All language subtitles for Classified.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,103 --> 00:01:02,021 Lo sabes, ¿verdad? 2 00:01:02,022 --> 00:01:08,026 Me alegra que hayas vuelto, pero una vez que estás dentro, estás dentro. 3 00:01:08,027 --> 00:01:09,327 Estoy dentro. 4 00:01:12,156 --> 00:01:13,624 Tengo algo para ti. 5 00:01:18,037 --> 00:01:21,381 "El hombre razonable se adapta al mundo, 6 00:01:22,416 --> 00:01:28,222 el irrazonable persiste en intentar adaptar el mundo a sí mismo. 7 00:01:28,964 --> 00:01:34,645 Por lo tanto, todo progreso depende del hombre irracional." 8 00:01:38,015 --> 00:01:40,767 Esto es todo. Esta vez no hay salida. 9 00:01:40,768 --> 00:01:42,236 Confío en ti, Kevin. 10 00:01:43,521 --> 00:01:45,906 Mejor, pongo toda mi vida en tus manos. 11 00:02:01,330 --> 00:02:04,007 ¿Cómo estuvo Tokio? - Atestado. 12 00:02:05,167 --> 00:02:08,137 ¿Algo que declarar? - Deseo. 13 00:02:09,296 --> 00:02:12,015 - Bienvenido a Nueva York, Sr. Cairns. - Muchas gracias. 14 00:02:14,844 --> 00:02:16,144 Gracias. 15 00:03:39,511 --> 00:03:41,063 Buenos días, señor. 16 00:03:42,222 --> 00:03:48,227 Dejé mi maleta en el museo el jueves pasado en uno de los pisos inferiores. 17 00:03:48,228 --> 00:03:50,480 Eso no está bien. ¿Cómo es, hombre? 18 00:03:50,481 --> 00:03:53,992 Es como una ruleta metálica mediana. 19 00:03:54,693 --> 00:03:56,286 Aférrate. 20 00:03:57,363 --> 00:03:59,623 ¿Esto es? - Eso es todo. 21 00:04:00,449 --> 00:04:02,876 No quieres saber cómo lo perdí. 22 00:04:05,037 --> 00:04:07,631 - Bueno para ir. - Está bien, muchas gracias. 23 00:04:08,707 --> 00:04:10,926 - Salud. - Salud. 24 00:04:37,236 --> 00:04:38,536 Buen día. 25 00:04:40,155 --> 00:04:43,292 Así que sólo necesitaré tu DNI y una tarjeta de crédito, por ejemplo. 26 00:04:44,368 --> 00:04:46,202 ¿Quieres el real o el falso? 27 00:04:46,203 --> 00:04:48,922 El verdadero, por favor. Gracias. 28 00:04:58,799 --> 00:05:01,935 - Y eso es tuyo. Que tenga un lindo día. - Muchas gracias. 29 00:05:54,855 --> 00:05:57,982 "Casi todos los hombres pueden soportar la adversidad, 30 00:05:57,983 --> 00:06:00,786 pero si quieres poner a prueba el carácter de un hombre..." 31 00:06:56,166 --> 00:06:58,167 ¿Lo tenemos claro? ¿Continuar con la entrega? 32 00:06:58,168 --> 00:07:01,596 Estamos en camino. Por favor, esperen. 33 00:07:13,308 --> 00:07:15,569 ¿Para qué les pago, malditos gilipollas? 34 00:07:16,728 --> 00:07:20,490 Ya conoces el número del contenedor. Ahora ve y encuéntralo, y encuéntralo ahora. 35 00:07:42,838 --> 00:07:45,464 Y un sincero feliz cumpleaños, amigo. 36 00:07:45,465 --> 00:07:46,465 Gracias. 37 00:07:46,466 --> 00:07:53,347 ♪ Feliz cumpleaños a ti Feliz cumpleaños a ti ♪ 38 00:07:53,348 --> 00:07:59,896 ♪ Feliz cumpleaños a papá, feliz cumpleaños a ti ♪ 39 00:07:59,897 --> 00:08:01,948 Hip-hip, hurra 40 00:08:04,610 --> 00:08:06,402 Continúe, llegaremos a eso. 41 00:08:06,403 --> 00:08:08,205 Lo siento mucho, Mónica. 42 00:08:08,906 --> 00:08:10,926 Conocerme es la razón por la que estás aquí, 43 00:08:12,326 --> 00:08:15,962 no por ahí viviendo tu vida en alguna parte. 44 00:08:17,372 --> 00:08:18,672 Lo lamento. 45 00:08:20,959 --> 00:08:22,539 Me gustaría que estuvieras aquí. 46 00:09:10,801 --> 00:09:12,701 ¿Ves a esa chica al final del bar? 47 00:09:14,263 --> 00:09:15,814 Sí, señor. 48 00:09:16,598 --> 00:09:20,819 Cómprele una bebida y dígale que le dije gracias, pero no gracias. 49 00:09:21,478 --> 00:09:22,779 Entendido, señor. 50 00:12:02,973 --> 00:12:04,566 ¿Qué pasa? 51 00:13:09,372 --> 00:13:10,715 ¿Quién eres? 52 00:13:35,315 --> 00:13:36,615 ¿Por qué yo? 53 00:15:15,415 --> 00:15:16,715 Buongiorno. 54 00:15:23,548 --> 00:15:25,767 Bienvenido a Italia, señor Sites. - Grazie. 55 00:16:57,142 --> 00:16:58,726 - Buongiorno. - Buongiorno. 56 00:16:58,727 --> 00:17:01,395 ¿Ustedes robaron mi maleta? - ¿De qué color es? 57 00:17:01,396 --> 00:17:03,397 - Black. - Sí, creo que tenemos algo. 58 00:17:03,398 --> 00:17:04,698 Gracias. 59 00:17:07,777 --> 00:17:09,662 ¿Puedo ver su pasaporte? 60 00:17:10,280 --> 00:17:12,823 Bien, bien. Perfecto. 61 00:17:12,824 --> 00:17:15,543 Hay que ponerle una correa a esa cosa. 62 00:17:16,244 --> 00:17:18,064 - Ahí lo tiene, Sr. Sites. - Gracias. 63 00:17:37,307 --> 00:17:41,527 "No puedo pensar, pero tenemos mucho que agradecer 64 00:17:42,854 --> 00:17:48,117 Y aún hay más que esperar en el futuro". 65 00:20:12,921 --> 00:20:14,254 Sé quién eres. 66 00:20:14,255 --> 00:20:17,475 - Sé lo que estás haciendo. - ¿Y qué es eso? 67 00:20:19,385 --> 00:20:21,187 Volaste aquí hoy más temprano. 68 00:20:21,721 --> 00:20:23,940 Obtuve sus instrucciones de un periódico local. 69 00:20:25,475 --> 00:20:26,975 Recogiste una bolsa en objetos perdidos y encontrados. 70 00:20:26,976 --> 00:20:28,769 Lo mismo que haces siempre, igual que en Nueva York. 71 00:20:28,770 --> 00:20:31,647 Dentro estaba esta pistola, la foto de la persona que se supone que debes matar. 72 00:20:31,648 --> 00:20:33,324 ¿Suena bien hasta ahora? 73 00:20:34,484 --> 00:20:37,861 Mira, mi nombre es Kacey y tú eres Shaw, ¿verdad? 74 00:20:37,862 --> 00:20:39,321 ¿Evan Shaw? 75 00:20:39,322 --> 00:20:43,158 Tengo una historia para ti y no la vas a creer, pero tengo pruebas. 76 00:20:43,159 --> 00:20:45,827 Todo lo que he aprendido sobre usted y la División para 77 00:20:45,828 --> 00:20:48,248 la que trabaja está en un archivo sobre el escritorio. 78 00:20:53,419 --> 00:20:54,971 ¿Qué archivo? 79 00:21:03,680 --> 00:21:06,315 ¿Quieres bailar? 80 00:21:12,188 --> 00:21:14,398 ¿Para quién trabajas? - MI6. 81 00:21:14,399 --> 00:21:16,692 Me enviaron aquí para investigar la División de Turismo de Estados 82 00:21:16,693 --> 00:21:19,987 Unidos, supuestamente una rama de la CIA que te envía a matar gente. 83 00:21:19,988 --> 00:21:21,780 Sólo que no existe. 84 00:21:21,781 --> 00:21:23,657 Sí, operaciones encubiertas es así de divertido. 85 00:21:23,658 --> 00:21:25,534 No, quiero decir, realmente no existe porque 86 00:21:25,535 --> 00:21:29,797 nunca existió, porque nunca has trabajado para la CIA. 87 00:21:30,665 --> 00:21:33,959 La División, como la conocen, fue creada y dirigida por Kevin Angler 88 00:21:33,960 --> 00:21:37,713 para alguien, no sabemos quién, pero se cerró hace 10 años cuando murió. 89 00:21:37,714 --> 00:21:39,974 ¿De qué hablas? Angler no está muerto. 90 00:21:40,591 --> 00:21:43,731 ¿Puedes probar eso? Porque puedo probar que lo es, revisa el expediente. 91 00:21:47,640 --> 00:21:50,308 - Espera, espera, tengo pruebas. - Tranquilo. 92 00:21:50,309 --> 00:21:52,686 Escuche, no soy un oficial, no lo soy. 93 00:21:52,687 --> 00:21:55,114 Sólo soy un analista. Sólo un analista. 94 00:21:55,690 --> 00:21:57,858 Espera, espera. Este caso estuvo abierto durante años. 95 00:21:57,859 --> 00:22:01,778 Fue inaugurado por Mónica Walker. 96 00:22:01,779 --> 00:22:03,664 ¿Qué acabas de decir? 97 00:22:05,867 --> 00:22:07,909 Mónica Walker. MI6. 98 00:22:07,910 --> 00:22:10,629 Ella era una analista como yo, antes de mi época. 99 00:22:13,082 --> 00:22:15,259 Mónica Walker está muerta. 100 00:22:18,171 --> 00:22:19,680 Lo sé. 101 00:22:25,595 --> 00:22:28,230 Pon eso en tu boca, hasta el final. 102 00:22:30,558 --> 00:22:31,858 Quédate quieto. 103 00:22:39,275 --> 00:22:40,993 - Buena sera. - Buena sera. 104 00:22:41,319 --> 00:22:43,287 ¿Tienes una computadora que pueda usar? 105 00:22:58,753 --> 00:23:00,837 Bueno, he estado casado, ¿verdad? 106 00:23:00,838 --> 00:23:02,881 Pero no funcionó. 107 00:23:02,882 --> 00:23:05,217 No en esta vida. No funciona. 108 00:23:05,218 --> 00:23:06,551 Para mí de todos modos. 109 00:23:06,552 --> 00:23:09,105 Quiero decir, probablemente sea mi culpa, diría yo. 110 00:23:09,764 --> 00:23:11,524 No veo cómo puede funcionar. 111 00:23:11,849 --> 00:23:14,860 - Quiero decir, con este estilo de vida. - No. 112 00:23:15,853 --> 00:23:18,396 - Pero conocí a una mujer realmente genial. - Ahí está. 113 00:23:18,397 --> 00:23:21,450 - Quiero decir, realmente genial. - Está bien. 114 00:23:22,360 --> 00:23:23,994 Nunca me he sentido así. 115 00:23:24,529 --> 00:23:27,948 Nunca pensé en tener una familia o una vida normal o 116 00:23:27,949 --> 00:23:30,492 sentar cabeza, tener un hijo, ya sabes, hasta que la 117 00:23:30,493 --> 00:23:34,130 conocí, y entonces pensé: "Bueno, oye, tal vez no sea tan mala idea" 118 00:23:36,249 --> 00:23:38,667 ¿Alguien que conozca? - No. 119 00:23:38,668 --> 00:23:39,960 No, en realidad la conozco desde hace mucho tiempo. 120 00:23:39,961 --> 00:23:43,431 - La conocí en Siria. - Bueno. Ahí tienes, Mónica. 121 00:23:43,923 --> 00:23:45,549 Sí. 122 00:23:45,550 --> 00:23:50,896 Nada de qué avergonzarse. No, quiero decir, mira, amigo, soy un soldado. 123 00:23:53,141 --> 00:23:55,642 No estoy acostumbrado a esto. 124 00:23:55,643 --> 00:23:59,354 Te deseo suerte, de verdad, te deseo suerte. 125 00:23:59,355 --> 00:24:04,442 Pero, ya sabes, te voy a extrañar. 126 00:24:04,443 --> 00:24:07,943 Quiero decir, mantienes a tus amigos cerca en este trabajo, eso es seguro. Pero.. 127 00:24:09,407 --> 00:24:11,292 Mónica. 128 00:24:14,412 --> 00:24:16,172 - ¿Mónica? - Mónica. - Ya veremos. 129 00:24:26,674 --> 00:24:27,974 - Ya veremos. 130 00:24:29,427 --> 00:24:31,103 Hola. 131 00:24:33,890 --> 00:24:35,765 Te dije que te quedaras quieto. Llevo haciendo esto no sé cuantos años, 132 00:24:35,766 --> 00:24:38,643 y me estás diciendo, lo he estado haciendo para alguien más. 133 00:24:38,644 --> 00:24:41,405 - Para alguien que no conoces, sí. - ¿Para quién? 134 00:24:42,356 --> 00:24:43,824 ¿MI6? 135 00:24:45,151 --> 00:24:48,162 - ¿Dónde está tu equipo? - Estoy por mi cuenta. 136 00:24:48,487 --> 00:24:50,822 No, el MI6 ni siquiera pensó que llegaría tan lejos. 137 00:24:50,823 --> 00:24:53,074 Quieren que regrese a Londres y les dé un informe completo. 138 00:24:53,075 --> 00:24:56,369 Pero si hago eso, quienquiera que esté detrás de esto podría escapar. 139 00:24:56,370 --> 00:24:58,121 ¿Cómo sabes que no soy yo quien está detrás de esto? 140 00:24:58,122 --> 00:25:02,000 Usted no es. Usted no es. Sé todo sobre ti. 141 00:25:02,001 --> 00:25:03,861 Ni siquiera sabías que Angler estaba muerto. 142 00:25:03,885 --> 00:25:05,701 Todavía no sé que Angler está muerto. 143 00:25:16,849 --> 00:25:18,149 Gracias. 144 00:25:18,351 --> 00:25:20,861 Lo lamento. 145 00:25:21,520 --> 00:25:25,824 Mira, créeme, sé 146 00:25:26,442 --> 00:25:28,494 lo que es estar solo. 147 00:25:29,028 --> 00:25:31,613 Nada más que lealtad a lo que crees. 148 00:25:31,614 --> 00:25:33,123 Lo entiendo. 149 00:25:33,866 --> 00:25:36,993 Pero estoy aquí porque alguien te está usando para 150 00:25:36,994 --> 00:25:39,139 lastimar a otras personas y quiero intentar detener eso. 151 00:25:39,163 --> 00:25:40,756 Pero necesito ayuda. 152 00:25:41,666 --> 00:25:42,966 Tu ayuda. 153 00:25:47,755 --> 00:25:54,103 Mire, estoy en un vuelo a las 10:00 a. m. a Malta por la mañana. 154 00:25:54,595 --> 00:25:57,472 Y puedes quedarte aquí y seguir órdenes y matar a 155 00:25:57,473 --> 00:26:00,401 quienquiera que esté en ese archivo en tu caja fuerte, 156 00:26:00,977 --> 00:26:05,656 O puedes venir conmigo e intentar descubrir la verdad. 157 00:26:07,275 --> 00:26:08,984 Y, entiendo totalmente si, ya sabes, 158 00:26:08,985 --> 00:26:13,196 necesitas algo de tiempo para pensar en ello, dormir sobre ello. 159 00:26:13,197 --> 00:26:15,365 Si quieres por la mañana podemos encontrarnos. 160 00:26:15,366 --> 00:26:19,995 Hay una pequeña cafetería genial en la esquina. 161 00:26:19,996 --> 00:26:22,247 Siempre pienso mejor después de un capuchino. 162 00:26:22,248 --> 00:26:25,083 O podría encerrarte en el baño. 163 00:26:25,084 --> 00:26:27,544 ¿Qué? Vamos. ¿En realidad? 164 00:26:27,545 --> 00:26:29,421 Esto se está volviendo ridículo. 165 00:26:29,422 --> 00:26:32,632 Oye, cabrón, no puedes simplemente encerrarme aquí. 166 00:26:32,633 --> 00:26:35,102 Tranquilo, la gente intenta dormir. 167 00:26:35,803 --> 00:26:37,804 ¿Puedo al menos conseguir una manta? 168 00:26:37,805 --> 00:26:40,190 Usa una toalla. Son de algodón egipcio. 169 00:26:40,766 --> 00:26:42,651 Esos ni siquiera existen. 170 00:27:19,638 --> 00:27:22,849 Quiero decir, dices que todavía no sabes que 171 00:27:22,850 --> 00:27:25,110 Angler está muerto, pero sabes que Monica sí. 172 00:27:25,353 --> 00:27:27,196 ¿Realmente sabes cómo? 173 00:27:27,772 --> 00:27:30,908 ¿Y si en realidad no fuera sólo un accidente? 174 00:27:58,844 --> 00:28:02,773 - ¿Qué? ¿Esto significa...? - ¿Nos vamos a Malta? Sí. 175 00:28:12,775 --> 00:28:14,868 ¿Puedes esperar despierta, por favor? 176 00:28:17,363 --> 00:28:19,707 Caminante muy rápido. 177 00:28:20,324 --> 00:28:21,624 Lo siento. 178 00:28:22,618 --> 00:28:24,878 Si vamos a hacer esto, lo haremos a mi manera. 179 00:28:25,287 --> 00:28:27,080 Lo que significa que haces lo que digo cuando lo digo. 180 00:28:27,081 --> 00:28:29,967 - ¿Se entiende eso? - Sí, por supuesto, no hay problema. 181 00:28:33,838 --> 00:28:35,338 ¿Tienes algo importante en esto? 182 00:28:35,339 --> 00:28:38,091 Básicamente todo lo que tengo. 183 00:28:38,092 --> 00:28:41,145 ¿Qué? - Regla número uno. 184 00:28:42,513 --> 00:28:44,305 Nos movemos rápido y viajamos ligeros. 185 00:28:44,306 --> 00:28:47,350 ¿Al menos puedo quedarme con mi bolso? Porque tengo mi protector bucal aquí. 186 00:28:47,351 --> 00:28:49,171 - Rechina los dientes y... - Por ahora. 187 00:28:49,937 --> 00:28:51,146 Gracias. 188 00:28:51,147 --> 00:28:52,823 Y para que quede claro, 189 00:28:53,774 --> 00:28:56,994 Si siquiera se me pasa por la cabeza que estás jugando conmigo, 190 00:28:57,153 --> 00:29:00,122 Te cortaré el cuello y te dejaré a un lado del camino. 191 00:29:05,119 --> 00:29:06,419 Eso es muy gráfico. 192 00:29:37,109 --> 00:29:38,786 Esta es Liona en la empresa. 193 00:29:39,111 --> 00:29:41,279 Nuestro consultor acaba de salir de su misión. 194 00:29:41,280 --> 00:29:45,292 Está claro que no sabe nada del GPS del cuerpo oculto que lo está rastreando. 195 00:29:46,202 --> 00:29:49,287 A juzgar por el mapa, parece que está en algún tipo de barco. 196 00:29:49,288 --> 00:29:52,165 Pon un anuncio en el periódico más importante de Malta. 197 00:29:52,166 --> 00:29:53,208 Sí, señor. 198 00:29:53,209 --> 00:29:55,543 Ejecútelo el tiempo necesario para conseguir una respuesta. 199 00:29:55,544 --> 00:29:57,387 Estoy listo para la copia, señor. 200 00:29:58,422 --> 00:30:00,340 No entiendo por qué no mentimos. 201 00:30:00,341 --> 00:30:03,519 Quiero decir, ya tenía los tiquets. Podríamos haber estado allí ya. 202 00:30:04,261 --> 00:30:08,315 Siempre que haya una opción, elige siempre algo que tenga una salida. 203 00:30:09,266 --> 00:30:12,069 ¿Es esa la regla número dos? ¿Los ferries tienen salidas? 204 00:30:12,436 --> 00:30:13,862 Sí, lo hacen. 205 00:30:15,731 --> 00:30:17,398 Sabes, realmente no eres lo que esperaba. 206 00:30:17,399 --> 00:30:18,900 Pensé que después de todo este tiempo a solas, 207 00:30:18,901 --> 00:30:21,703 al menos estarías buscando a alguien con quien hablar. 208 00:30:22,029 --> 00:30:24,748 No, me siento bastante cómodo sin hablar. 209 00:30:26,367 --> 00:30:29,503 ¿No tienes al menos curiosidad por saber cómo te encontré? 210 00:30:32,206 --> 00:30:33,674 De nada. 211 00:30:36,460 --> 00:30:38,878 {\an8}El MI6 me reclutó nada más terminar la universidad. 212 00:30:38,879 --> 00:30:42,423 {\an8}Un día me entregaron el expediente abierto a la División de Turismo de Estados Unidos. 213 00:30:42,424 --> 00:30:44,842 Ahora parecía oficial, pero no tenía nada que mostrar. 214 00:30:44,843 --> 00:30:46,636 Entonces, el color despertó mi interés. 215 00:30:46,637 --> 00:30:49,389 Logré liberar algunos informes clasificados. 216 00:30:49,390 --> 00:30:51,307 Y todos mostraron una organización 217 00:30:51,308 --> 00:30:54,644 enteramente dedicado al apoyo de un operativo de campo. 218 00:30:54,645 --> 00:30:58,407 Y dondequiera que fuera, ocurría un asesinato de alto perfil. 219 00:30:58,941 --> 00:31:01,243 ¿Y quién era ese? 220 00:31:02,278 --> 00:31:05,572 No, te ajustas a la edad y otros parámetros. 221 00:31:05,573 --> 00:31:09,200 Así que cuanto más de cerca miraba, más me parecías el fantasma que estaba siguiendo. 222 00:31:09,201 --> 00:31:12,662 Pero no sabía tu nombre, sólo tu cara, tus hábitos. 223 00:31:12,663 --> 00:31:15,173 Y una vez que pude establecer un patrón, 224 00:31:15,749 --> 00:31:18,251 De hecho, se volvió bastante fácil encontrarte. 225 00:31:18,252 --> 00:31:21,045 Nadie lo hizo nunca porque nadie estaba mirando. 226 00:31:21,046 --> 00:31:22,431 Hasta yo. 227 00:31:25,301 --> 00:31:27,260 ¿Cuál es la pista que estamos siguiendo? 228 00:31:27,261 --> 00:31:29,012 La División tiene oficinas por todas partes. 229 00:31:29,013 --> 00:31:32,193 Y todavía están allí, pero la mayoría de ellos nunca han sido utilizados. 230 00:31:32,308 --> 00:31:35,569 Pero hay uno en Malta que ha estado abandonado, pero ahora está abandonado. 231 00:31:44,278 --> 00:31:45,996 Nadie me ha encontrado nunca 232 00:31:47,406 --> 00:31:48,707 y vivió. 233 00:32:09,720 --> 00:32:11,020 Está bien. 234 00:32:11,680 --> 00:32:12,981 No estamos juntos. 235 00:32:13,515 --> 00:32:14,932 Sin contacto visual con nadie. 236 00:32:14,933 --> 00:32:16,643 Aléjese de las cámaras de seguridad. 237 00:32:16,644 --> 00:32:20,113 Sí, sé cómo caminar por un lugar seguro, gracias. 238 00:32:20,648 --> 00:32:21,948 Sí. 239 00:32:24,485 --> 00:32:25,785 Gracias. 240 00:32:34,995 --> 00:32:39,007 Tengo que usar la habitación de la niña. 241 00:32:41,085 --> 00:32:42,385 Por supuesto que sí. 242 00:33:14,410 --> 00:33:16,837 ¿Por qué estás en Malta? Tu misión es en Roma. 243 00:33:17,371 --> 00:33:19,339 Quiero saber para quién trabajo. 244 00:33:20,165 --> 00:33:21,800 ¿Por qué? Nada ha cambiado. 245 00:33:22,209 --> 00:33:26,054 ¿Nada ha cambiado? El pescador está muerto. Eso ha cambiado. 246 00:33:27,923 --> 00:33:29,224 ¿Quién es? 247 00:33:29,758 --> 00:33:31,685 Regresa a Roma, termina la misión. 248 00:33:32,970 --> 00:33:35,188 Tal vez iré a buscarte en su lugar. 249 00:33:35,848 --> 00:33:38,933 Termina la misión o te convertirás en la misión. 250 00:33:38,934 --> 00:33:40,235 ¿Lo entiendes? 251 00:33:55,159 --> 00:33:57,044 Entonces, ¿qué me perdí? - ¿Todo listo? 252 00:33:57,661 --> 00:33:58,961 Bueno. 253 00:34:05,669 --> 00:34:08,171 - Este es Mayordomo. - Está de camino a Malta. 254 00:34:08,172 --> 00:34:10,140 Te enviaré el GPS de su cuerpo. 255 00:34:13,635 --> 00:34:16,354 Caballeros. Tiempo de la funcion. 256 00:34:17,890 --> 00:34:19,983 - Vete, joder. - ¡Moveos! 257 00:35:00,557 --> 00:35:02,067 ¿Has estado aquí antes? 258 00:35:04,895 --> 00:35:06,195 ¿Señor? 259 00:35:06,396 --> 00:35:07,563 ¿Puedo ayudarte con algo? 260 00:35:07,564 --> 00:35:12,285 Sí, estoy buscando la División de Turismo de EE. UU. 261 00:35:12,820 --> 00:35:13,945 Esto es Malta. 262 00:35:13,946 --> 00:35:16,726 ¿Por qué habría aquí una División de Turismo de Estados Unidos? 263 00:35:16,865 --> 00:35:19,709 Voy a donde me lleve el camino. 264 00:35:20,452 --> 00:35:23,004 Voy a donde me lleve el camino. 265 00:35:24,915 --> 00:35:27,792 Por aquí. Él te estaba esperando. 266 00:35:27,793 --> 00:35:29,469 ¿Has estado aquí antes? 267 00:35:30,671 --> 00:35:32,556 Sí, una o dos veces. 268 00:35:38,387 --> 00:35:40,814 Heyga, señor, tiene un invitado. 269 00:35:46,395 --> 00:35:47,695 Kev. 270 00:35:48,063 --> 00:35:49,489 Hola. 271 00:36:51,293 --> 00:36:54,629 Si se trataba de la CIA, ¿por qué no la instalaron en la embajada estadounidense? 272 00:36:54,630 --> 00:36:56,264 Portada no oficial. 273 00:36:56,924 --> 00:36:58,975 Angler odiaba cualquier tipo de descuido. 274 00:37:26,578 --> 00:37:28,296 Tú, el ascensor. 275 00:37:43,387 --> 00:37:45,981 Aquí es donde Angler y yo nos reuníamos. 276 00:37:56,525 --> 00:37:58,150 Ya sabes, un dato curioso, en realidad. 277 00:37:58,151 --> 00:38:01,445 En realidad, las escaleras de caracol se crearon para las 278 00:38:01,446 --> 00:38:04,708 estaciones de bomberos cuando los bomberos todavía montaban a caballo. 279 00:38:09,955 --> 00:38:11,539 Porque los caballos no pueden caminar en círculos. 280 00:38:11,540 --> 00:38:16,261 Entonces no podían subir, ya sabes... escaleras por la noche. 281 00:38:50,412 --> 00:38:51,495 Mira eso. 282 00:38:51,496 --> 00:38:53,173 ¿Qué es? 283 00:38:56,710 --> 00:38:58,610 ¿Alguna vez has visto uno de estos antes? 284 00:38:59,421 --> 00:39:02,640 No. Sí, sé lo que es un casete. 285 00:39:27,866 --> 00:39:29,709 Contacto, número cuatro. 286 00:39:31,078 --> 00:39:32,545 Vamos. 287 00:39:35,415 --> 00:39:36,925 Sé adónde va. 288 00:39:37,542 --> 00:39:39,719 De vuelta a la casa. De vuelta a la casa. 289 00:39:48,220 --> 00:39:49,646 Vamos, Kacey. 290 00:39:55,102 --> 00:39:58,363 Intentemos hacia la derecha. El GPS no es lo suficientemente preciso. 291 00:40:06,196 --> 00:40:07,872 De vuelta a la casa. 292 00:40:27,467 --> 00:40:29,727 Acceso a la azotea. ¡Muévete! 293 00:40:38,979 --> 00:40:40,405 Vamos, Kacey. 294 00:40:48,947 --> 00:40:50,582 Estamos afuera. 295 00:41:35,493 --> 00:41:38,421 Vamos, Kacey. Vamos. 296 00:41:39,122 --> 00:41:40,422 Vamos. 297 00:41:51,092 --> 00:41:52,769 Vamos, Kacey. 298 00:42:12,489 --> 00:42:15,959 No me digas que los perdiste otra vez. 299 00:42:20,914 --> 00:42:22,215 Cathedral. 300 00:42:23,250 --> 00:42:24,550 Sobre mi. 301 00:42:26,127 --> 00:42:27,428 Vamos, Kacey. 302 00:42:34,177 --> 00:42:35,261 ¡Muévete, muévete! 303 00:42:35,262 --> 00:42:37,146 Ve, Kacey, ve. Vamos. 304 00:42:57,492 --> 00:42:59,168 Vamos. Muy bien, continúa. 305 00:43:02,372 --> 00:43:04,748 ¡Muévete, muévete! - Ve, ve, ve, ve. 306 00:43:04,749 --> 00:43:06,092 Vamos. 307 00:43:06,751 --> 00:43:08,886 A la derecha, vamos, vamos, vamos. 308 00:43:15,719 --> 00:43:17,520 ¿Sabes adónde vamos? 309 00:43:18,013 --> 00:43:19,314 Vamos. 310 00:43:35,947 --> 00:43:38,041 ¡Todos fuera! ¡Ahora! 311 00:43:51,713 --> 00:43:54,140 Vamos. Muy bien, vamos. 312 00:43:56,760 --> 00:43:58,060 Mierda 313 00:43:58,720 --> 00:44:00,020 ¿Alguien? 314 00:44:04,851 --> 00:44:06,361 El satélite los perdió. 315 00:44:12,400 --> 00:44:14,735 ¿Quiénes diablos eran esas personas? ¿La policía maltesa? 316 00:44:14,736 --> 00:44:16,278 Esos no eran policías. 317 00:44:16,279 --> 00:44:19,031 - ¿Cómo lo sabes? - Sin insignias, ni números de unidad. 318 00:44:19,032 --> 00:44:20,324 Nada de coches de policía. 319 00:44:20,325 --> 00:44:22,910 Entonces ¿quiénes eran? - Mercenarios. 320 00:44:22,911 --> 00:44:25,496 Mira, te dije que estaba en algo con esto. 321 00:44:25,497 --> 00:44:27,382 ¿Por qué si no responderían los mercenarios a un 322 00:44:27,406 --> 00:44:29,291 allanamiento en una oficina gubernamental extinta? 323 00:44:29,292 --> 00:44:31,928 - Alguien los contrató. - Exacto, pero ¿quién? 324 00:44:35,131 --> 00:44:38,267 De vuelta a la base. Aléjate de las autoridades. 325 00:44:38,885 --> 00:44:41,562 Y necesitamos reprogramar el GPS de nuestro objetivo. 326 00:44:50,105 --> 00:44:52,407 - Entonces, ¿qué estamos buscando? - Un coche. 327 00:44:55,402 --> 00:44:59,655 Necesitaremos un lugar donde quedarnos, al menos esta noche. 328 00:44:59,656 --> 00:45:02,917 Bueno, el MI6 tiene una casa segura aquí en Malta que podemos usar. 329 00:45:09,707 --> 00:45:11,008 Bingo. 330 00:45:22,971 --> 00:45:24,313 Este coche te conviene. 331 00:45:25,014 --> 00:45:26,774 Viejo y lento. 332 00:45:41,406 --> 00:45:45,784 Entonces, sí, la casa está un poco más abajo en este camino. 333 00:45:45,785 --> 00:45:47,170 Está bien. 334 00:46:29,120 --> 00:46:30,713 ¿Hay alguien ahí? 335 00:46:32,790 --> 00:46:34,342 Bueno. 336 00:46:36,002 --> 00:46:37,970 Nunca te pongas demasiado cómodo. 337 00:46:38,588 --> 00:46:41,408 Y asegúrese siempre de que el lugar donde se hospede sea seguro. 338 00:46:41,591 --> 00:46:43,759 ¿Debes ser un gran éxito en las fiestas? 339 00:46:43,760 --> 00:46:45,394 No voy a fiestas. 340 00:46:47,096 --> 00:46:48,898 Eso es una sorpresa. 341 00:47:10,620 --> 00:47:12,129 Muy bien, tenemos poder. 342 00:47:22,715 --> 00:47:25,842 Kevin, ¿realmente pensaste que te saldrías con la tuya para siempre? 343 00:47:25,843 --> 00:47:28,813 Sí, Sean, pensé que podría hacerlo, sí. 344 00:47:29,097 --> 00:47:30,523 Ese es el pescador. 345 00:47:30,807 --> 00:47:33,225 Nunca recurrimos al asesinato. Tus días militares han terminado. 346 00:47:33,226 --> 00:47:36,529 Pero la primera voz es irlandesa. ¿Quién es Sean? 347 00:47:37,063 --> 00:47:39,648 Sabes que todavía puedo marcar la diferencia aquí. 348 00:47:39,649 --> 00:47:42,693 - Encontraré nuevos fondos y... - Kevin, no estás escuchando. 349 00:47:42,694 --> 00:47:45,362 Te volviste pícaro. Eso es todo, ya terminaste, estás fuera. 350 00:47:45,363 --> 00:47:46,446 Se acabó. 351 00:47:46,447 --> 00:47:49,250 La División es un éxito, ¿verdad? 352 00:47:49,576 --> 00:47:53,078 ¿Crees que puedes jugar a ser Dios, Kevin? La CIA tiene reglas gubernamentales. 353 00:47:53,079 --> 00:47:56,591 Estás fuera de lugar aquí. No te saldrás con la tuya. 354 00:47:57,083 --> 00:47:58,959 Sean, ¿me estás amenazando, cariño? 355 00:47:58,960 --> 00:48:01,980 Te volviste rebelde con nosotros. Eso es todo, estás fuera, se acabó. 356 00:48:08,720 --> 00:48:10,020 ¿Estás bien? 357 00:48:11,347 --> 00:48:13,858 No lo compro. Cualquiera de eso. 358 00:48:14,434 --> 00:48:17,945 ¿Le pareció que Angler estaba a punto de retirarse en esa cinta? 359 00:48:19,022 --> 00:48:20,480 No, no lo hizo. 360 00:48:20,481 --> 00:48:25,953 Pero hay todo tipo de cosas en línea si sabes dónde buscarlas. 361 00:48:31,159 --> 00:48:36,422 Tuve que recopilar tanta o más información sobre otras personas. 362 00:48:37,832 --> 00:48:39,833 Angler no tenía familia, así que... 363 00:48:39,834 --> 00:48:43,587 ¿Como con que no tenía familia? Una vez me dijo que tenía una familia. 364 00:48:43,588 --> 00:48:45,547 No, no lo encontré. 365 00:48:45,548 --> 00:48:49,310 Por eso el Estado se hizo cargo de su entierro y venta de su patrimonio. 366 00:48:56,601 --> 00:48:58,611 Nada de eso tiene ningún sentido. 367 00:49:02,106 --> 00:49:04,232 ¿Era usted y Angler amigos? 368 00:49:04,233 --> 00:49:05,567 No lo sé. 369 00:49:05,568 --> 00:49:07,778 Ya no sé qué significa eso, amigos. 370 00:49:07,779 --> 00:49:09,071 Kevin. 371 00:49:09,072 --> 00:49:11,531 - Kevin, Kevin. - Espera, espera, ya estoy en... 372 00:49:11,532 --> 00:49:15,753 Éramos hermanos de armas. 373 00:49:19,123 --> 00:49:22,983 ¿Renunciaste a cualquier posibilidad de tener una vida real sólo por esta misión? 374 00:49:26,673 --> 00:49:28,432 Estaba sirviendo a mi país. 375 00:49:31,511 --> 00:49:35,222 Ya sabes, hay otras formas de servir a tu 376 00:49:35,223 --> 00:49:38,776 país que no implican que estés solo para siempre. 377 00:49:40,395 --> 00:49:44,115 Quizás esto sea una especie de llamada de atención. 378 00:49:56,035 --> 00:49:57,335 Sí. 379 00:49:57,745 --> 00:50:01,507 Tengo que descubrir quién es Sean y de qué consejo está hablando. 380 00:50:04,252 --> 00:50:05,803 Descansemos un poco. 381 00:50:06,421 --> 00:50:08,889 - Yo me quedo con el sofá. - Bueno. 382 00:50:10,299 --> 00:50:12,300 Si tienes frío, hay algunas toallas. 383 00:50:12,301 --> 00:50:14,854 No sé si son de algodón egipcio o no, pero... 384 00:50:15,722 --> 00:50:18,733 - Simplemente no pudiste evitarlo. - No, no podría. 385 00:50:21,978 --> 00:50:23,529 Noche. 386 00:50:26,399 --> 00:50:28,868 - Buenas noches, Shaw. - Buenas noches. 387 00:50:33,156 --> 00:50:34,957 Sólo nos quedan dos revistas. 388 00:50:42,039 --> 00:50:43,674 - Ahí tienes. - Gracias. 389 00:50:48,004 --> 00:50:50,139 Estuve casado una vez, ¿verdad? 390 00:50:52,091 --> 00:50:53,809 Quiero decir, no funcionó. 391 00:50:54,177 --> 00:50:55,917 Quiero decir, mayormente es mi culpa. 392 00:50:56,137 --> 00:50:58,597 En realidad, todo fue culpa mía. Pero no, no funcionó. 393 00:50:58,931 --> 00:51:01,516 Sólo soy un soldado. No sé sobre estas cosas. 394 00:51:01,517 --> 00:51:03,226 - Es vergonzoso. - No es vergonzoso. 395 00:51:03,227 --> 00:51:07,031 No es vergonzoso. Te deseo suerte. De verdad que sí, te deseo suerte. 396 00:51:07,899 --> 00:51:09,950 Quiero decir, te voy a extrañar. 397 00:51:11,652 --> 00:51:15,915 En este negocio, lo que hacemos es mantener a tus amigos cerca, ¿verdad? 398 00:51:17,408 --> 00:51:20,753 - Sí. - Entonces eso es todo, ¿ese es tu consejo? 399 00:51:22,872 --> 00:51:24,080 Sí. 400 00:51:24,081 --> 00:51:26,258 Sí. 401 00:51:28,211 --> 00:51:29,845 "Alas rotas. 402 00:51:34,550 --> 00:51:35,850 Levántate de nuevo." 403 00:51:42,767 --> 00:51:46,237 ¿Hay más detalles sobre quién coño es este tipo? 404 00:51:47,230 --> 00:51:49,448 Se escapó como un profesional y lo sabes. 405 00:51:50,441 --> 00:51:52,910 Hay algo raro en este tipo. 406 00:51:53,945 --> 00:51:57,623 El bastardo es inteligente. Está en algún lugar de una zona muerta del GPS. 407 00:51:58,574 --> 00:52:00,126 Lo encontraré. 408 00:52:13,881 --> 00:52:16,142 - Buen día. - Buenos días 409 00:52:20,137 --> 00:52:21,437 Espera, ¿es eso...? 410 00:52:22,723 --> 00:52:25,151 ¿Tubo de suministro de agua a máquina de hacer hielo? 411 00:52:25,560 --> 00:52:26,861 No. 412 00:52:27,186 --> 00:52:28,487 Bueno. 413 00:52:33,568 --> 00:52:34,868 Vamos. 414 00:53:01,554 --> 00:53:05,816 Voy a traernos algo de desayuno. Prepárate para trabajar cuando regrese. 415 00:53:06,225 --> 00:53:07,902 Sí, sí, capitán. 416 00:53:09,186 --> 00:53:13,490 Regla número cinco: la acción siempre vence a la reacción. 417 00:54:06,327 --> 00:54:07,619 ¿Todo bien? - Disculpa. 418 00:54:07,620 --> 00:54:10,288 Esto es una especie de emergencia, pero ¿tiene algún teléfono que pueda usar? 419 00:54:10,289 --> 00:54:12,332 Claro, tenemos uno detrás del mostrador que puedes usar. 420 00:54:12,333 --> 00:54:13,633 Gracias. 421 00:54:33,562 --> 00:54:34,980 ¿Encontraste lo que buscas? 422 00:54:34,981 --> 00:54:38,659 Todavía no, pero me estoy acercando. 423 00:54:39,443 --> 00:54:41,412 Esta es tu última oportunidad. 424 00:54:41,696 --> 00:54:44,123 Regresa a Roma y completa tu misión. 425 00:54:44,699 --> 00:54:45,740 ¿Por qué? 426 00:54:45,741 --> 00:54:48,576 La División se ha ido. Lo vi con mis propios ojos. 427 00:54:48,577 --> 00:54:50,337 Viste una oficina vacía. 428 00:54:50,663 --> 00:54:54,008 - ¿Qué prueba eso? - Que la chica puede tener razón. 429 00:54:54,500 --> 00:54:56,677 La chica no es quien crees que es. 430 00:54:57,211 --> 00:54:58,511 ¿En realidad? 431 00:54:59,422 --> 00:55:01,682 ¿Supongo que entonces quieres que la mate? 432 00:55:02,008 --> 00:55:04,685 Ella ya está muerta. Tú también. 433 00:55:40,713 --> 00:55:42,139 ¡Muévete, muévete! 434 00:56:39,772 --> 00:56:42,449 Él está detrás de nosotros. Giro de vuelta. 435 00:58:01,937 --> 00:58:04,573 Él no está jodidamente aquí. Se ha ido. 436 00:58:04,940 --> 00:58:07,326 - Él no está aquí. - Debe estar cerca. 437 00:58:08,068 --> 00:58:09,453 Sigue mi ejemplo. 438 00:58:12,198 --> 00:58:13,778 El GPS está bloqueado nuevamente. 439 00:58:14,366 --> 00:58:17,044 Conozco una casa segura del MI6 cerca. 440 00:58:17,369 --> 00:58:19,746 ¡Kacey! Kacey. 441 00:58:19,747 --> 00:58:21,289 - Kacey. - ¿Qué? Hola. 442 00:58:21,290 --> 00:58:23,050 Vamos. Tenemos que salir de aquí. 443 00:58:28,088 --> 00:58:29,389 Moveos. 444 00:58:43,687 --> 00:58:45,072 Enciéndelo. 445 00:59:05,668 --> 00:59:07,594 Alfonse, entra. 446 00:59:28,983 --> 00:59:30,909 Que te jodan. 447 00:59:33,696 --> 00:59:34,996 Justo a tiempo. 448 00:59:36,198 --> 00:59:37,749 ¿Vas a ir a la mierda? 449 01:00:11,525 --> 01:00:13,410 Vamos. Vamos. 450 01:00:26,415 --> 01:00:28,842 ¿Estás herido? - No, ¿lo eres? 451 01:00:29,168 --> 01:00:30,719 Estoy bien. 452 01:00:38,469 --> 01:00:39,853 El iPad desapareció. 453 01:00:40,179 --> 01:00:41,980 Necesitamos un nuevo enfoque. 454 01:00:43,182 --> 01:00:44,941 Estamos perdiendo demasiados hombres. 455 01:00:46,268 --> 01:00:47,903 Ese es el trabajo. 456 01:00:49,021 --> 01:00:50,864 Lo sabíamos al entrar en esto. 457 01:00:51,523 --> 01:00:53,232 ¿Dice que es americano? 458 01:00:53,233 --> 01:00:54,826 No lo hizo. 459 01:00:57,988 --> 01:01:00,165 Creo que vamos a eliminar uno de los nuestros. 460 01:01:05,204 --> 01:01:07,422 No me importa si tiene una Medalla de Honor. 461 01:01:09,291 --> 01:01:10,591 Está muerto. 462 01:01:24,431 --> 01:01:25,731 ¿Estás bien? 463 01:01:37,611 --> 01:01:38,912 ¿Qué haces? 464 01:01:39,780 --> 01:01:41,665 No eres el MI6, ¿verdad? 465 01:01:42,616 --> 01:01:44,784 ¿Qué? - Esa no era una casa segura. 466 01:01:44,785 --> 01:01:47,745 No hay armas ni protocolos de seguridad. Ya tenías tu portátil allí. 467 01:01:47,746 --> 01:01:49,372 Deja de mentirme. 468 01:01:49,373 --> 01:01:50,957 - Deja de mentirme. - No, no. 469 01:01:50,958 --> 01:01:53,084 Esa era una casa segura. 470 01:01:53,085 --> 01:01:56,555 Simplemente no se ha usado en años, como te dije anoche. 471 01:01:57,131 --> 01:01:59,057 Y yo soy el MI6. 472 01:01:59,633 --> 01:02:01,643 Bueno, solía serlo. 473 01:02:02,136 --> 01:02:04,679 Espera, si lo supieras, ¿por qué te molestaste en volver por mí? 474 01:02:04,680 --> 01:02:07,858 No quiero preguntas. Quiero respuestas. ¿Quién eres? 475 01:02:10,436 --> 01:02:13,196 Habla o desaparezco. 476 01:02:13,647 --> 01:02:15,323 ¿Quién te envió? 477 01:02:23,740 --> 01:02:25,584 Mónica Walker era mi madre. 478 01:02:27,870 --> 01:02:30,756 Murió hace años en un accidente automovilístico. 479 01:02:31,957 --> 01:02:36,553 Y nunca conocí a mi padre hasta ayer. 480 01:02:45,596 --> 01:02:47,189 Mierda. 481 01:02:47,848 --> 01:02:48,682 Ella nunca te lo dijo. 482 01:02:48,683 --> 01:02:52,444 Te daré una oportunidad más. Dime la verdad. ¿Quién te envió? 483 01:02:54,771 --> 01:02:56,071 Mira. 484 01:02:56,648 --> 01:02:57,948 Mi marca de nacimiento. 485 01:02:59,526 --> 01:03:00,826 ¿Te resulta familiar? 486 01:03:01,862 --> 01:03:04,080 Es el mismo que tienes. 487 01:03:05,115 --> 01:03:08,418 Ella te llamó Evander, tu verdadero nombre. 488 01:03:09,453 --> 01:03:13,006 El sabio arcadiano en la mitología griega. 489 01:03:13,665 --> 01:03:15,342 Ella dijo que lo odiabas. 490 01:03:18,921 --> 01:03:20,379 Te estoy diciendo la verdad. 491 01:03:20,380 --> 01:03:22,307 ¿En qué mes naciste? 492 01:03:23,425 --> 01:03:24,725 Abril. 493 01:03:25,719 --> 01:03:27,354 ¿De qué color era su cabello? 494 01:03:28,847 --> 01:03:30,147 Marrón. 495 01:03:45,948 --> 01:03:47,248 Infinidad. 496 01:03:49,201 --> 01:03:51,294 El amor es infinito. 497 01:04:50,345 --> 01:04:52,480 ¿Dónde están todas las sillas? 498 01:04:54,308 --> 01:04:55,901 Ven y únete a mí. 499 01:04:57,060 --> 01:04:59,404 ¿Está seguro? - Sí. 500 01:05:01,023 --> 01:05:05,285 ¿Cómo te llamas? - Mónica, ¿cuál es la tuya? 501 01:05:06,361 --> 01:05:09,539 No puedo decírtelo, tendría que matarte. 502 01:05:11,325 --> 01:05:12,876 Hombre peligroso. 503 01:05:14,369 --> 01:05:15,754 Gracias por salvarme. 504 01:05:17,456 --> 01:05:18,882 Encantado de ayudarle. 505 01:05:23,754 --> 01:05:25,054 Hola. 506 01:05:29,301 --> 01:05:30,685 Una trabajadora social... 507 01:05:33,013 --> 01:05:35,473 Me dio esto cuando era un adolescente. 508 01:05:35,474 --> 01:05:36,983 Es el diario de mi mamá. 509 01:05:37,809 --> 01:05:42,113 En él escribió sobre estar embarazada cuando te fuiste. 510 01:05:42,939 --> 01:05:46,034 También escribió sobre intentar contactarlo. 511 01:05:48,111 --> 01:05:51,947 Estaba bloqueada por trámites burocráticos y mentiras descaradas a cada paso. 512 01:05:51,948 --> 01:05:53,291 Nunca lo supe. 513 01:05:53,617 --> 01:05:55,585 Nunca lo supe. 514 01:05:56,536 --> 01:05:57,836 Ninguno. 515 01:05:58,455 --> 01:06:00,590 Me enterraron en el trabajo en Seúl. 516 01:06:01,458 --> 01:06:04,469 Y fue entonces cuando la CIA, Angler, se acercó a mí. 517 01:06:05,420 --> 01:06:06,972 Después de eso, fue... 518 01:06:08,840 --> 01:06:10,433 una vida completamente diferente. 519 01:06:11,551 --> 01:06:15,146 ¿Trabajabas para Angler cuando estabas con mi mamá? 520 01:06:18,350 --> 01:06:19,650 No. 521 01:06:20,268 --> 01:06:23,321 - Conocí a una mujer realmente genial. - Mónica. 522 01:06:24,147 --> 01:06:25,991 ¿Mónica? - Mónica. 523 01:06:36,201 --> 01:06:37,585 ¿Cómo la conociste? 524 01:06:45,043 --> 01:06:46,511 Rompí mis reglas. 525 01:06:54,720 --> 01:06:56,396 Me enamoré de ella... 526 01:06:58,849 --> 01:07:00,233 el segundo que la vi. 527 01:07:02,394 --> 01:07:03,987 Ella detuvo mi corazón. 528 01:07:10,902 --> 01:07:12,787 ¿Cuánto tiempo estuvieron juntos? 529 01:07:17,826 --> 01:07:20,995 Vamos, quiero decir, ya sabes, es natural que quiera hablar de ello. 530 01:07:20,996 --> 01:07:23,006 Quiero decir, eres mi papá, ¿sabes? 531 01:07:26,418 --> 01:07:27,761 No lo suficiente. 532 01:07:29,588 --> 01:07:31,639 Decirle adiós fue... 533 01:07:35,218 --> 01:07:37,678 una de las cosas más difíciles que he hecho en mi vida. 534 01:07:42,184 --> 01:07:43,651 ¿Entonces por qué lo hiciste? 535 01:07:47,355 --> 01:07:49,365 Porque soy un buen soldadito. 536 01:07:58,074 --> 01:08:02,253 ¿Entonces eso fue todo? ¿Nunca... nunca volviste a pensar en ella o...? 537 01:08:07,000 --> 01:08:08,635 Sí, pensé en ella. 538 01:08:10,045 --> 01:08:11,345 Volé a Londres. 539 01:08:12,380 --> 01:08:14,015 ¿Para ver a mi mamá? - Sí. 540 01:08:14,341 --> 01:08:19,303 No habíamos hablado en algunos años y no podía sacarla de mi mente. 541 01:08:19,304 --> 01:08:20,647 Entonces pensé... 542 01:08:22,641 --> 01:08:25,193 Si alguien pudo hacerme cambiar de opinión, fue tu madre. 543 01:08:25,894 --> 01:08:28,113 Ella tenía una manera de hacer eso, ¿sabes? 544 01:08:29,606 --> 01:08:30,906 Ella es... 545 01:08:32,734 --> 01:08:34,619 Llegué unas horas tarde. 546 01:08:39,199 --> 01:08:40,499 Siempre me pregunté, 547 01:08:42,327 --> 01:08:44,587 ya sabes, si hubiera llegado un día antes. 548 01:08:52,254 --> 01:08:53,721 La vida es cruel. 549 01:08:55,841 --> 01:08:59,853 Descansemos un poco, preparémonos, tenemos mucho trabajo que hacer. 550 01:09:01,388 --> 01:09:03,940 Sí, lo sé. Sé un lugar al que podemos ir. 551 01:09:05,725 --> 01:09:07,360 Vamos a descansar. 552 01:09:50,312 --> 01:09:51,696 ¿Qué haces? 553 01:09:56,276 --> 01:09:57,576 ¿Qué es esto? 554 01:10:03,366 --> 01:10:05,001 Es donde hago mi trabajo. 555 01:10:08,204 --> 01:10:10,256 Descifro los anuncios. 556 01:10:10,749 --> 01:10:14,427 ¿Es difícil decodificarlos? 557 01:10:16,338 --> 01:10:19,224 No, cada código tiene una clave. 558 01:10:20,342 --> 01:10:22,477 Una vez que sabes qué es, es fácil. 559 01:10:26,306 --> 01:10:30,601 Quiero decir, las fotos, los dibujos, son hermosos. 560 01:10:30,602 --> 01:10:31,945 ¿Los dibujaste? 561 01:10:33,396 --> 01:10:34,696 Sí. 562 01:10:36,900 --> 01:10:38,868 Nadie los había visto nunca antes. 563 01:10:41,488 --> 01:10:42,788 ¿Qué quieren decir? 564 01:10:43,490 --> 01:10:46,793 Registro de cada... 565 01:10:48,161 --> 01:10:49,587 matar que he hecho. 566 01:10:51,790 --> 01:10:53,508 De todos los que he... 567 01:10:57,170 --> 01:10:58,470 jubilado. 568 01:11:03,677 --> 01:11:07,730 ¿Cuál es tu clave? Sólo para poder leerlos. 569 01:11:08,223 --> 01:11:11,818 No lo sé, creo que podrían ayudarnos a encontrar lo que buscamos. 570 01:11:20,443 --> 01:11:22,412 Todo tiene un carácter diferente. 571 01:11:23,905 --> 01:11:27,625 Se alterna entre adelante y atrás. 572 01:11:34,582 --> 01:11:37,927 ¿Te importa si lo dejo para esta noche, sólo para estudiarlo? 573 01:11:42,173 --> 01:11:43,473 Está bien. 574 01:11:45,885 --> 01:11:47,185 Gracias. 575 01:12:34,559 --> 01:12:36,319 ¿Estás despierto toda la noche? 576 01:12:37,312 --> 01:12:39,864 - Buen día. - Buenos días 577 01:12:40,315 --> 01:12:43,067 Mira, quiero decir, esto fue antes de que cerrara The Division. 578 01:12:43,068 --> 01:12:45,694 Todos sus trabajos eran para terroristas, dictadores, 579 01:12:45,695 --> 01:12:48,956 señores de la guerra africanos, todos tipos malos, ¿verdad? 580 01:12:49,407 --> 01:12:51,033 Después del cierre de The Division, todo cambió. 581 01:12:51,034 --> 01:12:53,952 Fueron científicos, directores ejecutivos, políticos. 582 01:12:53,953 --> 01:12:58,082 Sí, algunos eran malos, pero también había otros, ¿verdad? 583 01:12:58,083 --> 01:13:01,376 ¿Los directores ejecutivos y los científicos no son malos? 584 01:13:01,377 --> 01:13:07,141 Vale, es cierto, pero no se puede negar que hubo un cambio, ¿verdad? 585 01:13:08,009 --> 01:13:11,270 Y esto es sólo como un par de horas de trabajo. 586 01:13:11,763 --> 01:13:13,764 Sabes, hay una biblioteca no muy lejos de aquí. 587 01:13:13,765 --> 01:13:15,650 ¿Crees que es seguro? 588 01:13:16,976 --> 01:13:18,276 Está justo aquí. 589 01:13:37,622 --> 01:13:38,922 Bueno. 590 01:13:39,082 --> 01:13:44,128 Conozca a Su Excelencia, Sean Davis, de la Soberana Orden Militar de Malta. 591 01:13:44,129 --> 01:13:45,879 O debería decir "nos vemos de nuevo", 592 01:13:45,880 --> 01:13:49,142 porque, ya sabes, lo mataste la primera vez. 593 01:13:49,843 --> 01:13:51,352 "Los Caballeros de Malta" 594 01:13:52,846 --> 01:13:55,731 El Subpriorato de Ballygowan en Irlanda. 595 01:13:57,350 --> 01:14:03,730 Éste es el tipo que aparece en la cinta con Angler. 596 01:14:03,731 --> 01:14:06,733 Kevin, si continúas haciendo esto, no tengo más remedio que denunciarte 597 01:14:06,734 --> 01:14:08,026 ante el consejo. No sé si Davis fue culpable ¿quieres escuchar una teoría? 598 01:14:08,027 --> 01:14:09,236 Adelante. 599 01:14:09,237 --> 01:14:12,573 No creo que Angler haya trabajado nunca para la CIA. 600 01:14:12,574 --> 01:14:14,834 Creo que eso es justo lo que te dijo. 601 01:14:17,662 --> 01:14:20,322 - Una vez que estás dentro, estás dentro. - Yo estoy dentro. 602 01:14:20,748 --> 01:14:22,958 ¿Crees que trabajó para los Caballeros de Malta? 603 01:14:22,959 --> 01:14:26,095 ¿Que estaba asesinando gente para una organización benéfica? 604 01:14:29,048 --> 01:14:31,967 Más o menos, escuchaste a Davis en la cinta. 605 01:14:31,968 --> 01:14:33,719 Dijo que necesitaban encontrar nuevos fondos para 606 01:14:33,720 --> 01:14:36,564 evitar que los Caballeros los descubrieran y los detuvieran. 607 01:14:37,473 --> 01:14:39,734 Pero ocultaba un programa secreto. 608 01:14:40,143 --> 01:14:42,028 Solía ​​matar a los malos. 609 01:14:43,021 --> 01:14:46,273 Mantén a tus amigos cerca en este trabajo. 610 01:14:46,274 --> 01:14:50,578 Entonces Angler me hizo matar a Davis antes de que Davis pudiera matar a Angler. 611 01:14:52,572 --> 01:14:56,408 Sí, y luego él y quienquiera que trabajara con él siguieron adelante. 612 01:14:56,409 --> 01:15:01,622 El pescador murió. Y ahora has estado trabajando para esta otra persona. 613 01:15:01,623 --> 01:15:06,335 Mira, no sé qué lo conecta todo ni cómo se benefician de que todos mueran. 614 01:15:06,336 --> 01:15:07,434 Si podemos resolverlo... 615 01:15:07,458 --> 01:15:09,713 Descubriremos quién está detrás de todo esto. 616 01:15:09,714 --> 01:15:11,224 Sí, exactamente. 617 01:15:15,011 --> 01:15:17,688 Todo fue mentira. 618 01:15:19,098 --> 01:15:20,599 No te he dicho esto. 619 01:15:20,600 --> 01:15:22,809 - No estaba seguro de lo que significaba. - ¿Qué? 620 01:15:22,810 --> 01:15:25,187 Cuando te ataron a la silla en la habitación del 621 01:15:25,188 --> 01:15:28,074 hotel, bajé para confirmar en línea la muerte de Angler. 622 01:15:28,399 --> 01:15:31,401 Y dijiste que los obituarios se reimprimen en varios lugares, 623 01:15:31,402 --> 01:15:33,362 Pero son todos iguales, ¿verdad? - Bien. 624 01:15:33,363 --> 01:15:38,408 Bueno, uno de los obituarios que encontré era diferente a los demás. 625 01:15:38,409 --> 01:15:40,744 La foto de Angler era diferente. 626 01:15:40,745 --> 01:15:43,798 - Y había un poema con él. - ¿Qué decía? 627 01:15:45,250 --> 01:15:46,884 "Contra las alas rotas, 628 01:15:48,044 --> 01:15:50,930 un frente asustado, levántate de nuevo." 629 01:15:53,424 --> 01:15:55,259 Ese es el tipo de código de Angler. 630 01:15:55,260 --> 01:15:57,177 Contra las alas rotas. 631 01:15:57,178 --> 01:15:59,480 Un código, pero ¿qué significa? 632 01:16:00,181 --> 01:16:02,066 El código es Griffin. 633 01:16:03,810 --> 01:16:05,278 ¿Griffin? 634 01:16:06,938 --> 01:16:09,699 Tengo un mal presentimiento sobre todo esto. 635 01:16:10,275 --> 01:16:11,942 ¿Estamos haciendo algo ilegal? 636 01:16:11,943 --> 01:16:15,621 Mira, los negocios a veces son despiadados, ¿vale? 637 01:16:16,155 --> 01:16:17,990 Ya sabes lo importante que es la inteligencia corporativa 638 01:16:17,991 --> 01:16:19,917 y eso es lo que hace este tipo. 639 01:16:20,535 --> 01:16:22,420 Hemos creado un programa de última generación 640 01:16:22,444 --> 01:16:24,329 en torno a él y a nosotros para protegernos. 641 01:16:24,330 --> 01:16:27,508 ¿Estás seguro de que el gran jefe no nos castigará? 642 01:16:28,418 --> 01:16:31,512 Todo estará bien, lo prometo. 643 01:16:38,094 --> 01:16:40,929 ¿Dónde coño estás? Está en la biblioteca de La Valeta. 644 01:16:40,930 --> 01:16:41,848 Ve allí ahora. 645 01:16:41,849 --> 01:16:44,099 Sí, bueno, tenemos un pequeño problema aquí, jefe. 646 01:16:44,100 --> 01:16:46,143 Perdimos muchos hombres luchando contra este problema. 647 01:16:46,144 --> 01:16:48,437 ¡Me importa una mierda! El bono que acabo de poner en su cuenta debería 648 01:16:48,438 --> 01:16:51,378 ser más que suficiente para cubrir las pérdidas. ¡Llega allí ahora! 649 01:16:55,403 --> 01:16:56,237 ¡Mierda! 650 01:16:56,238 --> 01:16:59,740 Bien, desde que se cerró The Division, todos 651 01:16:59,741 --> 01:17:02,993 los trabajos que has hecho y que no parecen 652 01:17:02,994 --> 01:17:04,619 incluir a los malos, afectaron al mercado de valores. 653 01:17:04,620 --> 01:17:07,923 Y hay una empresa que se ha beneficiado enormemente de ello. 654 01:17:08,624 --> 01:17:10,051 El grupo Griffin. 655 01:17:10,710 --> 01:17:12,252 ¿El Grupo Griffin? - Sí. 656 01:17:12,253 --> 01:17:14,796 Son conglomerados de fondos de cobertura. ¿Y adivina dónde están basados? 657 01:17:14,797 --> 01:17:16,506 ¿Malta? - Sí. 658 01:17:16,507 --> 01:17:19,217 Son como uno de los principales fondos de cobertura del mundo. 659 01:17:19,218 --> 01:17:22,304 Así que me hicieron eliminar a personas 660 01:17:22,305 --> 01:17:23,388 inocentes para poder ganar dinero. 661 01:17:23,389 --> 01:17:24,940 Seguro que así parece. 662 01:17:26,601 --> 01:17:29,028 Parece que tenemos que hacerles una pequeña visita. 663 01:17:52,043 --> 01:17:53,344 Bueno. 664 01:17:54,087 --> 01:17:56,013 Mierda. Mierda. 665 01:17:56,839 --> 01:17:58,349 Tengo que volver a llamarte. 666 01:18:02,387 --> 01:18:04,021 ¿Sabes quién soy? 667 01:18:04,639 --> 01:18:07,057 El consultor. El tipo de inteligencia corporativa. 668 01:18:07,058 --> 01:18:10,069 ¿Así lo llaman? 669 01:18:13,689 --> 01:18:14,989 Llévanos con él. 670 01:18:17,693 --> 01:18:18,994 Bueno. 671 01:18:36,629 --> 01:18:38,431 Tony, tenemos una visita. 672 01:18:38,714 --> 01:18:40,683 ¡Vaya! 673 01:18:42,677 --> 01:18:45,521 Mierda. En persona. 674 01:18:46,431 --> 01:18:47,815 El hombre principal. 675 01:18:48,391 --> 01:18:49,859 ¿Te gusta lo que ves? 676 01:18:50,351 --> 01:18:52,820 ¿Qué opinas de las oficinas? 677 01:18:53,146 --> 01:18:55,781 Quiero decir, usted ayudó a construirlos y ahora somos 678 01:18:56,399 --> 01:18:58,984 uno de los fondos de cobertura más grandes del mundo. 679 01:18:58,985 --> 01:19:00,986 ¿Y cómo se hace eso cuando todos tienen acceso a la 680 01:19:00,987 --> 01:19:03,321 misma información utilizando las mismas habilidades? 681 01:19:03,322 --> 01:19:04,614 Haces trampa. 682 01:19:04,615 --> 01:19:06,500 Oye señora... 683 01:19:06,951 --> 01:19:09,086 Sólo soy un oportunista, señora, ¿vale? 684 01:19:09,454 --> 01:19:12,339 ¿Y pensaste que nunca lo sabríamos? 685 01:19:12,623 --> 01:19:15,667 Sí, de hecho lo hice. 686 01:19:15,668 --> 01:19:19,847 Trabajamos muy duro para que todos los aspectos de él siguieran funcionando. 687 01:19:20,256 --> 01:19:22,632 Pero al fin y al cabo, los negocios son los negocios, ¿verdad? 688 01:19:22,633 --> 01:19:25,436 - No estamos en el negocio. - ¿En realidad? 689 01:19:26,471 --> 01:19:28,522 Al menos déjame hacerte una oferta. 690 01:19:30,141 --> 01:19:31,609 Haz tu mejor esfuerzo. 691 01:19:33,728 --> 01:19:35,988 Pero más vale que se trate de algo más que dinero. 692 01:19:36,397 --> 01:19:38,491 Sabes, él tenía razón acerca de ti, ¿no? 693 01:19:39,484 --> 01:19:42,087 Dijo que puedes pagarle a un hombre para que haga cualquier 694 01:19:42,111 --> 01:19:45,363 cosa, pero convéncelo de que lo hace por una causa y lo hará gratis. 695 01:19:45,364 --> 01:19:48,375 ¿Quién es él"? - No te lo estoy diciendo. 696 01:19:49,410 --> 01:19:51,036 No, a menos que estemos negociando. 697 01:19:51,037 --> 01:19:54,423 - Me encanta negociar. - Sí. 698 01:19:56,375 --> 01:19:58,293 Quieres poder. 699 01:19:58,294 --> 01:20:00,679 Quieres ser el titiritero. 700 01:20:01,839 --> 01:20:04,058 Puedo darte exactamente lo que necesitas. 701 01:20:06,052 --> 01:20:07,352 Así que vamos. 702 01:20:08,429 --> 01:20:09,729 ¿Qué dices? 703 01:20:12,225 --> 01:20:14,401 Shaw, no. No. 704 01:20:15,978 --> 01:20:16,896 No. 705 01:20:16,897 --> 01:20:21,158 Joder, podríamos gobernar el mundo juntos, tú y yo. 706 01:20:22,527 --> 01:20:23,911 Me vendiste. 707 01:20:26,572 --> 01:20:29,699 Bueno. Te daré su ubicación. 708 01:20:29,700 --> 01:20:31,201 Empecemos. 709 01:20:31,202 --> 01:20:33,045 ¿Necesitas un barco? 710 01:20:34,038 --> 01:20:36,590 Sí, uno rápido. 711 01:21:51,240 --> 01:21:54,627 Vamos, vamos. Vamos, vamos. 712 01:21:56,037 --> 01:21:57,337 Frisky. 713 01:22:00,750 --> 01:22:03,627 ¿Qué opinas, Gran Nacional? 714 01:22:03,628 --> 01:22:04,928 Vamos. 715 01:22:09,467 --> 01:22:10,767 Vamos. 716 01:22:17,266 --> 01:22:18,984 Aquí tienes. 717 01:22:19,810 --> 01:22:21,061 ¿Cómo estás? ¿Estás bien? 718 01:22:21,062 --> 01:22:23,113 No pude resistirme, ¿sabes a qué me refiero? 719 01:22:23,689 --> 01:22:26,241 No exactamente sutil. 720 01:22:28,277 --> 01:22:30,079 Quiero decir, acabo de comprarlo. 721 01:22:30,696 --> 01:22:32,539 Pero... 722 01:22:33,574 --> 01:22:35,125 ¿Cómo estás? 723 01:22:37,578 --> 01:22:38,870 ¿Estás bien? 724 01:22:38,871 --> 01:22:40,631 Te ves bien. 725 01:22:41,832 --> 01:22:43,583 Te ves muy, muy bien. 726 01:22:43,584 --> 01:22:45,794 Jódeme. 727 01:22:45,795 --> 01:22:49,139 - Me mentiste, pedazo de mierda. - Está bien. 728 01:22:51,926 --> 01:22:53,843 Cálmate, está bien. 729 01:22:53,844 --> 01:22:55,980 Sí. 730 01:23:01,018 --> 01:23:04,354 - Por supuesto que te mentí. - Luchando por mi país, Kevin. 731 01:23:04,355 --> 01:23:05,990 ¿Quién es...? 732 01:23:06,565 --> 01:23:11,986 Realmente no importa para quién trabajes, ¿verdad? 733 01:23:11,987 --> 01:23:14,216 Quiero decir, estás matando a "chicos malos", ¿no? 734 01:23:14,240 --> 01:23:16,533 ¿Sean Davis es un chico malo? No. 735 01:23:16,534 --> 01:23:20,045 No, no, Sean es un amor. Sí. 736 01:23:21,080 --> 01:23:24,258 Estás buscando algunas respuestas, ¿verdad? Entra. 737 01:23:25,084 --> 01:23:26,552 Te mostraré los alrededores. 738 01:23:30,256 --> 01:23:34,435 ¿Sabes qué? Quizás tengas razón. Quizás sólo soy un bastardo codicioso. 739 01:23:36,512 --> 01:23:38,522 Quizás deberías matarme ahora. 740 01:23:42,727 --> 01:23:44,027 Está bien. 741 01:24:03,080 --> 01:24:06,875 Tu viejo amigo Griffin me envió aquí para matarte. 742 01:24:06,876 --> 01:24:10,137 Tiene sentido. Aunque se tomó su puto tiempo. 743 01:24:11,005 --> 01:24:12,681 ¿Hiciste un trato con él? 744 01:24:13,924 --> 01:24:16,593 Sí, todavía estamos en negociaciones. 745 01:24:16,594 --> 01:24:19,345 Su chico llegará en cualquier momento e intentará matarnos a todos. 746 01:24:19,346 --> 01:24:21,774 - Lo sé. Sí. 747 01:24:22,850 --> 01:24:26,695 No estoy exactamente ciego aquí, pero lo sabes. 748 01:24:42,077 --> 01:24:43,578 ¿Sabes lo que me molesta desde 749 01:24:43,579 --> 01:24:45,955 que descubrí que todavía pensabas en mi mamá? 750 01:24:45,956 --> 01:24:47,540 ¿Cuáles son las posibilidades de que ella muera? 751 01:24:47,541 --> 01:24:50,361 Justo antes de que Shaw estuviera a punto de dejar The Division. 752 01:24:50,503 --> 01:24:53,087 Quiero decir, sabías que ella era la única 753 01:24:53,088 --> 01:24:54,964 persona por la que él se iría, y sabías que si 754 01:24:54,965 --> 01:24:57,345 algo le sucediera, él nunca volvería a intentar nada. 755 01:24:57,676 --> 01:24:59,511 Me gusta ésta, es una guardiana. 756 01:24:59,512 --> 01:25:03,232 Mi única pregunta es, ¿por qué no intentaste matarme a mí también? 757 01:25:05,142 --> 01:25:09,854 Sabes, bueno, le dije, hace mucho tiempo, como al principio. 758 01:25:09,855 --> 01:25:13,408 Le dije que este trabajo no es para hombres como él. 759 01:25:14,109 --> 01:25:16,152 ¿Qué pasa si te quito la vida, Kev? 760 01:25:16,153 --> 01:25:19,081 Bueno, está bien. 761 01:25:20,074 --> 01:25:22,251 ¿Qué diablos es eso? 762 01:25:24,328 --> 01:25:25,754 Es Griffin. 763 01:25:27,039 --> 01:25:27,873 Justo... 764 01:25:27,874 --> 01:25:31,468 Colin, ¿podrías cerrarlo? Gracias, amigo. 765 01:25:33,170 --> 01:25:37,349 Si pudieras dejar de matarme, sólo por un segundo. 766 01:25:38,300 --> 01:25:41,395 ¿Nos divertiremos un poco? Bueno. 767 01:26:32,229 --> 01:26:35,073 Discípulo 6, entra en la cuadrícula de esos CV. Encima. 768 01:26:35,524 --> 01:26:37,567 - ¿Tienes armas aquí? - Sí, sí, muchos de ellos. 769 01:26:37,568 --> 01:26:39,578 Por allí, muchos de ellos. 770 01:26:41,947 --> 01:26:43,247 Eso es todo. 771 01:26:44,408 --> 01:26:45,959 Bueno. 772 01:26:46,577 --> 01:26:48,086 ¿Qué tipo de música te gusta? 773 01:26:51,665 --> 01:26:54,426 - No hagas lío, está bien. - Vamos, Kev. 774 01:26:55,711 --> 01:26:57,804 ¿Quién es tu Spice Girl favorita? 775 01:26:58,047 --> 01:27:00,891 - Ninguna de las Spice Girls. - ¿No te gustan las Spice Girls? 776 01:27:01,216 --> 01:27:04,019 ¿A quién no le gustan las Spice Girls? Me gusta Mel. 777 01:27:06,847 --> 01:27:08,273 Doris Day, ¿alguien? 778 01:27:11,435 --> 01:27:13,570 Discípulo 6, estás listo para participar. 779 01:28:54,830 --> 01:28:56,173 Mierda. 780 01:28:59,793 --> 01:29:02,304 Equipo dos, casa principal, ahora. 781 01:29:07,885 --> 01:29:09,728 Joder, te lo dije, ¿no? 782 01:29:16,393 --> 01:29:18,394 Encontré una ruta secundaria a través del sótano. 783 01:29:18,395 --> 01:29:22,157 Lleva los coches hasta estas puertas. ¿Oíste eso, Tanner? 784 01:29:29,198 --> 01:29:31,416 Está bien. Sí. 785 01:29:42,086 --> 01:29:43,804 ¡Abran fuego! 786 01:31:00,414 --> 01:31:01,714 ¿Kev? 787 01:31:04,585 --> 01:31:05,885 ¿Kev? 788 01:31:07,629 --> 01:31:10,548 No, no, estoy muerta, estoy muerta, estoy muerta. 789 01:31:10,549 --> 01:31:12,350 Ya muerto. 790 01:31:15,345 --> 01:31:17,647 Toma esto. Toma esto. 791 01:31:19,892 --> 01:31:22,560 - Sí, te tengo. - Está bien. Buena suerte. 792 01:31:22,561 --> 01:31:24,404 Te cubro la espalda, ¿vale? 793 01:31:25,856 --> 01:31:27,148 Buena suerte. 794 01:31:27,149 --> 01:31:29,493 Muy bien, te tengo, te cubro la espalda. 795 01:31:30,277 --> 01:31:32,078 Vamos, vámonos. 796 01:31:32,988 --> 01:31:35,123 - ¡Ve! ¡Ve! Ve. - Sobre mí. 797 01:31:55,219 --> 01:31:56,978 Joder, ¿dónde estás? 798 01:32:09,566 --> 01:32:12,526 Mierda. Espera, te traeré una venda. 799 01:32:12,527 --> 01:32:14,371 Él no está jodidamente aquí. 800 01:32:15,989 --> 01:32:17,289 Él no está aquí. 801 01:32:25,415 --> 01:32:26,716 Se ha ido. 802 01:32:27,459 --> 01:32:29,010 Él no está aquí. 803 01:32:29,294 --> 01:32:31,513 Toma. Mierda. 804 01:32:32,923 --> 01:32:34,223 Aquí tienes. 805 01:32:44,518 --> 01:32:47,404 Hay una escalera oculta en la cocina. 806 01:32:48,188 --> 01:32:49,855 Elige siempre algo con salida, ¿verdad? 807 01:32:49,856 --> 01:32:52,325 Sí. ¿Te acordaste? 808 01:32:54,486 --> 01:32:56,496 Tenemos que encontrarlo. 809 01:32:57,656 --> 01:33:01,167 Tiene que estar en el edificio. Dividirse en dos grupos. 810 01:33:13,213 --> 01:33:14,598 Aquí vamos. 811 01:33:16,967 --> 01:33:20,312 - Tú sube, yo te cubro. - ¿Qué? No, no, vamos juntos. 812 01:33:23,724 --> 01:33:25,057 - No. - Continúa, Kacey, continúa. 813 01:33:25,058 --> 01:33:28,320 No, no vine hasta aquí sólo para dejarte atrás. 814 01:33:32,190 --> 01:33:34,775 Viniste hasta aquí buscando la verdad y la encontraste, ahora vámonos. 815 01:33:34,776 --> 01:33:37,403 - No, no te dejaré aquí. - Kacey, escúchame. 816 01:33:37,404 --> 01:33:41,907 Eres brillante, eres hermosa, eres todo lo que fue tu madre. 817 01:33:41,908 --> 01:33:44,711 Pero te acabo de encontrar. 818 01:33:48,582 --> 01:33:51,509 Hiciste más que encontrarme, me salvaste. 819 01:35:00,445 --> 01:35:02,488 ¿Tienes tu arma? - Sí. 820 01:35:02,489 --> 01:35:04,115 Está bien. 821 01:35:04,116 --> 01:35:06,450 Esto aún no ha terminado, vámonos. 822 01:35:06,451 --> 01:35:07,952 Muévete, ve, ve, ve. 823 01:35:07,953 --> 01:35:10,255 ¡Ve! ¡Ve! Ve. 824 01:35:26,471 --> 01:35:27,897 Vamos, muévete. 825 01:35:47,117 --> 01:35:48,417 Vamos. 826 01:35:55,167 --> 01:35:57,427 ¡Vaya! Cubrir. Cubrir. 827 01:36:59,523 --> 01:37:00,823 ¡Vamos! 828 01:37:17,749 --> 01:37:19,509 ¡Papá! 829 01:37:43,441 --> 01:37:44,741 ¡Papá! 830 01:39:13,865 --> 01:39:16,167 No sé qué decir, Mónica, excepto... 831 01:39:17,243 --> 01:39:20,838 Voy a darle una oportunidad a este padre. Voy a dar todo lo que tengo. 832 01:39:21,831 --> 01:39:23,716 Voy a proteger a nuestra hija. 833 01:39:25,585 --> 01:39:27,095 Te lo prometo. 834 01:39:42,560 --> 01:39:45,729 Sabes, hay un lugar que a ella realmente le gustó cerca de aquí. 835 01:39:45,730 --> 01:39:48,616 - Podemos ir a almorzar allí si quieres. - Vamos. 836 01:39:50,902 --> 01:39:52,528 Tienes un nuevo diario. 837 01:39:52,529 --> 01:39:56,666 Así que supongo que no habrá más códigos de descifrado, sólo... 838 01:39:57,283 --> 01:39:58,583 No. 839 01:40:01,079 --> 01:40:03,047 Simplemente dibujando cosas hermosas. 840 01:40:11,756 --> 01:40:13,307 Ya sabes, yo... 841 01:40:14,926 --> 01:40:17,136 He estado solo tanto tiempo que 842 01:40:17,137 --> 01:40:20,064 no sé si sé estar de otra manera. 843 01:40:20,974 --> 01:40:22,274 Pero... 844 01:40:25,145 --> 01:40:26,487 Quiero decir, pensé... 845 01:40:26,855 --> 01:40:31,316 Quizás podamos resolverlo juntos. 846 01:40:31,317 --> 01:40:33,202 Sí, me gustaría eso. 847 01:40:39,576 --> 01:40:42,503 Hay otra cosa de la que tengo que ocuparme primero. 848 01:40:43,705 --> 01:40:45,506 Lo que tú digas, papá. 849 01:40:48,501 --> 01:40:49,801 Te veré más tarde. 850 01:40:50,670 --> 01:40:52,055 Hasta luego. 851 01:41:09,272 --> 01:41:10,572 Sí. 852 01:41:11,816 --> 01:41:14,236 Ella ya ha tenido una fortuna. Ella no quiere más. 853 01:41:14,652 --> 01:41:17,237 Sí, bueno, puedes decirle que no me dejo llevar por esa carga. 854 01:41:17,238 --> 01:41:18,998 Ambos saben de lo que soy capaz. 855 01:41:49,562 --> 01:41:55,409 "El que sabe cuándo puede luchar y cuándo no, saldrá victorioso". 856 01:42:05,453 --> 01:42:07,463 Las negociaciones han terminado. 65707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.