 1022 00:44:26,860 --> 00:44:27,320 Vorbereitungen? 1023 00:44:28,000 --> 00:44:28,360 für was? 1024 00:44:29,260 --> 00:44:30,360 Schauen Sie einmal dorthin. 1025 00:44:31,160 --> 00:44:32,160 Fällt Ihnen nichts auf? 1026 00:44:33,380 --> 00:44:36,500 Schloss Arnstein wurde vor genau 500 Jahren erbaut. 1027 00:44:37,620 --> 00:44:42,200 Wir freien dieses Jahr das 500 -Jubiläum von Schloss Arnstein. 1028 00:44:42,860 --> 00:44:44,140 Und das, meine Herren, 1029 00:44:44,280 --> 00:44:47,160 wäre der gegebenen Anlass ein großes Fest zu veranstalten. 1030 00:44:47,640 --> 00:44:50,180 Und ich bin überzeugt davon, dass es uns damit gelingen wird, 1031 00:44:50,340 --> 00:45:21,440 das Interesse des Publikums für Arnstein zu weg. 1032 00:45:51,620 --> 00:45:55,120 Glauben Sie, dass die Linnenwirtin dann Ihnen gehören wird? 1033 00:45:55,380 --> 00:45:55,620 Bitte. 1034 00:45:56,420 --> 00:45:57,040 Verzeiht sich. 1035 00:45:57,240 --> 00:45:58,280 Ich habe kein Wort davon gesagt. 1036 00:45:59,200 --> 00:46:02,500 Aber nicht eine Sekunde habe ich ans Holt was gedacht. 1037 00:46:03,320 --> 00:46:04,020 Entschuldigen Sie. 1038 00:46:04,600 --> 00:46:06,420 Dieser Gedanke war sehr hässlich von mir. 1039 00:46:06,920 --> 00:46:07,680 Das kann man wohl sagen. 1040 00:46:08,620 --> 00:46:09,640 Und gerade von Ihnen. 1041 00:46:10,340 --> 00:46:11,380 Frau Len... 1042 00:46:11,380 --> 00:46:12,040 Lorenz. 1043 00:46:12,400 --> 00:46:12,920 Lorenz. 1044 00:46:13,240 --> 00:46:15,500 Nicht wohl hätte ich das nicht... 1045 00:46:15,500 --> 00:46:16,180 doch wusse doch. 1046 00:46:16,720 --> 00:46:19,620 Wissen, dass ich nicht... 1047 00:46:19,620 --> 00:46:20,520 Ich habe kein Unholt. 1048 00:46:28,000 --> 00:46:30,200 Das ist ein Antrag wegen der 500 -Jahr -Feier angenommen. 1049 00:46:30,620 --> 00:46:34,220 Nein, nicht wegen, aber es wird ein ganz veregneter Sommer werden. 1050 00:46:34,400 --> 00:46:34,960 Das kann nicht so. 1051 00:46:36,240 --> 00:46:39,000 Gut, also da können wir gleich ein paar praktische Fragen erörtern. 1052 00:46:39,080 --> 00:46:40,540 Zum Beispiel, was die Propaganda betrifft. 1053 00:46:40,720 --> 00:46:41,160 Propaganda? 1054 00:46:41,300 --> 00:46:42,280 Wir brauchen Propaganda. 1055 00:46:42,280 --> 00:46:44,160 Aber wir brauchen sie doch, Herr Scherzel. 1056 00:46:44,480 --> 00:46:46,320 Wir müssen sogar eine besonders starke Reklame machen. 1057 00:46:46,620 --> 00:46:49,980 Bitte, vor der Lorenz -Vase liebenswürdig einen Entwurf des Plakates zu machen. 1058 00:46:50,620 --> 00:46:52,860 Verbringen Sie Ihren Urlaub in Arnstein. 1059 00:46:53,240 --> 00:46:54,380 Höhepunkt der Festwochen. 1060 00:46:54,600 --> 00:46:57,020 500 -Jahr -Feier von Schloss Arnstein, ne? 1061 00:46:57,020 --> 00:46:59,160 Schön, schön, das Text schweigt man nicht. 1062 00:47:08,960 --> 00:47:10,400 Das hier ist der Lindenwirt, oder? 1063 00:47:10,420 --> 00:47:10,840 Geht das hier zur Lindenwirtin? 1064 00:47:11,000 --> 00:47:12,080 Ist das noch weiss? 1065 00:47:13,120 --> 00:47:14,520 Kriegt man noch Zimmer dort? 1066 00:47:14,840 --> 00:47:16,700 Das weiß ich ja nicht, das weiß ich ja nicht. 1067 00:47:16,880 --> 00:47:18,200 Bei der Lindenwirtin noch ein Bezimmer? 1068 00:47:18,400 --> 00:47:20,340 Das kann ich ja nicht sagen, das bin ich überfragt. 1069 00:47:20,800 --> 00:47:24,220 Das war, dass bei der Lindenwirtin die besten Erbarkennung gibt. 1070 00:47:24,780 --> 00:47:26,160 Das sind's auch nicht schlechter. 1071 00:47:26,680 --> 00:47:28,780 Jeder kommt zu mir, ich weiß nicht, was die Leute wollen. 1072 00:47:29,020 --> 00:47:29,820 Jeder fragt mich. 1073 00:47:32,180 --> 00:47:32,800 Schau's euch an. 1074 00:47:33,280 --> 00:47:34,520 Das ist doch jetzt der Lindenwirtin. 1075 00:47:35,200 --> 00:47:36,400 Kiran, was sagst du? 1076 00:47:36,440 --> 00:47:38,180 Hast du dir gedacht, dass die Leute schon gekommen wären? 1077 00:47:38,360 --> 00:47:38,620 Ja, was? 1078 00:47:38,760 --> 00:47:39,820 Die Propaganda, was sagst du? 1079 00:47:40,380 --> 00:47:41,960 Der dünne Gehäste lädt den Sarnissen, 1080 00:47:42,220 --> 00:47:44,480 die 500 Euro für den Ding drei Wochen statt. 1081 00:47:44,680 --> 00:47:46,540 Und wir haben ja nicht gesagt, dass schon heute stattfindet. 1082 00:47:47,100 --> 00:47:48,460 Also, ding, dummer die Leute, leid. 1083 00:47:48,640 --> 00:47:48,900 Warum? 1084 00:47:49,680 --> 00:47:50,400 Weil's noss wird. 1085 00:47:50,700 --> 00:47:50,920 Was? 1086 00:47:51,620 --> 00:47:52,400 Weil's rüber wird. 1087 00:48:03,420 --> 00:48:04,440 Na, was sagst du? 1088 00:48:06,260 --> 00:48:07,820 Ja, haben Sie denn Kartoffelpuffer? 1089 00:48:08,420 --> 00:48:10,780 Bedauere, aber bei der Lindenwirtin werden nur Hühner serviert. 1090 00:48:10,960 --> 00:48:11,640 Nur Hühner? 1091 00:48:11,880 --> 00:48:14,440 Ihr habt Nerven hierzulande, wenn ich nur vegetarier bin. 1092 00:48:14,560 --> 00:48:15,880 Dann empfehle ich Ihnen eine Traubenkur. 1093 00:48:16,160 --> 00:48:16,420 Was? 1094 00:48:16,560 --> 00:48:17,860 Ich soll nur Weintrauben essen? 1095 00:48:17,860 --> 00:48:18,800 Was redet denn vom Essen? 1096 00:48:18,980 --> 00:48:20,320 Unsere Traubenkur wird getrunken. 1097 00:48:20,760 --> 00:48:20,900 Da. 1098 00:48:22,140 --> 00:48:22,940 Ahrensteiner Schlossberg. 1099 00:48:23,080 --> 00:48:24,220 Ah, schön. 1100 00:48:24,680 --> 00:48:26,140 Da wollen wir's mal mit der Traubenkur. 1101 00:48:26,140 --> 00:48:26,520 Ja, versuch. 1102 00:48:26,560 --> 00:48:28,040 Ja, ich hole Ihnen den Glas, ja? 1103 00:48:29,160 --> 00:48:31,320 Verzeihen Sie bitte, wo ist die Lindenwirtin? 1104 00:48:31,440 --> 00:48:33,080 Zu welchem Zweck und Ende junger Freund? 1105 00:48:33,280 --> 00:48:34,460 Ich möchte ein Bild von ihr machen. 1106 00:48:34,560 --> 00:48:35,580 Das hab ich mir gleich gemacht. 1107 00:48:36,040 --> 00:48:37,740 Pravirtin, der schönste Gastoffier. 1108 00:48:37,820 --> 00:48:38,500 Mein Kompliment. 1109 00:48:39,540 --> 00:48:40,240 Darf ich bitten? 1110 00:48:43,480 --> 00:48:44,560 Besten Dank, Pravirtin. 1111 00:48:47,900 --> 00:48:48,320 Hi. 1112 00:48:52,380 --> 00:48:53,220 Marian, Josef. 1113 00:48:53,640 --> 00:48:54,240 Wie gefällt Ihnen? 1114 00:48:55,180 --> 00:48:56,880 Ich hab mich verkleidet aus Eingeworne, 1115 00:48:56,920 --> 00:48:58,420 damit ich echt werke in diesem Leben ist. 1116 00:48:59,000 --> 00:49:01,540 Sie sehen mich echt so aus wie ein echter Donaukörper. 1117 00:49:01,940 --> 00:49:03,520 Ich glaube, Sie machen sich über mich fröhlich. 1118 00:49:03,780 --> 00:49:04,160 Lustig. 1119 00:49:04,700 --> 00:49:05,080 Sehen Sie. 1120 00:49:05,620 --> 00:49:07,280 Mein Deutsch macht und macht keine Fortschreitung. 1121 00:49:07,740 --> 00:49:09,100 Das ist falsch, dass Sie so wenig mit mir sprechen. 1122 00:49:09,300 --> 00:49:10,780 Jetzt habe ich leider keine Zeit. 1123 00:49:11,280 --> 00:49:12,580 Ich muss im Espresso bedienen. 1124 00:49:12,860 --> 00:49:14,940 Oh, wenn Sie keine Zeit haben, dann geben Sie mir Rush. 1125 00:49:15,180 --> 00:49:15,520 Geben? 1126 00:49:16,340 --> 00:49:17,540 Soll ich Ihnen denn geben? 1127 00:49:18,280 --> 00:49:19,720 Well, ich weiß nicht, wie man das ausspricht. 1128 00:49:20,340 --> 00:49:21,120 Ich will Sie nur zeigen. 1129 00:49:22,880 --> 00:49:24,560 So haben wir nicht gewettet. 1130 00:49:24,940 --> 00:49:25,820 Oh, gar nichts wetten. 1131 00:49:26,100 --> 00:49:27,320 Ich meine diesen. 1132 00:49:27,320 --> 00:49:29,620 Ach so, das meinen Sie. 1133 00:49:30,060 --> 00:49:31,660 Ja, da halten Sie doch einmal das Tablett. 1134 00:49:31,880 --> 00:49:31,960 Ja. 1135 00:49:32,500 --> 00:49:33,140 Und jetzt? 1136 00:49:33,580 --> 00:49:33,960 Und jetzt? 1137 00:49:35,960 --> 00:49:37,040 Auf wiedersehen. 1138 00:49:37,520 --> 00:49:37,880 Ja, so. 1139 00:49:38,240 --> 00:49:38,660 Ja, so. 1140 00:49:47,700 --> 00:49:49,940 Münzenbrunnen zur Lindenwirtin? 1141 00:49:51,300 --> 00:49:52,460 Ach, was soll sie mal ignischen? 1142 00:49:52,740 --> 00:49:53,860 Was bedeutet denn das? 1143 00:49:55,000 --> 00:49:57,560 Wenn Sie eine Münze in den Brunnen werfen und sich dabei etwas wünschen, 1144 00:49:57,640 --> 00:49:58,500 dann geht es in Erfüllung. 1145 00:49:58,600 --> 00:49:59,420 Das ist mir schon unsicher. 1146 00:50:00,080 --> 00:50:02,260 Erhalte ich mich lieber an meine Traubenkuh. 1147 00:50:02,960 --> 00:50:04,240 Das war's reales. 1148 00:50:08,620 --> 00:50:09,360 Guten Abend. 1149 00:50:10,320 --> 00:50:10,600 Guten Abend. 1150 00:50:11,280 --> 00:50:12,320 Sind Sie zufrieden? 1151 00:50:12,660 --> 00:50:12,880 Sehr. 1152 00:50:13,240 --> 00:50:14,620 Immer einen Fehler hat dieses Espresso. 1153 00:50:14,860 --> 00:50:15,260 Und zwar? 1154 00:50:15,480 --> 00:50:16,540 Es fehlt eine Musikbox. 1155 00:50:17,200 --> 00:50:18,320 Oh, eine Musikbox. 1156 00:50:18,680 --> 00:50:19,060 Just a moment. 1157 00:50:20,940 --> 00:50:21,740 Hey Jack! 1158 00:50:23,860 --> 00:50:25,360 Meine Trompete, die Gitarren, du. 1159 00:50:25,560 --> 00:50:25,800 Komm runter. 1160 00:50:25,920 --> 00:50:26,380 Okay, Jimmy. 1161 00:50:27,420 --> 00:50:29,120 Unsere Einrichtung ist nämlich noch nicht fertig. 1162 00:50:29,780 --> 00:50:30,280 Wollen wir's dir? 1163 00:50:30,580 --> 00:50:31,280 Werfen Sie ein. 1164 00:50:31,540 --> 00:50:31,660 Was? 1165 00:50:32,080 --> 00:50:33,140 Oh, werfen Sie eine Münze ein. 1166 00:50:33,560 --> 00:50:34,980 Ich bin die erste, lehme die Musikbox. 1167 00:50:35,900 --> 00:50:37,500 Und wo stellt man ein? 1168 00:50:37,860 --> 00:50:39,580 Oh, Sie brauchen nur die gewünschte Platte zu nennen. 1169 00:50:39,740 --> 00:50:41,900 Ach so, also dann an den Kalipser. 1170 00:50:42,440 --> 00:50:43,460 Okay, alles klar. 1171 00:50:44,120 --> 00:50:44,800 Oh, hi Jack. 1172 00:50:44,920 --> 00:50:45,160 Hey Jack. 1173 00:50:45,700 --> 00:50:47,860 Oh, Rosal, nehmen Sie mir bitte eine Tablette. 1174 00:50:48,440 --> 00:50:49,460 Oh, ein special Kalipser. 1175 00:50:49,640 --> 00:50:49,740 Okay. 1176 00:50:50,600 --> 00:50:50,780 Thanks. 1177 00:50:52,820 --> 00:50:53,560 One, two. 1178 00:51:01,000 --> 00:51:08,100 Ai, ai, ai, in Bolivien singen sie Kalipso Ai, ai, ai, 1179 00:51:08,420 --> 00:51:13,460 in Bolivien spät und früh Kalipso Um 6 Uhr Kalipso, 1180 00:51:13,560 --> 00:51:18,820 um 7 Uhr Kalipso Um 8 Uhr Kalipso, um 9 Uhr Kalipso Um 10 Uhr Kalipso, 1181 00:51:18,860 --> 00:51:24,120 um 11 Uhr Kalipso Um 12 Uhr Kalipso, um 1 Uhr Kalipso Um 1 Uhr Kalipso, 1182 00:51:24,120 --> 00:51:29,740 um 2 Uhr Kalipso Um 2 Uhr Kalipso, um 3 Uhr Kalipso Immer Kalipso, 1183 00:51:29,900 --> 00:51:32,940 immer Kalipso, immer Kalipso No, 1184 00:51:34,220 --> 00:51:40,640 ai, ai, ai, in Bolivien tanzen sie Kalipso Ai, ai, ai, 1185 00:51:40,960 --> 00:51:48,880 in Bolivien spät und früh Kalipso Kalipso, Kalipso, Kalipso, 1186 00:51:48,880 --> 00:52:03,780 Kalipso Immer Kalipso, immer Kalipso, 1187 00:52:03,780 --> 00:53:12,160 immer Kalipso No No No No No No No No No No No No No No No No No No Wenn das so 1188 00:53:12,160 --> 00:53:12,560 weitergeht, 1189 00:53:12,580 --> 00:53:15,120 dann brauchen wir uns vor dem Herbst überhaupt keine Sorgen mehr zu machen. 1190 00:53:15,540 --> 00:53:16,420 Seit du bei mir bist, 1191 00:53:16,560 --> 00:53:19,120 mach ich mir wegen der Rückzahlung auch gar keine Gedanken mehr. 1192 00:53:19,400 --> 00:53:21,640 Als ob du nicht immer fleißig mitgeholfen hättest. 1193 00:53:24,040 --> 00:53:24,820 Werden wir denn? 1194 00:53:25,900 --> 00:53:26,760 Ja, die ist hier. 1195 00:53:27,640 --> 00:53:28,300 Für dich Helga. 1196 00:53:28,660 --> 00:53:29,040 Für mich? 1197 00:53:29,180 --> 00:53:29,900 Ja, aus Wien. 1198 00:53:30,260 --> 00:53:30,760 Aus Wien? 1199 00:53:31,320 --> 00:53:32,660 Ach bitte, lass mich einen Moment erleiden. 1200 00:53:35,540 --> 00:53:38,720 Helga Lorenz, das hätte ich mir denken können. 1201 00:53:39,420 --> 00:53:41,800 Ich habe dich gebeten, mir nicht immer nachzuspionieren. 1202 00:53:42,640 --> 00:53:45,380 Ja, ich bin aus Wien verschwunden und ich möchte auch verschwunden bleiben. 1203 00:53:45,900 --> 00:53:47,760 Bitte respektiere wenigstens diesen Wunsch von mir. 1204 00:53:47,760 --> 00:53:48,820 Entschuldigung, ich muss mit dir sprechen. 1205 00:53:48,840 --> 00:53:50,340 Nein, es hat keinen Sinn. 1206 00:53:50,460 --> 00:53:51,460 Ich muss mit dir sprechen. 1207 00:53:51,780 --> 00:53:54,200 Nein, ich habe dir nichts mehr zu sagen. 1208 00:53:54,460 --> 00:53:55,820 Lebe wohl. 1209 00:54:04,600 --> 00:54:07,260 So, da ist das nächste Flaschen. 1210 00:54:07,740 --> 00:54:09,940 Ich weiß nicht, was ich an ihnen mehr bewundern soll. 1211 00:54:10,200 --> 00:54:12,920 Ihren Wein, ihre Bockhändel oder ihre Düchtigkeit. 1212 00:54:13,340 --> 00:54:14,360 Es ist meichlos. 1213 00:54:14,800 --> 00:54:17,700 Wobei alles nach Adam Riese einmal ein Ende haben muss, 1214 00:54:17,980 --> 00:54:20,240 so machen wir jetzt hier für heute Abend Schluss. 1215 00:54:20,940 --> 00:54:21,980 Das hört das rein zu sich. 1216 00:54:22,100 --> 00:54:23,040 Was heißt hier Schluss, Mensch? 1217 00:54:23,440 --> 00:54:25,600 Ich kann doch meine Traugenkuh nicht so plötzlich unterbrechen. 1218 00:54:25,920 --> 00:54:27,400 Das hat mir der Arzt streng verboten. 1219 00:54:28,500 --> 00:54:31,800 Sie können ja morgen weitermachen bei der Eröffnung des neuen Schwimmbades. 1220 00:54:32,140 --> 00:54:33,280 Ich verstehe mein Schwimmbad. 1221 00:54:33,520 --> 00:54:35,840 Wie wäre es, wenn Sie dort Ihre Traugenkuh fortsetzen? 1222 00:54:36,420 --> 00:54:38,380 Wasser, Innenwein, Kocher. 1223 00:54:39,780 --> 00:54:43,840 Also, meine verehrten Kuhgäste, wir wünschen noch eine recht schöne gute Nacht. 1224 00:54:44,400 --> 00:54:47,620 Und zwar mit unserem Hauslied, dem Lied von der Linken, Lirtin. 1225 00:54:48,080 --> 00:54:48,620 Wunderbar! 1226 00:54:48,920 --> 00:54:55,400 Die Linken wir trinken vom Donaustrand, vom Donaustrand, vom Donaustrand. 1227 00:54:55,400 --> 00:55:02,500 Die ist im ganzen Wachauerland die schönste, die ich fahre. 1228 00:55:02,960 --> 00:55:09,880 Wo ich auch war, wo ich auch bin, es sieht zu ihr mich immerhin. 1229 00:55:10,260 --> 00:55:17,400 Wenn voller Tracht still übernacht, in der Wachau die Linken blühen. 1230 00:55:18,360 --> 00:55:25,780 Die Linken wir trinken vom Donaustrand, vom Donaustrand, ja vom Donaustrand. 1231 00:55:26,020 --> 00:55:30,600 Die ist im ganzen Wachauerland als 13. 1232 00:55:31,040 --> 00:55:32,200 Wirktin bekannt. 1233 00:55:32,920 --> 00:55:41,140 Bei ihr gibt es nicht nur den besten Wein, so hell und rein wie Sonnenschein. 1234 00:55:41,200 --> 00:55:44,760 Sie schenkt ihn auch selbst in dein Glas hinein. 1235 00:55:44,840 --> 00:55:48,160 Drum kehrt jeder gerne hier ein. 1236 00:55:48,660 --> 00:55:56,240 Die Linken wirktin vom Donaustrand, vom Donaustrand, ja vom Donaustrand. 1237 00:56:01,000 --> 00:56:03,840 Der wird den Bekannt, der wird kannt. 1238 00:56:04,380 --> 00:56:04,980 Guten Abend. 1239 00:56:05,660 --> 00:56:06,020 Guten Abend. 1240 00:56:06,400 --> 00:56:07,840 Haben Sie Ärger gehabt? 1241 00:56:08,300 --> 00:56:09,380 Ach, das ist schon wieder vorbei. 1242 00:56:10,020 --> 00:56:12,040 Haben Sie Lust, warum wir an die Frischluft gehen? 1243 00:56:12,200 --> 00:56:12,840 Schrecklich gern. 1244 00:56:39,020 --> 00:56:40,040 Was magst du jetzt? 1245 00:56:40,420 --> 00:56:41,760 Ich muss noch ein paar Gäste abkassieren. 1246 00:56:41,980 --> 00:56:42,240 Und dann? 1247 00:56:42,760 --> 00:56:43,680 Ich weiß nicht. 1248 00:56:44,460 --> 00:56:44,920 Am Teich? 1249 00:56:45,400 --> 00:56:45,760 Ja. 1250 00:56:47,100 --> 00:56:48,280 Das habe ich mir gedacht. 1251 00:56:49,240 --> 00:56:50,520 Kommst du halt spät nach Hause, was? 1252 00:56:50,980 --> 00:56:51,460 Höchstwahrscheinlich. 1253 00:56:51,960 --> 00:56:52,980 Wo schlafen wir denn heute? 1254 00:56:53,560 --> 00:56:55,960 Unten im neuen Bad, in der Einzerkabine. 1255 00:56:57,000 --> 00:56:58,940 Sie fahren wunderbar. 1256 00:57:00,200 --> 00:57:02,300 Sehr schwer dieses deutsche Sprache. 1257 00:57:02,720 --> 00:57:03,080 Wieso? 1258 00:57:04,280 --> 00:57:05,360 Sie fahren wunderbar. 1259 00:57:05,600 --> 00:57:07,060 Warum sagt man sie, wenn man meint, du? 1260 00:57:07,260 --> 00:57:08,640 Das meine ich ja gar nicht. 1261 00:57:09,520 --> 00:57:11,820 Ich sehe schon, ich muss viel besser lernen an dieses Deutsch, 1262 00:57:11,980 --> 00:57:14,020 damit ich genau verstehe, was du meinst. 1263 00:57:14,660 --> 00:57:15,580 Sie meinst. 1264 00:57:16,600 --> 00:57:17,140 Sehr schwer. 1265 00:57:17,340 --> 00:57:18,840 Sie müssen halt mehr lesen. 1266 00:57:19,680 --> 00:57:20,400 Gut lesen wir. 1267 00:57:20,580 --> 00:57:21,520 Nicht jetzt im Auto? 1268 00:57:22,040 --> 00:57:22,540 Warum nicht? 1269 00:57:22,740 --> 00:57:25,360 Dein amerikanischer Student lernt wann und wo er kann. 1270 00:57:25,800 --> 00:57:26,500 Was wollen wir lesen? 1271 00:57:26,500 --> 00:57:27,980 Ich hab nur das bei mir. 1272 00:57:28,400 --> 00:57:29,200 Oh, großartig. 1273 00:57:30,820 --> 00:57:33,260 Der Graf und das junge Mädchen fahren in seinem Auto. 1274 00:57:34,280 --> 00:57:36,340 Der Wind soll so gläser in ihrem Haar. 1275 00:57:36,800 --> 00:57:37,980 Oh, das ist aber sehr schön. 1276 00:57:38,140 --> 00:57:38,620 Nicht wahr? 1277 00:57:38,960 --> 00:57:41,160 Meine Mutter schimpft immer drüber, aber ich bin draufgekommen, 1278 00:57:41,280 --> 00:57:42,420 dass sie es einem nicht selber wirst. 1279 00:57:43,360 --> 00:57:44,620 Hab ich bis jetzt richtig gelesen? 1280 00:57:44,800 --> 00:57:45,440 Bis jetzt ja. 1281 00:57:45,940 --> 00:57:46,760 In ihrem Haar. 1282 00:57:48,300 --> 00:57:54,020 Plötzlich beugt sich der Graf zu dem jungen Mädchen und wie heißt das nächste? 1283 00:57:54,800 --> 00:57:55,820 Und grüßt sie. 1284 00:57:56,520 --> 00:57:58,800 Oh, dann hab ich ja richtig gelesen. 1285 00:58:04,900 --> 00:58:06,680 Blöde Hupperei, mitten in der Nacht. 1286 00:58:45,840 --> 00:58:47,180 Ach, das schau hier. 1287 00:58:48,900 --> 00:58:50,860 Eine Bombe mit Zeitzünder. 1288 00:58:51,920 --> 00:58:54,000 Das schaut dem Herrn Scherzel eng. 1289 00:58:55,680 --> 00:58:57,420 Sie glauben an solche Dinge? 1290 00:58:57,920 --> 00:58:59,120 Seit kurzer Zeit schon. 1291 00:58:59,380 --> 00:59:00,000 Seit wann? 1292 00:59:00,560 --> 00:59:03,460 Seit, äh, seit dem Regenbogen. 1293 00:59:03,960 --> 00:59:06,540 Seit diesem leicht erklärbaren physikalischen Effekt? 1294 00:59:07,240 --> 00:59:07,440 Ja. 1295 00:59:08,680 --> 00:59:10,340 Ich muss ihn nämlich gestehen. 1296 00:59:10,400 --> 00:59:12,100 Ich habe mir damals doch etwas gewünscht. 1297 00:59:12,620 --> 00:59:12,960 Und? 1298 00:59:13,480 --> 00:59:14,540 Ist das in Erfüllung gegangen? 1299 00:59:16,560 --> 00:59:17,780 Ich glaube ja. 1300 00:59:33,120 --> 00:59:37,220 Und sofort war mir alles klar, was dieser deufische Scherzl im Schild geführt. 1301 00:59:37,360 --> 00:59:39,400 Naja, die Rauchbombe explodiert, mitten im schönsten Bader, 1302 00:59:39,400 --> 00:59:41,640 betrieb die Leute auf einer Bombe und das Bad kommt im Forum. 1303 00:59:41,820 --> 00:59:42,080 Eine Bombengemeinheit. 1304 00:59:43,100 --> 00:59:44,040 Na, was ist, Opa? 1305 00:59:44,400 --> 00:59:45,580 Gefällt dir denn unser Bad, nicht? 1306 00:59:45,680 --> 00:59:47,380 Nee, nicht mal eine Brause haben sie hier. 1307 00:59:47,620 --> 00:59:49,020 Ohne Brause ist ein Bad kein Bad. 1308 00:59:49,220 --> 00:59:50,500 Aber mit der Zeit bekommen wir schon noch Brause. 1309 00:59:50,560 --> 00:59:51,400 Das geht alles nicht so schnell. 1310 00:59:51,660 --> 00:59:52,340 Nein, nein, nein, nein. 1311 00:59:52,520 --> 00:59:53,980 Entweder Brause oder ich verzichte. 1312 00:59:53,980 --> 00:59:55,500 Auf welche Zeit war denn die Uhr gestellt? 1313 00:59:55,680 --> 00:59:56,100 Auf elf. 1314 00:59:56,860 --> 00:59:58,600 Na, wir haben ja bald was erlebt. 1315 00:59:58,940 --> 01:00:00,240 Herr Scherzl, wer für den Ralf ist? 1316 01:00:00,520 --> 01:00:01,620 Jetzt geht's gegen die Bomben los. 1317 01:00:02,700 --> 01:00:03,680 Was ist das, was für Bomben? 1318 01:00:03,980 --> 01:00:05,200 Nein, im Strandbord von der Frau Reiter. 1319 01:00:05,740 --> 01:00:06,760 Bist du am Kopf gefreut? 1320 01:00:07,420 --> 01:00:08,660 Hast du einen Sonnensticher? 1321 01:00:08,800 --> 01:00:09,340 Da was drunken? 1322 01:00:10,400 --> 01:00:11,520 Aber am Bomben habe ich gekriegt. 1323 01:00:11,800 --> 01:00:12,360 Im Strandbord. 1324 01:00:12,760 --> 01:00:13,380 Ja, aber warum denn? 1325 01:00:13,460 --> 01:00:14,040 Und kommt der Schwing? 1326 01:00:14,300 --> 01:00:14,860 Niemand hieracht. 1327 01:00:15,200 --> 01:00:16,260 Da geht da kein Mensch mehr hinein. 1328 01:00:16,400 --> 01:00:17,700 Da bist du ganz von Gott verlassen. 1329 01:00:17,840 --> 01:00:18,780 Ich kann mir so etwas machen. 1330 01:00:19,160 --> 01:00:20,760 Das ist eine niederträchtige Gemeinheit. 1331 01:00:20,760 --> 01:00:23,500 Aber ich habe ja doch nur eine Freiheit machen wollen. 1332 01:00:23,640 --> 01:00:24,600 Aber Reiter, den Sohn, der Freit macht. 1333 01:00:24,720 --> 01:00:25,640 Das heißt, du hast eine Freit machen. 1334 01:00:26,300 --> 01:00:27,460 Rennst du den Hirn, die Bomben? 1335 01:00:28,460 --> 01:00:29,540 Aber das geht doch nicht mehr mehr. 1336 01:00:29,640 --> 01:00:30,080 Warum nicht? 1337 01:00:30,360 --> 01:00:31,220 Die geht doch gleich los. 1338 01:00:31,640 --> 01:00:32,020 Wann denn? 1339 01:00:32,360 --> 01:00:32,860 Um Elfe. 1340 01:00:33,140 --> 01:00:35,280 Da machen wir mal so gut auf die Polit. 1341 01:00:35,980 --> 01:00:37,200 Rennst du den Spritz noch? 1342 01:00:37,600 --> 01:00:37,820 Hosen. 1343 01:00:38,060 --> 01:00:38,440 Nein, nein. 1344 01:00:38,620 --> 01:00:40,680 In meine Wohnung gehe ich am Gleiterstock hin. 1345 01:00:41,320 --> 01:00:43,300 Mein Bein, mein Hackchen unterhöhben. 1346 01:00:43,520 --> 01:00:44,000 Dumm ich dich. 1347 01:00:44,120 --> 01:00:44,340 Hallo. 1348 01:00:44,780 --> 01:00:45,000 Hallo. 1349 01:00:45,560 --> 01:00:46,860 In Waffenruch, wie man mit? 1350 01:00:47,020 --> 01:00:47,680 In Waffenruch. 1351 01:00:47,860 --> 01:00:47,920 Ja. 1352 01:00:47,920 --> 01:00:50,440 Und die weißen Handschuhe brauchen dich. 1353 01:00:51,000 --> 01:00:53,060 Gesterns ne, mein Gott, ne? 1354 01:01:05,920 --> 01:01:07,080 Jetzt gehts los, komm! 1355 01:01:08,020 --> 01:01:09,600 An die Puppe, an die Sprech! 1356 01:01:10,200 --> 01:01:11,180 Alles auf mein Kommando! 1357 01:01:11,780 --> 01:01:12,640 Guten Morgen, Scherzen! 1358 01:01:12,640 --> 01:01:14,140 Jetzt haben wir keine Zeit für Begrüßung. 1359 01:01:14,280 --> 01:01:15,400 Und jetzt bin ich da zum Lütschen. 1360 01:01:15,600 --> 01:01:16,360 Jetzt bringt er doch Hoden! 1361 01:01:16,620 --> 01:01:16,940 Hoden? 1362 01:01:17,000 --> 01:01:17,780 Hoden im Bad! 1363 01:01:18,000 --> 01:01:18,220 Wie? 1364 01:01:18,400 --> 01:01:20,240 Wir haben aber gar nichts gemerkt. 1365 01:01:20,240 --> 01:01:21,920 Na, hören Sie, spielen Sie nicht bis brandet? 1366 01:01:22,580 --> 01:01:24,000 Oder geht vielleicht da weg, ne? 1367 01:01:24,160 --> 01:01:25,340 Ja, meinetwegen ist weg, ne? 1368 01:01:26,480 --> 01:01:27,440 Geht nicht weg? 1369 01:01:27,660 --> 01:01:27,820 Warum? 1370 01:01:28,180 --> 01:01:29,080 Ja, das heißt, innen! 1371 01:01:31,800 --> 01:01:32,980 Die Puppe ist frisch! 1372 01:01:33,980 --> 01:01:34,480 Die Puppe! 1373 01:01:41,820 --> 01:01:43,660 Da haben Sie jetzt Ihre Frau sein! 1374 01:01:44,020 --> 01:01:45,180 Acht, Acht, Acht! 1375 01:01:45,880 --> 01:01:46,420 Geht's her? 1376 01:01:47,360 --> 01:01:47,960 Geht's her? 1377 01:01:47,960 --> 01:01:50,800 Du hast jetzt der Hüllmaschinen! 1378 01:01:50,920 --> 01:01:51,800 Was hast du als Hüllmaschinen? 1379 01:01:52,040 --> 01:01:53,180 Bist du eigentlich nicht losgegangen? 1380 01:01:56,000 --> 01:01:56,900 Du hast das! 1381 01:01:57,300 --> 01:01:57,760 Rechtschichtern! 1382 01:01:58,120 --> 01:01:58,560 Rechtschichtern! 1383 01:02:34,540 --> 01:02:35,360 Ich begreife das nicht. 1384 01:02:35,520 --> 01:02:37,440 Missletztun hätte doch schon längst auf meinen Brief antworten müssen. 1385 01:02:37,720 --> 01:02:40,260 Und du kannst es fest auf dem Schluss natürlich nicht ohne seine Einwilligung 1386 01:02:40,260 --> 01:02:40,740 veranstaltet? 1387 01:02:40,800 --> 01:02:42,140 Na ja, zerbricht immer nicht die Kopftie. 1388 01:02:42,260 --> 01:02:43,100 Nachricht kann ja noch kommen. 1389 01:02:43,540 --> 01:02:44,260 Und, wenn nicht? 1390 01:02:45,020 --> 01:02:46,440 Ja, dann müssen wir eine andere Lösung finden. 1391 01:02:47,500 --> 01:02:47,940 Im schlimmsten Fall haben wir das nicht. 1392 01:02:47,940 --> 01:02:48,820 Das ist ein falles Meister mich raus. 1393 01:02:49,120 --> 01:02:50,120 Das keine doch nicht. 1394 01:02:51,000 --> 01:02:51,820 Kannst ja nicht werden. 1395 01:02:52,620 --> 01:02:53,800 Und wann sehen wir uns? 1396 01:02:54,540 --> 01:02:56,520 Ja, heute muss ich den ganzen Tag am Schloss arbeiten, 1397 01:02:56,520 --> 01:02:58,080 damit wir morgen rechtzeitig fertig werden. 1398 01:02:58,600 --> 01:02:59,880 Dann sehe ich dich also gar nicht. 1399 01:03:00,100 --> 01:03:03,100 Ja, heute Abend um elf, beim Inzenbrunnen. 1400 01:03:12,520 --> 01:03:13,320 Dank Sie. 1401 01:03:13,840 --> 01:03:15,220 Kennen Sie den Herrn, der da eben wegfährt? 1402 01:03:15,400 --> 01:03:16,500 Das ist der Herr Schluss, Verbruder. 1403 01:03:16,980 --> 01:03:17,780 Oh, danke schön. 1404 01:03:23,900 --> 01:03:24,740 Was ist denn? 1405 01:03:25,560 --> 01:03:26,200 Da kenn ich auch. 1406 01:03:27,760 --> 01:03:29,920 Ich hab dich gebeten, nicht hierherzukommen. 1407 01:03:30,220 --> 01:03:32,380 Dafür scheinst du ganz besondere Gründe zu haben. 1408 01:03:32,960 --> 01:03:34,160 Meine Gründe sind dir bekannt. 1409 01:03:34,580 --> 01:03:35,500 Ja, du hast sie mir geschrieben. 1410 01:03:36,280 --> 01:03:37,220 Aber ich glaube dir nicht. 1411 01:03:37,600 --> 01:03:39,240 Bitte spiele mir kein Theater vor. 1412 01:03:39,700 --> 01:03:42,600 Du wirst dich über diesen unersetzlichen Verlust sehr rasch trösten. 1413 01:03:43,020 --> 01:03:44,660 Helga, ich schwöre dir. 1414 01:03:45,160 --> 01:03:46,120 Was schwörst du mir? 1415 01:03:47,100 --> 01:03:48,940 Das ist doch dummes Geräde. 1416 01:03:48,940 --> 01:03:50,720 Ich hätte dich... betrogen. 1417 01:03:51,080 --> 01:03:52,000 Ich hasse dieses Wort. 1418 01:03:52,100 --> 01:03:53,640 Das ist doch alles ganz anders. 1419 01:03:53,840 --> 01:03:55,660 Das hat mit dir überhaupt nichts zu tun. 1420 01:03:57,740 --> 01:03:58,220 Hallo? 1421 01:03:58,820 --> 01:03:59,540 Linda Wirtin? 1422 01:04:00,380 --> 01:04:00,860 Ja? 1423 01:04:01,480 --> 01:04:02,940 Ja, die Reservierung ist in Ordnung. 1424 01:04:03,700 --> 01:04:04,280 Auf Wiedersehen. 1425 01:04:05,060 --> 01:04:07,040 Mach's dich sehr gut, als Wirtin. 1426 01:04:07,260 --> 01:04:08,860 Das freut mich, dass du das findest. 1427 01:04:09,200 --> 01:04:10,720 Ich habe nämlich die Absicht hier zu bleiben. 1428 01:04:11,100 --> 01:04:11,980 Bist du verrückt? 1429 01:04:12,620 --> 01:04:13,760 Bei deiner Begabung? 1430 01:04:14,260 --> 01:04:16,540 Auf deine Überredungskünste fall ich nicht mehr herein. 1431 01:04:16,980 --> 01:04:18,640 Ich kann dir beweisen, wie viel ich von dir halte. 1432 01:04:19,260 --> 01:04:21,960 Ich habe gestern eine Berufung an die Universität von Ankara bekommen. 1433 01:04:22,480 --> 01:04:24,560 Ich möchte, dass du als meine Assistentin mitgehst. 1434 01:04:25,100 --> 01:04:27,660 Das hätte ich vielleicht getan, wenn ich nicht genau wüsste, 1435 01:04:28,160 --> 01:04:31,820 dass du Assistentin sagst, Freundin meinst und mich immer wieder betrügst. 1436 01:04:32,040 --> 01:04:33,660 Aber ich schwöre dir. 1437 01:04:34,880 --> 01:04:37,500 Für morgen müssen bitte dreise Kühne mehr bestellt werden. 1438 01:04:37,840 --> 01:04:38,720 Geht in Ordnung, Marie. 1439 01:04:40,500 --> 01:04:41,840 Der kann man auch nicht ernsthaft reden. 1440 01:04:42,260 --> 01:04:43,600 Hier nicht und woanders auch nicht. 1441 01:04:43,720 --> 01:04:44,680 Du hast eine fixe Idee. 1442 01:04:44,920 --> 01:04:46,000 Wie hat der jemand in den Kopf gesetzt? 1443 01:04:46,000 --> 01:04:47,840 Niemand hat mir etwas in den Kopf gesetzt. 1444 01:04:47,980 --> 01:04:49,240 Aber wir müssen doch einmal drüber sprechen. 1445 01:04:49,560 --> 01:04:50,140 Du erst dich. 1446 01:04:51,020 --> 01:04:52,560 Ich muss das ganz bestimmt nicht. 1447 01:04:57,700 --> 01:04:59,320 Na nun, Kati, was ist denn los? 1448 01:04:59,440 --> 01:05:00,960 Sie machen ja Gesicht wie sie im Tage Regenwetter. 1449 01:05:01,240 --> 01:05:02,760 Ich mache mir Sorgen wegen der Rose. 1450 01:05:03,100 --> 01:05:04,780 Aber ich bitte, sie ist ein sehr vernünftiges Mädel. 1451 01:05:04,840 --> 01:05:05,920 Die weiß ganz genau, was sie will. 1452 01:05:06,060 --> 01:05:07,440 Da bin ich nicht sicher. 1453 01:05:07,540 --> 01:05:08,980 Sie hat keine Ahnung vom Leben. 1454 01:05:09,280 --> 01:05:11,620 Sie glaubt, alles geht so zu wie in ihren Romantbüchern. 1455 01:05:11,620 --> 01:05:14,920 Ich weiß nicht, Kati, ob das Leben nicht manchmal romantischer ist, 1456 01:05:15,060 --> 01:05:16,060 als man in den Büchern liest. 1457 01:05:16,180 --> 01:05:17,120 Vielleicht haben Sie recht. 1458 01:05:17,620 --> 01:05:19,920 Aber so ein richtiger Trost ist das eigentlich auch nicht. 1459 01:05:20,240 --> 01:05:21,160 Okay, Kati. 1460 01:05:31,980 --> 01:05:33,180 Du bist es. 1461 01:05:33,660 --> 01:05:35,420 Ah, wer macht denn sonst dieses auf dich? 1462 01:05:35,500 --> 01:05:37,400 Ich habe dir doch gesagt, dass du nicht heraufkommen sollst, 1463 01:05:37,420 --> 01:05:38,360 wenn die Mutter dich sieht. 1464 01:05:38,360 --> 01:05:41,200 Komisch, das ist das einzige Gleiche in Europa und in Amerika. 1465 01:05:41,720 --> 01:05:42,660 Die Mütter dürfen es nicht sehen. 1466 01:05:42,740 --> 01:05:42,900 Aha! 1467 01:05:43,260 --> 01:05:45,600 Du hast also in Amerika auch Mütter, die etwas nicht sehen dürfen. 1468 01:05:47,420 --> 01:05:48,140 Was kochst du denn Gutes? 1469 01:05:48,380 --> 01:05:48,680 Kochen. 1470 01:05:51,380 --> 01:05:53,060 Siehst du das Kofferkopf? 1471 01:05:54,680 --> 01:05:55,400 Schütze abgrillt. 1472 01:05:55,420 --> 01:05:56,400 Ach du rührend, weil die Mutter kommt. 1473 01:05:56,940 --> 01:05:57,900 Muss ich ganz schnell verstecken. 1474 01:05:58,000 --> 01:05:58,600 Aber wo, wo? 1475 01:05:58,700 --> 01:05:59,560 Komm hier schnell hin, schreck. 1476 01:06:00,780 --> 01:06:02,520 Schreck, komm erst wieder raus, bis ich aufmache. 1477 01:06:16,540 --> 01:06:17,680 Was ist denn, Mutter? 1478 01:06:18,600 --> 01:06:19,440 Da brennt doch was. 1479 01:06:19,440 --> 01:06:20,600 Ich rieche nichts. 1480 01:06:28,620 --> 01:06:30,240 Oh, sorry. 1481 01:06:36,620 --> 01:06:37,740 Stellen Sie das hier hin. 1482 01:06:39,180 --> 01:06:40,700 Verzerrung, Sie wollen wahrscheinlich zum Schloss, 1483 01:06:40,780 --> 01:06:41,940 aber Sie können jetzt hier nicht durchgehen. 1484 01:06:42,260 --> 01:06:43,540 Der wird gerade ein Feuerwerk installiert. 1485 01:06:43,920 --> 01:06:45,460 Schade, ich wollte Sie trotzdem bitten. 1486 01:06:46,240 --> 01:06:47,320 Mein Name ist Fertmänger. 1487 01:06:47,580 --> 01:06:47,800 Etter? 1488 01:06:49,000 --> 01:06:50,400 Professor Hirtminger aus Wien? 1489 01:06:50,880 --> 01:06:52,920 Ja, ich interessiere mich schon lange für diesen Bau. 1490 01:06:53,440 --> 01:06:55,520 Ich bin noch nie dazugekommen, das Schloss zu besichtigen. 1491 01:06:56,180 --> 01:06:57,820 Im Augenblick bin ich zufällig hier. 1492 01:06:58,000 --> 01:06:59,700 Ich besuche einer meiner Schülerinnen. 1493 01:06:59,820 --> 01:07:00,460 Vollein Lorenz? 1494 01:07:00,700 --> 01:07:01,280 Sie kennen Sie? 1495 01:07:01,680 --> 01:07:02,820 Sogar gut, ich möchte sagen. 1496 01:07:03,460 --> 01:07:03,860 Sehr gut. 1497 01:07:04,680 --> 01:07:06,060 Oh, das ist ausgezeichnet. 1498 01:07:06,160 --> 01:07:09,160 Da könnten Sie mir einen großen Gefallen tun. 1499 01:07:09,320 --> 01:07:10,080 Sehr wahrscheinlich gern, bitte. 1500 01:07:10,440 --> 01:07:14,060 Denn Sie, Helga, wie meine Freundin Lorenz, ist sehr begabt, 1501 01:07:14,080 --> 01:07:15,200 ist meine beste Schülerin. 1502 01:07:15,200 --> 01:07:18,620 Sie hat nur einen Fehler, sie neigt zu unüberlegten Handlungen. 1503 01:07:19,260 --> 01:07:20,440 Sie verstehen, was ich meine. 1504 01:07:21,480 --> 01:07:22,140 Eigentlich nicht. 1505 01:07:22,700 --> 01:07:24,620 Nein, man muss sich leider deutlich erwählen. 1506 01:07:25,300 --> 01:07:29,720 Helga ist im Stande aus einer Laune heraus, ihre Karriere aufs Spiel zu setzen. 1507 01:07:29,880 --> 01:07:32,880 Wenn sie sich einbildet, deinem Mann zu lieben, dann ist sie sofort bereit, 1508 01:07:32,980 --> 01:07:35,340 ihren Beruf in der Begabung zu opfern. 1509 01:07:36,000 --> 01:07:37,200 Und was kann ich dabei tun? 1510 01:07:37,740 --> 01:07:41,100 Tja, ich habe das Gefühl, dass wieder so etwas mit dir passiert ist. 1511 01:07:41,260 --> 01:07:43,240 Sie soll als meine Assistentin mit mir nach Ankara gehen. 1512 01:07:43,240 --> 01:07:45,620 Ich brauche Ihnen nicht zu sagen, was das für Helga bedeutet. 1513 01:07:46,620 --> 01:07:47,340 Sehr verständlich. 1514 01:07:47,940 --> 01:07:51,640 Und nun bildet sie sich ein, sie muss in diesem kleinen Kafterwirtin spielen. 1515 01:07:52,200 --> 01:07:54,660 Kann nur annehmen, dass wieder so eine Männergeschichte dahinter steckt. 1516 01:07:55,620 --> 01:07:56,480 Was kann ich tun? 1517 01:07:57,180 --> 01:07:58,680 Sie sagen, dass Sie sie sehr gut kennen. 1518 01:07:59,080 --> 01:08:00,800 Machen Sie doch bitte Ihren Einfluss geltend, 1519 01:08:01,240 --> 01:08:03,960 dass Sie sich diese einmalige Chance, nicht wegen einer Dummheit, 1520 01:08:04,060 --> 01:08:05,800 dass Sie morgen schon bereut und gehen lassen. 1521 01:08:06,000 --> 01:08:06,680 Sehr verständlich. 1522 01:08:06,980 --> 01:08:07,640 Ich danke Ihnen. 1523 01:08:08,900 --> 01:08:10,960 Es ist für diese Unterhaltung nicht von Belang, 1524 01:08:10,960 --> 01:08:13,740 dass Frau Lorenz auch noch mit mir verluppt ist. 1525 01:08:14,160 --> 01:08:16,740 Das haben Sie sich hier lediglich um Ihre berufliche Karriere. 1526 01:08:17,600 --> 01:08:18,560 Auf Wiedersehen. 1527 01:08:18,800 --> 01:08:19,279 Ich danke Ihnen. 1528 01:08:42,920 --> 01:08:43,540 Warte ein Moment. 1529 01:08:44,319 --> 01:08:45,120 Es ist ein Insider. 1530 01:09:07,380 --> 01:09:09,140 Рошо, тимутък, хом! 1531 01:09:23,399 --> 01:09:37,979 ТЕЛЕФОНИКА Така, това бето е енеличен. 1532 01:09:39,180 --> 01:09:40,420 Бравсто ме ще е рисо? 1533 01:09:40,580 --> 01:09:41,260 Ама, кин. 1534 01:09:41,640 --> 01:09:44,020 Ту ти сега така, както бе сега сега сега сега сега сега. 1535 01:09:45,060 --> 01:09:47,020 Добавя се, както бе сега сега сега сега. 1536 01:09:49,000 --> 01:09:51,160 Aber darüber zerbrichte doch nicht den Kopf. 1537 01:09:52,140 --> 01:09:53,600 Ich gehe noch ein bisschen spazieren. 1538 01:09:53,800 --> 01:09:55,360 Ja, aber du nimm deinen Tuch mit. 1539 01:09:55,440 --> 01:09:56,940 Es ist sehr kühl draußen, mein Kind. 1540 01:09:57,080 --> 01:09:57,160 Ja. 1541 01:09:57,700 --> 01:09:58,080 Gute Nacht. 1542 01:09:58,400 --> 01:09:58,800 Gute Nacht. 1543 01:10:08,980 --> 01:10:09,340 Georg. 1544 01:10:10,060 --> 01:10:10,300 Ja. 1545 01:10:11,060 --> 01:10:12,980 Ich habe dir doch deutlich genug gesagt. 1546 01:10:13,160 --> 01:10:15,040 Hast du gesagt, das interessiert mich nicht mehr, das weiß ich ja. 1547 01:10:15,460 --> 01:10:17,740 Es interessiert mich nur, wann du endlich wieder zur Vernunft kommen wirst. 1548 01:10:17,740 --> 01:10:18,980 Bitte geh jetzt. 1549 01:10:19,360 --> 01:10:19,480 Was? 1550 01:10:20,120 --> 01:10:21,340 Ich bitte dich zu gehen. 1551 01:10:21,800 --> 01:10:24,240 Glaubst du nicht, dass ich mich von dir so einfach hinauswerfen lasse? 1552 01:10:24,600 --> 01:10:24,940 Hörst du? 1553 01:10:25,440 --> 01:10:26,060 Lass mich. 1554 01:10:39,820 --> 01:10:41,100 Du bist verrückt geworden. 1555 01:10:41,240 --> 01:10:42,840 Du kannst doch diese Chance nicht einfach ausschlagen. 1556 01:10:43,020 --> 01:10:44,540 Nimm doch endlich Vernunft an. 1557 01:10:44,860 --> 01:10:46,460 Wenn du nicht sofort gehst, dann ... 1558 01:10:48,980 --> 01:10:52,220 Oh, ich habe nicht gewusst, dass du Besuch hast, wenn ich stöhr. 1559 01:10:52,640 --> 01:10:53,380 Aber nein, Therese. 1560 01:10:54,020 --> 01:10:56,920 Herr Professor Herdminger wollte sich gerade verabschieden. 1561 01:10:58,180 --> 01:11:00,920 Dann sind Sie also entschlossen, das Angebot nicht anzunehmen. 1562 01:11:01,660 --> 01:11:03,000 Ich bin fest entschlossen. 1563 01:11:04,080 --> 01:11:07,480 Wie Sie meinen, falls Sie es sich doch noch anders überlegen sollten, 1564 01:11:08,540 --> 01:11:11,720 erreichen Sie mich jederzeit über meine Wiener Adresse. 1565 01:11:12,740 --> 01:11:14,600 Guten Abend, meine Damen. 1566 01:11:19,420 --> 01:11:19,940 Therese. 1567 01:11:20,780 --> 01:11:23,200 Du brauchst mir gar nichts zu sagen, mein Kind. 1568 01:11:23,880 --> 01:11:26,280 Komm, nimm dir das Tuch um. 1569 01:11:27,480 --> 01:11:28,740 Es ist kühl draußen. 1570 01:11:47,740 --> 01:12:00,140 Copyright WDR 2021 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1571 01:12:00,140 --> 01:12:05,900 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1572 01:12:05,900 --> 01:12:11,320 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1573 01:12:11,320 --> 01:12:12,540 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1574 01:12:12,580 --> 01:12:15,300 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1575 01:12:17,940 --> 01:12:23,320 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1576 01:12:23,660 --> 01:12:28,180 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1577 01:12:28,280 --> 01:12:28,600 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1578 01:12:53,140 --> 01:12:54,180 Hallo, Fried! 1579 01:12:55,420 --> 01:12:57,200 Ich habe dich so gesucht. 1580 01:12:59,100 --> 01:13:02,500 Ich weiß, dass das Betreten des Privatbesitzes verboten ist. 1581 01:13:02,800 --> 01:13:04,540 Aber heute machen Sie doch eine Ausnahme, nicht? 1582 01:13:05,820 --> 01:13:08,060 Wenn etwas verboten ist, dann soll man keine Ausnahme machen. 1583 01:13:08,300 --> 01:13:08,420 Nie. 1584 01:13:09,200 --> 01:13:10,020 Nicht einmal für einen Tag. 1585 01:13:10,600 --> 01:13:11,760 Was meinst du denn damit? 1586 01:13:12,460 --> 01:13:14,760 Dann wüsste man auch bei einem Menschen, dass er Privatbesitz ist. 1587 01:13:15,420 --> 01:13:17,080 Und dass man sich von dem Fernzuhalten hat. 1588 01:13:17,620 --> 01:13:18,660 Ich verstehe dich nicht. 1589 01:13:19,020 --> 01:13:20,260 Dann würde sich damit viel ersparen. 1590 01:13:20,440 --> 01:13:22,520 Ich weiß, ich bin gestern abends im Münzenbrunnen gekommen. 1591 01:13:22,680 --> 01:13:23,140 Du warst schon weg. 1592 01:13:23,520 --> 01:13:25,220 Oder habe ich die Verabredung missverstanden? 1593 01:13:25,840 --> 01:13:28,440 Wenn hier jemand etwas missverstanden hat, dann bin ich es gewesen. 1594 01:13:28,620 --> 01:13:29,220 Ich bitte mit Schuld auch. 1595 01:13:29,700 --> 01:13:30,460 Aber ich verstehe nicht. 1596 01:13:31,180 --> 01:13:33,000 Ich möchte deiner Karriere nicht im Wege stehen. 1597 01:13:48,600 --> 01:13:49,000 Schau. 1598 01:13:49,100 --> 01:13:49,880 Du kannst das viel besser. 1599 01:13:50,220 --> 01:13:50,420 Warum? 1600 01:13:50,680 --> 01:13:50,900 Warum? 1601 01:13:52,460 --> 01:13:53,400 Ich geh''n jetzt. 1602 01:13:53,560 --> 01:13:55,060 Aber mein Gott so was habe ich noch nicht gesehen. 1603 01:13:55,740 --> 01:14:02,300 Indem man ihn aus dem Die Bürger von Argenstein! 1604 01:14:03,140 --> 01:14:04,600 Zu welchem Behuf? 1605 01:14:05,000 --> 01:14:06,120 Behofe ich aber jetzt hin. 1606 01:14:06,660 --> 01:14:08,240 Zu welchem Behuf? 1607 01:14:08,440 --> 01:14:10,160 Ja, ja, Herze, bitte nicht derisch. 1608 01:14:10,880 --> 01:14:15,140 Weil wir den Schluss zum Fünfhundertsten gekürzt gratulieren wollen. 1609 01:14:15,780 --> 01:14:17,500 Dann seid willkommen! 1610 01:14:17,940 --> 01:14:19,180 Dann müsst ihr uns aufmachen. 1611 01:14:39,160 --> 01:14:43,060 Hier seht ihr das Mitteilter, wo es am mittelsen ist. 1612 01:14:44,040 --> 01:14:47,020 Dieses hier ist das selts des Kaisers Barbarossa. 1613 01:14:47,960 --> 01:14:51,500 Auf dem Punktbettel sehen sie bei näherem Zusehen hin und wieder eines seiner 1614 01:14:51,500 --> 01:14:52,840 rötlichen Barcares. 1615 01:14:54,820 --> 01:15:00,540 Diesen Halbmond erobert der Kuni Bert der Vorreinige im Kampf gegen eine 1616 01:15:00,540 --> 01:15:02,160 türkische Untermacht. 1617 01:15:02,600 --> 01:15:04,160 Was heißt die Untermacht? 1618 01:15:04,540 --> 01:15:05,900 Sie meinen wohl Übermacht. 1619 01:15:06,200 --> 01:15:06,440 Nein! 1620 01:15:07,000 --> 01:15:08,560 Übermacht werden mehr gewesen als er. 1621 01:15:08,700 --> 01:15:10,960 Es waren aber weniger, also Untermachter. 1622 01:15:12,560 --> 01:15:16,240 Der Heibmond, meine Damen und Herren, ist früher mal ein Vollmond gewesen, 1623 01:15:16,700 --> 01:15:19,920 aber der Zahn der Zeit hat ihn bereits zur Hälfte benagt. 1624 01:15:21,600 --> 01:15:23,420 Und jetzt, Herr Herr Dampern, 1625 01:15:23,900 --> 01:15:26,260 sehen Sie den berühmtesten Feuerschlug einer Zeit. 1626 01:15:26,860 --> 01:15:31,460 Kaiser Karten, noch größere, hat ihn seinerzeit als Feuerzeug benitzt. 1627 01:15:31,480 --> 01:15:32,480 Gestattet, Herr Scherzo. 1628 01:15:42,260 --> 01:15:46,480 Und jetzt, meine Damen und Herren, zeige ich Ihnen eine Kuriosität, 1629 01:15:46,840 --> 01:15:47,800 die Ihresgleichen sucht. 1630 01:15:47,820 --> 01:15:49,840 Die transportable Folterkammer. 1631 01:15:50,220 --> 01:15:51,860 Sie wurde auf allen Kriegszügen mitgeführt, 1632 01:15:52,100 --> 01:15:55,580 damit die Übeltäter sofort an Ort und Stelle bestraft werden konnten. 1633 01:15:57,960 --> 01:16:00,140 Ich bin ausgehendiert. 1634 01:16:03,440 --> 01:16:05,280 Bitte lieben Sie doch keinen Grund zur Aufregung. 1635 01:16:05,280 --> 01:16:07,460 Na, wenn das keinen Grund zur Aufregung ist, 1636 01:16:07,720 --> 01:16:09,720 einem armen Mädel den Kopf verdrehen und auch wegfahren. 1637 01:16:10,180 --> 01:16:10,540 Sure. 1638 01:16:11,000 --> 01:16:11,580 Stimmt genau. 1639 01:16:11,880 --> 01:16:12,340 Was? 1640 01:16:13,040 --> 01:16:15,080 Du musst sagen, dass du nicht allein wegfährst. 1641 01:16:15,500 --> 01:16:16,280 Natürlich nicht. 1642 01:16:16,840 --> 01:16:19,020 Ich werde dich doch nicht hier zurücklassen, meine... 1643 01:16:19,020 --> 01:16:19,760 wie sagt man? 1644 01:16:20,460 --> 01:16:20,920 Frau. 1645 01:16:21,560 --> 01:16:21,880 Richtig. 1646 01:16:22,600 --> 01:16:23,060 Was? 1647 01:16:24,060 --> 01:16:25,280 Ihr wollt's heiraten? 1648 01:16:25,420 --> 01:16:28,700 Siehst, Mutter, so was gibt's im Leben auch, nicht nur in meinen Romanbücheln. 1649 01:16:28,900 --> 01:16:30,860 Ja, aber was wird denn da Mr. 1650 01:16:31,120 --> 01:16:31,900 Storcher zu sagen? 1651 01:16:32,040 --> 01:16:33,000 Wollen Sie das unbedingt wissen? 1652 01:16:33,200 --> 01:16:33,500 Ja. 1653 01:16:33,500 --> 01:16:36,340 Gut, dann werde ich fragen, wenn ich zu viele Treffen sollte, meine Ahnung. 1654 01:16:36,380 --> 01:16:36,840 Ankel. 1655 01:16:36,940 --> 01:16:37,280 Stimmt. 1656 01:16:38,560 --> 01:16:40,320 Es scheint niemand hier zu sein, Mr. 1657 01:16:40,480 --> 01:16:40,700 Stone. 1658 01:16:41,880 --> 01:16:42,760 Hey, nachtig. 1659 01:16:47,120 --> 01:16:49,960 Ach bitte, entschuldigen Sie einen Augenblick. 1660 01:16:50,340 --> 01:16:51,360 Der Gasthof ist besetzt. 1661 01:16:52,260 --> 01:16:54,340 Schade, ich finde ihn besonders erfacht eingerichtet. 1662 01:16:54,740 --> 01:16:56,700 Die Wirtin ist leider nicht hier... 1663 01:16:56,700 --> 01:16:57,060 So. 1664 01:16:58,440 --> 01:17:00,940 Solche Wase habe ich auch einmal gehabt. 1665 01:17:01,480 --> 01:17:03,520 Ich kann den Hausdiener bitten, dass er sie herumführt, 1666 01:17:03,800 --> 01:17:05,010 wenn sie sich für Antiquitäten interessieren. 1667 01:17:06,060 --> 01:17:06,360 Set. 1668 01:17:07,000 --> 01:17:10,620 Ich interessiere mich sehr und nicht nur für Antiquität. 1669 01:17:10,860 --> 01:17:11,740 Was meinen Sie damit? 1670 01:17:12,820 --> 01:17:16,460 Es würde mich zum Beispiel interessieren, warum Sie mich angeschwindelt haben. 1671 01:17:16,980 --> 01:17:17,460 Wieso? 1672 01:17:17,980 --> 01:17:19,740 Sie sagten, die Linenwirt ist nicht hier. 1673 01:17:20,040 --> 01:17:20,260 Nein. 1674 01:17:20,800 --> 01:17:24,480 Da sieht Ihnen dieses Bild aber verdammt ähnlich. 1675 01:17:26,900 --> 01:17:28,880 Wie kommt denn mein Bild in eine Illustrierte? 1676 01:17:30,260 --> 01:17:31,960 Das Bild beruht auf einem Irrtuch. 1677 01:17:31,980 --> 01:17:32,360 Schade. 1678 01:17:32,960 --> 01:17:35,820 Ich hätte es sehr gern gehabt, wenn Sie die Linenwirt gewesen wären. 1679 01:17:35,820 --> 01:17:37,820 Und ich meine... 1680 01:17:38,760 --> 01:17:39,200 Jesus! 1681 01:17:40,180 --> 01:17:41,080 Da ist der Stohne! 1682 01:17:41,940 --> 01:17:42,980 Da ist der Stohne! 1683 01:17:43,520 --> 01:17:45,480 Da ist der Stohne! 1684 01:17:46,460 --> 01:17:47,560 Sie sind... 1685 01:17:47,560 --> 01:17:49,440 Der Besitzer Ihrer Einrichtung. 1686 01:17:49,900 --> 01:17:52,380 Oder sollte mein Verwalter sie Ihnen geschenkt haben? 1687 01:17:52,940 --> 01:17:54,840 Sie dürfen Herrn Etter keinen Vorwurf machen. 1688 01:17:55,080 --> 01:17:55,580 Vorwurf? 1689 01:17:56,280 --> 01:17:58,400 Ich habe das Gefühl, dass ich den Mann entlassen muss. 1690 01:17:58,680 --> 01:17:59,480 Das wäre ungerecht. 1691 01:17:59,800 --> 01:18:00,920 Er ist dir gar nicht schuld daran. 1692 01:18:01,440 --> 01:18:04,320 Wenn Sie jemanden verantwortlich machen wollen, dann mich. 1693 01:18:04,320 --> 01:18:05,400 Also... 1694 01:18:06,000 --> 01:18:07,860 Haben Sie die Sachen aus dem Schloss gestohlen? 1695 01:18:08,160 --> 01:18:09,960 Nein, ich habe Ihnen dazu überredet. 1696 01:18:10,540 --> 01:18:12,200 Das Ganze war eine Notlösung. 1697 01:18:12,820 --> 01:18:15,860 Ich bin auch gerne bereit, Ihnen den ganzen Betrag dafür zu bezahlen. 1698 01:18:16,320 --> 01:18:18,080 Oder wenn Sie die Sachen nicht mehr wollen, 1699 01:18:18,620 --> 01:18:19,840 dann werde ich Ihnen neue beschaffen. 1700 01:18:20,160 --> 01:18:21,320 Mindestens ebenso schöne. 1701 01:18:21,940 --> 01:18:22,420 Schade. 1702 01:18:22,840 --> 01:18:23,300 Wie bitte? 1703 01:18:24,020 --> 01:18:27,640 Dass ich den Sommer übernicht hier war und nicht um 30 Jahre jünger bin. 1704 01:18:28,680 --> 01:18:32,040 Es wäre mein Vergnügen gewesen, mich von Ihnen überreden zu lassen. 1705 01:18:32,040 --> 01:18:35,800 Vielleicht hat es mir Freude gemacht, Ihnen die Sachen zu schenken. 1706 01:18:36,280 --> 01:18:38,140 Das ist sehr liebenswürdig, aber... 1707 01:18:38,140 --> 01:18:38,980 Ich weiß, ich weiß. 1708 01:18:39,460 --> 01:18:42,780 Ihnen liegt viel mehr daran, dass ich meinen Verwalter nicht entlasse. 1709 01:18:43,720 --> 01:18:44,240 Danke. 1710 01:18:48,320 --> 01:18:49,320 Auf Wiedersehen. 1711 01:18:50,180 --> 01:18:50,920 Auf Wiedersehen. 1712 01:19:02,660 --> 01:19:05,460 Ich weiß, dass wir das eigentlich aus Dir zum Verdammeln haben. 1713 01:19:05,720 --> 01:19:06,540 Auf nicht mir! 1714 01:19:06,720 --> 01:19:07,140 Oh ja! 1715 01:19:07,520 --> 01:19:10,780 Wenn Du die Linke nicht erbt, dann sehen wir heute nicht hier. 1716 01:19:10,920 --> 01:19:13,420 Und dann wäre Anstein ja genauso unbekannt wie vorher. 1717 01:19:13,840 --> 01:19:17,300 Und dann hat der Kilian nicht vor Wut zu springen gehen. 1718 01:19:17,940 --> 01:19:19,020 Das hast Du ja so umgedrückt. 1719 01:19:19,520 --> 01:19:21,240 Und wir haben da noch kein Wurt gereizt. 1720 01:19:21,340 --> 01:19:22,000 Serva, Kilian. 1721 01:19:22,220 --> 01:19:22,460 Serva. 1722 01:19:23,780 --> 01:19:24,300 Du, Kilian. 1723 01:19:24,660 --> 01:19:26,120 Kilian, ich habe da was für Dich. 1724 01:19:26,480 --> 01:19:28,440 Ich habe zwar einen feierlichen Moment aufwarten wollen, 1725 01:19:29,360 --> 01:19:32,640 Das ist die erste Rate von meiner Rückzahlung an dich. 1726 01:19:33,020 --> 01:19:34,420 Ich hab nämlich von der Bank einen Kredit. 1727 01:19:34,700 --> 01:19:35,780 Ja, ich hab ja nichts verlangt. 1728 01:19:35,880 --> 01:19:36,460 Das nehm ich nicht. 1729 01:19:36,840 --> 01:19:37,340 Warum denn? 1730 01:19:37,380 --> 01:19:37,920 Das nehm ich nicht. 1731 01:19:38,000 --> 01:19:38,160 Warum? 1732 01:19:38,420 --> 01:19:39,420 Weil ich nicht da bin. 1733 01:19:39,660 --> 01:19:41,600 Das ist nicht, wenn wir da noch für den Leib wieder sagen lassen, 1734 01:19:42,000 --> 01:19:42,620 dass ich eine Woche hab. 1735 01:19:42,780 --> 01:19:43,960 Ich hab das im Herbst. 1736 01:19:44,480 --> 01:19:45,580 Im Herbst, das ist zur Zwei. 1737 01:19:45,720 --> 01:19:47,300 Schön, bitte, gib mir das heute im Herbst. 1738 01:19:47,460 --> 01:19:48,780 Das weiß ich nicht, ob ich es im Herbst nehm. 1739 01:19:48,940 --> 01:19:51,680 Was willst denn du eigentlich? 1740 01:19:53,380 --> 01:19:54,000 Heute ist gut. 1741 01:19:55,500 --> 01:19:55,820 Heute? 1742 01:19:57,280 --> 01:19:58,380 Das kann ich doch nicht tun. 1743 01:19:58,980 --> 01:20:00,280 Und das will ich auch nicht tun. 1744 01:20:00,520 --> 01:20:02,060 Nein, das will ich ja überhaupt nicht. 1745 01:20:02,060 --> 01:20:04,360 Nein, das schenkt das ja nicht. 1746 01:20:06,000 --> 01:20:08,000 So lange bis es verlangt? 1747 01:20:08,740 --> 01:20:09,200 Na, moin. 1748 01:20:10,640 --> 01:20:11,120 Vielleicht. 1749 01:20:13,520 --> 01:20:15,200 Was haben wir denn für sein ganzes Leben? 1750 01:20:15,340 --> 01:20:19,100 Das ist ja oder so, so sind wir alt geworden, oder zwei. 1751 01:20:19,720 --> 01:20:21,120 Du hast ein Doktor gekriegt, 1752 01:20:21,600 --> 01:20:25,500 und ich bin mit meinem ganzen Leben lang reingewiesen. 1753 01:20:27,580 --> 01:20:30,740 Ein Herz, das einsam ist und so allein, 1754 01:20:31,580 --> 01:20:35,460 das braucht ein zweites Herz zum Glücklichsein. 1755 01:20:36,680 --> 01:20:44,020 Drone, wenn du einsam bist, denk dir, wie ich, ein Herz, das einsam ist. 1756 01:20:45,520 --> 01:20:46,900 Warte, kracht ich. 1757 01:20:47,860 --> 01:20:48,560 Kannst du dich erinnern? 1758 01:20:48,940 --> 01:20:51,940 Das hast du mir aber höchst geworden, mit nasser Augen. 1759 01:20:52,680 --> 01:20:53,440 Ja, ja. 1760 01:20:54,000 --> 01:20:56,060 Ja, dabei hast du mich doch doof sagen können, mein Lieber. 1761 01:20:58,880 --> 01:21:02,080 Du wirst doch nicht jetzt, doch immer einversichert sein. 1762 01:21:02,420 --> 01:21:03,180 Ja, gar. 1763 01:21:03,560 --> 01:21:05,640 Aber eine Gemeinheit, was? 1764 01:21:06,140 --> 01:21:06,700 Eine Gemeinheit. 1765 01:21:06,840 --> 01:21:09,300 Dass du das überhaupt so gemerkt hast, was? 1766 01:21:09,480 --> 01:21:11,520 Was, der für ein Gedächtnis oder ein Wunder war? 1767 01:21:11,780 --> 01:21:13,440 Das Gedächtnis hast du, ja. 1768 01:21:13,560 --> 01:21:14,180 Kannst du ganzes? 1769 01:21:14,580 --> 01:21:15,340 Kannst du ganzes? 1770 01:21:15,580 --> 01:21:15,900 Okay. 1771 01:21:16,340 --> 01:21:17,980 Mitten unter hunderttausend Menschen. 1772 01:21:18,820 --> 01:21:21,260 Kannst du einsam und verlassen sein? 1773 01:21:22,090 --> 01:21:24,820 Denn wie du die Tür von deinen Herzen zumachst, 1774 01:21:25,360 --> 01:21:27,820 kann kein anderer zu dir hinein. 1775 01:21:28,260 --> 01:21:31,640 Darum willst du nicht ganz verlassen bleiben, macht die Tür auf. 1776 01:21:32,360 --> 01:21:33,360 So weit es geht. 1777 01:21:34,340 --> 01:21:38,100 Lass den Solltschand, lass die Liebe ein. 1778 01:21:38,620 --> 01:21:40,860 Ich ist zu spät. 1779 01:21:42,340 --> 01:21:46,180 Ein Herz, das einsam ist. 1780 01:21:46,180 --> 01:21:52,900 Ein Solltschand, das braucht ein zweites Herz zum glücklichsten. 1781 01:21:53,580 --> 01:21:58,140 Darum, wenn du einsam bist, denk hier wieder. 1782 01:21:59,640 --> 01:22:03,160 Ein Herz, das einsam ist. 1783 01:22:04,420 --> 01:22:06,880 Warte auf dich. 1784 01:22:16,220 --> 01:22:19,580 Das ist unser ganzes Leben lang. 1785 01:22:20,080 --> 01:22:23,040 Immer bei uns, das muss doch auch ein End haben. 1786 01:22:23,520 --> 01:22:24,900 Wir sind wieder gut, ja? 1787 01:22:27,020 --> 01:22:28,620 Aber heiraten tut ich nicht. 1788 01:22:29,120 --> 01:22:31,620 Nein, schau, ich denke ja selber nicht dran. 1789 01:22:31,700 --> 01:22:32,900 Auch Kameradschaftlich nicht. 1790 01:22:32,960 --> 01:22:34,180 Auch nicht, nein. 1791 01:22:34,560 --> 01:22:35,500 Und im Herbst sonst. 1792 01:22:37,900 --> 01:22:38,480 Herr Verwalter! 1793 01:22:40,160 --> 01:22:41,160 Herr Verwalter! 1794 01:22:43,040 --> 01:22:44,120 Herr Verwalter! 1795 01:22:44,780 --> 01:22:45,820 Herr Verwalter! 1796 01:22:46,240 --> 01:22:47,780 Herr Verwalter! 1797 01:22:48,140 --> 01:22:48,580 Was ist das? 1798 01:22:49,560 --> 01:22:51,320 Der Mr. Stohne ist da. 1799 01:22:51,360 --> 01:22:51,500 Was? 1800 01:22:52,020 --> 01:22:52,520 Der Mr. 1801 01:22:52,760 --> 01:22:53,040 Stohne. 1802 01:22:59,360 --> 01:23:00,760 Guten Abend, Herr Etter. 1803 01:23:01,100 --> 01:23:03,540 Ich bin glücklich, gerade noch zurechtgekommen zu sein. 1804 01:23:03,640 --> 01:23:03,780 Mr. 1805 01:23:03,820 --> 01:23:04,120 Stohne. 1806 01:23:04,260 --> 01:23:06,250 Man hat sogar eine diplomatische Dienstreise. 1807 01:23:07,200 --> 01:23:08,300 Auch etwas Gutes. 1808 01:23:08,780 --> 01:23:10,820 Ich freue mich jedenfalls, 1809 01:23:11,820 --> 01:23:15,080 die Damen und Herren als meine Gäste begrüßen zu dürfen. 1810 01:23:20,060 --> 01:23:21,320 1, 2! 1811 01:23:49,100 --> 01:23:50,560 Mr. Stohne, ich bin Ihnen doch eine Erklärung schon. 1812 01:23:50,600 --> 01:23:50,820 Nein! 1813 01:23:51,420 --> 01:23:53,160 Diese Erklärung hat mir bereits geliehen. 1814 01:23:53,160 --> 01:23:54,340 Dann wird dann abgegeben. 1815 01:23:55,260 --> 01:23:56,840 Ich meine, die falsche niemanden. 1816 01:23:56,940 --> 01:23:57,080 Hä? 1817 01:23:57,140 --> 01:23:58,840 Ja, ganz recht. 1818 01:23:59,600 --> 01:24:00,480 Ich benahe dir sie. 1819 01:24:01,660 --> 01:24:02,060 Warum? 1820 01:24:02,880 --> 01:24:05,720 Ich würde auch gerne einmal so verteidigt werden, wie man sie verteidigt hat. 1821 01:24:06,640 --> 01:24:08,960 Herrger, ich meine, Frau Lenn Lorenz hat mich verteidigt. 1822 01:24:09,160 --> 01:24:10,260 Man sieht mich für mich erpresst. 1823 01:24:11,060 --> 01:24:12,680 Ich wäre mir wie ein Unmensch vorgekommen, 1824 01:24:13,260 --> 01:24:15,480 wenn ich ihr nicht versprochen hätte, sie nicht zu entlassen. 1825 01:24:16,020 --> 01:24:18,520 Die kenne ich mir lieber, wenn sie sich immer in den Kopf sitzt. 1826 01:24:19,060 --> 01:24:20,000 Dafür zu spüchern. 1827 01:24:21,000 --> 01:24:22,240 Was hat sie von Ihnen verlangt? 1828 01:24:22,320 --> 01:24:22,840 Das verstehe ich nicht. 1829 01:24:26,000 --> 01:24:29,720 Ja, aber den hat sie doch am gleichen Abend hinausgeschwissen, 1830 01:24:29,860 --> 01:24:31,580 dass es nur so gekracht hat. 1831 01:24:32,900 --> 01:24:33,340 hinausgeschwissen? 1832 01:24:33,600 --> 01:24:34,700 Ja, wo ist sie denn? 1833 01:24:35,220 --> 01:24:36,520 Ich glaube, sie ist abgereist. 1834 01:24:37,360 --> 01:24:37,800 Abgereist? 1835 01:24:37,920 --> 01:24:39,760 Ich habe sie mit einem Köffchen weggehen sehen. 1836 01:24:40,140 --> 01:24:40,680 Mit einem... 1837 01:24:40,680 --> 01:24:42,180 Entschuldigung. 1838 01:24:56,000 --> 01:24:56,020 Hier. 1839 01:25:13,360 --> 01:25:13,800 Hilger! 1840 01:25:15,960 --> 01:25:16,400 Hilger.. 1841 01:25:16,400 --> 01:25:17,480 willst du.. 1842 01:25:17,480 --> 01:25:18,440 willst du etwa nach Vien fahren? 1843 01:25:18,920 --> 01:25:20,460 Nein, ich wollte nur weg von hier. 1844 01:25:20,460 --> 01:25:21,700 Das geht nicht. 1845 01:25:22,460 --> 01:25:22,820 Warum? 1846 01:25:24,420 --> 01:25:26,100 Weil ich dich ganz einfach nicht mehr weglasse. 1847 01:26:04,740 --> 01:26:06,880 Und so endet alles im Guten. 1848 01:26:07,820 --> 01:26:08,980 Sogar der Kielian. 1849 01:26:09,420 --> 01:26:10,960 Da schau her wie nett er sein kann. 1850 01:26:11,540 --> 01:26:14,980 Sogar der Kielian hat einen dauerhaften Frieden mit der Therese gemacht. 1851 01:26:16,000 --> 01:26:19,740 Dass es zwei Hochzeitspaare geben wird, das war voraus zu sehen. 1852 01:26:20,160 --> 01:26:20,440 Und das ist der Kielian. 1853 01:26:20,440 --> 01:26:22,060 Aber warum der große Abschied? 1854 01:26:22,820 --> 01:26:24,500 Reisen die beiden Paare vielleicht ab? 1855 01:26:25,520 --> 01:26:25,760 Ja. 1856 01:26:26,000 --> 01:26:30,660 Benjimli fährt mit seiner Rose zum nächsten Flughafen und von dort nach 1857 01:26:30,660 --> 01:26:31,120 Amerika. 1858 01:26:31,960 --> 01:26:33,820 Fried und Helga aber fahren nach Wien. 1859 01:26:34,540 --> 01:26:36,060 Dort werden sie gemeinsam arbeiten. 1860 01:26:36,880 --> 01:26:40,320 Fried wird später die Häuser bauen, die Helga ausstattet. 1861 01:26:41,020 --> 01:26:43,520 Aber jeden Sommer werden sie in Arnstein verbringen. 1862 01:26:44,220 --> 01:26:47,160 Bei der Linden wird hin vom Donaustrand. 138443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.